All language subtitles for That_They_May_Face_The_Rising_Sun_2023.English1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,800 --> 00:00:57,600
(BIRDS TWEETING)
4
00:01:00,160 --> 00:01:03,200
(SOFT PIANO MUSIC)
5
00:03:21,800 --> 00:03:23,720
(MUSIC FADES OUT)
6
00:03:57,960 --> 00:04:00,600
"A flickering half light,
7
00:04:00,920 --> 00:04:03,720
and the room went out as if in a dream
8
00:04:03,720 --> 00:04:05,880
to include the trees and the fields,
9
00:04:06,200 --> 00:04:08,680
and the glowing deep light of the sky.
10
00:04:09,720 --> 00:04:12,720
In this soft light... in this soft light,
11
00:04:13,120 --> 00:04:15,360
the room seemed to grow enormous,
12
00:04:15,560 --> 00:04:18,320
and everything to fill with repose."
13
00:04:27,400 --> 00:04:30,480
(DOOR OPENING)
MAN: Hello?
14
00:04:33,440 --> 00:04:35,520
MAN: Hello?
15
00:04:35,520 --> 00:04:37,120
KATE: Jamesie!
16
00:04:37,120 --> 00:04:39,360
JAMESIE: Yez are no good, I was out there
for several minutes
17
00:04:39,360 --> 00:04:42,080
and I haven't heard a word good or bad
out of either of you.
18
00:04:43,000 --> 00:04:45,600
Jesus, let an aul lad sit down.
19
00:04:45,800 --> 00:04:48,040
Oh, Jaysus.
20
00:04:49,120 --> 00:04:52,760
Did you ever notice,
as the body gets old and stiff,
21
00:04:53,600 --> 00:04:55,680
we stay young in our heads?
22
00:04:56,120 --> 00:04:59,880
And you know, it's only when we're old that
we see the old are the same as the young.
23
00:05:00,680 --> 00:05:02,640
Sure, how would we know?
24
00:05:03,040 --> 00:05:05,240
We're hardly out of short pants.
25
00:05:05,640 --> 00:05:07,640
You can fool yourself,
but you're not fooling me.
26
00:05:08,320 --> 00:05:10,720
- Cheers, Jamesie.
- Cheers, Kate.
27
00:05:10,720 --> 00:05:12,680
Good luck, Joe.
28
00:05:12,680 --> 00:05:16,040
You were missing from mass again,
and it was noticed.
29
00:05:16,680 --> 00:05:18,680
KATE: Ah, I'm sure you know we don't
believe.
30
00:05:18,800 --> 00:05:21,800
Ah Kate, sure none of us believe.
31
00:05:22,000 --> 00:05:24,840
Why do you go, so?
I never get that.
32
00:05:25,240 --> 00:05:28,200
JAMESIE: Well, me, I go to look at the
women.
33
00:05:28,560 --> 00:05:32,200
To see the other hypocrites and to watch
the whole performance.
34
00:05:34,720 --> 00:05:38,480
- So what's your news?
- No news, came looking for news.
35
00:05:39,360 --> 00:05:42,800
- The cuckoo's back. That's my news.
- That's always good news.
36
00:05:44,240 --> 00:05:46,600
(BIRDS CHIRPING)
37
00:06:08,080 --> 00:06:10,460
- KATE: So how's the family?
- JAMESIE: They're good Kate.
38
00:06:10,840 --> 00:06:13,520
Jim and Lucy will go abroad in the summer
with the boys,
39
00:06:13,520 --> 00:06:16,080
and Mags will stay back with us.
- KATE: Oh, nice.
40
00:06:16,280 --> 00:06:18,040
- Yeah.
- Where to?
41
00:06:18,240 --> 00:06:22,960
Well, out foreign some place, to France or
Greece or Spain or someplace.
42
00:06:22,960 --> 00:06:25,080
I'm not too sure.
43
00:06:29,360 --> 00:06:31,960
How are you managing above Bill
since Peter died?
44
00:06:33,560 --> 00:06:35,480
Managing fine now.
45
00:06:36,360 --> 00:06:39,360
So it's just Josie and the daughter and
yourself now?
46
00:06:39,800 --> 00:06:41,480
That's right.
47
00:06:44,000 --> 00:06:46,320
Oi, Bill, tell me,
48
00:06:47,360 --> 00:06:49,680
do you think will Josie marry again?
49
00:06:51,040 --> 00:06:52,920
You're far too fucking nosey, Jamesie.
50
00:06:57,080 --> 00:06:59,160
BILL: Joe, have you any fags?
51
00:06:59,720 --> 00:07:02,480
Of course.
52
00:07:10,400 --> 00:07:12,160
Light!
53
00:07:19,200 --> 00:07:21,280
JOE: Take the box.
54
00:07:22,320 --> 00:07:24,520
Not faulting the company,
55
00:07:25,800 --> 00:07:27,840
but I'll be beating away now.
56
00:07:28,440 --> 00:07:30,800
- JAMESIE: Good luck, Bill.
- I'll see you out.
57
00:07:45,520 --> 00:07:47,280
Were you a bit hard on Jamesie?
58
00:07:48,080 --> 00:07:49,880
Jamesie's too newsy.
59
00:07:51,880 --> 00:07:53,720
All clear.
60
00:07:58,000 --> 00:08:00,120
Good luck now, Bill.
61
00:09:22,840 --> 00:09:25,240
When is it ever going
to get finished, Kate?
62
00:09:27,880 --> 00:09:30,000
You have great patience.
63
00:09:38,960 --> 00:09:40,840
Give our best to Mary.
64
00:09:40,840 --> 00:09:43,680
- I will Kate, I will.
- Good luck now.
65
00:09:44,040 --> 00:09:46,280
Good luck, Joe.
66
00:10:24,560 --> 00:10:27,160
THE SHAH: Oh lord, I love the smell of
roast lamb.
67
00:10:28,080 --> 00:10:31,600
- Is herself inside?
JOE: Busy getting ready for London.
68
00:10:31,600 --> 00:10:34,720
She's off Tuesday on gallery business.
69
00:10:34,720 --> 00:10:37,120
- Isn't she great, though?
- She loves London.
70
00:10:37,920 --> 00:10:39,680
Isn't that nice?
71
00:10:40,520 --> 00:10:42,360
It'll be a great relief for you,
all the same.
72
00:10:45,200 --> 00:10:47,240
How do you mean?
73
00:10:49,120 --> 00:10:50,760
Listen,
74
00:10:51,120 --> 00:10:55,360
if you talk to the wall tonight,
is the wall going to answer back?
75
00:10:55,760 --> 00:10:57,720
Tell me now, am I right or am I wrong?
76
00:10:59,600 --> 00:11:01,560
Won't you enjoy the bit of peace and quiet?
77
00:11:01,560 --> 00:11:04,040
Ah, Kate!
78
00:11:04,960 --> 00:11:07,000
You're a tonic as ever.
79
00:11:07,720 --> 00:11:11,200
And I thought I was landed with this man
all day!
80
00:11:11,760 --> 00:11:14,320
Lovely to see you.
How are things at the garage?
81
00:11:14,320 --> 00:11:15,840
All go.
82
00:12:08,560 --> 00:12:10,520
Still there.
83
00:12:11,640 --> 00:12:13,440
Still there.
84
00:12:17,480 --> 00:12:19,560
I'm thinking of packing it in.
85
00:12:21,720 --> 00:12:23,600
JOE: The garage?
- Aye.
86
00:12:25,000 --> 00:12:26,800
JOE: Why?
87
00:12:26,920 --> 00:12:29,520
Ah, I've a lot of mileage up.
88
00:12:31,680 --> 00:12:34,480
I buried three pals this year already.
89
00:12:36,000 --> 00:12:37,960
Lads I went to school with.
90
00:12:39,640 --> 00:12:43,000
Me still bouncing around
like a spring lamb.
91
00:12:46,040 --> 00:12:48,320
- Have you discussed it with anyone else?
- No.
92
00:12:49,520 --> 00:12:52,720
I did have a few words with that lady
at the hotel, all right.
93
00:12:53,720 --> 00:12:55,720
- Mrs. Maguire?
- Mm.
94
00:13:00,520 --> 00:13:03,520
Sure, why not sit on it?
See how you feel in a few weeks.
95
00:13:04,160 --> 00:13:06,160
THE SHAH: That's what we'll do.
96
00:13:11,280 --> 00:13:12,800
THE SHAH: You know...
97
00:13:13,760 --> 00:13:15,760
The rain comes down,
98
00:13:16,520 --> 00:13:18,560
the sun shines,
99
00:13:19,800 --> 00:13:21,920
grass grows.
100
00:13:22,800 --> 00:13:25,040
Children grow old and die.
101
00:13:26,240 --> 00:13:28,480
That's the holy all of it.
102
00:13:30,280 --> 00:13:32,880
We all know it full well,
103
00:13:33,280 --> 00:13:35,560
but can't even whisper it.
104
00:14:03,360 --> 00:14:05,360
(FLY BUZZING)
105
00:14:23,040 --> 00:14:25,440
(SOFT PIANO MUSIC)
106
00:14:27,520 --> 00:14:29,480
"The days were quiet,
107
00:14:31,160 --> 00:14:35,920
through them ran the sense,
like an underground river,
108
00:14:35,920 --> 00:14:38,758
that there would come a time when
these days would be looked back on as
109
00:14:38,782 --> 00:14:39,820
happiness.
110
00:14:42,280 --> 00:14:45,600
All that life could give of contentment and
peace."
111
00:15:36,640 --> 00:15:38,320
Mary!
112
00:15:46,120 --> 00:15:48,200
MARY: Gently.
113
00:15:53,760 --> 00:15:55,640
Try it now.
114
00:16:02,200 --> 00:16:03,960
Good.
115
00:16:05,480 --> 00:16:07,480
And just roll it, yeah.
116
00:16:16,720 --> 00:16:19,520
Oi, oi, down!
117
00:16:20,040 --> 00:16:22,800
- Come on!
- (WHISTLING)
118
00:16:25,080 --> 00:16:27,560
Come on! That's it.
119
00:16:59,840 --> 00:17:01,720
(BEES BUZZING)
120
00:18:07,840 --> 00:18:09,960
Well, I'll have one in the hand, so.
121
00:18:11,680 --> 00:18:14,160
That ole' range still going well.
122
00:18:14,440 --> 00:18:16,240
Oh, perfectly Patrick.
123
00:18:17,080 --> 00:18:18,800
You did a great job there.
124
00:18:19,640 --> 00:18:22,480
Pity I wouldn't look after my own place so
well!
125
00:18:23,800 --> 00:18:26,080
The cobbler's shoes are the worst.
126
00:18:27,640 --> 00:18:29,560
How long is it in now?
127
00:18:29,560 --> 00:18:33,320
- Oh, five, six years.
- Is it that long?
128
00:18:35,760 --> 00:18:37,520
You've dug in well,
129
00:18:38,280 --> 00:18:40,480
for a pair that came back against the tide.
130
00:18:41,680 --> 00:18:45,360
We always agreed we could go back
if we didn't like it here but,
131
00:18:46,160 --> 00:18:48,120
so far, so good.
132
00:18:49,840 --> 00:18:52,600
I guess you don't see it as I do,
coming from here.
133
00:18:53,960 --> 00:18:57,160
There's a big difference between landing in
and belonging.
134
00:18:59,560 --> 00:19:01,280
In truth, Kate,
135
00:19:01,840 --> 00:19:05,920
I'm away so much now I'm beginning to
feel like a bit of a stranger myself.
136
00:19:07,240 --> 00:19:09,680
I guess then it's good being back.
137
00:19:10,440 --> 00:19:12,240
I suppose.
138
00:19:16,120 --> 00:19:20,040
There's been a big clearout around here
since I was a lad, you know?
139
00:19:22,560 --> 00:19:25,640
Country was walking with people then,
140
00:19:25,640 --> 00:19:29,920
soon there'll be nothing but the water
hen and the swans.
141
00:19:34,680 --> 00:19:36,560
What am I talking about, the people around
here,
142
00:19:36,560 --> 00:19:38,840
aren't they as ignorant as dog shite.
143
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Well, they've been good to us.
144
00:19:45,440 --> 00:19:47,440
What about Jamesie and Mary?
145
00:19:47,440 --> 00:19:50,360
And you! You're a good neighbour, also.
146
00:19:51,000 --> 00:19:54,280
I'm just the jester to the crowd.
147
00:19:54,280 --> 00:19:56,360
KATE: You Irish are funny.
148
00:19:58,280 --> 00:20:01,840
If you're not putting each other down,
you're putting yourself down.
149
00:20:03,480 --> 00:20:05,520
You're not just a jester.
150
00:20:05,520 --> 00:20:07,800
I mean, look what you've done for us.
151
00:20:08,360 --> 00:20:10,320
The range, the studio.
152
00:20:11,520 --> 00:20:15,480
You have no idea what that means to me.
Really.
153
00:20:16,840 --> 00:20:19,160
Why don't you put that away, girl?
154
00:20:19,160 --> 00:20:22,680
- So we can have a proper chat.
- Can we not talk while I work?
155
00:20:22,760 --> 00:20:24,800
It's hard to whistle and chew meal.
156
00:20:34,280 --> 00:20:37,440
Do you think you'll ever make those
pictures of yours pay?
157
00:20:38,000 --> 00:20:40,320
KATE: I doubt it.
158
00:20:40,520 --> 00:20:42,440
Why do you keep at it, then?
159
00:20:45,640 --> 00:20:48,240
KATE: I guess I stick
at it just to get bett at it.
160
00:20:50,200 --> 00:20:52,280
Will you never have children?
161
00:20:56,600 --> 00:20:59,440
Maybe there's enough people in the world,
Patrick.
162
00:21:11,520 --> 00:21:13,240
- Patrick!
- Joe!
163
00:21:13,240 --> 00:21:16,760
How's tricks? You were hardly expecting
me.
164
00:21:17,760 --> 00:21:19,680
We expect you when we see you,
Patrick.
165
00:21:21,040 --> 00:21:23,080
- How have you been?
- Busy.
166
00:21:23,440 --> 00:21:26,880
Lad, people hanging out of me for months.
167
00:21:28,120 --> 00:21:30,360
Hear your poor brother is sick.
168
00:21:32,120 --> 00:21:34,000
Banjaxxed, lad.
169
00:21:35,600 --> 00:21:37,480
Edmund's finished.
170
00:21:39,200 --> 00:21:41,360
In the hospital now, full time.
171
00:21:41,760 --> 00:21:43,320
Oh, I'm sorry to hear that.
172
00:21:44,640 --> 00:21:46,600
Give him our best, please.
173
00:21:48,280 --> 00:21:50,560
I'm very fond of Edmund.
174
00:21:50,840 --> 00:21:52,800
I must get in to see him.
175
00:21:54,800 --> 00:21:56,960
I hardly get in to see him myself.
176
00:22:00,360 --> 00:22:02,320
JOE: So what brings you here today?
177
00:22:02,320 --> 00:22:06,720
I came over to work on that friggin'
cathedral outside.
178
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
I suppose they're all talking about it.
179
00:22:10,320 --> 00:22:12,040
Yeah, there's no hurry on it.
180
00:22:12,040 --> 00:22:15,640
PATRICK: I'd say Jamesie gets great
mileage out of that job.
181
00:22:15,640 --> 00:22:18,520
We may advance it, all the same.
182
00:22:19,600 --> 00:22:21,360
Are you fit?
183
00:22:23,880 --> 00:22:25,960
How long since we started this?
184
00:22:25,960 --> 00:22:28,040
Oh...
185
00:22:29,560 --> 00:22:31,960
- At least two years.
- Fuck!
186
00:22:33,160 --> 00:22:35,440
You really are in no hurry.
187
00:22:37,080 --> 00:22:40,240
Yerra, nobody lives or dies by it.
188
00:22:41,240 --> 00:22:43,960
You don't hear that too often.
189
00:22:47,960 --> 00:22:51,440
We might have to cut a few of those
branches, lad.
190
00:23:19,320 --> 00:23:21,680
Measure twice, cut once.
191
00:23:33,920 --> 00:23:36,480
That's it now, perfect.
192
00:23:36,480 --> 00:23:38,360
That's us.
193
00:23:38,360 --> 00:23:40,760
Right.
194
00:23:44,840 --> 00:23:46,800
Now.
195
00:23:46,800 --> 00:23:48,760
So?
196
00:23:48,760 --> 00:23:51,760
- The writing, it keeps you going.
- Ah, when I want it to.
197
00:23:52,680 --> 00:23:55,040
Kate's gallery brings in a few bob as well.
198
00:23:56,200 --> 00:23:58,560
Between the two of us we get by.
199
00:23:58,560 --> 00:24:01,520
We still have plenty of time for tipping
about this place.
200
00:24:03,480 --> 00:24:06,600
So, you're happy, lad?
201
00:24:07,040 --> 00:24:09,040
Is that what you're saying?
202
00:24:11,560 --> 00:24:13,640
We have our health.
203
00:24:13,640 --> 00:24:15,840
Peaceful life.
204
00:24:15,840 --> 00:24:18,040
Work that suits us.
205
00:24:18,040 --> 00:24:20,280
Sure, what more can you ask for?
206
00:24:22,080 --> 00:24:25,040
- Are you happy?
- I am in fuck.
207
00:24:26,120 --> 00:24:29,320
I often don't know who I am
one minute to the next.
208
00:24:31,160 --> 00:24:33,320
Why I always liked the acting,
209
00:24:34,120 --> 00:24:36,880
at least then you know who you're
supposed to be.
210
00:24:45,720 --> 00:24:50,000
Easier, I suppose, when there's two kippers
the box.
211
00:24:51,880 --> 00:24:53,600
Do you think?
212
00:24:56,560 --> 00:24:58,800
You've any notions yourself in that line?
213
00:24:59,440 --> 00:25:03,800
Christ, amn't I a bit long in the tooth
for that carry on.
214
00:25:03,800 --> 00:25:06,040
Who'd have me?
215
00:25:08,000 --> 00:25:13,080
"Ageing bachelor with house full of sticks
seeks company."
216
00:25:17,440 --> 00:25:21,800
- You'd be surprised.
- Ah, I'm not looking.
217
00:25:21,800 --> 00:25:24,040
I'll tell you that.
218
00:25:25,960 --> 00:25:28,320
A peaceful life.
219
00:26:01,120 --> 00:26:02,915
Why the fuck didn't
we think to treat the
220
00:26:02,939 --> 00:26:04,960
timbers before putting
the fucking things up
221
00:26:27,280 --> 00:26:29,360
What are you gawking at, lad?
222
00:26:31,680 --> 00:26:34,680
At how the rafters frame the sky.
223
00:26:37,520 --> 00:26:40,360
The squares of light...
224
00:26:40,360 --> 00:26:43,320
are more interesting than the open sky.
225
00:26:44,040 --> 00:26:46,000
More human.
226
00:26:48,840 --> 00:26:52,200
And then the whole sky grows out from
that small space.
227
00:26:57,160 --> 00:27:00,040
People have been locked up for saying
less.
228
00:27:11,880 --> 00:27:13,640
Johnny.
229
00:27:14,760 --> 00:27:18,920
Johnny? Our boy's home from England!
230
00:27:26,480 --> 00:27:28,560
Reporting for duty!
231
00:27:36,280 --> 00:27:38,600
- You're welcome home!
- Great to be back.
232
00:27:38,920 --> 00:27:40,760
- Johnny!
- Joe.
233
00:27:40,960 --> 00:27:43,240
- Great to see you.
- You too.
234
00:27:43,240 --> 00:27:45,720
Go on in there you lad and give Kate
notice.
235
00:27:45,720 --> 00:27:47,760
Tell her to go to no trouble, now!
236
00:27:51,000 --> 00:27:53,600
- They're still here?
- Large as life.
237
00:27:53,920 --> 00:27:55,800
Never thought they'd last.
238
00:27:55,800 --> 00:27:58,000
They'll be taken out in the hearse.
239
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Have they been making any go
of the farm?
240
00:28:00,000 --> 00:28:03,680
They'd pass. That brother of yours is a
great help to them!
241
00:28:05,640 --> 00:28:08,840
All the creatures here are treated like
royals.
242
00:28:09,200 --> 00:28:11,388
There's a cat within
that would get up
243
00:28:11,412 --> 00:28:13,600
on it hind legs and
order breakfast!
244
00:28:14,360 --> 00:28:16,840
Probably has a bath of a Saturday.
245
00:28:17,320 --> 00:28:19,840
Herself inside draws all she sees.
246
00:28:20,600 --> 00:28:22,480
She probably wears the britches.
247
00:28:23,160 --> 00:28:25,960
In England, it's the women wears the
britches.
248
00:28:27,200 --> 00:28:29,440
The men are too washed out to care!
249
00:28:29,440 --> 00:28:32,280
Well if she does, he doesn't seem to mind.
250
00:28:32,280 --> 00:28:34,040
There's a pair of them in it.
251
00:28:40,960 --> 00:28:44,200
Come on, better go in or else they'll think
we're talking about them!
252
00:28:44,840 --> 00:28:49,200
They say what keeps them here is the quiet
and the birds.
253
00:28:49,720 --> 00:28:53,680
Listen to the fucking quiet and see if
it wouldn't drive you daft!
254
00:29:01,640 --> 00:29:04,320
Hup! Ya boy ya!
255
00:29:09,120 --> 00:29:10,960
Rum and black!
256
00:29:11,480 --> 00:29:13,480
You shouldn't have.
257
00:29:13,680 --> 00:29:15,860
JOE: That bottle awaits you from one year
to the next.
258
00:29:17,160 --> 00:29:19,160
JOHNNY: These sandwiches are lovely,
Kate.
259
00:29:20,160 --> 00:29:22,080
It's great meat.
260
00:29:22,080 --> 00:29:24,680
You can't get meat in England, you know?
261
00:29:26,040 --> 00:29:27,840
How are things over?
262
00:29:27,840 --> 00:29:30,280
All A1,
263
00:29:30,960 --> 00:29:33,440
England never changes much.
264
00:29:34,840 --> 00:29:37,560
They've a set way of doing things in
England
265
00:29:37,560 --> 00:29:40,360
More or less, alphabetical.
266
00:29:41,040 --> 00:29:43,280
Not like this place.
267
00:29:43,280 --> 00:29:45,840
You never know what your Irishman's
going to do next.
268
00:29:45,840 --> 00:29:48,440
Sure, he hardly knows himself!
269
00:29:53,560 --> 00:29:55,440
Now.
270
00:30:15,200 --> 00:30:17,840
Patrick here was always best in the plays.
271
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
- Had them wetting themselves!
PATRICK: Yeah, we were all good.
272
00:30:23,600 --> 00:30:25,800
You and I played well off each other.
273
00:30:27,480 --> 00:30:29,840
There were loads at it those days.
274
00:30:30,200 --> 00:30:32,520
We done tonnes of plays.
275
00:30:32,680 --> 00:30:35,200
I can still see you in the Playboy.
276
00:30:36,720 --> 00:30:39,800
“It’s little I care if you put a bag on her
277
00:30:39,880 --> 00:30:42,440
JOHNNY: "Send her picking cockles til the
hour of death;
278
00:30:42,440 --> 00:30:46,520
but my son and myself,
we'll be going our own way,
279
00:30:46,520 --> 00:30:48,920
and we'll have great times from this out,
280
00:30:48,920 --> 00:30:52,480
telling stories of the villainy of Mayo."
281
00:30:52,880 --> 00:30:56,200
"And the fools is here, come on now!"
282
00:30:56,200 --> 00:30:58,160
"Go with you, is it?
283
00:30:58,680 --> 00:31:00,480
I will then.
284
00:31:00,480 --> 00:31:03,680
Like a gallant captain and his heathen
slave
285
00:31:03,680 --> 00:31:06,080
Go on, I say.
286
00:31:06,080 --> 00:31:09,000
And I'll see you from this day,
287
00:31:09,000 --> 00:31:11,520
stewing my oatmeal
288
00:31:11,520 --> 00:31:13,680
and pickling my spuds.
289
00:31:14,120 --> 00:31:18,720
For I'm master of all
fights from now, go on I'm saying!"
290
00:31:18,720 --> 00:31:21,800
- "Is it me?"
- "Not a word out of you!
291
00:31:22,240 --> 00:31:26,560
- Go on with it!"
- "Well glory be to God. I'm crazy again."
292
00:31:28,840 --> 00:31:31,320
Good man Pat, fair dues.
293
00:31:31,640 --> 00:31:34,080
Oh, bring back my youth!
294
00:31:43,760 --> 00:31:45,560
And you're still in Fords?
295
00:31:47,160 --> 00:31:49,160
Still there.
296
00:31:49,760 --> 00:31:52,160
They have me in the canteen now,
297
00:31:52,160 --> 00:31:55,280
hoovering the floors and
keeping the toilets clean.
298
00:31:55,280 --> 00:31:58,160
Sure, sure you'd hardly call it work.
299
00:31:59,360 --> 00:32:01,200
Jaysus.
300
00:32:01,680 --> 00:32:05,440
To think so many around here were forced
out to England and America,
301
00:32:05,440 --> 00:32:08,040
and you left a crackin' job here,
netting fish,
302
00:32:08,040 --> 00:32:10,240
to go cleaning English jackses!
303
00:32:13,920 --> 00:32:16,280
You made the mistake of your life when
you left.
304
00:32:21,480 --> 00:32:23,840
JOE: Patrick shows none of us mercy.
305
00:32:23,840 --> 00:32:26,280
PATRICK: I tell the truth and ask no
favours
306
00:32:29,520 --> 00:32:32,320
JOE: That might not always be the best
approach.
307
00:32:32,320 --> 00:32:34,720
PATRICK: Tell me then what is, lad.
308
00:32:42,520 --> 00:32:44,720
Kindness?
309
00:32:44,720 --> 00:32:46,920
Understanding?
310
00:32:49,680 --> 00:32:51,640
Sympathy?
311
00:32:52,800 --> 00:32:54,960
Tact? Humour, maybe.
312
00:33:01,080 --> 00:33:04,640
Put that out in the yard, lad.
313
00:33:19,320 --> 00:33:21,520
At your service.
314
00:33:35,680 --> 00:33:38,320
You wouldn't have made a bad actor
yourself, Joe.
315
00:33:40,760 --> 00:33:43,480
We should've put out an ashtray.
316
00:33:45,840 --> 00:33:49,880
I'm going.
I'll not be back for a while.
317
00:33:50,320 --> 00:33:51,748
You'll have plenty of time to
318
00:33:51,772 --> 00:33:53,200
finish treatin them timbers.
319
00:33:53,640 --> 00:33:56,040
- I'll walk with you.
JOE: Send our best to Edmund.
320
00:33:56,040 --> 00:33:58,280
PATRICK: Go away back to your peaceful
life!
321
00:34:01,480 --> 00:34:03,880
KATE: Give our best to Mary and Jamesie.
322
00:34:03,880 --> 00:34:05,840
We might walk by later this evening.
323
00:34:06,720 --> 00:34:08,840
All right, thanks Kate, thanks.
324
00:34:08,840 --> 00:34:11,080
Thanks, Joe.
325
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
Sorry, I'm sorry.
326
00:34:21,520 --> 00:34:23,600
Jesus, that was some performance.
327
00:34:39,560 --> 00:34:42,720
Have you ever heard
the likes of that all of your life, huh?
328
00:34:42,720 --> 00:34:45,240
What was that about?
329
00:34:52,400 --> 00:34:55,920
"They walked together between the steep
banks of the lane,
330
00:34:57,440 --> 00:35:00,480
the banks were in the full glory of the
summer.
331
00:35:02,880 --> 00:35:07,640
Covered with foxgloves and small,
wild strawberries and green vetches.
332
00:35:09,760 --> 00:35:14,040
The air was scented with wild wood pine."
333
00:36:34,400 --> 00:36:36,640
So, you're writing?
334
00:36:38,840 --> 00:36:41,440
JOE: Yeah, I'm still at it.
335
00:36:41,440 --> 00:36:44,680
A novel? Your last one was really terrific.
336
00:36:44,880 --> 00:36:47,480
Quite a hit, too.
337
00:36:48,240 --> 00:36:50,480
Thanks, Bob.
338
00:36:51,680 --> 00:36:54,120
It might be a novel.
339
00:36:54,120 --> 00:36:57,800
Not quite sure yet what it is.
340
00:37:01,280 --> 00:37:04,760
So... what's it about?
341
00:37:08,000 --> 00:37:12,560
JOE: To be honest, if you don't mind,
I don't like talking about it that much.
342
00:37:12,560 --> 00:37:15,240
Of course, absolutely. Sure.
343
00:37:28,800 --> 00:37:33,040
Bob! So great that you finally got here.
344
00:37:38,480 --> 00:37:40,680
It's so good to be here.
I told you I'd come one day!
345
00:37:45,000 --> 00:37:47,120
What a beautiful place you have.
346
00:37:53,640 --> 00:37:56,960
You know Kate,
this visit wasn't entirely for pleasure.
347
00:37:59,200 --> 00:38:01,760
I'm moving on.
348
00:38:01,760 --> 00:38:04,920
To the National,
to the European collection.
349
00:38:04,920 --> 00:38:07,240
Congratulations!
350
00:38:07,240 --> 00:38:09,440
When did all this happen?
351
00:38:09,960 --> 00:38:12,440
It's been my little
secret, but it's out now
352
00:38:13,440 --> 00:38:15,760
I'm thrilled, naturally, it's a...
353
00:38:15,760 --> 00:38:18,280
big step up the ladder.
354
00:38:20,640 --> 00:38:23,160
Fair play to you.
355
00:38:24,280 --> 00:38:27,120
What will happen to the gallery?
356
00:38:28,680 --> 00:38:31,280
Well, that's partly why I'm here.
357
00:38:32,240 --> 00:38:34,360
I know it's as much your baby as mine,
358
00:38:35,280 --> 00:38:37,280
but I have to move on now.
359
00:38:37,760 --> 00:38:41,920
And as I see it, we can only keep it in the
family as it were,
360
00:38:41,920 --> 00:38:44,480
if you come back and take over.
361
00:38:48,520 --> 00:38:51,120
Or, we sell.
362
00:38:54,560 --> 00:38:56,240
Now don't worry, there's no rush.
363
00:38:56,240 --> 00:38:58,720
I won't start it til May next year.
364
00:39:02,160 --> 00:39:04,280
I have to go, Kate.
365
00:39:04,280 --> 00:39:07,180
I've given it fifteen good years,
five of them alone,
366
00:39:07,200 --> 00:39:11,680
and now, I have this wonderful opportunity.
- I know, of course, I understand.
367
00:39:11,680 --> 00:39:13,560
Sure.
368
00:39:15,720 --> 00:39:17,960
Don't say anything now.
369
00:39:18,520 --> 00:39:20,960
You'll obviously need to think about it.
370
00:39:22,520 --> 00:39:24,760
It would mean, of course, moving back.
371
00:39:29,200 --> 00:39:31,640
Or you could perhaps keep this place on?
372
00:39:38,520 --> 00:39:41,240
There's someone there.
373
00:39:43,400 --> 00:39:45,600
It's Bill.
374
00:39:49,640 --> 00:39:52,040
- Bill, how are things?
- Good now, Joe.
375
00:39:52,040 --> 00:39:55,920
- Visitor over from England.
- Very good, in fact.
376
00:39:56,560 --> 00:40:00,520
- I'm after getting on the bus.
- What bus?
377
00:40:00,920 --> 00:40:05,280
The bus to Carrick Tuesdays, Father
Conroy's bus, for the pensioners.
378
00:40:05,840 --> 00:40:08,400
He came over to me after mass yesterday
379
00:40:08,400 --> 00:40:11,800
and asked me would I like to go on it and
help Mike and Pat with the auld ones.
380
00:40:12,440 --> 00:40:15,160
Sure, I said I'd be fucking delighted.
381
00:40:16,120 --> 00:40:17,800
That's great news, Bill.
382
00:40:19,680 --> 00:40:23,400
The bus will be coming into the bottom of
the lane in the morning.
383
00:40:29,040 --> 00:40:30,960
Do you want me to wander down with you?
384
00:40:30,960 --> 00:40:33,800
That'd be great!
Sure, why wouldn't you?
385
00:40:34,840 --> 00:40:36,920
Sure, why don't you swing in on your way
down?
386
00:40:36,920 --> 00:40:39,040
I'm sorry I can't invite you in now.
387
00:40:40,040 --> 00:40:42,160
No bother!
388
00:40:51,280 --> 00:40:53,084
Big day for Bill
tomorrow, he's getting
389
00:40:53,108 --> 00:40:54,720
a bu into town
with the old folk.
390
00:40:55,600 --> 00:40:58,040
Oh, good for Bill.
He will love that.
391
00:40:59,080 --> 00:41:00,660
I have to say, he
looks like a character in
392
00:41:00,684 --> 00:41:02,060
a Russian novel, don't you think?
393
00:41:04,080 --> 00:41:07,120
KATE: He's not from any novel.
- He's all ours.
394
00:41:07,840 --> 00:41:11,160
BOB: Is he a farmer?
- He slaves for a farmer.
395
00:41:12,000 --> 00:41:15,320
- Slaves?
JOE: Basically works for nothing.
396
00:41:16,080 --> 00:41:19,400
In his case because he had the poor luck
to be born outside of marriage.
397
00:41:21,000 --> 00:41:23,200
Country's full of battered folk like Bill.
398
00:41:26,880 --> 00:41:28,388
KATE: It's not just that we
399
00:41:28,412 --> 00:41:29,920
built it up from nothing,
400
00:41:31,000 --> 00:41:33,560
though, that does mean a lot.
It's...
401
00:41:36,920 --> 00:41:38,920
What is it?
402
00:41:39,080 --> 00:41:41,720
Well the gallery seemed like an automatic
connection to London.
403
00:41:42,400 --> 00:41:45,040
- I know.
- If we let go--
404
00:41:45,280 --> 00:41:47,269
But your friends
are your friends,
405
00:41:47,293 --> 00:41:49,040
that does require a gallery.
406
00:41:49,040 --> 00:41:52,080
Yeah I know but, I wouldn't go as often
anymore. Would I?
407
00:41:58,360 --> 00:42:00,520
What's your immediate feeling?
408
00:42:01,440 --> 00:42:04,120
I hate to think of losing the gallery.
409
00:42:05,960 --> 00:42:09,120
But it still feels like we're just settling
410
00:42:11,000 --> 00:42:13,800
Makes me feel like we just live here day to
day.
411
00:42:16,080 --> 00:42:18,120
But, isn't that the beauty of it?
412
00:42:19,120 --> 00:42:20,920
Living day to day.
413
00:42:22,080 --> 00:42:24,080
Just doing the work.
414
00:42:25,400 --> 00:42:27,080
Isn't that why we came here?
415
00:42:28,440 --> 00:42:30,080
Why we actually left London?
416
00:42:35,280 --> 00:42:37,200
You know, why don't you...
417
00:42:37,200 --> 00:42:39,400
take your time over it.
418
00:42:40,640 --> 00:42:42,400
Yeah.
419
00:43:08,400 --> 00:43:10,600
Where will I sit, Joe?
420
00:43:12,560 --> 00:43:14,520
Don't be worrying about that!
421
00:43:14,520 --> 00:43:18,040
Just get on the bus and it'll all fall into
place.
422
00:43:20,160 --> 00:43:22,440
You'll be grand.
423
00:45:18,080 --> 00:45:19,960
KATE: There's so much colour.
424
00:45:22,280 --> 00:45:24,400
It's really beautiful.
425
00:45:25,400 --> 00:45:27,880
Jamesie said you'd a visitor from England.
426
00:45:27,880 --> 00:45:31,000
Yeah, Bob, from the gallery in London.
427
00:45:32,080 --> 00:45:34,440
MARY: That must've been nice.
428
00:45:49,200 --> 00:45:51,160
Nice light one for you there.
429
00:45:53,760 --> 00:45:55,840
Easy work.
430
00:46:30,960 --> 00:46:33,200
JOE: You got a card from Italy.
431
00:46:33,400 --> 00:46:36,000
MAGS: Took over a whole week to come.
432
00:46:53,000 --> 00:46:57,440
JOE: "Across her face, there seemed to
pass many feelings and reflections.
433
00:46:59,640 --> 00:47:03,920
It was as if she ached to touch and gather
in and make whole
434
00:47:04,000 --> 00:47:06,600
those scattered years of change.
435
00:47:07,240 --> 00:47:10,760
But how can time be gathered in and
kissed?
436
00:47:11,440 --> 00:47:13,960
There is only flesh."
437
00:47:30,960 --> 00:47:33,680
Haven't seen hide nor hair of Patrick for
ages, have you?
438
00:47:35,000 --> 00:47:38,120
Well, not since the funeral.
439
00:47:38,800 --> 00:47:40,800
What funeral?
440
00:47:43,240 --> 00:47:45,440
Edmund's.
441
00:47:46,560 --> 00:47:48,600
Edmund's dead?
442
00:47:48,640 --> 00:47:50,680
Dead and buried a fortnight ago.
443
00:47:51,600 --> 00:47:53,280
Didn't you hear?
444
00:47:53,280 --> 00:47:55,560
No! Not a word.
445
00:47:55,960 --> 00:47:59,480
Well sure, we both would've gone to the
funeral had we known.
446
00:47:59,480 --> 00:48:02,120
Shite. You'd have heard if you'd gone to
mass.
447
00:48:02,120 --> 00:48:04,520
Sure, you could've told us.
448
00:48:06,000 --> 00:48:09,360
I wanted to tell you, but...
Patrick said not to bother you.
449
00:48:12,720 --> 00:48:14,640
To bother me?
450
00:48:15,560 --> 00:48:18,040
Fuck it!
451
00:48:18,040 --> 00:48:20,320
I should've passed him no heed.
452
00:48:20,320 --> 00:48:22,400
I'm sorry, Joe, I really am.
453
00:48:23,440 --> 00:48:25,720
I should've just gone for you.
454
00:48:31,040 --> 00:48:33,240
Well, hardly matters now.
455
00:48:35,120 --> 00:48:37,240
I'm sorry, Joe.
456
00:49:07,480 --> 00:49:10,520
- How are you, Frank?
- Joe.
457
00:49:10,920 --> 00:49:13,560
- Well, uncle.
- Joseph!
458
00:49:13,560 --> 00:49:15,560
Is it yourself?
459
00:49:15,560 --> 00:49:17,840
- You wanted to see me?
- I did.
460
00:49:21,400 --> 00:49:23,200
Follow me.
461
00:49:36,320 --> 00:49:38,280
Push out that door, there.
462
00:49:46,240 --> 00:49:48,840
So...
463
00:49:49,280 --> 00:49:53,640
You may have noticed that a friendship has
developed
464
00:49:53,640 --> 00:49:56,640
between myself and the lady at the hotel.
465
00:49:57,480 --> 00:50:00,080
- Mrs. Maguire.
- That's the lady.
466
00:50:01,240 --> 00:50:03,520
Susan.
467
00:50:03,760 --> 00:50:08,640
Well, damn it, we're getting married.
468
00:50:10,040 --> 00:50:12,200
- Married?
- Yes.
469
00:50:14,880 --> 00:50:16,880
We haven't fixed it yet.
470
00:50:19,120 --> 00:50:21,600
Congratulations!
471
00:50:23,360 --> 00:50:25,960
Blast ya, I know what you're thinking.
472
00:50:26,600 --> 00:50:29,400
No, I'm delighted for you, really.
473
00:50:30,600 --> 00:50:32,400
Good man.
474
00:50:33,680 --> 00:50:35,800
I'll be needing a best man.
475
00:50:37,080 --> 00:50:39,120
Of course, yeah, I'd be honoured.
476
00:50:39,760 --> 00:50:41,734
Fuck it, I never thought I'd
477
00:50:41,758 --> 00:50:43,520
ever hear mysel say that.
478
00:50:45,280 --> 00:50:47,680
JOE: That's great news.
479
00:51:16,680 --> 00:51:18,760
Just nice and slowly.
480
00:51:19,760 --> 00:51:21,800
Just push straight down.
481
00:51:21,800 --> 00:51:23,880
That's it, slowly.
482
00:51:24,640 --> 00:51:27,880
That's it. Small gap between there and your
thumb.
483
00:51:29,160 --> 00:51:31,880
Through there like that.
484
00:51:33,640 --> 00:51:35,520
Slowly.
485
00:51:36,800 --> 00:51:39,200
- I'm sorry, Jamesie.
- No that's alright.
486
00:51:43,160 --> 00:51:44,920
Okay.
487
00:51:45,360 --> 00:51:47,480
Now you have it, girl.
488
00:51:47,480 --> 00:51:49,760
Been the same since the time of Adam and
Eve.
489
00:51:49,760 --> 00:51:51,920
And then cut it, or go again?
490
00:51:51,920 --> 00:51:53,868
Just bring it
around and we'll use
491
00:51:53,892 --> 00:51:55,840
it then t start
off the next one.
492
00:51:55,840 --> 00:51:58,320
- We can just leave it there for now.
- Ok.
493
00:52:18,240 --> 00:52:20,000
"As summer ended.
494
00:52:22,560 --> 00:52:24,560
Winter not yet in.
495
00:52:25,360 --> 00:52:28,440
The leaves turning.
496
00:52:31,240 --> 00:52:34,040
The little vetch pods on the banks turned
black.
497
00:52:36,440 --> 00:52:39,560
And on the shore, a blue bloom came on
the sloes.
498
00:52:41,720 --> 00:52:44,480
The blackberries moulded and went
unpicked.
499
00:52:45,480 --> 00:52:50,000
Briar leaves changed into browns and reds
and yellows in the low hedges.
500
00:52:53,520 --> 00:52:56,200
Honey was taken from the hives.
501
00:52:57,040 --> 00:53:00,800
For a few brilliant days, the rowanberries
were shining red-orange
502
00:53:00,800 --> 00:53:03,120
in the light from the water.
503
00:53:04,480 --> 00:53:08,600
And then each tree became a noisy
infestation of small birds,
504
00:53:09,240 --> 00:53:14,080
as it trembled with greedy, clamouring life
until it was stripped clean."
505
00:53:20,040 --> 00:53:22,400
(TYPEWRITING CLACKING)
506
00:53:29,680 --> 00:53:33,280
KATE: Hey, it's Jamesie.
507
00:53:33,280 --> 00:53:35,760
Something's wrong.
508
00:53:47,040 --> 00:53:48,800
- Jamesie. / - Joe.
- How are things?
509
00:53:48,800 --> 00:53:51,000
- Trouble Joe.
- Oh?
510
00:53:51,560 --> 00:53:54,840
Poor auld Mary is meithered, she hasn't
slept a wink since this came.
511
00:53:56,200 --> 00:53:59,920
Johnny was let go beyond, and he's
coming back to us.
512
00:54:01,880 --> 00:54:04,000
To live? For good?
513
00:54:05,080 --> 00:54:06,800
What will you do?
514
00:54:06,960 --> 00:54:09,040
Mary won't have it.
515
00:54:15,080 --> 00:54:17,120
What's your feeling?
516
00:54:17,120 --> 00:54:19,440
Sure, I can't turn him out like a dog, Joe.
517
00:54:21,800 --> 00:54:25,200
- It's tricky.
- Mhm.
518
00:54:25,840 --> 00:54:28,000
Write to him.
519
00:54:28,080 --> 00:54:30,080
Tell him it's not an option.
520
00:54:30,400 --> 00:54:32,520
I wouldn't know where to begin, Kate.
521
00:54:33,680 --> 00:54:35,520
I wouldn't.
522
00:54:37,280 --> 00:54:39,480
KATE: Joe can write a letter for you.
523
00:54:42,000 --> 00:54:45,120
It's his trade. He's good at it.
524
00:54:46,400 --> 00:54:49,480
And then, you just copy it and send it.
525
00:54:52,760 --> 00:54:56,120
Would you, Joe?
Would you write a letter for us?
526
00:54:58,520 --> 00:55:00,680
I could give it a go.
527
00:55:00,680 --> 00:55:05,520
JAMESIE: Ah be, jaypers, educated
man for the job!
528
00:55:43,600 --> 00:55:46,280
"Dear Johnny, thanks for your letter.
529
00:55:46,880 --> 00:55:48,840
We're all good here, thank God.
530
00:55:51,360 --> 00:55:54,960
We're sorry to hear about your job in
Fords, it must have been a shock.
531
00:55:57,080 --> 00:56:00,200
Me and Mary were talking about your
trouble, and,
532
00:56:00,200 --> 00:56:02,600
although we'd love for you to come back
here for good,
533
00:56:03,640 --> 00:56:06,040
we don't think it will be possible.
534
00:56:06,520 --> 00:56:09,120
Jim and Lucy and the children visit us
often here,
535
00:56:09,120 --> 00:56:12,400
and all the spare rooms are taken up with
them when they are here.
536
00:56:13,880 --> 00:56:17,120
If you were here full time, there just
wouldn't be enough room in the house.
537
00:56:18,880 --> 00:56:22,280
There will always be a room for you here,
during the holidays,
538
00:56:22,280 --> 00:56:24,720
whenever you want to visit.
539
00:56:25,280 --> 00:56:27,680
I hope you understand, Johnny.
540
00:56:30,400 --> 00:56:32,440
Mary is very fond of you,
541
00:56:33,840 --> 00:56:36,280
and feels bad that we can't offer you more,
542
00:56:36,560 --> 00:56:39,800
but it would be just
too tight in the house.
543
00:56:40,960 --> 00:56:43,720
We trust that you'll find another job soon
544
00:56:43,720 --> 00:56:45,480
and that you will land on your feet.
545
00:56:47,680 --> 00:56:50,640
Best wishes, Jamesie.
546
00:56:50,640 --> 00:56:53,280
Your brother.
(CLICKS TONGUE)
547
00:56:54,080 --> 00:56:58,760
Best wishes... Sending our best wishes,
sending you our best wishes, Jamesie...
548
00:57:04,960 --> 00:57:08,960
They say the telephones will be brought to
every house around here
549
00:57:09,000 --> 00:57:11,400
before the end of next year.
550
00:57:12,240 --> 00:57:14,800
We won't need to be writing letters
anymore.
551
00:58:19,200 --> 00:58:21,000
Patrick?
552
00:59:14,480 --> 00:59:16,280
Patrick?
553
00:59:19,680 --> 00:59:21,760
What do you want?
554
00:59:22,080 --> 00:59:25,040
JOE: Came to see how you are.
Happy Christmas.
555
00:59:25,040 --> 00:59:27,080
Oh, Christmas.
556
00:59:27,080 --> 00:59:30,520
Brings out the eejit in everybody.
557
00:59:33,600 --> 00:59:35,480
JOE: Here. For Christmas.
558
00:59:38,080 --> 00:59:39,960
What's that?
559
00:59:40,480 --> 00:59:43,640
JOE: A bottle.
- What for?
560
00:59:45,160 --> 00:59:47,920
JOE: For the pain.
- What fucking pain?
561
00:59:54,120 --> 00:59:56,280
You bloody chancer!
562
00:59:57,880 --> 01:00:00,080
Ah, you got me.
563
01:00:01,680 --> 01:00:03,920
Thanks, lad.
564
01:00:03,920 --> 01:00:05,880
Here.
565
01:00:05,880 --> 01:00:08,040
Get a fire going there,
566
01:00:08,040 --> 01:00:10,120
before we perish.
567
01:00:29,480 --> 01:00:32,600
Happy Christmas, Patrick Ryan.
568
01:00:45,800 --> 01:00:50,240
We'll have to get that cathedral up
one of the days, huh?
569
01:00:53,920 --> 01:00:57,000
Don't mind that today.
570
01:00:57,240 --> 01:01:00,320
- Are you well?
- Don't I look well?
571
01:01:00,920 --> 01:01:02,760
As ever.
572
01:01:02,760 --> 01:01:05,680
Well lad, we're laughing.
573
01:01:08,920 --> 01:01:12,920
I've to clean up.
Going over to the cousins.
574
01:01:16,040 --> 01:01:19,480
PATRICK: No Edmund this year.
575
01:01:22,640 --> 01:01:25,080
We were very sorry about Edmund.
576
01:01:39,160 --> 01:01:41,000
Ay.
577
01:01:59,600 --> 01:02:01,680
Any new books out?
578
01:02:03,200 --> 01:02:06,080
JOE: No. It's a long time off.
579
01:02:07,000 --> 01:02:08,960
I'd say.
580
01:02:09,600 --> 01:02:12,320
What's it about?
581
01:02:16,160 --> 01:02:18,440
I'm still trying to figure that out.
582
01:02:21,120 --> 01:02:23,120
Does anything happen?
583
01:02:23,600 --> 01:02:26,480
Or is it the usual heavy going?
584
01:02:28,920 --> 01:02:31,920
Not much in the way of drama.
585
01:02:31,920 --> 01:02:34,200
More day-to-day stuff.
586
01:02:34,200 --> 01:02:37,880
I get enough of the day-to-day everyday.
587
01:02:40,560 --> 01:02:43,760
Nothing like a rousing good tale.
588
01:02:44,960 --> 01:02:49,120
Shouting and fighting and crying, huh?
589
01:02:50,440 --> 01:02:53,440
JOE: There's no shortage of those books
knocking about.
590
01:03:06,400 --> 01:03:08,600
You were once for the priesthood.
591
01:03:11,280 --> 01:03:14,000
Yeah, but I quit after a year.
592
01:03:16,240 --> 01:03:19,760
I'd say that was a job that might have
suited ya.
593
01:03:31,240 --> 01:03:34,440
JOE: You heard Jamesie and Mary are off
to Dublin for the Christmas.
594
01:03:34,600 --> 01:03:37,680
Up to Jim and the ball and chain!
595
01:03:39,800 --> 01:03:42,520
JOE: Not back til the New Year.
- Oh, fuck me.
596
01:03:43,120 --> 01:03:45,680
That'll finish him.
597
01:03:55,400 --> 01:03:57,880
Did you write the letter for them?
598
01:04:00,200 --> 01:04:01,960
JOE: No.
599
01:04:02,440 --> 01:04:04,560
No, we talked about it.
600
01:04:07,320 --> 01:04:08,839
But I think it probably best for everyone
601
01:04:08,863 --> 01:04:10,100
he didn't come back for good.
602
01:04:10,760 --> 01:04:12,680
I think it worked out well.
603
01:04:14,640 --> 01:04:16,720
Aye.
604
01:04:17,240 --> 01:04:19,400
Alphabetical.
605
01:04:31,720 --> 01:04:33,640
Now.
606
01:04:35,480 --> 01:04:37,320
JOE: Tip top.
- Good.
607
01:04:38,320 --> 01:04:40,440
We'll set sail.
608
01:04:47,520 --> 01:04:50,320
Oh! Oh, come on the spring.
609
01:04:51,200 --> 01:04:54,360
- What's happening in spring?
- The end of fucking winter.
610
01:04:58,360 --> 01:05:02,960
Here, lad. We better throw the wife
and family a bale.
611
01:05:05,040 --> 01:05:07,560
I've to mind the tux.
612
01:05:18,920 --> 01:05:20,760
Now. Good man.
613
01:05:27,320 --> 01:05:30,640
- How many leaves?
- Two or three will do her.
614
01:05:42,720 --> 01:05:46,280
I suppose no more than ourselves, lad.
615
01:05:47,640 --> 01:05:50,560
It makes little differ whether they live or
616
01:06:01,320 --> 01:06:03,280
And you heard my uncle's getting married?
617
01:06:03,560 --> 01:06:08,080
Fuck sake. If he wasn't rich before,
he must be rich now.
618
01:06:09,520 --> 01:06:12,400
I suppose he'll be eating his fill
in your gaff today?
619
01:06:14,440 --> 01:06:17,080
Sure you won't take a lift?
I can go back and get the car.
620
01:06:17,520 --> 01:06:19,400
No, lad.
621
01:06:21,520 --> 01:06:24,640
- Give my best to Kate.
- Will do.
622
01:06:25,320 --> 01:06:28,080
Happy Christmas, Patrick.
623
01:07:10,800 --> 01:07:12,600
(DISTANT CHATTER)
624
01:07:21,520 --> 01:07:26,320
THE SHAH:...Not at all, she can never get
enough of those grandchildren!
625
01:07:27,000 --> 01:07:30,880
And on Christmas day, sure we'll never get
her home!
626
01:07:33,120 --> 01:07:36,240
Ah, Christmas is lovely, isn't it?
627
01:07:46,440 --> 01:07:48,520
That was powerful, Kate.
628
01:07:49,840 --> 01:07:51,960
- Joe did the cooking.
- (LOUD BELCH)
629
01:07:56,760 --> 01:07:58,880
How's the business in London, Kate?
630
01:07:59,600 --> 01:08:01,560
Are we winning?
631
01:08:02,600 --> 01:08:04,560
It was a very good year.
632
01:08:04,960 --> 01:08:06,920
Good to hear.
633
01:08:07,320 --> 01:08:10,480
Cause if we're winning,
the other fella's losing.
634
01:08:13,400 --> 01:08:15,440
Will you have a smoke, Bill?
635
01:08:15,760 --> 01:08:18,000
God, I will.
636
01:08:45,480 --> 01:08:47,880
You don't have to inhale it, Bill.
637
01:08:52,360 --> 01:08:54,320
Now.
638
01:08:55,200 --> 01:08:57,480
Oh, good man.
639
01:08:58,760 --> 01:09:01,080
I'll read it for you.
640
01:09:03,840 --> 01:09:07,360
Which side of the chicken has the most
feathers?
641
01:09:10,600 --> 01:09:12,560
KATE: I don't know?
- I don't know.
642
01:09:13,280 --> 01:09:15,440
The outside!
643
01:09:15,960 --> 01:09:18,840
JOE: Good man, Bill!
The outside it is!
644
01:09:20,280 --> 01:09:22,720
Good man.
645
01:09:31,560 --> 01:09:34,640
What's orange and sounds like a parrot?
646
01:09:36,680 --> 01:09:39,680
KATE: No idea. Bill?
647
01:09:40,000 --> 01:09:42,480
- Not me.
- A carrot.
648
01:09:45,640 --> 01:09:48,960
Oh, that is a terrible joke!
649
01:10:01,560 --> 01:10:05,200
"As he listened to the two voices he was so
attached to,
650
01:10:05,200 --> 01:10:09,000
and thought back to the afternoon,
the striking of the clocks,
651
01:10:10,160 --> 01:10:13,280
the easy, pleasant company,
652
01:10:13,320 --> 01:10:16,360
the walk around the little shore.
653
01:10:17,440 --> 01:10:19,640
With a rush of feeling,
654
01:10:19,640 --> 01:10:22,000
he felt that this must be happiness.
655
01:10:23,560 --> 01:10:26,240
As soon as the thought came to him,
he fought it back.
656
01:10:27,280 --> 01:10:30,320
Happiness could not be sought,
or worried into being.
657
01:10:32,160 --> 01:10:34,680
Or even fully grasped.
658
01:10:36,240 --> 01:10:40,080
It should be allowed its own, slow pace,
so that it passes unnoticed.
659
01:10:41,840 --> 01:10:45,000
If it ever comes at all."
660
01:10:50,720 --> 01:10:52,960
Sorry, am I disturbing you?
661
01:10:54,520 --> 01:10:56,840
I thought maybe you could do with one
of these.
662
01:10:57,280 --> 01:10:59,440
Thank you.
663
01:11:00,400 --> 01:11:03,000
How many did you had already?
664
01:11:03,000 --> 01:11:05,080
Only four or seven.
665
01:11:18,920 --> 01:11:21,160
These are great.
666
01:11:30,800 --> 01:11:34,440
- Happy New Year.
- Happy New Year, Kate.
667
01:11:51,000 --> 01:11:52,960
(JOYFUL CHEERING)
668
01:12:02,160 --> 01:12:04,480
Squeeze a little in there from the right.
669
01:12:04,480 --> 01:12:07,160
Thank you, yeah, and from the left as well.
670
01:12:07,520 --> 01:12:10,320
Yeah, keep it warm and cosy.
671
01:12:10,680 --> 01:12:14,720
Ok, lovely. No serious faces here, please.
672
01:12:16,080 --> 01:12:18,080
Ok!
673
01:12:19,360 --> 01:12:21,120
(BOISTEROUS CHATTER)
674
01:12:40,840 --> 01:12:43,240
Go ahead, Bill. Enjoy it.
675
01:12:48,400 --> 01:12:51,840
...I've ploughed their fields, built their
houses...
676
01:12:52,440 --> 01:12:54,760
Laid out their dead.
677
01:12:55,280 --> 01:12:58,120
You'd want six hands to keep the fuckers
happy!
678
01:12:59,480 --> 01:13:01,040
He's on song today.
679
01:13:01,200 --> 01:13:05,200
He's rampant. He's only happy when
he's a crowd under him.
680
01:13:06,200 --> 01:13:08,240
- How are you, Frank?
- Joe.
681
01:13:08,240 --> 01:13:10,120
- Jamesie.
- Frank.
682
01:13:11,640 --> 01:13:13,680
You're looking tops today.
683
01:13:14,080 --> 01:13:15,920
T'was herself who put me together.
684
01:13:16,400 --> 01:13:18,240
- Great day.
-The best.
685
01:13:19,120 --> 01:13:21,640
JAMESIE: I bet you never thought you'd
see this day Frank.
686
01:13:21,720 --> 01:13:24,000
FRANK: It came as a shock.
687
01:13:24,000 --> 01:13:27,880
Tell us, are you taking over the garage?
688
01:13:29,920 --> 01:13:31,840
I'll give it a crack anyhow.
689
01:13:31,840 --> 01:13:34,200
- Best of luck to you.
- Thanks, Jamesie.
690
01:13:35,000 --> 01:13:37,080
- Wishing you all the best.
-Thanks, Joe.
691
01:13:38,760 --> 01:13:42,640
# Last night I had a pleasant dream #
692
01:13:43,080 --> 01:13:46,480
# I woke up with a smile #
693
01:13:46,800 --> 01:13:51,480
# I dreamt that I was back again #
694
01:13:51,920 --> 01:13:55,240
# In dear old Erin's Isle #
695
01:13:55,800 --> 01:14:00,480
# I thought I saw Lough Allen's banks #
696
01:14:00,680 --> 01:14:03,840
# In the valleys down below #
697
01:14:04,520 --> 01:14:09,040
# It was my lovely Leitrim where #
698
01:14:09,600 --> 01:14:12,920
# The Shannon water's flow #
699
01:14:13,640 --> 01:14:17,360
# They're less than the pleasures #
700
01:14:17,760 --> 01:14:20,760
# I first left behind #
701
01:14:22,200 --> 01:14:26,200
# For these are my mountains #
702
01:14:26,520 --> 01:14:29,920
# And this is my glen #
703
01:14:30,800 --> 01:14:35,120
# The days of my childhood #
704
01:14:35,600 --> 01:14:38,760
# I see them again #
705
01:14:39,840 --> 01:14:43,920
# This to every roving eye is known #
706
01:14:43,920 --> 01:14:47,320
# But I guess that I'd be out of bounds #
707
01:14:47,320 --> 01:14:51,320
# 'Cause there between the northern towns
There's a pretty little girl from Omagh #
708
01:14:51,440 --> 01:14:54,080
# In the county of Tyrone #
709
01:14:55,440 --> 01:15:00,280
# She wears my ring and tells her friends
she's gonna marry me #
710
01:15:00,640 --> 01:15:05,160
# But best of all, she tells them all
she's happy as can be #
711
01:15:05,520 --> 01:15:08,400
# Oh lucky me #
712
01:15:09,080 --> 01:15:14,000
# Well I don't know what she's done to me
There's nothing else my eyes can see #
713
01:15:14,320 --> 01:15:18,480
# Pretty little girl from Omagh
in the county of Tyrone #
714
01:15:19,960 --> 01:15:25,840
# That pretty little girl from Omagh
in the county of Tyrone #
715
01:15:29,640 --> 01:15:31,600
(CHEERING)
716
01:15:31,600 --> 01:15:33,920
Three cheers for the bride and groom!
Hip-hip!
717
01:15:33,920 --> 01:15:36,600
- Hip-hip!
- Hooray!
718
01:15:36,600 --> 01:15:39,440
- Hip-hip!
- Hooray!
719
01:15:44,600 --> 01:15:46,680
(SOFT PIANO MUSIC)
720
01:16:11,880 --> 01:16:13,560
JAMESIE: Halt!
721
01:16:16,480 --> 01:16:18,720
Can you hear our friend?
722
01:16:19,280 --> 01:16:21,040
(CUCKOO CALLING)
723
01:16:25,640 --> 01:16:28,360
She's two days later than last year.
724
01:16:29,880 --> 01:16:32,400
Go on, go on again, go on.
725
01:16:50,120 --> 01:16:51,840
Have them now.
726
01:18:20,320 --> 01:18:23,720
- Johnny! Welcome back.
- Joe.
727
01:18:24,840 --> 01:18:27,200
Great to see you.
728
01:18:27,920 --> 01:18:30,640
I was just heading into town for...
to pick up a few bits.
729
01:18:30,640 --> 01:18:32,560
Do you fancy a jaunt?
730
01:18:33,120 --> 01:18:35,560
I wouldn't mind but, the bike.
731
01:18:36,520 --> 01:18:38,920
Sure we can hop that in the trailer.
732
01:18:38,920 --> 01:18:40,880
JOHN: Mighty.
733
01:18:41,200 --> 01:18:43,680
I was puffed after
cycling around the shore.
734
01:18:48,800 --> 01:18:51,360
So he never came back, the divil.
735
01:18:52,960 --> 01:18:55,480
- Thanks, Joe.
- Now.
736
01:18:55,800 --> 01:18:58,160
That'll do, hop in.
737
01:19:02,000 --> 01:19:04,320
Sure we may pop into Luke's for one while
we're at it.
738
01:19:04,320 --> 01:19:06,480
JOHN: Oh, lovely.
739
01:19:09,280 --> 01:19:12,160
- A few new faces now.
- Yeah.
740
01:19:26,120 --> 01:19:28,480
I got the golden handshake from Fords.
741
01:19:31,120 --> 01:19:34,320
Mary and Jamesie did their best to get me
to come home for good.
742
01:19:36,160 --> 01:19:38,600
It's great to know you can depend on your
own flesh and blood
743
01:19:38,600 --> 01:19:40,680
when things gets tight.
744
01:19:45,960 --> 01:19:49,480
But it all worked out, more or less.
Alphabetical.
745
01:19:50,480 --> 01:19:55,080
The landlord got wind, set me up nicely in
his new flats.
746
01:19:55,440 --> 01:20:00,160
Basement flat thrown in.
Central heating, telly, the works.
747
01:20:01,680 --> 01:20:03,920
So now I'm on the pigs back!
748
01:20:04,360 --> 01:20:06,640
Don't even have to leave home to work.
749
01:20:09,160 --> 01:20:11,360
JOE: Sounds like you landed on your feet.
750
01:20:11,680 --> 01:20:14,040
What's the work like?
751
01:20:14,040 --> 01:20:17,520
Just, changing fuses and bulbs and so on.
752
01:20:18,440 --> 01:20:21,080
Easy, but it keeps me busy.
753
01:20:26,760 --> 01:20:28,840
The Kiernan's house.
754
01:20:29,400 --> 01:20:31,440
Good, solid people.
755
01:20:33,120 --> 01:20:35,400
Foley's next door is scruff.
756
01:20:37,280 --> 01:20:39,800
You still know more of the houses and
people than I do.
757
01:20:40,840 --> 01:20:42,920
I was old enough when I left.
758
01:20:43,880 --> 01:20:47,960
You never know a place better than the
one you grew up in.
759
01:22:19,600 --> 01:22:21,920
Things were getting tight in the house.
760
01:22:23,000 --> 01:22:25,240
Very tight, now.
761
01:22:25,560 --> 01:22:27,920
Mary had just moved in.
762
01:22:29,320 --> 01:22:31,240
Daddy was still there.
763
01:22:31,640 --> 01:22:33,600
And Jamesie and me weren't great.
764
01:22:35,320 --> 01:22:37,480
Patrick was always there too.
765
01:22:39,920 --> 01:22:42,160
But, wasn't there a woman involved?
766
01:22:43,400 --> 01:22:45,200
Oh, aye.
767
01:22:46,000 --> 01:22:47,960
Anna Mac.
768
01:22:49,680 --> 01:22:51,760
Suppose you heard about her?
769
01:22:54,000 --> 01:22:56,480
She played Pegeen in the Playboy that time
and...
770
01:22:57,000 --> 01:23:00,520
we got on famous, and I used to walk her
home from rehearsals,
771
01:23:00,520 --> 01:23:02,520
and I was surely mad about her.
772
01:23:05,880 --> 01:23:09,000
I was gutted when she went to London
and I don't mind admitting that.
773
01:23:10,240 --> 01:23:12,800
And maybe...
774
01:23:14,240 --> 01:23:17,040
Maybe that made it easier to go,
but do you know Joe,
775
01:23:19,560 --> 01:23:22,680
I'd been thinking about getting out of the
house for a long time by then.
776
01:23:23,520 --> 01:23:25,640
It was just too...
777
01:23:26,760 --> 01:23:28,600
Too tight.
778
01:23:33,520 --> 01:23:37,280
Do you ever regret not coming home when
it didn't work out with Anna?
779
01:23:38,760 --> 01:23:40,800
Sure, what use is regret?
780
01:23:41,800 --> 01:23:44,280
You can't light the fire with regret.
781
01:23:45,960 --> 01:23:47,960
There's no re-runs.
782
01:23:47,960 --> 01:23:50,080
It's not a play.
783
01:23:50,520 --> 01:23:54,000
Now lads, these are on the house.
784
01:23:54,400 --> 01:23:57,960
It's not everyday we have Johnny home
with us from England.
785
01:23:57,960 --> 01:24:00,240
Ah, God bless you, Nora.
786
01:24:03,920 --> 01:24:05,600
To your good health.
787
01:24:05,600 --> 01:24:07,520
- Slainte.
- Slainte.
788
01:24:18,240 --> 01:24:21,760
Oh, shite! I've to make it to the shop
before it shuts at six.
789
01:24:22,320 --> 01:24:25,000
- I'll be back in a minute.
- You wouldn't leave me, Joe.
790
01:24:26,040 --> 01:24:28,120
You wouldn't forget me.
791
01:24:28,280 --> 01:24:30,840
Lord bless us Johnny, I've never left
anyone behind yet.
792
01:24:34,800 --> 01:24:37,880
Yerra, the shop can wait
for another day.
793
01:24:42,520 --> 01:24:44,640
Two more pints, please Nora.
794
01:24:48,920 --> 01:24:51,240
Thanks, Joe.
795
01:25:28,240 --> 01:25:31,720
Are you sure? It'll only take me
a couple of seconds to spin you up.
796
01:25:31,720 --> 01:25:35,240
No! They'll think I've gone soft.
797
01:25:35,520 --> 01:25:38,360
I'll just doddle up at my ease.
798
01:25:42,800 --> 01:25:45,080
- I'll get that.
- All right.
799
01:25:52,040 --> 01:25:53,960
Thanks, Joe.
800
01:25:53,960 --> 01:25:56,560
I enjoyed that.
801
01:25:56,560 --> 01:25:58,680
Put the whole day round nicely.
802
01:25:58,680 --> 01:26:01,080
Yeah, it was great.
Are you sure now?
803
01:26:01,080 --> 01:26:03,720
Certain. We're all A1.
804
01:26:04,240 --> 01:26:07,040
Completely alphabetical.
805
01:26:18,840 --> 01:26:21,280
(SOFT PIANO MUSIC)
806
01:26:21,680 --> 01:26:23,920
(CAR ENGINE REVVS, PULLS AWAY)
807
01:27:02,280 --> 01:27:04,800
(BIRDS TWEETING)
808
01:27:19,600 --> 01:27:23,080
- Very sorry for your loss, Jamesie.
- I know that Frank, I know that well.
809
01:27:23,880 --> 01:27:26,280
Jamesie, I'm so sorry for your loss.
810
01:27:26,280 --> 01:27:29,120
I know, thank you very much.
811
01:27:29,440 --> 01:27:32,800
Thanks for coming around, thank you.
Moana.
812
01:27:32,800 --> 01:27:35,240
- I'm so sorry for your loss.
- Thank you.
813
01:27:35,720 --> 01:27:38,760
Joe! Poor Johnny.
814
01:27:39,480 --> 01:27:44,080
- Poor Johnny. And Kate.
JOE: Jamesie, I'm so sorry.
815
01:27:44,480 --> 01:27:47,080
JAMESIE: Doctor said it could've
happened any day.
816
01:27:48,880 --> 01:27:51,520
- Any sign of Patrick?
- There's no trace, Mary.
817
01:27:51,520 --> 01:27:53,400
Sent word out far and wide.
818
01:27:55,720 --> 01:27:57,480
How long can you wait?
819
01:27:57,480 --> 01:27:59,800
Well, he's dead nearly
four hours Joe, so...
820
01:28:00,240 --> 01:28:02,280
Can't wait much longer.
821
01:28:06,160 --> 01:28:08,360
KATE: Is there anything that we can do,
Jamesie?
822
01:28:08,360 --> 01:28:11,160
JAMESIE: Unless you know where Patrick
is, Kate.
823
01:28:11,960 --> 01:28:14,880
Patrick will have to be found because
Johnny will have to be laid out.
824
01:28:16,160 --> 01:28:18,400
I'll lay him out.
825
01:28:19,120 --> 01:28:21,280
Would you be able, Joe?
826
01:28:21,480 --> 01:28:25,320
I think so. I worked in a hospital as a
student once,
827
01:28:25,960 --> 01:28:28,240
and there were a few days at the mortuary.
828
01:28:28,920 --> 01:28:31,240
God, if you thought you could,
that'd be great.
829
01:28:31,760 --> 01:28:34,280
Yeah, I'll manage it,
especially if I get good help.
830
01:28:34,320 --> 01:28:37,200
- Right.
- I'll help.
831
01:28:37,200 --> 01:28:39,480
I don't mind, I can take instructions.
832
01:28:39,480 --> 01:28:41,360
Oh, Frank.
833
01:28:41,800 --> 01:28:44,840
God, maybe before you start you need a
good stiff whiskey.
834
01:28:49,600 --> 01:28:53,080
All you'll need is in the room, and if you
want anything knock hard on the door
835
01:28:53,120 --> 01:28:55,600
and Jamesie'll come down.
- Thanks, Mary.
836
01:29:10,000 --> 01:29:12,640
(SOFT PIANO MUSIC)
837
01:32:16,080 --> 01:32:19,200
The poor man.
We gave him the door.
838
01:32:25,440 --> 01:32:27,880
You were very good to Johnny.
839
01:32:29,280 --> 01:32:31,360
FRANK: Here, lift him up.
840
01:32:32,520 --> 01:32:35,760
Yeah, maybe lean him towards you.
841
01:32:35,760 --> 01:32:38,720
- Maybe...
- Put the jacket under.
842
01:33:13,360 --> 01:33:16,360
Rosary beads...
843
01:33:23,480 --> 01:33:25,760
FRANK: The crucifix needs to face him.
844
01:33:26,600 --> 01:33:29,760
I'll show you, that's it.
Do a loop, two loo
845
01:33:33,160 --> 01:33:35,400
That's it.
846
01:33:42,080 --> 01:33:44,360
He looks perfect.
847
01:33:56,640 --> 01:33:58,920
God bless you, Johnny, go well.
848
01:34:05,960 --> 01:34:08,000
He's beautiful.
849
01:34:44,480 --> 01:34:47,120
The First Sorrowful Mystery:
The agony in the garden.
850
01:34:47,400 --> 01:34:50,520
Our Father who art in Heaven,
hallowed be Thy name,
851
01:34:50,520 --> 01:34:53,960
Thy kingdom come; Thy will be done on
earth as it is in heaven.
852
01:34:54,120 --> 01:34:57,440
Give us this day our daily bread; and
forgive us our trespasses,
853
01:34:57,480 --> 01:35:00,120
as we forgive those who trespass against
us;
854
01:35:00,240 --> 01:35:02,852
and lead us not into temptation,
855
01:35:02,876 --> 01:35:05,160
but deliver from evil. Amen.
856
01:35:05,160 --> 01:35:07,280
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee,
857
01:35:07,280 --> 01:35:10,560
blessed art thou amongst women and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
858
01:35:10,560 --> 01:35:14,760
Holy Mary, Mother of God, pray for our sins
now and at the hour of our death, amen.
859
01:35:14,760 --> 01:35:17,680
Hail Mary, full of grace, the Lord is with
thee,
860
01:35:17,760 --> 01:35:21,480
blessed art thou amongst women and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
861
01:35:21,480 --> 01:35:25,520
Holy Mary, Mother of God, pray for our sins
now and at the hour of our death, amen.
862
01:35:25,520 --> 01:35:28,320
Hail Mary, full of grace, the Lord is with
thee
863
01:35:28,440 --> 01:35:32,200
blessed art thou amongst women and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
864
01:35:32,200 --> 01:35:37,080
Holy Mary, Mother of God, pray for our sins
now and at the hour of our death, amen.
865
01:35:37,080 --> 01:35:39,480
Hail Mary, full of grace, the Lord is with
thee
866
01:35:39,480 --> 01:35:43,360
blessed art thou amongst women and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
867
01:35:43,360 --> 01:35:47,640
Holy Mary, Mother of God, pray for our sins
now and at the hour of our death, amen.
868
01:35:47,640 --> 01:35:50,340
Hail Mary, full of grace, the Lord is with
thee
869
01:35:50,360 --> 01:35:54,400
blessed art thou amongst women and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
870
01:35:54,400 --> 01:35:58,320
Holy Mary, Mother of God, pray for our sins
now and at the hour of our death, amen.
871
01:35:58,760 --> 01:36:00,838
Hail, holy Queen,
mother of mercy,
872
01:36:00,862 --> 01:36:03,320
our life, our sweetness,
and our hope.
873
01:36:03,480 --> 01:36:06,480
To thee do we cry, poor banished children
of Eve.
874
01:36:06,680 --> 01:36:10,640
To thee do we send up our sighs mourning
and weeping in this valley of tears.
875
01:36:11,160 --> 01:36:14,880
Turn then, most gracious advocate, thine
eye of mercy toward us,
876
01:36:14,880 --> 01:36:17,343
and after this our
exile show us the
877
01:36:17,367 --> 01:36:19,760
blessed fruit of
thy womb, Jesus.
878
01:36:20,080 --> 01:36:22,720
O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.
879
01:36:23,200 --> 01:36:25,372
Eternal rest grant
unto him, O Lord,
880
01:36:25,396 --> 01:36:27,880
and let perpetual
light shine upon him.
881
01:36:27,880 --> 01:36:31,120
May his soul, and the
souls of all the faith departed,
882
01:36:31,120 --> 01:36:33,800
through the mercy of God, rest in peace.
Amen.
883
01:36:54,760 --> 01:36:57,000
Patrick.
884
01:37:04,200 --> 01:37:06,240
I'm very sorry for your loss.
885
01:37:07,200 --> 01:37:09,800
I know how great you were with Johnny.
886
01:37:11,880 --> 01:37:14,400
You laid him out.
887
01:37:15,440 --> 01:37:18,360
- We did.
- I might've known.
888
01:37:20,040 --> 01:37:22,000
Why didn't you wait for me, lad?
889
01:37:22,600 --> 01:37:25,400
Were you that greedy to get stuck in?
890
01:37:28,400 --> 01:37:31,880
Nobody could find you, Patrick.
High or low.
891
01:37:33,400 --> 01:37:36,320
People knew important word would
always get to me.
892
01:37:42,280 --> 01:37:45,800
He'd already been dead four hours.
People were filling in,
893
01:37:46,560 --> 01:37:49,000
couldn't wait any longer.
894
01:37:49,000 --> 01:37:52,320
Suppose it was that grease monkey Dolan
helped you botch the job.
895
01:37:56,440 --> 01:37:59,520
Frank was a great help, I couldn't have
done without him.
896
01:38:06,600 --> 01:38:09,640
Some face to give a poor man leaving this
world.
897
01:38:12,200 --> 01:38:15,920
Some face for his appearance in the next...
898
01:38:20,720 --> 01:38:24,400
- People seemed pleased enough.
- People know nothing, lad!
899
01:38:25,960 --> 01:38:28,840
All they want to do is eat and drink and
ride!
900
01:38:31,000 --> 01:38:33,520
But some people know.
901
01:38:35,120 --> 01:38:37,520
I know.
902
01:38:39,360 --> 01:38:42,280
I know.
903
01:38:47,760 --> 01:38:49,520
- Patrick.
- I know.
904
01:38:51,640 --> 01:38:54,800
Johnny... Johnny...
905
01:39:44,720 --> 01:39:46,920
I'm not going to go back to the gallery.
906
01:39:50,880 --> 01:39:53,080
- Are you sure?
- Yeah.
907
01:39:56,360 --> 01:39:58,120
Really?
908
01:39:58,440 --> 01:40:01,080
I thought...
Well, you were so quiet about i
909
01:40:03,960 --> 01:40:06,240
(SOFT PIANO MUSIC)
910
01:41:31,720 --> 01:41:34,760
It was swarming with monks here,
911
01:41:35,600 --> 01:41:37,320
one time.
912
01:41:39,640 --> 01:41:41,920
Run with an iron fist.
913
01:41:46,440 --> 01:41:49,080
JOE: It's peaceful now, though.
914
01:41:49,080 --> 01:41:51,400
PATRICK: Do you think so, lad?
915
01:41:52,320 --> 01:41:55,520
Isn't the country
still bullin' with religio
916
01:41:57,880 --> 01:42:01,760
Everyone afraid to wipe his arse with grass
in case it's a sin.
917
01:42:03,720 --> 01:42:05,920
BILL: Better with hay anyhow.
918
01:42:06,840 --> 01:42:08,960
Give us that hack, Joe.
919
01:42:38,640 --> 01:42:40,560
That'll do you, lad.
920
01:43:03,560 --> 01:43:05,480
God rest the dead.
921
01:43:54,600 --> 01:43:56,440
Well, fuck it.
922
01:43:56,440 --> 01:43:58,760
I've marked the grave out wrong.
923
01:44:00,320 --> 01:44:03,440
I knew there was something up when I saw
the bones.
924
01:44:06,240 --> 01:44:10,400
We've widened the wrong end and put his
feet in the west.
925
01:44:12,080 --> 01:44:15,200
- Does it make a difference?
- Makes every difference lad.
926
01:44:16,040 --> 01:44:18,000
Or no difference.
927
01:44:18,480 --> 01:44:22,240
Johnny will sleep with
his head in the west.
928
01:44:23,760 --> 01:44:25,720
So that when he wakes,
929
01:44:26,240 --> 01:44:28,880
he may face the rising sun.
930
01:44:34,080 --> 01:44:38,600
We look to the resurrection of the dead.
931
01:44:41,160 --> 01:44:43,520
(SOFT PIANO MUSIC)
65037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.