Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,241 --> 00:01:09,547
George, what are you doing?
2
00:01:09,591 --> 00:01:12,724
The crazy neighbor next door
is up to something.
3
00:01:12,768 --> 00:01:15,814
Come on, Zeus.
Let'’s go check it out.
4
00:01:26,999 --> 00:01:29,089
I'’m telling you, buddy,
ever since we moved
into our new home,
5
00:01:29,132 --> 00:01:32,396
some weird things
have been happening.
6
00:01:32,440 --> 00:01:35,920
You know I have
issues about going out
in thunderstorms.
7
00:01:35,965 --> 00:01:38,098
Ooh, I know.
Let'’s go back inside
8
00:01:38,140 --> 00:01:40,926
'’cause The Real Housepuppies
of Beverly Hills
is about to start.
9
00:01:40,970 --> 00:01:43,407
Come on, buddy.
You'’re not afraid of a little
thunderstorm, are you?
10
00:01:43,451 --> 00:01:45,366
Me? Afraid?
11
00:01:45,408 --> 00:01:47,672
Come on. Us Patterson men
gotta stick together.
12
00:01:47,716 --> 00:01:48,804
Okay.
13
00:01:57,682 --> 00:02:00,337
You owe me a big steak
for this, George.
14
00:02:00,381 --> 00:02:02,165
All right,
back me up, buddy.
15
00:02:02,209 --> 00:02:03,558
Back me up.
16
00:02:03,601 --> 00:02:06,126
Back you up?
Who'’s gonna back me up?
17
00:02:13,698 --> 00:02:17,353
Can'’t we just come back
when the storm'’s over?
Please?
18
00:02:17,398 --> 00:02:21,402
It'’s okay, buddy. It's okay.
I got a bad feeling
about this.
19
00:02:28,844 --> 00:02:31,107
Seems like there'’s
someone in there, buddy.
20
00:02:31,151 --> 00:02:34,023
That'’s great.
Let'’s go. Come on.
21
00:02:35,459 --> 00:02:37,156
Thunder? Ahh!
Zeus, come on!
22
00:02:37,200 --> 00:02:38,853
Zeus!
23
00:02:38,897 --> 00:02:40,682
Zeus!
24
00:02:40,725 --> 00:02:41,857
Zeus!
25
00:02:45,208 --> 00:02:47,471
Bats!
26
00:02:47,515 --> 00:02:49,168
Ooh! Ah! Ahh!
27
00:02:49,212 --> 00:02:51,519
George, watch out!
Cover your head!
28
00:02:55,000 --> 00:02:56,437
I can'’t look.
29
00:02:56,480 --> 00:02:58,178
George, is that you?
30
00:02:58,221 --> 00:03:00,484
Zeus! Zeus! I can'’t see!
I can'’t get this off my head!
31
00:03:00,528 --> 00:03:02,051
Who'’s making all that noise?
32
00:03:02,094 --> 00:03:03,748
Sounds like
the new neighbor.
33
00:03:03,792 --> 00:03:05,054
Bruno, what are you doing?
34
00:03:05,097 --> 00:03:07,709
I wanna see what'’s going on.
35
00:03:07,752 --> 00:03:10,190
Georgie, look out
for the tombstones!
36
00:03:10,233 --> 00:03:11,626
Ohh! My brain!
37
00:03:11,669 --> 00:03:13,105
I'’m coming, George!
38
00:03:17,153 --> 00:03:18,285
Georgie, look out!
39
00:03:18,328 --> 00:03:19,503
No!
40
00:03:19,547 --> 00:03:22,593
Medusa!
41
00:03:24,029 --> 00:03:27,207
You tell that idiot
to stay out of our yard!
42
00:03:27,250 --> 00:03:32,386
Oh, yeah?
Well, I'’m a former K-9,
and I smell probable cause.
43
00:03:41,308 --> 00:03:45,094
I'’m sorry, Georgie.
I heard the thunder,
and it scared me.
44
00:03:45,137 --> 00:03:48,880
Oh. Well.
That could'’ve gone better.
45
00:03:48,924 --> 00:03:52,144
Um, you might want
to turn around.
46
00:03:57,933 --> 00:03:59,543
I got out of bed for this?
47
00:03:59,587 --> 00:04:01,197
This is unbelievable.
48
00:04:01,241 --> 00:04:03,286
Ahh! Hey, honey.
49
00:04:03,330 --> 00:04:04,766
Did you get a haircut?
50
00:04:04,809 --> 00:04:06,681
Oh, George!
Moron!
51
00:04:13,122 --> 00:04:16,386
♪ I was having a party
on Halloween ♪
52
00:04:16,430 --> 00:04:20,129
♪ When some ghostly things
came to visit me ♪
53
00:04:20,172 --> 00:04:23,437
♪ With chains and fangs
and bandaged heads ♪
54
00:04:23,480 --> 00:04:27,441
♪ I couldn'’t tell
if they were live or dead ♪
55
00:04:27,484 --> 00:04:28,877
♪ Boo, said the ghost
56
00:04:28,920 --> 00:04:30,661
♪ Raah, went the vampire
57
00:04:30,705 --> 00:04:34,274
♪ Ooh, said the werewolf
on the full moon rising ♪
58
00:04:34,317 --> 00:04:35,710
♪ Zombies were moaning
59
00:04:35,753 --> 00:04:37,494
♪ Ghouls were groaning
60
00:04:37,538 --> 00:04:41,019
♪ No one'’s ever gonna
believe this story ♪
61
00:04:41,063 --> 00:04:44,284
♪ And then when I saw
what happened next ♪
62
00:04:44,327 --> 00:04:47,765
♪ I must say
I was quite perplexed ♪
63
00:04:47,808 --> 00:04:50,986
♪ As I was sure
they would all eat me ♪
64
00:04:51,029 --> 00:04:54,772
♪ But instead they came in
to join the party ♪
65
00:04:54,816 --> 00:04:56,426
♪ Boo, said the ghost
66
00:04:56,470 --> 00:04:58,298
♪ Raah, went the vampire
67
00:04:58,341 --> 00:05:01,649
♪ Ooh, said the werewolf
on the full moon rising ♪
68
00:05:01,692 --> 00:05:03,520
♪ Zombies were moaning
69
00:05:03,564 --> 00:05:05,217
♪ Ghouls were groaning
70
00:05:05,261 --> 00:05:08,960
♪ No one'’s ever gonna
believe this story ♪
71
00:05:09,004 --> 00:05:10,353
♪ Boo, said the ghost
72
00:05:10,397 --> 00:05:12,181
♪ Raah, went the vampire
73
00:05:12,224 --> 00:05:15,445
♪ Ooh, said the werewolf
on the full moon rising ♪
74
00:05:15,489 --> 00:05:17,012
♪ Zombies were moaning
75
00:05:17,055 --> 00:05:18,970
♪ Ghouls were groaning
76
00:05:19,014 --> 00:05:21,146
George. We'’ve only
lived here two months.
77
00:05:21,190 --> 00:05:24,367
Do you know how hard
I have worked to try to
get everyone to like us?
78
00:05:24,411 --> 00:05:26,891
Looks like someone'’s
in the doghouse now, Georgie.
79
00:05:26,935 --> 00:05:28,806
Belinda, has it ever
occurred to you
80
00:05:28,850 --> 00:05:30,721
that maybe I'’m trying
to protect this family?
81
00:05:30,765 --> 00:05:34,334
You know, it'’s not like
we moved out of state.
We moved three blocks.
82
00:05:34,377 --> 00:05:36,510
I'’ll do better next time,
George, I promise.
83
00:05:36,553 --> 00:05:39,861
It was just I was scared
by the thunderstorm
and the lightning.
84
00:05:39,904 --> 00:05:41,602
I don'’t know
what came over me.
85
00:05:41,645 --> 00:05:44,039
It'’s all right, buddy.
It'’s probably just an accident.
86
00:05:44,082 --> 00:05:46,737
Besides, something
did happen at that house.
87
00:05:46,781 --> 00:05:48,652
Did you actually
see anything?
88
00:05:48,696 --> 00:05:50,480
Yeah, I did.
You know.
89
00:05:50,524 --> 00:05:53,265
A little bit.
I don'’t think "a little bit"
is gonna hold up in court.
90
00:05:53,308 --> 00:05:55,790
Eat your cereal.
But what about
that strange noise?
91
00:05:55,832 --> 00:05:58,053
Oh, and that creepy light
coming from the attic?
92
00:05:58,096 --> 00:06:00,185
George, you gotta tell her.
You gotta tell her!
93
00:06:00,229 --> 00:06:02,405
Mom, my stinger
fell off again.
94
00:06:02,449 --> 00:06:05,669
Kara, honey, I'’ve already
sewn it on three times.
95
00:06:05,713 --> 00:06:07,715
What kind of a bee
doesn'’t have a stinger?
96
00:06:07,758 --> 00:06:09,412
A dead one.
Honey,
97
00:06:09,456 --> 00:06:11,980
just leave it here and I'’ll
sew it on again later, okay?
98
00:06:14,025 --> 00:06:16,724
Ricky Jameson said it'’s lucky
no one called the cops.
99
00:06:16,767 --> 00:06:18,290
Smooth move there, Pops.
100
00:06:18,334 --> 00:06:19,857
Oh, be nice to your father.
101
00:06:19,901 --> 00:06:22,120
Tell Ricky Jameson
to mind his own business.
102
00:06:22,164 --> 00:06:23,774
Ow! Ben!
Sorry.
103
00:06:23,818 --> 00:06:26,777
What have I told you about
playing with this in the house?
104
00:06:26,821 --> 00:06:30,041
Hey, Dad, check it out.
I made some modifications.
105
00:06:30,085 --> 00:06:32,261
See that?
That'’s pretty cool.
106
00:06:32,304 --> 00:06:33,654
Let me show you.
107
00:06:33,697 --> 00:06:36,396
Ooh, what'’s that?
Zeus!
108
00:06:36,439 --> 00:06:38,789
Hey, come here.
Come here, you. Come here.
109
00:06:38,832 --> 00:06:40,225
Stop torturing the dog.
110
00:06:40,269 --> 00:06:42,837
Cut it out. Okay, look.
Take that thing upstairs.
111
00:06:42,880 --> 00:06:44,839
You get dressed for school,
take off your wings,
112
00:06:44,882 --> 00:06:47,319
and then come back down
and have your breakfast, okay?
113
00:06:47,363 --> 00:06:50,061
I'’m not even hungry either.
I'’m just gonna go to work.
114
00:06:51,628 --> 00:06:54,239
Be careful, George,
or they'’re gonna
put a cone on you.
115
00:06:54,283 --> 00:06:57,068
You are not going anywhere
with that leg. Sit down.
116
00:06:57,112 --> 00:06:59,070
Just call the office
117
00:06:59,114 --> 00:07:01,246
and tell them that
you need the week off.
118
00:07:01,290 --> 00:07:04,598
Sweet! It'’ll be
you and me, Georgie,
all day long.
119
00:07:04,641 --> 00:07:08,732
We can play fetch.
You can rub my belly,
give me extra doggie treats.
120
00:07:08,776 --> 00:07:12,954
Just try not to make
a mess around the house
while you'’re here, okay?
121
00:07:12,997 --> 00:07:15,043
Because Friday is our
Halloween housewarming party,
122
00:07:15,086 --> 00:07:18,568
and it'’s our last chance
to make a good impression
on the neighbors.
123
00:07:18,612 --> 00:07:19,830
Okay.
124
00:07:19,874 --> 00:07:22,746
All right. And stay
out of trouble, you.
125
00:07:22,790 --> 00:07:24,748
Yeah, you hear that?
126
00:07:24,792 --> 00:07:26,924
Honey?
Yeah.
127
00:07:26,968 --> 00:07:28,491
I was talking to you.
128
00:07:28,535 --> 00:07:29,666
Oh. Okay.
129
00:07:29,710 --> 00:07:31,320
Busted!
130
00:07:37,326 --> 00:07:39,110
Stewey?
131
00:07:39,154 --> 00:07:40,460
What?
Put the egg down.
132
00:07:40,503 --> 00:07:43,201
I'’m hungry.
It'’s an egg.
Stop it!
133
00:07:43,245 --> 00:07:45,203
Leave it alone.
134
00:07:45,247 --> 00:07:47,075
We'’re gonna get
in trouble, okay?
135
00:07:47,118 --> 00:07:49,469
We gotta make
a good impression.
Let'’s go.
136
00:07:49,512 --> 00:07:51,514
Here she comes.
137
00:07:51,558 --> 00:07:53,690
All right, let'’s see,
we'’ve got Ted Stein
138
00:07:53,734 --> 00:07:56,214
and Stewey McMahon.
139
00:07:56,258 --> 00:07:58,608
Aren'’t you just precious people?
140
00:07:58,652 --> 00:08:00,480
Two counts of
breaking and entering.
141
00:08:00,523 --> 00:08:02,482
Two counts of attempted theft.
142
00:08:02,525 --> 00:08:05,833
Two counts
of animal endangerment.
143
00:08:05,876 --> 00:08:07,661
I don'’t even want to ask
what that'’s about.
144
00:08:07,704 --> 00:08:11,926
One count of vandalism
of public property.
Quite the resume.
145
00:08:11,969 --> 00:08:14,450
Thank you.
I told you!
146
00:08:15,756 --> 00:08:17,453
Um, Miss--
Ms. or Mrs.?
147
00:08:17,497 --> 00:08:18,715
Mrs. is fine.
148
00:08:18,759 --> 00:08:20,848
Miss Cloverfield, um,
149
00:08:20,891 --> 00:08:22,850
I just want you to know
that Stewey and I
150
00:08:22,893 --> 00:08:24,547
are very, very happy
to be here.
151
00:08:24,591 --> 00:08:28,029
Thank you very much for
giving us this chance, and, uh,
152
00:08:28,072 --> 00:08:31,641
we plan on becoming very
productive members of society,
and we thank you so much
153
00:08:31,685 --> 00:08:33,164
for this opportunity.
154
00:08:33,207 --> 00:08:34,164
And might I add,
155
00:08:34,209 --> 00:08:36,124
you look very beautiful today.
156
00:08:36,167 --> 00:08:39,866
Well, let'’s get one thing
perfectly clear, twinkletoes:
157
00:08:39,909 --> 00:08:41,390
I don'’t like you.
158
00:08:41,433 --> 00:08:43,131
I didn'’t like you
before I came in this room.
159
00:08:43,174 --> 00:08:44,915
I don'’t even like you
before you were born.
160
00:08:44,959 --> 00:08:46,961
I'’m not even sure
I like your mother.
161
00:08:48,658 --> 00:08:51,531
So, what we'’re gonna do, we're
gonna start all over again.
162
00:08:51,574 --> 00:08:54,229
This is gonna be a fresh start
for the both of you.
163
00:08:55,360 --> 00:08:58,189
You will complete
the work release program.
164
00:08:58,233 --> 00:09:00,627
Every single step.
165
00:09:00,670 --> 00:09:02,019
And if I'’m lucky,
166
00:09:02,063 --> 00:09:05,066
I will make upstanding citizens
of the two of you.
167
00:09:05,109 --> 00:09:07,677
Otherwise, it'’s back to prison
for both of you.
168
00:09:07,721 --> 00:09:10,114
And I don'’t mean
just a year this time
169
00:09:10,158 --> 00:09:12,552
because this is my world, baby,
and in my world,
170
00:09:12,595 --> 00:09:14,423
characters pay for their crimes.
171
00:09:14,466 --> 00:09:15,990
Do you have that?
172
00:09:17,339 --> 00:09:19,602
Now, got that out of the way.
173
00:09:19,646 --> 00:09:23,519
Have I got the perfect
assignment for the two of you.
174
00:09:31,745 --> 00:09:34,399
Thanks, Ted.
Look what you got us into.
175
00:09:38,752 --> 00:09:42,059
Jackpot! Barbecue!
My favorite flavor.
176
00:09:44,584 --> 00:09:48,849
Thank you, my friend.
You know what goes with this?
A can of cola.
177
00:09:48,892 --> 00:09:51,286
One cola
coming right up.
178
00:09:52,200 --> 00:09:54,898
Oh, do I got him trained.
179
00:09:56,465 --> 00:09:58,859
Okay, here we go.
Just a little tug here.
180
00:09:58,902 --> 00:10:01,557
Pull and, uh, bingo!
181
00:10:06,649 --> 00:10:08,303
Hey, thanks, buddy.
182
00:10:08,346 --> 00:10:10,348
What do you think?
Chappy marathon?
183
00:10:10,392 --> 00:10:12,350
No wife, no kids, no work.
184
00:10:12,394 --> 00:10:15,266
Sounds good to me.
There we go. Share the love.
This is the life,baby.
185
00:10:15,310 --> 00:10:16,964
One for you.
Absolutely.
186
00:10:17,007 --> 00:10:19,270
One for me.
Love it. Mmm! Come on,
keep '’em comin'.
187
00:10:19,314 --> 00:10:21,098
Let'’s go.
Let'’s have a contest.
188
00:10:21,142 --> 00:10:23,579
Oh, I'’m on. Let's go. Down.
Mm! Here we go.
189
00:10:23,623 --> 00:10:25,929
Umm. Best day ever!
190
00:10:25,973 --> 00:10:29,803
Ah. How much TV can I watch?
How many chips can I eat?
191
00:10:29,846 --> 00:10:30,934
What is it, Georgie?
192
00:10:30,978 --> 00:10:32,544
How about some fresh air?
193
00:10:46,689 --> 00:10:49,953
This is so much fun.
I wanna try.
194
00:10:52,347 --> 00:10:54,523
That is the coolest thing
I'’ve ever seen!
195
00:10:59,267 --> 00:11:00,355
Huh?
196
00:11:02,531 --> 00:11:03,488
What?
197
00:11:08,450 --> 00:11:09,712
I am hurrying.
198
00:11:09,756 --> 00:11:12,715
George, George, no, no, no.
N-N-Not Mr. Weagle.
199
00:11:12,759 --> 00:11:14,761
No, no, don'’t-- Oops.
200
00:11:14,804 --> 00:11:16,545
What the--
What the heck?
201
00:11:16,588 --> 00:11:17,633
Oh!
202
00:11:17,677 --> 00:11:19,679
Oh!
203
00:11:19,722 --> 00:11:21,681
Hey, honey, you'’re--
204
00:11:21,724 --> 00:11:23,639
Bannister!
205
00:11:23,683 --> 00:11:25,685
Sorry. My bad.
206
00:11:25,728 --> 00:11:27,774
Uh, why don'’t we go inside?
207
00:11:27,817 --> 00:11:29,819
George! Ahh--
208
00:11:29,863 --> 00:11:31,908
He shouldn'’t cry
over spilt milk.
209
00:11:31,952 --> 00:11:35,433
What'’s happening
to this neighborhood?
I told you we should'’ve moved.
210
00:11:35,477 --> 00:11:36,826
Hey, G-man!
211
00:11:36,870 --> 00:11:38,741
Look what the cat dragged in.
212
00:11:38,785 --> 00:11:40,395
Ah. What'’s up, Max?
213
00:11:40,438 --> 00:11:43,398
Well, nice work
last night.
214
00:11:43,441 --> 00:11:46,967
Waking up
the whole neighborhood,
maybe the whole town.
215
00:11:47,010 --> 00:11:49,360
Way to impress
your new neighbors, duh!
216
00:11:49,404 --> 00:11:50,971
Don'’t you work
for a living?
217
00:11:51,014 --> 00:11:52,537
Oh, come on, G-man!
218
00:11:52,581 --> 00:11:54,844
You know I make
web sites at home.
219
00:11:54,888 --> 00:11:56,628
What a nerd!
220
00:11:56,672 --> 00:11:58,065
Which reminds me,
221
00:11:58,108 --> 00:12:00,937
if the missus needs to
hit me up for a web site,
222
00:12:00,981 --> 00:12:02,939
you just give me
a jingle.
223
00:12:02,983 --> 00:12:05,507
Give her a discount.
224
00:12:05,550 --> 00:12:06,726
Okay. Yeah.
225
00:12:06,769 --> 00:12:08,031
We'’ll be sure
to let her know.
226
00:12:08,075 --> 00:12:10,555
So, uh...
227
00:12:10,599 --> 00:12:14,081
did you get a look at what
was going on up in there?
228
00:12:16,779 --> 00:12:17,780
No, why?
229
00:12:17,824 --> 00:12:20,348
Oh, come on.
230
00:12:20,391 --> 00:12:22,567
Guy'’s been living there
nine months.
231
00:12:22,611 --> 00:12:25,701
No one knows anything
about him. Nothing?
232
00:12:25,745 --> 00:12:28,182
No one knows anything?
233
00:12:30,358 --> 00:12:32,099
Is he living there alone?
234
00:12:33,448 --> 00:12:35,711
Yes, he is.
235
00:12:35,755 --> 00:12:38,148
With that creepy dog of his.
236
00:12:38,192 --> 00:12:40,977
Creepy?
More like psychotic.
237
00:12:41,978 --> 00:12:43,937
If you ask me,
238
00:12:43,980 --> 00:12:46,243
I think
he'’s a mad scientist.
239
00:12:46,287 --> 00:12:51,466
The postman tells me he gets
these mysterious packages,
240
00:12:51,509 --> 00:12:54,382
some of them
marked "hazardous."
241
00:12:54,425 --> 00:12:56,253
You see, George?
You see?
242
00:12:56,297 --> 00:12:58,386
I told you I had
a bad feeling about him.
243
00:12:58,429 --> 00:13:02,216
I mean, who knows what kind
of weird experiments
he'’s performing up there.
244
00:13:02,259 --> 00:13:05,741
You know, with... with...
245
00:13:05,785 --> 00:13:07,830
eight-legged pigs,
246
00:13:07,874 --> 00:13:11,791
or... flying gerbils.
247
00:13:11,834 --> 00:13:13,575
Icks!
Flying gerbils?
248
00:13:13,618 --> 00:13:17,405
Uh, it'’s not too late
to move again, is it, George?
249
00:13:17,448 --> 00:13:18,580
Uhh!
250
00:13:18,623 --> 00:13:22,627
He could be
up there right now.
251
00:13:22,671 --> 00:13:25,021
Right now?
252
00:13:25,065 --> 00:13:27,632
What?
253
00:13:31,419 --> 00:13:33,725
One, two, three,
four, five, six.
254
00:13:38,252 --> 00:13:41,951
Look, Mother,
it'’s that creepy neighbor.
255
00:13:41,995 --> 00:13:43,692
Honey, look.
What?
256
00:13:47,652 --> 00:13:52,092
Come on. Come on.
What, what--
Wh-Who'’s that?
257
00:13:57,575 --> 00:13:59,012
It'’s him.
258
00:14:11,024 --> 00:14:12,721
It'’s her.
259
00:14:25,168 --> 00:14:27,867
What is that?
260
00:14:27,910 --> 00:14:29,607
I don'’t know.
261
00:14:34,047 --> 00:14:36,832
I'’m telling you, Georgie,
this guy is bad news.
262
00:14:45,232 --> 00:14:47,364
Those aren'’t
dog biscuits.
263
00:14:51,760 --> 00:14:55,895
Well, uh, listen,
I, uh, I gotta go.
264
00:14:55,938 --> 00:14:59,594
There'’s a special
one-hour Judge Jimmy.
I can'’t miss it.
265
00:14:59,637 --> 00:15:01,074
Good luck.
266
00:15:02,336 --> 00:15:04,468
And he wonders why
he'’s still single.
267
00:15:05,905 --> 00:15:07,732
I'’m telling you, Zeus,
268
00:15:07,776 --> 00:15:11,562
I don'’t know what's going on,
but something'’s afoot.
269
00:15:11,606 --> 00:15:15,610
I think so, too, Georgie.
I think so, too.
270
00:15:17,307 --> 00:15:19,919
Rusty, what'’s up, dawg?
271
00:15:19,962 --> 00:15:21,572
Hey, kid, wanna play?
272
00:15:21,616 --> 00:15:24,619
Look, out, ladies.
Oscar is on the prowl.
273
00:15:24,662 --> 00:15:26,838
Hey, that'’s mine!
Get back here!
274
00:15:26,882 --> 00:15:28,014
Finders, keepers.
275
00:15:28,057 --> 00:15:30,930
I know I put that bone
in here somewhere.
276
00:15:30,973 --> 00:15:32,801
I'’ll get it, I'll get it!
277
00:15:34,455 --> 00:15:36,936
Gotcha!
I got it! I got it!
278
00:15:42,245 --> 00:15:44,987
Sanitation? Yoga?
279
00:15:45,031 --> 00:15:47,424
You gotta be kidding me.
We should have just
stayed in prison.
280
00:15:47,468 --> 00:15:49,426
Over here.
Got a fresh one for ya.
281
00:15:49,470 --> 00:15:51,602
I swear those dogs
are watching me.
282
00:15:51,646 --> 00:15:53,778
It'’s all in your head,
Stewey.
283
00:15:53,822 --> 00:15:55,955
It'’s not in my head, Ted!
I don'’t like dogs.
284
00:15:55,998 --> 00:15:58,522
I can swear they'’re watching me
with those brown, little
beady eyes right now.
285
00:15:58,566 --> 00:16:01,308
Of course we'’re watching you.
You'’re an idiot.
286
00:16:01,351 --> 00:16:03,397
Get out of here.
Why don'’t you
make me, tubby?
287
00:16:03,440 --> 00:16:05,268
Shoo!
This is our park!
288
00:16:05,312 --> 00:16:07,444
I can'’t stand those dogs, Ted.
289
00:16:07,488 --> 00:16:09,533
The feeling'’s mutual, pal.
290
00:16:09,577 --> 00:16:11,405
Stewey,
I was reading my book,
291
00:16:11,448 --> 00:16:13,929
and it says that we are
stuck in what is called
292
00:16:13,973 --> 00:16:16,062
a "self-destructive cycle."
293
00:16:16,105 --> 00:16:18,629
Listen, Ted,
I can'’t go straight.
You understand me?
294
00:16:18,673 --> 00:16:20,501
I tried to go straight
before. I can'’t do it.
295
00:16:20,544 --> 00:16:23,112
Relax. Stewey,
nobody'’s going straight.
296
00:16:23,156 --> 00:16:26,637
Okay? We just have to find
a way to break the cycle.
All right.
297
00:16:26,681 --> 00:16:28,813
Push back a couple years
of bad karma,
298
00:16:28,857 --> 00:16:32,078
and then-- whoo-whoop foop--
we'’re on Easy Street.
299
00:16:32,121 --> 00:16:33,905
Easy Street.
300
00:16:33,949 --> 00:16:36,821
They got Chinese food
on Easy Street? They got
burritos on Easy Street?
301
00:16:36,865 --> 00:16:39,781
Probably.
You better make sure,
'’cause I'm sick of this, Ted.
302
00:16:39,824 --> 00:16:41,913
I been out a half hour.
You got me cleaning stuff.
303
00:16:41,957 --> 00:16:44,307
You got me picking up dog poop.
You got me picking up garbage.
304
00:16:44,351 --> 00:16:46,614
I can'’t do it no more.
You got me sweating up
a storm. Look!
305
00:16:46,657 --> 00:16:48,050
I'’m sweating,
you understand me?
306
00:16:48,094 --> 00:16:49,356
Ew.
307
00:16:49,399 --> 00:16:51,097
You got a little--
You got some--
308
00:16:51,140 --> 00:16:52,837
What?
309
00:16:52,881 --> 00:16:54,056
Did I get it?
310
00:16:54,100 --> 00:16:55,665
Yeah, you got it.
Where you going?
311
00:16:55,710 --> 00:16:57,364
I'’m talking to you.
I can'’t go clean.
312
00:16:57,407 --> 00:16:59,757
I can'’t do it!
What'’s that smell?
313
00:17:00,932 --> 00:17:03,022
Ted! Come back here, Ted.
314
00:17:03,065 --> 00:17:05,675
Hah! And they call me fat.
315
00:17:08,636 --> 00:17:11,377
Aren'’t we a little too old
to be carving pumpkins?
316
00:17:11,421 --> 00:17:13,771
Ben, this is
a Bannister family tradition.
317
00:17:13,815 --> 00:17:16,252
I did it with my dad,
he did it with his,
318
00:17:16,296 --> 00:17:17,906
and now I'’m
doing it with you.
319
00:17:17,949 --> 00:17:20,300
What about me, George?
Don'’t I get a pumpkin?
320
00:17:20,343 --> 00:17:22,867
Can'’t we do something fun?
Let'’s break out the Ouija board!
321
00:17:22,911 --> 00:17:25,827
Absolutely not. It'’s not good
to mess around with that stuff.
322
00:17:25,869 --> 00:17:28,960
Not with All Hallow'’s Eve
just around the corner.
323
00:17:29,004 --> 00:17:31,398
There'’s no such things
as ghosts, right, Mommy?
324
00:17:31,441 --> 00:17:33,878
Sure there are.
Of course not, sweetheart.
325
00:17:33,922 --> 00:17:36,098
No, honey, there'’s
no such thing as ghosts.
326
00:17:36,142 --> 00:17:39,406
Don'’t worry, Kara.
He'’s just pullin' your paw.
327
00:17:39,449 --> 00:17:40,711
Aren'’t you, George?
328
00:17:40,755 --> 00:17:41,669
Okay.
329
00:17:41,712 --> 00:17:43,584
Zeus, the lights, please.
330
00:17:43,627 --> 00:17:44,759
Oh, boy.
331
00:17:44,802 --> 00:17:46,152
Here we go.
332
00:17:46,195 --> 00:17:47,501
George?
What?
333
00:17:47,544 --> 00:17:48,806
What are you doing?
334
00:17:48,850 --> 00:17:50,373
It'’s time Ben and Kara
knew about
335
00:17:50,417 --> 00:17:52,810
the story of
the Hookmen from Halloween.
336
00:17:52,854 --> 00:17:54,377
The what?
337
00:17:54,421 --> 00:17:56,814
I don'’t think
that'’s a good idea.
338
00:17:58,251 --> 00:18:00,731
It was a cold and quiet night,
339
00:18:00,775 --> 00:18:01,689
George?
340
00:18:01,732 --> 00:18:04,909
Much like the one...
tonight.
341
00:18:04,953 --> 00:18:08,957
Your mother and I were
going out on a date.
342
00:18:09,000 --> 00:18:10,176
Don'’t listen to him.
343
00:18:10,219 --> 00:18:12,482
We ran out of gas
and broke down
344
00:18:12,526 --> 00:18:13,962
just outside of town,
345
00:18:14,005 --> 00:18:16,486
but it was right next
to the railroad tracks.
346
00:18:20,273 --> 00:18:21,926
Choo-choo.
347
00:18:21,970 --> 00:18:26,148
And as your mother and I
sat quietly in the car,
348
00:18:26,192 --> 00:18:27,715
we heard a noise.
349
00:18:27,758 --> 00:18:31,588
It was a thump... and a thump.
350
00:18:31,632 --> 00:18:33,503
And we thought,
351
00:18:33,547 --> 00:18:35,766
it'’d get further
and further away.
352
00:18:35,810 --> 00:18:37,290
And did it?
353
00:18:37,333 --> 00:18:40,423
No. It got closer.
354
00:18:40,467 --> 00:18:43,600
And closer,
with a thump and a thump.
355
00:18:43,644 --> 00:18:48,127
Then I heard a noise.
It was metal on metal!
356
00:18:49,650 --> 00:18:52,914
And as I looked
outside the window,
357
00:18:52,957 --> 00:18:54,263
I saw...
358
00:18:54,307 --> 00:18:55,438
What?
359
00:18:55,482 --> 00:18:57,440
I saw a hook! Ah!
360
00:18:59,834 --> 00:19:01,314
George!
What?
361
00:19:01,357 --> 00:19:03,185
You have
scared her to death.
362
00:19:03,229 --> 00:19:04,360
She'’s gonna have
nightmares now.
363
00:19:04,404 --> 00:19:06,797
Belinda,
it'’s a Halloween story.
364
00:19:06,841 --> 00:19:08,147
George!
365
00:19:08,190 --> 00:19:09,626
Good going, Dad.
366
00:19:09,670 --> 00:19:12,107
Ben, come on!
You love Halloween stories.
367
00:19:12,151 --> 00:19:14,675
This whole family
has got to get in the mood.
368
00:19:17,460 --> 00:19:19,114
Zeus, it wasn'’t
that bad, was it?
369
00:19:19,158 --> 00:19:21,899
I'’m sleeping
in your bed tonight, George.
370
00:19:25,860 --> 00:19:28,645
All right, buddy,
let'’s make it quick.
371
00:19:28,689 --> 00:19:30,473
It'’s cold out here.
372
00:19:32,345 --> 00:19:33,650
Oh, George, look.
373
00:19:33,694 --> 00:19:35,217
Something'’s
going on next door.
374
00:19:35,261 --> 00:19:36,740
What'’s going on?
375
00:19:46,054 --> 00:19:48,796
Who would'’ve thought
of getting a delivery
in the middle of the night?
376
00:19:51,625 --> 00:19:55,106
Okay, so the mail guys
got new uniforms?
377
00:19:58,197 --> 00:20:00,460
Maybe it'’s new equipment
for his experiments.
378
00:20:00,503 --> 00:20:02,549
I don'’t know.
That'’s not normal.
379
00:20:06,553 --> 00:20:08,294
Okay, Georgie,
we have to tell somebody.
380
00:20:08,337 --> 00:20:10,209
Yeah. I'’ll tell Belinda.
381
00:20:10,252 --> 00:20:11,993
Come on.
382
00:20:14,256 --> 00:20:17,868
Belinda, I'’m telling you,
they had this van
that pulled up,
383
00:20:17,912 --> 00:20:20,610
and these guys in robes
came out with this equipment,
384
00:20:20,654 --> 00:20:24,179
and they were taking it out
of the van and bringing it
to the creepy house.
385
00:20:24,223 --> 00:20:28,357
Honey, it sounds like they
were just getting a delivery
of some kind, okay?
386
00:20:28,401 --> 00:20:30,185
I'’m gonna go to sleep. Okay?
387
00:20:33,057 --> 00:20:35,495
You know Weird Max?
388
00:20:35,538 --> 00:20:39,325
He said that the mailman
told him that this guy'’s
some kind of scientist.
389
00:20:39,368 --> 00:20:40,456
George?
390
00:20:40,500 --> 00:20:42,284
Yeah?
So what if he is a scientist?
391
00:20:42,328 --> 00:20:45,679
Yeah, like a crazy, spooky
Copernicus scientist.
392
00:20:45,722 --> 00:20:51,728
George, I can see that you
have completely overreacted
to the situation.
393
00:20:51,772 --> 00:20:53,600
You have already completely
terrified your daughter.
394
00:20:53,643 --> 00:20:55,079
Do you really want
to make it worse?
395
00:20:55,123 --> 00:20:57,734
Yeah. I think our daughter
should be terrified.
396
00:20:57,778 --> 00:20:59,693
It'’ll thicken
the Bannister skin.
397
00:20:59,736 --> 00:21:01,912
There'’s some crazy stuff
going on over there, Belinda.
398
00:21:01,956 --> 00:21:03,871
I'’m telling you,
it happened.Okay.
399
00:21:03,914 --> 00:21:06,439
Okay, okay. Honey?
It happened.
400
00:21:06,482 --> 00:21:08,267
I believe you, okay?
401
00:21:08,310 --> 00:21:11,574
Now, unlike you, I have
to get up and go to work
in the morning.
402
00:21:11,618 --> 00:21:14,273
So I'’m gonna go
to sleep, okay?
403
00:21:44,477 --> 00:21:45,826
Honey, listen to this.
404
00:21:45,869 --> 00:21:48,785
"Two high-voltage
electron generators
405
00:21:48,829 --> 00:21:53,312
were stolen from the Semaneck
power plant late last night."
406
00:21:53,355 --> 00:21:54,530
Hmm.
407
00:21:54,574 --> 00:21:56,140
You know what I'’m thinking?
408
00:21:56,184 --> 00:21:59,274
Maybe that'’s what those guys
were carrying up to the house!
409
00:21:59,318 --> 00:22:01,058
I knew he was no good.
410
00:22:01,102 --> 00:22:04,061
Two high-voltage
electron generators.
You know what that means?
411
00:22:04,105 --> 00:22:05,454
They have enough power...
George.
412
00:22:05,498 --> 00:22:07,456
Enough power to do what, Daddy?
413
00:22:07,500 --> 00:22:08,805
Didn'’t you
ever see Frankenstein?
414
00:22:08,849 --> 00:22:11,678
Enough power
to get one of those
415
00:22:11,721 --> 00:22:14,463
ultra-powerful hair dryers
like your mama wants.
416
00:22:14,507 --> 00:22:17,597
Sweetheart, you just eat
your breakfast and don'’t
listen to your father
417
00:22:17,640 --> 00:22:19,990
because sometimes
he says crazy things.
418
00:22:20,034 --> 00:22:22,819
I'’m telling you, this guy
is up to no good, Georgie.
419
00:22:22,863 --> 00:22:25,605
We gotta be
on high alert here.
420
00:22:27,171 --> 00:22:28,999
Oh!
421
00:22:29,043 --> 00:22:30,174
Can I come in?
422
00:22:30,218 --> 00:22:31,915
Sure. Over there.
423
00:22:31,959 --> 00:22:35,005
Something wrong
with the doorbell?
424
00:22:35,049 --> 00:22:37,094
Hi.
Hi.
425
00:22:37,138 --> 00:22:38,792
Hi, Monique.
Hi.
426
00:22:38,835 --> 00:22:40,446
I hope I'’m not intruding.
427
00:22:40,489 --> 00:22:42,012
Oh, no,
not at all.
428
00:22:42,056 --> 00:22:44,624
Can I get you
some cereal or--
429
00:22:44,667 --> 00:22:46,452
I know.
How about some pants?
430
00:22:46,495 --> 00:22:48,192
No, thanks, no.
I'’m not gonna stay.
431
00:22:48,236 --> 00:22:52,327
I just wanted to find out
if any of you had seen Rufus.
432
00:22:52,371 --> 00:22:54,373
Something happened to Rufus?
433
00:22:54,416 --> 00:22:55,548
Is that a cat?
434
00:22:55,591 --> 00:22:57,201
Yes. A very beloved cat.
435
00:22:57,245 --> 00:22:59,029
He'’s been missing
since last night.
436
00:22:59,073 --> 00:23:00,814
Last night? Huh?
437
00:23:00,857 --> 00:23:05,166
Kent said he saw him playing
with you-know-who'’s dog
after supper,
438
00:23:05,209 --> 00:23:06,820
but he didn'’t
answer the door.
439
00:23:06,863 --> 00:23:09,213
I don'’t think
he'’s a people person.
440
00:23:09,257 --> 00:23:13,217
Wait. Th-The neighbor'’s dog?
Uh-oh.
441
00:23:13,261 --> 00:23:15,263
Anyway,
if you wouldn'’t mind,
442
00:23:15,306 --> 00:23:17,483
I'’d appreciate it if you'd
show these to anyone
443
00:23:17,526 --> 00:23:22,357
who might know where
my poor, defenseless
little pookie-poo is.
444
00:23:22,401 --> 00:23:24,054
Sure thing, Monique.
445
00:23:24,098 --> 00:23:25,882
Thanks.
446
00:23:26,796 --> 00:23:28,232
Bye, George.
447
00:23:28,276 --> 00:23:30,060
Bye, Monique.
448
00:23:31,235 --> 00:23:33,368
Oh, goodness.
Well, that poor thing.
449
00:23:33,412 --> 00:23:36,197
She just really loves
this little cat.
450
00:23:36,240 --> 00:23:37,851
Sure hope she finds him.
451
00:23:37,894 --> 00:23:41,376
Yeah, well, probably dead
and buried in someone'’s yard.
452
00:23:41,420 --> 00:23:44,248
What was that?
I just said that
the coffee is very good,
453
00:23:44,292 --> 00:23:47,469
and Rufus is probably running
around someone'’s backyard.
454
00:23:47,513 --> 00:23:50,690
Oh. Well, good.
You can just keep
your eye out for him
455
00:23:50,733 --> 00:23:52,126
while you'’re recuperating.
456
00:23:52,169 --> 00:23:53,780
Oh! Honey!
457
00:23:53,823 --> 00:23:55,912
Watch.
That'’s the bad leg.
458
00:23:55,956 --> 00:23:57,914
And promise me.
Yeah?
459
00:23:57,958 --> 00:24:00,961
No more snooping
around the neighbor'’s yard.
460
00:24:04,138 --> 00:24:06,227
Okay, let'’s see
what we got.
461
00:24:06,270 --> 00:24:10,057
Wow! These toys are
a lot fancier than
when I was a kid.
462
00:24:10,100 --> 00:24:13,190
You'’re telling me.
My toys just squeak.
463
00:24:13,234 --> 00:24:18,369
Okay, Eli Cole,
show me what you'’re up to.
464
00:24:18,413 --> 00:24:21,590
So, what do you see, Georgie?
Anything?
465
00:24:21,634 --> 00:24:25,246
All right, we got a bogey
in the southeast perimeter.
466
00:24:27,248 --> 00:24:31,948
Man! Look at
the security system
this psycho has.
467
00:24:40,130 --> 00:24:42,306
Uh, what is that
in the ground?
468
00:24:42,350 --> 00:24:44,700
Looks like his dog
likes to dig,
I'’ll tell you that.
469
00:24:44,744 --> 00:24:48,138
Yeah, those would be some
pretty big bones there, George.
470
00:24:48,182 --> 00:24:51,881
All right,
let'’s check out inside,
see what we got.
471
00:24:59,585 --> 00:25:04,024
What is that?
That doesn'’t look like
a recipe for candied apples.
472
00:25:04,067 --> 00:25:06,461
I want a turn, Georgie.
Let me look!
473
00:25:06,505 --> 00:25:08,507
What the heck?
474
00:25:08,550 --> 00:25:11,118
"Countdown to zero hour."
475
00:25:13,599 --> 00:25:15,339
That doesn'’t sound good.
476
00:25:16,819 --> 00:25:18,125
Where the heck did he go?
477
00:25:21,215 --> 00:25:23,173
Whoa! How ya doin'’?
478
00:25:23,217 --> 00:25:25,045
Hi. How are ya?
479
00:25:25,088 --> 00:25:26,394
I, uh...
480
00:25:26,437 --> 00:25:29,571
Sorry, I'’m birdwatching.
Little hobby of mine.
481
00:25:29,615 --> 00:25:31,138
Nutjob.
482
00:25:34,924 --> 00:25:36,578
You think he bought it?
483
00:25:36,622 --> 00:25:39,538
Well, if something'’s
gonna go down in two days,
484
00:25:39,581 --> 00:25:41,801
we'’re gonna have to
get inside, Zeus.
485
00:25:41,844 --> 00:25:44,847
Uh, George, y-you mean
you actually wanna go...
486
00:25:44,891 --> 00:25:47,067
inside the house?
487
00:25:54,814 --> 00:25:56,250
Now, remember, Mommy,
488
00:25:56,293 --> 00:25:59,253
I wanna go to every house
in the neighborhood this year.
489
00:25:59,296 --> 00:26:03,039
Don'’t shortchange me
my candy, all right?
490
00:26:03,083 --> 00:26:06,042
Nice outfits.
Love the color.
491
00:26:12,919 --> 00:26:14,703
Ted, how come we can'’t
go trick-or-treating?
492
00:26:14,747 --> 00:26:18,098
You really want
to risk our freedom
for a little bit of candy?
493
00:26:18,141 --> 00:26:20,274
It depends.
What type of candy they got?
494
00:26:20,317 --> 00:26:23,799
Remember what I told you
about being stuck
in a self-destructive cycle?
495
00:26:23,843 --> 00:26:27,150
Ted, you'’re starting to scare me
with the self-help stuff.
496
00:26:27,194 --> 00:26:29,370
Do you really think it'’s
our destiny to be stuck here
497
00:26:29,413 --> 00:26:32,068
picking up trash and dog poop
for the rest of our lives?
498
00:26:32,112 --> 00:26:33,200
No!
499
00:26:33,243 --> 00:26:36,638
No. So we gotta
break the cycle.
500
00:26:36,682 --> 00:26:39,119
I got plans. Big plans.
You got plans, right?
501
00:26:39,162 --> 00:26:40,947
You still wanna open up
your little butcher shop
502
00:26:40,990 --> 00:26:42,078
right there
on the beach, right?
503
00:26:42,122 --> 00:26:44,211
Yeah.
Okay, so we finish
504
00:26:44,254 --> 00:26:46,343
Miss Cloverfield'’s
stupid little program,
505
00:26:46,387 --> 00:26:49,651
we'’re on the first flight
to Daytona, and we'’re
hooking up with Tony Roe.
506
00:26:49,695 --> 00:26:51,131
No more picking up
dog poop.
507
00:26:51,174 --> 00:26:53,612
No more picking up
dog poop.
508
00:26:53,655 --> 00:26:54,917
How you gonna do that?
509
00:26:54,961 --> 00:26:58,268
I don'’t know.
I'’ll think of something.
510
00:27:03,839 --> 00:27:05,145
Hey, what'’s up, buddy?
511
00:27:05,188 --> 00:27:07,234
I want some! Me! Me!
No, no, no, no.
512
00:27:07,277 --> 00:27:08,931
You can'’t have this.
513
00:27:08,975 --> 00:27:13,849
This, my friend,
is a store-bought pumpkin pie
514
00:27:13,893 --> 00:27:17,636
that we'’re gonna give to our
wonderful neighbor, Mr. Cole.
515
00:27:17,679 --> 00:27:19,942
Ah! I see where
you'’re going with this.
516
00:27:19,986 --> 00:27:22,815
Place it into
the pre-heated oven
517
00:27:22,858 --> 00:27:25,556
for approximately
five minutes.
518
00:27:25,600 --> 00:27:27,471
Watch out, Julia Child.
519
00:27:27,515 --> 00:27:30,910
And we have ourselves
a home-baked pumpkin pie.
520
00:27:30,953 --> 00:27:33,086
Sneaky. I love it!
521
00:27:34,783 --> 00:27:36,306
Hi.
Hey.
522
00:27:36,350 --> 00:27:39,092
What you doing, Daddy?
Oh, I just made
523
00:27:39,135 --> 00:27:40,833
a little pumpkin pie
for Mr. Cole.
524
00:27:40,876 --> 00:27:42,791
You just wanna go
inside his house.
525
00:27:42,835 --> 00:27:44,445
Uh, well,
you know what, son?
526
00:27:44,488 --> 00:27:46,403
There'’s nothing wrong with
being a little neighborly.
527
00:27:46,447 --> 00:27:48,667
Fine. Then we'’re
coming with you.
528
00:27:48,710 --> 00:27:50,364
I don'’t think
that'’s a good idea.
529
00:28:00,026 --> 00:28:01,680
Honey?
What?
530
00:28:01,723 --> 00:28:03,246
Take a look.
531
00:28:03,290 --> 00:28:04,465
What?
532
00:28:04,508 --> 00:28:07,163
Mmmgh! Look at that.
533
00:28:07,207 --> 00:28:09,600
Come on, George.
You watch the cop shows.
534
00:28:09,644 --> 00:28:11,254
We got a pie, not a warrant.
535
00:28:12,386 --> 00:28:13,300
Hey.
536
00:28:15,650 --> 00:28:18,697
I don'’t see any sign
of Cujo anywhere.
537
00:28:18,740 --> 00:28:21,090
Godspeed, G-man.
538
00:28:26,748 --> 00:28:28,184
Now or never, Zeus.
539
00:28:28,228 --> 00:28:30,578
Why don'’t we just
friend him on Facebook?
540
00:28:31,927 --> 00:28:34,147
Look, Daddy. He fixed
the scarecrow you broke.
541
00:28:34,190 --> 00:28:37,106
Oh, yeah.
What do you know?
542
00:28:40,762 --> 00:28:42,024
Ugh!
543
00:28:42,068 --> 00:28:43,765
That'’s disgusting!
Eww!
544
00:28:43,809 --> 00:28:44,810
Ugh!
545
00:28:44,853 --> 00:28:46,115
Gross!
546
00:28:46,159 --> 00:28:48,378
All right. Don'’t worry
about it now, Ben.
547
00:28:53,557 --> 00:28:55,864
You sure we shouldn'’t
wait for backup?
548
00:28:55,908 --> 00:28:57,692
Age before beauty, Daddy.
549
00:28:57,736 --> 00:28:59,607
Huh? Oh, yeah.
550
00:28:59,650 --> 00:29:01,565
Yeah, yeah, normally.
551
00:29:01,609 --> 00:29:04,177
But in a situation
like this, honey,
552
00:29:04,220 --> 00:29:06,614
you know,
Daddy'’s hands are full.
553
00:29:07,746 --> 00:29:08,834
Maybe...
554
00:29:08,877 --> 00:29:10,183
Cowards.
555
00:29:14,622 --> 00:29:18,278
Aw, shucks. No one'’s home.
Let'’s get goin', guys.
556
00:29:26,503 --> 00:29:29,245
Guess he wants us
to come in.
557
00:29:29,289 --> 00:29:32,727
Fine. Everyone, follow me.
558
00:29:32,771 --> 00:29:34,773
Mr. Cole?
559
00:29:34,816 --> 00:29:37,036
George Bannister
from next door.
560
00:29:38,689 --> 00:29:41,780
George, uh, I think
we should get out of here,
561
00:29:41,823 --> 00:29:45,566
Hello? Mr. Cole?
562
00:29:48,395 --> 00:29:50,614
This is gonna be good.
563
00:29:50,658 --> 00:29:55,881
Uh, we baked you
a nice, fresh pumpkin pie.
564
00:29:55,924 --> 00:29:57,665
A little friendly thing.
565
00:30:02,191 --> 00:30:03,758
Wait for me!
566
00:30:19,556 --> 00:30:21,080
Here, buddy.
567
00:30:23,256 --> 00:30:26,302
I don'’t believe that
they got nuts. I love nuts.
568
00:30:26,346 --> 00:30:28,217
Look, Daddy.
He'’s got fish.
569
00:30:28,261 --> 00:30:29,871
Oh, yeah.
570
00:30:31,699 --> 00:30:33,570
Sometimes they like you
to play with them.
571
00:30:33,614 --> 00:30:35,659
Look, finger food!
Ow!
572
00:30:35,703 --> 00:30:36,922
Ah!
573
00:30:36,965 --> 00:30:39,272
Dad, are you okay?
Zeusie!
574
00:30:39,315 --> 00:30:40,839
Yeah, I'’m fine, Ben.
575
00:30:40,882 --> 00:30:43,189
Boy!
576
00:30:43,232 --> 00:30:45,191
I can'’t take you anywhere.
577
00:30:47,236 --> 00:30:48,890
What is it, Daddy?
578
00:30:48,934 --> 00:30:50,239
Rufus'’s collar.
579
00:30:50,283 --> 00:30:53,068
Rufus? You mean,
Monique'’s missing cat?
580
00:30:53,112 --> 00:30:55,157
Dad! Look.
Over there.
581
00:30:55,201 --> 00:30:56,419
Who'’s that?
582
00:30:56,463 --> 00:30:57,725
Here.
583
00:31:00,075 --> 00:31:01,903
Hey, Mr. Cole.
584
00:31:01,947 --> 00:31:03,426
George Bannister.
585
00:31:03,470 --> 00:31:06,473
These are my kids,
Ben and Kara.
586
00:31:06,516 --> 00:31:08,344
I was wondering
if you'’d like a--
587
00:31:08,388 --> 00:31:10,738
Oh! How you doin'’?
588
00:31:12,305 --> 00:31:14,785
What, you never saw
a skeleton before?
589
00:31:19,965 --> 00:31:21,488
You'’re the new neighbors.
590
00:31:21,531 --> 00:31:24,273
Yes. Yeah,
I'’m George Bannister.
591
00:31:24,317 --> 00:31:27,624
And these are my...
592
00:31:27,668 --> 00:31:28,887
my kids.
593
00:31:28,930 --> 00:31:29,888
This is my son--
594
00:31:29,931 --> 00:31:31,541
Kara, my daughter,
595
00:31:31,585 --> 00:31:33,935
and Ben, my son.
596
00:31:33,979 --> 00:31:36,372
And, of course, Zeus.
597
00:31:38,026 --> 00:31:39,549
You know,
like the Greek god.
598
00:31:39,593 --> 00:31:42,204
I'’m Medusa,
like the Goddess of Death!
599
00:31:42,248 --> 00:31:44,380
Oh, that'’s nice.
600
00:31:45,294 --> 00:31:47,166
Eli Cole.
601
00:31:47,209 --> 00:31:49,429
What are you doing
in my house?
602
00:31:49,472 --> 00:31:51,387
Trying to find out
what you'’re up to.
603
00:31:51,431 --> 00:31:53,128
Well, we were
just out walking Zeus,
604
00:31:53,172 --> 00:31:55,696
and we thought
we would come over
605
00:31:55,739 --> 00:31:59,134
and bring you
a nicely fresh pumpkin pie
606
00:31:59,178 --> 00:32:00,701
I baked for you.
607
00:32:00,744 --> 00:32:02,790
I hate pumpkin pie.
608
00:32:02,833 --> 00:32:04,139
Oh.
609
00:32:04,183 --> 00:32:06,402
Medusa, why don'’t you
take Zeus and the children
610
00:32:06,446 --> 00:32:08,970
and show them around,
611
00:32:09,014 --> 00:32:12,452
while I entertain
Mr. Bannister.
612
00:32:15,542 --> 00:32:17,587
Come.
613
00:32:19,285 --> 00:32:20,634
Here, honey.
614
00:32:20,677 --> 00:32:23,115
If we'’re not back
in ten minutes,
615
00:32:23,158 --> 00:32:25,073
call Search and Rescue.
616
00:32:25,117 --> 00:32:26,945
Watch out
for trapdoors.
617
00:32:30,035 --> 00:32:31,471
This way, blondie.
618
00:32:31,514 --> 00:32:34,648
Ladies first.
Come on, kids.
619
00:32:39,827 --> 00:32:42,786
Can I get you anything?
A Bloody Mary.
620
00:32:42,830 --> 00:32:45,920
No, water'’s fine.
Thank you.
621
00:32:45,964 --> 00:32:48,923
You know, I was just noticing
your fish tank here.
622
00:32:48,967 --> 00:32:51,317
I was wondering
what kind of fish
you have in here.
623
00:32:51,360 --> 00:32:53,449
Piranha.
Oh, hey, piranha.
624
00:32:53,493 --> 00:32:55,799
Here'’s your water.
625
00:32:55,843 --> 00:32:57,540
Oh.
626
00:32:59,499 --> 00:33:01,980
Yeah, I'’m sorry
about that.
627
00:33:02,023 --> 00:33:04,808
Sit.
Oh, yeah, sure.
628
00:33:07,246 --> 00:33:08,638
You'’re not thirsty?
629
00:33:08,682 --> 00:33:13,165
Oh, no. No, I actually
had a big lunch, so...
630
00:33:13,208 --> 00:33:14,557
Drink it.
631
00:33:14,601 --> 00:33:15,863
Okay.
632
00:33:26,613 --> 00:33:28,789
Quite a glass of water
you got there.
633
00:33:28,832 --> 00:33:30,530
Cashews?
634
00:33:33,576 --> 00:33:36,057
Cashews? No, thank you.
635
00:33:36,101 --> 00:33:39,234
I don'’t like
furry cashews.
636
00:33:39,278 --> 00:33:41,062
Who you calling "furry"?
637
00:33:41,106 --> 00:33:43,238
That'’s just Shelley.
She'’s harmless.
638
00:33:43,282 --> 00:33:45,675
So, Mr. Bannister...
639
00:33:45,719 --> 00:33:48,374
you'’re the one that destroyed
my display in the yard.
640
00:33:48,417 --> 00:33:50,811
Yes, yes, I am,
and I'’m terribly sorry, sir.
641
00:33:50,854 --> 00:33:53,335
It was an accident,
and I'’d be glad to pay you back.
642
00:33:53,379 --> 00:33:54,815
Dr. Cole, is it?
643
00:33:54,858 --> 00:33:57,905
Professor. And that
won'’t be necessary.
644
00:33:57,948 --> 00:33:59,341
Oh. Okay.
645
00:33:59,385 --> 00:34:01,082
Professor. Thanks.
646
00:34:01,126 --> 00:34:03,345
Professor of, uh...
647
00:34:03,389 --> 00:34:05,260
Paranormal research.
648
00:34:05,304 --> 00:34:08,524
Oh, paranormal research. Oh!
649
00:34:08,568 --> 00:34:10,918
Very sorry, sir,
about that.
650
00:34:10,960 --> 00:34:14,094
I didn'’t mean to...
alarm you.
651
00:34:14,139 --> 00:34:16,315
Sometimes I don'’t--
Oh!
652
00:34:16,358 --> 00:34:18,578
This is quite a house
you got here.
653
00:34:18,621 --> 00:34:23,626
You know, the workmanship
is just-- You don'’t see
this woodwork anymore.
654
00:34:23,670 --> 00:34:26,934
The problem with these homes
is the attics.
655
00:34:26,976 --> 00:34:31,025
Very drafty. I mean, we can
jump up there and take a look.
656
00:34:31,069 --> 00:34:33,071
No.
No.
657
00:34:34,159 --> 00:34:35,638
Okay.
658
00:34:39,947 --> 00:34:41,775
The house is settling.
659
00:34:49,696 --> 00:34:52,612
So, anything you want
to tell me about Rufus,
660
00:34:52,655 --> 00:34:54,918
the missing cat
from across the street?
661
00:34:54,962 --> 00:34:57,747
What are you supposed to be,
some kind of cop?
662
00:34:57,791 --> 00:35:01,969
Some kind of cop? No.
I'’m a retired K-9 police dog.
663
00:35:02,012 --> 00:35:05,407
A police dog that'’s
afraid of thunderstorms?
664
00:35:05,451 --> 00:35:07,409
You'’ve gotta be kidding me!
665
00:35:07,453 --> 00:35:08,758
Hey, I wasn'’t afraid.
666
00:35:08,802 --> 00:35:10,934
That'’s not
what I saw.
667
00:35:10,978 --> 00:35:14,329
Yeah? What about
the strange noises coming
from your house at night?
668
00:35:14,373 --> 00:35:16,810
Wanna say anything
about those?
669
00:35:16,853 --> 00:35:21,031
I'’m not gonna say
another word until
my lawyer gets here.
670
00:35:21,075 --> 00:35:24,774
That'’s fine,
but just so you know,
I'’ll be watching you.
671
00:35:24,818 --> 00:35:27,821
No, I'’ll be watching you.
672
00:35:27,864 --> 00:35:29,736
Find anything?
673
00:35:29,779 --> 00:35:31,912
I think I found a doll.
674
00:35:34,349 --> 00:35:38,136
I noticed you'’ve had some kind
of a power drain or something.
675
00:35:38,179 --> 00:35:39,963
I noticed
a green light upstairs.
676
00:35:40,007 --> 00:35:42,923
Are you running
any kind of heavy machinery?
677
00:35:42,966 --> 00:35:45,578
You'’re bugging me
with all these questions.
678
00:35:45,621 --> 00:35:49,147
It'’s an old house.
The wiring needs to be redone.
679
00:35:49,190 --> 00:35:53,455
Hmm. Interesting, because I
also heard some loud noises
680
00:35:53,499 --> 00:35:55,109
late at night.
681
00:35:55,153 --> 00:35:56,415
I find that Halloween
682
00:35:56,458 --> 00:35:57,981
is a particularly
interesting time
683
00:35:58,025 --> 00:36:01,681
for me to indulge
my... talents.
684
00:36:01,724 --> 00:36:03,857
I do most of the legwork.
685
00:36:03,900 --> 00:36:05,380
Talents. Right.
686
00:36:05,424 --> 00:36:08,601
And Halloween is about,
what, two days away?
687
00:36:08,644 --> 00:36:12,126
Ew, Louise!
I have an idea.
688
00:36:12,170 --> 00:36:14,911
We'’re having a bit of
a get-together tomorrow night.
689
00:36:14,955 --> 00:36:16,913
Halloween party for
the neighbors, you know.
690
00:36:16,957 --> 00:36:21,179
Why don'’t you stop on by and,
you know, bring the wife?
691
00:36:21,222 --> 00:36:23,485
Unfortunately, I'’ll be
working at the school lab
692
00:36:23,529 --> 00:36:26,009
all night long.
Bummer.
693
00:36:26,053 --> 00:36:27,794
In fact,
694
00:36:27,837 --> 00:36:30,884
if you don'’t mind,
I'’ve really got to be
getting back to work.
695
00:36:30,927 --> 00:36:33,669
Yeah. Okay. Well, I'’m sure
you have plenty to do.
696
00:36:33,713 --> 00:36:36,542
And thank you for the water.
That was delicious.
697
00:36:36,585 --> 00:36:38,326
It was a pleasure
meeting you, Professor.
698
00:36:38,370 --> 00:36:40,110
Happy Halloween.
699
00:36:40,154 --> 00:36:42,635
Oh! Yessiree.
700
00:36:43,723 --> 00:36:46,987
Okay, kids, Zeus,
let'’s go! Come on!
701
00:36:49,381 --> 00:36:51,383
Okay, take it easy.
702
00:36:59,478 --> 00:37:02,263
I believe they'’re
starting to suspect.
703
00:37:02,307 --> 00:37:04,439
Two days, Medusa.
704
00:37:04,483 --> 00:37:07,007
Just two more days.
705
00:37:11,620 --> 00:37:14,536
Would anybody happen to know
what this meeting is about?
706
00:37:14,580 --> 00:37:19,237
Maybe he and
the kids saw something when
they broke in next door.
707
00:37:19,280 --> 00:37:20,934
I'’ll bet you 10 bucks
this is a waste of time.
708
00:37:20,977 --> 00:37:23,023
Oh, honey, behave.
709
00:37:27,984 --> 00:37:30,291
Good afternoon, guys.
Some of you are
probably wondering
710
00:37:30,335 --> 00:37:32,032
why I even called
this little meeting.
711
00:37:32,075 --> 00:37:34,600
We'’re supposed to be
having dinner in the city.
Sushi.
712
00:37:34,643 --> 00:37:37,080
Yeah. What'’s going on,
Bannister?
713
00:37:37,124 --> 00:37:40,388
Well, some of you might recall
that earlier in the week,
714
00:37:40,432 --> 00:37:41,955
my friend Zeus and I
715
00:37:41,998 --> 00:37:45,088
have heard some
mysterious noises coming from...
716
00:37:45,132 --> 00:37:46,568
this house.
717
00:37:46,612 --> 00:37:48,266
Not to mention
a strange light
718
00:37:48,309 --> 00:37:50,093
coming from the attic.
719
00:37:50,137 --> 00:37:53,183
Was that before or after
you started crying
like a little girl
720
00:37:53,227 --> 00:37:54,620
and woke up
the whole block?
721
00:37:54,663 --> 00:37:56,622
Laugh as you will,
722
00:37:56,665 --> 00:37:58,188
but let me
tell you something.
723
00:37:58,232 --> 00:38:01,061
This house belongs
to the one and only
724
00:38:01,104 --> 00:38:03,019
Professor Eli Cole.
725
00:38:03,063 --> 00:38:06,153
And his partner in crime,
Medusa.
726
00:38:06,196 --> 00:38:09,765
Yes! I knew he was
a scientist. I knew it!
727
00:38:09,809 --> 00:38:12,333
Except, Max,
there'’s a problem.
728
00:38:12,377 --> 00:38:15,118
I happened to call every college
within a 50-mile radius,
729
00:38:15,162 --> 00:38:17,295
and no one has heard
of Eli Cole.
730
00:38:17,338 --> 00:38:18,470
George?
731
00:38:18,513 --> 00:38:20,733
Maybe you should
just get to the point.
732
00:38:20,776 --> 00:38:23,518
Tell them about
the electron generators,
George.
733
00:38:23,562 --> 00:38:25,041
Please, Belinda,
Exhibit A.
734
00:38:26,086 --> 00:38:28,131
This you
probably recognize
735
00:38:28,175 --> 00:38:32,266
as a high-voltage
electron generator,
736
00:38:32,310 --> 00:38:35,443
stolen from the Semaneck
power plant late last night.
737
00:38:35,487 --> 00:38:40,970
Not one hour later,
Professor Eli Cole received
a mysterious late-night delivery
738
00:38:41,014 --> 00:38:44,452
with the same size
and description as this.
739
00:38:44,496 --> 00:38:48,587
And the deliver guys
were wearing creepy robes.
You should'’ve seen it.
740
00:38:48,630 --> 00:38:49,675
Can you believe--
741
00:38:49,718 --> 00:38:53,026
Exhibit B: Rufus.
742
00:38:57,770 --> 00:38:59,380
Honey?Yeah.
743
00:38:59,424 --> 00:39:00,990
Rufus. Sorry.
744
00:39:01,034 --> 00:39:03,166
The cat,
Rufus, missing
745
00:39:03,210 --> 00:39:05,168
ever since
the same generator
had been stolen.
746
00:39:05,212 --> 00:39:08,520
I already told Monique I saw him
playing with Cole'’s dog.
Uh-huh.
747
00:39:08,563 --> 00:39:12,001
Oh, you did?
You told Monique that you
saw him with Cole'’s dog?
748
00:39:12,045 --> 00:39:13,960
Show them the collar, George.
749
00:39:14,003 --> 00:39:15,440
Well, then,
if that'’s the case,
750
00:39:15,483 --> 00:39:17,703
then how is this
in the house?
751
00:39:17,746 --> 00:39:20,358
Rufus'’s collar!
752
00:39:20,401 --> 00:39:22,795
That'’s right, Max.
Rufus'’s collar.
753
00:39:22,838 --> 00:39:26,146
And also take a look
at Exhibit C.
754
00:39:26,189 --> 00:39:27,234
Honey?
755
00:39:30,237 --> 00:39:31,499
What is this?
756
00:39:31,543 --> 00:39:32,848
Honey,
that'’s Exhibit C.
757
00:39:32,892 --> 00:39:34,502
Okay? Just pass it.
758
00:39:34,546 --> 00:39:36,199
No, thanks.
759
00:39:36,243 --> 00:39:39,246
What, did you blow
your nose in this?
760
00:39:39,289 --> 00:39:41,640
That, my friend,
was taken off the shoe
761
00:39:41,683 --> 00:39:46,688
of my son, Ben, after
he tromped in the yard
of one Eli Cole.
762
00:39:46,732 --> 00:39:49,387
No, it'’s true, people!
I was there!
763
00:39:49,430 --> 00:39:51,737
And this
is important, why?
764
00:39:51,780 --> 00:39:55,523
This shows that
there'’s evidence that there's
paranormal activity out there.
765
00:39:55,567 --> 00:39:56,655
Please stop laughing.
766
00:39:56,698 --> 00:39:57,873
Oh, this is evidence.
767
00:39:57,917 --> 00:40:00,398
Evidence that
you'’re losing your mind.
768
00:40:00,441 --> 00:40:01,616
Oh! Ooh.
769
00:40:01,660 --> 00:40:02,791
Oh!
770
00:40:02,835 --> 00:40:04,532
That'’s disgusting!
771
00:40:05,577 --> 00:40:07,230
That'’s Evidence C!
772
00:40:07,274 --> 00:40:09,711
Does anybody have
a Handi-Wipe or a Wet-Nap?
773
00:40:09,755 --> 00:40:11,278
Oh, thank you.
Hey...
774
00:40:11,321 --> 00:40:13,411
Oh, he got slimed!
That'’s awesome.
775
00:40:13,454 --> 00:40:17,066
Also, might I add,
that this gentleman
has a chart
776
00:40:17,110 --> 00:40:20,592
counting out the days to
something called "Zero Hour."
777
00:40:20,635 --> 00:40:23,029
Do I know what it is?
No, I don'’t, but I'll
tell you what.
778
00:40:23,072 --> 00:40:26,032
I'’m not gonna put my family
at risk, and I don'’t think
you should either.
779
00:40:26,075 --> 00:40:28,643
And just what do you propose
we do about it?
780
00:40:28,687 --> 00:40:33,169
I propose we go over there
and see where the proof is.
All right? Who'’s with me?
781
00:40:33,213 --> 00:40:35,824
That'’s it.
I'’m out of here.
782
00:40:35,868 --> 00:40:38,087
Come on.
We need the Weagles.
783
00:40:38,131 --> 00:40:39,915
Good night, Bannister.
Oh, Bruno.
784
00:40:39,959 --> 00:40:41,569
We'’re outta here.
785
00:40:41,613 --> 00:40:43,179
Come on.
Good night, Bannister.
786
00:40:43,223 --> 00:40:45,051
Edelsteins, please.
787
00:40:45,094 --> 00:40:46,879
Oh, uh...
788
00:40:46,922 --> 00:40:48,620
Keep it. Yeah.
789
00:40:48,663 --> 00:40:50,578
Kent? Marilyn?
It'’s okay.
790
00:40:50,622 --> 00:40:53,929
Ohh...
So you really found
this stuff in his yard?
791
00:40:53,973 --> 00:40:56,454
Max, I'’m telling you,
this guy is up to no good.
792
00:40:56,497 --> 00:40:58,281
All I need
is the evidence.
793
00:40:58,325 --> 00:41:01,981
Well, let me know
when you find it.
794
00:41:02,024 --> 00:41:05,158
I wouldn'’t go near
that place if you paid me.
795
00:41:06,899 --> 00:41:09,075
Bye.
Can you believe that?
796
00:41:09,118 --> 00:41:11,294
Are you pleased
with yourself, George?
797
00:41:11,338 --> 00:41:13,253
Do you see
what you'’ve done?
798
00:41:13,296 --> 00:41:15,734
Belinda, I feel very strongly
about this stuff, okay?
799
00:41:15,777 --> 00:41:17,431
Oh, George.
800
00:41:21,087 --> 00:41:23,132
Where you going?
We live here.
801
00:41:23,176 --> 00:41:25,918
George, let '’em go.
You and me can stop this guy.
802
00:41:25,961 --> 00:41:28,660
I need some time to think.
Let'’s go to the park.
803
00:41:48,680 --> 00:41:50,246
Give me that.
What are you doing?
804
00:41:50,290 --> 00:41:52,118
I can'’t control myself.
Stop it! Give me the stick!
805
00:41:52,161 --> 00:41:54,076
Do you want to go
back to jail?
Just give me the stick.
806
00:41:54,120 --> 00:41:56,644
Will these two
just give it a rest?
807
00:41:56,688 --> 00:41:59,821
I can'’t believe it.
I mean, not even Max
seemed to care.
808
00:41:59,865 --> 00:42:01,693
He'’s scared, George.
809
00:42:01,736 --> 00:42:03,695
They probably
all are.
810
00:42:03,738 --> 00:42:05,610
Yeah, well, I just
thought getting out
811
00:42:05,653 --> 00:42:09,788
would clear my mind, but I
can'’t stop thinking about it.
812
00:42:09,831 --> 00:42:12,530
Someone'’s got to help us
get into that house.
813
00:42:12,573 --> 00:42:13,835
No! Can'’t be.
814
00:42:13,879 --> 00:42:15,576
I need the stick!
815
00:42:15,620 --> 00:42:17,665
Hey.
816
00:42:17,709 --> 00:42:19,362
Zeus, look at that.
817
00:42:19,406 --> 00:42:21,495
Aren'’t those the two guys
that broke into our house
818
00:42:21,539 --> 00:42:22,714
and stole Bella?
819
00:42:22,757 --> 00:42:25,455
Oy vey.
What are they doing?
820
00:42:27,457 --> 00:42:29,851
Yeah. I think it is.
821
00:42:29,895 --> 00:42:32,506
You know what? You'’re right.
Let me at '’em, George.
822
00:42:34,073 --> 00:42:37,032
Stop it!
You hear that?
You hear that dog barking?
823
00:42:37,076 --> 00:42:40,122
It'’s a dog barking!
No, no, no. That'’s
a familiar bark right there.
824
00:42:40,166 --> 00:42:43,386
It'’s every dog bark--
We'’re in a dog park!
Give me the stick!
825
00:42:43,430 --> 00:42:45,171
What a coincidence.
826
00:42:45,214 --> 00:42:47,826
What are the odds?
Do you know what this is?
827
00:42:47,869 --> 00:42:49,915
It'’s a really
bad idea.
828
00:42:49,958 --> 00:42:52,091
No! This is a sign, buddy.
829
00:42:52,134 --> 00:42:54,702
We'’re finally gonna find out
what'’s inside that house.
830
00:42:54,746 --> 00:42:57,009
Look, I'’m all in favor
of bringing this guy down,
831
00:42:57,052 --> 00:42:59,881
but there has got
to be another way.
832
00:42:59,925 --> 00:43:02,014
Look. Just let me
do all the talking.
833
00:43:02,057 --> 00:43:03,450
My lips are sealed.
834
00:43:03,493 --> 00:43:05,974
Hey! Would you pull
yourself together, okay?
835
00:43:06,018 --> 00:43:08,890
We'’re gonna be late
for our next appointment.
We have to go?
836
00:43:08,934 --> 00:43:10,196
Yes, we have to go!
837
00:43:10,239 --> 00:43:12,415
Stop it! Let go!
Let me take it.
838
00:43:12,459 --> 00:43:14,548
Stop it! Let it go now!
839
00:43:14,592 --> 00:43:16,724
Excuse me. Guys.
It'’s him! It's them!
840
00:43:16,768 --> 00:43:19,466
That'’s the guy
who put us in jail!
841
00:43:19,509 --> 00:43:21,773
And if it was up to me,
you'’d still be there.
842
00:43:21,816 --> 00:43:23,426
Relax, relax, relax.
843
00:43:23,470 --> 00:43:26,429
I was just out walking
my dog Zeus here, and...
844
00:43:26,473 --> 00:43:29,258
I noticed that you were
picking up some dog poop.
845
00:43:29,302 --> 00:43:30,912
Yes, sir,
Mr. Bannister.
846
00:43:30,956 --> 00:43:32,914
That'’s part
of our probation.
847
00:43:32,958 --> 00:43:36,048
We are trying to become
more productive members
of society.
848
00:43:36,091 --> 00:43:37,876
So, we'’re not
doing anything wrong.
849
00:43:37,919 --> 00:43:39,225
Oh, well, fantastic.
850
00:43:39,268 --> 00:43:42,271
That goes right in line
with what I have to say.
851
00:43:42,315 --> 00:43:44,099
You know, it'’s
kind of crazy,
852
00:43:44,143 --> 00:43:46,406
but I have a little bit
of a proposition for you.
853
00:43:46,449 --> 00:43:48,669
Do you got a moment
to hear it out?
854
00:43:48,713 --> 00:43:51,411
Don'’t do it. Don't do it.
I don'’t trust him.
855
00:43:51,454 --> 00:43:53,631
Do you mind if I confer with
my associate for one second?
856
00:43:53,674 --> 00:43:55,328
Sure. Yeah.
857
00:43:57,286 --> 00:43:59,158
Okay?
You hear my stomach?
858
00:43:59,201 --> 00:44:01,160
I'’m anxious.
My stomach is never wrong.
859
00:44:01,203 --> 00:44:03,641
Okay, listen.
Them being here.
Us being here.
860
00:44:03,684 --> 00:44:05,860
Okay, I think
this is destiny.
861
00:44:05,904 --> 00:44:07,340
No, it'’s trouble.
No. Okay.
862
00:44:07,383 --> 00:44:09,385
We'’re the unstoppable
force, right?
No.
863
00:44:09,429 --> 00:44:11,300
We'’re the unmovable object.
No, what happens
when two forces--
864
00:44:11,344 --> 00:44:13,128
opposing forces--
collide?
865
00:44:13,172 --> 00:44:15,609
You call
your insurance company.
No.
866
00:44:15,653 --> 00:44:17,306
They reverse
direction.
867
00:44:17,350 --> 00:44:19,265
I got that good canine
hearing thing, George,
868
00:44:19,308 --> 00:44:21,528
and I'’m telling you,
these guys are trouble.
869
00:44:21,571 --> 00:44:23,312
This is our chance
to change everything.
870
00:44:23,356 --> 00:44:25,750
No more bad luck.
Okay, no more probation.
871
00:44:25,793 --> 00:44:27,839
No more
picking up dog poop!
872
00:44:27,882 --> 00:44:30,015
You sure?
Yes.
873
00:44:32,278 --> 00:44:35,324
Mr. Bannister, we'’d like
to hear what you have to say,
874
00:44:35,368 --> 00:44:37,283
but we'’re late
for our next appointment.
875
00:44:37,326 --> 00:44:39,502
Okay, well,
I'’ll tell you what.
876
00:44:39,546 --> 00:44:43,724
Zeus and I have nothing to do.
Why don'’t we go with you
on the next appointment?
877
00:44:43,768 --> 00:44:45,900
What kind
of an appointment is it?
878
00:44:50,296 --> 00:44:53,429
Hey, why are
we here again?
879
00:44:53,473 --> 00:44:56,998
Court-ordered.
And there'’s a lot
of hot chicks here. Psst!
880
00:45:01,394 --> 00:45:03,526
She don'’t like me
'’cause my "chi's" cloudy.
881
00:45:03,570 --> 00:45:06,573
Stewey, how many times
I gotta tell you,
it'’s not "chi," it's "chee."
882
00:45:09,489 --> 00:45:13,536
Ugh! Someone, please,
crack open a window!
883
00:45:19,586 --> 00:45:21,893
And coming to
your hands and knees.
884
00:45:25,026 --> 00:45:26,375
Inhale,
885
00:45:26,419 --> 00:45:29,727
and thread your right arm
through your left.
886
00:45:29,770 --> 00:45:32,468
What kind of position is this?
Mr. Bannister,
887
00:45:32,512 --> 00:45:34,557
what is it that you wanted
to talk to us about?
888
00:45:34,601 --> 00:45:37,517
I want you guys to break in
to my neighbor'’s house.
889
00:45:37,560 --> 00:45:40,041
What?
Shh!
890
00:45:40,085 --> 00:45:42,783
I told you
this was a bad idea.
891
00:45:42,827 --> 00:45:44,480
Sorry.
892
00:45:44,524 --> 00:45:46,918
Look, it'’s really important.
893
00:45:46,961 --> 00:45:48,963
This guy'’s
up to something bad.
894
00:45:49,007 --> 00:45:50,791
I don'’t know what it is.
I gotta find out.
895
00:45:50,835 --> 00:45:52,837
Ted, I don'’t like it.
I don'’t like it, Ted.
Shh.
896
00:45:52,880 --> 00:45:55,361
Oh, well, they'’re
not interested. Time to go.
897
00:45:55,404 --> 00:45:57,058
You guys are gonna be heroes.
898
00:45:57,102 --> 00:45:59,060
You'’re not doing anything wrong.
You'’re not stealing anything.
899
00:45:59,104 --> 00:46:01,236
You'’re gonna break in,
find the evidence that
I need to put him away,
900
00:46:01,280 --> 00:46:02,716
and that'’s it.
901
00:46:02,760 --> 00:46:05,327
Ted, I always
wanted to be a hero.
You know that.
902
00:46:07,286 --> 00:46:11,246
And coming
to fire log pose.
903
00:46:13,161 --> 00:46:15,337
I don'’t know about this,
Mr. Bannister.
904
00:46:15,381 --> 00:46:18,819
We'’re already on probation.
It'’s a huge risk for us.
905
00:46:18,863 --> 00:46:22,431
I'’ll pay you guys.
Wait, you'’re gonna
pay these guys?
906
00:46:22,475 --> 00:46:24,172
How much?
Hey!
907
00:46:24,216 --> 00:46:25,391
Let the man
make an offer.
908
00:46:25,434 --> 00:46:27,001
I don'’t know.
How much you want?
909
00:46:27,045 --> 00:46:28,916
How '’bout some candy?
Stewey, really?
910
00:46:28,960 --> 00:46:30,962
It'’s Halloween.
I got no candy.
911
00:46:31,005 --> 00:46:32,441
Okay, fine. Candy.
912
00:46:32,485 --> 00:46:35,444
Now, wait a minute.
What about me?
913
00:46:37,490 --> 00:46:39,492
Coming in
to downward facing dog.
914
00:46:39,535 --> 00:46:43,017
Finally,
my kind of pose!
915
00:46:45,150 --> 00:46:47,543
I just want to make sure
you guys are in or not.
916
00:46:47,587 --> 00:46:49,371
How '’bout some
peanut butter cups?
917
00:46:49,415 --> 00:46:51,286
Deal. Get you
a whole case.
918
00:46:51,330 --> 00:46:53,854
What?
I know how to negotiate.
919
00:46:53,898 --> 00:46:55,813
When?
920
00:46:55,856 --> 00:46:57,510
Tonight.
921
00:46:57,553 --> 00:46:59,686
This is the address.
922
00:46:59,729 --> 00:47:04,082
I'’m gonna get outta here.
I got a little stomach issue
going on. Come on, Zeus.
923
00:47:04,125 --> 00:47:06,084
All right, people, move it.
Canine coming through.
924
00:47:06,127 --> 00:47:09,130
Right leg forward
into pigeon.
925
00:47:09,174 --> 00:47:10,958
Ted, I can'’t
get out of this.
926
00:47:11,002 --> 00:47:12,699
Ted, I can'’t
get out of this.
927
00:47:12,742 --> 00:47:13,874
Namaste.
928
00:47:13,918 --> 00:47:15,833
And a very Namaste
to you, too.
929
00:47:19,619 --> 00:47:21,490
Oh...
Oh, boy.
930
00:47:21,534 --> 00:47:24,276
There you are, George.
You are just in time
to help me
931
00:47:24,319 --> 00:47:26,060
with all these decorations
for the party tonight.
932
00:47:26,104 --> 00:47:28,671
Yeah, I got a little situation
going on right now.
You what?
933
00:47:28,715 --> 00:47:30,412
Yeah, some business stuff
I'’m gonna go take care of,
934
00:47:30,456 --> 00:47:33,763
but I'’ll do that
in a day or so.
935
00:47:33,807 --> 00:47:35,330
Okay. All right.
936
00:47:35,374 --> 00:47:37,028
All right, Zeusie.
Zeusie, you wanna help me?
937
00:47:37,071 --> 00:47:38,986
Oh, good boy.
Always happy to help.
938
00:47:39,030 --> 00:47:42,642
Go ahead. Go help
George with whatever'’s...
939
00:47:53,044 --> 00:47:54,784
Here'’s the place, Ted.
940
00:47:56,961 --> 00:47:59,572
Look at that house, Stewey.
941
00:47:59,615 --> 00:48:02,357
Forget the house, Ted.
Look at the decorations.
942
00:48:02,401 --> 00:48:04,969
I bet they have good candy
there for Halloween.
943
00:48:05,012 --> 00:48:07,362
Popcorn balls
and peanut brittle
944
00:48:07,406 --> 00:48:09,190
and candied apples
and chocolate mo-mos.
945
00:48:09,234 --> 00:48:12,193
When I go trick-or-treating,
that'’s exactly where I'm going.
946
00:48:12,237 --> 00:48:15,153
We'’re not going
trick-or-treating, Stewey.
947
00:48:15,196 --> 00:48:17,329
Ted, you hear that?
948
00:48:17,372 --> 00:48:18,939
Bannister didn'’t say nothing
about no dog, Ted!
949
00:48:18,983 --> 00:48:21,376
Don'’t worry about the dog.
I'’ll handle the dog.
950
00:48:21,420 --> 00:48:23,074
That'’s what you said
the last two times, Ted.
951
00:48:23,117 --> 00:48:25,206
Stewey, I swiped
a couple of sleeping pills
952
00:48:25,250 --> 00:48:26,686
from Miss Cloverfield'’s purse.
953
00:48:26,729 --> 00:48:29,907
Okay? A couple of pills,
little juicy sausage.
954
00:48:29,950 --> 00:48:31,604
Night-night, doggy.
955
00:48:31,647 --> 00:48:32,910
You got sausage?
Can I have some?
956
00:48:32,953 --> 00:48:34,085
No, Stewey!
957
00:48:38,785 --> 00:48:40,787
We got movement.
958
00:48:45,792 --> 00:48:47,272
That'’s him.
959
00:48:52,016 --> 00:48:53,843
Ted, look at that.
960
00:48:57,978 --> 00:48:59,153
Ho-ho!
961
00:48:59,197 --> 00:49:01,242
Hallelujah.
962
00:49:01,286 --> 00:49:04,724
A load like that, Stewey,
we could retire.
963
00:49:04,767 --> 00:49:06,247
Ted, Ted, Ted.
964
00:49:06,291 --> 00:49:08,075
You said you weren'’t
gonna take nothing, Ted.
965
00:49:08,119 --> 00:49:11,383
That'’s not nothing, Stewey.
That'’s a trunk
full of solid gold.
966
00:49:11,426 --> 00:49:15,953
Our luck, it'’s changing.
It'’s going good now.
Come on, Stewey. Look at that!
967
00:49:15,996 --> 00:49:18,085
Ted, I can'’t go back to jail.
I told you that before.
968
00:49:18,129 --> 00:49:21,262
I told that lady
at the office before.
I'’m not going back to jail!
969
00:49:21,306 --> 00:49:22,785
We'’re not going
back to jail!
970
00:49:22,829 --> 00:49:25,919
If we get caught, which
we'’re not gonna get caught,
971
00:49:25,963 --> 00:49:27,790
we pin it on Bannister.
972
00:49:27,834 --> 00:49:30,924
He hired us.
It'’s all on him. Hmm?
973
00:49:33,100 --> 00:49:36,974
Ted, I told you before:
You always know how
to make me feel better.
974
00:49:37,017 --> 00:49:41,500
Don'’t touch me, Stewey.
Ted, can I just
trick-or-treat real quick?
975
00:49:41,543 --> 00:49:44,982
No trick-or-treating.
Let'’s get out of here.
We'’ll come back at dark.
976
00:49:45,025 --> 00:49:47,201
What'’s wrong with you?
You'’re no fun, Ted!
977
00:49:47,245 --> 00:49:49,377
That'’s what
the problem is.
978
00:50:15,099 --> 00:50:17,405
Mmm-mwah!
979
00:50:20,713 --> 00:50:24,847
Oh, good, you have some--
Oh, Good and Bad. I gotcha.
980
00:50:24,891 --> 00:50:27,633
Oh, I love
your costumes.
Thanks.
981
00:50:27,676 --> 00:50:29,635
Wow. Did you
make that yourself?
982
00:50:29,678 --> 00:50:32,333
Yes, I actually did.
I sure did.
983
00:50:32,377 --> 00:50:35,075
Oh, oh, hey, kids, kids,
no running in the house!
984
00:50:35,119 --> 00:50:38,818
They'’re excited.
Oh, come on in,
come on in.
985
00:50:38,861 --> 00:50:40,863
What a wonderful job
you'’ve done.
Welcome.
986
00:50:40,907 --> 00:50:44,867
Oh, well, thank you.
There'’s punch here
on the table and cupcakes.
987
00:50:44,911 --> 00:50:48,349
We'’ve got games in the other
room and pizza in the kitchen.
988
00:50:48,393 --> 00:50:50,482
Just make yourselves
at home.
989
00:50:50,525 --> 00:50:53,354
George! George,
the Weagles are here.
990
00:50:53,398 --> 00:50:55,661
Okay, honey, tell the Weagles
I'’ll be right there.
991
00:50:56,836 --> 00:50:57,924
Or not.
992
00:50:57,967 --> 00:51:00,709
All right, here we go.
All set up.
993
00:51:00,753 --> 00:51:02,494
This is looking good, buddy.
994
00:51:02,537 --> 00:51:05,192
Zeus, where are you? Zeus!
995
00:51:05,236 --> 00:51:07,020
What'’s the matter,
buddy?
996
00:51:07,064 --> 00:51:09,370
I told you.
I'’m afraid of thunder.
997
00:51:09,414 --> 00:51:13,374
Aw, come on.
The thunder, isn'’t it?
And the lightning.
998
00:51:13,418 --> 00:51:16,551
Don'’t worry about it.
Little thunderstorm.
Be over in a second.
999
00:51:16,595 --> 00:51:18,205
That'’s easy for you to say.
1000
00:51:18,249 --> 00:51:19,902
Peanut Butter,
this is Jelly.
1001
00:51:19,946 --> 00:51:22,253
Peanut Butter, this is Jelly.
What'’s your twenty?
1002
00:51:22,296 --> 00:51:24,951
Twenty? Peanut Butter?
1003
00:51:24,994 --> 00:51:27,954
Pea-- Is this Ted?
1004
00:51:27,997 --> 00:51:30,043
Put Ted on.
1005
00:51:30,087 --> 00:51:32,437
Gimme-- Shh!
1006
00:51:32,480 --> 00:51:34,961
Ted, where are you?
1007
00:51:36,615 --> 00:51:38,399
Jelly, this is
Peanut Butter.
1008
00:51:38,443 --> 00:51:40,401
We'’re moving
into position. Over.
1009
00:51:40,445 --> 00:51:42,142
I smell intruders.
1010
00:51:42,186 --> 00:51:43,491
Ted, the dog!
Shh-shh!
1011
00:51:43,535 --> 00:51:45,145
The dog, Ted.
Shh!
1012
00:51:45,189 --> 00:51:47,321
What'’s that, Ted?
Sausage.
1013
00:51:47,365 --> 00:51:48,714
Give me some.
I'’m hungry. Give me that!
1014
00:51:48,757 --> 00:51:50,107
It'’s got
sleeping pills in it.
1015
00:51:50,150 --> 00:51:52,587
That'’s all right.
I'’ll eat a little bite.
1016
00:51:52,631 --> 00:51:53,719
Stop it!
1017
00:51:55,155 --> 00:51:57,070
Here you go.
1018
00:51:59,594 --> 00:52:01,683
Three, two...
1019
00:52:01,727 --> 00:52:05,818
Eh?
1020
00:52:05,861 --> 00:52:08,125
You go in there first.
I'’m scared of the dog.
1021
00:52:12,955 --> 00:52:14,479
Sleeping.
1022
00:52:17,482 --> 00:52:19,571
Close it, close it.
Close it, Stewey.
1023
00:52:21,616 --> 00:52:23,227
All right, Stewey,
give me the clippers.
1024
00:52:23,270 --> 00:52:25,446
No. I'’m cutting this
this time.
1025
00:52:25,490 --> 00:52:26,969
Give me
the clippers, Stewey.
1026
00:52:27,013 --> 00:52:28,623
No.
Don'’t you remember
those houses
1027
00:52:28,667 --> 00:52:31,104
over on the north end,
those high-end alarm systems?
1028
00:52:31,148 --> 00:52:32,801
I remember,
and we almost got caught.
1029
00:52:32,845 --> 00:52:35,195
Let me do this. I worked for
an electrician for three months.
1030
00:52:35,239 --> 00:52:36,501
Watch this.
Move over.
1031
00:52:36,544 --> 00:52:39,504
Careful.
Wanna pick the right one.
1032
00:52:44,204 --> 00:52:46,250
Ted!
Let go of it, Stewey. Let go!
1033
00:52:46,293 --> 00:52:47,990
Ted! Ted!
1034
00:52:49,296 --> 00:52:50,384
Ted! Ted! Ted!
1035
00:52:50,428 --> 00:52:52,386
You okay?
1036
00:52:52,430 --> 00:52:55,172
♪ Twinkle, twinkle
little star ♪
1037
00:52:55,215 --> 00:52:56,390
♪ How I wonder...
1038
00:52:56,434 --> 00:52:59,959
Stew-Stewey. You okay?
1039
00:53:01,178 --> 00:53:04,006
Huh? You all right?
1040
00:53:04,050 --> 00:53:05,182
Your heart okay?
1041
00:53:05,225 --> 00:53:06,574
Yeah.
Okay.
1042
00:53:06,618 --> 00:53:08,663
What just happened?
1043
00:53:08,707 --> 00:53:10,143
Okay, let'’s go.
1044
00:53:11,362 --> 00:53:13,190
What was that?
Are you guys all right?
1045
00:53:13,233 --> 00:53:15,235
G-George!
Someone'’s coming.
1046
00:53:15,279 --> 00:53:18,020
Come in. Hey.
1047
00:53:18,064 --> 00:53:20,545
Mom'’s looking for you.
Okay. Yeah.
1048
00:53:20,588 --> 00:53:23,765
Zeus and I are getting
just the final touches
on our costumes.
1049
00:53:23,809 --> 00:53:27,204
We'’ll be right out.
We definitely weren'’t
spying on the neighbor'’s house.
1050
00:53:27,247 --> 00:53:29,641
Jelly, this is Peanut Butter.
Over.
1051
00:53:31,382 --> 00:53:33,340
What was that?
What was what?
1052
00:53:33,384 --> 00:53:36,691
Whatever. It'’s just--
Mom wants you to talk
to the guests.
1053
00:53:36,735 --> 00:53:38,563
Okay. I'’ll be out
in a second.
1054
00:53:38,606 --> 00:53:40,521
I'’ll be mingling
like crazy.
1055
00:53:40,565 --> 00:53:42,219
Okay.
Okay.
1056
00:53:45,483 --> 00:53:49,661
Whew! Oh, Zeus.
That was a close one, buddy.
1057
00:53:49,704 --> 00:53:53,055
Not sure I can be by your side
on this one, Georgie.
1058
00:53:53,099 --> 00:53:55,623
All right. I'’m gonna go
mingle with the guests.
1059
00:53:55,667 --> 00:53:57,277
You stay here, okay?
You gonna be all right?
1060
00:53:57,321 --> 00:54:00,280
I'’ll keep my eye on
Ted and Stewey over there.
1061
00:54:00,324 --> 00:54:01,977
Awesome. Man the fort.
1062
00:54:05,764 --> 00:54:07,766
Okay, wait for me, Georgie!
1063
00:54:07,809 --> 00:54:10,856
All right.
I learned this in Europe.
1064
00:54:13,119 --> 00:54:14,903
What, the slow part
of Europe? Give me this.
1065
00:54:14,947 --> 00:54:17,079
Stewey--
Let me show you how
we do it in Harlem.
1066
00:54:17,123 --> 00:54:20,213
Watch this.
Stewey, no, no, no.
Don'’t, don't.
1067
00:54:20,257 --> 00:54:22,563
Stew--
1068
00:54:22,607 --> 00:54:24,565
Okay.
1069
00:54:24,609 --> 00:54:27,133
Ted, I did it!
Okay, okay.
1070
00:54:39,058 --> 00:54:42,583
Stop.
Give me a flashlight.
1071
00:54:42,627 --> 00:54:44,759
I didn'’t bring
no flashlight.
1072
00:54:44,803 --> 00:54:47,675
You forgot the flashlights?
You didn'’t tell me
to bring no flashlight, Ted.
1073
00:54:47,719 --> 00:54:49,808
It'’s a nighttime job,
Stewey!
1074
00:54:49,851 --> 00:54:51,897
How are we supposed
to see what we'’re doing?
1075
00:54:51,940 --> 00:54:54,116
Turn on the lights.
There'’s no power.
1076
00:54:54,160 --> 00:54:56,597
There'’s got to be a candle
around here somewhere.
I'’ll find it.
1077
00:54:56,641 --> 00:54:58,512
You better find it!
1078
00:55:07,216 --> 00:55:08,305
Aha!
1079
00:55:11,177 --> 00:55:12,613
Good.
1080
00:55:14,485 --> 00:55:18,619
See? I'’m happy
I shoplifted
that lighter.
1081
00:55:21,405 --> 00:55:24,843
Ted. This place looks
like a haunted mansion.
1082
00:55:24,886 --> 00:55:26,584
Stewey,
1083
00:55:26,627 --> 00:55:29,195
there'’s no such thing
as ghosts!
1084
00:55:34,505 --> 00:55:36,985
Ted! Look!
1085
00:55:37,029 --> 00:55:41,207
Stewey! No funny business, okay?
Remember what we'’re here for!
1086
00:55:41,250 --> 00:55:43,470
What are we looking for?
I thought we were
trick-or-treating.
1087
00:55:43,514 --> 00:55:45,864
How about a trunk of gold?
1088
00:55:45,907 --> 00:55:48,127
Okay? Or anything else
out of the ordinary.
1089
00:55:48,170 --> 00:55:49,955
Like what
Mr. Bannister said.
1090
00:55:49,998 --> 00:55:51,304
Okay.
1091
00:55:56,222 --> 00:55:58,616
Ted!
1092
00:55:58,659 --> 00:56:01,358
What?
Nothing.
1093
00:56:01,401 --> 00:56:03,708
What'’s wrong with you?
1094
00:56:03,751 --> 00:56:06,667
It'’s all in your head.
Knock it off!
1095
00:56:06,711 --> 00:56:08,756
Are you sure?
Yes, I'’m sure.
1096
00:56:11,803 --> 00:56:15,981
Jelly, this is Peanut Butter.
Jelly, this is Peanut Butter.
Come in.
1097
00:56:16,024 --> 00:56:18,375
We swim 50 laps
every morning.
1098
00:56:18,418 --> 00:56:20,202
Mm-hmm. Twenty more
after dinner.
1099
00:56:20,246 --> 00:56:22,857
I bet you can'’t
doggy-paddle, though,
can you?
1100
00:56:22,901 --> 00:56:24,946
Jelly, this is Peanut Butter.
1101
00:56:24,990 --> 00:56:26,948
Jelly, this is
Peanut Butter. Over.
1102
00:56:26,992 --> 00:56:29,211
Excuse me
for a second.
1103
00:56:29,255 --> 00:56:31,431
Yeah, yeah, Peanut Butter,
this is Jelly. Go.
1104
00:56:31,475 --> 00:56:34,129
Okay, we'’re inside.
Okay, what you'’re
1105
00:56:34,173 --> 00:56:36,044
looking for is
probably in the attic.
1106
00:56:36,088 --> 00:56:38,743
Okay, we got it.
Over and out.
1107
00:56:38,786 --> 00:56:40,353
I don'’t--
George, George.
1108
00:56:40,397 --> 00:56:41,441
Yeah, honey.
1109
00:56:41,485 --> 00:56:42,703
Is everything okay?
1110
00:56:42,747 --> 00:56:45,053
Is anything ever just
okay with this family?
1111
00:56:45,097 --> 00:56:46,620
Yeah. Great.
1112
00:56:46,664 --> 00:56:48,448
Is that
a walkie-talkie?
1113
00:56:48,492 --> 00:56:49,710
Yeah. Uh-huh.
1114
00:56:49,754 --> 00:56:51,495
Honey, who you talking to?
Nobody, honey.
1115
00:56:51,538 --> 00:56:55,542
It'’s just a toy. You know,
a little pirate radio?
1116
00:56:55,586 --> 00:56:57,414
Uh, really, George?
1117
00:57:03,594 --> 00:57:06,292
Ted, Ted, Ted,
hold on.
1118
00:57:06,335 --> 00:57:08,425
Quit being such a baby.
1119
00:57:09,600 --> 00:57:11,776
Ted, I'’m scared,
not a baby.
1120
00:57:18,913 --> 00:57:21,394
Ted, I hate spiders
more than I hate dogs!
1121
00:57:21,438 --> 00:57:23,962
Hey, what did we ever do to you?
1122
00:57:25,485 --> 00:57:27,052
Ted, wait for me.
1123
00:57:29,315 --> 00:57:31,404
Stewey, stop!
Ted, I'’m scared.
1124
00:57:31,448 --> 00:57:33,972
Nothing to be scared of.
1125
00:57:56,255 --> 00:57:59,388
Ted? I think this house
is haunted, Ted. Ted!
1126
00:57:59,432 --> 00:58:00,825
What?
It'’s haunted.
I'’m telling you.
1127
00:58:00,868 --> 00:58:02,827
You'’re haunted, Stewey!
You'’re haunting me!
1128
00:58:02,870 --> 00:58:05,482
Now, be quiet.
Let'’s get this done.
1129
00:58:15,535 --> 00:58:16,797
George.
Yeah.
1130
00:58:16,841 --> 00:58:18,843
Honey, you'’re acting
very strange.
1131
00:58:18,886 --> 00:58:20,845
Even for you.
What is going on?
1132
00:58:20,888 --> 00:58:22,847
Nothing, Belinda.
Everything'’s great.
1133
00:58:22,890 --> 00:58:25,545
I mean, come on.
This is a strange holiday.
1134
00:58:25,589 --> 00:58:27,504
You'’re out
of punch here, G-man.
1135
00:58:27,547 --> 00:58:29,506
Oh, hey, sorry, Max.
I'’m gonna go grab that.
1136
00:58:29,549 --> 00:58:30,985
Listen. You stay
with the guests.
1137
00:58:31,029 --> 00:58:33,510
You look delightful,
Little Bo something.
1138
00:58:33,553 --> 00:58:35,599
And, you know,
have a good night.
1139
00:58:35,642 --> 00:58:37,905
Come on, Zeus.
Coming!
1140
00:58:39,472 --> 00:58:40,865
Honey--
1141
00:58:47,045 --> 00:58:49,134
Georgie, you see anything?
What'’s going on?
1142
00:58:49,177 --> 00:58:52,180
Man, I don'’t see anything
out there. No sign.
1143
00:58:52,224 --> 00:58:56,184
Peanut Butter, come in.
I'’m not seeing anything.
Where are you guys?
1144
00:58:56,228 --> 00:58:58,665
Peanut Butter,
this is Jelly.
1145
00:58:58,709 --> 00:59:00,841
Where are you?
What'’s going on?
1146
00:59:05,454 --> 00:59:07,021
Ha!
1147
00:59:07,065 --> 00:59:09,676
Ah!
Hey! Stop messing
around with that junk!
1148
00:59:09,720 --> 00:59:11,722
Let'’s find the gold.
I looked for it already.
1149
00:59:11,765 --> 00:59:13,550
I think the ghost
stole it.
1150
00:59:13,593 --> 00:59:15,856
How many times
do I have to tell you?
1151
00:59:15,900 --> 00:59:18,293
There'’s no such thing
as ghosts!
1152
00:59:29,087 --> 00:59:30,871
Ah! Stewey!
It won'’t open!
It won'’t open!
1153
00:59:30,915 --> 00:59:34,179
It won'’t open!
Try the other door!
Try the other door!
1154
00:59:37,486 --> 00:59:38,836
Come on, Ted! Ted!
1155
00:59:38,879 --> 00:59:41,360
Ted, I'’m stuck!
1156
00:59:41,403 --> 00:59:42,535
Stewey!
Push!
1157
00:59:42,579 --> 00:59:43,710
I'’m pushing!
Ted, push!
1158
00:59:43,754 --> 00:59:45,843
I'’m pushing.
I'’m pushing!
1159
00:59:47,192 --> 00:59:48,280
Ted, the dog!
1160
00:59:48,323 --> 00:59:49,977
Pull back, Ted!
1161
00:59:50,021 --> 00:59:52,371
I'’m pulling.
I'’m pulling!
1162
00:59:52,414 --> 00:59:54,808
Pull. Pull!
1163
00:59:58,072 --> 00:59:59,944
What was that?
1164
01:00:02,729 --> 01:00:04,513
What'’s the matter, buddy?
1165
01:00:05,558 --> 01:00:08,256
Aw, the storm, huh?
1166
01:00:08,300 --> 01:00:10,389
The storm bothering you?
It'’ll be over soon.
1167
01:00:10,432 --> 01:00:13,087
George, promise me
you won'’t say a word
to the other pets.
1168
01:00:13,131 --> 01:00:16,438
Oh. Something must have
happened to you.
1169
01:00:16,482 --> 01:00:18,223
It was my first day
on the job.
1170
01:00:18,266 --> 01:00:21,705
My partner and I chased
a burglar into this building
1171
01:00:21,748 --> 01:00:23,924
during a storm, and when
I heard the thunder,
1172
01:00:23,968 --> 01:00:26,753
I thought it was the
burglar shooting at us.
1173
01:00:26,797 --> 01:00:29,974
I was so scared,
I ran to hide.
1174
01:00:30,017 --> 01:00:33,760
My partner trusted me.
He needed me.
And what did I do?
1175
01:00:33,804 --> 01:00:36,937
I let the bad guy
get away.
1176
01:00:36,981 --> 01:00:38,722
Do you know
what us Bannisters do?
1177
01:00:40,332 --> 01:00:41,768
We count.
Count?
1178
01:00:41,812 --> 01:00:44,118
That'’s right, buddy.
1179
01:00:44,162 --> 01:00:47,121
We count the seconds
after we see the lightning
until the thunder.
1180
01:00:47,165 --> 01:00:49,558
And then the longer
the seconds take,
1181
01:00:49,602 --> 01:00:51,299
the further the storm.
1182
01:00:51,343 --> 01:00:53,084
I hope so.
1183
01:00:53,127 --> 01:00:54,520
Nothing to worry about.
1184
01:00:58,219 --> 01:01:00,657
We'’ll tear this place apart
till we find that gold.
1185
01:01:00,700 --> 01:01:01,962
Ted, I'’m coming with you.
1186
01:01:02,006 --> 01:01:04,486
You go that way.
I'’m gonna go this way.
1187
01:01:20,067 --> 01:01:21,329
Stewey, it'’s...
1188
01:01:22,374 --> 01:01:24,332
a bookshelf?
1189
01:01:24,376 --> 01:01:28,075
Where is this attic?
This is ridiculous.
1190
01:01:28,119 --> 01:01:30,730
Come on.
Keep looking, Stewey!
1191
01:01:30,774 --> 01:01:32,863
Stewey!
I'’m tired, Ted.
1192
01:01:35,822 --> 01:01:39,304
Ted! Ted! Ted!
1193
01:01:39,347 --> 01:01:40,740
Look, Ted!
1194
01:01:40,784 --> 01:01:43,308
Stewey!
Oh, great job, Stewey.
1195
01:01:43,351 --> 01:01:47,007
This has got to be it.
It'’s a secret door.
How do you--
1196
01:01:47,051 --> 01:01:49,923
Ted, in the movies,
they usually have like
a key in the book thing.
1197
01:01:49,967 --> 01:01:51,533
Move the books.
It'’s gotta be here.
1198
01:01:51,577 --> 01:01:54,188
Maybe there'’s
a secret lever
or something.
1199
01:01:54,232 --> 01:01:56,843
Ted, look. Colorado.
Skiing. Fun times.
1200
01:01:56,887 --> 01:01:58,845
I don'’t like
Colorado no more.
1201
01:01:58,889 --> 01:02:00,847
Stewey, come on.Ted.
1202
01:02:00,891 --> 01:02:03,284
You always said I was
an unstoppable force.
1203
01:02:03,328 --> 01:02:05,722
Move out of the way.
I'’m going through
this door.
1204
01:02:06,766 --> 01:02:08,159
All right, Stewey.
Get it.
1205
01:02:08,202 --> 01:02:10,030
Go get it.
Get it, Stewey, get it!
1206
01:02:11,336 --> 01:02:13,381
Look at that,
Stewey!
It'’s open, Ted.
1207
01:02:13,425 --> 01:02:15,209
No, no, let me.
1208
01:02:15,253 --> 01:02:17,646
Ted, I'’m scared.
Don'’t be scared.
1209
01:02:24,566 --> 01:02:26,743
A little bit
of gas, Ted.
1210
01:02:32,444 --> 01:02:34,228
Ted.
1211
01:02:36,274 --> 01:02:37,754
Ted.
1212
01:02:55,293 --> 01:02:56,990
Ted, wait for me.
1213
01:03:00,472 --> 01:03:03,431
Ted, I thought you said
you shut the lights off.
I did!
1214
01:03:03,475 --> 01:03:05,912
Then how come there'’s
lights still on?
I don'’t know, Stewey!
1215
01:03:05,956 --> 01:03:07,827
I'’m not a doctor!
Ted, look.
1216
01:03:07,871 --> 01:03:09,394
That looks like my eyeball.
1217
01:03:13,702 --> 01:03:15,356
Look at this place, Ted.
1218
01:03:17,141 --> 01:03:19,404
Ted, I don'’t know.
I think Bannister
was right.
1219
01:03:19,447 --> 01:03:22,450
This place is like
one big haunted movie.
1220
01:03:22,494 --> 01:03:23,930
Stewey.
1221
01:03:23,974 --> 01:03:26,672
There is it.
1222
01:03:26,715 --> 01:03:29,806
Isn'’t that the most
beautiful thing you'’ve ever
seen in your entire life?
1223
01:03:29,849 --> 01:03:31,851
I could cry.
Don'’t cry, Ted.
1224
01:03:31,895 --> 01:03:34,288
I could cry.
This is it.
1225
01:03:34,332 --> 01:03:37,204
Stewey, this is everything
we'’ve ever dreamed of.
1226
01:03:37,248 --> 01:03:39,206
Everything I ever wanted.
This is--
1227
01:03:39,250 --> 01:03:40,294
It'’s--
1228
01:03:40,338 --> 01:03:41,992
It'’s candy! Ah!
1229
01:03:42,035 --> 01:03:43,602
Ted, it'’s candy!
Look!
1230
01:03:43,645 --> 01:03:45,822
No, this can'’t be happening.
1231
01:03:45,865 --> 01:03:49,869
It'’s happening, Ted!
Fun time for Stewey!
1232
01:04:01,359 --> 01:04:05,145
Stewey! Stewey, no, no!
Don'’t close it! Stewey!
1233
01:04:07,669 --> 01:04:11,195
Stewey! Stewey!
1234
01:04:11,238 --> 01:04:13,675
The door!
Stewey, it closed!
1235
01:04:13,719 --> 01:04:17,679
I want to go home!
I want to go home!
I want to go home!
1236
01:04:17,723 --> 01:04:19,203
I want to go home! Mommy!
1237
01:04:19,246 --> 01:04:22,206
Mommy, I want to go home!
I want to go home!
1238
01:04:22,249 --> 01:04:24,991
Ted! Ahhh!
1239
01:04:25,035 --> 01:04:26,863
There'’s spiders!
1240
01:04:30,388 --> 01:04:31,519
Peekaboo!
1241
01:04:41,703 --> 01:04:42,922
♪ ♪
1242
01:04:54,107 --> 01:04:56,893
Ted! Ted!
1243
01:04:56,936 --> 01:04:59,069
Ted! Ted!
1244
01:05:07,642 --> 01:05:11,037
Ted!
No! Stewey, Stewey,
don'’t let it close!
1245
01:05:16,956 --> 01:05:19,959
Great, Stewey!
Now we'’re both stuck in here.
1246
01:05:22,875 --> 01:05:24,268
Oh, boy.
1247
01:05:24,311 --> 01:05:26,879
George, I hear a car.
I think he'’s coming.
1248
01:05:26,923 --> 01:05:29,055
Gotta go, Zeus.
Gotta go.
1249
01:05:29,099 --> 01:05:31,579
You better stop him
before he gets in his house.
1250
01:05:31,623 --> 01:05:33,538
10-4.
1251
01:05:33,581 --> 01:05:35,932
I'’ll just be here
waiting for you.
1252
01:05:37,281 --> 01:05:38,717
Ben!
George, George, George!
There you are.
1253
01:05:38,760 --> 01:05:40,719
I thought you were
getting the punch.
What punch?
1254
01:05:40,762 --> 01:05:43,287
What are you talking about?
Oh, punch. I'’m getting it.
1255
01:05:43,330 --> 01:05:45,158
What do you think I'’m doing?
Hey, listen, Ben.
1256
01:05:45,202 --> 01:05:47,421
You and Kara are gonna
distract Mr. Cole, all right?
1257
01:05:47,465 --> 01:05:48,640
What?
What what?
1258
01:05:48,683 --> 01:05:50,903
Don'’t say "what?"
I have a walkie-talkie!
1259
01:05:50,947 --> 01:05:53,862
I'’m running this operation!
Don'’t let him in the house!
1260
01:05:53,906 --> 01:05:55,995
Heads up!
Heads up!
1261
01:05:56,039 --> 01:05:57,562
I got an idea.
Follow me.
1262
01:05:57,605 --> 01:06:01,435
Kids, kids, where you go--
Wings, wings, wings, wings!
1263
01:06:01,479 --> 01:06:05,483
Uh... would anyone
like to bob for apples?
1264
01:06:07,050 --> 01:06:08,965
What strange neighbors.
1265
01:06:41,867 --> 01:06:43,564
Maybe the storm is over.
1266
01:06:44,870 --> 01:06:47,003
You can do it, Zeusie.
1267
01:06:47,046 --> 01:06:48,874
Come on, baby, just count.
1268
01:06:48,917 --> 01:06:51,529
Just like Georgie said.
One Mississippi,
1269
01:06:51,572 --> 01:06:55,489
two Mississippi,
three Mississippi--
1270
01:06:56,751 --> 01:06:58,318
Uhhh!
1271
01:07:06,370 --> 01:07:07,458
Whoops.
1272
01:07:11,331 --> 01:07:13,377
Excuse me.
I'’d like to go home now.
1273
01:07:15,727 --> 01:07:17,207
Excuse me!
1274
01:07:17,250 --> 01:07:18,382
Now we'’re talkin'.
1275
01:07:18,425 --> 01:07:19,948
Mom'’s not gonna
like this.
1276
01:07:19,992 --> 01:07:21,994
Hey, kids, what are you
doing out here in the...
1277
01:07:22,038 --> 01:07:23,387
thunderstorm?
1278
01:07:40,839 --> 01:07:42,623
H-Hey. Hey, Medusa.
1279
01:07:44,756 --> 01:07:46,627
Hey! Nice doggy!
1280
01:07:46,671 --> 01:07:50,066
Nice doggy didn'’t come
to work today.
1281
01:07:50,109 --> 01:07:52,068
Watch this.
1282
01:07:54,070 --> 01:07:55,723
Go right. Go right!
1283
01:07:56,855 --> 01:07:58,509
Now left. Now left!
1284
01:08:01,599 --> 01:08:03,731
I'’ll get you!
Get back here!
1285
01:08:05,429 --> 01:08:09,607
You in the pirate costume!
I'’m talking to you.
Get back here!
1286
01:08:11,130 --> 01:08:12,784
All right, I'’m gonna try.
1287
01:08:12,827 --> 01:08:14,177
Here we go. Yeah!
1288
01:08:14,220 --> 01:08:16,613
Go! Look at him go!
1289
01:08:17,832 --> 01:08:21,053
Hey, girl. Fetch.
1290
01:08:22,663 --> 01:08:26,493
Is that a toy for me?
Oh, boy! Oh, boy!
1291
01:08:27,842 --> 01:08:29,714
He is so scared.
Look at him go!
1292
01:08:29,756 --> 01:08:33,674
Whoa! That'’s it!
I'’m calling the cops!
1293
01:08:33,718 --> 01:08:37,112
I gotta get back
to the telescope,
see what'’s going on.
1294
01:08:37,156 --> 01:08:40,158
Dad'’s gonna be in trouble.
1295
01:08:40,202 --> 01:08:43,119
What is going on
out here? You--
1296
01:08:43,162 --> 01:08:46,469
Benjamin and Kara Bannister,
you will listen to your mother
right now,
1297
01:08:46,513 --> 01:08:49,211
or you will both be
grounded until Christmas.
1298
01:08:49,255 --> 01:08:51,431
Dad asked us
to distract Mr. Cole.
1299
01:08:51,475 --> 01:08:54,260
What?
Why would he do that?
1300
01:08:54,304 --> 01:08:56,567
Look, both of you,
inside right now.
Get back inside.
1301
01:08:56,610 --> 01:08:58,090
Go. Ben.
1302
01:08:59,264 --> 01:09:02,354
Oh, George.
1303
01:09:02,398 --> 01:09:05,140
You have got
to be kidding me.
1304
01:09:05,184 --> 01:09:11,451
♪ ♪
1305
01:09:16,194 --> 01:09:18,545
Ted. Stewey.
1306
01:09:20,156 --> 01:09:22,505
♪ ♪
1307
01:09:23,420 --> 01:09:25,073
Don'’t see that every day.
1308
01:09:26,553 --> 01:09:29,208
Ted. Stewey.
1309
01:09:30,340 --> 01:09:31,689
Ted.
1310
01:09:33,081 --> 01:09:34,648
Stew-- Ooh!
George!
1311
01:09:34,692 --> 01:09:36,649
Belinda, what are
you doing here?
What am I doing here?
1312
01:09:36,693 --> 01:09:39,523
What are you doing here?
I'’m, uh, actually, uh--
1313
01:09:39,566 --> 01:09:41,872
George, George,
we have to go.
I'’m helping with Cole.
1314
01:09:41,916 --> 01:09:44,962
Mr. Cole is right outside
in the front. He could
come in at any minute.
1315
01:09:45,005 --> 01:09:47,051
What? Are you--
Yes, Ge--
1316
01:09:47,094 --> 01:09:48,532
♪ ♪
1317
01:09:48,575 --> 01:09:52,013
George, is that--
is that organ playing itself?
1318
01:09:52,057 --> 01:09:54,755
Yes, it is. I told you,
there'’s weird stuff
going on in here.
1319
01:09:54,799 --> 01:09:58,019
I was right
all along, Belinda.
You were right.
1320
01:09:58,063 --> 01:10:01,066
Yes, I was right. Listen.
I gotta take care of some stuff.
What do we do?
1321
01:10:01,109 --> 01:10:03,023
Trust me.
Take care of what stuff?
George!
1322
01:10:03,068 --> 01:10:06,157
George-- George!
1323
01:10:10,031 --> 01:10:12,382
George. George.
No, George, outside.
1324
01:10:12,425 --> 01:10:14,601
Outside is that way.
Better stay close, honey.
1325
01:10:14,645 --> 01:10:18,257
I kind of really think
we should go.
1326
01:10:21,217 --> 01:10:22,478
George! George!
1327
01:10:22,522 --> 01:10:24,350
The doors are
opening and closing.
1328
01:10:24,394 --> 01:10:26,222
Belinda, that'’s
what doors do. Guys?
1329
01:10:26,264 --> 01:10:28,485
Wait, wait, wait, wait.
Is there someone else here?
Guys?
1330
01:10:28,528 --> 01:10:30,530
George! We'’re back here!
Wait. Who is that?
1331
01:10:30,574 --> 01:10:33,228
George, George.
Wait for me!
Wait for me, George!
1332
01:10:39,191 --> 01:10:44,240
Guess what, everybody!
I found Rufus!
1333
01:10:44,282 --> 01:10:47,155
Hello? Hello!
1334
01:10:47,199 --> 01:10:49,767
Rufus. Uh-oh.
1335
01:10:49,809 --> 01:10:51,725
Ted. Ted!
1336
01:10:51,769 --> 01:10:53,597
I'’m behind the bookcase!
1337
01:10:53,639 --> 01:10:55,728
George,
what is going on?
What?
1338
01:10:55,773 --> 01:10:58,732
Nothing. There'’s
a hidden door, Belinda.
1339
01:10:58,776 --> 01:11:01,213
Who are you talking to?
My wife!
1340
01:11:01,257 --> 01:11:02,867
Who are you talking to?
1341
01:11:02,910 --> 01:11:04,389
Ted and Stewey.
1342
01:11:04,434 --> 01:11:06,653
The two guys
who broke into our house?
1343
01:11:06,697 --> 01:11:08,742
Yeah. I hired them
to break into this house.
1344
01:11:08,786 --> 01:11:11,832
George, have you
completely lost your mind?
1345
01:11:11,876 --> 01:11:15,183
I just have to figure out
how to move this stupid
bookcase.
1346
01:11:15,227 --> 01:11:17,098
Thing opens up.
I don'’t know where.
1347
01:11:17,142 --> 01:11:19,405
Have you tried
pushing it?
Huh?
1348
01:11:19,449 --> 01:11:21,799
Well, not yet,
but I was gonna do that.
1349
01:11:21,842 --> 01:11:24,932
Uh-huh.
Yeah. If you weren'’t here
arguing with me the whole time.
1350
01:11:24,976 --> 01:11:26,282
Oh, George.
1351
01:11:26,325 --> 01:11:28,284
I'’m looking for
the door that...
1352
01:11:28,327 --> 01:11:30,460
George? It'’s
right behind you.
Yeah?
1353
01:11:30,503 --> 01:11:33,289
Yeah, thought so.
All right, thank you. Step back.
1354
01:11:49,478 --> 01:11:50,958
Zeus, where'’d everybody go?
1355
01:11:51,002 --> 01:11:54,614
Pinch my tuchus and
call me Sally! You'’re alive!
1356
01:11:54,657 --> 01:11:57,617
Of course I'’m alive.
What did you think?
1357
01:11:57,661 --> 01:11:59,445
We all thought
you were a goner.
1358
01:11:59,489 --> 01:12:02,883
No. I finished playing
with Medusa,
1359
01:12:02,927 --> 01:12:05,843
and I decided
to go for a stroll
in the woods.
1360
01:12:05,886 --> 01:12:09,629
It was such a nice day,
and I walked and walked
1361
01:12:09,673 --> 01:12:12,632
until I didn'’t know
where I was anymore.
1362
01:12:12,675 --> 01:12:16,288
Aren'’t cats supposed to have
a keen sense of direction?
1363
01:12:16,332 --> 01:12:18,334
If you tell anyone,
I'’ll kill you.
1364
01:12:18,377 --> 01:12:21,989
So, if you'’re alive,
that means...
1365
01:12:22,032 --> 01:12:23,643
Oh, boy.
1366
01:12:23,687 --> 01:12:25,645
Zeus, what is it?
1367
01:12:27,865 --> 01:12:29,867
There comes a time
in every dog'’s life
1368
01:12:29,910 --> 01:12:33,784
where you'’ve got to grab
the situation with your paws
and take control.
1369
01:12:33,827 --> 01:12:37,483
Storm or no storm, George and
Belinda are inside that house,
1370
01:12:37,527 --> 01:12:40,617
and I'’m not about to let
anything happen to them!
1371
01:12:40,660 --> 01:12:45,186
It'’s time to face my fears
and save Halloween!
1372
01:12:45,230 --> 01:12:47,362
Where are you going?
1373
01:12:48,973 --> 01:12:51,454
Where do you think
you'’re going, blondie?
1374
01:12:51,496 --> 01:12:54,457
Get out of my way. I need
to get inside the house
and save my owner.
1375
01:12:54,500 --> 01:12:56,675
He thinks you did
something to Rufus.
1376
01:12:56,719 --> 01:12:58,504
Rufus? Please!
1377
01:12:58,548 --> 01:13:01,507
I couldn'’t hurt him.
He'’s my sweetheart.
1378
01:13:01,550 --> 01:13:04,902
Say what?
I'’ve been head over heels
for that hunk
1379
01:13:04,945 --> 01:13:06,382
since the day we moved in.
1380
01:13:06,425 --> 01:13:08,862
T.M.I. Look,
just let me in,
1381
01:13:08,906 --> 01:13:11,822
and I promise I'’ll explain
everything to you later.
1382
01:13:11,865 --> 01:13:13,389
Fine.
Thank you.
1383
01:13:13,432 --> 01:13:16,174
Good luck, blondie.
Stop calling me that!
1384
01:13:16,217 --> 01:13:19,830
♪ ♪
1385
01:13:19,873 --> 01:13:22,702
Have no fear,
Zeus is here!
1386
01:13:23,921 --> 01:13:26,314
Hello! George!
1387
01:13:26,358 --> 01:13:27,446
Belinda!
1388
01:13:27,490 --> 01:13:30,101
Where are you guys?
1389
01:13:30,144 --> 01:13:32,582
Don'’t be scared.
It'’s just a storm.
1390
01:13:32,625 --> 01:13:34,800
Here we go.
1391
01:13:34,844 --> 01:13:38,762
One Mississippi,
two Mississippi...
1392
01:13:42,418 --> 01:13:44,594
Talk about some bad gas!
Ye-ouch!
1393
01:13:44,637 --> 01:13:49,032
Hey, guys, can you hear me?
Rufus is alive!
1394
01:13:51,121 --> 01:13:52,297
Jeepers creepers!
1395
01:13:52,340 --> 01:13:53,994
This house
really is haunted.
1396
01:13:59,522 --> 01:14:02,438
What are you lookin'’ at,
Sir Rust-alot?
1397
01:14:04,135 --> 01:14:05,484
Wait a minute.
1398
01:14:05,528 --> 01:14:08,269
What, does this ghost
run on electricity?
1399
01:14:08,313 --> 01:14:10,271
Hey! Hello!
1400
01:14:10,315 --> 01:14:12,448
Yo! Anybody in there?
1401
01:14:12,491 --> 01:14:16,626
Hey! Hello! Hmm...
1402
01:14:20,934 --> 01:14:24,938
Ha! Not so spirited now,
are you? Tough guy.
1403
01:14:24,982 --> 01:14:26,549
♪ ♪
1404
01:14:30,248 --> 01:14:31,858
An off switch.
1405
01:14:33,380 --> 01:14:34,513
This looks fun.
1406
01:14:34,557 --> 01:14:38,822
♪ ♪
1407
01:14:39,952 --> 01:14:41,302
Never had one lesson.
1408
01:14:41,346 --> 01:14:43,782
Ha. That dog
wasn'’t half bad.
1409
01:14:43,827 --> 01:14:47,657
Hello? Where are you guys?
1410
01:14:47,700 --> 01:14:49,005
I can do it.
I can do it.
1411
01:14:49,049 --> 01:14:52,531
Come on.
One Mississippi,
two Mississippi.
1412
01:14:52,575 --> 01:14:55,316
It'’s all in your head.
It'’s all in your head.
1413
01:14:58,058 --> 01:15:03,150
Okay, that'’s not in my head!
Guys, where are you?
1414
01:15:05,152 --> 01:15:06,545
Is that Zeusie?
1415
01:15:06,589 --> 01:15:08,721
Zeus! Zeusie! Zeus!
Zeus, in the attic!
1416
01:15:08,764 --> 01:15:11,811
Hang on, George.
1417
01:15:11,855 --> 01:15:15,335
Zeus is coming
to the rescue!
1418
01:15:15,380 --> 01:15:18,992
All right, there'’s got to be
some kind of hidden door
behind this shelf somewhere.
1419
01:15:19,036 --> 01:15:22,213
Push, push!
Push, push, push!
1420
01:15:22,255 --> 01:15:23,910
Come on, Zeusie!
1421
01:15:23,954 --> 01:15:27,434
Now to find a way
to keep it from closing.
1422
01:15:27,478 --> 01:15:29,525
Got it! Here I come!
1423
01:15:29,568 --> 01:15:32,136
Oh, good doggy!
Zeus!
1424
01:15:33,311 --> 01:15:34,660
Georgie, I did it!
1425
01:15:34,704 --> 01:15:37,097
I conquered
my fear of thunder.
1426
01:15:37,141 --> 01:15:38,838
Now we can finally
get out of here.
1427
01:15:38,882 --> 01:15:40,013
Not so fast.
1428
01:15:40,057 --> 01:15:41,537
There'’s something
you need to see.
1429
01:15:41,580 --> 01:15:43,103
What is it, Zeusie?
1430
01:15:47,368 --> 01:15:48,718
Ugh. Oh, brother.
1431
01:15:51,111 --> 01:15:54,593
Dude, that is
one scorchin'’ sunburn!
1432
01:15:59,598 --> 01:16:01,731
The mutt'’s trying
to tell us something.
1433
01:16:01,773 --> 01:16:03,254
What is it,
Zeusie?
1434
01:16:03,297 --> 01:16:06,126
You ready for this?
Check this out.
1435
01:16:11,610 --> 01:16:13,046
What is that
we'’re looking at?
1436
01:16:13,090 --> 01:16:15,875
That'’s the house.
Look at that. Every room.
1437
01:16:15,919 --> 01:16:17,964
He'’s been staging everything
the whole time.
1438
01:16:18,008 --> 01:16:20,837
Don'’t you understand?
Between the monitor
1439
01:16:20,880 --> 01:16:22,752
and the board,
don'’t you understand, guys?
1440
01:16:22,795 --> 01:16:24,666
Whenever somebody
uses parentheses
1441
01:16:24,710 --> 01:16:26,712
and shapes
we'’re not familiar with,
1442
01:16:26,755 --> 01:16:28,409
it means they'’re up
to something.
1443
01:16:28,452 --> 01:16:30,541
"Countdown
to zero hour."
1444
01:16:30,585 --> 01:16:32,457
You know what
this means, Belinda?
1445
01:16:32,500 --> 01:16:35,547
Yes, George.
Haunted house.
1446
01:16:35,591 --> 01:16:38,681
You know, Belinda,
I don'’t even know why I ask.
1447
01:16:38,724 --> 01:16:40,030
George?
Yeah?
1448
01:16:40,073 --> 01:16:41,597
Turn it around.
What'’s that?
1449
01:16:41,639 --> 01:16:43,250
Turn it around.
1450
01:16:46,689 --> 01:16:48,907
"Haunted house plans"?
1451
01:16:48,952 --> 01:16:51,258
How do you explain
the generators?
1452
01:16:51,302 --> 01:16:53,173
None of this
was real.
1453
01:16:53,217 --> 01:16:55,306
I don'’t understand that.
1454
01:16:55,349 --> 01:16:58,744
This is the police.
We have the house surrounded.
1455
01:16:58,788 --> 01:17:01,007
Come out with your hands up!
Uh-oh. Coppers!
1456
01:17:01,050 --> 01:17:02,661
That sounds
pretty real to me.
1457
01:17:02,705 --> 01:17:04,707
Real, real, real, and I'’m
not going back to jail.
1458
01:17:04,750 --> 01:17:05,708
They'’re gonna go!
You!
1459
01:17:05,751 --> 01:17:07,535
We'’re not going to jail.
1460
01:17:07,579 --> 01:17:08,754
We didn'’t do
anything, right?
1461
01:17:08,798 --> 01:17:10,234
You and your wife,
Miss Bo Peep.
1462
01:17:10,277 --> 01:17:12,105
We work for you.
I got no time
for this stuff.
1463
01:17:12,148 --> 01:17:14,499
I can'’t go to jail.
I'’m a minor.
1464
01:17:16,196 --> 01:17:18,285
There'’s an exit for ya.
1465
01:17:18,329 --> 01:17:19,678
Why am I not surprised?
1466
01:17:19,722 --> 01:17:21,332
You'’re a nightmare,
Bannister.
1467
01:17:21,375 --> 01:17:24,422
You broke in the house.
You belong behind bars.
1468
01:17:24,465 --> 01:17:26,467
Daddy!
1469
01:17:26,511 --> 01:17:28,121
Hey, honey.
Listen.
1470
01:17:28,165 --> 01:17:30,646
Your dad might be
going to the slammer
for a little bit.
1471
01:17:30,689 --> 01:17:34,300
Just make sure
you'’re good to your
court-appointed guardian, huh?
1472
01:17:34,344 --> 01:17:36,782
I'’ll look after them
for you, G-man.
1473
01:17:36,826 --> 01:17:39,523
Yeah. Not in
a thousand years.
1474
01:17:40,656 --> 01:17:42,222
Officers, arrest this man.
1475
01:17:42,266 --> 01:17:43,702
On what charge?
1476
01:17:43,746 --> 01:17:45,704
Monique, Rufus'’s collar,
we found it in the house.
1477
01:17:45,748 --> 01:17:47,793
Georgie, about that, um...
1478
01:17:47,837 --> 01:17:50,143
Oh, Mr. Cole brought him back
this afternoon.
1479
01:17:50,187 --> 01:17:53,103
He'’d found him lost
in the woods behind his house.
1480
01:17:53,146 --> 01:17:54,844
He'’s fine. See?
1481
01:17:54,887 --> 01:17:57,150
Weagles, you were
at my meeting, right?
1482
01:17:57,193 --> 01:18:00,153
The electron generators
that were stolen that night,
how do you explain it?
1483
01:18:00,197 --> 01:18:02,808
Come on, Bannister.
That meeting was bogus.
1484
01:18:02,852 --> 01:18:05,681
And I want
my easel back.
1485
01:18:05,724 --> 01:18:07,204
They found those
generators last night.
1486
01:18:07,246 --> 01:18:08,814
Yeah, a couple of lowlifes
were out looking
1487
01:18:08,858 --> 01:18:11,338
for copper wire or something.
That'’s all it was.
1488
01:18:11,382 --> 01:18:14,690
George, we should probably
quit while we'’re ahead here.
1489
01:18:14,733 --> 01:18:16,822
Okay, how about this?
1490
01:18:16,866 --> 01:18:20,130
I happened to call around
to all the colleges in the area.
1491
01:18:20,173 --> 01:18:23,523
No one has ever heard
of Professor Eli Cole.
1492
01:18:23,568 --> 01:18:26,832
Oh, yeah! How do you like
them apples, Professor?
1493
01:18:26,876 --> 01:18:28,573
You called?
Sure did.
1494
01:18:28,616 --> 01:18:30,706
And you called and
you asked for Eli Cole?
1495
01:18:30,749 --> 01:18:32,184
You got that right.
1496
01:18:32,228 --> 01:18:34,753
Well, Eli'’s my nickname.
1497
01:18:34,797 --> 01:18:36,755
My real name
is Cornelius.
1498
01:18:36,799 --> 01:18:40,716
I'’m Professor Cornelius
of the drama department.
1499
01:18:40,759 --> 01:18:42,152
Seriously, George?
1500
01:18:42,195 --> 01:18:43,327
Well, he'’s good.
1501
01:18:43,370 --> 01:18:45,198
Mr. Cole, would you
like to press charges?
1502
01:18:45,242 --> 01:18:48,985
Officer, I think this
is a big misunderstanding.
1503
01:18:49,028 --> 01:18:51,204
Yeah, a big, big,
big misunderstanding.
1504
01:18:51,248 --> 01:18:52,205
Yeah. Yes.
1505
01:18:52,249 --> 01:18:53,293
Now, look,
1506
01:18:53,337 --> 01:18:55,382
I feel partially
responsible for this.
1507
01:18:55,425 --> 01:18:56,906
My work
and my preoccupation,
1508
01:18:56,949 --> 01:18:59,386
I realize I could have
done a better job
1509
01:18:59,430 --> 01:19:03,389
at introducing myself
to you, rather than,
you know, bugging you.
1510
01:19:03,434 --> 01:19:04,914
Oh...
1511
01:19:04,957 --> 01:19:07,916
I do this every year,
this haunted house,
1512
01:19:07,960 --> 01:19:10,267
for my nieces and nephews
and their friends.
1513
01:19:10,309 --> 01:19:14,314
I enjoy them enjoying my little,
well, special effects.
1514
01:19:14,358 --> 01:19:18,710
You know that truck that came,
that delivery?
1515
01:19:18,754 --> 01:19:21,321
Yeah.
Well, those are just props.
1516
01:19:21,365 --> 01:19:22,452
Props?
1517
01:19:22,496 --> 01:19:23,759
Didn'’t you notice
that the guys,
1518
01:19:23,802 --> 01:19:25,804
these messengers,
1519
01:19:25,848 --> 01:19:28,023
they had
theatrical costumes on.
1520
01:19:28,067 --> 01:19:29,503
Yeah, I just thought
they were--
1521
01:19:29,547 --> 01:19:30,896
On second thought,
1522
01:19:30,940 --> 01:19:33,246
they were kind of
strange uniforms.
1523
01:19:33,290 --> 01:19:37,120
Professor Cole, on behalf
of the entire Bannister family,
1524
01:19:37,163 --> 01:19:41,124
I want to apologize
for everything that has
happened here tonight.
1525
01:19:41,166 --> 01:19:42,429
Right, George?
1526
01:19:42,473 --> 01:19:44,083
What about the--
Right, George?
1527
01:19:44,127 --> 01:19:46,259
Yes, yes.
Apology accepted.
1528
01:19:46,303 --> 01:19:49,001
That'’s great.
Can we get these off,
please? Thank you.
1529
01:19:51,003 --> 01:19:53,789
Thank you so much.
Thank you.
1530
01:19:53,832 --> 01:19:55,268
Hey, what'’s that?
1531
01:19:55,312 --> 01:19:56,966
Hey. That'’s mine.
1532
01:19:57,009 --> 01:19:59,446
How'’d that get there?
1533
01:19:59,490 --> 01:20:01,013
Officer, a ghost!
What?
1534
01:20:01,057 --> 01:20:03,668
Wait. Come here. Hey!
Get '’em!
1535
01:20:03,710 --> 01:20:06,671
See you in nine to twelve
months, goofballs!
Send me a postcard!
1536
01:20:06,714 --> 01:20:08,151
I had nothing
to do with that.
1537
01:20:08,193 --> 01:20:09,848
Hmm...
1538
01:20:09,892 --> 01:20:11,415
Listen, we'’ll all
get together.
1539
01:20:11,458 --> 01:20:13,504
Everybody will
come over for swimming.
1540
01:20:13,547 --> 01:20:14,809
We have our own pool.
1541
01:20:14,853 --> 01:20:16,463
Busy.
Yeah, thanks.
1542
01:20:16,507 --> 01:20:17,508
Monique!
1543
01:20:17,550 --> 01:20:18,987
Great job, Columbo.
1544
01:20:19,031 --> 01:20:21,468
We'’ll be seeing you
when you get back, genius.
1545
01:20:21,512 --> 01:20:23,079
Kent, Marilyn.
1546
01:20:23,121 --> 01:20:25,037
Hey, Weagle, give me
a call tomorrow.
1547
01:20:25,081 --> 01:20:27,910
Yeah, if your phone
doesn'’t ring, it's me.
1548
01:20:28,998 --> 01:20:31,304
Come on, George.
Let'’s go home.
1549
01:20:31,348 --> 01:20:34,307
And I'’ll make you
some of your favorite
pumpkin cookies.
1550
01:20:34,351 --> 01:20:37,049
With the chocolate
in it?
Mm-hmm.
1551
01:20:38,790 --> 01:20:41,487
Arrr!
Oh, George!
1552
01:20:41,532 --> 01:20:45,318
And you, too, Zeusie.
I'’m gonna make you
something very special.
1553
01:20:45,362 --> 01:20:47,625
Because you saved
Halloween. You did.
1554
01:20:47,668 --> 01:20:48,800
He sure did.
1555
01:20:48,844 --> 01:20:50,758
All in a day'’s work.
1556
01:20:50,802 --> 01:20:52,456
Come on.
1557
01:20:58,244 --> 01:21:00,507
♪ Creepy little thingies
1558
01:21:00,550 --> 01:21:02,074
♪ Crawling on my skin
1559
01:21:02,118 --> 01:21:04,555
♪ I just can'’t keep
from scratching ♪
1560
01:21:04,598 --> 01:21:06,687
♪ Someone let them in
1561
01:21:06,731 --> 01:21:08,776
♪ Creepy little crawlies
1562
01:21:08,820 --> 01:21:10,909
♪ With tiny little feet
1563
01:21:10,952 --> 01:21:12,868
♪ Get '’em off my body ♪
1564
01:21:12,911 --> 01:21:16,219
♪ So I can get some sleep
1565
01:21:24,967 --> 01:21:27,491
Ahh! This is the life!
1566
01:21:29,232 --> 01:21:32,975
Well, if this isn'’t the cutest
bunch of ghosts and goblins
1567
01:21:33,018 --> 01:21:34,541
you'’ve ever seen!
1568
01:21:34,585 --> 01:21:37,675
Hey! Who wants to go
trick-or-treating?
1569
01:21:37,718 --> 01:21:39,764
Yeah!
1570
01:21:39,807 --> 01:21:41,722
Oh! Somebody'’s at the door.
1571
01:21:41,766 --> 01:21:43,986
Trick-or-treaters. Yay!
1572
01:21:45,901 --> 01:21:47,293
Trick or treat!
1573
01:21:47,337 --> 01:21:48,773
Oh, hi!
1574
01:21:48,816 --> 01:21:52,472
I have got Grandma'’s
homemade pretzels for you guys.
1575
01:21:52,516 --> 01:21:54,779
Well, thanks,
but can I have some more?
1576
01:21:54,822 --> 01:21:56,520
That'’s all I got.
You sure?
1577
01:21:56,563 --> 01:21:57,737
Those look yummy.
1578
01:21:57,782 --> 01:21:58,739
Oh, good.
Thanks!
1579
01:21:58,782 --> 01:21:59,740
You'’re welcome.
1580
01:21:59,784 --> 01:22:00,741
Bye-bye. Have fun.
1581
01:22:00,785 --> 01:22:02,091
Happy Halloween.
1582
01:22:02,134 --> 01:22:03,919
Hey, guys!
1583
01:22:03,962 --> 01:22:04,920
Hey, Mom.
1584
01:22:04,963 --> 01:22:06,965
Well, hello!
Happy Halloween.
1585
01:22:07,009 --> 01:22:08,314
Hi, Grandma!
1586
01:22:10,186 --> 01:22:13,276
Come on. We'’re just about
to go trick-or-treating.
You, too, Zeus.
1587
01:22:13,318 --> 01:22:15,191
Ooh! I'’m gonna go
get my costume on.
1588
01:22:15,234 --> 01:22:17,976
Hey, guys,
so how'’s everything
with the new house?
1589
01:22:18,020 --> 01:22:20,761
Not good. Not good.
Well-- George!
1590
01:22:20,805 --> 01:22:24,591
He had a little problem with
the man who lives next door.
1591
01:22:24,635 --> 01:22:25,941
Oh. Huh.
So, you know...
1592
01:22:25,984 --> 01:22:27,507
Maybe he'’s single.
1593
01:22:27,550 --> 01:22:29,596
He'’s definitely single.
1594
01:22:29,639 --> 01:22:32,425
Bannister. Zeus Bannister.
1595
01:22:32,469 --> 01:22:34,514
What'’s up, Doc?
1596
01:22:34,558 --> 01:22:38,605
I'’m here to audition
for the Black Swan.
1597
01:22:38,648 --> 01:22:41,173
You like to eat wampum?
1598
01:22:41,217 --> 01:22:44,960
I'’ll take a kibble,
shaken not stirred.
1599
01:22:45,003 --> 01:22:47,571
Elementary, my dear Watson.
1600
01:22:47,614 --> 01:22:50,791
You ain'’t nothin' but
a hound dog, baby.
1601
01:22:50,835 --> 01:22:52,968
I can'’t ear you.
1602
01:22:55,448 --> 01:22:57,059
That looks perfect.
Thanks, Dad.
1603
01:22:57,102 --> 01:22:59,278
Guys, check me out.
1604
01:22:59,322 --> 01:23:01,063
Speaking of perfect,
look at this guy!
1605
01:23:01,106 --> 01:23:03,413
I'’m licensed to trick-or-treat.
What do you think?
1606
01:23:03,456 --> 01:23:05,023
Can we please
go trick-or-treating now?
1607
01:23:05,067 --> 01:23:06,633
Yes, honey.
No, no, no,
no, no, no!
1608
01:23:06,677 --> 01:23:08,112
No, wait until
I take a picture
1609
01:23:08,157 --> 01:23:09,593
of my little munchkins first.
1610
01:23:09,636 --> 01:23:12,161
Who you callin'’ munchkin?
I'’m a certified K-9.
1611
01:23:12,204 --> 01:23:13,989
Hey, Belinda,
come out of the kitchen!
1612
01:23:14,032 --> 01:23:16,469
Just putting some
treats in the oven.
You go right ahead.
1613
01:23:16,513 --> 01:23:17,993
Yeah, maybe we
should do it later.
1614
01:23:18,036 --> 01:23:19,429
I'’ll get a picture
of her later.
1615
01:23:19,472 --> 01:23:20,473
Everybody, come on.
1616
01:23:20,517 --> 01:23:21,996
Ready? Ahh!
1617
01:23:22,040 --> 01:23:24,041
Oh! Somebody'’s a the door.
1618
01:23:24,085 --> 01:23:25,261
Trick-or-treaters!
1619
01:23:25,304 --> 01:23:27,219
Hold on.
Let me get the door.
1620
01:23:31,702 --> 01:23:33,443
Trick or treat!
1621
01:23:33,486 --> 01:23:37,577
A little too old to go
trick-or-treating, aren'’t you?
1622
01:23:37,621 --> 01:23:38,665
No.
1623
01:23:38,709 --> 01:23:40,058
I mean, no.
1624
01:23:40,102 --> 01:23:43,452
Uh, yeah, uh-huh.
I'’m gonna say that you are.
1625
01:23:43,496 --> 01:23:44,715
No, no, no!
1626
01:23:44,758 --> 01:23:46,499
I'’m gonna call the police.
I promise you.
1627
01:23:46,543 --> 01:23:47,587
Get away from here!
1628
01:23:47,630 --> 01:23:49,154
Don'’t call the police.
1629
01:23:50,503 --> 01:23:52,157
Does she look
familiar to you?
1630
01:23:52,201 --> 01:23:53,898
That'’s the fourth house
in a row.
1631
01:23:53,941 --> 01:23:55,682
I told you,
you'’re too old!
1632
01:23:55,726 --> 01:23:57,032
Give me some eggs.
1633
01:23:57,075 --> 01:23:58,380
We egged
the last house.
1634
01:23:58,424 --> 01:24:00,077
Give me
the toilet paper then.
1635
01:24:00,121 --> 01:24:03,168
All right, fine.
Here you go. Ahh!
1636
01:24:03,212 --> 01:24:06,084
Well, Ted, Ted, wait up!
Come here!
1637
01:24:06,128 --> 01:24:07,825
Okay, guys. Come on.
1638
01:24:07,868 --> 01:24:09,087
Let'’s all group together
1639
01:24:09,130 --> 01:24:11,133
and take this picture
before you go out.
1640
01:24:11,175 --> 01:24:13,570
All right, now,
on the count of three
1641
01:24:13,612 --> 01:24:16,050
I want everybody in
their witchiest of voices
1642
01:24:16,094 --> 01:24:18,183
to say "Happy Halloween!"
1643
01:24:18,227 --> 01:24:19,619
Happy Halloween!
1644
01:24:19,663 --> 01:24:21,534
That'’s a good voice,
but wait till I say "three."
1645
01:24:21,577 --> 01:24:24,362
All right. Ready?
One, two, three!
1646
01:24:24,407 --> 01:24:26,539
Happy Halloween!
1647
01:24:26,583 --> 01:24:28,411
Oh, that'’s great!
1648
01:24:28,454 --> 01:24:30,065
What are you guys waiting for?
Come on. Let'’s go!
1649
01:24:30,108 --> 01:24:32,327
All right, let'’s go.
Come on, everybody!
1650
01:24:32,371 --> 01:24:34,721
Yay! Oh, my goodness!
1651
01:24:35,983 --> 01:24:38,638
Yo, Roscoe,
wanna hear a joke, buddy?
1652
01:24:38,682 --> 01:24:39,987
Oh, brother.
1653
01:24:40,031 --> 01:24:41,032
Aw, come on.
Knock, knock.
1654
01:24:41,076 --> 01:24:42,251
Who'’s there?
1655
01:24:42,294 --> 01:24:43,077
Philip.
1656
01:24:43,121 --> 01:24:44,296
Philip who?
1657
01:24:44,340 --> 01:24:46,298
Philip my bag with candy.
1658
01:24:46,342 --> 01:24:48,387
Ah ha ha ha!
See? I knew you'’d like it.
1659
01:24:48,431 --> 01:24:50,215
Come on. Let'’s go
trick-or-treating.
1660
01:24:50,259 --> 01:24:54,175
♪ I'’m not scared
of going out tonight ♪
1661
01:24:54,219 --> 01:24:59,529
♪ No, I don'’t care
about goblins taking flight ♪
1662
01:24:59,572 --> 01:25:03,707
♪ I don'’t know what
makes '’em full of fright ♪
1663
01:25:03,750 --> 01:25:07,450
♪ Just pull the plug
and everything'’s all right ♪
1664
01:25:08,973 --> 01:25:10,757
♪ Night turns into daylight
1665
01:25:10,800 --> 01:25:12,933
♪ With sunshine
burning bright ♪
1666
01:25:12,977 --> 01:25:16,546
♪ No, I'’m not scared
of going out tonight ♪
1667
01:25:18,025 --> 01:25:19,809
♪ I said boo-hoo-hoo
1668
01:25:19,853 --> 01:25:22,160
♪ Bats are flying
Boo-hoo-hoo ♪
1669
01:25:22,204 --> 01:25:24,597
♪ Ghosts are coming
Boo-hoo-hoo ♪
1670
01:25:24,641 --> 01:25:27,121
♪ Kids are running
Boo-hoo-hoo ♪
1671
01:25:27,165 --> 01:25:29,428
♪ Everybody, boo-hoo-hoo
1672
01:25:29,472 --> 01:25:31,561
♪ Everybody, boo-hoo-hoo
1673
01:25:31,603 --> 01:25:33,998
♪ Everybody, boo-hoo-hoo
1674
01:25:34,041 --> 01:25:36,782
♪ Everybody, boo-hoo-hoo
1675
01:25:36,827 --> 01:25:41,048
♪ Night turns into daylight
with sunshine burning bright ♪
1676
01:25:41,092 --> 01:25:46,663
♪ No, I'’m not scared
of going out tonight ♪
1677
01:25:48,491 --> 01:25:49,666
Yeah!
1678
01:25:51,189 --> 01:25:53,017
Come on.
Let me hear it now!
1679
01:25:55,846 --> 01:25:59,066
Come on! Whoo!
1680
01:26:02,505 --> 01:26:03,809
Go!
1681
01:26:16,954 --> 01:26:18,737
♪ I said boo-hoo-hoo
1682
01:26:18,782 --> 01:26:20,871
♪ Bats are flying
Boo-hoo-hoo ♪
1683
01:26:20,914 --> 01:26:23,526
♪ Ghosts are coming
Boo-hoo-hoo ♪
1684
01:26:23,568 --> 01:26:26,005
♪ Kids are running
Boo-hoo-hoo ♪
1685
01:26:26,050 --> 01:26:28,313
♪ Everybody, boo-hoo-hoo
1686
01:26:28,357 --> 01:26:30,489
♪ Everybody, boo-hoo-hoo
1687
01:26:30,532 --> 01:26:32,925
♪ Everybody, boo-hoo-hoo
1688
01:26:32,969 --> 01:26:35,668
♪ Everybody, boo-hoo-hoo
1689
01:26:35,712 --> 01:26:39,977
♪ Night turns into daylight
with sunshine burning bright ♪
1690
01:26:40,020 --> 01:26:45,374
♪ No, I'’m not scared
of going out tonight ♪
1691
01:26:49,769 --> 01:26:51,510
♪ I'’m going out tonight ♪
1692
01:26:51,554 --> 01:26:52,859
♪ No, I'’m not scared ♪
1693
01:26:52,903 --> 01:26:54,513
♪ Going out tonight
1694
01:26:54,557 --> 01:26:56,210
♪ I'’m going out tonight ♪
1695
01:26:56,254 --> 01:26:57,255
♪ No, I'’m not scared ♪
1696
01:26:57,299 --> 01:26:59,170
♪ Going out tonight
1697
01:26:59,214 --> 01:27:01,172
♪ I'’m going out tonight ♪
1698
01:27:01,216 --> 01:27:02,217
♪ No, I'’m not scared ♪
1699
01:27:02,260 --> 01:27:03,740
♪ Going out tonight
1700
01:27:03,782 --> 01:27:05,655
♪ I'’m going out tonight ♪
1701
01:27:05,698 --> 01:27:06,916
♪ No, I'’m not scared ♪
1702
01:27:06,960 --> 01:27:08,614
♪ Going out tonight
1703
01:27:08,657 --> 01:27:10,355
♪ I'’m going out tonight ♪
1704
01:27:10,398 --> 01:27:11,400
♪ No, I'’m not scared ♪
1705
01:27:11,443 --> 01:27:12,531
♪ Going out tonight
1706
01:27:12,575 --> 01:27:13,706
♪ No, I'’m not scared ♪
1707
01:27:13,750 --> 01:27:15,055
♪ I'’m going out tonight ♪
1708
01:27:15,099 --> 01:27:16,143
♪ No, I'’m not scared ♪
1709
01:27:16,187 --> 01:27:17,318
♪ Going out tonight
1710
01:27:17,362 --> 01:27:18,710
♪ No, I'’m not scared ♪
1711
01:27:18,755 --> 01:27:20,017
♪ I'’m going out tonight ♪
1712
01:27:20,059 --> 01:27:21,061
♪ No, I'’m not scared ♪
1713
01:27:21,105 --> 01:27:22,193
♪ Going out tonight
1714
01:27:22,237 --> 01:27:23,368
♪ No, I'’m not scared ♪
1715
01:27:23,412 --> 01:27:24,456
♪ I'’m going out tonight ♪
1716
01:27:24,500 --> 01:27:25,544
♪ No, I'’m not scared ♪
1717
01:27:25,588 --> 01:27:26,675
♪ Going out tonight
1718
01:27:26,719 --> 01:27:28,068
♪ No, I'’m not scared ♪
1719
01:27:28,112 --> 01:27:29,244
♪ I'’m going out tonight ♪
1720
01:27:29,287 --> 01:27:30,288
♪ No, I'’m not scared ♪
1721
01:27:30,332 --> 01:27:31,507
♪ Going out tonight
1722
01:27:31,550 --> 01:27:33,073
♪ No, I'’m not scared ♪
1723
01:27:33,117 --> 01:27:34,205
♪ I'’m going out tonight ♪
1724
01:27:34,249 --> 01:27:35,250
♪ No, I'’m not scared ♪
1725
01:27:35,293 --> 01:27:36,338
♪ Going out tonight
1726
01:27:36,380 --> 01:27:37,556
♪ No, I'’m not scared ♪
1727
01:27:37,600 --> 01:27:38,644
♪ I'’m going out tonight ♪
1728
01:27:38,688 --> 01:27:39,906
♪ No, I'’m not scared ♪
1729
01:27:39,950 --> 01:27:41,081
♪ Going out tonight
1730
01:27:41,125 --> 01:27:42,300
♪ No, I'’m not scared ♪
1731
01:27:42,344 --> 01:27:43,388
♪ I'’m going out tonight ♪
1732
01:27:43,432 --> 01:27:44,433
♪ No, I'’m not scared ♪
1733
01:27:44,476 --> 01:27:45,564
♪ Going out tonight
1734
01:27:45,608 --> 01:27:47,871
♪ No, I'’m not scared ♪
129250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.