All language subtitles for Susi.Susanti.Love.All.2019.INDONESIAN.DSNP.WEBRip.AAC2.0.x264-PandaMoon.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,167 --> 00:00:20,292 (Pada tahun 1966, Indonesia, sebuah negara baru berumur 21 tahun.) 2 00:00:20,375 --> 00:00:23,625 (Memutuskan untuk ber-Demokrasi dan memberantas ideologi Komunisme dari China.) 3 00:00:25,125 --> 00:00:27,167 (Imbas dari situasi tersebut, banyak warga etnis Tiong Hoa... 4 00:00:27,208 --> 00:00:29,042 ...yang tidak mendapatkan kewarganegaraan yang jelas.) 5 00:00:29,083 --> 00:00:32,167 (Ribuan tidak bisa pulang tanpa Surat Bukti Kewarganegaraan Republik Indonesia "SBKRI") 6 00:00:33,625 --> 00:00:35,542 (1992, Indonesia mendapatkan kesempatan untuk... 7 00:00:35,583 --> 00:00:37,375 ...memenangkan medali emas pertama di Olimpiade.) 8 00:00:37,417 --> 00:00:40,500 (Dan harapan tersebut ada di bahu seorang wanita muda etnis Tiong Hoa.) 9 00:01:19,333 --> 00:01:21,917 Mempersembahkan 10 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 (Tasikmalaya, Hari Kemerdekaan Indonesia, 1983) 11 00:32:11,750 --> 00:32:15,250 Orang Indonesia dengan mental kelas dunia. 12 00:32:15,292 --> 00:32:16,958 Rudy Hartono... 13 00:32:17,000 --> 00:32:18,833 ...mengambil semua bola... 14 00:32:18,875 --> 00:32:21,167 ...biarpun bola keluar sekalipun. 15 00:32:21,208 --> 00:32:23,833 Dia tidak ingin melakukan kesalahan sedikitpun. 16 00:38:31,708 --> 00:38:33,833 Pertama kalinya piala Sudirman diadakan... 17 00:38:33,875 --> 00:38:35,707 ...untuk mengenang Dick Sudirman 18 00:38:35,708 --> 00:38:40,667 Disiarkan langsung dari kawasan Gelora Bung Karno, Jakarta. 19 00:39:13,083 --> 00:39:14,375 Hadirin sekalian. 20 00:39:14,875 --> 00:39:20,125 Pertandingan ketiga adalah tunggal wanita final Piala Sudirman. 21 00:39:21,417 --> 00:39:27,208 Di sebelah kanan saya, Tim Korea, diwakilkan oleh Young-Suk Lee. 22 00:39:29,208 --> 00:39:36,250 Di sebelah kiri saya, Tim Indonesia diwakilkan oleh Susi Susanti. 23 00:39:42,375 --> 00:39:43,583 Siap? 24 00:39:44,917 --> 00:39:47,083 0 - 0. 25 00:44:33,250 --> 00:44:35,542 Pertama kalinya saya menyaksikan hal seperti ini. 26 00:44:35,792 --> 00:44:38,375 Kebangkitan Indonesia yang luar biasa. 27 00:45:02,250 --> 00:45:03,750 Game point untuk Indonesia! 28 00:45:12,958 --> 00:45:15,458 Game untuk Indonesia. 29 00:46:26,124 --> 00:46:28,499 Game untuk Indonesia. 30 00:46:28,749 --> 00:46:31,124 Permainan yang luar biasa! 31 00:58:58,457 --> 00:59:01,707 Selamat Datang di Olimpiade Musim Panas, 1992. 32 00:59:01,957 --> 00:59:05,666 Disiarkan langsung dari Barcelona, Catalunya, Spanyol. 33 00:59:43,916 --> 00:59:45,749 Kami telah berlatih selama dua tahun... 34 00:59:45,791 --> 00:59:49,207 ...dan mempelajari gaya bermain Susi Susanti... 35 00:59:49,249 --> 00:59:51,166 ...dari lob ke rally. 36 00:59:51,207 --> 00:59:53,999 Jadi tujuan anda di sini untuk mengalahkan Susi? 37 01:00:05,291 --> 01:00:07,791 Untuk pertama kalinya dalam sejarah... 38 01:00:07,832 --> 01:00:10,957 ...badminton menjadi bagian dari program Olimpiade. 39 01:00:10,999 --> 01:00:13,582 Ada semangat yang berbeda dari negara Indonesia... 40 01:00:13,624 --> 01:00:17,957 ...karena mereka berkesempatan untuk pertama kalinya memenangkan medali emas. 41 01:00:37,291 --> 01:00:38,832 Game untuk Indonesia. 42 01:03:21,874 --> 01:03:24,249 Hadirin sekalian. 43 01:03:24,832 --> 01:03:26,832 Pertandingan final untuk... 44 01:03:27,624 --> 01:03:29,291 ...tunggal putri... 45 01:03:29,332 --> 01:03:31,332 ...Olimpiade, Barcelona. 46 01:03:32,707 --> 01:03:34,749 Di sebelah kanan saya... 47 01:03:34,791 --> 01:03:37,666 ...Bang Soo-Hyun dari Korea. 48 01:03:38,957 --> 01:03:43,457 Di sebelah kiri saya Susi Susanti dari Indonesia. 49 01:03:49,999 --> 01:03:50,666 Siap! 50 01:03:51,499 --> 01:03:52,582 0 - 0. 51 01:03:52,999 --> 01:03:53,874 Mulai. 52 01:04:57,207 --> 01:04:59,999 5 - 3 untuk Korea. 53 01:05:08,207 --> 01:05:10,791 6 - 3 untuk Korea. 54 01:05:12,666 --> 01:05:15,332 7 - 4 untuk Korea. 55 01:05:58,541 --> 01:06:00,999 Pemain balik ke posisi. 56 01:06:02,124 --> 01:06:04,916 Set kedua, 0-0. 57 01:06:28,374 --> 01:06:30,582 Dan game poin - 5 58 01:06:43,832 --> 01:06:46,124 Bang Soo-Hyun, siap? 59 01:06:54,374 --> 01:06:56,707 Game untuk Indonesia. 60 01:07:02,707 --> 01:07:05,124 0 - 0. Mulai. 61 01:07:09,041 --> 01:07:12,332 1 - 3 untuk Korea. 62 01:07:16,666 --> 01:07:19,374 6 - 3 untuk Indonesia. 63 01:07:30,916 --> 01:07:33,666 8 - 3 untuk Indonesia. 64 01:07:36,499 --> 01:07:38,041 9 - 3. 65 01:07:40,582 --> 01:07:42,124 10 - 3. 66 01:07:42,791 --> 01:07:45,499 Dan game poin - tiga. 67 01:07:54,541 --> 01:07:57,249 Game untuk Indonesia. 68 01:09:04,124 --> 01:09:05,457 Susi. 69 01:09:10,541 --> 01:09:12,666 Selamat ya Susi. 70 01:09:12,707 --> 01:09:15,041 Sampai bertemu di pertandingan berikutnya. 71 01:09:15,916 --> 01:09:17,416 Terima kasih, Soo-Hyun. 72 01:17:27,957 --> 01:17:29,249 Soo-Hyun. 73 01:17:31,624 --> 01:17:34,707 Selamat ya. Sampai bertemu di pertandingan berikutnya. 74 01:17:34,749 --> 01:17:35,957 Terima kasih. 75 01:17:35,999 --> 01:17:38,582 Sayangnya tidak ada pertandingan berikutnya. 76 01:17:39,207 --> 01:17:41,374 Susi, saya akan pensiun. 77 01:17:42,041 --> 01:17:44,207 Mengapa? Kan kamu baru menang emas. 78 01:17:44,249 --> 01:17:47,374 Justru ini waktu yang tepat untuk undur diri kan? 79 01:17:47,416 --> 01:17:49,207 Kamu menyerah begitu saja? 80 01:17:50,416 --> 01:17:55,624 Menyerah dan undur diri itu beda. 81 01:17:56,374 --> 01:17:58,249 Kamu yang mendorong saya menjadi yang terbaik. 82 01:17:59,082 --> 01:18:01,666 Dan membantu menyadari potensiku sendiri. 83 01:18:02,916 --> 01:18:06,999 Terima kasih sudah menjadi lawan terhebatku. 84 01:22:57,624 --> 01:23:00,415 Saat ini, Indonesia terperangkap dalam sebuah kebuntuan... 85 01:23:00,416 --> 01:23:02,040 ...di mana rakyatnya menuntut perubahan... 86 01:23:02,041 --> 01:23:04,166 ...sedangkan pemerintah mendesak warga untuk lebih sabar menunggu. 87 01:23:04,416 --> 01:23:06,999 Ini bukan serangan dari grup oposisi yang terorganisir... 88 01:23:07,166 --> 01:23:10,124 ...akan tetapi merupakan ancaman untuk rezim Presiden Soeharto. 89 01:24:42,332 --> 01:24:47,082 Massa mulai terlihat bergerak masuk ke kota-kota kecil di Indonesia... 90 01:24:47,332 --> 01:24:49,082 ...mereka mulai bergerak masuk... 91 01:24:49,207 --> 01:24:50,707 ...ke daerah Jawa Tengah... 92 01:24:50,916 --> 01:24:54,541 ...perlahan mengarah ke Bandung dan Tasikmalaya, dan area area sekitar... 93 01:26:17,249 --> 01:26:20,541 Kembali lagi di Piala Thomas Uber 1998... 94 01:26:20,582 --> 01:26:21,916 ...disiarkan langsung... 95 01:26:21,957 --> 01:26:24,332 ...dari stadion Ratu Elisabeth di Hong Kong. 96 01:26:25,749 --> 01:26:28,874 Warga negara Hong Kong sedang unjuk rasa di luar stadion saat ini. 97 01:26:28,916 --> 01:26:33,166 Mengutuk apa yang sedang dilakukan orang Indonesia terhadap warga keturunan Tionghoa. 98 01:26:33,457 --> 01:26:36,457 Kita tidak bisa membayangkan tekanan yang dihadapi... 99 01:26:36,499 --> 01:26:38,707 ...Susi Susanti yang saat ini membela Tim Indonesia... 100 01:26:38,749 --> 01:26:41,624 ...melawan juara dunia asal China, Ye Zhaoying. 101 01:26:52,207 --> 01:26:57,041 Hei, saya Martha dari CNN, langsung dari piala Thomas Uber di Hong Kong. 102 01:26:57,082 --> 01:27:00,166 Saat ini bersama saya, Susi Susanti dari Indonesia. 103 01:27:00,749 --> 01:27:02,749 Susi, saya mempunyai pertanyaan untuk anda. 104 01:27:02,791 --> 01:27:04,791 Dengan apa yang terjadi di Indonesia... 105 01:27:04,832 --> 01:27:07,707 ...apakah anda akan mencari suaka di sini atau negara lain? 106 01:27:08,957 --> 01:27:11,874 Banyak teman sebangsa anda, Indonesia keturunan... 107 01:27:11,916 --> 01:27:13,957 ...telah memilih untuk pindah kewarganegaraan. 108 01:27:14,374 --> 01:27:16,916 Apakah anda masih menganggap diri anda orang Indonesia? 109 01:27:20,541 --> 01:27:21,832 Anda benar. 110 01:27:22,291 --> 01:27:24,166 Indonesia telah mengecewakan saya. 111 01:27:24,749 --> 01:27:26,707 Membuat keluarga saya kecewa. 112 01:27:26,749 --> 01:27:28,332 Membuat Tim saya kecewa, 113 01:28:30,041 --> 01:28:31,666 Tidak. 114 01:28:32,041 --> 01:28:34,666 Anda tidak menganggap diri anda orang Indonesia? 115 01:28:35,999 --> 01:28:37,999 Saya tidak perlu menganggap. 116 01:28:39,291 --> 01:28:40,957 Tidak perlu sama sekali. 117 01:28:42,041 --> 01:28:43,832 Saya adalah orang Indonesia. 118 01:28:44,457 --> 01:28:45,999 Selamanya saya orang Indonesia. 119 01:28:46,166 --> 01:28:49,666 Penampilan luar biasa dari Tim putra Indonesia. 120 01:28:49,874 --> 01:28:52,041 Ada semangat juang yang berbeda. 121 01:28:52,457 --> 01:28:55,166 Mereka telah memperlihatkan arti sebenarnya dari seorang atlet sejati. 122 01:28:55,374 --> 01:28:58,832 Kemampuan untuk berjuang di situasi seperti apapun. 123 01:28:59,041 --> 01:29:01,081 Wawancara Susi telah menginspirasi... 124 01:29:01,082 --> 01:29:03,749 ...untuk tetap memberikan yang terbaik kepada negara mereka. 9521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.