Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,531 --> 00:01:02,691
Re�ija
2
00:01:04,091 --> 00:01:08,131
Po resni�ni zgodbi
3
00:01:38,371 --> 00:01:40,171
Oprostite.
4
00:01:40,931 --> 00:01:45,211
To si storil pred vsemi?
�Vajen sem bil na�ih krstov.
5
00:01:45,331 --> 00:01:49,611
Ko so me prosili,
naj nagovorim nove soigralce,
6
00:01:49,731 --> 00:01:52,091
sem posnemal pra�i�a.
7
00:01:52,211 --> 00:01:57,051
Na ve�erji so bili vsi:
�ene igralcev, trenerji �
8
00:01:57,171 --> 00:02:02,051
To kruljenje �
Pra�i�i so pametni.
9
00:02:02,171 --> 00:02:05,251
Za�utijo,
da jih bodo zaklali.
10
00:02:05,371 --> 00:02:11,171
Ko za�ne eden zavijati,
drugi sledijo. Grozljivo je.
11
00:02:11,251 --> 00:02:13,651
Tega zvoka ne pozabi�.
12
00:02:18,371 --> 00:02:21,611
Je vse to iz Milana?
13
00:02:23,211 --> 00:02:26,371
Salama in sir.
14
00:02:26,491 --> 00:02:31,011
Sli�al sem veselo novico.
�estitke in sre�no. �Hvala.
15
00:02:32,331 --> 00:02:35,691
Pokusi.
Navaditi se mora� na to hrano.
16
00:02:40,691 --> 00:02:44,611
Bom imel svojo sobo?
�Ja, vse sem uredil.
17
00:02:48,811 --> 00:02:51,051
Vse bo v redu.
18
00:02:54,131 --> 00:02:57,931
Pomlad
19
00:03:00,731 --> 00:03:05,931
Koliko so ga pla�ali?
�Ne spomnim se.
20
00:03:09,691 --> 00:03:13,171
Vidim staro po�kodbo
leve kol�ne upogibalke.
21
00:03:13,251 --> 00:03:15,851
Pa koleno? Malo je oteklo.
22
00:03:18,651 --> 00:03:22,291
Koliko let ima?
�Skoraj 17.
23
00:03:33,371 --> 00:03:35,291
Suhljat je.
24
00:03:35,851 --> 00:03:40,971
To smo govorili tudi
o Coutinhu in Pirlu.
25
00:03:46,451 --> 00:03:50,691
�ivjo, Disco.
Ja, zdaj ima pregled.
26
00:03:50,811 --> 00:03:56,411
Vem, da je Tancredi tvital,
a ti bo� imel ekskluzivno novico.
27
00:05:09,491 --> 00:05:13,171
�e bolj se �eni.
28
00:05:15,011 --> 00:05:19,691
Vadi, jej, po�ivaj.
Ostani zbran. Ne kompliciraj.
29
00:05:22,491 --> 00:05:24,571
Kaj po�ne�?
30
00:05:25,571 --> 00:05:27,491
Ni�.
31
00:05:35,811 --> 00:05:39,291
Bengtssona kupil
vrhunski italijanski klub
32
00:05:56,531 --> 00:06:03,171
Dobro. Nekaj besed bi namenila
svojemu dragemu Mattiju.
33
00:06:04,451 --> 00:06:09,491
Ko so vas v vrtcu spra�evali,
kaj bi radi postali,
34
00:06:09,571 --> 00:06:14,691
so vsi rekli astronavt,
ti pa poklicni nogometa�.
35
00:06:16,091 --> 00:06:20,571
Zelo sem bila zaskrbljena,
36
00:06:20,731 --> 00:06:24,931
ko si se pri osmih letih
priplazil domov s treninga,
37
00:06:25,051 --> 00:06:28,291
ker si se tako gnal.
38
00:06:28,411 --> 00:06:34,051
Ampak prav to
ob�udujem pri tebi.
39
00:06:34,611 --> 00:06:40,051
Nisem navdu�ena, ker se bo�
odselil � To sva predelala,
40
00:06:40,291 --> 00:06:44,611
ampak � Oprostite.
41
00:06:47,091 --> 00:06:53,291
Tudi jaz se zavedam,
da je to edinstvena prilo�nost.
42
00:06:53,971 --> 00:07:00,091
Zato skupaj nazdravimo.
Pojdi tja in se izka�i.
43
00:07:11,451 --> 00:07:13,931
Si izbral sebe?
44
00:07:14,331 --> 00:07:17,491
Ne.
�Pa�.
45
00:07:23,011 --> 00:07:25,011
Lepo.
46
00:07:28,491 --> 00:07:30,731
Si povabila o�ija?
47
00:07:33,691 --> 00:07:37,811
Ne, nisem ga.
48
00:07:40,371 --> 00:07:42,611
Misli�, da ve?
49
00:07:44,611 --> 00:07:47,331
No �
50
00:07:47,691 --> 00:07:51,931
Ne vem, nimam pojma.
51
00:08:05,011 --> 00:08:08,771
Spat grem.
Ne ostajaj predolgo.
52
00:08:09,131 --> 00:08:12,531
Zgodaj odpotuje�.
�Lahko no�.
53
00:08:31,211 --> 00:08:35,811
Nogometa� Interja
54
00:08:55,571 --> 00:08:57,371
Ti je pesem v�e�?
55
00:08:58,891 --> 00:09:02,531
Ja, seveda.
�Stara italijanska pesem.
56
00:09:42,411 --> 00:09:45,091
G. Bengtsson, dobrodo�li.
�Hvala.
57
00:09:45,131 --> 00:09:49,771
Za menoj. Kako ste potovali?
�Odli�no.
58
00:09:57,131 --> 00:09:59,211
Ima kdo pisalo?
59
00:10:05,691 --> 00:10:07,211
Izvolite.
60
00:10:08,531 --> 00:10:10,531
Hvala.
61
00:10:13,971 --> 00:10:20,091
Brado gor, kot da podpisujete.
�Chelsea in Ajax sta ga snubila.
62
00:10:39,331 --> 00:10:44,651
Lep je, kajne?
�Da, zelo.
63
00:10:44,771 --> 00:10:48,051
Pridru�ili se boste
na�i mladinski ekipi,
64
00:10:48,091 --> 00:10:53,571
ki je prehodna postaja
med akademijo in �lansko ekipo.
65
00:10:54,691 --> 00:10:59,091
Korak pro� od tega.
66
00:11:34,371 --> 00:11:38,451
Oprostite.
Svojo sobo naj bi imel.
67
00:11:38,531 --> 00:11:41,731
Dobro. Nisem vedel,
a bom preveril. Prav?
68
00:11:42,131 --> 00:11:46,211
Tvoja italijanska �tevilka.
�e me bo� potreboval, bom v kleti.
69
00:11:54,331 --> 00:11:57,251
Ne govori� italijansko?
70
00:11:58,171 --> 00:12:02,531
Oprosti, angle�ko znam.
Imel bom ure italijan��ine.
71
00:12:04,211 --> 00:12:06,171
Ubo�ec.
72
00:12:30,771 --> 00:12:32,691
�ivjo.
73
00:12:38,531 --> 00:12:41,171
Zdravo, sem Martin.
74
00:12:44,171 --> 00:12:47,931
Kaj ni �ved? Kot cigan je.
75
00:12:48,091 --> 00:12:51,771
Koliko je star? 12?
76
00:12:55,291 --> 00:12:58,931
Na �elu mu pi�e,
da je devi�nik.
77
00:12:59,971 --> 00:13:01,491
Koliko �asa bo zdr�al?
78
00:13:01,571 --> 00:13:05,931
Tri tedne.
�Mislim, da deset dni.
79
00:13:06,811 --> 00:13:10,811
Stavi�?
�500 evrov. Dogovorjeno.
80
00:13:37,411 --> 00:13:39,491
�ivjo.
81
00:14:00,051 --> 00:14:02,451
Hej, mama, jaz sem.
82
00:14:06,691 --> 00:14:09,451
V redu je.
83
00:14:09,491 --> 00:14:15,331
Odli�no je,
zelo profesionalno.
84
00:14:20,011 --> 00:14:25,731
Vsi so starej�i, a prijazni.
85
00:14:28,451 --> 00:14:33,451
Po pogodbi mi pripada soba,
bodo �e uredili.
86
00:15:07,091 --> 00:15:09,971
Dajmo, zberite se!
87
00:15:10,011 --> 00:15:14,131
�e �akam, da bo�
tekmo kon�al brez kartona.
88
00:15:26,771 --> 00:15:28,931
Dr�i se, moj vratar.
89
00:15:30,131 --> 00:15:32,691
Pozor, fantje.
90
00:15:32,811 --> 00:15:37,331
Igrali bomo s �lansko ekipo,
zato dajte vse od sebe.
91
00:15:37,451 --> 00:15:42,691
Zanje bo to trening, za vas
pa prilo�nost, da se izka�ete.
92
00:15:50,291 --> 00:15:52,651
Bengtsson, sredina s Tonollijem,
93
00:15:52,771 --> 00:15:56,931
spredaj sta Luca in Karl,
Edmund in Christian na desni.
94
00:15:57,731 --> 00:16:01,971
V sredini zvezne vrste si.
�Igrajte zbrano, namu�ite jih.
95
00:16:02,171 --> 00:16:04,491
Gremo!
96
00:16:05,691 --> 00:16:08,011
Za�nimo.
97
00:16:31,411 --> 00:16:33,971
Bravo, Bengtsson.
98
00:16:37,851 --> 00:16:41,371
Bravo, Bengtsson.
Kar tako naprej.
99
00:16:58,891 --> 00:17:01,251
Napadaj vratnico.
100
00:17:08,891 --> 00:17:13,611
Kaj ti je? Podaj mi.
�Mol�i in igraj, dajmo.
101
00:17:13,731 --> 00:17:18,891
Bengtsson, rekel sem ti,
da ne hodi naprej!
102
00:17:29,171 --> 00:17:33,571
Si videl,
kaj sem mu naredil?
103
00:17:40,051 --> 00:17:43,571
Ta �e ni zate.
104
00:18:04,411 --> 00:18:06,771
Lahko prisedem?
105
00:18:08,891 --> 00:18:11,251
Sedi tu kdo?
106
00:18:12,611 --> 00:18:14,891
Ne, sedi.
107
00:18:27,131 --> 00:18:29,411
Zaupaj mi.
108
00:18:30,371 --> 00:18:32,411
Dobro.
109
00:18:35,931 --> 00:18:39,811
Si tudi ti v hi�i?
�Ja.
110
00:18:39,971 --> 00:18:44,931
Bil sem z reprezentanco.
Ameri�an sem.
111
00:18:45,731 --> 00:18:49,651
Ti si iz �
��vedske.
112
00:18:51,011 --> 00:18:53,491
O�itno si bil drag.
113
00:18:54,731 --> 00:18:56,931
Zakaj?
114
00:18:57,691 --> 00:19:00,211
Ker te �e vsi sovra�ijo.
115
00:20:17,411 --> 00:20:22,251
�e deset minut.
Ne jamrajte.
116
00:20:27,531 --> 00:20:31,011
Prehuda je zate.
117
00:20:32,051 --> 00:20:34,931
Pismo. Kaj ti je?
118
00:20:36,651 --> 00:20:38,691
Pizda.
119
00:20:43,131 --> 00:20:47,611
Ve�, kje bi odprl ban�ni ra�un?
�Seveda.
120
00:20:48,651 --> 00:20:51,211
Za prestopni bonus.
121
00:20:52,971 --> 00:20:55,531
Dobil si ga?
122
00:20:55,851 --> 00:20:59,651
Koliko?
�Ne vem.
123
00:21:01,091 --> 00:21:03,011
Pa�.
124
00:21:04,211 --> 00:21:06,451
Koliko?
125
00:21:14,051 --> 00:21:17,731
Evrov?
Kaj bo� z njimi?
126
00:21:19,331 --> 00:21:24,651
Ne vem.
Kupil kitaro ali kaj takega.
127
00:21:26,411 --> 00:21:28,811
Klin�evo kitaro si bo� kupil?
128
00:21:29,211 --> 00:21:34,251
Stari, sto si jih lahko kupi�.
Vi�e meri.
129
00:21:34,571 --> 00:21:37,691
O �em sanja� od malih nog?
130
00:21:52,211 --> 00:21:55,691
Otroka, pridita sem.
131
00:21:58,531 --> 00:22:02,571
Lep je.
Malo predrag.
132
00:22:04,131 --> 00:22:09,291
Imate kaj ugodnej�ega?
133
00:22:11,371 --> 00:22:16,651
Tukaj je.
Bil je predvsem na salonih.
134
00:22:43,491 --> 00:22:48,611
Kaj se dogaja?
�Izklju�i to, dvigni ro�ico.
135
00:22:54,491 --> 00:22:56,571
Ti bo� moral peljati.
136
00:22:56,651 --> 00:23:00,531
Ti ne more�?
�16 let sem star.
137
00:23:02,691 --> 00:23:05,011
Ves �as pozabljam.
138
00:23:15,771 --> 00:23:19,651
Zna� voziti avto?
�Ne.
139
00:23:20,651 --> 00:23:23,211
Sploh ne?
140
00:23:25,131 --> 00:23:28,091
Te o�e ni nikoli pustil peljati?
141
00:23:39,651 --> 00:23:43,491
Pismo, stari!
Kam pelje�?
142
00:23:50,491 --> 00:23:52,731
Ti si na vrsti.
143
00:23:58,611 --> 00:24:02,291
Daj klju� v zaganjalnik
in ga obrni.
144
00:24:07,931 --> 00:24:10,451
In zdaj?
145
00:24:10,731 --> 00:24:16,251
Ve�, kje je gas
in kje je zavora? �Ne.
146
00:24:18,531 --> 00:24:22,131
Resno?
�Ne vem. Lahko ugibam.
147
00:24:22,251 --> 00:24:27,731
Ne, pizda. �e bi to vedel,
bi ti predlagal avtomatika.
148
00:24:28,131 --> 00:24:31,731
Dobro, desno je gas.
�Prav.
149
00:24:31,931 --> 00:24:35,851
Na sredini je zavora, levo sklopka.
�Super.
150
00:24:36,011 --> 00:24:38,331
Pripravljen? Pojdi.
151
00:24:40,171 --> 00:24:44,011
Lahko bi bilo huje in
bi se zaletel. �e enkrat.
152
00:24:44,131 --> 00:24:48,691
Prav.
�Tri, dve, ena. Pelji.
153
00:24:48,931 --> 00:24:51,771
Po�asi?
�Ja, saj gre.
154
00:24:51,931 --> 00:24:54,251
To!
�Premika se.
155
00:24:54,371 --> 00:24:58,611
Tako se dela! Odli�no!
Kaj se gre�?
156
00:24:58,691 --> 00:25:03,451
Naj � �Naravnost, menjaj.
Menjaj prestavo. Menjati mora�.
157
00:25:03,651 --> 00:25:07,851
Glej, stari. To je kot ti�.
Spo�tljivo delaj z ro�ico.
158
00:25:08,011 --> 00:25:13,011
Zavij. �Tule?
�Tako je. �Dobro.
159
00:25:13,131 --> 00:25:18,971
Pelji naprej. Zakaj gleda� vame?
Pelji, pelji. Ja, ja.
160
00:25:23,411 --> 00:25:25,971
Hej, tole si obleci.
161
00:25:28,851 --> 00:25:33,851
Kar svojo sobo ima�.
�Cimer je pri�el med �lane.
162
00:25:34,011 --> 00:25:36,291
Sranje!
163
00:25:37,091 --> 00:25:42,731
Koliko igralcev napreduje v sezoni?
�Eden, najve� dva.
164
00:25:42,851 --> 00:25:46,331
Koliko jih odslovijo?
�Pet ali �est.
165
00:25:50,451 --> 00:25:55,611
Ker si pri�el ti, bo eden
moral oditi med sezono.
166
00:25:57,371 --> 00:26:02,451
Moram paziti,
da mi ne bi kdo kaj naredil?
167
00:26:02,571 --> 00:26:05,571
Predlani je pri�el
portugalski napadalec.
168
00:26:05,691 --> 00:26:12,171
Walter ga je nonstop zbadal,
na koncu ga je boksnil v obraz.
169
00:26:12,291 --> 00:26:15,371
Naslednji dan je letel.
170
00:26:15,491 --> 00:26:21,011
�e se jim bo� pustil,
te bodo raztrgali.
171
00:26:29,411 --> 00:26:32,131
Dajmo, dajmo!
172
00:27:15,171 --> 00:27:18,451
Hej, kaj ti je?
Zakaj mi ne podaja�?
173
00:27:30,251 --> 00:27:35,251
Glej, v mladinski ekipi zmage
in porazi ne �tejejo.
174
00:27:35,371 --> 00:27:38,971
Dokazati mora�,
da si zaslu�i� �lansko ekipo.
175
00:27:39,091 --> 00:27:41,811
Ne misli na ekipo.
176
00:27:41,931 --> 00:27:45,011
To ni tekma,
ampak avdicija.
177
00:28:00,571 --> 00:28:02,571
Dajmo!
178
00:28:18,851 --> 00:28:20,931
Dajmo, fantje.
�Pusti.
179
00:28:21,011 --> 00:28:25,491
Dario, ti izvajaj prosti strel.
�Hej, Martin.
180
00:28:27,091 --> 00:28:29,251
Jaz bom, pusti.
181
00:28:29,371 --> 00:28:32,771
Podajaj proti drugi vratnici.
Si razumel?
182
00:28:34,531 --> 00:28:38,091
Dajmo, Martin!
�Kaj se gre �ved?
183
00:28:54,091 --> 00:28:57,491
Mala malica.
To je mala malica!
184
00:29:17,611 --> 00:29:19,931
Kaj poslu�a�?
185
00:29:29,691 --> 00:29:33,331
Kaj je to?
�To je moja �
186
00:29:35,291 --> 00:29:38,971
Zmagovalna pesem.
�Zmagovalna pesem?
187
00:29:40,171 --> 00:29:44,171
Ko igram dobro,
jo poslu�am po tekmi.
188
00:29:44,931 --> 00:29:47,091
Samo ko igra� dobro?
189
00:29:53,811 --> 00:29:58,811
Dobro. Predstavljaj si,
da napreduje� v prvo ekipo
190
00:29:58,971 --> 00:30:02,411
ali te prodajo
madridskemu Realu.
191
00:30:02,531 --> 00:30:06,971
Vstopi� v hi�o v po�asnem
posnetku, se obrne�,
192
00:30:07,091 --> 00:30:11,691
pogleda� vse te kretene
in re�e�:
193
00:30:15,691 --> 00:30:18,291
Zbogom, pizduni.
194
00:30:21,691 --> 00:30:23,851
Bi se vrtela ta pesem?
195
00:30:28,571 --> 00:30:30,411
Ja.
196
00:30:39,131 --> 00:30:41,731
�udak si.
197
00:31:07,371 --> 00:31:11,171
Poletje
198
00:31:12,091 --> 00:31:16,171
Jebi se! Kaj bulji�?
199
00:31:16,971 --> 00:31:18,811
Prekleti prasci!
200
00:31:21,491 --> 00:31:26,171
Spelji se.
Poberi se mi izpred o�i!
201
00:31:28,771 --> 00:31:31,931
Ubil te bom. Jebi se!
�Kaj se dogaja?
202
00:31:32,051 --> 00:31:35,691
Odslovili so ga.
�Jebi se!
203
00:31:37,131 --> 00:31:41,331
Nehaj, umiri se.
�Ni po�teno.
204
00:31:41,451 --> 00:31:45,411
Vem, a mora� se umiriti.
205
00:31:47,451 --> 00:31:50,731
Ne sme� se zlomiti, stari.
206
00:32:17,011 --> 00:32:20,571
Udari, daj.
207
00:32:20,771 --> 00:32:23,651
Hej!
�Tukaj sem, �vedska.
208
00:32:23,771 --> 00:32:27,011
Pusti me!
�Nehaj! Nikar.
209
00:32:27,211 --> 00:32:30,691
Tudi tebe ho�e za�iti.
�Pridi, buzi.
210
00:32:30,811 --> 00:32:33,731
Hej, dovolj je bilo.
211
00:33:30,651 --> 00:33:34,611
Utihnite.
Utihnite malo.
212
00:33:35,291 --> 00:33:39,331
Rad bi nazdravil.
Nazdravimo Walterju.
213
00:33:41,251 --> 00:33:45,291
Ne morem verjeti,
da te je klub odpustil.
214
00:33:45,411 --> 00:33:50,491
Kot bi v�eraj pri�la v Interello.
Sva imela deset, enajst let?
215
00:33:51,611 --> 00:33:56,171
Vse sva do�ivela,
tudi vzpone in padce.
216
00:33:57,251 --> 00:34:00,211
Predvsem sva skupaj odrasla.
217
00:34:00,731 --> 00:34:04,211
Pobral se bo�.
Vem, da se bo�.
218
00:34:05,131 --> 00:34:08,131
Nazdravimo Walterju!
219
00:34:28,971 --> 00:34:31,251
Pij!
220
00:34:52,971 --> 00:34:55,731
Vode! Vodo bi!
221
00:34:59,291 --> 00:35:02,851
Tu jo ima�, pij.
222
00:35:03,931 --> 00:35:06,451
Poberi se.
�Hej, umiri se.
223
00:35:06,531 --> 00:35:10,691
Kak�en kreten!
�Pusti ga.
224
00:35:11,971 --> 00:35:17,011
Goni se!
�Pazi se, poberi se.
225
00:35:19,251 --> 00:35:22,091
Manekenke so bile.
�Napil sem se.
226
00:35:22,171 --> 00:35:24,651
Ti je v�e� medvedka?
227
00:35:29,411 --> 00:35:33,171
Walter.
�Kaj se gre�?
228
00:35:33,291 --> 00:35:38,211
Polomil se bo�.
�Walter, zlezi dol.
229
00:35:38,291 --> 00:35:43,971
Polomil se bo�. �Pridi dol.
�Ne delaj cirkusa, zlezi dol.
230
00:35:44,251 --> 00:35:49,611
Polomil se bo�, Walter.
�Walter!
231
00:35:50,171 --> 00:35:56,091
Ubil se bo. �Pridi dol.
Kaj se gre�? Zlezi dol.
232
00:35:57,211 --> 00:36:00,211
Vsi ste navadni kreteni.
233
00:36:00,971 --> 00:36:05,411
Prekleti buziji.
V rit vas napi�im!
234
00:36:09,091 --> 00:36:11,131
Daj.
235
00:36:11,851 --> 00:36:14,531
Sko�i.
236
00:36:15,451 --> 00:36:17,851
Kaj pravi?
�Nimam pojma.
237
00:36:18,971 --> 00:36:21,171
Sko�i!
238
00:36:22,291 --> 00:36:25,091
Sko�i, sko�i.
239
00:36:25,211 --> 00:36:28,331
Sko�i.
Sko�i, sko�i, sko�i.
240
00:36:29,571 --> 00:36:34,091
Jebite se. Poscal vas bom.
Kreteni. �Kaj se gre�, Walter?
241
00:36:34,171 --> 00:36:40,011
Pridi dol. �Poscal vas bom.
�Dario, pojdi ponj. �Jaz?
242
00:36:40,131 --> 00:36:44,411
Vreden sem 500000 evrov.
Koliko je vreden on? En burger?
243
00:36:46,291 --> 00:36:51,251
Ne morem.
Zdrkal si ga bom na vas, prasci.
244
00:36:51,371 --> 00:36:55,611
Odpeljalo se mu je.
�Prekleti prasci. Kam gre�?
245
00:36:55,931 --> 00:36:58,731
Zdrkal si ga bom na vas.
Jebi se.
246
00:37:00,731 --> 00:37:02,771
Adijo, Walter.
247
00:37:12,371 --> 00:37:15,531
Pojdite vsi nekam!
248
00:37:22,171 --> 00:37:27,051
Oprostite,
kdaj jedo nosorogi?
249
00:37:28,971 --> 00:37:33,691
Oprostite,
kdaj jedo nosorogi?
250
00:37:35,731 --> 00:37:39,331
Hej, to so lepi �evlji.
251
00:37:42,251 --> 00:37:44,451
Bengtsson je Inter
popeljal do zmage
252
00:37:47,011 --> 00:37:50,051
Ljubica, prinesi dve pivi
253
00:37:50,171 --> 00:37:53,291
in rezance z gorgonzolo
s tajnega menija.
254
00:37:53,411 --> 00:37:57,931
Proslavlja pomemben rojstni dan.
�Res? Koliko let ima�?
255
00:37:58,011 --> 00:38:04,171
30. Moj starej�i brat je.
Nau�il me je vse, kar znam.
256
00:38:04,291 --> 00:38:06,611
In jaz sem Beyonc�.
257
00:38:11,731 --> 00:38:13,731
Dobro, ne?
258
00:38:17,971 --> 00:38:23,371
Ko je nekaj dobro,
na �vedskem re�emo,
259
00:38:23,491 --> 00:38:27,851
da je tako dobro,
da bi ti pofukal usta.
260
00:38:41,251 --> 00:38:43,531
Stari, sme�en si.
261
00:38:43,651 --> 00:38:47,371
Si vedel to?
�Niti ne.
262
00:38:49,411 --> 00:38:51,691
Zdaj ve�.
263
00:39:02,771 --> 00:39:05,051
Ima� zmenek?
264
00:39:05,931 --> 00:39:09,971
Ne, mama je. Torej ne.
265
00:39:11,771 --> 00:39:14,011
Kaj po�ne?
266
00:39:14,531 --> 00:39:17,971
Skrbi za stare ljudi.
267
00:39:20,211 --> 00:39:22,211
Pa tvoj o�e?
268
00:39:25,131 --> 00:39:27,291
Ne vem.
269
00:39:30,051 --> 00:39:32,091
Kako to misli�?
270
00:39:34,131 --> 00:39:36,171
Ne vem.
271
00:39:37,971 --> 00:39:40,731
Kdaj si ga nazadnje videl?
272
00:39:43,051 --> 00:39:47,131
Je to pomembno?
�Ne.
273
00:39:48,651 --> 00:39:51,291
Zakaj te potem zanima?
274
00:39:55,451 --> 00:39:57,811
Oprosti.
275
00:40:21,011 --> 00:40:26,251
Glejte, fantje. V nedeljo imate
najpomembnej�o tekmo sezone,
276
00:40:26,331 --> 00:40:31,651
kar dobro veste. Igrajte
z dvignjeno glavo brez zadr�kov.
277
00:40:32,131 --> 00:40:35,771
Ni pomembno,
da igramo pri Juventusu.
278
00:40:36,011 --> 00:40:40,691
Ho�em, da igrate zbrano,
napadate prostor,
279
00:40:40,771 --> 00:40:44,451
razvijete svojo igro
in neprestano pritiskate.
280
00:40:44,531 --> 00:40:49,411
Trener, oprostite.
Pri�lo je do napake. �Kak�ne?
281
00:40:50,131 --> 00:40:54,971
Ne bom igral? �Ne.
V nedeljo igra� z nara��ajniki.
282
00:40:58,491 --> 00:41:04,691
Kaj so nara��ajniki?
�Ekipa do 17 let. Kadeti.
283
00:41:05,891 --> 00:41:09,411
Kaj?
K slab�im moram?
284
00:41:11,411 --> 00:41:14,651
O�itno.
�Kaj, za vraga?
285
00:43:00,771 --> 00:43:03,971
Je vrgel dres na tla?
286
00:43:48,971 --> 00:43:51,131
Bengtsson.
287
00:43:52,691 --> 00:43:55,251
Direktor Galli �eli govoriti s teboj.
288
00:44:08,171 --> 00:44:11,811
G. Bengtsson je pri�el.
�Naj vstopi.
289
00:44:20,091 --> 00:44:25,531
Opazil sem spremembo pri tebi,
posebno na tekmi z nara��ajniki.
290
00:44:28,171 --> 00:44:30,411
Ne bo se ve� ponovilo.
291
00:44:32,651 --> 00:44:37,491
Jaz sem Panelliju naro�il,
da ne igra� z Juventusom.
292
00:44:37,611 --> 00:44:41,131
Zanimalo me je,
kako bo� to sprejel.
293
00:44:42,651 --> 00:44:49,051
Iskanje talentov
je nekaj misti�nega.
294
00:44:51,771 --> 00:44:55,051
Kdo bo uspel in kdo ne?
295
00:44:55,171 --> 00:44:59,011
Najti razliko med igralcem,
ki pri 18 letih izgori,
296
00:44:59,091 --> 00:45:04,171
in tistim, ki je po pol leta
vreden 40 milijonov evrov.
297
00:45:06,171 --> 00:45:10,051
Te zanima skrivnost?
�Da.
298
00:45:10,291 --> 00:45:15,091
Na tej ravni dar,
tehniko in hitrost
299
00:45:15,171 --> 00:45:18,571
zasen�i nekaj drugega,
300
00:45:18,771 --> 00:45:21,531
kar je precej neotipljivo.
301
00:45:23,291 --> 00:45:29,531
To je lakota.
Obup v o�eh, ki pravi,
302
00:45:29,651 --> 00:45:32,411
da igralec raje umre
kot pogori.
303
00:45:36,051 --> 00:45:39,131
Kaj je to?
304
00:45:39,451 --> 00:45:43,451
Praznina? Hiba?
305
00:45:44,051 --> 00:45:46,811
Ibrahimovi� je imel to hibo.
306
00:45:46,891 --> 00:45:52,971
Pirlo, Materazzi, Zanetti.
Nepote�ljivi so bili.
307
00:45:53,611 --> 00:45:59,691
Vedeli so, da se morajo
gnati naprej, naprej, naprej.
308
00:45:59,971 --> 00:46:02,011
Ve�, o �em govorim?
309
00:46:08,171 --> 00:46:11,771
V nasprotju s �tevilnimi kolegi
ne i��em tistih,
310
00:46:11,851 --> 00:46:15,171
ki so se izvili iz rev��ine.
311
00:46:15,251 --> 00:46:20,091
Ne �ene jih du�evni,
ampak materialni obup.
312
00:46:20,891 --> 00:46:26,451
Ko podpi�ejo prvo pogodbo,
je potrebi zado��eno.
313
00:46:27,851 --> 00:46:34,331
Ampak ta lakota, obup,
ki sem ga videl v tvojih o�eh,
314
00:46:35,091 --> 00:46:38,491
ka�e na druga�no bitko.
315
00:46:42,131 --> 00:46:45,491
Tudi ta vikend
ne bo� igral z mladinci.
316
00:46:45,571 --> 00:46:49,411
Zakaj ne?
�Igral bo� s prvo ekipo.
317
00:46:52,091 --> 00:46:55,811
Igral bom �
�Da.
318
00:46:56,491 --> 00:47:00,131
Proti Sampdorii doma na San Siru.
319
00:47:01,571 --> 00:47:04,091
�estitam.
�Hvala.
320
00:47:12,811 --> 00:47:16,611
Misli�, da bo� igral?
So kaj rekli?
321
00:47:16,691 --> 00:47:19,491
Ne vem.
Za�el bom na klopi.
322
00:47:20,771 --> 00:47:23,811
O tem si sanjal.
323
00:47:26,291 --> 00:47:30,451
Zdaj si tam!
�Vem.
324
00:48:10,971 --> 00:48:14,411
V redu je.
325
00:48:15,171 --> 00:48:19,531
Gremo, fantje.
�Gremo!
326
00:49:08,011 --> 00:49:12,091
Bengtsson, Ali.
Pojdita se ogret.
327
00:49:12,491 --> 00:49:17,051
Kaj? Bova igrala?
�Ne, ogreti se morava.
328
00:52:00,251 --> 00:52:02,851
Bravo, Bengtsson.
329
00:52:31,691 --> 00:52:35,451
Uresni�itev sanj
330
00:53:32,251 --> 00:53:35,891
Halo?
��ivjo. Kdo je to?
331
00:53:36,211 --> 00:53:38,371
Kdo kli�e?
332
00:53:40,091 --> 00:53:45,931
Nekdo me je klical s te �tevilke.
Najbr� Mikael.
333
00:53:46,531 --> 00:53:51,491
Moj o�ka.
�Mi ga lahko da�?
334
00:53:52,211 --> 00:53:55,851
O�ka, nekdo te je klical.
335
00:53:56,571 --> 00:54:01,891
Ja, tu Mikael. Halo?
��ivjo.
336
00:54:04,451 --> 00:54:06,651
Si to ti, Matti?
337
00:54:09,011 --> 00:54:11,571
Halo?
�Klical si me.
338
00:54:11,691 --> 00:54:17,611
Hotel sem povedati,
da sem gledal tekmo in �
339
00:54:19,011 --> 00:54:23,291
Noro.
�Ja, res je �
340
00:54:24,011 --> 00:54:27,731
Si sre�en tam v Italiji?
341
00:54:28,811 --> 00:54:31,691
Ja, fino je.
342
00:54:31,851 --> 00:54:35,051
Zelo profesionalno.
343
00:54:35,851 --> 00:54:39,731
Si predstavljam.
344
00:54:40,451 --> 00:54:43,891
Dobra hrana in podobno.
345
00:54:46,451 --> 00:54:51,331
Nikoli ne bom pozabil,
kako si se priplazil s treninga.
346
00:54:51,691 --> 00:54:55,211
Nagaral si se.
347
00:54:55,411 --> 00:54:59,611
Zdaj si tam.
Ponosen sem nate.
348
00:55:00,491 --> 00:55:02,971
Hvala.
349
00:55:03,411 --> 00:55:08,451
O�ka, s kom se pogovarja�?
�Po�akaj, srce.
350
00:55:09,491 --> 00:55:14,731
Kako je druga�e?
Vse v redu?
351
00:55:16,571 --> 00:55:21,091
Lepo bi te bilo videti.
352
00:55:23,771 --> 00:55:28,371
Ve�krat razmi�ljam o tem,
da bi morala �
353
00:55:28,691 --> 00:55:32,611
O�i, kli�ejo me �
354
00:56:22,051 --> 00:56:24,851
Car, to!
355
00:56:26,571 --> 00:56:32,411
�estitam.
�Pojdiva ven, proslavit. �Prav.
356
00:56:46,851 --> 00:56:50,411
To, podaj kozarce.
357
00:56:50,531 --> 00:56:55,131
Pozdravljene, dame.
Pridru�ite se proslavi.
358
00:56:55,251 --> 00:56:59,411
Poznate Martina Bengtssona?
�Ne.
359
00:56:59,531 --> 00:57:04,331
Od kod ste?
�Iz Japonske. �Kalifornije.
360
00:57:04,491 --> 00:57:07,371
Iz Berlina.
�Berlina? Lepo.
361
00:57:07,451 --> 00:57:10,651
Pa ti?
�Iz Stockholma je.
362
00:57:11,651 --> 00:57:16,851
Naj uganem. V Milanu delate
kot vodovodarke? �Blizu.
363
00:57:17,011 --> 00:57:20,211
Blizu?
Gotovo ste spretne z rokami.
364
00:58:10,651 --> 00:58:13,171
Hej.
365
00:58:14,251 --> 00:58:19,651
Si spoznal mojega mo�a?
�Oprosti, nisem vedel.
366
00:58:20,291 --> 00:58:22,411
Lani sva se poro�ila.
367
00:58:24,371 --> 00:58:26,931
Na ladji.
�Prav.
368
00:58:32,011 --> 00:58:36,371
Oprosti, ni� no�em imeti,
le pomo� sem potrebovala.
369
00:58:36,451 --> 00:58:38,851
V redu je.
�Hvala.
370
00:58:47,851 --> 00:58:50,171
Ti je v�e�?
�Pesem?
371
00:58:50,291 --> 00:58:52,811
Ja.
�Ne.
372
00:58:54,891 --> 00:58:58,411
Kak�na glasba ti je v�e�?
�To je osebna stvar.
373
00:58:59,171 --> 00:59:03,651
Ne, ni.
�Seveda je, ne poznava se.
374
00:59:06,211 --> 00:59:10,531
Pa se spoznajva.
�Prav.
375
00:59:11,371 --> 00:59:13,491
Kdo si?
376
00:59:15,051 --> 00:59:18,291
Sem nogometa�.
377
00:59:20,691 --> 00:59:23,931
Nisem vpra�ala,
kaj po�ne�.
378
00:59:25,931 --> 00:59:27,771
Res je.
379
00:59:31,451 --> 00:59:36,571
Prej nisem poslu�ala
tvojega bednega prijatelja.
380
00:59:37,011 --> 00:59:43,651
Proslavljata? �Ja,
moj debi v �lanski ekipi Interja.
381
00:59:46,771 --> 00:59:50,251
To je velika re�?
382
00:59:52,851 --> 00:59:58,651
O tem sem sanjal
od tretjega leta.
383
01:00:00,651 --> 01:00:04,571
Torej pri treh letih si sanjaril,
384
01:00:04,691 --> 01:00:09,811
da bo� neko� igral pri �
�Interju.
385
01:00:10,451 --> 01:00:14,491
Z o�etom sem vedno gledal
italijanski nogomet.
386
01:00:19,931 --> 01:00:25,491
Pa ti?
Dela� tu kot manekenka?
387
01:00:26,891 --> 01:00:31,931
O tem nisem ravno sanjala.
388
01:00:33,011 --> 01:00:36,851
Kar zgodilo se je.
389
01:00:38,171 --> 01:00:42,931
Kot bi �ivela �ivljenje
koga drugega.
390
01:00:44,371 --> 01:00:48,211
Kaj bi rada postala?
�Bi morala vedeti?
391
01:00:50,451 --> 01:00:53,211
Kaj �eli� postati ti?
392
01:00:55,931 --> 01:00:59,331
To, kar sem.
Nogometa�.
393
01:01:39,091 --> 01:01:41,411
Kaj je?
394
01:01:41,531 --> 01:01:46,531
Od 15. leta delam
kot manekenka
395
01:01:46,651 --> 01:01:50,651
in �e nisem videla, da bi se
kdo zmrdoval nad pomfrijem.
396
01:01:50,731 --> 01:01:54,291
Kakih 25000 kalorij ima.
�Ne.
397
01:01:54,371 --> 01:01:58,211
Srce, pridru�i se nam.
�V sanjah.
398
01:02:01,371 --> 01:02:03,811
Zna� italijansko?
399
01:02:06,131 --> 01:02:08,571
Recimo.
400
01:02:08,811 --> 01:02:11,011
Povej kaj.
401
01:02:16,891 --> 01:02:20,211
Ne bi rekla,
da je nogometa�,
402
01:02:20,291 --> 01:02:24,451
�e ne bi imel
teh groznih o�al in jakne.
403
01:02:27,451 --> 01:02:31,771
Dobro.
�Si me razumel?
404
01:02:33,251 --> 01:02:39,171
Ne, moj besednjak
je precej omejen.
405
01:02:42,811 --> 01:02:44,891
Povej kaj.
406
01:02:47,451 --> 01:02:49,851
Nedovoljeni polo�aj.
407
01:02:50,691 --> 01:02:52,851
Podaj �ogo.
408
01:02:53,531 --> 01:02:56,091
Po�kodba.
409
01:03:00,051 --> 01:03:03,371
Hej, to so lepi �evlji.
410
01:03:09,171 --> 01:03:13,611
Rumeni karton.
Ne, hvala.
411
01:03:15,451 --> 01:03:19,931
Rogati sodnik.
Testenine, prosim.
412
01:03:20,491 --> 01:03:23,851
Presneto.
��e.
413
01:03:25,531 --> 01:03:27,371
�e!
414
01:03:28,731 --> 01:03:33,771
Posebna ponudba.
Pica, testenine. �Sko�i gor.
415
01:03:38,651 --> 01:03:43,171
Zbudim se, jem,
treniram, spim.
416
01:03:48,211 --> 01:03:53,131
Zbudim se, jem,
treniram, spim.
417
01:03:53,451 --> 01:03:58,731
Hej, to so lepi �evlji.
Kdaj jedo nosorogi?
418
01:03:58,851 --> 01:04:04,411
To so lepi �evlji.
Kdaj jedo nosorogi?
419
01:04:04,531 --> 01:04:09,451
Kdaj jedo �
��e.
420
01:04:11,211 --> 01:04:13,291
�e.
421
01:04:22,371 --> 01:04:26,691
Jesen
422
01:04:27,251 --> 01:04:31,251
Ne, glej. Gle�enj sem si zvila,
ker je fotograf hotel, da sko�im.
423
01:04:31,331 --> 01:04:35,011
Zato sem sko�ila.
Zakaj sem jaz kriva?
424
01:04:36,371 --> 01:04:39,251
Ja, prav. Pa �e. Adijo.
425
01:04:40,931 --> 01:04:45,091
Agencija? Kaj pravijo?
426
01:04:45,451 --> 01:04:50,451
Spet lajnajo, da sem utrujena,
debela, stara in �e polomljena.
427
01:04:50,571 --> 01:04:53,491
Tisto vzemi.
428
01:04:57,371 --> 01:05:01,091
Te lahko odpustijo?
�Jasno.
429
01:05:05,051 --> 01:05:05,771
Te ni strah?
430
01:05:08,891 --> 01:05:11,051
In�alah.
431
01:05:25,411 --> 01:05:27,371
Tvoja so huj�a.
432
01:05:35,331 --> 01:05:39,571
V Tokiu mi je neki tip
po modni reviji pla�al
433
01:05:39,651 --> 01:05:44,251
500 dolarjev
za rabljene najlonke.
434
01:05:44,651 --> 01:05:47,731
Okrvavljene krog prstov.
435
01:05:49,651 --> 01:05:54,851
Si ga je zdrkal nanje?
�Nisem vpra�ala.
436
01:05:55,811 --> 01:05:58,091
Zakaj ne?
437
01:05:58,571 --> 01:06:02,051
Ker je bilo to o�itno.
438
01:06:17,091 --> 01:06:20,291
Kak�no fotko
ima� na telefonu?
439
01:06:21,531 --> 01:06:24,091
To je tiger.
440
01:06:24,691 --> 01:06:27,571
Malica �loveka?
441
01:06:28,651 --> 01:06:31,731
Ne vem, �e.
442
01:06:33,331 --> 01:06:36,971
Nastala je v kitajskem
�ivalskem vrtu.
443
01:06:37,131 --> 01:06:41,811
Ta ubogi tiger
je bil 20 let v ujetni�tvu.
444
01:06:42,531 --> 01:06:46,851
Nekega dne,
ko je vstopil oskrbnik in �
445
01:06:49,491 --> 01:06:53,131
Lepa fotka.
�Lepa?
446
01:06:55,211 --> 01:06:57,691
Samo prestavljaj si.
447
01:06:57,811 --> 01:07:03,371
20 let so ga imeli pod klju�em.
Odlo�ali so, kaj lahko po�ne in j�.
448
01:07:03,451 --> 01:07:07,171
Obiskovalci so
cele dneve buljili vanj.
449
01:07:07,291 --> 01:07:11,571
Mislili so, da je vajen tega,
da se je vdal.
450
01:07:11,691 --> 01:07:16,571
Dejansko pa je le �akal,
�akal in �akal.
451
01:07:16,691 --> 01:07:20,491
�akal in �akal.
452
01:07:20,891 --> 01:07:23,891
V njegovih o�eh je videti.
453
01:07:24,811 --> 01:07:29,891
Mislili ste, da me poznate,
da me lahko ukrotite.
454
01:07:30,731 --> 01:07:34,451
Sploh ne veste,
�esa sem sposoben.
455
01:07:34,851 --> 01:07:37,691
Tiger govori angle�ko?
456
01:07:37,771 --> 01:07:40,091
Utihni!
457
01:07:40,171 --> 01:07:42,971
Jasno, da govori angle�ko.
458
01:07:44,851 --> 01:07:47,451
Tudi ti utihni.
459
01:07:52,291 --> 01:07:54,251
Utihni.
460
01:08:04,411 --> 01:08:07,571
Kaj po�ne� tukaj,
Bengtsson?
461
01:08:08,851 --> 01:08:12,251
Kaj kraca�?
�Ni�.
462
01:08:13,211 --> 01:08:17,531
�ez pet minut je ekipni sestanek.
Zmigaj se.
463
01:08:20,331 --> 01:08:24,971
To vre�ko smo slu�ajno
na�li v hi�i.
464
01:08:25,891 --> 01:08:29,171
Ne vemo �e, �igava je,
toda pri�akujem,
465
01:08:29,291 --> 01:08:34,131
da bo lastnik pri�el k meni
in rekel, da je njegova.
466
01:08:35,811 --> 01:08:39,451
Sicer � �Sicer se bomo
znebili nekaterih igralcev.
467
01:08:41,051 --> 01:08:44,251
Katerih koli.
468
01:08:44,931 --> 01:08:49,331
Preve� smo popu��ali.
Luca vas ne more zavarovati
469
01:08:49,411 --> 01:08:53,371
pred vsemi nevernostmi,
ki pretijo poklicnim igralcem.
470
01:08:53,451 --> 01:08:57,491
Zato bomo poostrili
varnostne ukrepe.
471
01:08:57,651 --> 01:09:02,331
Vsaki�, ko boste �li ven,
morate to sporo�iti Luci.
472
01:09:02,411 --> 01:09:05,931
Sobe vam bomo
redno pregledovali.
473
01:09:06,331 --> 01:09:10,091
Na ducate mladih talentov
�aka na prilo�nost,
474
01:09:10,291 --> 01:09:12,451
da bi zasedli va�e mesto.
475
01:09:12,531 --> 01:09:17,091
Vse bi storili za prilo�nost,
ki ste jo dobili vi.
476
01:09:18,611 --> 01:09:20,931
Hej, stari, kje si?
477
01:09:21,051 --> 01:09:26,211
Zunaj. Ti?�
�S tramvajem grem k Vibeke.
478
01:09:26,571 --> 01:09:28,731
Hotel sem �
479
01:09:29,051 --> 01:09:33,411
Ve�, �igava so mamila?
�Ne.
480
01:09:34,931 --> 01:09:40,051
Te ni strah, da bi Italijani rekli,
da so tvoja ali moja?
481
01:09:40,131 --> 01:09:43,931
Kli�e� z Locove SIM-kartice?
�Ja, zakaj?
482
01:09:44,691 --> 01:09:48,171
Ne govori po telefonu
o takih re�eh.
483
01:09:56,131 --> 01:09:58,811
Zmigajte se!
484
01:10:05,251 --> 01:10:07,371
Prost je, krij ga.
485
01:10:11,411 --> 01:10:14,491
Kaj po�ne�?
�Pizda!
486
01:10:15,171 --> 01:10:18,971
Kaj govori�? �Tvoj je bil.
�Ta je bil tvoj igralec.
487
01:10:20,691 --> 01:10:22,811
Dajmo, gremo!
488
01:10:23,291 --> 01:10:26,011
Veste, kaj je bilo to?
489
01:10:26,131 --> 01:10:29,811
Sramotno, porazno.
490
01:10:32,171 --> 01:10:35,371
Niti eden ni upo�teval
mojih navodil.
491
01:10:35,451 --> 01:10:40,011
Bengtsson, kaj si po�el
ob njihovem zadetku?
492
01:10:42,291 --> 01:10:46,491
Kril sem svojega igralca.
�Res? Oprosti.
493
01:10:46,611 --> 01:10:50,411
Ho�e� re�i, da sem jaz tisti,
ki nima pojma o nogometu?
494
01:10:51,171 --> 01:10:53,451
Pri�la je zvezda, fenomen.
495
01:10:53,731 --> 01:10:57,331
Po 10 minutah igre v prvi ligi
je postal vseved.
496
01:10:57,451 --> 01:11:02,371
Ve�, zakaj so pustili, da si
10 minut igral med ta velikimi?
497
01:11:02,491 --> 01:11:06,251
Da bi ti dvignili ceno,
�e bi te morali prodati.
498
01:11:07,611 --> 01:11:12,371
V poklicnem nogometu
spretnost ni dovolj.
499
01:11:23,851 --> 01:11:26,251
Kako ste resni, g. Bengtsson.
500
01:11:38,531 --> 01:11:43,371
�eprav so vas obiskali bli�nji,
niste na po�itnicah.
501
01:11:43,691 --> 01:11:47,731
Garali boste tako kot vedno.
Bodite zbrani.
502
01:11:47,851 --> 01:11:51,491
�ved, koliko ji pla�uje�?
503
01:11:51,811 --> 01:11:56,171
Tokrat morate biti �e bolj
zbrani kot zadnji�. Jasno?
504
01:12:05,211 --> 01:12:08,971
Zdaj pa pretirava.
505
01:12:12,251 --> 01:12:16,531
Tonolli, kaj sem rekel?
Nisi na po�itnicah. Sem.
506
01:12:23,811 --> 01:12:27,811
Ja, kar tako naprej.
�oga.
507
01:12:30,571 --> 01:12:34,091
Bengtsson, ne rini vanj.
Dajmo, gremo.
508
01:12:34,531 --> 01:12:38,011
Ne pretiravaj.
Kar tako naprej. Dajmo.
509
01:12:38,691 --> 01:12:40,811
Dva dotika, daj.
510
01:12:48,011 --> 01:12:50,891
Kaj se gre�, pizda?
511
01:12:51,091 --> 01:12:55,371
Bengtsson,
se ti je zme�alo?
512
01:12:56,971 --> 01:12:58,971
Takoj z igri��a!
513
01:13:22,891 --> 01:13:28,291
Kaj ti je? Nekaj �asa
nisi pri stvari. Raztresen si.
514
01:13:30,091 --> 01:13:33,371
Martin!
Tega nisem opazil le jaz.
515
01:13:35,171 --> 01:13:37,491
Vsi govorijo o tem.
516
01:14:31,691 --> 01:14:33,651
�ivjo.
517
01:14:35,331 --> 01:14:39,171
Kako si pri�la noter?
�Splezala sem.
518
01:14:46,451 --> 01:14:48,691
Pridi.
519
01:14:55,491 --> 01:14:57,531
�ivjo.
520
01:15:02,171 --> 01:15:06,971
�igav je avto?
�Moj.
521
01:15:08,571 --> 01:15:10,811
Avto ima�?
522
01:15:12,331 --> 01:15:15,971
Saj �e ne sme� voziti.
�Ne.
523
01:15:17,931 --> 01:15:20,211
Ampak ima� avto?
524
01:15:27,371 --> 01:15:29,851
Po deseti imamo policijsko uro.
525
01:15:30,611 --> 01:15:33,971
Za to lahko dobim
10000 evrov kazni.
526
01:15:35,851 --> 01:15:39,331
Torej ne bova dala glasbe?
527
01:15:40,891 --> 01:15:44,211
Ne.
�Ne smeva se pogovarjati?
528
01:16:09,971 --> 01:16:12,691
Daj, �ivi malo.
529
01:16:15,651 --> 01:16:18,731
Nisi mogel kupiti ve�jega avta?
530
01:16:47,611 --> 01:16:51,771
Kaj se gre�, Bengtsson?
�Zapri, zapri klin�eva vrata!
531
01:16:51,931 --> 01:16:54,931
Kr�i� pravila,
po�lji cipo domov.
532
01:16:55,691 --> 01:17:01,131
To je zasebno zemlji��e,
zato mora pro�. Si razumel?
533
01:17:01,251 --> 01:17:04,051
Luca, zapri vrata.
534
01:17:04,611 --> 01:17:07,131
Zapri jih!
�Zmigaj se.
535
01:17:09,371 --> 01:17:11,811
Kdo pa je to?
�Pizda!
536
01:17:11,931 --> 01:17:14,091
Kdo je to?
537
01:17:17,091 --> 01:17:19,251
Mi da� majico?
538
01:17:28,331 --> 01:17:30,491
Jutri te pokli�em.
539
01:18:14,851 --> 01:18:18,451
Hitro, menjava.
Pomo�nik sodnika?
540
01:18:21,291 --> 01:18:24,891
Kaj ti je, Bengtsson?
�Te�ko diham.
541
01:18:25,051 --> 01:18:28,171
Nekaj je zlomljeno.
Mogo�e rebro. �Dobro.
542
01:18:40,691 --> 01:18:42,931
Si dobro?
543
01:18:45,571 --> 01:18:47,731
Ja.
544
01:18:55,211 --> 01:18:57,971
Ne smem voziti po mestu.
545
01:18:58,251 --> 01:19:01,131
Kaj se lahko zgodi?
546
01:19:05,651 --> 01:19:07,451
Moj agent.
547
01:19:09,451 --> 01:19:13,171
�ivjo, Danny.
Kaj bo dobrega?
548
01:19:23,811 --> 01:19:26,731
Ne, ne. Ni treba.
549
01:19:26,891 --> 01:19:29,971
Ne, v redu je.
550
01:19:44,851 --> 01:19:47,211
Si butast?
Lahko bi umrla!
551
01:19:50,331 --> 01:19:54,411
Kaj je?
�Ni�, samo �
552
01:19:57,491 --> 01:19:59,811
Prodali so me.
553
01:20:01,971 --> 01:20:06,291
Kaj?
�Prodali so me.
554
01:20:08,771 --> 01:20:15,171
Kam? �Nekemu drugoliga�u
na klin�evem Nizozemskem.
555
01:20:19,051 --> 01:20:23,131
Vedel sem.
Italijani so rekli, da je tvoje.
556
01:20:24,451 --> 01:20:26,611
To bova re�ila.
�Kako?
557
01:20:26,731 --> 01:20:30,091
Razlo�ila jim bova �
�Kaj?
558
01:20:30,851 --> 01:20:36,211
Razlo�ila bova, da si nedol�en �
�Da sem nedol�en?
559
01:20:37,771 --> 01:20:40,371
Razlo�ila bova �
�Odrasti!
560
01:21:16,491 --> 01:21:20,451
Oprostite, g. Bengtsson,
direktor Galli vas �eli videti.
561
01:21:23,731 --> 01:21:26,291
Imam dobro in slabo novico.
562
01:21:26,811 --> 01:21:30,211
S katero bova za�ela?
�Dobro.
563
01:21:34,251 --> 01:21:38,211
�portni �asnik Gazzetta vsako leto
564
01:21:38,331 --> 01:21:42,091
pripravi izbor stotih
najve�jih evropskih talentov.
565
01:21:42,931 --> 01:21:47,571
Ti si na osmem mestu,
najbolj�i v Italiji.
566
01:21:48,131 --> 01:21:50,251
�estitam.
567
01:21:51,291 --> 01:21:55,971
Francesca, lahko preverite,
ali je pri�el faks iz Rima? �Takoj.
568
01:21:56,491 --> 01:22:00,371
Kljub temu sem
zaradi ve� re�i zaskrbljen.
569
01:22:01,931 --> 01:22:04,411
Ve�, na kaj mislim?
570
01:22:06,131 --> 01:22:09,771
Na posesti so te
zasa�ili z dekleti.
571
01:22:10,731 --> 01:22:13,211
Z enim dekletom.
572
01:22:22,451 --> 01:22:27,731
Videl sem veliko talentov,
ki ho�ejo delati vse po svoje.
573
01:22:28,371 --> 01:22:30,691
Ve�, kje so zdaj?
574
01:22:33,451 --> 01:22:37,651
Nikjer.
Brez nas so bili nule.
575
01:22:39,811 --> 01:22:43,411
Domov so se vrnili kot zgube.
576
01:22:43,491 --> 01:22:47,891
Morali so stopiti
pred sorodnike in prijatelje
577
01:22:49,651 --> 01:22:53,971
in jim razlo�iti, da so zavozili
edinstveno prilo�nost.
578
01:22:56,611 --> 01:23:00,051
G. Bengtsson, poglejte me.
579
01:23:04,891 --> 01:23:07,971
O taki prilo�nosti
sanja vsak otrok.
580
01:23:08,731 --> 01:23:12,131
Ne zavrzite je.
581
01:23:18,411 --> 01:23:21,571
Zvezde prihodnosti
582
01:23:36,811 --> 01:23:39,971
Ne pusti se zmesti.
Ostani zbran.
583
01:24:29,451 --> 01:24:31,451
�ivjo.
584
01:24:42,851 --> 01:24:46,531
Prej je en mo�ak prepeval.
585
01:24:49,331 --> 01:24:52,331
Lepo.
�Romanti�no.
586
01:25:01,571 --> 01:25:04,731
Si ne bo� slekel pla��a?
587
01:25:09,171 --> 01:25:11,491
Nekaj ti moram povedati.
588
01:25:16,051 --> 01:25:20,891
Ne morem ve� biti s teboj.
Oprosti.
589
01:25:24,851 --> 01:25:30,891
Vse �ivljenje sem garal
in garal za to.
590
01:25:34,531 --> 01:25:37,571
Tega ne smem zasrati,
591
01:25:41,411 --> 01:25:43,531
da bi �
592
01:25:46,731 --> 01:25:49,771
Da bi bil z menoj?
593
01:26:01,371 --> 01:26:03,531
Jebi se.
594
01:26:07,411 --> 01:26:13,091
Ne pri�akujem, da bo� razumela.
�Ker?
595
01:26:13,451 --> 01:26:17,091
Ker sva si razli�na
596
01:26:17,211 --> 01:26:20,251
in ker ne ve�,
kaj �eli� po�eti.
597
01:26:26,131 --> 01:26:28,131
Ti pa ve�?
598
01:26:29,251 --> 01:26:31,051
Ja.
599
01:27:07,771 --> 01:27:10,931
Smili� se mi.
600
01:28:12,331 --> 01:28:15,571
�ivjo, Matti,
ravno sem te hotela klicali.
601
01:28:15,691 --> 01:28:20,771
Prebrala sem novico o izboru.
�estitam. �Hvala.
602
01:28:22,131 --> 01:28:24,811
Kako bo� to proslavil?
603
01:28:24,931 --> 01:28:27,051
Ne vem.
604
01:28:27,691 --> 01:28:31,331
Preden pozabim.
�tevilni te pozdravljajo.
605
01:28:31,451 --> 01:28:35,531
Agneta W�nnstr�m.
Se je spomni�? Rde�elaska?
606
01:28:35,611 --> 01:28:39,531
V vrtcu te je imela.
V trgovini sem jo sre�ala.
607
01:28:39,651 --> 01:28:44,651
Ann�Sofi, moja �efinja,
je vpra�ala,
608
01:28:44,771 --> 01:28:50,131
ali bi lahko podpisal
spominek za njenega sina.
609
01:28:52,091 --> 01:28:57,771
Potem so me star�i
Petra Larssona prosili �
610
01:28:58,131 --> 01:29:00,691
Kaj je ta zvok?
611
01:29:01,771 --> 01:29:03,971
Ni�.
612
01:31:28,331 --> 01:31:33,331
Reci kaj zabavnega,
sicer bo� moral umreti.
613
01:31:37,171 --> 01:31:40,171
Reci kaj zabavnega.
614
01:34:32,971 --> 01:34:36,211
Mojbog. Kristus.
615
01:34:38,251 --> 01:34:41,731
Pomagaj mi.
616
01:34:43,411 --> 01:34:46,131
Prosim te.
617
01:34:46,651 --> 01:34:49,371
Kaj se je zgodilo?
618
01:34:49,651 --> 01:34:52,971
Mislil sem, da je pes.
619
01:34:53,411 --> 01:34:57,211
Renata, pokli�i re�evalce.
�Je kdo po�kodovan?
620
01:34:57,291 --> 01:35:01,451
Pokli�i jih.
�Prepri�an sem bil, da je pes.
621
01:35:02,531 --> 01:35:06,851
Zima
622
01:35:17,131 --> 01:35:19,171
�ivjo.
623
01:35:22,571 --> 01:35:24,931
�ivjo.
624
01:35:28,691 --> 01:35:30,891
�ivjo!
625
01:35:57,291 --> 01:36:02,171
Mogo�e bi bilo bolje
v angle��ini. �Martin �
626
01:36:05,251 --> 01:36:07,731
Se spomni�,
kaj se je zgodilo?
627
01:36:11,811 --> 01:36:17,371
Tovornjak te je zbil,
a si imel sre�o. �Veliko sre�o.
628
01:36:19,411 --> 01:36:23,931
Ima� le tri zlomljena rebra
in nekaj plitvih ureznin.
629
01:36:25,211 --> 01:36:29,571
Tovornjak je upo�asnjeval
pred izvozom.
630
01:36:30,931 --> 01:36:34,931
Sre�o si imel,
da te ni potegnilo pod kolesa.
631
01:36:35,411 --> 01:36:38,611
Recite mu,
da ima angela varuha.
632
01:36:38,691 --> 01:36:43,131
Kako se to re�e po angle�ko?
�Nimam pojma.
633
01:36:45,011 --> 01:36:48,491
Bog ti je stal ob strani.
634
01:36:53,731 --> 01:36:55,971
Vse bo v redu.
635
01:37:48,651 --> 01:37:53,971
Vsi te pozdravljajo.
Fantje, Panelli.
636
01:37:55,131 --> 01:37:57,251
Hvala.
637
01:37:59,731 --> 01:38:04,171
Poslu�aj �
Nekaj novinarjev ve za nesre�o.
638
01:38:04,451 --> 01:38:08,331
Gazzetta je intervjuvala voznika,
639
01:38:09,251 --> 01:38:12,731
zato bo moral klub
objaviti nekak�no izjavo.
640
01:38:12,851 --> 01:38:18,131
Najprej moramo vedeti,
zakaj se je to zgodilo.
641
01:38:18,771 --> 01:38:21,531
Enzova ekipa ima teorijo.
642
01:38:21,611 --> 01:38:26,691
Med tekom ob avtocesti
si najbr� do�ivel epilepti�ni napad.
643
01:38:28,931 --> 01:38:33,011
Se ti to zdi mo�no?
644
01:38:36,931 --> 01:38:39,011
Mogo�e.
645
01:38:39,771 --> 01:38:44,251
Opravili bomo preiskavo
in se prepri�ali. �Seveda.
646
01:38:44,651 --> 01:38:49,451
Enzo, hvala, mislim,
da je to vse za danes.
647
01:38:58,331 --> 01:39:01,971
Januarja bo mogo�e
prosto mesto v �lanski ekipi.
648
01:39:02,091 --> 01:39:06,291
Po prestopnem roku.
Toliko, da ve�.
649
01:39:17,531 --> 01:39:21,251
Se spomni� dne,
ko sva se spoznala na San Siru?
650
01:39:22,651 --> 01:39:25,891
Mol�al sem,
potem sem ti pogledal v o�i.
651
01:39:28,171 --> 01:39:31,811
Da.
�To naredim vsaki�.
652
01:39:33,851 --> 01:39:40,211
Ker me ne zanima le,
kaj kupim, ampak koga kupim.
653
01:39:42,411 --> 01:39:46,091
V tvojih o�eh, Martin,
sem videl �loveka,
654
01:39:46,211 --> 01:39:50,691
ki je pripravljen
vse podrediti svojim ciljem.
655
01:39:51,811 --> 01:39:53,851
Sem se u�tel?
656
01:39:57,731 --> 01:39:59,851
Ne.
657
01:40:50,651 --> 01:40:54,251
Martin, obisk ima�.
658
01:41:00,491 --> 01:41:02,891
�ivjo, srce.
659
01:41:04,331 --> 01:41:07,131
Oprosti, srce.
660
01:41:11,851 --> 01:41:14,291
Sr�ek �
661
01:41:14,651 --> 01:41:17,011
Previdno.
�Prav.
662
01:41:38,691 --> 01:41:44,011
Naj se delam,
da ima� epilepsijo?
663
01:41:46,771 --> 01:41:49,531
Si to �eli�?
664
01:41:59,971 --> 01:42:04,251
Vem, da nisem bila vedno ob tebi
in sem imela svoje �
665
01:42:04,331 --> 01:42:06,571
Nehaj.
666
01:42:07,211 --> 01:42:11,051
Morala bi ti biti mati in o�e,
667
01:42:11,171 --> 01:42:16,131
a v�asih nisem zmogla biti
niti eno. Usedi se, prosim te.
668
01:42:20,811 --> 01:42:24,691
Imam epilepsijo.
�Kje pa. �Imam jo!
669
01:42:33,171 --> 01:42:38,531
To mora� vedeti.
Ko se je o�i odselil,
670
01:42:39,611 --> 01:42:42,011
sem morala prodati hi�o.
671
01:42:42,131 --> 01:42:46,851
Ne vem, kolikokrat sem pono�i
po slu�bi pri mostu pomislila:
672
01:42:46,971 --> 01:42:50,371
K vragu vse skupaj.
673
01:42:51,251 --> 01:42:54,771
Pomislili bodo,
da je bila nesre�a.
674
01:42:57,131 --> 01:43:01,931
Toda verjemi,
da se ne bo� ve�no tako po�util.
675
01:43:07,451 --> 01:43:09,731
V riti sem.
676
01:43:10,451 --> 01:43:12,491
Ne.
677
01:43:20,091 --> 01:43:22,171
Srce �
678
01:43:27,051 --> 01:43:29,691
Pozabi vse to in se vrni.
679
01:43:30,371 --> 01:43:35,571
Potem bo vse zaman.
�Nikakor ne. �Pa�.
680
01:43:36,531 --> 01:43:40,331
Postal si to, kar si hotel,
a to �e ne pomeni,
681
01:43:40,451 --> 01:43:44,531
da ne more� biti kaj drugega.
Lahko si premisli�!
682
01:43:44,651 --> 01:43:47,771
Kaj, za vraga, naj po�nem?
683
01:43:50,211 --> 01:43:54,251
Povej mi.
Kaj naj po�nem?
684
01:44:00,771 --> 01:44:05,571
Ne vem, a ne bom se pretvarjala,
da ima� epilepsijo.
685
01:44:05,691 --> 01:44:09,811
Ko bo� zunaj,
se bo� vrgel pod drug tovornjak.
686
01:44:09,931 --> 01:44:13,771
Tega ne bom dovolila.
�Povej, kaj naj po�nem.
687
01:44:15,211 --> 01:44:18,571
Ne. Kaj si ti �eli�?
�Ne gre tako.
688
01:44:18,691 --> 01:44:21,891
Pusti mene. Kaj si �eli�?
�Nehaj!
689
01:44:22,011 --> 01:44:24,211
Kaj si �eli�?
690
01:44:52,411 --> 01:44:55,771
Mo�ganski valovi bodo
ve� povedali o epilepsiji.
691
01:44:55,851 --> 01:44:58,771
Le buden mora� ostati.
692
01:45:00,731 --> 01:45:05,051
Kaj, �e ne bo ni� videti?
�Ne skrbi.
693
01:46:51,891 --> 01:46:54,211
Gospod.
694
01:46:56,131 --> 01:46:58,691
Kam greste?
695
01:50:28,731 --> 01:50:32,931
TIGRI
696
01:50:34,811 --> 01:50:38,931
Martin Bengtsson je razdrl
pogodbo in se vrnil na �vedsko.
697
01:50:39,011 --> 01:50:42,411
�e naprej je pisal.
698
01:50:43,771 --> 01:50:49,811
�ez nekaj let je izdal uspe�no
avtobiografijo V senci San Sira.
699
01:50:49,931 --> 01:50:54,851
Kot eden prvih je spregovoril
o du�evnih te�avah v nogometu.
700
01:50:54,971 --> 01:50:59,291
Tema ostaja tabu kljub dejavnej�emu
pristopu elitnih klubov.
701
01:51:00,371 --> 01:51:04,371
Martin �ivi v Stockholmu
in dela kot pisatelj.
702
01:51:08,331 --> 01:51:11,651
V glavnih vlogah
703
01:51:37,371 --> 01:51:40,251
Scenarij in re�ija
704
01:52:20,131 --> 01:52:23,611
Igrali so
705
01:52:25,581 --> 01:52:29,101
Prevedel Gregor Zajc
706
01:52:29,702 --> 01:52:33,202
Priredil
metalcamp
50921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.