Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,495 --> 00:01:57,200
YOU ONLY LIVE ONCE
2
00:03:07,604 --> 00:03:10,707
Van Damme, turn
here. Right there, mid-block.
3
00:03:10,741 --> 00:03:12,643
It busts my balls that
you call me Van Damme.
4
00:03:12,676 --> 00:03:14,945
And what does your
friend Seagal say about it?
5
00:03:50,113 --> 00:03:51,615
Looking good today, huh?
6
00:04:00,123 --> 00:04:02,593
Check out the dessert
you're gonna eat!
7
00:04:02,626 --> 00:04:04,461
It's gonna cost me tonight.
8
00:04:14,371 --> 00:04:15,639
Fuck it!
9
00:04:19,710 --> 00:04:20,877
I'm sorry.
10
00:04:36,093 --> 00:04:37,527
How far are they following us?
11
00:04:37,561 --> 00:04:38,662
Van Damme and Seagal?
12
00:04:38,695 --> 00:04:40,864
What do I know? To the door.
13
00:04:40,898 --> 00:04:42,332
I won't let them go any further.
14
00:04:53,210 --> 00:04:55,979
I's a pain in the balls
that they call us those names.
15
00:04:56,013 --> 00:04:58,148
At least they should tell me
who's who.
16
00:04:58,181 --> 00:05:00,317
I'm Van Damme, obviously.
17
00:05:00,350 --> 00:05:02,819
Yes. Because you spread
your legs.
18
00:05:02,853 --> 00:05:04,354
Obviously.
19
00:05:09,459 --> 00:05:10,861
Van Damme.
20
00:05:29,212 --> 00:05:31,214
Check out what the girl has.
21
00:05:37,287 --> 00:05:39,623
And the boy?
22
00:05:45,596 --> 00:05:48,398
- Is so much fuss necessary, guys?
- Company orders.
23
00:05:48,432 --> 00:05:49,866
Did you check underneath the bed?
24
00:05:49,900 --> 00:05:51,568
No aliens or anything weird?
25
00:05:58,575 --> 00:06:02,412
How can it be? One's looking after them
and on top they fuck around with you.
26
00:06:02,446 --> 00:06:04,581
So much ingratitude!
27
00:06:04,615 --> 00:06:07,384
- Did you check out the round bed?
- Huh?
28
00:06:07,417 --> 00:06:09,820
I never got it,
29
00:06:09,853 --> 00:06:11,788
how do they make the pillows?
30
00:06:11,822 --> 00:06:13,423
Do they make them bended?
31
00:06:20,697 --> 00:06:22,733
What do you do to be so looked after?
32
00:06:22,766 --> 00:06:25,002
I'm a food engineer.
33
00:06:25,035 --> 00:06:26,270
What?
34
00:06:26,303 --> 00:06:28,839
I build bridges with broccoli.
35
00:06:28,872 --> 00:06:31,074
For real?
36
00:06:31,108 --> 00:06:33,277
C'mon, girl. If I want to
talk, I've got my wife.
37
00:06:33,310 --> 00:06:35,579
I didn't come for that.
38
00:06:35,612 --> 00:06:36,947
Neither did I.
39
00:06:43,120 --> 00:06:44,922
Unzip me.
40
00:07:09,813 --> 00:07:11,715
God and Virgin Mary.
41
00:07:25,696 --> 00:07:28,865
Sorry, Pancho, but this
is getting too porn.
42
00:08:24,221 --> 00:08:27,090
What's going on?
43
00:08:27,124 --> 00:08:29,059
Tobías López. Nice to meet you.
44
00:08:31,428 --> 00:08:33,397
C'mon, boys, c'mon, quickly.
45
00:08:33,430 --> 00:08:35,866
Don't' you see we're
in an intimate moment?
46
00:08:35,898 --> 00:08:38,869
- What's going on?
- Boss, it's all set.
47
00:08:54,585 --> 00:08:59,256
- How is it going, Peña?
- Mr. Dugès! Why?
48
00:08:59,289 --> 00:09:00,457
"Mate"?
49
00:09:00,490 --> 00:09:02,159
No. No, thanks a lot.
50
00:09:02,192 --> 00:09:04,561
Mr. Dugès apologizes
51
00:09:04,595 --> 00:09:07,664
for interrupting whatever it is
you were up to.
52
00:09:07,698 --> 00:09:10,176
You guys, thank you so much for
everything, very nice, I'm leaving.
53
00:09:10,200 --> 00:09:11,635
Stay still.
54
00:09:11,668 --> 00:09:12,836
Very still.
55
00:09:12,869 --> 00:09:16,406
Sorry for this casual meeting.
56
00:09:16,440 --> 00:09:18,742
This is a casual meeting,
57
00:09:18,775 --> 00:09:20,010
isn't it, sir?
58
00:09:20,043 --> 00:09:23,580
It'd be more appropriate to say:
59
00:09:23,614 --> 00:09:26,950
Casual, with formal decision making.
60
00:09:29,519 --> 00:09:32,022
Look, I talked to your people.
I heard your offer.
61
00:09:32,055 --> 00:09:34,458
But you've got to understand,
it was completely unacceptable!
62
00:09:34,491 --> 00:09:35,826
Unacceptable?
63
00:09:35,859 --> 00:09:38,495
I already gave my word to XM
and I'm signing tomorrow.
64
00:09:38,528 --> 00:09:39,796
They even gave me...
65
00:09:39,830 --> 00:09:41,131
What, bodyguards?
66
00:10:02,252 --> 00:10:04,354
I can't relinquish the patent.
Are you insane?
67
00:10:04,388 --> 00:10:06,490
And you are naked with a hooker.
68
00:10:06,523 --> 00:10:08,225
Hey, my friend, I'm not a hooker.
69
00:10:08,258 --> 00:10:10,694
- She's not a hooker.
- Please,
70
00:10:10,727 --> 00:10:12,529
don't be so sensitive.
71
00:10:12,563 --> 00:10:15,866
Being a prostitute is
a job, just like any other.
72
00:10:15,899 --> 00:10:20,404
To prostitute you is not worse than
being a lawyer or a politician.
73
00:10:29,046 --> 00:10:31,148
What if I don't sign?
74
00:10:31,181 --> 00:10:33,083
I've got nothing to do, boys,
I'm heading home.
75
00:10:33,116 --> 00:10:34,318
I think it's what's best.
76
00:10:34,351 --> 00:10:35,686
Let's see, little girl,
77
00:10:35,719 --> 00:10:37,221
it's OK to cover your shame,
78
00:10:37,254 --> 00:10:39,056
but go right back to where you were.
79
00:10:41,258 --> 00:10:43,493
Where were we, Mr. Peña?
80
00:10:43,527 --> 00:10:44,995
My formula works.
81
00:10:45,028 --> 00:10:47,664
It can keep the meat fresh
for months without being frozen.
82
00:10:47,698 --> 00:10:49,333
But for now, it has secondary effects.
83
00:10:49,366 --> 00:10:50,701
That's why I was so firm.
84
00:10:50,734 --> 00:10:52,035
That's it.
85
00:10:52,069 --> 00:10:53,904
The last thing you said. Sign.
86
00:10:57,908 --> 00:10:58,909
No! No!
87
00:10:58,942 --> 00:11:00,244
Maybe you didn't get me
88
00:11:00,277 --> 00:11:02,512
because we Spanish people
lack an accent.
89
00:11:02,546 --> 00:11:04,915
And you guys in Buenos Aires
have that horrible intonation.
90
00:11:04,948 --> 00:11:06,516
But I insist.
91
00:11:06,550 --> 00:11:07,751
If you don't sign,
92
00:11:07,784 --> 00:11:11,622
your legacy will be a picture
in the police section, dead,
93
00:11:11,655 --> 00:11:13,624
naked, on an ordinary bed,
94
00:11:13,657 --> 00:11:16,260
in an ordinary room,
with an ordinary hooker.
95
00:11:16,293 --> 00:11:18,228
Tell him I'm not a hooker!
96
00:11:18,262 --> 00:11:20,097
OK, an ordinary bitch.
97
00:11:20,130 --> 00:11:24,067
Do you realize that this
preservative kills people?
98
00:11:24,101 --> 00:11:26,470
In a world so full of assholes,
99
00:11:26,503 --> 00:11:29,640
we'd be doing humanity a favor.
100
00:11:29,673 --> 00:11:31,308
Work with us.
101
00:11:31,341 --> 00:11:34,211
We offer you a million-dollar bonus.
102
00:11:34,244 --> 00:11:35,712
A million bucks?
103
00:11:35,746 --> 00:11:37,948
Give it to me, I'll kill him
myself. Give it to me!
104
00:11:37,981 --> 00:11:40,484
I feel I'm running out of patience.
105
00:11:40,517 --> 00:11:43,062
And how do I know you're not killing
me after I give you the formula?
106
00:11:43,086 --> 00:11:44,955
That's why we gave you a year
107
00:11:44,988 --> 00:11:49,259
to improve the formula
and avoid the...
108
00:11:49,293 --> 00:11:50,827
Undesirable effects.
109
00:11:50,861 --> 00:11:53,830
You probably understood:
the undesirable effects.
110
00:11:53,864 --> 00:11:55,799
Even cancer!
111
00:11:55,832 --> 00:11:57,100
There's worse things.
112
00:11:57,134 --> 00:11:58,101
Like what?
113
00:11:58,135 --> 00:12:00,737
Bullets.
114
00:12:15,852 --> 00:12:17,521
Who are you, dumbass?
115
00:12:23,660 --> 00:12:25,629
- Ready?
- Here it is.
116
00:12:39,142 --> 00:12:40,644
I'd like a "mate" now.
117
00:12:50,320 --> 00:12:51,989
We're out of water.
118
00:12:52,022 --> 00:12:53,323
Darn it.
119
00:12:58,195 --> 00:13:00,297
I'll wait for you outside.
120
00:13:00,330 --> 00:13:02,633
I'm in the meat business
121
00:13:02,666 --> 00:13:04,701
but I can't stand the view of blood.
122
00:13:04,735 --> 00:13:06,003
What did they say?
123
00:13:08,372 --> 00:13:11,341
Mister, Miss, I'll see you later.
124
00:13:11,375 --> 00:13:12,676
Bye.
125
00:13:18,181 --> 00:13:20,150
No!
126
00:13:20,183 --> 00:13:22,386
How do you know
the formula is correct?
127
00:13:25,055 --> 00:13:26,657
That's right, I wrote a bluff.
128
00:13:26,690 --> 00:13:28,101
Besides, the formula in itself
is nothing.
129
00:13:28,125 --> 00:13:31,061
You'll need the files with the
development, the field evidence,
130
00:13:31,094 --> 00:13:32,529
my team's work.
131
00:13:35,232 --> 00:13:36,233
Let us go.
132
00:13:36,266 --> 00:13:39,546
I'll take care of picking up everything
and I'll make sure he doesn't run away, OK?
133
00:13:42,639 --> 00:13:45,676
It seems like the kitty
pulled its claws out.
134
00:13:45,709 --> 00:13:49,012
I already had the files,
the evidence, the team,
135
00:13:49,046 --> 00:13:51,014
and since a few seconds ago,
the formula.
136
00:13:51,048 --> 00:13:53,684
Let's see which of your nine lives
you're going to give me now.
137
00:14:06,797 --> 00:14:08,699
Leave your little gun on the ground.
138
00:14:08,732 --> 00:14:10,100
Little gun?
139
00:14:10,133 --> 00:14:12,135
Put it down.
140
00:14:12,169 --> 00:14:15,072
You don't know
who you're messing with,
141
00:14:15,105 --> 00:14:17,040
you big retard.
142
00:14:17,074 --> 00:14:18,442
No,
143
00:14:18,475 --> 00:14:19,876
but I know exactly what you did.
144
00:14:19,910 --> 00:14:21,945
Give me that mobile phone right now.
145
00:14:21,979 --> 00:14:23,647
I've got guys all over the building.
146
00:14:23,680 --> 00:14:25,916
And I've got cousins
all around the suburbs.
147
00:14:25,949 --> 00:14:27,050
Hey you, girl! Come here.
148
00:14:32,089 --> 00:14:35,225
You don't call this one
a "little gun", do you?
149
00:14:35,259 --> 00:14:37,895
I'll give you the phone.
I don't care about the rest.
150
00:14:37,928 --> 00:14:38,762
Run!
151
00:14:38,795 --> 00:14:39,663
Bad idea!
152
00:14:39,696 --> 00:14:41,565
Run, you asshole!
153
00:14:41,598 --> 00:14:44,902
Can't you wait
for New Year's Eve, asshole?
154
00:14:44,935 --> 00:14:46,837
This is not what we agreed!
155
00:14:52,276 --> 00:14:53,410
Everybody, up!
156
00:14:53,443 --> 00:14:55,579
A 30-year-old man with a
beard and a Kiss T-shirt.
157
00:14:55,612 --> 00:14:56,980
He's escaping with the whore.
158
00:15:10,861 --> 00:15:13,997
Damned motherfuckers!
159
00:15:14,031 --> 00:15:16,567
Where the fuck are they?
I want them in a body bag!
160
00:15:24,741 --> 00:15:27,144
What are you doing, asses?
Knocking down the building?
161
00:15:27,177 --> 00:15:28,545
Go get them! Go get them!
162
00:15:33,383 --> 00:15:34,785
Stop! They're mine!
163
00:15:38,488 --> 00:15:40,023
They're going back to the apartment!
164
00:15:50,100 --> 00:15:51,235
What do we do?
165
00:15:54,738 --> 00:15:56,073
This is what we've got.
166
00:16:07,017 --> 00:16:08,318
There they are!
167
00:16:15,025 --> 00:16:16,593
- I can't.
- Hurry up!
168
00:16:16,627 --> 00:16:17,995
I can't.
169
00:16:22,132 --> 00:16:24,902
I'm cold.
170
00:16:24,935 --> 00:16:27,004
You'll be OK. Easy.
171
00:16:27,037 --> 00:16:28,438
I'm not a whore.
172
00:16:28,472 --> 00:16:30,107
No.
173
00:16:30,140 --> 00:16:32,075
You're beautiful.
174
00:16:32,109 --> 00:16:33,644
A scammer.
175
00:16:35,712 --> 00:16:37,848
I know.
176
00:16:37,881 --> 00:16:39,616
C'mon. I won't leave you here.
177
00:16:43,587 --> 00:16:47,424
Here. It's your life insurance.
178
00:16:47,457 --> 00:16:49,393
It's worth more than anything
you could record.
179
00:16:54,398 --> 00:16:55,365
No, no.
180
00:16:55,399 --> 00:16:57,234
Honey!
181
00:16:57,267 --> 00:16:58,468
Please! Hang in there!
182
00:16:58,502 --> 00:17:00,304
Hey!
183
00:17:07,277 --> 00:17:11,081
Get down, assholes!
He's escaping down the alley!
184
00:17:11,114 --> 00:17:12,549
There he is! Go get him!
185
00:18:25,022 --> 00:18:27,491
Lord, give me a hand.
186
00:18:40,671 --> 00:18:42,639
Are you OK?
Do you need anything?
187
00:19:14,371 --> 00:19:15,772
Welcome.
188
00:19:22,212 --> 00:19:23,680
There you are.
189
00:19:23,714 --> 00:19:25,849
Let's go.
190
00:19:25,882 --> 00:19:27,818
- The bus!
- Right. The bus.
191
00:19:40,297 --> 00:19:41,698
You've lost him.
192
00:19:41,732 --> 00:19:43,634
You've lost him!
You've lost him!
193
00:19:43,667 --> 00:19:46,436
An asshole with a Kiss T-shirt
in this hotel!
194
00:19:46,470 --> 00:19:47,704
What else did you need, huh?
195
00:19:47,738 --> 00:19:49,873
A light sign? The guy
dressed up in a ballet outfit?
196
00:19:49,907 --> 00:19:52,476
What are you, assholes?
Assholes!
197
00:19:52,509 --> 00:19:54,949
And what's with you? Stick your
dick out. Stick your dick out,
198
00:19:54,978 --> 00:19:58,615
so you'll call more attention!
Put the gun away, retard!
199
00:19:58,649 --> 00:20:00,317
We're searching for him,
and getting him.
200
00:20:00,350 --> 00:20:02,219
One thing: we won't lay
a hand on him
201
00:20:02,252 --> 00:20:03,954
until we have that contract.
202
00:20:03,987 --> 00:20:07,257
Dugès will probably want to
take care of this rat himself.
203
00:20:07,291 --> 00:20:10,227
- Who's Kiss?
- Who's Kiss?
204
00:20:10,260 --> 00:20:11,328
Are you an idiot?
205
00:20:11,361 --> 00:20:13,606
The ones who painted their faces
white and stuck their tongues out.
206
00:20:13,630 --> 00:20:15,732
- Kiss.
- Did they step on baby chicks?
207
00:20:15,766 --> 00:20:17,801
Baby chicks. Sons of bitches!
208
00:20:17,834 --> 00:20:19,136
Get out. C'mon!
209
00:20:23,607 --> 00:20:25,509
Is it possible that we can't
do anything right?
210
00:20:28,679 --> 00:20:29,880
Thanks, Lord.
211
00:20:36,987 --> 00:20:38,589
Now that all of us are here,
212
00:20:38,622 --> 00:20:41,758
I wanted to thank you
on behalf of Rabbi Mendi,
213
00:20:41,792 --> 00:20:44,761
for having traveled from so far to
the community's yearly meeting.
214
00:20:44,795 --> 00:20:46,496
Let's go to the temple.
215
00:20:52,636 --> 00:20:54,004
Let's split up.
216
00:20:54,037 --> 00:20:56,974
You two, that way!
217
00:20:57,007 --> 00:20:59,443
Arzola, will you
be standing there all day?
218
00:20:59,476 --> 00:21:00,611
That way!
219
00:22:39,176 --> 00:22:40,377
Anyway, they say it's a lie,
220
00:22:40,410 --> 00:22:42,412
they didn't kill any baby chicks.
221
00:22:42,446 --> 00:22:45,382
It's a myth.
It's part of the show.
222
00:22:45,415 --> 00:22:47,050
Maybe they killed one once,
223
00:22:47,084 --> 00:22:48,518
and it stuck.
224
00:22:51,922 --> 00:22:54,791
Will you stop busting
my balls with the Kiss thing?
225
00:22:54,825 --> 00:22:56,927
What matters, what really matters,
226
00:22:56,960 --> 00:22:59,663
is that you find anything
we can use to find
227
00:22:59,696 --> 00:23:01,932
that fucking son of a bitch.
228
00:23:09,039 --> 00:23:11,275
I want two of your men on it
229
00:23:11,308 --> 00:23:13,844
24 hours a day.
230
00:23:13,877 --> 00:23:15,112
And night.
231
00:23:15,145 --> 00:23:17,881
24 hours a day
include the night, asshole!
232
00:23:37,167 --> 00:23:38,468
Anything you need, dude?
233
00:23:40,637 --> 00:23:42,105
Yes.
234
00:23:42,139 --> 00:23:43,373
Do you sell glue?
235
00:24:30,854 --> 00:24:33,323
- What's up?
- I thought we'd lost you.
236
00:24:33,357 --> 00:24:35,559
Just yesterday I...
237
00:24:35,592 --> 00:24:37,895
was talking to...
238
00:24:37,928 --> 00:24:40,030
- you know...
- Who?
239
00:24:40,063 --> 00:24:44,668
Kosievski... Kosinski...
240
00:24:44,701 --> 00:24:46,904
Come in.
241
00:24:56,580 --> 00:24:58,015
It's my nephew's.
242
00:24:58,048 --> 00:25:00,384
We always play switching stuff.
243
00:25:00,417 --> 00:25:02,019
He goes to school with my briefcase,
244
00:25:02,052 --> 00:25:04,187
and I've got the frog backpack.
245
00:25:04,221 --> 00:25:06,890
Where were you hiding?
246
00:25:06,924 --> 00:25:08,525
Thing is I'm not from here.
247
00:25:08,559 --> 00:25:11,261
I went out for a walk and I got lost.
248
00:25:11,295 --> 00:25:13,263
Well, we all get lost
every now and then.
249
00:25:13,297 --> 00:25:14,607
But if you're planning
to stay in the community
250
00:25:14,631 --> 00:25:16,300
first you have to see Rabbi Mendi.
251
00:25:16,333 --> 00:25:18,035
Rabbi Mendi.
252
00:25:18,068 --> 00:25:19,736
That's who I wanted to talk to.
253
00:25:19,770 --> 00:25:21,371
You're an angel.
254
00:25:21,405 --> 00:25:22,706
This way.
255
00:25:29,580 --> 00:25:31,882
Yes? What do you need?
256
00:25:31,915 --> 00:25:34,484
He's coming to see the rabbi.
257
00:25:34,518 --> 00:25:35,752
At this time?
258
00:25:35,786 --> 00:25:37,955
- Yes, yes, I was...
- He was at the hotel.
259
00:25:37,988 --> 00:25:40,090
He took the bus with us.
260
00:25:40,123 --> 00:25:42,426
Don't be so paranoid, please.
261
00:25:44,528 --> 00:25:47,431
You're hammered.
262
00:25:47,464 --> 00:25:48,932
No, I'm sober.
263
00:25:51,702 --> 00:25:53,437
OK, Pablo, follow me.
264
00:25:53,470 --> 00:25:55,472
- I'm coming, too.
- What's wrong with you?
265
00:25:55,505 --> 00:25:57,817
Don't tell me he's not weird. He
looks like a toad from another well.
266
00:25:57,841 --> 00:26:00,344
What do you expect from guests
at a national encounter?
267
00:26:00,377 --> 00:26:01,845
They can't all be the same.
268
00:26:10,954 --> 00:26:11,955
Yes.
269
00:26:11,989 --> 00:26:13,690
Excuse us, Rabbi.
270
00:26:13,724 --> 00:26:15,993
It's us.
271
00:26:16,026 --> 00:26:17,227
Come in.
272
00:26:19,897 --> 00:26:20,998
Rabbi,
273
00:26:21,031 --> 00:26:23,133
he is Pablo. He was delayed.
274
00:26:28,906 --> 00:26:31,541
- Hello.
- What's up?
275
00:26:31,575 --> 00:26:33,477
Can you wait outside, please?
276
00:26:38,382 --> 00:26:39,716
Take a seat.
277
00:26:47,190 --> 00:26:48,725
Very good.
278
00:26:48,759 --> 00:26:51,061
- What's your name?
- Pablo.
279
00:26:51,094 --> 00:26:53,630
Pablo Cohen, sir.
280
00:26:53,664 --> 00:26:55,632
You don't need to call me sir.
281
00:26:55,666 --> 00:26:57,834
And we'd better use your Hebrew name.
282
00:27:01,004 --> 00:27:02,205
What is it?
283
00:27:04,775 --> 00:27:06,209
Shalom.
284
00:27:06,243 --> 00:27:08,145
Shalom. Very good.
285
00:27:08,178 --> 00:27:10,213
This house is open for everybody,
286
00:27:10,247 --> 00:27:12,916
but I need to know a little
287
00:27:12,950 --> 00:27:16,153
about the people staying here
during the encounter.
288
00:27:16,186 --> 00:27:17,387
Of course.
289
00:27:17,421 --> 00:27:18,822
Good. Where do you come from?
290
00:27:18,855 --> 00:27:21,758
- From Rosario.
- You come from far.
291
00:27:21,792 --> 00:27:24,728
No, Rosario has always been close.
292
00:27:24,761 --> 00:27:27,030
And what do your parents do, exactly?
293
00:27:27,064 --> 00:27:30,200
- What do you mean?
- I mean for a living.
294
00:27:30,234 --> 00:27:32,769
- They run a business.
- What kind?
295
00:27:32,803 --> 00:27:34,271
A butcher's.
296
00:27:34,304 --> 00:27:35,706
Kosher meat, right?
297
00:27:35,739 --> 00:27:37,040
Yes, kosher.
298
00:27:37,074 --> 00:27:38,775
Tail of rump, sirloin tip...
299
00:27:38,809 --> 00:27:42,246
OK, but the meat your father sells
300
00:27:42,279 --> 00:27:43,547
is it Kosher?
301
00:27:43,580 --> 00:27:45,382
Yes, yes...
302
00:27:45,415 --> 00:27:46,850
I mean, there are other brands
303
00:27:46,883 --> 00:27:50,020
but they do sell that one.
304
00:27:50,053 --> 00:27:54,191
Do you have a Jewish education?
305
00:27:54,224 --> 00:27:55,692
Super Jewish, yes.
306
00:27:55,726 --> 00:27:57,094
What school did you go to?
307
00:27:57,127 --> 00:28:00,130
School number 8, from Rosario.
308
00:28:00,163 --> 00:28:01,198
Secular.
309
00:28:01,231 --> 00:28:04,368
No, no. Public.
310
00:28:04,401 --> 00:28:06,570
Still, non religious, lay?
311
00:28:06,603 --> 00:28:08,939
Yes, lay.
312
00:28:08,972 --> 00:28:11,642
And what temple
did your parents attend?
313
00:28:11,675 --> 00:28:13,210
To Rosario's...
314
00:28:13,243 --> 00:28:15,279
It's the...
315
00:28:15,312 --> 00:28:19,983
central synagogue of Rosario.
316
00:28:20,017 --> 00:28:24,421
Shalom, seriously,
317
00:28:24,454 --> 00:28:27,958
what are you doing here?
318
00:28:27,991 --> 00:28:31,094
Tell me the truth.
319
00:28:31,128 --> 00:28:33,664
The truth?
320
00:28:33,697 --> 00:28:36,300
I'll tell you the truth.
321
00:28:36,333 --> 00:28:37,768
I never had a father.
322
00:28:37,801 --> 00:28:40,571
My mom raised me
and my brother by herself.
323
00:28:40,604 --> 00:28:43,106
But she died when I was 10.
324
00:28:43,140 --> 00:28:44,741
It was shocking.
325
00:28:44,775 --> 00:28:47,611
A huge shock, terrible.
326
00:28:47,644 --> 00:28:49,580
Her things were kept in a trunk
327
00:28:49,613 --> 00:28:51,148
for about 20 years.
328
00:28:51,181 --> 00:28:53,183
A month ago
329
00:28:53,216 --> 00:28:55,285
was the anniversary of her death.
330
00:28:55,319 --> 00:28:58,021
And I brought myself to open it.
331
00:28:58,055 --> 00:29:00,624
And I found a bunch of her stuff.
332
00:29:00,657 --> 00:29:04,828
Letters. Photos.
Relatives I had never heard of.
333
00:29:04,861 --> 00:29:06,697
I don't get along
334
00:29:06,730 --> 00:29:08,332
with my brother that much.
335
00:29:08,365 --> 00:29:10,167
We hardly speak to each other.
336
00:29:10,200 --> 00:29:14,104
And, out of the blue,
something hit me.
337
00:29:14,137 --> 00:29:16,840
In a letter my mom
wrote to my grandma,
338
00:29:16,873 --> 00:29:18,842
she called her "the Russian".
339
00:29:18,875 --> 00:29:21,645
The Russian. My mom's mom.
340
00:29:21,678 --> 00:29:24,147
- The Bobe.
- No!
341
00:29:24,181 --> 00:29:26,049
She was quite smart, actually.
342
00:29:26,083 --> 00:29:27,284
She came from Russia.
343
00:29:27,317 --> 00:29:29,353
My family comes from Russia as well.
344
00:29:29,386 --> 00:29:31,054
What a coincidence!
345
00:29:31,088 --> 00:29:33,357
My father, my mother, my uncles.
346
00:29:33,390 --> 00:29:35,058
Russia is tough.
347
00:29:35,092 --> 00:29:36,493
There's too many...
348
00:29:40,097 --> 00:29:42,633
Russians.
349
00:29:42,666 --> 00:29:43,967
And, so?
350
00:29:44,001 --> 00:29:48,171
So, Jewish blood
runs through my veins.
351
00:29:48,205 --> 00:29:52,309
I felt a spiritual call
352
00:29:52,342 --> 00:29:54,745
to the center of my being.
353
00:29:54,778 --> 00:29:56,079
I felt I wanted
354
00:29:56,113 --> 00:29:58,482
to meet with God.
355
00:29:58,515 --> 00:29:59,650
Help me.
356
00:29:59,683 --> 00:30:02,319
Yes, of course, we will help you.
357
00:30:02,352 --> 00:30:05,322
But first, you've got to learn
358
00:30:05,355 --> 00:30:09,426
some things you obviously don't know.
359
00:30:09,459 --> 00:30:10,661
Yes, of course.
360
00:30:10,694 --> 00:30:12,996
This is the house of God
and it's open to all.
361
00:30:13,030 --> 00:30:15,032
But if you don't respect it,
362
00:30:15,065 --> 00:30:18,001
you'll have to leave.
363
00:30:18,035 --> 00:30:20,003
I think it's fair.
364
00:30:20,037 --> 00:30:21,171
Do you want a kippah?
365
00:30:21,204 --> 00:30:23,540
Yes, please, I'm starving.
366
00:30:26,209 --> 00:30:27,744
Do you like this one?
367
00:30:30,881 --> 00:30:32,115
It's divine.
368
00:30:36,253 --> 00:30:38,922
Just like the Pope's.
369
00:30:38,956 --> 00:30:40,224
¡Sara!
370
00:30:42,993 --> 00:30:46,196
Sara, Shalom is staying with us.
371
00:30:46,230 --> 00:30:49,766
I ask you to give him a hand
during the days of the encounter.
372
00:30:49,800 --> 00:30:51,134
OK, perfect.
373
00:30:51,168 --> 00:30:52,703
"Baal teshuva".
374
00:30:52,736 --> 00:30:54,037
Cheers.
375
00:30:54,071 --> 00:30:55,372
No. "Baal teshuva".
376
00:30:55,405 --> 00:30:59,042
That's what we call the non-orthodox
Jews that want to become one.
377
00:30:59,076 --> 00:31:01,912
Something like:
"He who returns."
378
00:31:01,945 --> 00:31:06,283
That would be me:
"Baal teshuva".
379
00:31:06,316 --> 00:31:08,785
You'll share the room with him.
380
00:31:08,819 --> 00:31:10,554
No, not with me.
381
00:31:10,587 --> 00:31:11,955
No, no. Why me?
382
00:31:11,989 --> 00:31:16,059
Because you've got two beds and
you've been here for a year now.
383
00:31:16,093 --> 00:31:17,895
Yosi, this is Shalom.
384
00:31:17,928 --> 00:31:20,297
Shalom, this is Yosi.
385
00:31:20,330 --> 00:31:24,167
I'm sure you'll get along.
386
00:31:24,201 --> 00:31:26,370
- Come with me.
- Please.
387
00:31:29,773 --> 00:31:31,241
Go. Go.
388
00:31:34,344 --> 00:31:35,746
Sorry, dude,
389
00:31:35,779 --> 00:31:38,515
I didn't know we'd have
to share the room.
390
00:31:38,548 --> 00:31:41,184
I don't like dirt nor mess.
391
00:31:41,218 --> 00:31:42,953
And that window, always open.
392
00:31:42,986 --> 00:31:44,655
I'm claustrophobic.
393
00:31:44,688 --> 00:31:45,822
Was I clear?
394
00:31:49,893 --> 00:31:52,763
Like vodka.
395
00:32:49,353 --> 00:32:50,654
Leonardo Andrade.
396
00:32:50,687 --> 00:32:55,359
With his cell phone and things from
his house we've completed his profile.
397
00:32:55,392 --> 00:32:56,994
Everything we found there is weird.
398
00:32:57,027 --> 00:32:59,062
- Weird?
- Yes. Weird.
399
00:32:59,096 --> 00:33:01,398
A cell phone with just one contact.
400
00:33:03,700 --> 00:33:07,170
This girl's.
401
00:33:07,204 --> 00:33:09,940
He's just discovered selfies.
402
00:33:09,973 --> 00:33:12,276
He doesn't have a medical insurance,
403
00:33:12,309 --> 00:33:14,111
never paid taxes in his life.
404
00:33:14,144 --> 00:33:15,445
Doesn't have a Facebook profile.
405
00:33:15,479 --> 00:33:18,181
He signed up for Instagram a month
ago, uploaded just one photo.
406
00:33:18,215 --> 00:33:20,050
- Another selfie?
- Almost.
407
00:33:25,122 --> 00:33:27,362
Nothing very special. He's
from Lugano, lives in La Boca.
408
00:33:27,391 --> 00:33:28,701
His parents died when he was a kid.
409
00:33:28,725 --> 00:33:30,861
His education was religious,
at youth shelters.
410
00:33:30,894 --> 00:33:32,029
His brother is a priest,
411
00:33:32,062 --> 00:33:33,764
but he doesn't have
many special skills.
412
00:33:33,797 --> 00:33:35,933
We'll catch him with no big fuss.
413
00:33:35,966 --> 00:33:38,035
With no big fuss?
414
00:33:38,068 --> 00:33:40,737
He can't run away for long.
415
00:33:40,771 --> 00:33:43,240
One thing is true: he's fast.
416
00:33:43,273 --> 00:33:46,877
He was raised in the streets, and
can improvise with the unexpected.
417
00:33:46,910 --> 00:33:49,279
Fuss.
418
00:33:49,313 --> 00:33:50,981
The unexpected.
419
00:33:51,014 --> 00:33:53,917
The unexpected.
420
00:33:53,951 --> 00:33:56,954
- The unexpected.
- The unexpected.
421
00:33:56,987 --> 00:33:59,923
What is the unexpected
for responsible people like us?
422
00:33:59,957 --> 00:34:03,227
What is the unexpected
for responsible people like us?
423
00:34:03,260 --> 00:34:04,328
A mistake?
424
00:34:04,361 --> 00:34:05,929
Exactly.
425
00:34:05,963 --> 00:34:07,965
The unexpected is a mistake.
426
00:34:10,267 --> 00:34:11,468
A mistake. That's right.
427
00:34:11,500 --> 00:34:13,469
The unexpected is a mistake.
428
00:34:13,503 --> 00:34:16,073
Good then. We all agree.
429
00:34:16,105 --> 00:34:18,174
Good. We all agree, right?
430
00:34:18,208 --> 00:34:19,910
If there's a mistake,
431
00:34:19,942 --> 00:34:22,679
it's our duty to identify the cause.
432
00:34:22,712 --> 00:34:26,116
If there's a mistake, it'd be
our duty to identify the root.
433
00:34:26,149 --> 00:34:29,620
I love to feel we're all on tuned in.
434
00:34:29,652 --> 00:34:31,455
And I know
435
00:34:31,488 --> 00:34:33,757
you will get my point
436
00:34:33,790 --> 00:34:36,093
very well.
437
00:34:36,125 --> 00:34:38,862
I'm very glad we all agree on this.
438
00:34:38,895 --> 00:34:42,098
You guys, who know
how to appreciate soccer.
439
00:34:42,132 --> 00:34:45,701
You guys know
how to appreciate soccer, right?
440
00:34:45,736 --> 00:34:47,337
Messi,
441
00:34:47,371 --> 00:34:51,440
trained with the most
perfect resources in the world
442
00:34:51,475 --> 00:34:55,312
in the richest club in the world,
443
00:34:55,344 --> 00:34:58,482
Argentina's team captain
in the 2014 final,
444
00:34:58,515 --> 00:35:01,385
lost because of an unexpected event.
445
00:35:01,418 --> 00:35:02,686
What was the unexpected?
446
00:35:02,719 --> 00:35:05,289
Messi, with all the available
resources at hand,
447
00:35:05,322 --> 00:35:07,691
lost to an unexpected event.
What was it?
448
00:35:07,724 --> 00:35:09,793
The referee.
449
00:35:09,826 --> 00:35:12,029
Higuaín's penalty.
450
00:35:12,062 --> 00:35:13,130
That's weird.
451
00:35:13,163 --> 00:35:15,299
The referee.
Higuaín's penalty.
452
00:35:15,332 --> 00:35:17,067
Very strange.
453
00:35:17,100 --> 00:35:18,869
And in '98,
454
00:35:18,902 --> 00:35:20,470
when Zidane,
455
00:35:20,504 --> 00:35:24,374
a kid from one of the poorest
neighborhoods in Marseille,
456
00:35:24,408 --> 00:35:26,877
led France to victory...
457
00:35:26,910 --> 00:35:28,512
Or better yet:
458
00:35:28,545 --> 00:35:31,214
in '86, when Maradona,
459
00:35:31,248 --> 00:35:36,853
a kid raised in the poorest
environment, in Villa Fiorito,
460
00:35:36,887 --> 00:35:39,489
led Argentina to the final...
461
00:35:39,523 --> 00:35:41,158
It was thanks to what?
462
00:35:41,191 --> 00:35:42,526
Instead, Zidane,
463
00:35:42,559 --> 00:35:45,696
a kid from one of the poorest
neighborhoods in Marseille,
464
00:35:45,729 --> 00:35:48,665
led France to victory in '98,
465
00:35:48,699 --> 00:35:49,833
yes, in the World Cup.
466
00:35:49,866 --> 00:35:52,269
Better yet, Maradona, in '86,
467
00:35:52,302 --> 00:35:57,174
a poor kid from Villa Fiorito,
made Argentina a world champion.
468
00:35:57,207 --> 00:35:58,675
It was thanks to what?
469
00:35:58,709 --> 00:36:00,510
The hand of God!
470
00:36:00,544 --> 00:36:01,845
No, no, no, no!
471
00:36:05,215 --> 00:36:07,117
Zidane and Maradona
472
00:36:07,150 --> 00:36:09,186
were raised in poor neighborhoods,
473
00:36:09,219 --> 00:36:10,754
stupid!
474
00:36:19,763 --> 00:36:22,366
Next time I hear any of you
475
00:36:22,399 --> 00:36:25,736
underestimating
a kid from the streets,
476
00:36:25,769 --> 00:36:28,305
with the excuse that you have
477
00:36:28,338 --> 00:36:32,910
all the means to catch him,
478
00:36:32,943 --> 00:36:37,314
I guarantee I'll beat
the hell out of you!
479
00:36:37,347 --> 00:36:38,882
Understood?
480
00:38:17,614 --> 00:38:21,285
This better not be something
you made up.
481
00:38:24,755 --> 00:38:27,024
- Where?
- The green frog backpack.
482
00:38:29,860 --> 00:38:31,328
Let's see.
483
00:38:45,375 --> 00:38:47,110
I'm sorry, Mr. Mendi.
484
00:38:47,144 --> 00:38:51,014
I didn't know toy guns
weren't allowed.
485
00:38:51,048 --> 00:38:52,258
It's not the same.
He switched it.
486
00:38:52,282 --> 00:38:54,117
It's for my nephew in Rosario.
487
00:38:54,151 --> 00:38:55,352
I can return it if you want.
488
00:38:55,385 --> 00:38:57,854
There's nothing to explain.
489
00:38:57,888 --> 00:39:00,224
It was obviously a misunderstanding.
490
00:39:02,259 --> 00:39:05,529
- I apologize.
- It's all cool, man.
491
00:39:05,562 --> 00:39:07,864
- I want to talk to you.
- But, rabbi...
492
00:39:07,898 --> 00:39:09,433
In my office.
493
00:40:03,120 --> 00:40:04,621
Hello?
494
00:40:04,655 --> 00:40:05,923
I've got a problem.
495
00:40:05,956 --> 00:40:08,325
I'm doing good, Leo,
thanks for asking.
496
00:40:08,358 --> 00:40:09,927
After all this time...
497
00:40:09,960 --> 00:40:11,628
Did you remember you have a brother?
498
00:40:11,662 --> 00:40:13,964
Yes, yes, you're right.
I'm sorry.
499
00:40:13,997 --> 00:40:15,933
Done. Connected.
500
00:40:15,966 --> 00:40:17,534
What are you calling me for?
501
00:40:17,568 --> 00:40:18,669
I need help.
502
00:40:18,702 --> 00:40:20,280
That's funny, you always
call to ask for help,
503
00:40:20,304 --> 00:40:22,706
never to offer it, right?
504
00:40:22,739 --> 00:40:24,107
I was witness of a crime,
505
00:40:24,141 --> 00:40:26,410
and the murderers
are looking for me, to kill me.
506
00:40:29,513 --> 00:40:31,281
You're a criminal, Leo.
507
00:40:31,315 --> 00:40:32,883
And I have nothing to do with you.
508
00:40:32,916 --> 00:40:36,653
These guys are dangerous.
You're all I have.
509
00:40:36,687 --> 00:40:38,755
Beautiful. Call the police.
510
00:40:42,426 --> 00:40:43,961
No, you don't get it, Agustín.
511
00:40:43,994 --> 00:40:46,029
These guys are hardcore, seriously.
512
00:40:46,063 --> 00:40:48,131
They're looking all over
for me to frame me.
513
00:40:48,165 --> 00:40:49,866
They're broadcasting me as a suspect.
514
00:40:49,900 --> 00:40:51,702
He's in Valentín Gómez and Ecuador.
515
00:40:51,735 --> 00:40:54,504
And they probably know you exist.
516
00:41:00,110 --> 00:41:03,080
C'mon! C'mon! He's here!
517
00:41:07,117 --> 00:41:09,253
He's moving! He's here!
518
00:41:09,286 --> 00:41:10,554
Stay still!
519
00:41:18,061 --> 00:41:20,898
I need your smartest guy.
520
00:41:20,931 --> 00:41:23,667
He needs to be experienced
in the streets, speak Spanish
521
00:41:23,700 --> 00:41:26,603
and be in the area.
522
00:41:26,637 --> 00:41:29,573
The Romanian? OK.
523
00:41:29,606 --> 00:41:32,309
I want him here.
This is a blank check.
524
00:41:44,488 --> 00:41:46,390
- This place is cool.
- Yes.
525
00:41:46,423 --> 00:41:47,958
And it's going to be splendid tonight
526
00:41:47,991 --> 00:41:50,961
for the Sabbath ceremony
and the closure of the event.
527
00:41:50,994 --> 00:41:52,362
Two months ago,
528
00:41:52,396 --> 00:41:55,432
the library and the assembly room
529
00:41:55,465 --> 00:41:57,301
were destroyed by a fire.
530
00:41:57,334 --> 00:41:59,703
Some skinheads from the neighborhood.
531
00:41:59,736 --> 00:42:02,472
Truth is the community
is supported through donations,
532
00:42:02,506 --> 00:42:05,409
so we'll go by without a library
533
00:42:05,442 --> 00:42:08,045
until we receive a contribution.
534
00:42:08,078 --> 00:42:09,479
I swear, if I could,
535
00:42:09,513 --> 00:42:11,915
I'd give you the best library of all.
536
00:42:11,949 --> 00:42:13,250
Thanks.
537
00:42:17,421 --> 00:42:19,990
And this is the Torah.
538
00:42:20,023 --> 00:42:23,427
It's our law, our identity,
539
00:42:23,460 --> 00:42:24,728
our sacred book.
540
00:42:24,761 --> 00:42:27,130
The divine teaching
that the people of Israel
541
00:42:27,164 --> 00:42:28,899
received from Adoshem.
542
00:42:28,932 --> 00:42:30,434
- From where?
- Adoshem.
543
00:42:30,467 --> 00:42:33,570
It's a way to say God.
544
00:42:33,604 --> 00:42:36,139
I knew it. I was testing you.
545
00:42:36,173 --> 00:42:39,076
No, no, no! It mustn't
be opened, nor touched.
546
00:42:39,109 --> 00:42:41,578
It's sacred to us,
and we must protect it.
547
00:42:41,612 --> 00:42:42,980
Sara!
548
00:42:43,013 --> 00:42:44,414
I'm coming.
549
00:43:07,070 --> 00:43:09,439
One second, please.
550
00:43:09,473 --> 00:43:12,309
I want to thank Sara
551
00:43:12,342 --> 00:43:17,848
for having prepared the meal for
all the guests at this encounter.
552
00:43:17,881 --> 00:43:22,619
It's 100% vegetarian and Eco-kosher.
553
00:43:22,653 --> 00:43:24,788
I didn't find anything in the Talmud
554
00:43:24,821 --> 00:43:27,558
that's opposed to this menu.
555
00:43:27,591 --> 00:43:29,826
So, thank you very much.
556
00:43:33,163 --> 00:43:34,498
¡Bravo!
557
00:43:34,531 --> 00:43:36,300
Please, please.
558
00:43:36,333 --> 00:43:38,869
I also want...
559
00:43:38,902 --> 00:43:42,639
to welcome a young man who is back.
560
00:43:42,673 --> 00:43:45,042
Shalom.
561
00:43:45,075 --> 00:43:46,643
How is Russian gang doing?
562
00:43:46,677 --> 00:43:48,378
What's wrong with this kid?
563
00:43:48,412 --> 00:43:50,480
I don't know. He's a little...
564
00:43:50,514 --> 00:43:53,650
As I was saying.
Welcome Shalom,
565
00:43:53,684 --> 00:43:56,253
and "lehaim"!
566
00:43:56,286 --> 00:43:57,588
"Lehaime"!
567
00:44:05,395 --> 00:44:06,663
Sorry for the delay,
568
00:44:06,697 --> 00:44:11,001
but I also want to welcome Shalom.
569
00:44:11,034 --> 00:44:12,369
Since we share the room,
570
00:44:12,402 --> 00:44:14,938
I want to tell him this
571
00:44:14,972 --> 00:44:17,841
is not something
I like to have in my room.
572
00:44:17,874 --> 00:44:19,109
I'm sorry,
573
00:44:19,142 --> 00:44:22,713
but I was taught that it's rude to
go through other people's stuff.
574
00:44:22,746 --> 00:44:25,749
And I don't think this is something
you can bring to a community.
575
00:44:25,782 --> 00:44:28,051
Even less if it's a Nazi group
576
00:44:28,085 --> 00:44:30,854
that has an SS at the end of its name.
577
00:44:30,888 --> 00:44:33,690
You don't need to be familiar with
this group to know what they are.
578
00:44:33,724 --> 00:44:36,693
They're Jewish.
579
00:44:36,727 --> 00:44:37,961
Yeah, right.
580
00:44:37,995 --> 00:44:40,797
Seriously, they're Jewish.
581
00:44:40,831 --> 00:44:42,966
The one with the long tongue,
who spits blood,
582
00:44:43,000 --> 00:44:44,935
that's Gene Simmons.
583
00:44:44,968 --> 00:44:47,571
His real name is Chaim Klein Witz.
584
00:44:47,604 --> 00:44:48,872
He's from Israel.
585
00:44:48,906 --> 00:44:52,609
His mother is Hungarian and was
in a Nazi concentration camp.
586
00:44:52,643 --> 00:44:55,379
Chaim was born mute, and had
an atrophied frenulum.
587
00:44:55,412 --> 00:44:58,916
That's why he doesn't have a tongue,
but a slice of ham instead.
588
00:44:58,949 --> 00:45:01,585
What is he saying?
He eats ham?
589
00:45:01,618 --> 00:45:04,488
The one with the star of David
on his face
590
00:45:04,521 --> 00:45:05,956
is Stanley Eisen,
591
00:45:05,989 --> 00:45:09,393
descendant of German Jews.
592
00:45:09,426 --> 00:45:11,395
Yes. German Jews.
593
00:45:11,428 --> 00:45:13,997
And The Three Stooges are also Jewish.
594
00:45:14,031 --> 00:45:16,266
Mr. Spock and Captain Kirk,
595
00:45:16,300 --> 00:45:17,601
from Star Trek.
596
00:45:17,634 --> 00:45:19,736
- There you go.
- And Adrián Suar.
597
00:45:19,770 --> 00:45:22,406
- Adrián Suar is Jewish?
- And Harrison Ford as well.
598
00:45:22,439 --> 00:45:24,741
- Harry Son Forr?
- Yes, yes...
599
00:45:24,775 --> 00:45:26,810
Harrison Ford from "Witness",
600
00:45:26,843 --> 00:45:27,911
remember?
601
00:45:27,945 --> 00:45:29,279
That movie where
602
00:45:29,313 --> 00:45:31,348
he tries to escape from some murderers
603
00:45:31,381 --> 00:45:35,586
and enters a religious community.
604
00:45:35,619 --> 00:45:37,287
Great movie.
605
00:45:37,321 --> 00:45:39,423
But that kind of things don't happen.
606
00:45:39,456 --> 00:45:41,425
Kirk Douglas, Paul Newman.
607
00:45:41,458 --> 00:45:43,193
Ron Jeremy.
608
00:45:43,227 --> 00:45:44,595
Ron Jeremy too?
609
00:45:52,536 --> 00:45:53,870
And Jesus.
610
00:45:58,375 --> 00:46:00,711
He's lying since he said hi, Sara.
611
00:46:00,744 --> 00:46:02,279
He's unlike any other.
612
00:46:02,312 --> 00:46:04,448
- I find him amusing.
- Amusing?
613
00:46:04,481 --> 00:46:06,950
What's amusing about this "potz"?
Not amusing at all.
614
00:46:06,984 --> 00:46:08,952
Easy, your blood pressure will raise.
615
00:46:08,986 --> 00:46:10,420
Your face is all red.
616
00:46:13,657 --> 00:46:15,325
The potato knishes
didn't agree with me.
617
00:46:18,228 --> 00:46:19,529
The guitar player is Jewish.
618
00:46:19,563 --> 00:46:20,807
The other one was born in Israel.
619
00:46:20,831 --> 00:46:23,166
Some important knowledge I've got.
620
00:46:23,200 --> 00:46:24,635
I'm so cultured.
621
00:46:24,668 --> 00:46:27,671
He's got a bachelor's degree in
"History of drug fiend musicians".
622
00:47:02,272 --> 00:47:04,508
I'm sorry.
I didn't know you were here.
623
00:47:04,541 --> 00:47:06,209
It's OK.
624
00:47:06,243 --> 00:47:08,045
I was looking for something for Sara.
625
00:47:10,147 --> 00:47:12,067
- What are you doing?
- Something going on there?
626
00:47:14,284 --> 00:47:16,119
Why are you asking?
627
00:47:16,153 --> 00:47:20,057
- Did Sara talk about me?
- She did, but without words.
628
00:47:20,090 --> 00:47:21,592
You're very funny.
629
00:47:24,828 --> 00:47:26,630
No way she's your girlfriend.
630
00:47:26,663 --> 00:47:28,365
Almost.
631
00:47:28,398 --> 00:47:32,102
- Almost girlfriend.
- Good! Very good!
632
00:47:32,135 --> 00:47:34,238
Can I ask you a personal question?
633
00:47:34,271 --> 00:47:36,373
Yes, yes. Go ahead.
634
00:47:36,406 --> 00:47:38,208
How's Sara? Is she good?
635
00:47:38,242 --> 00:47:40,877
Sara is a very good girl.
636
00:47:40,911 --> 00:47:42,212
C'mon, don't fuck around.
637
00:47:42,246 --> 00:47:45,549
I'm asking if she's good in bed.
638
00:47:45,582 --> 00:47:46,984
I don't know about that.
639
00:47:47,017 --> 00:47:49,052
Did you feed your dog a biscuit?
640
00:47:49,086 --> 00:47:50,888
- Say what?
- Did you do her or not?
641
00:47:50,921 --> 00:47:52,556
I don't know what you're saying.
642
00:47:52,589 --> 00:47:55,259
Stuffing the ole turkey,
driving through the tunnel,
643
00:47:55,292 --> 00:47:57,060
hiding the salami,
the horizontal hula...
644
00:47:57,094 --> 00:47:58,962
In other words,
did you bury the bone or not?
645
00:47:58,996 --> 00:48:00,564
No.
646
00:48:00,597 --> 00:48:02,099
You're talking about making love.
647
00:48:02,132 --> 00:48:04,301
No. I'm talking about
tuning pianos, dude.
648
00:48:04,334 --> 00:48:07,905
We've got to be married
for that, didn't you know?
649
00:48:07,938 --> 00:48:10,307
- Married?
- Married.
650
00:48:10,340 --> 00:48:13,243
You mean, you never, nothing...
651
00:48:13,277 --> 00:48:16,680
- Nothing.
- That's crazy.
652
00:48:16,713 --> 00:48:18,982
- How old are you?
- I'm 25.
653
00:48:19,016 --> 00:48:20,784
And I'm about
654
00:48:20,817 --> 00:48:22,152
to propose to her.
655
00:48:22,185 --> 00:48:24,755
What the fuck! You'll get hairs
in your palms!
656
00:48:24,788 --> 00:48:27,357
We can't waste semen,
657
00:48:27,391 --> 00:48:28,825
we don't use condoms.
658
00:48:28,859 --> 00:48:30,127
Besides, you know what?
659
00:48:30,160 --> 00:48:33,030
You're being disrespectful
in so many ways, I feel dizzy.
660
00:48:33,063 --> 00:48:34,331
Well, I'm sorry.
661
00:48:34,364 --> 00:48:36,767
Seriously! You don't
understand anything at all
662
00:48:36,800 --> 00:48:38,468
about our tradition.
663
00:48:38,502 --> 00:48:40,470
- Where did you come from?
- Lugano.
664
00:48:43,206 --> 00:48:46,109
You're not from Rosario?
665
00:48:46,143 --> 00:48:47,945
I'm from Lugano,
666
00:48:47,978 --> 00:48:50,681
but my love for Rosario is very deep.
667
00:48:50,714 --> 00:48:53,050
And you'd better not
get me into trouble,
668
00:48:53,083 --> 00:48:54,117
OK?
669
00:48:54,151 --> 00:48:56,486
Because I know a lot of things
about you, did you hear?
670
00:48:56,520 --> 00:48:58,789
Future husband...
671
00:48:58,822 --> 00:49:00,157
And a virgin.
672
00:49:12,402 --> 00:49:14,638
- Shalom...
- Yes?
673
00:49:14,671 --> 00:49:18,242
Everything happening to
us is ruled by cause and effect.
674
00:49:18,275 --> 00:49:20,978
Yes. Yes, that's true.
675
00:49:21,011 --> 00:49:24,248
Some dumbass people produce effects
with their defects.
676
00:49:24,281 --> 00:49:25,649
My brother is like that.
677
00:49:25,682 --> 00:49:27,484
He's never there when I need him.
678
00:49:27,517 --> 00:49:30,320
And are you there when he needs you?
679
00:49:30,354 --> 00:49:33,657
When you judge someone, you're
actually judging yourself.
680
00:49:33,690 --> 00:49:35,092
The defects you see in others,
681
00:49:35,125 --> 00:49:36,693
those are the ones you need to fix.
682
00:49:38,795 --> 00:49:41,398
How can you be so young
683
00:49:41,431 --> 00:49:43,166
and so smart at the same time?
684
00:49:43,200 --> 00:49:44,401
It's in the Kabbalah.
685
00:49:44,434 --> 00:49:46,069
Have you read the Kabbalah?
686
00:49:46,103 --> 00:49:49,506
No. I'm more
about practicing it.
687
00:49:49,539 --> 00:49:52,576
Once I put a paper in the freezer
with the word "Cruzeiro" in it
688
00:49:52,609 --> 00:49:54,077
for a game in the Libertadores Cup.
689
00:49:54,111 --> 00:49:55,345
We won, obviously.
690
00:49:55,379 --> 00:49:57,347
From then on, in every game,
691
00:49:57,381 --> 00:49:58,621
I'd put a paper in the freezer.
692
00:49:58,649 --> 00:50:00,050
That's my ritual.
693
00:50:02,219 --> 00:50:04,221
- It's not about that, is it?
- No.
694
00:50:04,254 --> 00:50:06,423
I know there's a bunch
of stuff I don't know.
695
00:50:06,456 --> 00:50:08,201
What I do know is, your
friend Yosi doesn't like me.
696
00:50:08,225 --> 00:50:09,960
No... Yosi is a good person.
697
00:50:09,993 --> 00:50:13,864
He's a little bit special.
698
00:50:13,897 --> 00:50:15,232
Your boyfriend.
699
00:50:18,402 --> 00:50:20,203
I'm sorry. That was out of line.
700
00:50:20,237 --> 00:50:21,305
I'm sorry.
701
00:50:23,440 --> 00:50:26,443
I've done things I'm ashamed of.
702
00:50:26,476 --> 00:50:28,245
I lost a friend, and it was on me.
703
00:50:31,582 --> 00:50:34,718
I've hurt my brother,
704
00:50:34,751 --> 00:50:37,120
and now that I need him,
he won't answer the phone.
705
00:50:39,289 --> 00:50:41,825
By now, I don't know who screwed up.
706
00:50:41,858 --> 00:50:43,961
Or who has to forgive whom.
707
00:50:43,994 --> 00:50:46,930
Do you know what the Kabbalah
also says?
708
00:50:46,964 --> 00:50:48,232
That real forgiveness comes
709
00:50:48,265 --> 00:50:51,001
when a person understands
there is nothing to be forgiven.
710
00:50:56,640 --> 00:50:58,075
C'mon, don't play it hard on me.
711
00:50:58,108 --> 00:50:59,243
C'mon, c'mon.
712
00:50:59,276 --> 00:51:00,753
The neighborhood won't get
on the move without you.
713
00:51:00,777 --> 00:51:03,247
This is what I'm here for.
It's my job:
714
00:51:03,280 --> 00:51:05,315
To help with what I can from here.
715
00:51:05,349 --> 00:51:07,751
Take this to Rosita.
She'll probably...
716
00:51:07,784 --> 00:51:09,086
need it more than I do.
717
00:51:09,119 --> 00:51:10,930
- See you tomorrow at the game?
- See you tomorrow.
718
00:51:10,954 --> 00:51:13,056
- The blessing, Father.
- God bless you, son.
719
00:51:26,703 --> 00:51:28,272
Virgin Mary...
720
00:51:28,305 --> 00:51:30,774
Conceived without sin.
721
00:51:30,807 --> 00:51:32,609
Tell me your sins, son.
722
00:51:32,643 --> 00:51:35,312
My sins are old, Father.
723
00:51:35,345 --> 00:51:36,713
They don't expire.
724
00:51:38,882 --> 00:51:41,785
When I was six, I put sugar
in grandma's gnocchi.
725
00:51:41,818 --> 00:51:43,587
We had to fill on crackers for dinner.
726
00:51:45,856 --> 00:51:47,858
Yes. Go on.
727
00:51:47,891 --> 00:51:51,061
At 15, my big brother
taught me how to drive.
728
00:51:51,094 --> 00:51:53,964
At nights, we'd steal cars
and race for money.
729
00:51:53,997 --> 00:51:56,466
If someone didn't pay,
he'd be beaten up.
730
00:51:56,500 --> 00:51:58,702
When we were done, by dawn,
731
00:51:58,735 --> 00:52:01,972
we'd leave the cars
where we had stolen them.
732
00:52:02,005 --> 00:52:04,575
Later, he had a morality attack,
733
00:52:04,608 --> 00:52:06,009
and stopped loving me.
734
00:52:09,179 --> 00:52:11,815
C'mon, so?
735
00:52:11,848 --> 00:52:13,383
Before that, at 10
736
00:52:13,417 --> 00:52:16,186
when mom died, a pigeon flew
into the wake.
737
00:52:16,220 --> 00:52:18,522
It landed on her,
and started picking her hand.
738
00:52:18,555 --> 00:52:21,258
I tried to scare it away
and slapped mom.
739
00:52:21,291 --> 00:52:25,329
Aunt Marta almost slaps my head off.
740
00:52:25,362 --> 00:52:27,006
Ever since that day,
I've hated those fucking birds
741
00:52:27,030 --> 00:52:28,699
and that asshole aunt.
742
00:52:32,369 --> 00:52:35,439
What do you want, Leo?
743
00:52:35,472 --> 00:52:37,541
I'm sorry for always bringing trouble.
744
00:52:37,574 --> 00:52:38,942
But this time it's for real.
745
00:52:43,113 --> 00:52:44,848
Are you kidding me?
746
00:52:44,881 --> 00:52:46,216
Get out of here!
747
00:52:46,250 --> 00:52:48,552
Get out!
748
00:52:48,585 --> 00:52:50,129
- Leave me! What are you doing?
- Get out of here!
749
00:52:50,153 --> 00:52:52,055
What are you doing, asshole?
What're you doing?
750
00:52:52,089 --> 00:52:54,024
It's not the crazy adventures
of Tabbi Leo.
751
00:52:54,057 --> 00:52:55,726
It's actual trouble.
752
00:52:55,759 --> 00:52:56,793
What's this?
753
00:52:56,827 --> 00:52:58,862
Since I was around,
754
00:52:58,896 --> 00:53:01,265
I thought of stopping by
755
00:53:01,298 --> 00:53:03,033
and apologize.
756
00:53:03,066 --> 00:53:04,811
Now that all the country's
police is searching for you,
757
00:53:04,835 --> 00:53:06,303
you want to apologize?
758
00:53:06,336 --> 00:53:07,437
No, wait.
759
00:53:07,471 --> 00:53:09,940
Then I learned
that real forgiveness comes
760
00:53:09,973 --> 00:53:12,409
when you don't have anything
to forgive.
761
00:53:12,442 --> 00:53:16,113
So I'm not apologizing,
and I'm not forgiving you.
762
00:53:16,146 --> 00:53:17,314
What?
763
00:53:17,347 --> 00:53:18,882
It doesn't matter.
Sara says it better.
764
00:53:18,916 --> 00:53:20,493
The problem here is
they're looking for me
765
00:53:20,517 --> 00:53:22,128
because I have something
that's very important to them.
766
00:53:22,152 --> 00:53:24,388
Give it to them, take it off
your back, asshole!
767
00:53:24,421 --> 00:53:25,889
I can't!
768
00:53:25,923 --> 00:53:28,592
I'm witness to a murder.
769
00:53:28,625 --> 00:53:31,728
The murderers are out to kill me.
770
00:53:31,762 --> 00:53:32,996
What I thought is
771
00:53:33,030 --> 00:53:36,633
I could take advantage of the
situation to earn a few bucks,
772
00:53:36,667 --> 00:53:38,578
and if it turns out good,
I won't have to work ever again.
773
00:53:38,602 --> 00:53:40,904
If not, I'll just blow it.
774
00:53:40,938 --> 00:53:43,807
That's why I'm here too.
To say good-bye.
775
00:53:43,840 --> 00:53:45,576
To tell you to take care.
776
00:53:45,609 --> 00:53:47,578
Because maybe they'll come
and get you, get it?
777
00:53:47,611 --> 00:53:49,713
Yes, I get it perfectly, yes.
778
00:53:52,449 --> 00:53:55,586
You haven't changed a bit
in all this time.
779
00:53:55,619 --> 00:53:57,521
You're still my little brother,
you know?
780
00:53:59,623 --> 00:54:01,158
What're you doing, Agustín?
781
00:54:02,459 --> 00:54:03,694
Yes, you were looking for...
782
00:54:03,727 --> 00:54:06,997
Spare your words and come with us.
783
00:54:07,030 --> 00:54:10,167
Give me the scarf.
784
00:54:10,200 --> 00:54:12,436
Open the door, man, c'mon.
785
00:54:12,469 --> 00:54:13,770
Agustín!
786
00:55:01,184 --> 00:55:02,419
He's very sincere with me.
787
00:55:02,452 --> 00:55:04,555
He tells you he comes from Rosario,
788
00:55:04,588 --> 00:55:06,890
but he tells me Lu--
789
00:55:06,924 --> 00:55:08,358
Leave it there. Look, Sara,
790
00:55:08,392 --> 00:55:09,760
I'm always true to you.
791
00:55:09,793 --> 00:55:11,161
I always tell you how I feel.
792
00:55:11,194 --> 00:55:12,596
I need proof, Sara.
793
00:55:14,865 --> 00:55:16,667
Aren't you hot in those outfits?
794
00:55:16,700 --> 00:55:19,736
I'd be ashamed rather than hot.
795
00:55:19,770 --> 00:55:21,572
These are the ones
that burned the library.
796
00:55:27,878 --> 00:55:29,346
Here. Take it.
797
00:55:29,379 --> 00:55:31,181
No, not this.
798
00:55:31,214 --> 00:55:34,351
Money? Do you want money?
Here's some money.
799
00:55:34,384 --> 00:55:37,254
If I wanted your money, or the
girl's purse, I'd just take it.
800
00:55:37,287 --> 00:55:40,524
Usurer.
801
00:55:40,557 --> 00:55:42,025
So what do you want?
802
00:55:42,059 --> 00:55:44,861
What do you want?
803
00:55:44,895 --> 00:55:48,198
I don't know what I want. I'm thinking
about it. But she looks good.
804
00:55:48,232 --> 00:55:50,567
Run, Sara!
805
00:55:50,601 --> 00:55:52,069
Where are you going, little Russian?
806
00:55:52,102 --> 00:55:53,637
Hey, dickhead!
807
00:55:58,242 --> 00:55:59,309
What do you want?
808
00:55:59,343 --> 00:56:01,144
Look, another one.
809
00:56:13,123 --> 00:56:15,225
Go.
810
00:56:15,259 --> 00:56:16,493
I'll take care of this.
811
00:56:30,540 --> 00:56:31,942
Take her away.
812
00:56:38,715 --> 00:56:41,285
So, you'd be the superior race.
813
00:56:44,454 --> 00:56:46,256
You make my ass laugh.
814
00:56:46,290 --> 00:56:48,091
Let's check those braids,
Laura Ingalls.
815
00:57:14,251 --> 00:57:15,319
Sara,
816
00:57:15,352 --> 00:57:16,853
let's go, c'mon.
817
00:57:16,887 --> 00:57:18,322
He can manage.
818
00:57:25,095 --> 00:57:27,331
Easy.
819
00:57:27,364 --> 00:57:30,234
He's no good if he's dead.
Open up, let him breath.
820
00:57:34,438 --> 00:57:35,939
Let me out!
821
00:57:40,777 --> 00:57:42,813
As soon as this Rambo guy
gets here, we're leaving.
822
00:57:42,846 --> 00:57:45,515
Listen: the guy
who's coming now
823
00:57:45,549 --> 00:57:47,651
is a master in undercover operations,
824
00:57:47,684 --> 00:57:50,387
he rules at silent infiltrations,
825
00:57:50,420 --> 00:57:53,390
an agent capable
of passing by unnoticed
826
00:57:53,423 --> 00:57:55,525
wherever he goes.
827
00:57:55,559 --> 00:57:57,928
His nom de guerre
828
00:57:57,961 --> 00:57:59,196
is Discretion.
829
00:58:24,288 --> 00:58:25,556
My name is Harken.
830
00:58:25,589 --> 00:58:27,624
I've worked
for the Corza Rizzoli family,
831
00:58:27,658 --> 00:58:29,860
and for Urano cartel from Calabria.
832
00:58:29,893 --> 00:58:33,196
I've cleaned up
Marseille and Alicante.
833
00:58:33,230 --> 00:58:35,632
I've brought my own tools.
834
00:58:35,666 --> 00:58:37,401
And now that we're introduced...
835
00:58:37,434 --> 00:58:38,635
Who's the guy?
836
00:58:38,669 --> 00:58:40,304
Who's busting your balls?
837
00:58:46,810 --> 00:58:48,879
Here you are, sir. Excuse me,
838
00:58:48,912 --> 00:58:52,115
do you spell Harken with an H or a G?
839
00:58:52,149 --> 00:58:53,450
What do you care?
840
00:58:58,655 --> 00:58:59,790
It must be with an H.
841
00:58:59,823 --> 00:59:01,892
If it was a G, it'd be Garken.
842
00:59:01,925 --> 00:59:03,760
Nobody can have that name.
843
00:59:03,794 --> 00:59:06,263
Gender, ethnic group,
height, body type, hair,
844
00:59:06,296 --> 00:59:07,431
even ID number.
845
00:59:07,464 --> 00:59:10,834
With all this information,
you couldn't catch him?
846
00:59:10,867 --> 00:59:13,503
You were once faster sperms.
847
00:59:15,439 --> 00:59:18,308
It's him. He's been waiting
for my arrival to call.
848
00:59:18,342 --> 00:59:19,676
It's this...
849
00:59:19,710 --> 00:59:22,346
connection I have with people
who are about to die.
850
00:59:25,983 --> 00:59:30,787
You're online with the seventh
ring of hell, please, hold on.
851
00:59:44,701 --> 00:59:46,703
Done? That's it?
852
00:59:46,737 --> 00:59:48,672
Why don't you put me through
with the real macho?
853
00:59:48,705 --> 00:59:51,508
The one that shoots half-naked
men and defenseless women?
854
00:59:51,541 --> 00:59:53,510
I'm sorry, Tintin's friend
855
00:59:53,543 --> 00:59:55,112
couldn't come in today,
856
00:59:55,145 --> 00:59:56,513
you talk to me now.
857
00:59:56,546 --> 00:59:58,057
Well, this is getting worse
each minute,
858
00:59:58,081 --> 01:00:00,026
now I can't get what you're
saying even in Spanish.
859
01:00:00,050 --> 01:00:01,385
Put the boss on.
860
01:00:01,418 --> 01:00:03,053
Sorry, I don't get it.
861
01:00:03,086 --> 01:00:04,521
With the queen bee, the top dog.
862
01:00:04,555 --> 01:00:07,624
The bossman, the head honcho, the old
shitbag that was with the Spaniard.
863
01:00:07,658 --> 01:00:09,726
More respect, please,
the man is French.
864
01:00:09,760 --> 01:00:13,664
Frenchmen don't let
South Americans insult them.
865
01:00:13,697 --> 01:00:16,133
I'm on now.
866
01:00:16,166 --> 01:00:17,968
So, what's up?
867
01:00:18,001 --> 01:00:20,537
Where are you hiding your ass
like a mole?
868
01:00:20,571 --> 01:00:21,972
You're the mole, not me.
869
01:00:22,005 --> 01:00:23,040
Listen to me.
870
01:00:23,073 --> 01:00:25,042
In thirty minutes,
you'll be where I tell you.
871
01:00:25,075 --> 01:00:28,712
You're taking my brother
and a bag with 200.000 dollars.
872
01:00:28,745 --> 01:00:29,846
That much?
873
01:00:29,880 --> 01:00:31,748
Yes, 200.000 cash
if you don't want me to burn
874
01:00:31,782 --> 01:00:33,817
your boss' shitty formula.
875
01:00:33,850 --> 01:00:36,153
Easy, please,
876
01:00:36,186 --> 01:00:39,356
remember we're being very nice
to your brother.
877
01:00:39,389 --> 01:00:42,359
Exactly. I've got
200.000 reasons to calm down.
878
01:00:42,392 --> 01:00:45,262
To forgive that you mixed
business with family.
879
01:00:45,295 --> 01:00:46,897
Even when there's nothing
to be forgiven.
880
01:00:46,930 --> 01:00:49,833
There's an abandoned factory
past the nature reserve.
881
01:00:49,866 --> 01:00:51,101
Enter through the back street.
882
01:00:51,134 --> 01:00:52,536
The door will be open.
883
01:00:52,569 --> 01:00:55,839
See you.
884
01:00:55,872 --> 01:00:57,040
I've got you.
885
01:01:02,379 --> 01:01:03,714
I've got you!
886
01:01:09,486 --> 01:01:10,921
We've got him!
887
01:01:30,474 --> 01:01:34,111
Psst! Stop right there.
888
01:01:34,144 --> 01:01:35,812
I told you to come alone.
889
01:01:35,846 --> 01:01:37,915
- No, you didn't.
- Yes, I did.
890
01:01:37,948 --> 01:01:39,216
You didn't say alone.
891
01:01:39,249 --> 01:01:40,817
I swear on my thing.
I told you.
892
01:01:40,851 --> 01:01:42,319
No, you never said alone.
893
01:01:42,352 --> 01:01:44,054
It was obvious, man!
894
01:01:44,087 --> 01:01:45,355
- Alone?
- Yes.
895
01:01:52,296 --> 01:01:55,299
It's just me and your brother now.
896
01:01:55,332 --> 01:01:57,410
And he'll become a colander
if you don't stop playing
897
01:01:57,434 --> 01:02:00,604
your own version of Pokémon Go.
898
01:02:00,637 --> 01:02:01,738
Easy,
899
01:02:01,772 --> 01:02:03,073
holes always match.
900
01:02:03,106 --> 01:02:05,342
See how well they suit him?
Easy.
901
01:02:05,375 --> 01:02:07,511
Hey, hey, easy.
902
01:02:07,544 --> 01:02:10,113
I've got my people all around the
factory waiting for my signal.
903
01:02:10,147 --> 01:02:12,449
So this is how it is?
904
01:02:12,482 --> 01:02:15,252
Are you familiar
with the Pascal theory?
905
01:02:15,285 --> 01:02:18,121
No, I don't think I know any Pascual.
906
01:02:18,155 --> 01:02:20,457
Pascal was a French philosopher,
907
01:02:20,490 --> 01:02:23,627
17th century. A little
less rough than my boss.
908
01:02:23,660 --> 01:02:26,763
He used to say it's more
convenient to believe in God.
909
01:02:26,797 --> 01:02:29,433
If you die and you believe
in God, and he exists,
910
01:02:29,466 --> 01:02:30,601
you go to heaven.
911
01:02:30,634 --> 01:02:33,537
But if you don't
believe in God, and he exists,
912
01:02:33,570 --> 01:02:36,206
you don't go to heaven,
and you get nothing.
913
01:02:36,240 --> 01:02:38,709
I know of someone who'll test
Pascal's theory
914
01:02:38,742 --> 01:02:39,977
in his own flesh.
915
01:02:42,679 --> 01:02:45,115
You're having
a faith crisis now, right?
916
01:02:45,148 --> 01:02:48,652
And what if I believed in God before,
917
01:02:48,685 --> 01:02:50,287
but not anymore?
918
01:02:50,320 --> 01:02:52,689
Then...
919
01:02:52,723 --> 01:02:55,158
Argentineans always
twisting everything up.
920
01:02:55,192 --> 01:02:58,028
No, no, easy.
921
01:02:58,061 --> 01:03:01,131
No more deaths.
922
01:03:01,164 --> 01:03:03,000
That's up to you, my friend.
923
01:03:06,603 --> 01:03:08,538
I have your signed contract here.
924
01:03:08,572 --> 01:03:10,073
This is what you need.
925
01:03:10,107 --> 01:03:12,576
Let my brother go.
926
01:03:12,609 --> 01:03:13,977
Let him go.
927
01:03:14,011 --> 01:03:15,846
Agustín! Show me the bills.
928
01:03:23,420 --> 01:03:25,188
It's a lot of dollars.
929
01:03:25,222 --> 01:03:26,490
Good.
930
01:03:26,523 --> 01:03:28,025
Come up, he won't do anything to you.
931
01:03:28,058 --> 01:03:31,161
He needs this.
932
01:03:31,194 --> 01:03:32,429
Do you think I'm...
933
01:03:32,462 --> 01:03:33,830
how do you say it here?
934
01:03:33,864 --> 01:03:35,766
- Asshole.
- An asshole?
935
01:03:35,799 --> 01:03:37,668
Let's do something.
936
01:03:37,701 --> 01:03:40,704
I come down unarmed.
937
01:03:40,737 --> 01:03:42,406
You release my brother with the bag.
938
01:03:42,439 --> 01:03:43,840
OK, come down.
939
01:03:55,552 --> 01:03:56,954
Easy.
940
01:03:56,987 --> 01:04:00,023
With tenderness,
941
01:04:00,057 --> 01:04:01,592
effort and saliva...
942
01:04:12,903 --> 01:04:14,571
I told you were surrounded!
943
01:04:14,605 --> 01:04:16,940
Now it's your turn to test
Pascal's theory.
944
01:04:19,176 --> 01:04:20,410
If he doesn't kill you,
945
01:04:20,444 --> 01:04:21,545
I will!
946
01:04:26,083 --> 01:04:27,718
He's a genius!
947
01:04:27,751 --> 01:04:28,919
Leo, wait!
948
01:04:28,952 --> 01:04:30,754
Good idea, bad aim.
949
01:04:35,125 --> 01:04:36,793
- What are you doing here?
- Take it.
950
01:04:36,827 --> 01:04:38,428
Run! Run!
951
01:04:51,975 --> 01:04:53,710
I hate dishonest people.
952
01:04:59,182 --> 01:05:02,686
IF YOU READ THIS YOU'RE GAY
953
01:05:05,022 --> 01:05:06,156
Oh God.
954
01:05:09,459 --> 01:05:10,761
Follow me!
955
01:05:19,202 --> 01:05:22,105
- Oh my God.
- No, no, no.
956
01:05:22,139 --> 01:05:25,008
You can do it, you can.
You're becoming a man today.
957
01:05:25,042 --> 01:05:26,443
What's the problem now?
958
01:05:26,476 --> 01:05:28,278
- Not a chance.
- Pablo, are you crazy?
959
01:05:28,312 --> 01:05:30,781
That's what I've been telling you!
960
01:05:32,015 --> 01:05:35,219
I haven't got all
day! I've got things to do!
961
01:05:35,252 --> 01:05:37,487
OK. I'll do it.
962
01:05:37,521 --> 01:05:39,456
The Lord and I are with you,
little brother.
963
01:05:39,489 --> 01:05:41,124
We'll make it.
964
01:06:04,514 --> 01:06:06,416
What are you doing, Leo?
965
01:06:06,450 --> 01:06:08,018
No, no, no, no!
966
01:06:08,051 --> 01:06:09,152
No!
967
01:06:19,730 --> 01:06:22,199
- I'm next!
- No! Don't be a dumbass!
968
01:06:22,232 --> 01:06:23,800
What if we go down the stairs?
969
01:06:32,442 --> 01:06:34,778
Easy, easy. Are you OK? Sure?
970
01:06:34,811 --> 01:06:38,215
Be careful. Don't step there.
Get down.
971
01:06:39,583 --> 01:06:41,118
My brother.
972
01:06:45,722 --> 01:06:48,025
- Good!
- Are you stealing a car?
973
01:06:48,058 --> 01:06:51,461
I'm borrowing it.
974
01:06:51,495 --> 01:06:53,363
It was him, not me.
975
01:06:53,397 --> 01:06:55,065
Start the car!
976
01:06:57,267 --> 01:06:58,635
The contract, son of a bitch!
977
01:06:58,669 --> 01:07:01,038
Who are you, fucking Terminator?
978
01:07:05,008 --> 01:07:08,378
Not me, asshole!
979
01:07:08,412 --> 01:07:10,047
Sara!
980
01:07:15,819 --> 01:07:17,721
Shalom! Stop!
981
01:07:21,592 --> 01:07:22,926
Let's go!
982
01:07:36,940 --> 01:07:38,709
Where did you come from?
983
01:07:42,679 --> 01:07:44,248
Did you call our people?
984
01:07:53,156 --> 01:07:54,524
Cavalry is here.
985
01:07:57,494 --> 01:07:59,894
Did you train yourself to be a
dumbhead, or you never got it?
986
01:08:03,066 --> 01:08:05,469
- What time is it?
- 6.15. Why
987
01:08:05,502 --> 01:08:08,672
I can't touch this. We're in Sabbath
and it's forbidden by the Torah.
988
01:08:13,043 --> 01:08:14,111
Grab the wheel.
989
01:08:14,144 --> 01:08:15,955
I can't either, it's also
forbidden by the Torah!
990
01:08:15,979 --> 01:08:17,713
Not you, man, you're in the back.
991
01:08:17,748 --> 01:08:19,016
You, Agustín.
992
01:08:31,395 --> 01:08:33,629
Yes!
993
01:08:33,664 --> 01:08:36,800
Yes!
994
01:08:36,833 --> 01:08:37,968
I fucking lost it.
995
01:08:38,001 --> 01:08:40,169
You're crazy, Leonardo.
You're going to hell.
996
01:08:40,203 --> 01:08:42,873
You're crazy!
997
01:08:42,905 --> 01:08:44,307
And you! Why did you follow me?
998
01:08:44,341 --> 01:08:45,742
On top, with Sara, are you stupid?
999
01:08:45,776 --> 01:08:48,477
Who are you, Shalom?
Who do you work for?
1000
01:08:48,512 --> 01:08:49,980
Why do you shoot people?
1001
01:08:50,013 --> 01:08:51,414
It's my first time.
1002
01:08:51,448 --> 01:08:53,550
When did it occur to you
I'm one of the bad guys?
1003
01:08:53,584 --> 01:08:54,985
Ah, no, he's one of the good guys.
1004
01:08:55,017 --> 01:08:56,029
He's one of the good guys.
1005
01:08:56,053 --> 01:08:58,187
He comes out with the
machine gun, tat, tat, tat!
1006
01:08:58,222 --> 01:08:59,622
He's a one of the good guys, right.
1007
01:09:02,859 --> 01:09:05,162
Be quiet, or I'll kill you.
1008
01:09:05,195 --> 01:09:06,263
Get it?
1009
01:09:18,041 --> 01:09:19,575
Pussy! Pussy!
1010
01:09:22,713 --> 01:09:24,248
Why don't you shut
your mouth, asshole?
1011
01:10:12,429 --> 01:10:16,066
You're gonna meet that guy in hell.
1012
01:10:35,285 --> 01:10:36,820
Are you OK?
1013
01:10:36,853 --> 01:10:40,324
That depends on your definition
of "Okay".
1014
01:10:40,357 --> 01:10:41,692
I can't breath!
1015
01:10:41,725 --> 01:10:44,661
I can't! I'm claustrophobic!
1016
01:10:44,695 --> 01:10:48,432
I'm feeling the LCI...
I'm feeling it!
1017
01:10:54,738 --> 01:10:56,206
Watch out. Watch out. Careful.
1018
01:11:04,815 --> 01:11:07,784
March 12th, 2013.
1019
01:11:07,818 --> 01:11:10,320
The day they Francisco was elected.
1020
01:11:10,354 --> 01:11:11,655
At least it didn't explode.
1021
01:11:17,828 --> 01:11:19,162
Why won't I keep my mouth shut?
1022
01:11:21,498 --> 01:11:23,333
I was going to propose to Sara.
1023
01:11:25,535 --> 01:11:28,639
And I can't even protect her.
1024
01:11:28,672 --> 01:11:30,574
Now? For real?
1025
01:11:33,176 --> 01:11:34,678
Now, who told you
1026
01:11:34,711 --> 01:11:37,247
money was gonna fix
any of your problems?
1027
01:11:37,281 --> 01:11:39,750
Turn yourself in, Leo.
1028
01:11:39,783 --> 01:11:42,753
You're responsible of all this fuss.
1029
01:11:42,786 --> 01:11:44,021
Turn yourself in, please.
1030
01:11:44,054 --> 01:11:46,323
I'm jeopardizing
all people in my neighborhood.
1031
01:11:46,356 --> 01:11:48,659
OK. I'll do it.
1032
01:11:48,692 --> 01:11:50,494
And then all of us
will become a problem.
1033
01:11:50,527 --> 01:11:52,429
We're lucky if we just
go to jail, Agustín.
1034
01:11:52,462 --> 01:11:53,664
These guys want to kill us.
1035
01:11:53,697 --> 01:11:56,500
The neighborhood won't be any
good for you. It is what it is.
1036
01:11:56,533 --> 01:11:58,835
It is what it is?
1037
01:11:58,869 --> 01:12:00,947
I don't want to go to jail because you
happen to be around dangerous people.
1038
01:12:00,971 --> 01:12:02,916
If you had stood by me
the first time I called you,
1039
01:12:02,940 --> 01:12:04,017
we would've done things differently.
1040
01:12:04,041 --> 01:12:05,943
I told you they were coming for you!
1041
01:12:05,976 --> 01:12:09,079
It's not my fault you're my brother.
1042
01:12:09,112 --> 01:12:12,272
It's not my fault you are an irresponsible
trouble-maker who was always useless.
1043
01:12:13,483 --> 01:12:14,551
C'mon, asshole,
1044
01:12:14,585 --> 01:12:15,919
turn the other cheek.
1045
01:12:29,900 --> 01:12:31,878
I don't even know what contract
you're talking about!
1046
01:12:31,902 --> 01:12:33,570
That's a lie.
1047
01:12:42,779 --> 01:12:44,381
Hello, Mr. Minister.
1048
01:12:44,414 --> 01:12:47,117
I've got this girl, Sara Kreiner,
1049
01:12:47,150 --> 01:12:50,888
ID number 40.23...
1050
01:12:50,921 --> 01:12:54,658
We'll see if you voted in the
last elections, pretty one.
1051
01:12:54,691 --> 01:12:56,760
What're you doing?
I don't know anything!
1052
01:12:56,793 --> 01:12:58,028
That's a lie.
1053
01:13:02,266 --> 01:13:04,101
Pain is a weakness sign.
1054
01:13:04,134 --> 01:13:05,736
Pain is a humanity sign.
1055
01:13:05,769 --> 01:13:07,004
That's a lie.
1056
01:13:10,841 --> 01:13:12,609
I'm not afraid of you.
1057
01:13:12,643 --> 01:13:16,413
- That's a lie.
- You're not afraid now,
1058
01:13:16,446 --> 01:13:18,582
but you will be.
1059
01:13:24,521 --> 01:13:25,789
It's over.
1060
01:13:30,394 --> 01:13:31,795
I've got the address.
1061
01:13:31,828 --> 01:13:34,464
It's a church, a Jewish temple,
something like that.
1062
01:13:34,498 --> 01:13:36,166
Grinder? What's Grinder?
1063
01:13:39,303 --> 01:13:41,471
The contract is probably there.
1064
01:13:45,008 --> 01:13:45,943
Yes.
1065
01:13:45,976 --> 01:13:47,177
Listen to me, motherfucker.
1066
01:13:47,210 --> 01:13:50,280
We've got a contract. A piece of
paper we don't give a shit about.
1067
01:13:50,314 --> 01:13:53,450
And you've got our friend,
who you don't care about.
1068
01:13:53,483 --> 01:13:54,985
Hold on a second.
1069
01:13:58,822 --> 01:14:01,625
Can you repeat, please?
1070
01:14:01,658 --> 01:14:03,527
Listen to me, you cocksucker,
1071
01:14:03,560 --> 01:14:06,630
son of a fucking bitch!
1072
01:14:06,663 --> 01:14:07,898
I was saying...
1073
01:14:07,931 --> 01:14:09,733
that you need the formula,
1074
01:14:09,766 --> 01:14:11,735
and we want our friend.
1075
01:14:11,768 --> 01:14:13,670
So why don't we stop fucking around,
1076
01:14:13,704 --> 01:14:16,473
you send us Sara,
and when she's safe and sound,
1077
01:14:16,506 --> 01:14:18,742
give me an address,
1078
01:14:18,775 --> 01:14:22,646
we send you the formula with
a motorbike, a car or a taxi.
1079
01:14:22,679 --> 01:14:23,847
Done?
1080
01:14:23,880 --> 01:14:25,115
Cut her a hand.
1081
01:14:28,018 --> 01:14:29,219
What did he say?
1082
01:14:29,253 --> 01:14:31,188
He told me to cut the other hand.
1083
01:14:31,221 --> 01:14:32,322
No!
1084
01:14:32,356 --> 01:14:34,324
I'll do whatever you say,
don't hurt her!
1085
01:14:34,358 --> 01:14:36,493
That depends on me, my friend.
1086
01:14:36,526 --> 01:14:38,862
She dies if I want.
She lives if I want.
1087
01:14:38,896 --> 01:14:40,330
Your only chance
1088
01:14:40,364 --> 01:14:42,399
is to tell me where the contract is.
1089
01:14:42,432 --> 01:14:44,034
- Where is the contract?
- It's hidden.
1090
01:14:44,067 --> 01:14:46,036
Where is the contract?
Where is the contract?
1091
01:14:46,069 --> 01:14:47,704
At the temple, asshole.
1092
01:14:47,738 --> 01:14:49,706
At the temple, asshole!
1093
01:15:13,997 --> 01:15:15,499
Harken, all set?
1094
01:15:17,634 --> 01:15:19,136
It's not that simple.
1095
01:15:19,169 --> 01:15:21,805
Give me a couple of minutes.
1096
01:15:21,838 --> 01:15:25,208
So we would be the good guys, right?
1097
01:15:25,242 --> 01:15:26,610
So to say.
1098
01:15:28,912 --> 01:15:31,114
How's Yosi doing?
1099
01:15:31,148 --> 01:15:33,750
Pretty good.
1100
01:15:33,784 --> 01:15:35,285
Sara!
1101
01:15:35,319 --> 01:15:37,988
Sara!
1102
01:15:51,201 --> 01:15:53,121
Where do you think you're going
in those outfits?
1103
01:16:02,045 --> 01:16:03,413
Don't waste my time,
1104
01:16:03,447 --> 01:16:05,115
don't you see I have a busy schedule?
1105
01:16:05,148 --> 01:16:06,416
Come, look,
1106
01:16:06,450 --> 01:16:07,818
it's high up, isn't it?
1107
01:16:12,356 --> 01:16:15,692
I transfer the intellectual
rights of the aforesaid formula
1108
01:16:15,726 --> 01:16:17,594
to Dugès Laboratories.
1109
01:16:17,628 --> 01:16:18,929
My contract.
1110
01:16:22,332 --> 01:16:23,767
What are you reading?
1111
01:16:23,800 --> 01:16:25,102
This.
1112
01:16:26,737 --> 01:16:28,505
Where is Sara? Sara!
1113
01:16:28,538 --> 01:16:30,874
Sara!
1114
01:16:30,908 --> 01:16:31,942
Your attention, please.
1115
01:16:31,975 --> 01:16:34,044
We need you to calmly
evacuate the building,
1116
01:16:34,077 --> 01:16:35,445
there's a fire alert.
1117
01:16:35,479 --> 01:16:37,347
What's going on here?
1118
01:16:37,381 --> 01:16:38,782
What are you doing?
1119
01:16:38,815 --> 01:16:41,351
We're not making this mess
with all this people inside.
1120
01:16:48,659 --> 01:16:50,827
Sara!
1121
01:16:50,861 --> 01:16:52,229
Let her go!
1122
01:16:52,262 --> 01:16:53,697
I've got what's yours.
1123
01:16:53,730 --> 01:16:56,833
Very good, little fellow,
you're starting to get it.
1124
01:16:56,867 --> 01:16:59,536
Now throw the bag, and maybe
your girl stays alive.
1125
01:17:03,206 --> 01:17:05,876
I've been wanting you
for a while, asshole.
1126
01:17:05,909 --> 01:17:07,177
You're not my type.
1127
01:17:09,212 --> 01:17:10,480
Don't mess with my brother!
1128
01:17:14,017 --> 01:17:16,653
- Oy Vey.
- Give me my contract, now!
1129
01:17:16,687 --> 01:17:18,021
Who are you?
1130
01:17:48,619 --> 01:17:51,121
Son of a bitch!
1131
01:17:51,154 --> 01:17:52,856
No, no.
1132
01:17:52,890 --> 01:17:54,691
Give me the Jumash, and leave.
1133
01:18:00,430 --> 01:18:01,932
Mendi!
1134
01:18:01,965 --> 01:18:03,467
¡Shalom!
1135
01:18:03,500 --> 01:18:05,035
A fireman too?
1136
01:18:05,068 --> 01:18:07,070
Don't give him the contract,
they'll kill us all!
1137
01:18:07,104 --> 01:18:10,073
I think they've already started.
1138
01:18:10,107 --> 01:18:11,408
Good-bye, midget.
1139
01:18:15,512 --> 01:18:17,781
Pain is a sign of weakness.
1140
01:18:20,817 --> 01:18:21,985
Sara!
1141
01:18:22,019 --> 01:18:24,655
Sara!
1142
01:18:24,688 --> 01:18:26,156
Life is cruel.
1143
01:18:26,189 --> 01:18:28,058
But not as much as Harken.
1144
01:18:29,760 --> 01:18:31,061
Sara!
1145
01:18:34,598 --> 01:18:36,733
Hang in there, Sara!
I'm getting there!
1146
01:18:44,274 --> 01:18:46,944
You only live once.
1147
01:18:46,977 --> 01:18:48,946
Do you really want
to waste it like this?
1148
01:18:53,016 --> 01:18:54,751
I'm sick of your crap.
1149
01:18:54,785 --> 01:18:56,119
Give me the contract, now!
1150
01:18:56,153 --> 01:18:57,955
And we'll be done with this shit!
1151
01:18:57,988 --> 01:19:00,624
Stop there or I'll burn it.
1152
01:19:00,657 --> 01:19:02,559
No, no! You won't.
1153
01:19:04,728 --> 01:19:07,598
No! No! No!
1154
01:19:33,390 --> 01:19:34,892
Hey, you frog!
1155
01:19:36,827 --> 01:19:39,997
You fucked it all up.
1156
01:19:40,030 --> 01:19:41,598
You'll pay for it.
1157
01:19:45,535 --> 01:19:47,804
I should've killed you from the start.
1158
01:19:47,838 --> 01:19:49,973
You
1159
01:19:50,007 --> 01:19:51,808
and your little whore friend.
1160
01:19:51,842 --> 01:19:53,086
I don't get a word you're saying.
1161
01:19:53,110 --> 01:19:55,712
Say hi to God on my behalf.
1162
01:19:55,746 --> 01:19:57,481
You don't have the balls.
1163
01:20:03,120 --> 01:20:04,821
Oh, no!
1164
01:20:08,959 --> 01:20:10,527
I did get the "whore" part.
1165
01:20:17,534 --> 01:20:18,569
Daughter...
1166
01:20:18,602 --> 01:20:20,070
Dad!
1167
01:20:20,103 --> 01:20:22,172
- "Daughter".
- You didn't know?
1168
01:20:22,205 --> 01:20:23,507
No.
1169
01:20:23,540 --> 01:20:24,608
It's what it is.
1170
01:20:24,641 --> 01:20:27,911
The Jumash, dad?
Did you burn it?
1171
01:20:27,945 --> 01:20:30,714
Your father is no fool.
1172
01:20:30,747 --> 01:20:32,382
I switched it for another.
1173
01:20:35,652 --> 01:20:38,689
And I imagine this
1174
01:20:38,722 --> 01:20:41,024
is very valuable.
1175
01:20:50,968 --> 01:20:52,808
I can think of a thousand
more valuable things.
1176
01:21:01,645 --> 01:21:04,381
I think it's
1177
01:21:04,414 --> 01:21:06,550
a very wise decision.
1178
01:21:06,583 --> 01:21:08,585
Mr. Mendi, I, as a Jew...
1179
01:21:08,619 --> 01:21:10,787
Don't. Stop.
1180
01:21:10,821 --> 01:21:13,156
If you're Jewish,
1181
01:21:13,190 --> 01:21:14,958
I eat Spanish ham.
1182
01:21:22,032 --> 01:21:23,333
I'm proud of you.
1183
01:21:26,770 --> 01:21:28,505
It's over now. It's over.
1184
01:21:28,538 --> 01:21:30,607
No, no, no.
1185
01:21:30,641 --> 01:21:32,242
It's not over.
1186
01:21:52,963 --> 01:21:54,765
Sara,
1187
01:21:54,798 --> 01:21:58,268
do you want to marry me?
1188
01:21:58,302 --> 01:21:59,703
Yes.
1189
01:22:07,210 --> 01:22:08,745
Congratulations.
1190
01:22:12,482 --> 01:22:13,817
Mazel tov.
1191
01:22:32,202 --> 01:22:35,606
Bravo! Mazel tov!
1192
01:22:39,509 --> 01:22:40,944
Let's go.
1193
01:22:48,919 --> 01:22:51,822
Let the party begin.
1194
01:22:51,855 --> 01:22:53,891
Please, come closer,
1195
01:22:53,924 --> 01:22:56,560
I'd like to say a word.
1196
01:22:56,593 --> 01:22:59,162
First of all, I'd like to thank
1197
01:22:59,196 --> 01:23:01,531
Rabbi Mendi specially,
1198
01:23:01,565 --> 01:23:03,400
thanks so much for everything.
1199
01:23:03,433 --> 01:23:08,005
I want to dedicate this song
to two people
1200
01:23:08,038 --> 01:23:09,840
I love very much:
1201
01:23:09,873 --> 01:23:13,277
my friends Sara
1202
01:23:13,310 --> 01:23:14,845
and Yosi.
1203
01:23:14,878 --> 01:23:16,346
To you.
1204
01:23:16,380 --> 01:23:17,447
Lehaim!
1205
01:23:17,481 --> 01:23:18,749
Lehaim!
1206
01:23:18,782 --> 01:23:19,917
Yosi, come up here, c'mon.
1207
01:23:19,950 --> 01:23:21,218
Yes, that's me.
1208
01:23:21,251 --> 01:23:22,719
Excuse me. Thank you.
1209
01:24:34,458 --> 01:24:36,293
One, two, three!
1210
01:25:55,572 --> 01:25:57,007
SHALOM LIBRARY
1211
01:25:57,040 --> 01:26:02,012
DONATED BY LEONARDO ANDRADE
1212
01:27:05,609 --> 01:27:07,244
You liked Sara, didn't you?
1213
01:27:07,277 --> 01:27:09,413
Yes. I'll have to get
used to it.
1214
01:27:09,446 --> 01:27:11,582
I just never end up with the girl.
1215
01:27:11,615 --> 01:27:13,016
Me neither.
1216
01:27:13,050 --> 01:27:14,451
I totally understand you.
1217
01:27:17,221 --> 01:27:18,255
- Shalom.
- Shalom.
1218
01:27:18,288 --> 01:27:19,423
Shalom.
1219
01:27:19,456 --> 01:27:21,491
We'll have to make you
an honorary Jew.
1220
01:27:21,525 --> 01:27:22,826
How's that?
1221
01:27:22,859 --> 01:27:26,196
We'll have to slice your biscuit, your
turkey, your salami...
1222
01:27:26,230 --> 01:27:29,132
- In other words...
- Your bone!
1223
01:27:29,166 --> 01:27:30,534
It is what it is.
78554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.