All language subtitles for The Love Boat - S04E02 - The Family Plan - The Promoter - Forever Engaged - Part 1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,958 [Theme - Jack Jones, "the love boat theme"] 2 00:00:10,009 --> 00:00:17,769 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:17,851 --> 00:00:24,071 Come aboard, we're expecting you. 4 00:00:26,985 --> 00:00:37,575 And love, life's sweetest reward, let it flow. 5 00:00:37,662 --> 00:00:40,422 It floats back to you. 6 00:00:43,543 --> 00:00:51,433 Love boat, soon we'll be making another run. 7 00:00:51,509 --> 00:00:58,979 The love boat promises something for everyone. 8 00:00:59,058 --> 00:01:03,348 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:06,941 --> 00:01:15,371 And love won't hurt anymore. 10 00:01:15,450 --> 00:01:22,500 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:22,582 --> 00:01:24,922 It's love. 12 00:01:28,505 --> 00:01:30,915 Welcome aboard, it's love. 13 00:01:49,526 --> 00:01:53,856 [Drum music] 14 00:02:10,964 --> 00:02:14,684 Hey doc, doc-- isn't that beautiful? 15 00:02:14,759 --> 00:02:15,509 Doc: Not too shabby. 16 00:02:15,593 --> 00:02:17,723 St. Thomas. 17 00:02:17,804 --> 00:02:19,644 Did you know that's one of the Virgin Islands? 18 00:02:19,722 --> 00:02:24,232 Well, what better place to start a wedding cruise? 19 00:02:24,310 --> 00:02:27,560 You know, I'm really excited about this trip. 20 00:02:27,647 --> 00:02:29,477 St. Thomas, then Caracas-- 21 00:02:29,566 --> 00:02:34,066 that's in Venezuela-- then onto curacao-- 22 00:02:34,153 --> 00:02:35,033 that's a Dutch possession. 23 00:02:35,113 --> 00:02:37,203 Well, remind me when we get there. 24 00:02:37,282 --> 00:02:37,322 I'll buy you a tulip. 25 00:02:40,743 --> 00:02:41,793 Then, you know what, we're going 26 00:02:41,870 --> 00:02:45,330 to go through the Panama canal to Panama City, 27 00:02:45,415 --> 00:02:47,075 then on to the Mexican riviera-- 28 00:02:47,167 --> 00:02:50,127 acapulco, cabo San Lucas, and then back to la. 29 00:02:50,211 --> 00:02:53,761 Now man, that's really hitting the spots. 30 00:02:53,840 --> 00:02:55,300 You want to hit some spots? 31 00:02:55,383 --> 00:02:56,263 Come with me some night back in la. 32 00:03:02,473 --> 00:03:04,103 Fiesta deck is one deck below. 33 00:03:04,183 --> 00:03:05,233 Enjoy the wedding, Mrs. Walker. 34 00:03:05,310 --> 00:03:06,810 Thank you. 35 00:03:06,895 --> 00:03:07,435 Excuse me, Mrs. Walker? 36 00:03:07,520 --> 00:03:09,190 Uh, yes. 37 00:03:09,272 --> 00:03:10,442 Carrie's mother? 38 00:03:10,523 --> 00:03:11,823 Yes. 39 00:03:11,900 --> 00:03:13,650 Oh, I think it's only proper the father of the groom 40 00:03:13,735 --> 00:03:15,395 should meet the mother of the bride. 41 00:03:15,486 --> 00:03:18,316 I'm Carl Lawrence, Ted's father. 42 00:03:18,406 --> 00:03:19,736 Well, I'm Mary Ann Walker. 43 00:03:19,824 --> 00:03:20,834 Very nice to meet you. 44 00:03:20,909 --> 00:03:22,119 Nice to meet you. 45 00:03:22,201 --> 00:03:23,291 Ted doesn't know I'm here. 46 00:03:23,369 --> 00:03:24,079 I live in Europe now. 47 00:03:24,162 --> 00:03:25,252 I just flew in. 48 00:03:25,330 --> 00:03:27,290 Well, I'm going to be a surprise for my daughter, too. 49 00:03:27,373 --> 00:03:28,633 Ah. 50 00:03:28,708 --> 00:03:30,668 Uh, Mr. Lawrence, I hope this doesn't upset you, 51 00:03:30,752 --> 00:03:32,802 but, uh-- well, I've come here to talk 52 00:03:32,879 --> 00:03:34,459 to kids out of the wedding. 53 00:03:34,547 --> 00:03:35,797 I mean, they're still in college. 54 00:03:35,882 --> 00:03:36,632 They're much too young. 55 00:03:36,716 --> 00:03:38,086 They simply don't know what they-- 56 00:03:38,176 --> 00:03:40,846 oh, wait a minute. 57 00:03:40,929 --> 00:03:43,969 I'm here for exactly the same reason. 58 00:03:44,057 --> 00:03:47,307 Mrs. Walker, it's going to be a pleasure working with you. 59 00:03:47,393 --> 00:03:49,483 Oh, well-- 60 00:03:49,562 --> 00:03:52,072 ha, ha, ha. 61 00:03:52,148 --> 00:03:53,018 Boyd, right? 62 00:03:53,107 --> 00:03:53,977 Hello, Margaret. 63 00:03:54,067 --> 00:03:54,727 There you go. 64 00:03:54,817 --> 00:03:56,237 There you go. 65 00:03:56,319 --> 00:03:59,489 Ok, now we've got a Richard Anderson and alberta Cannon, 66 00:03:59,572 --> 00:04:00,452 right? 67 00:04:00,531 --> 00:04:01,701 Fine, hello, alberta. 68 00:04:01,783 --> 00:04:03,083 Ok, couple number 18, now. 69 00:04:03,159 --> 00:04:03,579 Couple number 19-- 70 00:04:03,660 --> 00:04:05,500 um excuse me. 71 00:04:05,578 --> 00:04:06,408 Yeah, you remember us? 72 00:04:06,496 --> 00:04:08,826 Carrie Walker and Ted Lawrence? - Hi. 73 00:04:08,915 --> 00:04:10,325 All right, couple number 22, as I recall. 74 00:04:10,416 --> 00:04:11,326 Uh huh. 75 00:04:11,417 --> 00:04:13,247 Uh, how come we've been given separate cabins? 76 00:04:13,336 --> 00:04:15,506 Oh, because in the marriage-a-thon contest, 77 00:04:15,588 --> 00:04:17,838 engaged couples are not allowed to room together. 78 00:04:17,924 --> 00:04:19,344 So the brides are on the riviera deck, 79 00:04:19,425 --> 00:04:21,045 and the grooms are on the fiesta deck. 80 00:04:21,135 --> 00:04:23,595 But there is a hanky panky deck in between. 81 00:04:23,680 --> 00:04:26,270 Oh, that's great. 82 00:04:26,349 --> 00:04:28,519 Ok, moving right along, we need a Mr. Fred 83 00:04:28,601 --> 00:04:30,141 chapel and Catherine Collins. 84 00:04:30,228 --> 00:04:31,188 Hello, Catherine. 85 00:04:31,270 --> 00:04:31,770 They practically ruined the whole trip for us. 86 00:04:31,854 --> 00:04:33,944 [Inaudible] Tonight. 87 00:04:34,023 --> 00:04:34,693 Well, that's true. 88 00:04:34,774 --> 00:04:36,074 What do you want? 89 00:04:36,150 --> 00:04:38,700 Excuse me, excuse me, uh, don't I know you folks? 90 00:04:38,778 --> 00:04:39,738 I'm Isaac Washington. 91 00:04:39,821 --> 00:04:41,861 Well, your face is familiar. 92 00:04:41,948 --> 00:04:44,328 Now, I'm Tom mcmann. 93 00:04:44,409 --> 00:04:44,619 This is Mary hubble. 94 00:04:44,701 --> 00:04:46,241 Hi. 95 00:04:46,327 --> 00:04:47,907 Right, Tom and Mary. 96 00:04:47,996 --> 00:04:49,036 Don't you remember me? 97 00:04:49,122 --> 00:04:51,252 Before I worked on the ship, I was the bartender 98 00:04:51,332 --> 00:04:53,332 of your engagement party. 99 00:04:53,418 --> 00:04:54,708 Which one? 100 00:04:54,794 --> 00:04:56,054 The last 10 years, we've been engaged 10 times, 101 00:04:56,129 --> 00:05:00,169 and disengaged nine times. 102 00:05:00,258 --> 00:05:02,838 Uh, w-- w-- well, are you here to get married now? 103 00:05:02,927 --> 00:05:04,387 Oh, yes, you bet we are. 104 00:05:04,470 --> 00:05:06,220 And if he decides to jump overboard, 105 00:05:06,305 --> 00:05:08,385 I'm jumping right in after him with the minister 106 00:05:08,474 --> 00:05:10,854 and making him say I do before he hits the water. 107 00:05:23,614 --> 00:05:25,584 You have to be the captain of this ship. 108 00:05:25,658 --> 00:05:28,238 Not even [inaudible] could fit that description. 109 00:05:28,327 --> 00:05:29,287 All right, thank you. 110 00:05:29,370 --> 00:05:31,540 Captain merrill stubing at your service. 111 00:05:31,622 --> 00:05:34,752 Lawrence Evans, and my lovely wife, Sheila. 112 00:05:34,834 --> 00:05:35,714 Captain stubing: My pleasure. - Hello. 113 00:05:35,793 --> 00:05:37,753 And this is my beautiful daughter, Vicki. 114 00:05:37,837 --> 00:05:38,587 Yes, she is. 115 00:05:38,671 --> 00:05:39,921 Hi. 116 00:05:40,006 --> 00:05:41,586 So, this, uh, marriage-a-thon is your brain child. 117 00:05:41,674 --> 00:05:43,434 Yes, it's spectacular. 118 00:05:43,509 --> 00:05:44,589 Isn't it spectacular? 119 00:05:44,677 --> 00:05:47,597 The winning couple will get a brand new house, a new 120 00:05:47,680 --> 00:05:49,100 automobile, and $50,000 cash. 121 00:05:49,182 --> 00:05:50,272 I'll tell you, it will be covered 122 00:05:50,349 --> 00:05:51,179 by press all over the world. 123 00:05:51,267 --> 00:05:52,307 Yes, I believe you're right. 124 00:05:52,393 --> 00:05:55,903 Not to mention the television special. 125 00:05:55,980 --> 00:05:59,150 Oh, well, almost signed by the network, dear. 126 00:05:59,233 --> 00:06:00,363 Well, they say the wife is always the last to know. 127 00:06:00,443 --> 00:06:04,493 I was saving it as a surprise for you. 128 00:06:04,572 --> 00:06:07,122 Well, I can see why you came up with the idea. 129 00:06:07,200 --> 00:06:09,870 You two could pass for newlyweds yourselves. 130 00:06:09,952 --> 00:06:11,952 Will you join me at my table for dinner tonight? 131 00:06:12,038 --> 00:06:12,498 Oh, yes. 132 00:06:12,580 --> 00:06:13,790 We'd be delighted. 133 00:06:13,873 --> 00:06:14,793 Absolutely. 134 00:06:14,874 --> 00:06:15,924 I look forward to it. 135 00:06:16,000 --> 00:06:17,290 Vicki? - Bye bye, Vicki. 136 00:06:17,376 --> 00:06:18,206 Bye. 137 00:06:18,294 --> 00:06:20,214 Bye bye. 138 00:06:20,296 --> 00:06:22,836 Well, the captain's gone now, Larry. 139 00:06:22,924 --> 00:06:24,344 You can drop the act. 140 00:06:24,425 --> 00:06:26,215 It's not an act, Sheila, because I can't tell you how 141 00:06:26,302 --> 00:06:27,262 grateful I am you came along. 142 00:06:27,345 --> 00:06:30,965 Well, after 10 years of marriage, 143 00:06:31,057 --> 00:06:32,517 I guess I owe you that much. 144 00:06:32,600 --> 00:06:33,520 You don't owe me anything. 145 00:06:33,601 --> 00:06:37,111 Couldn't you save me from public humiliation? 146 00:06:37,188 --> 00:06:38,818 I mean, can you see the headlines? 147 00:06:38,898 --> 00:06:41,438 The promoter of the marriage-a-thon being 148 00:06:41,526 --> 00:06:44,236 sued for two to four per-- 149 00:06:44,320 --> 00:06:46,280 well, you needn't worry. 150 00:06:46,364 --> 00:06:50,334 During the cruise, I'm going to be your devoted shipmate. 151 00:06:50,409 --> 00:06:54,209 When we dock in la, i'm going on permanent leave. 152 00:07:07,176 --> 00:07:09,846 Hello, you must be one of our brides-to-be. 153 00:07:09,929 --> 00:07:10,679 Is it that obvious? 154 00:07:10,763 --> 00:07:11,563 Well, you're young, attractive, 155 00:07:11,639 --> 00:07:13,519 and anxiously waiting for someone. 156 00:07:13,599 --> 00:07:16,059 My fiance, Brian, and Marv, the best man. 157 00:07:16,144 --> 00:07:18,404 Oh, the whole wedding party. 158 00:07:18,479 --> 00:07:20,019 Well, I'm your cruise director, Julie McCoy. 159 00:07:20,106 --> 00:07:21,016 How do you do? - Hi, Julie. 160 00:07:21,107 --> 00:07:22,357 Emily Marcus. 161 00:07:22,441 --> 00:07:23,481 Hi. 162 00:07:23,568 --> 00:07:26,778 Oh, I see you're getting a very thoughtful husband. 163 00:07:26,863 --> 00:07:28,323 No, I bought these myself. 164 00:07:28,406 --> 00:07:29,906 Oh well, as long as he remembers 165 00:07:29,991 --> 00:07:30,951 to show up for the wedding. 166 00:07:31,033 --> 00:07:31,743 Right. 167 00:07:47,300 --> 00:07:50,970 Just wait here for a second. 168 00:07:51,053 --> 00:07:52,263 Marv. - Brian. 169 00:07:52,346 --> 00:07:52,966 Hi. 170 00:07:53,055 --> 00:07:54,265 It's about time. 171 00:07:54,348 --> 00:07:55,218 Come on, Emily's probably on board waiting. 172 00:07:55,308 --> 00:07:56,518 - Hold a second. - It's time to sail. 173 00:07:56,601 --> 00:07:57,101 Would you sit down just for a minute? 174 00:07:57,185 --> 00:07:59,595 We're gonna be late. 175 00:07:59,687 --> 00:08:00,607 I'm not going. 176 00:08:00,688 --> 00:08:02,898 What? 177 00:08:02,982 --> 00:08:05,112 I'm not getting married. 178 00:08:05,193 --> 00:08:08,033 I don't believe this. 179 00:08:08,112 --> 00:08:09,952 What, did you break your engagement with Emily? 180 00:08:10,031 --> 00:08:12,581 Well, uh, yes and no. 181 00:08:12,658 --> 00:08:13,908 What I mean is I haven't told her yet. 182 00:08:13,993 --> 00:08:16,043 That's kind of what I want you to do for me. 183 00:08:16,120 --> 00:08:17,290 Are you crazy? 184 00:08:17,371 --> 00:08:18,831 Marv, you've always been great at saving my life. 185 00:08:18,915 --> 00:08:20,115 Yeah, I know. 186 00:08:20,208 --> 00:08:21,628 All through school I did your dirty work for you. 187 00:08:21,709 --> 00:08:22,419 I know. 188 00:08:22,501 --> 00:08:22,751 Remember in 11th grade when you-- 189 00:08:22,835 --> 00:08:23,495 Brian? 190 00:08:23,586 --> 00:08:24,336 --Saved my life-- 191 00:08:24,420 --> 00:08:25,170 Brian, this isn't the 11th grade. 192 00:08:25,254 --> 00:08:27,724 This is where I draw the line. 193 00:08:27,798 --> 00:08:28,758 Make up an excuse. 194 00:08:28,841 --> 00:08:29,801 I know you can do it. 195 00:08:29,884 --> 00:08:31,054 This is the last time, I promise. 196 00:08:31,135 --> 00:08:31,545 How can you ask me to do someth-- 197 00:08:35,973 --> 00:08:38,683 well, what do you know? 198 00:08:38,768 --> 00:08:41,438 If it isn't good old merna. 199 00:08:41,520 --> 00:08:42,230 Yeah, well that's us. 200 00:08:42,313 --> 00:08:43,983 On again, off again. 201 00:08:44,065 --> 00:08:44,935 Now it's on again. 202 00:08:45,024 --> 00:08:46,114 Right. 203 00:08:46,192 --> 00:08:46,942 I'll see you, Marv. 204 00:08:47,026 --> 00:08:47,856 Brian? 205 00:08:47,944 --> 00:08:48,744 I know you can do it. 206 00:08:48,819 --> 00:08:51,319 Thanks. 207 00:08:51,405 --> 00:08:52,105 Brian? 208 00:08:57,703 --> 00:09:00,583 [Music playing] 209 00:09:00,665 --> 00:09:02,575 [Horn blaring] 210 00:09:25,898 --> 00:09:28,818 Hi. 211 00:09:28,901 --> 00:09:29,651 [Inaudible] 212 00:09:29,735 --> 00:09:31,105 You wanted to see me, merrill? 213 00:09:31,195 --> 00:09:32,315 Oh, yes. 214 00:09:32,405 --> 00:09:34,485 Uh, Mr. Evans asked me to be a judge for 215 00:09:34,573 --> 00:09:35,623 the marriage-a-thon contest. 216 00:09:35,700 --> 00:09:36,580 Uh huh. 217 00:09:36,659 --> 00:09:37,829 And I had to turn him down because I'll 218 00:09:37,910 --> 00:09:39,660 be too busy, so I'm appointing you to take my place. 219 00:09:39,745 --> 00:09:43,745 But merrill, I'll be just as busy as you. 220 00:09:43,833 --> 00:09:45,083 Busier, because you'll also be a judge. 221 00:09:45,167 --> 00:09:46,837 But look, i-- 222 00:09:46,919 --> 00:09:47,999 or find someone else. 223 00:09:48,087 --> 00:09:49,047 That's an order. 224 00:09:55,928 --> 00:09:56,258 - Gopher? - What? 225 00:09:56,345 --> 00:09:57,845 [Inaudible] 226 00:09:57,930 --> 00:09:58,220 Oh, congratulations. 227 00:09:58,306 --> 00:10:00,266 For what? 228 00:10:00,349 --> 00:10:01,479 I hear you're a judge in the marriage-a-thon contest. 229 00:10:01,559 --> 00:10:04,519 Hey, wait a-- what, wait a minute. 230 00:10:04,603 --> 00:10:05,653 Where did you hear that? 231 00:10:05,730 --> 00:10:06,110 Oh, the captain told me. 232 00:10:06,188 --> 00:10:07,898 Well, why me? 233 00:10:07,982 --> 00:10:08,862 I told him i'd be happy to do it, 234 00:10:08,941 --> 00:10:11,111 but he thinks you'd be better qualified. 235 00:10:11,193 --> 00:10:11,693 Well, that's ridiculous. 236 00:10:11,777 --> 00:10:13,357 You should be the judge. 237 00:10:13,446 --> 00:10:14,856 You're the one that's been married four times. 238 00:10:14,947 --> 00:10:17,237 Exactly, but he thinks I'm overqualified. 239 00:10:17,325 --> 00:10:18,025 Overqualified? 240 00:10:18,117 --> 00:10:19,787 Doc, come on. 241 00:10:19,869 --> 00:10:20,539 Give me a break. 242 00:10:20,620 --> 00:10:21,580 Oh, excuse me. 243 00:10:21,662 --> 00:10:24,212 I'm Valerie Madden, and this is rena ward. 244 00:10:24,290 --> 00:10:25,080 Could you tell us what cabin they're 245 00:10:25,166 --> 00:10:26,206 using for the marriage-a-thon contest? 246 00:10:26,292 --> 00:10:29,052 Oh, are you two brides-to-be? 247 00:10:29,128 --> 00:10:29,708 No, we're not. 248 00:10:29,795 --> 00:10:32,465 We're two of the judges. 249 00:10:32,548 --> 00:10:34,128 Judges? 250 00:10:34,216 --> 00:10:35,466 Far out. 251 00:10:35,551 --> 00:10:36,891 I'm burl Smith. 252 00:10:36,969 --> 00:10:39,139 I am the third judge. 253 00:10:39,221 --> 00:10:42,101 Well, that's great. 254 00:10:42,183 --> 00:10:44,563 The three of us will be working very closely together. 255 00:10:44,644 --> 00:10:49,824 Hey, that is the only way to judge. 256 00:10:49,899 --> 00:10:51,939 Can we just get started right now? 257 00:10:52,026 --> 00:10:53,566 Tell the captain I think he made a wise choice. 258 00:11:03,621 --> 00:11:06,541 [Chuckling] 259 00:11:12,963 --> 00:11:13,883 Tom? 260 00:11:13,964 --> 00:11:15,094 Hmm? 261 00:11:15,174 --> 00:11:15,934 Are you are all right? 262 00:11:16,008 --> 00:11:19,098 Good, good, i'm fine, fine, dear. 263 00:11:19,178 --> 00:11:20,598 Why? 264 00:11:20,679 --> 00:11:22,309 You do remember we're on this cruise get married, don't you? 265 00:11:22,390 --> 00:11:25,730 Of course I remember, honey. 266 00:11:25,810 --> 00:11:27,480 Then why are you smiling? 267 00:11:27,561 --> 00:11:28,231 What? 268 00:11:28,312 --> 00:11:30,652 Why are you smiling? 269 00:11:30,731 --> 00:11:35,151 Oh, I guess, uh, because, uh, because we're 270 00:11:35,236 --> 00:11:36,986 finally getting married after all these years, 271 00:11:37,071 --> 00:11:39,371 and I'm happy about it. 272 00:11:39,448 --> 00:11:40,528 Or maybe you're smiling because you're 273 00:11:40,616 --> 00:11:42,906 thinking of another excuse for us not to get married. 274 00:11:42,993 --> 00:11:44,793 What? 275 00:11:44,870 --> 00:11:46,120 Shut up, [inaudible]. 276 00:11:50,459 --> 00:11:50,999 Julie? 277 00:11:51,085 --> 00:11:51,995 Julie? 278 00:11:52,086 --> 00:11:53,666 Yes? 279 00:11:53,754 --> 00:11:54,554 I'm kind of worried. 280 00:11:54,630 --> 00:11:56,380 Brian and Marv didn't make it. 281 00:11:56,465 --> 00:11:58,925 Oh, well, it's a big ship. 282 00:11:59,009 --> 00:12:01,179 You probably just haven't caught up with each other yet. 283 00:12:01,262 --> 00:12:02,892 I've looked everywhere for them, 284 00:12:02,972 --> 00:12:03,972 and I can't find them anywhere. 285 00:12:04,056 --> 00:12:04,766 Well-- 286 00:12:08,144 --> 00:12:08,524 Marv? 287 00:12:08,602 --> 00:12:11,732 Marv prine, oh. 288 00:12:11,814 --> 00:12:14,234 Julie? 289 00:12:14,316 --> 00:12:16,816 Julie, oh, I was hoping you'd be on this cruise. 290 00:12:16,902 --> 00:12:17,532 You look great. 291 00:12:17,611 --> 00:12:18,151 Oh, so do you. 292 00:12:18,237 --> 00:12:20,607 Now, how are you? 293 00:12:20,698 --> 00:12:21,658 Ok, how are you? 294 00:12:21,740 --> 00:12:22,780 Good. 295 00:12:22,867 --> 00:12:24,447 Am I the one getting married, or is it you two? 296 00:12:24,535 --> 00:12:25,615 Oh, we're old friends. 297 00:12:25,703 --> 00:12:27,373 We met last year on an Alaskan cruise. 298 00:12:27,455 --> 00:12:28,495 That's right. 299 00:12:28,581 --> 00:12:29,081 You were the best man at Doug and Carol's wedding. 300 00:12:29,165 --> 00:12:30,825 Right. 301 00:12:30,916 --> 00:12:32,036 See, Julie? 302 00:12:32,126 --> 00:12:34,336 Things never change-- always the best man, never a groom. 303 00:12:34,420 --> 00:12:37,050 Where's Brian? 304 00:12:37,131 --> 00:12:39,881 Remember, the guy i'm getting married to? 305 00:12:39,967 --> 00:12:43,257 Yeah, well-- he got detained, Emily. 306 00:12:43,345 --> 00:12:45,675 Business. 307 00:12:45,764 --> 00:12:46,684 Business? 308 00:12:46,765 --> 00:12:49,185 At a time like this? 309 00:12:49,268 --> 00:12:50,898 Well, you see, he also lost his passport. 310 00:12:50,978 --> 00:12:53,188 They said they'd rush to get him another one, 311 00:12:53,272 --> 00:12:55,572 but Brian just thought that I should go on ahead 312 00:12:55,649 --> 00:12:58,489 and he'd join us in Caracas. 313 00:12:58,569 --> 00:12:59,319 Oh, no. 314 00:12:59,403 --> 00:13:04,663 Oh, Emily, it's only one more day. 315 00:13:04,742 --> 00:13:07,332 I guess so. 316 00:13:07,411 --> 00:13:10,501 Besides, better late than never, right? 317 00:13:10,581 --> 00:13:12,671 Yeah, better late than never. 318 00:13:12,750 --> 00:13:15,170 Right, better late than never. 319 00:13:35,564 --> 00:13:36,234 Dad? 320 00:13:36,315 --> 00:13:37,475 You remembered. 321 00:13:37,566 --> 00:13:38,686 I can't believe it. 322 00:13:38,776 --> 00:13:39,396 You're here. 323 00:13:39,485 --> 00:13:40,565 You-- you came for the wedding? 324 00:13:40,653 --> 00:13:41,203 Sure. 325 00:13:41,278 --> 00:13:43,238 Oh, dad, this is Carrie 326 00:13:43,322 --> 00:13:44,572 Carrie, how nice to meet you. 327 00:13:44,657 --> 00:13:46,077 Very nice meeting you, too. 328 00:13:46,158 --> 00:13:46,908 This is some surprise. 329 00:13:46,992 --> 00:13:48,332 Not as big as the one coming up. 330 00:13:48,410 --> 00:13:50,580 Hi, Carrie. 331 00:13:50,663 --> 00:13:51,413 Mom? 332 00:13:51,497 --> 00:13:53,537 Oh, this is fantastic. 333 00:13:53,624 --> 00:13:56,544 Oh, I was hoping you'd come. 334 00:13:56,627 --> 00:13:57,497 Oh, wait a second-- 335 00:13:57,586 --> 00:13:59,126 how did Mr. Lawrence know that you were-- 336 00:13:59,213 --> 00:14:01,423 oh, well, we met when we were checking in. 337 00:14:01,507 --> 00:14:02,587 I'm Ted, Mrs. Walker. 338 00:14:02,675 --> 00:14:03,755 [Interposing voices] 339 00:14:03,842 --> 00:14:06,762 To both of you, from both of us. 340 00:14:06,845 --> 00:14:07,755 Oh, this is great. 341 00:14:07,846 --> 00:14:08,926 Thanks for coming. 342 00:14:09,014 --> 00:14:09,814 We won't forget this. 343 00:14:13,811 --> 00:14:15,231 Hey, how's it going, Isaac? 344 00:14:15,312 --> 00:14:16,272 For me, ok. 345 00:14:16,355 --> 00:14:19,935 For him, great. 346 00:14:20,025 --> 00:14:22,485 This nearly was mine. 347 00:14:22,570 --> 00:14:24,490 Boy, you're lucky you're not a judge, doc. 348 00:14:24,572 --> 00:14:29,242 This job could kill a man. 349 00:14:29,326 --> 00:14:33,206 I'm willing to die. 350 00:14:33,289 --> 00:14:34,539 There you are, kid. 351 00:14:34,623 --> 00:14:35,833 How do you like it? 352 00:14:35,916 --> 00:14:37,626 Well, Larry, I'm not divorcing you because I 353 00:14:37,710 --> 00:14:38,590 didn't like our accommodations. 354 00:14:38,669 --> 00:14:41,169 You always traveled first class. 355 00:14:41,255 --> 00:14:42,295 Is there any other way? 356 00:14:42,381 --> 00:14:43,591 Pretty flowers. 357 00:14:43,674 --> 00:14:46,554 And fruit, and wine. 358 00:14:46,635 --> 00:14:48,885 Well, the captain is obviously impressed. 359 00:14:53,684 --> 00:14:54,524 Why, Larry? 360 00:14:54,602 --> 00:14:56,402 Because I still love you. 361 00:14:59,398 --> 00:15:02,438 Sheila, it's not too late. 362 00:15:02,526 --> 00:15:04,946 With all those bad years behind us, 363 00:15:05,029 --> 00:15:06,989 things are just beginning to go great for me now, what with 364 00:15:07,072 --> 00:15:08,242 the marriage-a-thon and the-- 365 00:15:08,324 --> 00:15:09,744 oh, stop it, Larry. 366 00:15:09,825 --> 00:15:12,575 We've gone over this too many times before. 367 00:15:12,661 --> 00:15:14,501 Sheila, baby, I need you. 368 00:15:14,580 --> 00:15:18,710 No, Larry, no, Larry. 369 00:15:18,792 --> 00:15:22,002 All you ever needed was success. 370 00:15:22,087 --> 00:15:24,007 Look, Larry, I agreed to come along. 371 00:15:24,089 --> 00:15:26,759 Now let's not make me regret that decision. 372 00:15:26,842 --> 00:15:29,932 Ok, ok, all right, all right. 373 00:15:30,012 --> 00:15:33,642 But I do still love you, and before this cruise is over. 374 00:15:33,724 --> 00:15:35,564 I'm going to win you back. 375 00:15:38,646 --> 00:15:41,606 Larry, when the maid comes in, would 376 00:15:41,690 --> 00:15:43,730 you have her make up the couch? 377 00:15:54,244 --> 00:15:57,504 [Inaudible] 378 00:16:02,044 --> 00:16:04,004 [Music playing] 379 00:16:10,052 --> 00:16:12,932 Ed, listen to me, you're just a kid. 380 00:16:13,013 --> 00:16:14,223 When I was your age, I wasn't even 381 00:16:14,306 --> 00:16:15,306 thinking about getting married. 382 00:16:15,391 --> 00:16:16,891 Oh, I'm not thinking about it, dad. 383 00:16:16,975 --> 00:16:17,885 I'm doing it. 384 00:16:20,813 --> 00:16:21,693 Good evening. 385 00:16:21,772 --> 00:16:23,572 Ah, so here I am. 386 00:16:23,649 --> 00:16:25,819 So what are you two up to? 387 00:16:25,901 --> 00:16:28,361 Oh, just a little father-son talk. 388 00:16:28,445 --> 00:16:30,105 Uh huh. 389 00:16:30,197 --> 00:16:31,117 Great. 390 00:16:31,198 --> 00:16:32,568 Well, look at your menu and see what to eat. 391 00:16:32,658 --> 00:16:35,158 And he says, look around, big boy, 392 00:16:35,244 --> 00:16:37,584 and see if you missed anybody. 393 00:16:37,663 --> 00:16:40,213 Good evening, everyone. 394 00:16:40,290 --> 00:16:41,500 Hi, doc. 395 00:16:41,583 --> 00:16:43,133 Boy, the best jokes come from Mazatlan. 396 00:16:46,588 --> 00:16:47,588 Oh, doc heck. 397 00:16:47,673 --> 00:16:49,973 Doc, this is Valerie Madden. 398 00:16:50,050 --> 00:16:52,640 She's the editor of "bride and groom magazine." 399 00:16:52,720 --> 00:16:54,430 Pleasure to meet you. 400 00:16:54,513 --> 00:16:55,763 And this is rena ward. 401 00:16:55,848 --> 00:16:59,058 Rena is a professor of psychology and the other judge. 402 00:16:59,143 --> 00:17:02,063 Charmed, I'm sure. 403 00:17:02,146 --> 00:17:02,396 May I? 404 00:17:02,479 --> 00:17:03,059 Sure. 405 00:17:08,026 --> 00:17:10,776 Well, we're just going to go off someplace and discuss the rules 406 00:17:10,863 --> 00:17:12,033 of judging, and since you're not a judge, 407 00:17:12,114 --> 00:17:13,244 you probably would feel out of place. 408 00:17:27,713 --> 00:17:28,383 Isaac? 409 00:17:28,464 --> 00:17:31,474 Excuse me, have you seen Tom? 410 00:17:31,550 --> 00:17:33,970 He was supposed to meet me here 15 minutes ago. 411 00:17:34,052 --> 00:17:36,852 I'm afraid he's flown the Coop-- jumped ship, Isaac. 412 00:17:36,930 --> 00:17:38,060 He doesn't want to marry me. 413 00:17:38,140 --> 00:17:39,220 I know he doesn't. 414 00:17:39,308 --> 00:17:40,558 Shh, shh. 415 00:17:47,983 --> 00:17:48,903 It's Tom. 416 00:17:53,530 --> 00:17:53,740 Hi. 417 00:17:53,822 --> 00:17:55,122 Hi. 418 00:17:55,199 --> 00:17:55,239 Gee, I'm sorry to be late. 419 00:18:00,996 --> 00:18:02,456 You know, I don't think I've seen a happier 420 00:18:02,539 --> 00:18:03,459 group in my dining room. 421 00:18:03,540 --> 00:18:05,330 Well, that's young love for you, captain. 422 00:18:05,417 --> 00:18:08,297 I wonder which ones will make it without divorce. 423 00:18:08,378 --> 00:18:12,168 It hits almost one out of every two couples. 424 00:18:12,257 --> 00:18:14,377 Yes, let's just hope they're smart enough 425 00:18:14,468 --> 00:18:16,008 to follow your example. 426 00:18:16,095 --> 00:18:19,385 Well, a successful marriage takes work, captain. 427 00:18:19,473 --> 00:18:23,393 And if by chance you make a mistake or two, 428 00:18:23,477 --> 00:18:27,147 then you just have to work at it that much harder. 429 00:18:27,231 --> 00:18:29,691 Isn't that right, darling? 430 00:18:29,775 --> 00:18:31,565 When I get married, my husband and I 431 00:18:31,652 --> 00:18:34,072 are going to make it stick. 432 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 My husband? 433 00:18:35,948 --> 00:18:39,198 That sounds yucky. 434 00:18:39,284 --> 00:18:40,204 Remember that time in school when 435 00:18:40,285 --> 00:18:43,455 someone let the air out of my bicycle tires, 436 00:18:43,539 --> 00:18:45,209 and you rode me home on your bike? 437 00:18:45,290 --> 00:18:49,040 And we stopped for hot chocolate and went to the late movies? 438 00:18:49,127 --> 00:18:51,207 Got home so late, I thought our parents were going to kill us. 439 00:18:51,296 --> 00:18:53,546 Remember that? 440 00:18:53,632 --> 00:18:54,302 Who do you think let the air out of your tires? 441 00:18:58,804 --> 00:18:59,854 Well, hello. 442 00:18:59,930 --> 00:19:02,060 How's the bride and best man doing? 443 00:19:02,140 --> 00:19:03,600 Fine, just fine. 444 00:19:03,684 --> 00:19:04,774 Emily, I want you to know that this lady 445 00:19:04,852 --> 00:19:08,192 happens to be the world's greatest cruise director. 446 00:19:08,272 --> 00:19:10,692 Oh, how many cruise directors do you know? 447 00:19:13,193 --> 00:19:16,863 Well, Marv happens to be my all time favorite guy. 448 00:19:16,947 --> 00:19:17,527 Oh yeah? 449 00:19:17,614 --> 00:19:18,664 How many guys do you know? 450 00:19:22,202 --> 00:19:22,242 Great, great. 451 00:19:27,541 --> 00:19:29,251 For a day that started out so miserably, 452 00:19:29,334 --> 00:19:32,254 it's turning out all right thanks to you. 453 00:19:48,520 --> 00:19:48,770 Mind if I join you? 454 00:19:48,854 --> 00:19:49,314 No. 455 00:19:54,026 --> 00:19:56,066 You know, I meant what I said at dinner. 456 00:19:56,153 --> 00:19:57,283 I have learned my lesson. 457 00:19:57,362 --> 00:19:59,702 I do not want to lose you. 458 00:19:59,781 --> 00:20:02,081 Oh, oh, oh, i-- 459 00:20:02,159 --> 00:20:03,619 I know that look. 460 00:20:03,702 --> 00:20:05,702 Oh, I know what is going through your brain. 461 00:20:05,787 --> 00:20:08,287 You are thinking, should I believe him this time, 462 00:20:08,373 --> 00:20:11,793 or is that blankety blank lying in his teeth again? 463 00:20:11,877 --> 00:20:13,297 Well, believe it, baby. 464 00:20:13,378 --> 00:20:14,128 It's the truth. 465 00:20:17,674 --> 00:20:20,264 [Chuckles] [Snorts] The truth? 466 00:20:20,344 --> 00:20:22,224 He wouldn't recognize the truth if it jumped 467 00:20:22,304 --> 00:20:22,354 up and bit him in the nose. 468 00:20:35,734 --> 00:20:37,074 Oh, that was delicious. 469 00:20:37,152 --> 00:20:37,992 Anybody for seconds? - No. 470 00:20:38,070 --> 00:20:38,950 - No way. - No. 471 00:20:39,029 --> 00:20:40,779 Well, I don't know about all of you, 472 00:20:40,864 --> 00:20:42,534 but I'm not going to insult the chef. 473 00:20:42,616 --> 00:20:43,236 Come on, Ted. 474 00:20:43,325 --> 00:20:44,695 Keep your old man company. 475 00:20:44,785 --> 00:20:48,825 Don't worry, gluttony doesn't run in the family. 476 00:20:48,914 --> 00:20:51,254 Oh, Ted is so terrific. 477 00:20:51,333 --> 00:20:56,513 Yes, he does seem like a very nice boy. 478 00:20:56,588 --> 00:20:58,218 Ah, but you're both so young. 479 00:20:58,298 --> 00:20:59,168 Mom. 480 00:20:59,257 --> 00:21:00,587 How do you intend to support yourselves? 481 00:21:00,676 --> 00:21:02,176 We'll get by. 482 00:21:02,260 --> 00:21:03,680 Maybe we'll win the $50,000 in the marriage-a-thon. 483 00:21:03,762 --> 00:21:05,682 You never know. 484 00:21:05,764 --> 00:21:08,024 Carrie, be practical. 485 00:21:08,100 --> 00:21:09,640 You've only known him a very short time. 486 00:21:09,726 --> 00:21:11,846 Two months. 487 00:21:11,937 --> 00:21:14,937 There is no way that you can know that you are 488 00:21:15,023 --> 00:21:17,483 really in love in two months. 489 00:21:17,567 --> 00:21:19,697 Mom, I'm not a kid anymore. 490 00:21:19,778 --> 00:21:21,198 I'm 18. 491 00:21:21,279 --> 00:21:24,029 I know what love is. 492 00:21:24,116 --> 00:21:25,076 Mom-- 493 00:21:25,158 --> 00:21:27,368 Ted, I know from experience-- you can't get 494 00:21:27,452 --> 00:21:29,042 to know a person in two months. 495 00:21:29,121 --> 00:21:31,621 Dad, we saw each other every day. 496 00:21:31,707 --> 00:21:33,747 We're together practically all the time. 497 00:21:33,834 --> 00:21:35,794 Well, you don't rush into something this important. 498 00:21:35,877 --> 00:21:38,337 You've got to get to know each other better. 499 00:21:38,422 --> 00:21:39,722 How long did you and mom go together 500 00:21:39,798 --> 00:21:40,878 before you were married? 501 00:21:40,966 --> 00:21:42,676 Well, that's exactly it-- a year and a half. 502 00:21:42,759 --> 00:21:45,179 Right, and you ended up in divorce. 503 00:21:45,262 --> 00:21:47,472 Uh, well, don't change the subject. 504 00:21:51,309 --> 00:21:52,019 Marv. 505 00:21:52,102 --> 00:21:53,022 Hi. 506 00:21:53,103 --> 00:21:55,023 Ah, a pretty nifty outfit you got on there, 507 00:21:55,105 --> 00:21:56,355 and you're only the best man. 508 00:21:56,440 --> 00:21:57,320 Thanks. 509 00:21:57,399 --> 00:21:59,439 You don't look too shabby yourself, there. 510 00:21:59,526 --> 00:22:00,736 Emily, listen, I don't want you to feel that-- 511 00:22:00,819 --> 00:22:03,449 I mean, if you want to hang out with your friends over there-- 512 00:22:03,530 --> 00:22:05,660 oh, please, I just listened to 20 couples each 513 00:22:05,741 --> 00:22:07,581 tell how they met and got engaged. 514 00:22:07,659 --> 00:22:07,949 That could get a little old. 515 00:22:08,035 --> 00:22:09,695 A little. 516 00:22:09,786 --> 00:22:10,116 - Hi, Marv, Emily. - Julie. 517 00:22:10,203 --> 00:22:11,833 Hey, Julie. 518 00:22:11,913 --> 00:22:13,503 Oh, the radio room finally got through to the hotel 519 00:22:13,582 --> 00:22:14,502 in St. Thomas. 520 00:22:14,583 --> 00:22:16,293 They said that Brian had already checked out. 521 00:22:16,376 --> 00:22:17,956 Great, oh. 522 00:22:18,045 --> 00:22:20,295 That means he's definitely going to meet us in Caracas. 523 00:22:20,380 --> 00:22:22,260 Oh, well, I hoped that would bring a smile to your face. 524 00:22:22,340 --> 00:22:23,590 Oh, yeah. 525 00:22:23,675 --> 00:22:24,585 Oh, I'm so excited. 526 00:22:24,676 --> 00:22:25,756 I can't wait for him to get here. 527 00:22:25,844 --> 00:22:26,604 Yeah, me, too. 528 00:22:29,681 --> 00:22:31,391 Mind putting a head on that? 529 00:22:31,475 --> 00:22:32,515 Certainly. 530 00:22:32,601 --> 00:22:32,981 Mary's not here yet, huh? 531 00:22:33,060 --> 00:22:36,270 No, not yet. 532 00:22:36,354 --> 00:22:37,194 You know, Isaac, I love Mary. 533 00:22:37,272 --> 00:22:39,322 In fact, she's the only woman I've 534 00:22:39,399 --> 00:22:41,189 ever loved in my whole life. 535 00:22:41,276 --> 00:22:44,446 It's this getting married business-- 536 00:22:44,529 --> 00:22:48,239 you mean you still don't want to get married? 537 00:22:48,325 --> 00:22:51,615 Oh, I want to get married. 538 00:22:51,703 --> 00:22:53,913 In fact, I wish Mary and I were on this cruise celebrating 539 00:22:53,997 --> 00:22:56,327 our 50th anniversary. 540 00:22:56,416 --> 00:22:59,836 Hey, well, then what's the problem? 541 00:22:59,920 --> 00:23:05,760 It's those first 49 years I can't deal with. 542 00:23:05,842 --> 00:23:06,762 Oh, yeah. 543 00:23:14,726 --> 00:23:16,556 Mrs. Evans? 544 00:23:16,645 --> 00:23:18,225 Oh, I envy you, captain. 545 00:23:18,313 --> 00:23:21,323 You have a beautiful life here-- 546 00:23:21,399 --> 00:23:23,779 the ocean, your ship. 547 00:23:23,860 --> 00:23:24,360 Vicki. 548 00:23:24,444 --> 00:23:27,164 Oh, especially Vicki. 549 00:23:27,239 --> 00:23:29,779 You know, I always wanted to have a family. 550 00:23:29,866 --> 00:23:34,656 But with Larry, you're constantly on the move. 551 00:23:34,746 --> 00:23:36,496 Maybe some day. 552 00:23:36,581 --> 00:23:39,171 You'd make one heck of a mother. 553 00:23:39,251 --> 00:23:40,211 You think so? 554 00:23:48,635 --> 00:23:51,715 I've just about run out of arguments with Ted. 555 00:23:51,805 --> 00:23:53,635 I'm not getting anywhere, either. 556 00:23:53,723 --> 00:23:56,023 But then, what kid ever listened to his parents? 557 00:23:56,101 --> 00:23:59,521 Hm, you're right. 558 00:23:59,604 --> 00:24:01,484 Maybe that's where we went wrong. 559 00:24:01,565 --> 00:24:02,185 Well, what do you mean? 560 00:24:02,274 --> 00:24:04,534 Why don't we agree with them? 561 00:24:04,609 --> 00:24:06,029 Why don't we tell them we're not opposed to the marriage? 562 00:24:06,111 --> 00:24:07,491 What? 563 00:24:07,571 --> 00:24:09,161 And then when their guards are down, you work on my kid, 564 00:24:09,239 --> 00:24:11,319 and I'll work on yours. 565 00:24:11,408 --> 00:24:13,198 How do we do that? 566 00:24:13,285 --> 00:24:16,495 Well, just very slyly and subtly 567 00:24:16,580 --> 00:24:19,710 exaggerate all their faults. 568 00:24:19,791 --> 00:24:21,961 Oh, that is hitting below the belt. 569 00:24:22,043 --> 00:24:22,423 Mhm. 570 00:24:22,502 --> 00:24:23,672 An evil idea. 571 00:24:23,753 --> 00:24:24,713 Mhm. 572 00:24:24,796 --> 00:24:26,966 And I like it. 573 00:24:27,048 --> 00:24:30,048 [Laughter] 574 00:24:30,135 --> 00:24:31,675 No, no, Mr. Mcmann. 575 00:24:31,761 --> 00:24:34,811 No, I do not believe the definition of a perfect husband 576 00:24:34,890 --> 00:24:35,970 is one who never gets caught. 577 00:24:36,057 --> 00:24:36,847 Well, maybe you're right. 578 00:24:36,933 --> 00:24:40,233 He's not perfect, just lucky. 579 00:24:40,312 --> 00:24:42,812 Yes, well, let's get started with the test, now. 580 00:24:42,898 --> 00:24:44,568 Ladies, make a list of those 10 qualities 581 00:24:44,649 --> 00:24:47,649 that you think make the perfect husband. 582 00:24:47,736 --> 00:24:49,316 Gentlemen, make a list of those 10 qualities 583 00:24:49,404 --> 00:24:50,744 you think make the perfect wife. 584 00:24:50,822 --> 00:24:52,532 All ready? 585 00:24:52,616 --> 00:24:53,326 Begin. 586 00:24:59,831 --> 00:25:03,421 Well, if you want to live that way, that's up to you, I guess. 587 00:25:03,501 --> 00:25:06,171 In my opinion, I think your theories are ridiculous. 588 00:25:06,254 --> 00:25:07,264 Why? 589 00:25:07,339 --> 00:25:08,719 Because I don't live in the dark ages like you do? 590 00:25:08,798 --> 00:25:10,048 Oh wait a minute, dark ages, I don't-- 591 00:25:10,133 --> 00:25:12,593 in my opinion, a couple is compatible only when they're 592 00:25:12,677 --> 00:25:13,717 psychologically well matched. 593 00:25:13,803 --> 00:25:14,723 That makes sense. 594 00:25:14,804 --> 00:25:16,014 Psychologically well matched? 595 00:25:16,097 --> 00:25:17,767 Well, what if the bride doesn't know the first thing 596 00:25:17,849 --> 00:25:19,139 about cooking, and the-- and the groom 597 00:25:19,226 --> 00:25:19,936 comes home every night to a burned dinner? 598 00:25:20,018 --> 00:25:22,728 [Interposing voices] 599 00:25:24,522 --> 00:25:26,322 [Inaudible] 600 00:25:26,399 --> 00:25:27,609 What? 601 00:25:27,692 --> 00:25:28,492 Pardon me. 602 00:25:28,568 --> 00:25:29,568 What's going? 603 00:25:29,653 --> 00:25:30,453 What? 604 00:25:30,528 --> 00:25:31,988 Boy, I really feel sorry for you. 605 00:25:32,072 --> 00:25:34,122 Being a judge, you always end up in the middle of arguments 606 00:25:34,199 --> 00:25:36,699 and petty jealousy. 607 00:25:36,785 --> 00:25:37,535 You know something, doc? 608 00:25:37,619 --> 00:25:38,789 I think you might be right. 609 00:25:38,870 --> 00:25:41,080 Well, of course I'm right. 610 00:25:41,164 --> 00:25:42,294 I tell you what I'll do. 611 00:25:42,374 --> 00:25:43,294 What? 612 00:25:43,375 --> 00:25:45,535 I'll speak to the captain about getting 613 00:25:45,627 --> 00:25:47,587 you out of being a judge. 614 00:25:47,671 --> 00:25:49,461 You'd do that for me? 615 00:25:49,548 --> 00:25:50,918 What are friends for? 616 00:25:51,007 --> 00:25:52,677 Excuse me, uh, gopher. 617 00:25:52,759 --> 00:25:53,389 Yeah? 618 00:25:53,468 --> 00:25:55,298 You've heard our arguments. 619 00:25:55,387 --> 00:25:59,597 Do you agree with rena or with me? 620 00:25:59,683 --> 00:26:01,483 Gopher: Well, I, uh-- 621 00:26:01,559 --> 00:26:03,559 but don't you agree there are more important things 622 00:26:03,645 --> 00:26:04,975 in a marriage than a home? 623 00:26:10,860 --> 00:26:12,570 Doctor, forget about talking to the captain. 624 00:26:12,654 --> 00:26:14,244 I don't want to bother him with my problems. 625 00:26:17,993 --> 00:26:19,873 Doc, you have no one to blame but yourself. 626 00:26:23,039 --> 00:26:24,169 Gee, uh, I don't think I can help you [inaudible] 627 00:26:24,249 --> 00:26:26,249 Excuse me, Mr. Evans? 628 00:26:26,334 --> 00:26:27,044 Cablegram? 629 00:26:27,127 --> 00:26:27,997 Oh, thank you, Julie. 630 00:26:28,086 --> 00:26:29,706 Oh, that's what I've been waiting for. 631 00:26:29,796 --> 00:26:31,166 It's from the television network. 632 00:26:31,256 --> 00:26:32,626 They're buying the marriage-a-thon special. 633 00:26:40,390 --> 00:26:41,850 Well? 634 00:26:41,933 --> 00:26:41,983 Lookin' good. 635 00:26:47,647 --> 00:26:47,687 Looking good. 636 00:27:02,579 --> 00:27:03,959 Marv, there are a lot of girls on this ship 637 00:27:04,039 --> 00:27:05,039 who aren't getting married. 638 00:27:05,123 --> 00:27:07,043 You don't have to spend all your time with me. 639 00:27:07,125 --> 00:27:08,415 I know. 640 00:27:08,501 --> 00:27:10,841 But I'm glad you did. 641 00:27:10,920 --> 00:27:12,550 I'll tell you, you dance a lot better than you did 642 00:27:12,630 --> 00:27:13,720 when we were in high school. 643 00:27:13,798 --> 00:27:15,428 Yeah, that's because now you let me lead. 644 00:27:17,218 --> 00:27:18,798 Well, here we are. 645 00:27:23,141 --> 00:27:24,021 Good night. 646 00:27:24,100 --> 00:27:24,430 Good night. 647 00:27:24,517 --> 00:27:26,307 And thanks. 648 00:27:26,394 --> 00:27:28,404 When Brian gets here, remind me to tell 649 00:27:28,480 --> 00:27:30,190 him what a super friend he has. 650 00:27:30,273 --> 00:27:31,733 Yeah, sure. 651 00:27:35,528 --> 00:27:36,238 Good night. 652 00:27:36,321 --> 00:27:37,241 Good night. 653 00:27:50,001 --> 00:27:51,591 Marv, hi. 654 00:27:51,669 --> 00:27:52,339 Hi, Julie. 655 00:27:52,420 --> 00:27:53,340 Where's Emily? 656 00:27:53,421 --> 00:27:54,511 She went to bed. 657 00:27:54,589 --> 00:27:57,299 Oh, I bet she wants to look good for Brian tomorrow. 658 00:27:57,384 --> 00:27:58,894 Yeah. 659 00:27:58,968 --> 00:28:02,758 Marv? 660 00:28:02,847 --> 00:28:04,807 Julie, I need to talk. 661 00:28:04,891 --> 00:28:07,101 Well, I remember after the Alaskan cruise, 662 00:28:07,185 --> 00:28:07,935 we promised to be friends for life. 663 00:28:08,019 --> 00:28:09,599 Yes. 664 00:28:09,687 --> 00:28:11,057 What's the problem. 665 00:28:11,147 --> 00:28:13,567 It's Brian. 666 00:28:13,650 --> 00:28:15,440 He's not detained again, is he? 667 00:28:15,527 --> 00:28:17,107 No. 668 00:28:17,195 --> 00:28:18,405 I made that up. 669 00:28:18,488 --> 00:28:21,828 Julie, he's not coming at all. 670 00:28:21,908 --> 00:28:23,618 He ran off with an old girlfriend. 671 00:28:23,701 --> 00:28:26,411 What? 672 00:28:26,496 --> 00:28:27,866 What a [inaudible]. 673 00:28:27,956 --> 00:28:29,206 Yeah. 674 00:28:29,290 --> 00:28:31,000 He left you to tell Emily? 675 00:28:31,084 --> 00:28:33,134 I just couldn't do it. 676 00:28:33,211 --> 00:28:34,631 She's such a great girl, Julie. 677 00:28:34,712 --> 00:28:37,052 I mean, she-- she's everything a man-- 678 00:28:39,801 --> 00:28:41,641 she's definitely too good for Brian. 679 00:28:41,719 --> 00:28:42,929 It sounds like you have a little feeling of your own 680 00:28:43,012 --> 00:28:46,222 for her. 681 00:28:46,307 --> 00:28:48,347 Maybe more than a little? 682 00:28:48,435 --> 00:28:49,935 Marv, first things first. 683 00:28:50,019 --> 00:28:51,599 You have to tell Emily about Brian. 684 00:28:51,688 --> 00:28:52,648 I know, I just-- 685 00:28:52,730 --> 00:28:54,440 I just don't have the heart to hurt her. 686 00:28:54,524 --> 00:28:55,944 Well, if it'll help, I'll go with you. 687 00:28:56,025 --> 00:28:57,145 We can go right now. 688 00:28:57,235 --> 00:28:58,445 No, not now. 689 00:28:58,528 --> 00:29:02,568 I'll do it in the morning. 690 00:29:02,657 --> 00:29:05,537 Thanks, friend. 691 00:29:05,618 --> 00:29:06,578 Have a good night. 692 00:29:24,387 --> 00:29:26,007 You're sure you're not jealous, doc? 693 00:29:26,097 --> 00:29:27,217 Me, jealous? 694 00:29:27,307 --> 00:29:28,097 Hah. 695 00:29:28,183 --> 00:29:30,023 You know, those two ladies will not 696 00:29:30,101 --> 00:29:31,851 leave me alone for a minute. 697 00:29:31,936 --> 00:29:33,856 Hey, gopher, you know, I may have many character defects, 698 00:29:33,938 --> 00:29:37,858 but I have never been a jealous person. 699 00:29:37,942 --> 00:29:39,112 If you're having fun with those two 700 00:29:39,194 --> 00:29:40,204 lady judges, more power to you. 701 00:29:40,278 --> 00:29:41,948 Really? 702 00:29:42,030 --> 00:29:43,240 Yeah. 703 00:29:43,323 --> 00:29:45,743 Oh, doc, boy, I can't tell you how glad I am to hear that you 704 00:29:45,825 --> 00:29:46,825 feel that way, you know. 705 00:29:46,910 --> 00:29:48,290 Ah, gopher. 706 00:29:48,369 --> 00:29:49,079 Oh, Valerie. 707 00:29:49,162 --> 00:29:50,042 Hi. 708 00:29:50,121 --> 00:29:52,581 You promised to have breakfast with me. 709 00:29:52,665 --> 00:29:53,535 When can we meet? 710 00:29:53,625 --> 00:29:54,285 Soon. 711 00:29:54,375 --> 00:29:55,245 Soon? 712 00:29:55,335 --> 00:29:56,665 Make it very soon. 713 00:30:05,303 --> 00:30:06,893 Anyways, I was saying, jealousy 714 00:30:06,971 --> 00:30:08,351 is just a waste of time. 715 00:30:08,431 --> 00:30:10,681 Hey, I hear you, doc. 716 00:30:10,767 --> 00:30:11,057 Gopher? 717 00:30:11,142 --> 00:30:14,602 Oh, rena. 718 00:30:14,687 --> 00:30:15,357 Hi. 719 00:30:15,438 --> 00:30:16,188 Gopher, you've been jogging. 720 00:30:16,272 --> 00:30:18,072 Yeah. 721 00:30:18,149 --> 00:30:19,859 I just love a man who stays in shape. 722 00:30:25,448 --> 00:30:26,738 You bad boy, you. 723 00:30:26,824 --> 00:30:29,914 You forgot all about our drink last night. 724 00:30:29,994 --> 00:30:32,124 Oh, gee, I did forget. 725 00:30:32,205 --> 00:30:33,405 Oh. 726 00:30:33,498 --> 00:30:36,628 I'll forgive you if you take me to breakfast. 727 00:30:36,709 --> 00:30:39,249 Would you excuse me just like a second? 728 00:30:39,337 --> 00:30:40,417 Doc? - What? 729 00:30:40,505 --> 00:30:41,665 Yeah? What? 730 00:30:41,756 --> 00:30:44,796 Doc, doc, now, these two women are really 731 00:30:44,884 --> 00:30:45,974 coming on strong to me, now. 732 00:30:46,052 --> 00:30:46,432 Do you think you can help me out? 733 00:30:46,511 --> 00:30:48,431 I need a favor? 734 00:30:48,513 --> 00:30:50,013 Gopher, anything. 735 00:30:50,098 --> 00:30:50,768 You name it. 736 00:30:50,848 --> 00:30:51,808 Help Julie with bingo. 737 00:30:51,891 --> 00:30:52,681 I'm going to be tied up. 738 00:31:14,163 --> 00:31:15,043 I'm ed white. 739 00:31:15,123 --> 00:31:16,333 Oh. 740 00:31:16,416 --> 00:31:17,956 Boy, this is a terrific contest you're putting on, 741 00:31:18,042 --> 00:31:19,342 Mr. Evans. 742 00:31:19,419 --> 00:31:20,459 Yes, see, my girl and me, we sure hope we win. 743 00:31:20,545 --> 00:31:22,795 Yeah, those are some prizes. 744 00:31:22,880 --> 00:31:27,720 I mean a house, a car, 50,000 in cash? 745 00:31:27,802 --> 00:31:30,262 You know, if I were to win a house and a car, 746 00:31:30,346 --> 00:31:31,966 that would be plenty for me. 747 00:31:32,056 --> 00:31:33,056 You could keep the money. 748 00:31:43,610 --> 00:31:46,950 Oh, isn't this beautiful? 749 00:31:47,030 --> 00:31:47,660 Look at those white caps. 750 00:31:47,739 --> 00:31:51,409 They must be 5 to 10 feet high. 751 00:31:51,492 --> 00:31:53,752 Hey, good morning. 752 00:31:53,828 --> 00:31:54,658 Oh, good morning. 753 00:31:54,746 --> 00:31:55,746 Hey, how's it going? 754 00:31:55,830 --> 00:31:56,660 Oh, fine. 755 00:31:56,748 --> 00:31:59,168 The early bird catches the love birds. 756 00:31:59,250 --> 00:32:00,170 Good to see you. 757 00:32:00,251 --> 00:32:00,841 All right. 758 00:32:00,918 --> 00:32:02,338 He's a nice young man. 759 00:32:02,420 --> 00:32:03,550 Tom, another thing. 760 00:32:03,630 --> 00:32:05,670 You know, we never really discussed where we're going 761 00:32:05,757 --> 00:32:06,047 to live after we get married. 762 00:32:11,721 --> 00:32:12,811 Well, i-- I was was just thinking, 763 00:32:12,889 --> 00:32:14,769 that little house your brother has, 764 00:32:14,849 --> 00:32:15,349 that's the kind of house we ought to buy. 765 00:32:15,433 --> 00:32:17,193 Are you kidding? 766 00:32:17,268 --> 00:32:18,558 You don't want to live in a house. 767 00:32:18,645 --> 00:32:19,515 You live in a house, you spend all your time cutting the grass 768 00:32:19,604 --> 00:32:21,024 or shoveling snow. 769 00:32:21,105 --> 00:32:25,355 Oh, well, I think we'll just get a little apartment. 770 00:32:25,443 --> 00:32:26,493 What? 771 00:32:26,569 --> 00:32:27,779 And have the neighbors upstairs driving 772 00:32:27,862 --> 00:32:29,492 us crazy with all their noise? 773 00:32:29,572 --> 00:32:30,782 Uh uh, no thanks. 774 00:32:30,865 --> 00:32:31,735 Wait a minute, Tom. 775 00:32:31,824 --> 00:32:32,704 There are only two places to live-- either 776 00:32:32,784 --> 00:32:35,044 in a house or an apartment. 777 00:32:35,119 --> 00:32:35,999 Well, yeah, but i-- 778 00:32:36,079 --> 00:32:36,699 i-- 779 00:32:36,788 --> 00:32:38,578 oh, I see what you're up to. 780 00:32:38,665 --> 00:32:39,825 What? 781 00:32:39,916 --> 00:32:41,456 You're trying to think up another excuse for us 782 00:32:41,542 --> 00:32:42,382 not to get married, aren't you? 783 00:32:42,460 --> 00:32:43,750 Well, yeah, but-- 784 00:32:43,836 --> 00:32:45,546 well, let me tell you this, Mr. Thomas j. Mcmann, 785 00:32:45,630 --> 00:32:47,720 we're getting married this time if we have to set 786 00:32:47,799 --> 00:32:48,549 up housekeeping in a tree. 787 00:32:48,633 --> 00:32:49,093 Yeah, but-- but-- 788 00:32:49,175 --> 00:32:50,335 don't but but me. 789 00:32:50,426 --> 00:32:53,386 Come on. 790 00:32:53,471 --> 00:32:55,891 Gopher: Ladies and gentlemen, in a few minutes, 791 00:32:55,973 --> 00:32:58,563 we will be docking in la guaira, the port of Caracas, Venezuela. 792 00:32:58,643 --> 00:33:00,063 Enjoy your day here. 793 00:33:00,144 --> 00:33:03,064 Remember, we will be sailing again at 6:00 pm this evening. 794 00:33:28,423 --> 00:33:29,923 Morning. 795 00:33:30,007 --> 00:33:31,257 Hi. 796 00:33:31,342 --> 00:33:34,262 I got here as soon as we docked, but Brian hasn't shown up yet. 797 00:33:34,345 --> 00:33:36,805 Oh, yeah, right. 798 00:33:36,889 --> 00:33:39,729 Something the matter? 799 00:33:39,809 --> 00:33:41,099 Yeah. 800 00:33:41,185 --> 00:33:41,635 It's Brian. 801 00:33:41,728 --> 00:33:43,938 Is he all right? 802 00:33:44,021 --> 00:33:45,771 Oh, yeah, he-- he's fine. 803 00:33:45,857 --> 00:33:46,767 He's fine. 804 00:33:46,858 --> 00:33:50,778 Um, it's just that, uh-- 805 00:33:50,862 --> 00:33:54,162 he's not meeting me here. 806 00:33:54,240 --> 00:33:56,740 No, no, he's not. 807 00:33:56,826 --> 00:33:59,576 He got delayed again? 808 00:33:59,662 --> 00:34:04,632 Now he's going to have to meet us at curacao, right? 809 00:34:04,709 --> 00:34:08,709 Right, that's right. 810 00:34:08,796 --> 00:34:10,086 He said curacao to begin with, actually, 811 00:34:10,173 --> 00:34:13,383 and I got all mixed up, and I told you Caracas. 812 00:34:13,468 --> 00:34:14,338 I'm s-- I'm sorry. 813 00:34:14,427 --> 00:34:16,887 How could you make a mistake like that? 814 00:34:31,736 --> 00:34:33,736 Well, that wasn't easy for you. 815 00:34:33,821 --> 00:34:35,821 She took it hard. 816 00:34:35,907 --> 00:34:38,027 I didn't tell her, Julie. 817 00:34:38,117 --> 00:34:40,657 I said that Brian was meeting her at curacao. 818 00:34:40,745 --> 00:34:41,785 Oh, Marv. 819 00:34:41,871 --> 00:34:45,331 I just couldn't tell her, Julie. 820 00:34:45,416 --> 00:34:46,666 I couldn't. 821 00:34:46,751 --> 00:34:50,251 I know how you feel. 822 00:34:50,338 --> 00:34:53,628 Oh, what a mess. 823 00:34:53,716 --> 00:34:56,716 Marv. 824 00:34:56,803 --> 00:34:59,473 You know, people always say how free seamen are, 825 00:34:59,555 --> 00:35:02,475 how we're always traveling, going places. 826 00:35:02,558 --> 00:35:06,148 Actually, I spend most of my time confined to a small area. 827 00:35:06,229 --> 00:35:08,729 Well, people are confined in more ways than one. 828 00:35:08,815 --> 00:35:11,645 Sometimes, people just don't understand each other. 829 00:35:11,734 --> 00:35:13,324 I understand one thing. 830 00:35:13,402 --> 00:35:15,032 You and your husband are having rough times. 831 00:35:15,112 --> 00:35:17,032 Now, does it show that much? 832 00:35:17,114 --> 00:35:20,204 Only because you're trying to hide it that much. 833 00:35:20,284 --> 00:35:23,624 Now, I may be a nosy captain, but it seems to me 834 00:35:23,704 --> 00:35:25,544 when a marriage has lasted that long, 835 00:35:25,623 --> 00:35:29,843 you should have a careful look before it's thrown away. 836 00:35:29,919 --> 00:35:31,839 It's true. 837 00:35:31,921 --> 00:35:36,261 You know, it's obvious your husband loves you very much. 838 00:35:36,342 --> 00:35:36,382 Thanks, captain. 839 00:35:46,561 --> 00:35:47,851 Oh, [inaudible],, you don't have 840 00:35:47,937 --> 00:35:50,357 to make up the couch tonight. 841 00:35:50,439 --> 00:35:51,269 [Knocking] 842 00:35:51,357 --> 00:35:52,227 Yes? 843 00:35:52,316 --> 00:35:52,936 Oh, hi. 844 00:35:53,025 --> 00:35:53,815 Is Mr. Evans in? 845 00:35:53,901 --> 00:35:55,111 No, may I help you? 846 00:35:55,194 --> 00:35:56,904 No, I don't think so. 847 00:35:56,988 --> 00:35:58,448 Well, I'm Mrs. Evans. 848 00:35:58,531 --> 00:36:00,621 Oh, well, sure. 849 00:36:00,700 --> 00:36:04,250 Tell him I talked to my fiance, and it's a deal. 850 00:36:04,328 --> 00:36:05,408 It's a deal? 851 00:36:05,496 --> 00:36:06,906 Yeah, he'll know what it means. 852 00:36:06,998 --> 00:36:07,668 Thanks. 853 00:36:07,748 --> 00:36:09,788 Uh. 854 00:36:09,876 --> 00:36:18,426 Wait, uh-- a deal? 855 00:36:23,931 --> 00:36:24,601 Hi, love birds. 856 00:36:24,682 --> 00:36:26,232 Oh, Isaac. 857 00:36:26,309 --> 00:36:29,229 Are you ready for the baby diapering contest tomorrow? 858 00:36:29,312 --> 00:36:31,562 Oh, uh, that's one we can skip. 859 00:36:31,647 --> 00:36:33,107 Oh, no way. 860 00:36:33,190 --> 00:36:35,320 I always used to do it for my sister's baby. 861 00:36:35,401 --> 00:36:38,031 Now I'll be able to diaper our baby. 862 00:36:38,112 --> 00:36:40,282 Uh-- our baby? 863 00:36:40,364 --> 00:36:42,074 Wait a minute, you-- 864 00:36:42,158 --> 00:36:46,578 are you telling me you've got a baby we don't know about? 865 00:36:46,662 --> 00:36:48,412 No, I mean, I expect to have a baby after we're married. 866 00:36:52,043 --> 00:36:58,883 Oh, hon-- honey, honey, you're too old to have a baby. 867 00:37:02,053 --> 00:37:05,143 I mean, I mean, uh, I mean I'm too 868 00:37:05,222 --> 00:37:07,812 old to-- to-- to have to listen to a baby cry all night. 869 00:37:07,892 --> 00:37:10,352 If I'm too old to have a baby, it's because you've dragged 870 00:37:10,436 --> 00:37:12,146 me through ten engagements. 871 00:37:12,230 --> 00:37:15,150 You know, you can always adopt a baby. 872 00:37:15,232 --> 00:37:17,652 That's right, Isaac, we can adopt one. 873 00:37:17,735 --> 00:37:18,895 All right. 874 00:37:18,986 --> 00:37:20,946 All right, I'll adopt one on one condition. 875 00:37:21,030 --> 00:37:22,110 What? 876 00:37:22,198 --> 00:37:23,818 On the condition that on the day we adopt the baby, 877 00:37:23,908 --> 00:37:25,488 the baby is 22 years old, has his bags 878 00:37:25,576 --> 00:37:28,116 packed, and is ready to move in to his own apartment. 879 00:37:28,204 --> 00:37:30,214 And you can just move in with him. 880 00:37:30,289 --> 00:37:33,829 But-- aw, honey? 881 00:37:33,918 --> 00:37:35,538 Honey? 882 00:37:35,628 --> 00:37:38,208 Honey, we can get together on Thanksgiving and Christmas, 883 00:37:38,297 --> 00:37:41,087 and I'll even take you for a drive on mother's day. 884 00:37:45,304 --> 00:37:48,184 Excuse me, aren't you number 22? 885 00:37:48,265 --> 00:37:48,845 Well, yes. 886 00:37:48,933 --> 00:37:49,933 I'll never forget a number. 887 00:37:52,770 --> 00:37:54,900 You know, this is a very good idea, you 888 00:37:54,981 --> 00:37:56,611 and I getting to know each other better. 889 00:37:56,691 --> 00:37:58,031 Right. 890 00:37:58,109 --> 00:37:58,729 I mean, how are you going to hate your in-laws unless you 891 00:37:58,818 --> 00:38:01,108 really get to know them, hm? 892 00:38:01,195 --> 00:38:03,315 Uh, were you exaggerating when you said 893 00:38:03,406 --> 00:38:05,446 Ted had all those girlfriends? 894 00:38:05,533 --> 00:38:06,533 Well, I suppose some of them don't really count. 895 00:38:06,617 --> 00:38:09,247 I mean, they were only around for a week or two. 896 00:38:09,328 --> 00:38:10,118 That's the way Ted always was-- in and out 897 00:38:10,204 --> 00:38:13,544 of love at the drop of a hat. 898 00:38:13,624 --> 00:38:14,464 Oh. 899 00:38:14,542 --> 00:38:17,382 I'll tell you more later. 900 00:38:17,461 --> 00:38:17,961 Carrie, a-- a spendthrift? 901 00:38:18,045 --> 00:38:19,205 I never noticed that. 902 00:38:19,297 --> 00:38:22,587 She spends money like it's going out of style. 903 00:38:22,675 --> 00:38:24,465 Oh, but don't worry about it. 904 00:38:24,552 --> 00:38:26,602 You'll earn a lot. 905 00:38:26,679 --> 00:38:26,719 You'll have to. 906 00:38:30,099 --> 00:38:31,269 Hi, mom. Hi, Ted. 907 00:38:31,350 --> 00:38:32,270 Well, how's it going? 908 00:38:32,351 --> 00:38:33,441 Everybody getting to know everybody else? 909 00:38:38,024 --> 00:38:40,944 Ah. 910 00:38:41,027 --> 00:38:42,067 I hope you're keeping the scoring up to date. 911 00:38:42,153 --> 00:38:44,613 Now, we have to announce the winners 912 00:38:44,697 --> 00:38:45,567 the night before the wedding. 913 00:38:45,656 --> 00:38:46,566 Don't worry, Mr. Evans. 914 00:38:46,657 --> 00:38:47,197 We're working on it. 915 00:38:47,283 --> 00:38:50,793 Every hour of the day. 916 00:38:50,870 --> 00:38:52,120 And the night. 917 00:38:54,915 --> 00:38:57,075 Larry, excuse me. 918 00:38:57,168 --> 00:38:57,918 May I speak to you? 919 00:38:58,002 --> 00:38:59,752 Oh, yeah. 920 00:38:59,837 --> 00:39:03,257 A little dangerous [Inaudible] baby. 921 00:39:03,340 --> 00:39:04,550 What is it? 922 00:39:04,633 --> 00:39:07,143 Larry, a young man came by the cabin and he wanted to see you 923 00:39:07,219 --> 00:39:08,009 and he left a message. 924 00:39:08,095 --> 00:39:09,175 Yeah? 925 00:39:09,263 --> 00:39:10,263 It's a deal. 926 00:39:10,347 --> 00:39:10,967 What's a deal? 927 00:39:11,057 --> 00:39:12,057 What does that mean, Larry? 928 00:39:13,934 --> 00:39:16,154 Oh, that. Oh, yeah. 929 00:39:16,228 --> 00:39:17,098 Nothing. 930 00:39:17,188 --> 00:39:19,648 I want to know, and I want to know now. 931 00:39:19,732 --> 00:39:21,532 It doesn't-- it doesn't mean anything, Sheila. 932 00:39:21,609 --> 00:39:22,819 Oh, come on, Larry. No more lies. 933 00:39:22,902 --> 00:39:24,452 Now what-- now what kind of a deal did you make? 934 00:39:24,528 --> 00:39:25,608 Nothing, nothing. 935 00:39:25,696 --> 00:39:27,526 Larry, I'm not letting up on you until you tell me. 936 00:39:31,827 --> 00:39:35,287 Ok, fine. 937 00:39:35,373 --> 00:39:37,713 The network deal fell through and I've 938 00:39:37,792 --> 00:39:39,792 already spent the money. 939 00:39:39,877 --> 00:39:40,877 So I made a deal with the kid. 940 00:39:40,961 --> 00:39:43,051 He wins the contest. 941 00:39:43,130 --> 00:39:46,720 He takes the house and the car, and we keep the cash. 942 00:39:46,801 --> 00:39:49,351 Larry, you're never going to change. 943 00:39:49,428 --> 00:39:50,048 What? 944 00:39:50,137 --> 00:39:51,257 We're finished. 945 00:39:51,347 --> 00:39:52,307 Oh, Sheila, listen, come on. 946 00:39:52,389 --> 00:39:54,019 It's a dumb, stupid contest. 947 00:39:54,100 --> 00:39:55,230 Who cares who wins? 948 00:39:55,309 --> 00:39:55,849 Listen, we need the money. 949 00:39:55,935 --> 00:39:58,225 I have to do it. 950 00:39:58,312 --> 00:39:59,272 No. 951 00:39:59,355 --> 00:40:02,815 All right, I'll share your secrets, 952 00:40:02,900 --> 00:40:05,240 but I'm not going to share your cabin, 953 00:40:05,319 --> 00:40:07,149 and I'm certainly not going to share your life. 954 00:40:19,792 --> 00:40:21,882 You're seeing mount avila in the background 955 00:40:21,961 --> 00:40:24,711 as we leave Caracas and head on a northwesterly course 956 00:40:24,797 --> 00:40:27,677 to our next port of call, curacao. 957 00:40:27,758 --> 00:40:28,678 Marv? 958 00:40:28,759 --> 00:40:31,679 Hi. 959 00:40:31,762 --> 00:40:33,352 You look very pretty. 960 00:40:33,431 --> 00:40:36,231 Oh, thanks. 961 00:40:36,308 --> 00:40:39,188 I just wanted to say I'm sorry for the way I 962 00:40:39,270 --> 00:40:41,270 acted this morning. 963 00:40:41,355 --> 00:40:44,185 I was mad at Brian, and I took it out on you. 964 00:40:44,275 --> 00:40:46,565 Pretty dumb of me, huh? 965 00:40:46,652 --> 00:40:49,072 You've been nicer to me than anyone. 966 00:40:49,155 --> 00:40:51,155 Emily, uh, I have to talk to you. 967 00:40:51,240 --> 00:40:54,200 Oh, you don't have to apologize. 968 00:40:54,285 --> 00:40:55,995 You made an honest mistake. 969 00:40:56,078 --> 00:40:58,708 So I'll see Brian the day after tomorrow instead of today. 970 00:40:58,789 --> 00:40:59,169 Big deal. 971 00:40:59,248 --> 00:41:01,578 Uh, Emily-- 972 00:41:06,630 --> 00:41:09,380 I love you. 973 00:41:09,466 --> 00:41:13,006 You know what I mean. 974 00:41:13,095 --> 00:41:14,465 Yeah, I know what you mean. 975 00:41:27,443 --> 00:41:28,243 Mrs. Evans? 976 00:41:28,319 --> 00:41:29,819 I'm sorry to bother you, captain. 977 00:41:29,904 --> 00:41:31,364 It's just that, you see, well, i'm 978 00:41:31,447 --> 00:41:33,067 going to need another cabin. 979 00:41:33,157 --> 00:41:37,077 Uh, Larry and I are finished. 980 00:41:37,161 --> 00:41:40,411 Oh, I've taken more than a careful look. 981 00:41:40,498 --> 00:41:40,918 It's over. 982 00:41:40,998 --> 00:41:43,328 I'm sorry. 983 00:41:43,417 --> 00:41:45,037 Well, I don't need anything fancy. 984 00:41:45,127 --> 00:41:46,917 Whatever's available. 985 00:41:47,004 --> 00:41:48,594 Problem is, nothing is available. 986 00:41:48,672 --> 00:41:48,882 We're booked solid. 987 00:41:48,964 --> 00:41:50,934 Oh. 988 00:41:51,008 --> 00:41:53,258 You can have my cabin, Mrs. Evans. 989 00:41:53,344 --> 00:41:54,434 I'm sorry, I couldn't help overhearing. 990 00:41:54,511 --> 00:41:56,721 That's very sweet, but I really 991 00:41:56,805 --> 00:41:58,135 couldn't take your cabin. 992 00:41:58,224 --> 00:41:59,434 Oh, I'll sleep here in the office. 993 00:41:59,516 --> 00:42:00,136 It'll be fun. 994 00:42:00,226 --> 00:42:01,976 Now, just a second, please. 995 00:42:02,061 --> 00:42:03,441 If anyone is going to sleep in the office, 996 00:42:03,520 --> 00:42:04,610 that person will be me. 997 00:42:04,688 --> 00:42:05,398 Oh, i-- 998 00:42:05,481 --> 00:42:06,861 no, I insist. 999 00:42:06,941 --> 00:42:09,991 Besides, when you consider the fact that sometimes the captain 1000 00:42:10,069 --> 00:42:13,199 is expected to go down with the ship, this isn't all that bad. 1001 00:42:21,580 --> 00:42:24,880 [Music playing] 1002 00:42:28,879 --> 00:42:32,299 Larry: That's right, fellas, that's right. 1003 00:42:32,383 --> 00:42:35,263 Changing baby's diapers nowadays is the job of both parents. 1004 00:42:35,344 --> 00:42:39,224 However, daddies, your turn will undoubtedly come at 3 o'clock 1005 00:42:39,306 --> 00:42:40,516 in the morning in the dark. 1006 00:42:40,599 --> 00:42:45,649 So, on with the blindfold, and let's start making the diapers. 1007 00:42:45,729 --> 00:42:48,229 All right, remember, our judges will be watching every move 1008 00:42:48,315 --> 00:42:49,645 you make, so be careful. 1009 00:42:49,733 --> 00:42:50,443 Shall we begin? 1010 00:42:50,526 --> 00:42:53,106 One, two, three, and go. 1011 00:42:53,195 --> 00:42:55,735 [Chattering] 1012 00:43:02,955 --> 00:43:04,665 Ow. 1013 00:43:04,748 --> 00:43:07,038 Oh. 1014 00:43:07,126 --> 00:43:09,626 Where did you learn to do that so well? 1015 00:43:09,712 --> 00:43:12,512 I always paid attention when my mother was diapering me. 1016 00:43:12,589 --> 00:43:15,509 Will you just let me do it my own way? 1017 00:43:15,592 --> 00:43:17,432 It has to go between the legs or it won't count. 1018 00:43:24,268 --> 00:43:25,518 You do it. 1019 00:43:25,602 --> 00:43:26,272 The groom is supposed to do the diapering. 1020 00:43:26,353 --> 00:43:27,023 That's the contest. 1021 00:43:27,104 --> 00:43:29,024 I'm now diapering. 1022 00:43:29,106 --> 00:43:30,356 I told you, I didn't want to have a baby. 1023 00:43:30,441 --> 00:43:31,481 This isn't a baby. 1024 00:43:31,567 --> 00:43:32,187 It's a doll. 1025 00:43:32,276 --> 00:43:33,526 I know it's a doll. 1026 00:43:33,610 --> 00:43:35,150 If I'm too old to have a baby, I'm certainly 1027 00:43:35,237 --> 00:43:37,027 too old to have a doll. 1028 00:43:37,114 --> 00:43:37,494 Oh, come on. 1029 00:43:37,573 --> 00:43:38,823 Just do it. 1030 00:43:38,907 --> 00:43:39,617 Oh, you. 1031 00:43:44,371 --> 00:43:47,001 [Nervous laughter] 1032 00:43:48,125 --> 00:43:49,705 Well, you know what statistics say. 1033 00:43:49,793 --> 00:43:53,093 The average American couple has a child and a half. 1034 00:43:53,172 --> 00:43:55,132 You can have my half. 1035 00:44:00,721 --> 00:44:03,771 How could you give that couple such a high score? 1036 00:44:03,849 --> 00:44:05,979 They're not even married and they hate each other already. 1037 00:44:06,060 --> 00:44:08,690 Well, you know nothing about psychology. 1038 00:44:08,771 --> 00:44:10,441 Arguing is healthy. 1039 00:44:10,522 --> 00:44:11,652 Really? 1040 00:44:11,732 --> 00:44:13,652 Well, then you must be one of healthiest girls in town. 1041 00:44:13,734 --> 00:44:14,744 Excuse me, ladies. 1042 00:44:14,818 --> 00:44:17,148 As a medical man, perhaps I could be of some aid 1043 00:44:17,237 --> 00:44:18,067 in helping you make a judging decision. 1044 00:44:18,155 --> 00:44:19,985 No, thank you. 1045 00:44:20,074 --> 00:44:21,914 We only discuss judging with the judges. 1046 00:44:21,992 --> 00:44:22,912 Well, hi, girls. 1047 00:44:22,993 --> 00:44:24,163 Are we having a little disagreement here? 1048 00:44:24,244 --> 00:44:26,164 Oh, gopher, I've got to talk to you. 1049 00:44:26,246 --> 00:44:28,036 Me, too. 1050 00:44:28,123 --> 00:44:30,583 Ok, well, why don't we go somewhere 1051 00:44:30,667 --> 00:44:33,747 and discuss this in private? 1052 00:44:33,837 --> 00:44:35,587 Gosh, no rest for the weary, doc. 1053 00:44:40,511 --> 00:44:42,101 Now, come on both of you. 1054 00:44:42,179 --> 00:44:44,139 You're here to get married, so you've 1055 00:44:44,223 --> 00:44:46,103 got to make up right now. 1056 00:44:46,183 --> 00:44:48,693 If I get married, I want to have children, 1057 00:44:48,769 --> 00:44:51,269 even if we have to adopt them. 1058 00:44:51,355 --> 00:44:52,555 How about it, Tom? 1059 00:44:52,648 --> 00:44:53,728 Do you agree to have children? 1060 00:44:59,113 --> 00:45:01,073 Ok, one. 1061 00:45:01,156 --> 00:45:03,276 Ok, one. 1062 00:45:03,367 --> 00:45:04,737 See there? 1063 00:45:04,827 --> 00:45:07,197 Now, you're both together again, all 1064 00:45:07,287 --> 00:45:10,117 ready for the wedding ceremony. 1065 00:45:10,207 --> 00:45:11,207 Are you ready to say I do? 1066 00:45:11,291 --> 00:45:11,961 Me? 1067 00:45:12,042 --> 00:45:13,172 Yeah. 1068 00:45:13,252 --> 00:45:15,132 I've been ready to say I do for 10 years. 1069 00:45:15,212 --> 00:45:16,052 By this time, I should have said I did. 1070 00:45:16,130 --> 00:45:17,380 [Laughter] 1071 00:45:17,464 --> 00:45:20,014 How about you, Tom? 1072 00:45:20,092 --> 00:45:24,012 Are you finally ready to say I do? 1073 00:45:24,096 --> 00:45:25,306 Of course. 1074 00:45:25,389 --> 00:45:31,519 I've always loved Mary, and i'm perfectly ready to say I, uh-- 1075 00:45:31,603 --> 00:45:33,023 oh, I, uh, i-- 1076 00:45:33,105 --> 00:45:33,765 I, uh, I, uh-- 1077 00:45:33,856 --> 00:45:35,816 what are you up to now, Tom? 1078 00:45:35,899 --> 00:45:39,069 Nothing, i'm, i'm trying to say i-- 1079 00:45:39,153 --> 00:45:41,323 i-- i-- i-- I uh, uh, uh-- 1080 00:45:41,405 --> 00:45:43,615 look, Isaac, he's trying to wiggle out of it again. 1081 00:45:43,699 --> 00:45:44,369 Tom, are you playing games? 1082 00:45:44,450 --> 00:45:48,450 No, I'm trying to say i-- 1083 00:45:48,537 --> 00:45:51,997 i-- uh-- but I can't say i-- 1084 00:45:52,082 --> 00:45:52,962 i-- 1085 00:45:53,041 --> 00:45:54,081 listen, we're getting married. 1086 00:45:54,168 --> 00:45:55,168 No, do you hear what I'm saying? 1087 00:45:55,252 --> 00:45:56,842 We are going to get married. 1088 00:45:56,920 --> 00:46:00,510 Mary, believe me, I'm trying with all my might to say i-- 1089 00:46:00,591 --> 00:46:02,221 i-- i-- i-- 1090 00:46:02,301 --> 00:46:04,091 i-- i-- i-- i-- 1091 00:46:04,178 --> 00:46:06,348 Tom, this is a matter of life and death-- 1092 00:46:06,430 --> 00:46:06,890 my life and your death. 1093 00:46:10,476 --> 00:46:11,806 [Nervous laughter] 1094 00:46:13,604 --> 00:46:14,484 I, uh-- 1095 00:46:14,563 --> 00:46:16,063 i-- i-- i-- 1096 00:46:16,148 --> 00:46:17,068 i-- i-- 1097 00:46:17,149 --> 00:46:17,859 ooh. 1098 00:46:25,032 --> 00:46:27,282 [Moaning] 1099 00:46:27,367 --> 00:46:29,197 [Laughter] 1100 00:46:29,286 --> 00:46:30,246 Rena: Oh, no. 1101 00:46:33,248 --> 00:46:35,128 [Smooching] 1102 00:46:35,209 --> 00:46:38,129 [Sighing] 1103 00:46:44,134 --> 00:46:47,764 You do agree with me, then, than um, psychological factors 1104 00:46:47,846 --> 00:46:52,636 are much more important than cooking or baking 1105 00:46:52,726 --> 00:46:53,346 to make a successful marriage. 1106 00:46:53,435 --> 00:46:54,975 Oh, I don't know. 1107 00:46:55,062 --> 00:46:58,112 I guess I'd better hear the other side of your argument. 1108 00:46:58,190 --> 00:46:58,440 Oh? 1109 00:46:58,524 --> 00:46:58,904 Mhm. 1110 00:47:05,989 --> 00:47:09,409 Yeah, I'd say it was the sheer logic of your argument 1111 00:47:09,493 --> 00:47:10,663 that convinced me. 1112 00:47:14,540 --> 00:47:15,540 See you later. 1113 00:47:21,421 --> 00:47:24,341 [Knocking] 1114 00:47:25,592 --> 00:47:26,262 Hello? 1115 00:47:26,343 --> 00:47:28,013 Oh, hi, gopher. 1116 00:47:28,095 --> 00:47:29,635 Sorry to bother you. 1117 00:47:29,721 --> 00:47:32,061 I couldn't sleep. 1118 00:47:32,140 --> 00:47:34,940 Oh, you know, being a judge and being 1119 00:47:35,018 --> 00:47:35,638 responsible for picking a winning 1120 00:47:35,727 --> 00:47:38,767 couple is making me nervous. 1121 00:47:38,855 --> 00:47:41,185 Well, hey, you'd better come inside. 1122 00:47:41,275 --> 00:47:43,815 We just can't have a nervous judge, can we? 1123 00:47:43,902 --> 00:47:44,612 Mhm. 1124 00:48:12,306 --> 00:48:13,716 This is so beautiful, isn't it? 1125 00:48:16,810 --> 00:48:21,820 I wish Brian was here to see this. 1126 00:48:21,898 --> 00:48:26,488 Sometimes I can't believe I'm getting married. 1127 00:48:26,570 --> 00:48:28,990 I bet you'd make a great husband. 1128 00:48:29,072 --> 00:48:30,242 What kind of girl are you looking for? 1129 00:48:34,244 --> 00:48:37,914 A girl just like you. 1130 00:48:37,998 --> 00:48:41,128 This is a great time to tell me. 1131 00:48:41,209 --> 00:48:42,789 You should have told me the day you let the air 1132 00:48:42,878 --> 00:48:45,668 out of my bicycle tires. 1133 00:48:45,756 --> 00:48:47,256 We could have been married 10 years by now. 1134 00:48:59,603 --> 00:49:05,033 Uh, Marv, this is wrong. 1135 00:49:05,108 --> 00:49:08,648 I'm getting married to Brian, and he's your friend. 1136 00:49:08,737 --> 00:49:10,487 He's not my friend. 1137 00:49:10,572 --> 00:49:12,452 He's not yours, either. 1138 00:49:14,618 --> 00:49:20,998 Emily, he's not coming. 1139 00:49:21,083 --> 00:49:22,923 He told me to break the news to you. 1140 00:49:23,001 --> 00:49:28,631 Yeah, I should have told you before, but uh-- 1141 00:49:28,715 --> 00:49:31,545 i-- i-- that's it. 1142 00:49:31,635 --> 00:49:34,385 He's not coming-- not to curacao, not to Panama City, 1143 00:49:34,471 --> 00:49:34,891 not to acapulco. 1144 00:49:34,971 --> 00:49:36,181 He's not coming. 1145 00:49:36,264 --> 00:49:37,604 That's it, period. 1146 00:49:40,394 --> 00:49:41,104 Sorry. 1147 00:49:55,992 --> 00:49:59,162 [Theme music] 73121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.