Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,958
[Theme - Jack Jones, "the love
boat theme"]
2
00:00:10,009 --> 00:00:17,769
Theme song: Love,
exciting and new.
3
00:00:17,851 --> 00:00:24,071
Come aboard, we're
expecting you.
4
00:00:26,985 --> 00:00:37,575
And love, life's sweetest
reward, let it flow.
5
00:00:37,662 --> 00:00:40,422
It floats back to you.
6
00:00:43,543 --> 00:00:51,433
Love boat, soon we'll
be making another run.
7
00:00:51,509 --> 00:00:58,979
The love boat promises
something for everyone.
8
00:00:59,058 --> 00:01:03,348
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
9
00:01:06,941 --> 00:01:15,371
And love won't hurt anymore.
10
00:01:15,450 --> 00:01:22,500
It's an open smile
on a friendly shore.
11
00:01:22,582 --> 00:01:24,922
It's love.
12
00:01:28,505 --> 00:01:30,915
Welcome aboard, it's love.
13
00:01:49,526 --> 00:01:53,856
[Drum music]
14
00:02:10,964 --> 00:02:14,684
Hey doc, doc--
isn't that beautiful?
15
00:02:14,759 --> 00:02:15,509
Doc: Not too shabby.
16
00:02:15,593 --> 00:02:17,723
St. Thomas.
17
00:02:17,804 --> 00:02:19,644
Did you know that's one
of the Virgin Islands?
18
00:02:19,722 --> 00:02:24,232
Well, what better place
to start a wedding cruise?
19
00:02:24,310 --> 00:02:27,560
You know, I'm really
excited about this trip.
20
00:02:27,647 --> 00:02:29,477
St. Thomas, then Caracas--
21
00:02:29,566 --> 00:02:34,066
that's in Venezuela--
then onto curacao--
22
00:02:34,153 --> 00:02:35,033
that's a Dutch possession.
23
00:02:35,113 --> 00:02:37,203
Well, remind me
when we get there.
24
00:02:37,282 --> 00:02:37,322
I'll buy you a tulip.
25
00:02:40,743 --> 00:02:41,793
Then, you know
what, we're going
26
00:02:41,870 --> 00:02:45,330
to go through the Panama
canal to Panama City,
27
00:02:45,415 --> 00:02:47,075
then on to the Mexican riviera--
28
00:02:47,167 --> 00:02:50,127
acapulco, cabo San Lucas,
and then back to la.
29
00:02:50,211 --> 00:02:53,761
Now man, that's really
hitting the spots.
30
00:02:53,840 --> 00:02:55,300
You want to hit some spots?
31
00:02:55,383 --> 00:02:56,263
Come with me some
night back in la.
32
00:03:02,473 --> 00:03:04,103
Fiesta deck is one deck below.
33
00:03:04,183 --> 00:03:05,233
Enjoy the wedding, Mrs. Walker.
34
00:03:05,310 --> 00:03:06,810
Thank you.
35
00:03:06,895 --> 00:03:07,435
Excuse me, Mrs. Walker?
36
00:03:07,520 --> 00:03:09,190
Uh, yes.
37
00:03:09,272 --> 00:03:10,442
Carrie's mother?
38
00:03:10,523 --> 00:03:11,823
Yes.
39
00:03:11,900 --> 00:03:13,650
Oh, I think it's only
proper the father of the groom
40
00:03:13,735 --> 00:03:15,395
should meet the
mother of the bride.
41
00:03:15,486 --> 00:03:18,316
I'm Carl Lawrence, Ted's father.
42
00:03:18,406 --> 00:03:19,736
Well, I'm Mary Ann Walker.
43
00:03:19,824 --> 00:03:20,834
Very nice to meet you.
44
00:03:20,909 --> 00:03:22,119
Nice to meet you.
45
00:03:22,201 --> 00:03:23,291
Ted doesn't know I'm here.
46
00:03:23,369 --> 00:03:24,079
I live in Europe now.
47
00:03:24,162 --> 00:03:25,252
I just flew in.
48
00:03:25,330 --> 00:03:27,290
Well, I'm going to be a
surprise for my daughter, too.
49
00:03:27,373 --> 00:03:28,633
Ah.
50
00:03:28,708 --> 00:03:30,668
Uh, Mr. Lawrence, I hope
this doesn't upset you,
51
00:03:30,752 --> 00:03:32,802
but, uh-- well, I've
come here to talk
52
00:03:32,879 --> 00:03:34,459
to kids out of the wedding.
53
00:03:34,547 --> 00:03:35,797
I mean, they're
still in college.
54
00:03:35,882 --> 00:03:36,632
They're much too young.
55
00:03:36,716 --> 00:03:38,086
They simply don't
know what they--
56
00:03:38,176 --> 00:03:40,846
oh, wait a minute.
57
00:03:40,929 --> 00:03:43,969
I'm here for exactly
the same reason.
58
00:03:44,057 --> 00:03:47,307
Mrs. Walker, it's going to be
a pleasure working with you.
59
00:03:47,393 --> 00:03:49,483
Oh, well--
60
00:03:49,562 --> 00:03:52,072
ha, ha, ha.
61
00:03:52,148 --> 00:03:53,018
Boyd, right?
62
00:03:53,107 --> 00:03:53,977
Hello, Margaret.
63
00:03:54,067 --> 00:03:54,727
There you go.
64
00:03:54,817 --> 00:03:56,237
There you go.
65
00:03:56,319 --> 00:03:59,489
Ok, now we've got a Richard
Anderson and alberta Cannon,
66
00:03:59,572 --> 00:04:00,452
right?
67
00:04:00,531 --> 00:04:01,701
Fine, hello, alberta.
68
00:04:01,783 --> 00:04:03,083
Ok, couple number 18, now.
69
00:04:03,159 --> 00:04:03,579
Couple number 19--
70
00:04:03,660 --> 00:04:05,500
um excuse me.
71
00:04:05,578 --> 00:04:06,408
Yeah, you remember us?
72
00:04:06,496 --> 00:04:08,826
Carrie Walker and Ted Lawrence?
- Hi.
73
00:04:08,915 --> 00:04:10,325
All right, couple
number 22, as I recall.
74
00:04:10,416 --> 00:04:11,326
Uh huh.
75
00:04:11,417 --> 00:04:13,247
Uh, how come we've been
given separate cabins?
76
00:04:13,336 --> 00:04:15,506
Oh, because in the
marriage-a-thon contest,
77
00:04:15,588 --> 00:04:17,838
engaged couples are not
allowed to room together.
78
00:04:17,924 --> 00:04:19,344
So the brides are
on the riviera deck,
79
00:04:19,425 --> 00:04:21,045
and the grooms are
on the fiesta deck.
80
00:04:21,135 --> 00:04:23,595
But there is a hanky
panky deck in between.
81
00:04:23,680 --> 00:04:26,270
Oh, that's great.
82
00:04:26,349 --> 00:04:28,519
Ok, moving right
along, we need a Mr. Fred
83
00:04:28,601 --> 00:04:30,141
chapel and Catherine Collins.
84
00:04:30,228 --> 00:04:31,188
Hello, Catherine.
85
00:04:31,270 --> 00:04:31,770
They practically ruined
the whole trip for us.
86
00:04:31,854 --> 00:04:33,944
[Inaudible] Tonight.
87
00:04:34,023 --> 00:04:34,693
Well, that's true.
88
00:04:34,774 --> 00:04:36,074
What do you want?
89
00:04:36,150 --> 00:04:38,700
Excuse me, excuse me,
uh, don't I know you folks?
90
00:04:38,778 --> 00:04:39,738
I'm Isaac Washington.
91
00:04:39,821 --> 00:04:41,861
Well, your face is familiar.
92
00:04:41,948 --> 00:04:44,328
Now, I'm Tom mcmann.
93
00:04:44,409 --> 00:04:44,619
This is Mary hubble.
94
00:04:44,701 --> 00:04:46,241
Hi.
95
00:04:46,327 --> 00:04:47,907
Right, Tom and Mary.
96
00:04:47,996 --> 00:04:49,036
Don't you remember me?
97
00:04:49,122 --> 00:04:51,252
Before I worked on the
ship, I was the bartender
98
00:04:51,332 --> 00:04:53,332
of your engagement party.
99
00:04:53,418 --> 00:04:54,708
Which one?
100
00:04:54,794 --> 00:04:56,054
The last 10 years, we've
been engaged 10 times,
101
00:04:56,129 --> 00:05:00,169
and disengaged nine times.
102
00:05:00,258 --> 00:05:02,838
Uh, w-- w-- well, are you
here to get married now?
103
00:05:02,927 --> 00:05:04,387
Oh, yes, you bet we are.
104
00:05:04,470 --> 00:05:06,220
And if he decides
to jump overboard,
105
00:05:06,305 --> 00:05:08,385
I'm jumping right in after
him with the minister
106
00:05:08,474 --> 00:05:10,854
and making him say I do
before he hits the water.
107
00:05:23,614 --> 00:05:25,584
You have to be the
captain of this ship.
108
00:05:25,658 --> 00:05:28,238
Not even [inaudible] could
fit that description.
109
00:05:28,327 --> 00:05:29,287
All right, thank you.
110
00:05:29,370 --> 00:05:31,540
Captain merrill stubing
at your service.
111
00:05:31,622 --> 00:05:34,752
Lawrence Evans, and
my lovely wife, Sheila.
112
00:05:34,834 --> 00:05:35,714
Captain stubing: My pleasure.
- Hello.
113
00:05:35,793 --> 00:05:37,753
And this is my
beautiful daughter, Vicki.
114
00:05:37,837 --> 00:05:38,587
Yes, she is.
115
00:05:38,671 --> 00:05:39,921
Hi.
116
00:05:40,006 --> 00:05:41,586
So, this, uh, marriage-a-thon
is your brain child.
117
00:05:41,674 --> 00:05:43,434
Yes, it's spectacular.
118
00:05:43,509 --> 00:05:44,589
Isn't it spectacular?
119
00:05:44,677 --> 00:05:47,597
The winning couple will get
a brand new house, a new
120
00:05:47,680 --> 00:05:49,100
automobile, and $50,000 cash.
121
00:05:49,182 --> 00:05:50,272
I'll tell you, it
will be covered
122
00:05:50,349 --> 00:05:51,179
by press all over the world.
123
00:05:51,267 --> 00:05:52,307
Yes, I believe you're right.
124
00:05:52,393 --> 00:05:55,903
Not to mention the
television special.
125
00:05:55,980 --> 00:05:59,150
Oh, well, almost signed
by the network, dear.
126
00:05:59,233 --> 00:06:00,363
Well, they say the wife
is always the last to know.
127
00:06:00,443 --> 00:06:04,493
I was saving it as
a surprise for you.
128
00:06:04,572 --> 00:06:07,122
Well, I can see why you
came up with the idea.
129
00:06:07,200 --> 00:06:09,870
You two could pass for
newlyweds yourselves.
130
00:06:09,952 --> 00:06:11,952
Will you join me at my
table for dinner tonight?
131
00:06:12,038 --> 00:06:12,498
Oh, yes.
132
00:06:12,580 --> 00:06:13,790
We'd be delighted.
133
00:06:13,873 --> 00:06:14,793
Absolutely.
134
00:06:14,874 --> 00:06:15,924
I look forward to it.
135
00:06:16,000 --> 00:06:17,290
Vicki?
- Bye bye, Vicki.
136
00:06:17,376 --> 00:06:18,206
Bye.
137
00:06:18,294 --> 00:06:20,214
Bye bye.
138
00:06:20,296 --> 00:06:22,836
Well, the captain's
gone now, Larry.
139
00:06:22,924 --> 00:06:24,344
You can drop the act.
140
00:06:24,425 --> 00:06:26,215
It's not an act, Sheila,
because I can't tell you how
141
00:06:26,302 --> 00:06:27,262
grateful I am you came along.
142
00:06:27,345 --> 00:06:30,965
Well, after 10
years of marriage,
143
00:06:31,057 --> 00:06:32,517
I guess I owe you that much.
144
00:06:32,600 --> 00:06:33,520
You don't owe me anything.
145
00:06:33,601 --> 00:06:37,111
Couldn't you save me
from public humiliation?
146
00:06:37,188 --> 00:06:38,818
I mean, can you
see the headlines?
147
00:06:38,898 --> 00:06:41,438
The promoter of the
marriage-a-thon being
148
00:06:41,526 --> 00:06:44,236
sued for two to four per--
149
00:06:44,320 --> 00:06:46,280
well, you needn't worry.
150
00:06:46,364 --> 00:06:50,334
During the cruise, I'm going
to be your devoted shipmate.
151
00:06:50,409 --> 00:06:54,209
When we dock in la, i'm
going on permanent leave.
152
00:07:07,176 --> 00:07:09,846
Hello, you must be
one of our brides-to-be.
153
00:07:09,929 --> 00:07:10,679
Is it that obvious?
154
00:07:10,763 --> 00:07:11,563
Well, you're
young, attractive,
155
00:07:11,639 --> 00:07:13,519
and anxiously
waiting for someone.
156
00:07:13,599 --> 00:07:16,059
My fiance, Brian,
and Marv, the best man.
157
00:07:16,144 --> 00:07:18,404
Oh, the whole wedding party.
158
00:07:18,479 --> 00:07:20,019
Well, I'm your cruise
director, Julie McCoy.
159
00:07:20,106 --> 00:07:21,016
How do you do?
- Hi, Julie.
160
00:07:21,107 --> 00:07:22,357
Emily Marcus.
161
00:07:22,441 --> 00:07:23,481
Hi.
162
00:07:23,568 --> 00:07:26,778
Oh, I see you're getting
a very thoughtful husband.
163
00:07:26,863 --> 00:07:28,323
No, I bought these myself.
164
00:07:28,406 --> 00:07:29,906
Oh well, as long
as he remembers
165
00:07:29,991 --> 00:07:30,951
to show up for the wedding.
166
00:07:31,033 --> 00:07:31,743
Right.
167
00:07:47,300 --> 00:07:50,970
Just wait here for a second.
168
00:07:51,053 --> 00:07:52,263
Marv.
- Brian.
169
00:07:52,346 --> 00:07:52,966
Hi.
170
00:07:53,055 --> 00:07:54,265
It's about time.
171
00:07:54,348 --> 00:07:55,218
Come on, Emily's probably
on board waiting.
172
00:07:55,308 --> 00:07:56,518
- Hold a second.
- It's time to sail.
173
00:07:56,601 --> 00:07:57,101
Would you sit down
just for a minute?
174
00:07:57,185 --> 00:07:59,595
We're gonna be late.
175
00:07:59,687 --> 00:08:00,607
I'm not going.
176
00:08:00,688 --> 00:08:02,898
What?
177
00:08:02,982 --> 00:08:05,112
I'm not getting married.
178
00:08:05,193 --> 00:08:08,033
I don't believe this.
179
00:08:08,112 --> 00:08:09,952
What, did you break your
engagement with Emily?
180
00:08:10,031 --> 00:08:12,581
Well, uh, yes and no.
181
00:08:12,658 --> 00:08:13,908
What I mean is I
haven't told her yet.
182
00:08:13,993 --> 00:08:16,043
That's kind of what I
want you to do for me.
183
00:08:16,120 --> 00:08:17,290
Are you crazy?
184
00:08:17,371 --> 00:08:18,831
Marv, you've always been
great at saving my life.
185
00:08:18,915 --> 00:08:20,115
Yeah, I know.
186
00:08:20,208 --> 00:08:21,628
All through school I did
your dirty work for you.
187
00:08:21,709 --> 00:08:22,419
I know.
188
00:08:22,501 --> 00:08:22,751
Remember in 11th
grade when you--
189
00:08:22,835 --> 00:08:23,495
Brian?
190
00:08:23,586 --> 00:08:24,336
--Saved my life--
191
00:08:24,420 --> 00:08:25,170
Brian, this isn't
the 11th grade.
192
00:08:25,254 --> 00:08:27,724
This is where I draw the line.
193
00:08:27,798 --> 00:08:28,758
Make up an excuse.
194
00:08:28,841 --> 00:08:29,801
I know you can do it.
195
00:08:29,884 --> 00:08:31,054
This is the last
time, I promise.
196
00:08:31,135 --> 00:08:31,545
How can you ask
me to do someth--
197
00:08:35,973 --> 00:08:38,683
well, what do you know?
198
00:08:38,768 --> 00:08:41,438
If it isn't good old merna.
199
00:08:41,520 --> 00:08:42,230
Yeah, well that's us.
200
00:08:42,313 --> 00:08:43,983
On again, off again.
201
00:08:44,065 --> 00:08:44,935
Now it's on again.
202
00:08:45,024 --> 00:08:46,114
Right.
203
00:08:46,192 --> 00:08:46,942
I'll see you, Marv.
204
00:08:47,026 --> 00:08:47,856
Brian?
205
00:08:47,944 --> 00:08:48,744
I know you can do it.
206
00:08:48,819 --> 00:08:51,319
Thanks.
207
00:08:51,405 --> 00:08:52,105
Brian?
208
00:08:57,703 --> 00:09:00,583
[Music playing]
209
00:09:00,665 --> 00:09:02,575
[Horn blaring]
210
00:09:25,898 --> 00:09:28,818
Hi.
211
00:09:28,901 --> 00:09:29,651
[Inaudible]
212
00:09:29,735 --> 00:09:31,105
You wanted to see me, merrill?
213
00:09:31,195 --> 00:09:32,315
Oh, yes.
214
00:09:32,405 --> 00:09:34,485
Uh, Mr. Evans asked
me to be a judge for
215
00:09:34,573 --> 00:09:35,623
the marriage-a-thon contest.
216
00:09:35,700 --> 00:09:36,580
Uh huh.
217
00:09:36,659 --> 00:09:37,829
And I had to turn
him down because I'll
218
00:09:37,910 --> 00:09:39,660
be too busy, so I'm appointing
you to take my place.
219
00:09:39,745 --> 00:09:43,745
But merrill, I'll be
just as busy as you.
220
00:09:43,833 --> 00:09:45,083
Busier, because
you'll also be a judge.
221
00:09:45,167 --> 00:09:46,837
But look, i--
222
00:09:46,919 --> 00:09:47,999
or find someone else.
223
00:09:48,087 --> 00:09:49,047
That's an order.
224
00:09:55,928 --> 00:09:56,258
- Gopher?
- What?
225
00:09:56,345 --> 00:09:57,845
[Inaudible]
226
00:09:57,930 --> 00:09:58,220
Oh, congratulations.
227
00:09:58,306 --> 00:10:00,266
For what?
228
00:10:00,349 --> 00:10:01,479
I hear you're a judge in
the marriage-a-thon contest.
229
00:10:01,559 --> 00:10:04,519
Hey, wait a--
what, wait a minute.
230
00:10:04,603 --> 00:10:05,653
Where did you hear that?
231
00:10:05,730 --> 00:10:06,110
Oh, the captain told me.
232
00:10:06,188 --> 00:10:07,898
Well, why me?
233
00:10:07,982 --> 00:10:08,862
I told him i'd
be happy to do it,
234
00:10:08,941 --> 00:10:11,111
but he thinks you'd
be better qualified.
235
00:10:11,193 --> 00:10:11,693
Well, that's ridiculous.
236
00:10:11,777 --> 00:10:13,357
You should be the judge.
237
00:10:13,446 --> 00:10:14,856
You're the one that's
been married four times.
238
00:10:14,947 --> 00:10:17,237
Exactly, but he thinks
I'm overqualified.
239
00:10:17,325 --> 00:10:18,025
Overqualified?
240
00:10:18,117 --> 00:10:19,787
Doc, come on.
241
00:10:19,869 --> 00:10:20,539
Give me a break.
242
00:10:20,620 --> 00:10:21,580
Oh, excuse me.
243
00:10:21,662 --> 00:10:24,212
I'm Valerie Madden,
and this is rena ward.
244
00:10:24,290 --> 00:10:25,080
Could you tell us
what cabin they're
245
00:10:25,166 --> 00:10:26,206
using for the
marriage-a-thon contest?
246
00:10:26,292 --> 00:10:29,052
Oh, are you two brides-to-be?
247
00:10:29,128 --> 00:10:29,708
No, we're not.
248
00:10:29,795 --> 00:10:32,465
We're two of the judges.
249
00:10:32,548 --> 00:10:34,128
Judges?
250
00:10:34,216 --> 00:10:35,466
Far out.
251
00:10:35,551 --> 00:10:36,891
I'm burl Smith.
252
00:10:36,969 --> 00:10:39,139
I am the third judge.
253
00:10:39,221 --> 00:10:42,101
Well, that's great.
254
00:10:42,183 --> 00:10:44,563
The three of us will be
working very closely together.
255
00:10:44,644 --> 00:10:49,824
Hey, that is the
only way to judge.
256
00:10:49,899 --> 00:10:51,939
Can we just get
started right now?
257
00:10:52,026 --> 00:10:53,566
Tell the captain I think
he made a wise choice.
258
00:11:03,621 --> 00:11:06,541
[Chuckling]
259
00:11:12,963 --> 00:11:13,883
Tom?
260
00:11:13,964 --> 00:11:15,094
Hmm?
261
00:11:15,174 --> 00:11:15,934
Are you are all right?
262
00:11:16,008 --> 00:11:19,098
Good, good, i'm
fine, fine, dear.
263
00:11:19,178 --> 00:11:20,598
Why?
264
00:11:20,679 --> 00:11:22,309
You do remember we're on this
cruise get married, don't you?
265
00:11:22,390 --> 00:11:25,730
Of course I remember, honey.
266
00:11:25,810 --> 00:11:27,480
Then why are you smiling?
267
00:11:27,561 --> 00:11:28,231
What?
268
00:11:28,312 --> 00:11:30,652
Why are you smiling?
269
00:11:30,731 --> 00:11:35,151
Oh, I guess, uh,
because, uh, because we're
270
00:11:35,236 --> 00:11:36,986
finally getting married
after all these years,
271
00:11:37,071 --> 00:11:39,371
and I'm happy about it.
272
00:11:39,448 --> 00:11:40,528
Or maybe you're
smiling because you're
273
00:11:40,616 --> 00:11:42,906
thinking of another excuse
for us not to get married.
274
00:11:42,993 --> 00:11:44,793
What?
275
00:11:44,870 --> 00:11:46,120
Shut up, [inaudible].
276
00:11:50,459 --> 00:11:50,999
Julie?
277
00:11:51,085 --> 00:11:51,995
Julie?
278
00:11:52,086 --> 00:11:53,666
Yes?
279
00:11:53,754 --> 00:11:54,554
I'm kind of worried.
280
00:11:54,630 --> 00:11:56,380
Brian and Marv didn't make it.
281
00:11:56,465 --> 00:11:58,925
Oh, well, it's a big ship.
282
00:11:59,009 --> 00:12:01,179
You probably just haven't
caught up with each other yet.
283
00:12:01,262 --> 00:12:02,892
I've looked
everywhere for them,
284
00:12:02,972 --> 00:12:03,972
and I can't find them anywhere.
285
00:12:04,056 --> 00:12:04,766
Well--
286
00:12:08,144 --> 00:12:08,524
Marv?
287
00:12:08,602 --> 00:12:11,732
Marv prine, oh.
288
00:12:11,814 --> 00:12:14,234
Julie?
289
00:12:14,316 --> 00:12:16,816
Julie, oh, I was hoping
you'd be on this cruise.
290
00:12:16,902 --> 00:12:17,532
You look great.
291
00:12:17,611 --> 00:12:18,151
Oh, so do you.
292
00:12:18,237 --> 00:12:20,607
Now, how are you?
293
00:12:20,698 --> 00:12:21,658
Ok, how are you?
294
00:12:21,740 --> 00:12:22,780
Good.
295
00:12:22,867 --> 00:12:24,447
Am I the one getting
married, or is it you two?
296
00:12:24,535 --> 00:12:25,615
Oh, we're old friends.
297
00:12:25,703 --> 00:12:27,373
We met last year on
an Alaskan cruise.
298
00:12:27,455 --> 00:12:28,495
That's right.
299
00:12:28,581 --> 00:12:29,081
You were the best man at
Doug and Carol's wedding.
300
00:12:29,165 --> 00:12:30,825
Right.
301
00:12:30,916 --> 00:12:32,036
See, Julie?
302
00:12:32,126 --> 00:12:34,336
Things never change-- always
the best man, never a groom.
303
00:12:34,420 --> 00:12:37,050
Where's Brian?
304
00:12:37,131 --> 00:12:39,881
Remember, the guy i'm
getting married to?
305
00:12:39,967 --> 00:12:43,257
Yeah, well-- he
got detained, Emily.
306
00:12:43,345 --> 00:12:45,675
Business.
307
00:12:45,764 --> 00:12:46,684
Business?
308
00:12:46,765 --> 00:12:49,185
At a time like this?
309
00:12:49,268 --> 00:12:50,898
Well, you see, he
also lost his passport.
310
00:12:50,978 --> 00:12:53,188
They said they'd rush
to get him another one,
311
00:12:53,272 --> 00:12:55,572
but Brian just thought
that I should go on ahead
312
00:12:55,649 --> 00:12:58,489
and he'd join us in Caracas.
313
00:12:58,569 --> 00:12:59,319
Oh, no.
314
00:12:59,403 --> 00:13:04,663
Oh, Emily, it's
only one more day.
315
00:13:04,742 --> 00:13:07,332
I guess so.
316
00:13:07,411 --> 00:13:10,501
Besides, better late
than never, right?
317
00:13:10,581 --> 00:13:12,671
Yeah, better late than never.
318
00:13:12,750 --> 00:13:15,170
Right, better late than never.
319
00:13:35,564 --> 00:13:36,234
Dad?
320
00:13:36,315 --> 00:13:37,475
You remembered.
321
00:13:37,566 --> 00:13:38,686
I can't believe it.
322
00:13:38,776 --> 00:13:39,396
You're here.
323
00:13:39,485 --> 00:13:40,565
You-- you came for the wedding?
324
00:13:40,653 --> 00:13:41,203
Sure.
325
00:13:41,278 --> 00:13:43,238
Oh, dad, this is Carrie
326
00:13:43,322 --> 00:13:44,572
Carrie, how nice to meet you.
327
00:13:44,657 --> 00:13:46,077
Very nice meeting you, too.
328
00:13:46,158 --> 00:13:46,908
This is some surprise.
329
00:13:46,992 --> 00:13:48,332
Not as big as
the one coming up.
330
00:13:48,410 --> 00:13:50,580
Hi, Carrie.
331
00:13:50,663 --> 00:13:51,413
Mom?
332
00:13:51,497 --> 00:13:53,537
Oh, this is fantastic.
333
00:13:53,624 --> 00:13:56,544
Oh, I was hoping you'd come.
334
00:13:56,627 --> 00:13:57,497
Oh, wait a second--
335
00:13:57,586 --> 00:13:59,126
how did Mr. Lawrence
know that you were--
336
00:13:59,213 --> 00:14:01,423
oh, well, we met when
we were checking in.
337
00:14:01,507 --> 00:14:02,587
I'm Ted, Mrs. Walker.
338
00:14:02,675 --> 00:14:03,755
[Interposing voices]
339
00:14:03,842 --> 00:14:06,762
To both of you,
from both of us.
340
00:14:06,845 --> 00:14:07,755
Oh, this is great.
341
00:14:07,846 --> 00:14:08,926
Thanks for coming.
342
00:14:09,014 --> 00:14:09,814
We won't forget this.
343
00:14:13,811 --> 00:14:15,231
Hey, how's it going, Isaac?
344
00:14:15,312 --> 00:14:16,272
For me, ok.
345
00:14:16,355 --> 00:14:19,935
For him, great.
346
00:14:20,025 --> 00:14:22,485
This nearly was mine.
347
00:14:22,570 --> 00:14:24,490
Boy, you're lucky
you're not a judge, doc.
348
00:14:24,572 --> 00:14:29,242
This job could kill a man.
349
00:14:29,326 --> 00:14:33,206
I'm willing to die.
350
00:14:33,289 --> 00:14:34,539
There you are, kid.
351
00:14:34,623 --> 00:14:35,833
How do you like it?
352
00:14:35,916 --> 00:14:37,626
Well, Larry, I'm not
divorcing you because I
353
00:14:37,710 --> 00:14:38,590
didn't like our accommodations.
354
00:14:38,669 --> 00:14:41,169
You always traveled first class.
355
00:14:41,255 --> 00:14:42,295
Is there any other way?
356
00:14:42,381 --> 00:14:43,591
Pretty flowers.
357
00:14:43,674 --> 00:14:46,554
And fruit, and wine.
358
00:14:46,635 --> 00:14:48,885
Well, the captain is
obviously impressed.
359
00:14:53,684 --> 00:14:54,524
Why, Larry?
360
00:14:54,602 --> 00:14:56,402
Because I still love you.
361
00:14:59,398 --> 00:15:02,438
Sheila, it's not too late.
362
00:15:02,526 --> 00:15:04,946
With all those bad
years behind us,
363
00:15:05,029 --> 00:15:06,989
things are just beginning to
go great for me now, what with
364
00:15:07,072 --> 00:15:08,242
the marriage-a-thon and the--
365
00:15:08,324 --> 00:15:09,744
oh, stop it, Larry.
366
00:15:09,825 --> 00:15:12,575
We've gone over this
too many times before.
367
00:15:12,661 --> 00:15:14,501
Sheila, baby, I need you.
368
00:15:14,580 --> 00:15:18,710
No, Larry, no, Larry.
369
00:15:18,792 --> 00:15:22,002
All you ever needed was success.
370
00:15:22,087 --> 00:15:24,007
Look, Larry, I
agreed to come along.
371
00:15:24,089 --> 00:15:26,759
Now let's not make me
regret that decision.
372
00:15:26,842 --> 00:15:29,932
Ok, ok, all right, all right.
373
00:15:30,012 --> 00:15:33,642
But I do still love you, and
before this cruise is over.
374
00:15:33,724 --> 00:15:35,564
I'm going to win you back.
375
00:15:38,646 --> 00:15:41,606
Larry, when the
maid comes in, would
376
00:15:41,690 --> 00:15:43,730
you have her make up the couch?
377
00:15:54,244 --> 00:15:57,504
[Inaudible]
378
00:16:02,044 --> 00:16:04,004
[Music playing]
379
00:16:10,052 --> 00:16:12,932
Ed, listen to me,
you're just a kid.
380
00:16:13,013 --> 00:16:14,223
When I was your
age, I wasn't even
381
00:16:14,306 --> 00:16:15,306
thinking about getting married.
382
00:16:15,391 --> 00:16:16,891
Oh, I'm not thinking
about it, dad.
383
00:16:16,975 --> 00:16:17,885
I'm doing it.
384
00:16:20,813 --> 00:16:21,693
Good evening.
385
00:16:21,772 --> 00:16:23,572
Ah, so here I am.
386
00:16:23,649 --> 00:16:25,819
So what are you two up to?
387
00:16:25,901 --> 00:16:28,361
Oh, just a little
father-son talk.
388
00:16:28,445 --> 00:16:30,105
Uh huh.
389
00:16:30,197 --> 00:16:31,117
Great.
390
00:16:31,198 --> 00:16:32,568
Well, look at your menu
and see what to eat.
391
00:16:32,658 --> 00:16:35,158
And he says, look
around, big boy,
392
00:16:35,244 --> 00:16:37,584
and see if you missed anybody.
393
00:16:37,663 --> 00:16:40,213
Good evening, everyone.
394
00:16:40,290 --> 00:16:41,500
Hi, doc.
395
00:16:41,583 --> 00:16:43,133
Boy, the best jokes
come from Mazatlan.
396
00:16:46,588 --> 00:16:47,588
Oh, doc heck.
397
00:16:47,673 --> 00:16:49,973
Doc, this is Valerie Madden.
398
00:16:50,050 --> 00:16:52,640
She's the editor of "bride
and groom magazine."
399
00:16:52,720 --> 00:16:54,430
Pleasure to meet you.
400
00:16:54,513 --> 00:16:55,763
And this is rena ward.
401
00:16:55,848 --> 00:16:59,058
Rena is a professor of
psychology and the other judge.
402
00:16:59,143 --> 00:17:02,063
Charmed, I'm sure.
403
00:17:02,146 --> 00:17:02,396
May I?
404
00:17:02,479 --> 00:17:03,059
Sure.
405
00:17:08,026 --> 00:17:10,776
Well, we're just going to go off
someplace and discuss the rules
406
00:17:10,863 --> 00:17:12,033
of judging, and since
you're not a judge,
407
00:17:12,114 --> 00:17:13,244
you probably would
feel out of place.
408
00:17:27,713 --> 00:17:28,383
Isaac?
409
00:17:28,464 --> 00:17:31,474
Excuse me, have you seen Tom?
410
00:17:31,550 --> 00:17:33,970
He was supposed to meet
me here 15 minutes ago.
411
00:17:34,052 --> 00:17:36,852
I'm afraid he's flown the
Coop-- jumped ship, Isaac.
412
00:17:36,930 --> 00:17:38,060
He doesn't want to marry me.
413
00:17:38,140 --> 00:17:39,220
I know he doesn't.
414
00:17:39,308 --> 00:17:40,558
Shh, shh.
415
00:17:47,983 --> 00:17:48,903
It's Tom.
416
00:17:53,530 --> 00:17:53,740
Hi.
417
00:17:53,822 --> 00:17:55,122
Hi.
418
00:17:55,199 --> 00:17:55,239
Gee, I'm sorry to be late.
419
00:18:00,996 --> 00:18:02,456
You know, I don't
think I've seen a happier
420
00:18:02,539 --> 00:18:03,459
group in my dining room.
421
00:18:03,540 --> 00:18:05,330
Well, that's young
love for you, captain.
422
00:18:05,417 --> 00:18:08,297
I wonder which ones will
make it without divorce.
423
00:18:08,378 --> 00:18:12,168
It hits almost one out
of every two couples.
424
00:18:12,257 --> 00:18:14,377
Yes, let's just hope
they're smart enough
425
00:18:14,468 --> 00:18:16,008
to follow your example.
426
00:18:16,095 --> 00:18:19,385
Well, a successful
marriage takes work, captain.
427
00:18:19,473 --> 00:18:23,393
And if by chance you
make a mistake or two,
428
00:18:23,477 --> 00:18:27,147
then you just have to work
at it that much harder.
429
00:18:27,231 --> 00:18:29,691
Isn't that right, darling?
430
00:18:29,775 --> 00:18:31,565
When I get married,
my husband and I
431
00:18:31,652 --> 00:18:34,072
are going to make it stick.
432
00:18:34,154 --> 00:18:35,864
My husband?
433
00:18:35,948 --> 00:18:39,198
That sounds yucky.
434
00:18:39,284 --> 00:18:40,204
Remember that
time in school when
435
00:18:40,285 --> 00:18:43,455
someone let the air out
of my bicycle tires,
436
00:18:43,539 --> 00:18:45,209
and you rode me
home on your bike?
437
00:18:45,290 --> 00:18:49,040
And we stopped for hot chocolate
and went to the late movies?
438
00:18:49,127 --> 00:18:51,207
Got home so late, I thought our
parents were going to kill us.
439
00:18:51,296 --> 00:18:53,546
Remember that?
440
00:18:53,632 --> 00:18:54,302
Who do you think let
the air out of your tires?
441
00:18:58,804 --> 00:18:59,854
Well, hello.
442
00:18:59,930 --> 00:19:02,060
How's the bride
and best man doing?
443
00:19:02,140 --> 00:19:03,600
Fine, just fine.
444
00:19:03,684 --> 00:19:04,774
Emily, I want you to
know that this lady
445
00:19:04,852 --> 00:19:08,192
happens to be the world's
greatest cruise director.
446
00:19:08,272 --> 00:19:10,692
Oh, how many cruise
directors do you know?
447
00:19:13,193 --> 00:19:16,863
Well, Marv happens to be
my all time favorite guy.
448
00:19:16,947 --> 00:19:17,527
Oh yeah?
449
00:19:17,614 --> 00:19:18,664
How many guys do you know?
450
00:19:22,202 --> 00:19:22,242
Great, great.
451
00:19:27,541 --> 00:19:29,251
For a day that started
out so miserably,
452
00:19:29,334 --> 00:19:32,254
it's turning out all
right thanks to you.
453
00:19:48,520 --> 00:19:48,770
Mind if I join you?
454
00:19:48,854 --> 00:19:49,314
No.
455
00:19:54,026 --> 00:19:56,066
You know, I meant
what I said at dinner.
456
00:19:56,153 --> 00:19:57,283
I have learned my lesson.
457
00:19:57,362 --> 00:19:59,702
I do not want to lose you.
458
00:19:59,781 --> 00:20:02,081
Oh, oh, oh, i--
459
00:20:02,159 --> 00:20:03,619
I know that look.
460
00:20:03,702 --> 00:20:05,702
Oh, I know what is going
through your brain.
461
00:20:05,787 --> 00:20:08,287
You are thinking, should
I believe him this time,
462
00:20:08,373 --> 00:20:11,793
or is that blankety blank
lying in his teeth again?
463
00:20:11,877 --> 00:20:13,297
Well, believe it, baby.
464
00:20:13,378 --> 00:20:14,128
It's the truth.
465
00:20:17,674 --> 00:20:20,264
[Chuckles] [Snorts] The truth?
466
00:20:20,344 --> 00:20:22,224
He wouldn't recognize
the truth if it jumped
467
00:20:22,304 --> 00:20:22,354
up and bit him in the nose.
468
00:20:35,734 --> 00:20:37,074
Oh, that was delicious.
469
00:20:37,152 --> 00:20:37,992
Anybody for seconds?
- No.
470
00:20:38,070 --> 00:20:38,950
- No way.
- No.
471
00:20:39,029 --> 00:20:40,779
Well, I don't know
about all of you,
472
00:20:40,864 --> 00:20:42,534
but I'm not going
to insult the chef.
473
00:20:42,616 --> 00:20:43,236
Come on, Ted.
474
00:20:43,325 --> 00:20:44,695
Keep your old man company.
475
00:20:44,785 --> 00:20:48,825
Don't worry, gluttony
doesn't run in the family.
476
00:20:48,914 --> 00:20:51,254
Oh, Ted is so terrific.
477
00:20:51,333 --> 00:20:56,513
Yes, he does seem
like a very nice boy.
478
00:20:56,588 --> 00:20:58,218
Ah, but you're both so young.
479
00:20:58,298 --> 00:20:59,168
Mom.
480
00:20:59,257 --> 00:21:00,587
How do you intend
to support yourselves?
481
00:21:00,676 --> 00:21:02,176
We'll get by.
482
00:21:02,260 --> 00:21:03,680
Maybe we'll win the $50,000
in the marriage-a-thon.
483
00:21:03,762 --> 00:21:05,682
You never know.
484
00:21:05,764 --> 00:21:08,024
Carrie, be practical.
485
00:21:08,100 --> 00:21:09,640
You've only known him
a very short time.
486
00:21:09,726 --> 00:21:11,846
Two months.
487
00:21:11,937 --> 00:21:14,937
There is no way that
you can know that you are
488
00:21:15,023 --> 00:21:17,483
really in love in two months.
489
00:21:17,567 --> 00:21:19,697
Mom, I'm not a kid anymore.
490
00:21:19,778 --> 00:21:21,198
I'm 18.
491
00:21:21,279 --> 00:21:24,029
I know what love is.
492
00:21:24,116 --> 00:21:25,076
Mom--
493
00:21:25,158 --> 00:21:27,368
Ted, I know from
experience-- you can't get
494
00:21:27,452 --> 00:21:29,042
to know a person in two months.
495
00:21:29,121 --> 00:21:31,621
Dad, we saw each
other every day.
496
00:21:31,707 --> 00:21:33,747
We're together
practically all the time.
497
00:21:33,834 --> 00:21:35,794
Well, you don't rush into
something this important.
498
00:21:35,877 --> 00:21:38,337
You've got to get to
know each other better.
499
00:21:38,422 --> 00:21:39,722
How long did you
and mom go together
500
00:21:39,798 --> 00:21:40,878
before you were married?
501
00:21:40,966 --> 00:21:42,676
Well, that's exactly
it-- a year and a half.
502
00:21:42,759 --> 00:21:45,179
Right, and you
ended up in divorce.
503
00:21:45,262 --> 00:21:47,472
Uh, well, don't
change the subject.
504
00:21:51,309 --> 00:21:52,019
Marv.
505
00:21:52,102 --> 00:21:53,022
Hi.
506
00:21:53,103 --> 00:21:55,023
Ah, a pretty nifty
outfit you got on there,
507
00:21:55,105 --> 00:21:56,355
and you're only the best man.
508
00:21:56,440 --> 00:21:57,320
Thanks.
509
00:21:57,399 --> 00:21:59,439
You don't look too
shabby yourself, there.
510
00:21:59,526 --> 00:22:00,736
Emily, listen, I don't
want you to feel that--
511
00:22:00,819 --> 00:22:03,449
I mean, if you want to hang out
with your friends over there--
512
00:22:03,530 --> 00:22:05,660
oh, please, I just
listened to 20 couples each
513
00:22:05,741 --> 00:22:07,581
tell how they met
and got engaged.
514
00:22:07,659 --> 00:22:07,949
That could get a little old.
515
00:22:08,035 --> 00:22:09,695
A little.
516
00:22:09,786 --> 00:22:10,116
- Hi, Marv, Emily.
- Julie.
517
00:22:10,203 --> 00:22:11,833
Hey, Julie.
518
00:22:11,913 --> 00:22:13,503
Oh, the radio room finally
got through to the hotel
519
00:22:13,582 --> 00:22:14,502
in St. Thomas.
520
00:22:14,583 --> 00:22:16,293
They said that Brian
had already checked out.
521
00:22:16,376 --> 00:22:17,956
Great, oh.
522
00:22:18,045 --> 00:22:20,295
That means he's definitely
going to meet us in Caracas.
523
00:22:20,380 --> 00:22:22,260
Oh, well, I hoped that would
bring a smile to your face.
524
00:22:22,340 --> 00:22:23,590
Oh, yeah.
525
00:22:23,675 --> 00:22:24,585
Oh, I'm so excited.
526
00:22:24,676 --> 00:22:25,756
I can't wait for
him to get here.
527
00:22:25,844 --> 00:22:26,604
Yeah, me, too.
528
00:22:29,681 --> 00:22:31,391
Mind putting a head on that?
529
00:22:31,475 --> 00:22:32,515
Certainly.
530
00:22:32,601 --> 00:22:32,981
Mary's not here yet, huh?
531
00:22:33,060 --> 00:22:36,270
No, not yet.
532
00:22:36,354 --> 00:22:37,194
You know, Isaac, I love Mary.
533
00:22:37,272 --> 00:22:39,322
In fact, she's the
only woman I've
534
00:22:39,399 --> 00:22:41,189
ever loved in my whole life.
535
00:22:41,276 --> 00:22:44,446
It's this getting
married business--
536
00:22:44,529 --> 00:22:48,239
you mean you still
don't want to get married?
537
00:22:48,325 --> 00:22:51,615
Oh, I want to get married.
538
00:22:51,703 --> 00:22:53,913
In fact, I wish Mary and I
were on this cruise celebrating
539
00:22:53,997 --> 00:22:56,327
our 50th anniversary.
540
00:22:56,416 --> 00:22:59,836
Hey, well, then
what's the problem?
541
00:22:59,920 --> 00:23:05,760
It's those first 49
years I can't deal with.
542
00:23:05,842 --> 00:23:06,762
Oh, yeah.
543
00:23:14,726 --> 00:23:16,556
Mrs. Evans?
544
00:23:16,645 --> 00:23:18,225
Oh, I envy you, captain.
545
00:23:18,313 --> 00:23:21,323
You have a beautiful life here--
546
00:23:21,399 --> 00:23:23,779
the ocean, your ship.
547
00:23:23,860 --> 00:23:24,360
Vicki.
548
00:23:24,444 --> 00:23:27,164
Oh, especially Vicki.
549
00:23:27,239 --> 00:23:29,779
You know, I always
wanted to have a family.
550
00:23:29,866 --> 00:23:34,656
But with Larry, you're
constantly on the move.
551
00:23:34,746 --> 00:23:36,496
Maybe some day.
552
00:23:36,581 --> 00:23:39,171
You'd make one
heck of a mother.
553
00:23:39,251 --> 00:23:40,211
You think so?
554
00:23:48,635 --> 00:23:51,715
I've just about run out
of arguments with Ted.
555
00:23:51,805 --> 00:23:53,635
I'm not getting
anywhere, either.
556
00:23:53,723 --> 00:23:56,023
But then, what kid ever
listened to his parents?
557
00:23:56,101 --> 00:23:59,521
Hm, you're right.
558
00:23:59,604 --> 00:24:01,484
Maybe that's where
we went wrong.
559
00:24:01,565 --> 00:24:02,185
Well, what do you mean?
560
00:24:02,274 --> 00:24:04,534
Why don't we agree with them?
561
00:24:04,609 --> 00:24:06,029
Why don't we tell them we're
not opposed to the marriage?
562
00:24:06,111 --> 00:24:07,491
What?
563
00:24:07,571 --> 00:24:09,161
And then when their guards
are down, you work on my kid,
564
00:24:09,239 --> 00:24:11,319
and I'll work on yours.
565
00:24:11,408 --> 00:24:13,198
How do we do that?
566
00:24:13,285 --> 00:24:16,495
Well, just very
slyly and subtly
567
00:24:16,580 --> 00:24:19,710
exaggerate all their faults.
568
00:24:19,791 --> 00:24:21,961
Oh, that is hitting
below the belt.
569
00:24:22,043 --> 00:24:22,423
Mhm.
570
00:24:22,502 --> 00:24:23,672
An evil idea.
571
00:24:23,753 --> 00:24:24,713
Mhm.
572
00:24:24,796 --> 00:24:26,966
And I like it.
573
00:24:27,048 --> 00:24:30,048
[Laughter]
574
00:24:30,135 --> 00:24:31,675
No, no, Mr. Mcmann.
575
00:24:31,761 --> 00:24:34,811
No, I do not believe the
definition of a perfect husband
576
00:24:34,890 --> 00:24:35,970
is one who never gets caught.
577
00:24:36,057 --> 00:24:36,847
Well, maybe you're right.
578
00:24:36,933 --> 00:24:40,233
He's not perfect, just lucky.
579
00:24:40,312 --> 00:24:42,812
Yes, well, let's get
started with the test, now.
580
00:24:42,898 --> 00:24:44,568
Ladies, make a list
of those 10 qualities
581
00:24:44,649 --> 00:24:47,649
that you think make
the perfect husband.
582
00:24:47,736 --> 00:24:49,316
Gentlemen, make a list
of those 10 qualities
583
00:24:49,404 --> 00:24:50,744
you think make the perfect wife.
584
00:24:50,822 --> 00:24:52,532
All ready?
585
00:24:52,616 --> 00:24:53,326
Begin.
586
00:24:59,831 --> 00:25:03,421
Well, if you want to live that
way, that's up to you, I guess.
587
00:25:03,501 --> 00:25:06,171
In my opinion, I think
your theories are ridiculous.
588
00:25:06,254 --> 00:25:07,264
Why?
589
00:25:07,339 --> 00:25:08,719
Because I don't live in
the dark ages like you do?
590
00:25:08,798 --> 00:25:10,048
Oh wait a minute,
dark ages, I don't--
591
00:25:10,133 --> 00:25:12,593
in my opinion, a couple is
compatible only when they're
592
00:25:12,677 --> 00:25:13,717
psychologically well matched.
593
00:25:13,803 --> 00:25:14,723
That makes sense.
594
00:25:14,804 --> 00:25:16,014
Psychologically well matched?
595
00:25:16,097 --> 00:25:17,767
Well, what if the bride
doesn't know the first thing
596
00:25:17,849 --> 00:25:19,139
about cooking, and
the-- and the groom
597
00:25:19,226 --> 00:25:19,936
comes home every night
to a burned dinner?
598
00:25:20,018 --> 00:25:22,728
[Interposing voices]
599
00:25:24,522 --> 00:25:26,322
[Inaudible]
600
00:25:26,399 --> 00:25:27,609
What?
601
00:25:27,692 --> 00:25:28,492
Pardon me.
602
00:25:28,568 --> 00:25:29,568
What's going?
603
00:25:29,653 --> 00:25:30,453
What?
604
00:25:30,528 --> 00:25:31,988
Boy, I really
feel sorry for you.
605
00:25:32,072 --> 00:25:34,122
Being a judge, you always end
up in the middle of arguments
606
00:25:34,199 --> 00:25:36,699
and petty jealousy.
607
00:25:36,785 --> 00:25:37,535
You know something, doc?
608
00:25:37,619 --> 00:25:38,789
I think you might be right.
609
00:25:38,870 --> 00:25:41,080
Well, of course I'm right.
610
00:25:41,164 --> 00:25:42,294
I tell you what I'll do.
611
00:25:42,374 --> 00:25:43,294
What?
612
00:25:43,375 --> 00:25:45,535
I'll speak to the
captain about getting
613
00:25:45,627 --> 00:25:47,587
you out of being a judge.
614
00:25:47,671 --> 00:25:49,461
You'd do that for me?
615
00:25:49,548 --> 00:25:50,918
What are friends for?
616
00:25:51,007 --> 00:25:52,677
Excuse me, uh, gopher.
617
00:25:52,759 --> 00:25:53,389
Yeah?
618
00:25:53,468 --> 00:25:55,298
You've heard our arguments.
619
00:25:55,387 --> 00:25:59,597
Do you agree with
rena or with me?
620
00:25:59,683 --> 00:26:01,483
Gopher: Well, I, uh--
621
00:26:01,559 --> 00:26:03,559
but don't you agree there
are more important things
622
00:26:03,645 --> 00:26:04,975
in a marriage than a home?
623
00:26:10,860 --> 00:26:12,570
Doctor, forget about
talking to the captain.
624
00:26:12,654 --> 00:26:14,244
I don't want to bother
him with my problems.
625
00:26:17,993 --> 00:26:19,873
Doc, you have no one
to blame but yourself.
626
00:26:23,039 --> 00:26:24,169
Gee, uh, I don't think
I can help you [inaudible]
627
00:26:24,249 --> 00:26:26,249
Excuse me, Mr. Evans?
628
00:26:26,334 --> 00:26:27,044
Cablegram?
629
00:26:27,127 --> 00:26:27,997
Oh, thank you, Julie.
630
00:26:28,086 --> 00:26:29,706
Oh, that's what I've
been waiting for.
631
00:26:29,796 --> 00:26:31,166
It's from the
television network.
632
00:26:31,256 --> 00:26:32,626
They're buying the
marriage-a-thon special.
633
00:26:40,390 --> 00:26:41,850
Well?
634
00:26:41,933 --> 00:26:41,983
Lookin' good.
635
00:26:47,647 --> 00:26:47,687
Looking good.
636
00:27:02,579 --> 00:27:03,959
Marv, there are a lot
of girls on this ship
637
00:27:04,039 --> 00:27:05,039
who aren't getting married.
638
00:27:05,123 --> 00:27:07,043
You don't have to spend
all your time with me.
639
00:27:07,125 --> 00:27:08,415
I know.
640
00:27:08,501 --> 00:27:10,841
But I'm glad you did.
641
00:27:10,920 --> 00:27:12,550
I'll tell you, you dance
a lot better than you did
642
00:27:12,630 --> 00:27:13,720
when we were in high school.
643
00:27:13,798 --> 00:27:15,428
Yeah, that's because
now you let me lead.
644
00:27:17,218 --> 00:27:18,798
Well, here we are.
645
00:27:23,141 --> 00:27:24,021
Good night.
646
00:27:24,100 --> 00:27:24,430
Good night.
647
00:27:24,517 --> 00:27:26,307
And thanks.
648
00:27:26,394 --> 00:27:28,404
When Brian gets here,
remind me to tell
649
00:27:28,480 --> 00:27:30,190
him what a super friend he has.
650
00:27:30,273 --> 00:27:31,733
Yeah, sure.
651
00:27:35,528 --> 00:27:36,238
Good night.
652
00:27:36,321 --> 00:27:37,241
Good night.
653
00:27:50,001 --> 00:27:51,591
Marv, hi.
654
00:27:51,669 --> 00:27:52,339
Hi, Julie.
655
00:27:52,420 --> 00:27:53,340
Where's Emily?
656
00:27:53,421 --> 00:27:54,511
She went to bed.
657
00:27:54,589 --> 00:27:57,299
Oh, I bet she wants to
look good for Brian tomorrow.
658
00:27:57,384 --> 00:27:58,894
Yeah.
659
00:27:58,968 --> 00:28:02,758
Marv?
660
00:28:02,847 --> 00:28:04,807
Julie, I need to talk.
661
00:28:04,891 --> 00:28:07,101
Well, I remember after
the Alaskan cruise,
662
00:28:07,185 --> 00:28:07,935
we promised to be
friends for life.
663
00:28:08,019 --> 00:28:09,599
Yes.
664
00:28:09,687 --> 00:28:11,057
What's the problem.
665
00:28:11,147 --> 00:28:13,567
It's Brian.
666
00:28:13,650 --> 00:28:15,440
He's not detained
again, is he?
667
00:28:15,527 --> 00:28:17,107
No.
668
00:28:17,195 --> 00:28:18,405
I made that up.
669
00:28:18,488 --> 00:28:21,828
Julie, he's not coming at all.
670
00:28:21,908 --> 00:28:23,618
He ran off with
an old girlfriend.
671
00:28:23,701 --> 00:28:26,411
What?
672
00:28:26,496 --> 00:28:27,866
What a [inaudible].
673
00:28:27,956 --> 00:28:29,206
Yeah.
674
00:28:29,290 --> 00:28:31,000
He left you to tell Emily?
675
00:28:31,084 --> 00:28:33,134
I just couldn't do it.
676
00:28:33,211 --> 00:28:34,631
She's such a great girl, Julie.
677
00:28:34,712 --> 00:28:37,052
I mean, she-- she's
everything a man--
678
00:28:39,801 --> 00:28:41,641
she's definitely
too good for Brian.
679
00:28:41,719 --> 00:28:42,929
It sounds like you have a
little feeling of your own
680
00:28:43,012 --> 00:28:46,222
for her.
681
00:28:46,307 --> 00:28:48,347
Maybe more than a little?
682
00:28:48,435 --> 00:28:49,935
Marv, first things first.
683
00:28:50,019 --> 00:28:51,599
You have to tell
Emily about Brian.
684
00:28:51,688 --> 00:28:52,648
I know, I just--
685
00:28:52,730 --> 00:28:54,440
I just don't have the
heart to hurt her.
686
00:28:54,524 --> 00:28:55,944
Well, if it'll help,
I'll go with you.
687
00:28:56,025 --> 00:28:57,145
We can go right now.
688
00:28:57,235 --> 00:28:58,445
No, not now.
689
00:28:58,528 --> 00:29:02,568
I'll do it in the morning.
690
00:29:02,657 --> 00:29:05,537
Thanks, friend.
691
00:29:05,618 --> 00:29:06,578
Have a good night.
692
00:29:24,387 --> 00:29:26,007
You're sure you're
not jealous, doc?
693
00:29:26,097 --> 00:29:27,217
Me, jealous?
694
00:29:27,307 --> 00:29:28,097
Hah.
695
00:29:28,183 --> 00:29:30,023
You know, those
two ladies will not
696
00:29:30,101 --> 00:29:31,851
leave me alone for a minute.
697
00:29:31,936 --> 00:29:33,856
Hey, gopher, you know, I may
have many character defects,
698
00:29:33,938 --> 00:29:37,858
but I have never been
a jealous person.
699
00:29:37,942 --> 00:29:39,112
If you're having
fun with those two
700
00:29:39,194 --> 00:29:40,204
lady judges, more power to you.
701
00:29:40,278 --> 00:29:41,948
Really?
702
00:29:42,030 --> 00:29:43,240
Yeah.
703
00:29:43,323 --> 00:29:45,743
Oh, doc, boy, I can't tell you
how glad I am to hear that you
704
00:29:45,825 --> 00:29:46,825
feel that way, you know.
705
00:29:46,910 --> 00:29:48,290
Ah, gopher.
706
00:29:48,369 --> 00:29:49,079
Oh, Valerie.
707
00:29:49,162 --> 00:29:50,042
Hi.
708
00:29:50,121 --> 00:29:52,581
You promised to have
breakfast with me.
709
00:29:52,665 --> 00:29:53,535
When can we meet?
710
00:29:53,625 --> 00:29:54,285
Soon.
711
00:29:54,375 --> 00:29:55,245
Soon?
712
00:29:55,335 --> 00:29:56,665
Make it very soon.
713
00:30:05,303 --> 00:30:06,893
Anyways, I was
saying, jealousy
714
00:30:06,971 --> 00:30:08,351
is just a waste of time.
715
00:30:08,431 --> 00:30:10,681
Hey, I hear you, doc.
716
00:30:10,767 --> 00:30:11,057
Gopher?
717
00:30:11,142 --> 00:30:14,602
Oh, rena.
718
00:30:14,687 --> 00:30:15,357
Hi.
719
00:30:15,438 --> 00:30:16,188
Gopher, you've been jogging.
720
00:30:16,272 --> 00:30:18,072
Yeah.
721
00:30:18,149 --> 00:30:19,859
I just love a man
who stays in shape.
722
00:30:25,448 --> 00:30:26,738
You bad boy, you.
723
00:30:26,824 --> 00:30:29,914
You forgot all about
our drink last night.
724
00:30:29,994 --> 00:30:32,124
Oh, gee, I did forget.
725
00:30:32,205 --> 00:30:33,405
Oh.
726
00:30:33,498 --> 00:30:36,628
I'll forgive you if
you take me to breakfast.
727
00:30:36,709 --> 00:30:39,249
Would you excuse me
just like a second?
728
00:30:39,337 --> 00:30:40,417
Doc?
- What?
729
00:30:40,505 --> 00:30:41,665
Yeah?
What?
730
00:30:41,756 --> 00:30:44,796
Doc, doc, now, these
two women are really
731
00:30:44,884 --> 00:30:45,974
coming on strong to me, now.
732
00:30:46,052 --> 00:30:46,432
Do you think you
can help me out?
733
00:30:46,511 --> 00:30:48,431
I need a favor?
734
00:30:48,513 --> 00:30:50,013
Gopher, anything.
735
00:30:50,098 --> 00:30:50,768
You name it.
736
00:30:50,848 --> 00:30:51,808
Help Julie with bingo.
737
00:30:51,891 --> 00:30:52,681
I'm going to be tied up.
738
00:31:14,163 --> 00:31:15,043
I'm ed white.
739
00:31:15,123 --> 00:31:16,333
Oh.
740
00:31:16,416 --> 00:31:17,956
Boy, this is a terrific
contest you're putting on,
741
00:31:18,042 --> 00:31:19,342
Mr. Evans.
742
00:31:19,419 --> 00:31:20,459
Yes, see, my girl and
me, we sure hope we win.
743
00:31:20,545 --> 00:31:22,795
Yeah, those are some prizes.
744
00:31:22,880 --> 00:31:27,720
I mean a house, a
car, 50,000 in cash?
745
00:31:27,802 --> 00:31:30,262
You know, if I were to
win a house and a car,
746
00:31:30,346 --> 00:31:31,966
that would be plenty for me.
747
00:31:32,056 --> 00:31:33,056
You could keep the money.
748
00:31:43,610 --> 00:31:46,950
Oh, isn't this beautiful?
749
00:31:47,030 --> 00:31:47,660
Look at those white caps.
750
00:31:47,739 --> 00:31:51,409
They must be 5 to 10 feet high.
751
00:31:51,492 --> 00:31:53,752
Hey, good morning.
752
00:31:53,828 --> 00:31:54,658
Oh, good morning.
753
00:31:54,746 --> 00:31:55,746
Hey, how's it going?
754
00:31:55,830 --> 00:31:56,660
Oh, fine.
755
00:31:56,748 --> 00:31:59,168
The early bird catches
the love birds.
756
00:31:59,250 --> 00:32:00,170
Good to see you.
757
00:32:00,251 --> 00:32:00,841
All right.
758
00:32:00,918 --> 00:32:02,338
He's a nice young man.
759
00:32:02,420 --> 00:32:03,550
Tom, another thing.
760
00:32:03,630 --> 00:32:05,670
You know, we never really
discussed where we're going
761
00:32:05,757 --> 00:32:06,047
to live after we get married.
762
00:32:11,721 --> 00:32:12,811
Well, i-- I was
was just thinking,
763
00:32:12,889 --> 00:32:14,769
that little house
your brother has,
764
00:32:14,849 --> 00:32:15,349
that's the kind of
house we ought to buy.
765
00:32:15,433 --> 00:32:17,193
Are you kidding?
766
00:32:17,268 --> 00:32:18,558
You don't want to
live in a house.
767
00:32:18,645 --> 00:32:19,515
You live in a house, you spend
all your time cutting the grass
768
00:32:19,604 --> 00:32:21,024
or shoveling snow.
769
00:32:21,105 --> 00:32:25,355
Oh, well, I think we'll
just get a little apartment.
770
00:32:25,443 --> 00:32:26,493
What?
771
00:32:26,569 --> 00:32:27,779
And have the neighbors
upstairs driving
772
00:32:27,862 --> 00:32:29,492
us crazy with all their noise?
773
00:32:29,572 --> 00:32:30,782
Uh uh, no thanks.
774
00:32:30,865 --> 00:32:31,735
Wait a minute, Tom.
775
00:32:31,824 --> 00:32:32,704
There are only two
places to live-- either
776
00:32:32,784 --> 00:32:35,044
in a house or an apartment.
777
00:32:35,119 --> 00:32:35,999
Well, yeah, but i--
778
00:32:36,079 --> 00:32:36,699
i--
779
00:32:36,788 --> 00:32:38,578
oh, I see what you're up to.
780
00:32:38,665 --> 00:32:39,825
What?
781
00:32:39,916 --> 00:32:41,456
You're trying to think
up another excuse for us
782
00:32:41,542 --> 00:32:42,382
not to get married, aren't you?
783
00:32:42,460 --> 00:32:43,750
Well, yeah, but--
784
00:32:43,836 --> 00:32:45,546
well, let me tell you
this, Mr. Thomas j. Mcmann,
785
00:32:45,630 --> 00:32:47,720
we're getting married this
time if we have to set
786
00:32:47,799 --> 00:32:48,549
up housekeeping in a tree.
787
00:32:48,633 --> 00:32:49,093
Yeah, but-- but--
788
00:32:49,175 --> 00:32:50,335
don't but but me.
789
00:32:50,426 --> 00:32:53,386
Come on.
790
00:32:53,471 --> 00:32:55,891
Gopher: Ladies and
gentlemen, in a few minutes,
791
00:32:55,973 --> 00:32:58,563
we will be docking in la guaira,
the port of Caracas, Venezuela.
792
00:32:58,643 --> 00:33:00,063
Enjoy your day here.
793
00:33:00,144 --> 00:33:03,064
Remember, we will be sailing
again at 6:00 pm this evening.
794
00:33:28,423 --> 00:33:29,923
Morning.
795
00:33:30,007 --> 00:33:31,257
Hi.
796
00:33:31,342 --> 00:33:34,262
I got here as soon as we docked,
but Brian hasn't shown up yet.
797
00:33:34,345 --> 00:33:36,805
Oh, yeah, right.
798
00:33:36,889 --> 00:33:39,729
Something the matter?
799
00:33:39,809 --> 00:33:41,099
Yeah.
800
00:33:41,185 --> 00:33:41,635
It's Brian.
801
00:33:41,728 --> 00:33:43,938
Is he all right?
802
00:33:44,021 --> 00:33:45,771
Oh, yeah, he-- he's fine.
803
00:33:45,857 --> 00:33:46,767
He's fine.
804
00:33:46,858 --> 00:33:50,778
Um, it's just that, uh--
805
00:33:50,862 --> 00:33:54,162
he's not meeting me here.
806
00:33:54,240 --> 00:33:56,740
No, no, he's not.
807
00:33:56,826 --> 00:33:59,576
He got delayed again?
808
00:33:59,662 --> 00:34:04,632
Now he's going to have to
meet us at curacao, right?
809
00:34:04,709 --> 00:34:08,709
Right, that's right.
810
00:34:08,796 --> 00:34:10,086
He said curacao to
begin with, actually,
811
00:34:10,173 --> 00:34:13,383
and I got all mixed up,
and I told you Caracas.
812
00:34:13,468 --> 00:34:14,338
I'm s-- I'm sorry.
813
00:34:14,427 --> 00:34:16,887
How could you make
a mistake like that?
814
00:34:31,736 --> 00:34:33,736
Well, that wasn't
easy for you.
815
00:34:33,821 --> 00:34:35,821
She took it hard.
816
00:34:35,907 --> 00:34:38,027
I didn't tell her, Julie.
817
00:34:38,117 --> 00:34:40,657
I said that Brian was
meeting her at curacao.
818
00:34:40,745 --> 00:34:41,785
Oh, Marv.
819
00:34:41,871 --> 00:34:45,331
I just couldn't
tell her, Julie.
820
00:34:45,416 --> 00:34:46,666
I couldn't.
821
00:34:46,751 --> 00:34:50,251
I know how you feel.
822
00:34:50,338 --> 00:34:53,628
Oh, what a mess.
823
00:34:53,716 --> 00:34:56,716
Marv.
824
00:34:56,803 --> 00:34:59,473
You know, people always
say how free seamen are,
825
00:34:59,555 --> 00:35:02,475
how we're always
traveling, going places.
826
00:35:02,558 --> 00:35:06,148
Actually, I spend most of my
time confined to a small area.
827
00:35:06,229 --> 00:35:08,729
Well, people are confined
in more ways than one.
828
00:35:08,815 --> 00:35:11,645
Sometimes, people just
don't understand each other.
829
00:35:11,734 --> 00:35:13,324
I understand one thing.
830
00:35:13,402 --> 00:35:15,032
You and your husband
are having rough times.
831
00:35:15,112 --> 00:35:17,032
Now, does it show that much?
832
00:35:17,114 --> 00:35:20,204
Only because you're
trying to hide it that much.
833
00:35:20,284 --> 00:35:23,624
Now, I may be a nosy
captain, but it seems to me
834
00:35:23,704 --> 00:35:25,544
when a marriage has
lasted that long,
835
00:35:25,623 --> 00:35:29,843
you should have a careful
look before it's thrown away.
836
00:35:29,919 --> 00:35:31,839
It's true.
837
00:35:31,921 --> 00:35:36,261
You know, it's obvious your
husband loves you very much.
838
00:35:36,342 --> 00:35:36,382
Thanks, captain.
839
00:35:46,561 --> 00:35:47,851
Oh, [inaudible],,
you don't have
840
00:35:47,937 --> 00:35:50,357
to make up the couch tonight.
841
00:35:50,439 --> 00:35:51,269
[Knocking]
842
00:35:51,357 --> 00:35:52,227
Yes?
843
00:35:52,316 --> 00:35:52,936
Oh, hi.
844
00:35:53,025 --> 00:35:53,815
Is Mr. Evans in?
845
00:35:53,901 --> 00:35:55,111
No, may I help you?
846
00:35:55,194 --> 00:35:56,904
No, I don't think so.
847
00:35:56,988 --> 00:35:58,448
Well, I'm Mrs. Evans.
848
00:35:58,531 --> 00:36:00,621
Oh, well, sure.
849
00:36:00,700 --> 00:36:04,250
Tell him I talked to my
fiance, and it's a deal.
850
00:36:04,328 --> 00:36:05,408
It's a deal?
851
00:36:05,496 --> 00:36:06,906
Yeah, he'll know
what it means.
852
00:36:06,998 --> 00:36:07,668
Thanks.
853
00:36:07,748 --> 00:36:09,788
Uh.
854
00:36:09,876 --> 00:36:18,426
Wait, uh-- a deal?
855
00:36:23,931 --> 00:36:24,601
Hi, love birds.
856
00:36:24,682 --> 00:36:26,232
Oh, Isaac.
857
00:36:26,309 --> 00:36:29,229
Are you ready for the baby
diapering contest tomorrow?
858
00:36:29,312 --> 00:36:31,562
Oh, uh, that's
one we can skip.
859
00:36:31,647 --> 00:36:33,107
Oh, no way.
860
00:36:33,190 --> 00:36:35,320
I always used to do it
for my sister's baby.
861
00:36:35,401 --> 00:36:38,031
Now I'll be able
to diaper our baby.
862
00:36:38,112 --> 00:36:40,282
Uh-- our baby?
863
00:36:40,364 --> 00:36:42,074
Wait a minute, you--
864
00:36:42,158 --> 00:36:46,578
are you telling me you've got
a baby we don't know about?
865
00:36:46,662 --> 00:36:48,412
No, I mean, I expect to have
a baby after we're married.
866
00:36:52,043 --> 00:36:58,883
Oh, hon-- honey, honey,
you're too old to have a baby.
867
00:37:02,053 --> 00:37:05,143
I mean, I mean,
uh, I mean I'm too
868
00:37:05,222 --> 00:37:07,812
old to-- to-- to have to
listen to a baby cry all night.
869
00:37:07,892 --> 00:37:10,352
If I'm too old to have a baby,
it's because you've dragged
870
00:37:10,436 --> 00:37:12,146
me through ten engagements.
871
00:37:12,230 --> 00:37:15,150
You know, you can
always adopt a baby.
872
00:37:15,232 --> 00:37:17,652
That's right, Isaac,
we can adopt one.
873
00:37:17,735 --> 00:37:18,895
All right.
874
00:37:18,986 --> 00:37:20,946
All right, I'll adopt
one on one condition.
875
00:37:21,030 --> 00:37:22,110
What?
876
00:37:22,198 --> 00:37:23,818
On the condition that on
the day we adopt the baby,
877
00:37:23,908 --> 00:37:25,488
the baby is 22 years
old, has his bags
878
00:37:25,576 --> 00:37:28,116
packed, and is ready to move
in to his own apartment.
879
00:37:28,204 --> 00:37:30,214
And you can just
move in with him.
880
00:37:30,289 --> 00:37:33,829
But-- aw, honey?
881
00:37:33,918 --> 00:37:35,538
Honey?
882
00:37:35,628 --> 00:37:38,208
Honey, we can get together on
Thanksgiving and Christmas,
883
00:37:38,297 --> 00:37:41,087
and I'll even take you for
a drive on mother's day.
884
00:37:45,304 --> 00:37:48,184
Excuse me, aren't
you number 22?
885
00:37:48,265 --> 00:37:48,845
Well, yes.
886
00:37:48,933 --> 00:37:49,933
I'll never forget a number.
887
00:37:52,770 --> 00:37:54,900
You know, this is
a very good idea, you
888
00:37:54,981 --> 00:37:56,611
and I getting to know
each other better.
889
00:37:56,691 --> 00:37:58,031
Right.
890
00:37:58,109 --> 00:37:58,729
I mean, how are you going to
hate your in-laws unless you
891
00:37:58,818 --> 00:38:01,108
really get to know them, hm?
892
00:38:01,195 --> 00:38:03,315
Uh, were you
exaggerating when you said
893
00:38:03,406 --> 00:38:05,446
Ted had all those girlfriends?
894
00:38:05,533 --> 00:38:06,533
Well, I suppose some of
them don't really count.
895
00:38:06,617 --> 00:38:09,247
I mean, they were only
around for a week or two.
896
00:38:09,328 --> 00:38:10,118
That's the way Ted
always was-- in and out
897
00:38:10,204 --> 00:38:13,544
of love at the drop of a hat.
898
00:38:13,624 --> 00:38:14,464
Oh.
899
00:38:14,542 --> 00:38:17,382
I'll tell you more later.
900
00:38:17,461 --> 00:38:17,961
Carrie, a-- a spendthrift?
901
00:38:18,045 --> 00:38:19,205
I never noticed that.
902
00:38:19,297 --> 00:38:22,587
She spends money like
it's going out of style.
903
00:38:22,675 --> 00:38:24,465
Oh, but don't worry about it.
904
00:38:24,552 --> 00:38:26,602
You'll earn a lot.
905
00:38:26,679 --> 00:38:26,719
You'll have to.
906
00:38:30,099 --> 00:38:31,269
Hi, mom.
Hi, Ted.
907
00:38:31,350 --> 00:38:32,270
Well, how's it going?
908
00:38:32,351 --> 00:38:33,441
Everybody getting to
know everybody else?
909
00:38:38,024 --> 00:38:40,944
Ah.
910
00:38:41,027 --> 00:38:42,067
I hope you're keeping
the scoring up to date.
911
00:38:42,153 --> 00:38:44,613
Now, we have to
announce the winners
912
00:38:44,697 --> 00:38:45,567
the night before the wedding.
913
00:38:45,656 --> 00:38:46,566
Don't worry, Mr. Evans.
914
00:38:46,657 --> 00:38:47,197
We're working on it.
915
00:38:47,283 --> 00:38:50,793
Every hour of the day.
916
00:38:50,870 --> 00:38:52,120
And the night.
917
00:38:54,915 --> 00:38:57,075
Larry, excuse me.
918
00:38:57,168 --> 00:38:57,918
May I speak to you?
919
00:38:58,002 --> 00:38:59,752
Oh, yeah.
920
00:38:59,837 --> 00:39:03,257
A little dangerous
[Inaudible] baby.
921
00:39:03,340 --> 00:39:04,550
What is it?
922
00:39:04,633 --> 00:39:07,143
Larry, a young man came by the
cabin and he wanted to see you
923
00:39:07,219 --> 00:39:08,009
and he left a message.
924
00:39:08,095 --> 00:39:09,175
Yeah?
925
00:39:09,263 --> 00:39:10,263
It's a deal.
926
00:39:10,347 --> 00:39:10,967
What's a deal?
927
00:39:11,057 --> 00:39:12,057
What does that mean, Larry?
928
00:39:13,934 --> 00:39:16,154
Oh, that.
Oh, yeah.
929
00:39:16,228 --> 00:39:17,098
Nothing.
930
00:39:17,188 --> 00:39:19,648
I want to know, and
I want to know now.
931
00:39:19,732 --> 00:39:21,532
It doesn't-- it doesn't
mean anything, Sheila.
932
00:39:21,609 --> 00:39:22,819
Oh, come on, Larry.
No more lies.
933
00:39:22,902 --> 00:39:24,452
Now what-- now what kind
of a deal did you make?
934
00:39:24,528 --> 00:39:25,608
Nothing, nothing.
935
00:39:25,696 --> 00:39:27,526
Larry, I'm not letting up
on you until you tell me.
936
00:39:31,827 --> 00:39:35,287
Ok, fine.
937
00:39:35,373 --> 00:39:37,713
The network deal
fell through and I've
938
00:39:37,792 --> 00:39:39,792
already spent the money.
939
00:39:39,877 --> 00:39:40,877
So I made a deal with the kid.
940
00:39:40,961 --> 00:39:43,051
He wins the contest.
941
00:39:43,130 --> 00:39:46,720
He takes the house and the
car, and we keep the cash.
942
00:39:46,801 --> 00:39:49,351
Larry, you're never
going to change.
943
00:39:49,428 --> 00:39:50,048
What?
944
00:39:50,137 --> 00:39:51,257
We're finished.
945
00:39:51,347 --> 00:39:52,307
Oh, Sheila, listen, come on.
946
00:39:52,389 --> 00:39:54,019
It's a dumb, stupid contest.
947
00:39:54,100 --> 00:39:55,230
Who cares who wins?
948
00:39:55,309 --> 00:39:55,849
Listen, we need the money.
949
00:39:55,935 --> 00:39:58,225
I have to do it.
950
00:39:58,312 --> 00:39:59,272
No.
951
00:39:59,355 --> 00:40:02,815
All right, I'll
share your secrets,
952
00:40:02,900 --> 00:40:05,240
but I'm not going
to share your cabin,
953
00:40:05,319 --> 00:40:07,149
and I'm certainly not
going to share your life.
954
00:40:19,792 --> 00:40:21,882
You're seeing mount
avila in the background
955
00:40:21,961 --> 00:40:24,711
as we leave Caracas and head
on a northwesterly course
956
00:40:24,797 --> 00:40:27,677
to our next port
of call, curacao.
957
00:40:27,758 --> 00:40:28,678
Marv?
958
00:40:28,759 --> 00:40:31,679
Hi.
959
00:40:31,762 --> 00:40:33,352
You look very pretty.
960
00:40:33,431 --> 00:40:36,231
Oh, thanks.
961
00:40:36,308 --> 00:40:39,188
I just wanted to say
I'm sorry for the way I
962
00:40:39,270 --> 00:40:41,270
acted this morning.
963
00:40:41,355 --> 00:40:44,185
I was mad at Brian, and
I took it out on you.
964
00:40:44,275 --> 00:40:46,565
Pretty dumb of me, huh?
965
00:40:46,652 --> 00:40:49,072
You've been nicer
to me than anyone.
966
00:40:49,155 --> 00:40:51,155
Emily, uh, I have
to talk to you.
967
00:40:51,240 --> 00:40:54,200
Oh, you don't
have to apologize.
968
00:40:54,285 --> 00:40:55,995
You made an honest mistake.
969
00:40:56,078 --> 00:40:58,708
So I'll see Brian the day after
tomorrow instead of today.
970
00:40:58,789 --> 00:40:59,169
Big deal.
971
00:40:59,248 --> 00:41:01,578
Uh, Emily--
972
00:41:06,630 --> 00:41:09,380
I love you.
973
00:41:09,466 --> 00:41:13,006
You know what I mean.
974
00:41:13,095 --> 00:41:14,465
Yeah, I know what you mean.
975
00:41:27,443 --> 00:41:28,243
Mrs. Evans?
976
00:41:28,319 --> 00:41:29,819
I'm sorry to
bother you, captain.
977
00:41:29,904 --> 00:41:31,364
It's just that,
you see, well, i'm
978
00:41:31,447 --> 00:41:33,067
going to need another cabin.
979
00:41:33,157 --> 00:41:37,077
Uh, Larry and I are finished.
980
00:41:37,161 --> 00:41:40,411
Oh, I've taken more
than a careful look.
981
00:41:40,498 --> 00:41:40,918
It's over.
982
00:41:40,998 --> 00:41:43,328
I'm sorry.
983
00:41:43,417 --> 00:41:45,037
Well, I don't
need anything fancy.
984
00:41:45,127 --> 00:41:46,917
Whatever's available.
985
00:41:47,004 --> 00:41:48,594
Problem is,
nothing is available.
986
00:41:48,672 --> 00:41:48,882
We're booked solid.
987
00:41:48,964 --> 00:41:50,934
Oh.
988
00:41:51,008 --> 00:41:53,258
You can have my
cabin, Mrs. Evans.
989
00:41:53,344 --> 00:41:54,434
I'm sorry, I couldn't
help overhearing.
990
00:41:54,511 --> 00:41:56,721
That's very
sweet, but I really
991
00:41:56,805 --> 00:41:58,135
couldn't take your cabin.
992
00:41:58,224 --> 00:41:59,434
Oh, I'll sleep
here in the office.
993
00:41:59,516 --> 00:42:00,136
It'll be fun.
994
00:42:00,226 --> 00:42:01,976
Now, just a second, please.
995
00:42:02,061 --> 00:42:03,441
If anyone is going to
sleep in the office,
996
00:42:03,520 --> 00:42:04,610
that person will be me.
997
00:42:04,688 --> 00:42:05,398
Oh, i--
998
00:42:05,481 --> 00:42:06,861
no, I insist.
999
00:42:06,941 --> 00:42:09,991
Besides, when you consider the
fact that sometimes the captain
1000
00:42:10,069 --> 00:42:13,199
is expected to go down with the
ship, this isn't all that bad.
1001
00:42:21,580 --> 00:42:24,880
[Music playing]
1002
00:42:28,879 --> 00:42:32,299
Larry: That's right,
fellas, that's right.
1003
00:42:32,383 --> 00:42:35,263
Changing baby's diapers nowadays
is the job of both parents.
1004
00:42:35,344 --> 00:42:39,224
However, daddies, your turn will
undoubtedly come at 3 o'clock
1005
00:42:39,306 --> 00:42:40,516
in the morning in the dark.
1006
00:42:40,599 --> 00:42:45,649
So, on with the blindfold, and
let's start making the diapers.
1007
00:42:45,729 --> 00:42:48,229
All right, remember, our judges
will be watching every move
1008
00:42:48,315 --> 00:42:49,645
you make, so be careful.
1009
00:42:49,733 --> 00:42:50,443
Shall we begin?
1010
00:42:50,526 --> 00:42:53,106
One, two, three, and go.
1011
00:42:53,195 --> 00:42:55,735
[Chattering]
1012
00:43:02,955 --> 00:43:04,665
Ow.
1013
00:43:04,748 --> 00:43:07,038
Oh.
1014
00:43:07,126 --> 00:43:09,626
Where did you learn
to do that so well?
1015
00:43:09,712 --> 00:43:12,512
I always paid attention when
my mother was diapering me.
1016
00:43:12,589 --> 00:43:15,509
Will you just let
me do it my own way?
1017
00:43:15,592 --> 00:43:17,432
It has to go between the
legs or it won't count.
1018
00:43:24,268 --> 00:43:25,518
You do it.
1019
00:43:25,602 --> 00:43:26,272
The groom is supposed
to do the diapering.
1020
00:43:26,353 --> 00:43:27,023
That's the contest.
1021
00:43:27,104 --> 00:43:29,024
I'm now diapering.
1022
00:43:29,106 --> 00:43:30,356
I told you, I didn't
want to have a baby.
1023
00:43:30,441 --> 00:43:31,481
This isn't a baby.
1024
00:43:31,567 --> 00:43:32,187
It's a doll.
1025
00:43:32,276 --> 00:43:33,526
I know it's a doll.
1026
00:43:33,610 --> 00:43:35,150
If I'm too old to have
a baby, I'm certainly
1027
00:43:35,237 --> 00:43:37,027
too old to have a doll.
1028
00:43:37,114 --> 00:43:37,494
Oh, come on.
1029
00:43:37,573 --> 00:43:38,823
Just do it.
1030
00:43:38,907 --> 00:43:39,617
Oh, you.
1031
00:43:44,371 --> 00:43:47,001
[Nervous laughter]
1032
00:43:48,125 --> 00:43:49,705
Well, you know
what statistics say.
1033
00:43:49,793 --> 00:43:53,093
The average American couple
has a child and a half.
1034
00:43:53,172 --> 00:43:55,132
You can have my half.
1035
00:44:00,721 --> 00:44:03,771
How could you give that
couple such a high score?
1036
00:44:03,849 --> 00:44:05,979
They're not even married and
they hate each other already.
1037
00:44:06,060 --> 00:44:08,690
Well, you know nothing
about psychology.
1038
00:44:08,771 --> 00:44:10,441
Arguing is healthy.
1039
00:44:10,522 --> 00:44:11,652
Really?
1040
00:44:11,732 --> 00:44:13,652
Well, then you must be one
of healthiest girls in town.
1041
00:44:13,734 --> 00:44:14,744
Excuse me, ladies.
1042
00:44:14,818 --> 00:44:17,148
As a medical man, perhaps
I could be of some aid
1043
00:44:17,237 --> 00:44:18,067
in helping you make
a judging decision.
1044
00:44:18,155 --> 00:44:19,985
No, thank you.
1045
00:44:20,074 --> 00:44:21,914
We only discuss
judging with the judges.
1046
00:44:21,992 --> 00:44:22,912
Well, hi, girls.
1047
00:44:22,993 --> 00:44:24,163
Are we having a little
disagreement here?
1048
00:44:24,244 --> 00:44:26,164
Oh, gopher, I've
got to talk to you.
1049
00:44:26,246 --> 00:44:28,036
Me, too.
1050
00:44:28,123 --> 00:44:30,583
Ok, well, why
don't we go somewhere
1051
00:44:30,667 --> 00:44:33,747
and discuss this in private?
1052
00:44:33,837 --> 00:44:35,587
Gosh, no rest for
the weary, doc.
1053
00:44:40,511 --> 00:44:42,101
Now, come on both of you.
1054
00:44:42,179 --> 00:44:44,139
You're here to get
married, so you've
1055
00:44:44,223 --> 00:44:46,103
got to make up right now.
1056
00:44:46,183 --> 00:44:48,693
If I get married, I
want to have children,
1057
00:44:48,769 --> 00:44:51,269
even if we have to adopt them.
1058
00:44:51,355 --> 00:44:52,555
How about it, Tom?
1059
00:44:52,648 --> 00:44:53,728
Do you agree to have children?
1060
00:44:59,113 --> 00:45:01,073
Ok, one.
1061
00:45:01,156 --> 00:45:03,276
Ok, one.
1062
00:45:03,367 --> 00:45:04,737
See there?
1063
00:45:04,827 --> 00:45:07,197
Now, you're both
together again, all
1064
00:45:07,287 --> 00:45:10,117
ready for the wedding ceremony.
1065
00:45:10,207 --> 00:45:11,207
Are you ready to say I do?
1066
00:45:11,291 --> 00:45:11,961
Me?
1067
00:45:12,042 --> 00:45:13,172
Yeah.
1068
00:45:13,252 --> 00:45:15,132
I've been ready to
say I do for 10 years.
1069
00:45:15,212 --> 00:45:16,052
By this time, I should
have said I did.
1070
00:45:16,130 --> 00:45:17,380
[Laughter]
1071
00:45:17,464 --> 00:45:20,014
How about you, Tom?
1072
00:45:20,092 --> 00:45:24,012
Are you finally
ready to say I do?
1073
00:45:24,096 --> 00:45:25,306
Of course.
1074
00:45:25,389 --> 00:45:31,519
I've always loved Mary, and i'm
perfectly ready to say I, uh--
1075
00:45:31,603 --> 00:45:33,023
oh, I, uh, i--
1076
00:45:33,105 --> 00:45:33,765
I, uh, I, uh--
1077
00:45:33,856 --> 00:45:35,816
what are you up to now, Tom?
1078
00:45:35,899 --> 00:45:39,069
Nothing, i'm, i'm
trying to say i--
1079
00:45:39,153 --> 00:45:41,323
i-- i-- i-- I uh, uh, uh--
1080
00:45:41,405 --> 00:45:43,615
look, Isaac, he's trying
to wiggle out of it again.
1081
00:45:43,699 --> 00:45:44,369
Tom, are you playing games?
1082
00:45:44,450 --> 00:45:48,450
No, I'm trying to say i--
1083
00:45:48,537 --> 00:45:51,997
i-- uh-- but I can't say i--
1084
00:45:52,082 --> 00:45:52,962
i--
1085
00:45:53,041 --> 00:45:54,081
listen, we're getting married.
1086
00:45:54,168 --> 00:45:55,168
No, do you hear what I'm saying?
1087
00:45:55,252 --> 00:45:56,842
We are going to get married.
1088
00:45:56,920 --> 00:46:00,510
Mary, believe me, I'm trying
with all my might to say i--
1089
00:46:00,591 --> 00:46:02,221
i-- i-- i--
1090
00:46:02,301 --> 00:46:04,091
i-- i-- i-- i--
1091
00:46:04,178 --> 00:46:06,348
Tom, this is a matter
of life and death--
1092
00:46:06,430 --> 00:46:06,890
my life and your death.
1093
00:46:10,476 --> 00:46:11,806
[Nervous laughter]
1094
00:46:13,604 --> 00:46:14,484
I, uh--
1095
00:46:14,563 --> 00:46:16,063
i-- i-- i--
1096
00:46:16,148 --> 00:46:17,068
i-- i--
1097
00:46:17,149 --> 00:46:17,859
ooh.
1098
00:46:25,032 --> 00:46:27,282
[Moaning]
1099
00:46:27,367 --> 00:46:29,197
[Laughter]
1100
00:46:29,286 --> 00:46:30,246
Rena: Oh, no.
1101
00:46:33,248 --> 00:46:35,128
[Smooching]
1102
00:46:35,209 --> 00:46:38,129
[Sighing]
1103
00:46:44,134 --> 00:46:47,764
You do agree with me, then,
than um, psychological factors
1104
00:46:47,846 --> 00:46:52,636
are much more important
than cooking or baking
1105
00:46:52,726 --> 00:46:53,346
to make a successful marriage.
1106
00:46:53,435 --> 00:46:54,975
Oh, I don't know.
1107
00:46:55,062 --> 00:46:58,112
I guess I'd better hear the
other side of your argument.
1108
00:46:58,190 --> 00:46:58,440
Oh?
1109
00:46:58,524 --> 00:46:58,904
Mhm.
1110
00:47:05,989 --> 00:47:09,409
Yeah, I'd say it was the
sheer logic of your argument
1111
00:47:09,493 --> 00:47:10,663
that convinced me.
1112
00:47:14,540 --> 00:47:15,540
See you later.
1113
00:47:21,421 --> 00:47:24,341
[Knocking]
1114
00:47:25,592 --> 00:47:26,262
Hello?
1115
00:47:26,343 --> 00:47:28,013
Oh, hi, gopher.
1116
00:47:28,095 --> 00:47:29,635
Sorry to bother you.
1117
00:47:29,721 --> 00:47:32,061
I couldn't sleep.
1118
00:47:32,140 --> 00:47:34,940
Oh, you know, being
a judge and being
1119
00:47:35,018 --> 00:47:35,638
responsible for
picking a winning
1120
00:47:35,727 --> 00:47:38,767
couple is making me nervous.
1121
00:47:38,855 --> 00:47:41,185
Well, hey, you'd
better come inside.
1122
00:47:41,275 --> 00:47:43,815
We just can't have a
nervous judge, can we?
1123
00:47:43,902 --> 00:47:44,612
Mhm.
1124
00:48:12,306 --> 00:48:13,716
This is so
beautiful, isn't it?
1125
00:48:16,810 --> 00:48:21,820
I wish Brian was
here to see this.
1126
00:48:21,898 --> 00:48:26,488
Sometimes I can't believe
I'm getting married.
1127
00:48:26,570 --> 00:48:28,990
I bet you'd make
a great husband.
1128
00:48:29,072 --> 00:48:30,242
What kind of girl
are you looking for?
1129
00:48:34,244 --> 00:48:37,914
A girl just like you.
1130
00:48:37,998 --> 00:48:41,128
This is a great
time to tell me.
1131
00:48:41,209 --> 00:48:42,789
You should have told me
the day you let the air
1132
00:48:42,878 --> 00:48:45,668
out of my bicycle tires.
1133
00:48:45,756 --> 00:48:47,256
We could have been
married 10 years by now.
1134
00:48:59,603 --> 00:49:05,033
Uh, Marv, this is wrong.
1135
00:49:05,108 --> 00:49:08,648
I'm getting married to
Brian, and he's your friend.
1136
00:49:08,737 --> 00:49:10,487
He's not my friend.
1137
00:49:10,572 --> 00:49:12,452
He's not yours, either.
1138
00:49:14,618 --> 00:49:20,998
Emily, he's not coming.
1139
00:49:21,083 --> 00:49:22,923
He told me to break
the news to you.
1140
00:49:23,001 --> 00:49:28,631
Yeah, I should have told
you before, but uh--
1141
00:49:28,715 --> 00:49:31,545
i-- i-- that's it.
1142
00:49:31,635 --> 00:49:34,385
He's not coming-- not to
curacao, not to Panama City,
1143
00:49:34,471 --> 00:49:34,891
not to acapulco.
1144
00:49:34,971 --> 00:49:36,181
He's not coming.
1145
00:49:36,264 --> 00:49:37,604
That's it, period.
1146
00:49:40,394 --> 00:49:41,104
Sorry.
1147
00:49:55,992 --> 00:49:59,162
[Theme music]
73121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.