Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:38,445 --> 00:04:39,496
Hello?
2
00:04:41,823 --> 00:04:42,957
Hi, Walter.
3
00:04:43,992 --> 00:04:45,619
No, I was just reading.
4
00:04:45,952 --> 00:04:47,913
What's happening with you?
5
00:04:49,915 --> 00:04:51,466
To the movies?
6
00:04:51,666 --> 00:04:53,543
Well, I don't know.
What are you gonna see?
7
00:04:54,961 --> 00:04:56,012
Maria who?
8
00:04:57,130 --> 00:05:00,342
An Osborne Skier film festival.
9
00:05:00,675 --> 00:05:03,053
No, I don't think so, Walter.
10
00:05:03,386 --> 00:05:04,930
Oh, besides, my favorite
program's coming on
11
00:05:05,263 --> 00:05:06,689
and I don't wanna miss it.
12
00:05:08,225 --> 00:05:09,109
Well, look, Walter.
13
00:05:09,309 --> 00:05:10,611
Why don't I give you a call back later
14
00:05:10,811 --> 00:05:12,312
if I'm still hanging around, okay?
15
00:05:14,356 --> 00:05:15,449
Walter --
16
00:05:15,649 --> 00:05:17,484
Walter, look, I have to go.
17
00:05:17,818 --> 00:05:20,111
I think my cat knocked
over one of my flower pots.
18
00:05:21,154 --> 00:05:23,114
Yes, Walter.
19
00:05:23,448 --> 00:05:24,374
Yeah.
20
00:05:24,991 --> 00:05:26,042
Bye.
21
00:05:29,746 --> 00:05:31,131
Oh, shit.
22
00:05:41,925 --> 00:05:42,976
Gordon?
23
00:05:46,555 --> 00:05:47,480
Gordon?
24
00:05:48,390 --> 00:05:50,225
Gordon, where'd you go?
25
00:06:02,737 --> 00:06:03,788
Oh, wow.
26
00:06:05,907 --> 00:06:07,417
Oh, great.
27
00:06:07,617 --> 00:06:09,995
Now I can't paint my toe nails.
28
00:06:29,723 --> 00:06:33,476
Now, where did they hide the fuse boxes?
29
00:08:03,692 --> 00:08:04,534
No!
30
00:08:04,734 --> 00:08:05,660
Help!
31
00:08:08,613 --> 00:08:09,539
No!
32
00:08:10,532 --> 00:08:11,374
No!
33
00:08:11,574 --> 00:08:12,334
No!
34
00:08:12,534 --> 00:08:13,460
No!
35
00:08:13,660 --> 00:08:14,585
No!
36
00:08:28,675 --> 00:08:29,434
Anything?
37
00:08:29,634 --> 00:08:30,519
Not a thing.
38
00:08:30,719 --> 00:08:32,721
Some sticky substance.
39
00:08:33,054 --> 00:08:33,939
What is it?
40
00:08:34,139 --> 00:08:35,440
I haven't a clue.
41
00:08:35,640 --> 00:08:36,608
Look, it's all over everything.
42
00:08:36,808 --> 00:08:38,109
I'm gonna take what we have
43
00:08:38,309 --> 00:08:40,395
down to the lab for analysis.
44
00:08:40,729 --> 00:08:42,731
Okay, but can you fix
the time of death for me?
45
00:08:43,064 --> 00:08:43,949
Well, if I had to guess,
46
00:08:44,149 --> 00:08:46,317
I'd say about 7:00 to 10:00 last night.
47
00:08:46,651 --> 00:08:47,911
Usually, I can give you something closer,
48
00:08:48,111 --> 00:08:49,454
but with the cold temperatures,
49
00:08:49,654 --> 00:08:51,656
it makes all the usual tests unreliable.
50
00:08:51,990 --> 00:08:53,208
It wasn't cold last night.
51
00:08:53,408 --> 00:08:54,543
It was in here.
52
00:08:54,743 --> 00:08:58,163
- 2-3-0 Manual.
- Roger.
53
00:08:58,496 --> 00:09:01,875
12-8-79 clear.
54
00:09:09,215 --> 00:09:10,800
9-3-Rogers-O-7
55
00:09:17,057 --> 00:09:18,608
Take her away.
56
00:09:22,979 --> 00:09:24,030
Lou.
57
00:09:27,192 --> 00:09:27,951
What do you got?
58
00:09:28,151 --> 00:09:29,652
Not a hell of a lot, Chief.
59
00:09:30,862 --> 00:09:31,913
That the girl?
60
00:09:32,989 --> 00:09:34,616
Yeah, her name is Janie Richter.
61
00:09:35,784 --> 00:09:37,452
Her left leg was ripped from her body
62
00:09:37,786 --> 00:09:39,087
and her hair was pulled back so hard
63
00:09:39,287 --> 00:09:40,588
that it broke her neck.
64
00:09:41,372 --> 00:09:44,751
Whoever did this tore the
closet door off the hinges.
65
00:09:47,128 --> 00:09:49,339
Well, Lou, the pressure
is on to find this guy.
66
00:09:49,672 --> 00:09:51,508
I'm counting on you to bring him in.
67
00:09:51,841 --> 00:09:52,559
Soon.
68
00:09:52,759 --> 00:09:53,727
I've got the mayor, the commissioner
69
00:09:53,927 --> 00:09:55,553
and the press on my back.
70
00:09:56,596 --> 00:09:58,848
Lou, shit rolls downhill.
71
00:09:59,182 --> 00:09:59,983
You read me?
72
00:10:00,183 --> 00:10:00,817
What do you want me to do?
73
00:10:01,017 --> 00:10:02,110
Go out and arrest a bum
to get them off your back?
74
00:10:02,310 --> 00:10:03,895
You know what I mean.
75
00:10:04,229 --> 00:10:05,697
Look, Chief, I told
you, we don't have a clue.
76
00:10:05,897 --> 00:10:08,733
We have no witnesses,
no prints, no nothing.
77
00:10:09,067 --> 00:10:10,410
Look, Chief, if you wanna catch this guy,
78
00:10:10,610 --> 00:10:12,362
let's bring Ted Lonergan in on the case.
79
00:10:12,695 --> 00:10:14,039
Forget it, Capell.
80
00:10:14,239 --> 00:10:15,624
I'm already dealing with one maniac.
81
00:10:15,824 --> 00:10:16,666
I don't need another one.
82
00:10:16,866 --> 00:10:18,126
He's the best and you know it.
83
00:10:18,326 --> 00:10:19,461
I don't know it.
84
00:10:19,661 --> 00:10:22,997
The police department is
doing very nicely without him.
85
00:10:23,331 --> 00:10:27,544
Lou, I don't give a damn
how you solve this case,
86
00:10:27,877 --> 00:10:30,338
but if you bring any
embarrassment to the department,
87
00:10:30,672 --> 00:10:32,423
so help me, I'll fry your ass.
88
00:10:32,757 --> 00:10:33,683
You got that?
89
00:10:34,759 --> 00:10:36,352
Yeah, I got it, Chief.
90
00:10:37,262 --> 00:10:38,888
And no Lonergan.
91
00:10:43,059 --> 00:10:44,527
Asshole.
92
00:10:44,727 --> 00:10:45,779
We have an agreement.
93
00:10:45,979 --> 00:10:47,605
You deliver five books per year.
94
00:10:47,939 --> 00:10:48,823
I delivered five books.
95
00:10:49,023 --> 00:10:49,824
Five different books,
96
00:10:50,024 --> 00:10:51,568
not the same story over and over again.
97
00:10:51,901 --> 00:10:53,486
What do you want? Blood, Victor?
98
00:10:53,820 --> 00:10:54,454
Why don't you bite right here?
99
00:10:54,654 --> 00:10:56,239
That way the marks won't show.
100
00:10:56,573 --> 00:10:58,041
Oh, that's very funny, Ted.
101
00:10:58,241 --> 00:10:58,875
It's very funny,
102
00:10:59,075 --> 00:11:01,244
but it won't be so funny
when I stop the checks.
103
00:11:02,412 --> 00:11:03,797
Victor, you're an idiot
104
00:11:03,997 --> 00:11:05,173
and I can prove it.
105
00:11:05,373 --> 00:11:06,883
You know why you're not
gonna stop the checks, huh?
106
00:11:07,083 --> 00:11:08,468
Hmm, hmm, hmm? You know why?
107
00:11:08,668 --> 00:11:10,261
Because those tired old
plots were the same ones
108
00:11:10,461 --> 00:11:11,763
that gave you that home in Bel-Air
109
00:11:11,963 --> 00:11:14,340
and that Rolls Corniche
sitting in your driveway,
110
00:11:14,674 --> 00:11:15,725
so lighten up.
111
00:11:16,676 --> 00:11:17,894
You know, you guys kill me.
112
00:11:18,094 --> 00:11:18,937
Every writer thinks that his
113
00:11:19,137 --> 00:11:19,938
is the great American novel,
114
00:11:20,138 --> 00:11:21,147
but you know what it is, Ted?
115
00:11:21,347 --> 00:11:22,816
Do you know what it really is?
116
00:11:23,016 --> 00:11:24,767
It's garbage.
117
00:11:25,101 --> 00:11:26,152
I can listen to you all day,
118
00:11:26,352 --> 00:11:28,938
and you're right, it is garbage.
119
00:11:29,272 --> 00:11:30,531
But you buy it.
120
00:11:32,567 --> 00:11:34,077
Contract or no contract,
121
00:11:34,277 --> 00:11:34,911
you better shape up
122
00:11:35,111 --> 00:11:36,579
or I'll pull the rug
right out from under you.
123
00:11:57,175 --> 00:11:59,052
You ought to look where you're going.
124
00:11:59,385 --> 00:12:00,437
You hit me.
125
00:12:00,637 --> 00:12:01,812
What?
126
00:12:02,472 --> 00:12:04,182
I said, you hit me!
127
00:12:05,183 --> 00:12:06,234
I did?
128
00:12:08,353 --> 00:12:09,987
Oh, yeah, I guess I did.
129
00:12:11,564 --> 00:12:14,692
Well, did you ever think about
maybe getting a smaller car?
130
00:12:15,026 --> 00:12:18,196
I mean, this thing is like
a bolt cruiser, you know?
131
00:12:18,529 --> 00:12:19,456
Kind of hard to miss.
132
00:12:19,656 --> 00:12:20,665
Like a tank.
133
00:12:24,494 --> 00:12:25,995
I don't want another car.
134
00:12:26,329 --> 00:12:27,797
I like this car.
135
00:12:27,997 --> 00:12:31,751
And I especially like this
car without any dents.
136
00:12:32,085 --> 00:12:34,671
Yeah, probably would look
better without dents, yeah.
137
00:12:35,004 --> 00:12:37,173
Oh, look what you've done.
138
00:12:38,174 --> 00:12:40,426
Oh, gee, I hit the
rear quarter panel there.
139
00:12:41,719 --> 00:12:43,471
I bet it's really hard to find
parts for this car, you know?
140
00:12:43,805 --> 00:12:44,898
Especially that little chrome strip,
141
00:12:45,098 --> 00:12:46,691
that's gonna be tough to find.
142
00:12:47,392 --> 00:12:48,985
You jerk.
143
00:12:49,185 --> 00:12:51,187
You know, this car has
been in my family for years
144
00:12:51,521 --> 00:12:53,106
without any accidents.
145
00:12:53,439 --> 00:12:55,775
You know, it's never gonna be the same.
146
00:12:56,109 --> 00:12:57,777
And you didn't even look!
147
00:12:58,111 --> 00:13:01,239
You just threw your car into
gear and smashed into me!
148
00:13:01,572 --> 00:13:04,242
How the hell did you ever get a license?
149
00:13:05,952 --> 00:13:08,454
Would you like some Atomic Rocks?
150
00:13:08,788 --> 00:13:09,923
What?
151
00:13:10,123 --> 00:13:12,458
Atomic Rocks, would you like some?
152
00:13:13,960 --> 00:13:16,379
You know, I think you're crazy.
153
00:13:16,713 --> 00:13:17,680
Juicy Fruit?
154
00:13:17,880 --> 00:13:19,349
I've got a stick of Juicy
Fruit here somewhere.
155
00:13:19,549 --> 00:13:21,050
I'm gonna call the police.
156
00:13:23,011 --> 00:13:23,978
Oh, miss!
157
00:13:24,178 --> 00:13:25,396
Miss! Miss!
158
00:13:27,265 --> 00:13:28,774
You forgot something here.
159
00:13:30,310 --> 00:13:31,444
Thanks.
160
00:13:31,644 --> 00:13:33,229
Hey, look, I'm sorry I hit your car.
161
00:13:33,563 --> 00:13:35,857
I understand why you're upset.
162
00:13:36,190 --> 00:13:37,775
Here, let me give you my card, okay?
163
00:13:39,485 --> 00:13:40,745
Do you have a pen?
164
00:13:41,612 --> 00:13:43,039
Something like that?
165
00:13:43,239 --> 00:13:45,783
Here's my phone number and my address,
166
00:13:46,117 --> 00:13:48,286
but you'll need my
driver's license number.
167
00:13:49,912 --> 00:13:52,165
So you just come by my office anytime
168
00:13:52,498 --> 00:13:55,418
and I'll give you a check
for the damages, okay?
169
00:13:55,752 --> 00:13:57,011
And it was really nice meeting you,
170
00:13:57,211 --> 00:13:59,297
and I am sorry that I hit your car.
171
00:13:59,630 --> 00:14:00,557
Wait a minute.
172
00:14:00,757 --> 00:14:02,300
You're not leaving, are you?
173
00:14:02,633 --> 00:14:03,560
Well, yeah, I've got to
174
00:14:03,760 --> 00:14:04,477
go back to my office.
- No, you can't leave.
175
00:14:04,677 --> 00:14:06,679
I've got to call the
police and report this.
176
00:14:07,597 --> 00:14:08,940
Oh, okay.
177
00:14:09,140 --> 00:14:09,774
All right, I tell you what.
178
00:14:09,974 --> 00:14:11,517
The number is 555-9000.
179
00:14:11,851 --> 00:14:13,478
A guy by the name of Chuck
will answer the phone.
180
00:14:13,811 --> 00:14:14,696
He's really a nice guy.
181
00:14:14,896 --> 00:14:15,530
And you just tell him what happened,
182
00:14:15,730 --> 00:14:17,398
and they'll send a squad by, okay?
183
00:14:17,732 --> 00:14:19,233
No, no, you gotta stay here.
184
00:14:20,193 --> 00:14:21,494
Oh.
185
00:14:21,694 --> 00:14:22,620
No, I can't.
186
00:14:24,489 --> 00:14:26,240
Here, have some Atomic Rocks.
187
00:14:29,035 --> 00:14:30,086
What's your name?
188
00:14:33,081 --> 00:14:34,423
Jennifer Stanton.
189
00:14:35,041 --> 00:14:37,085
Well, I'll see you soon, Jenny.
190
00:14:41,255 --> 00:14:42,265
Wait.
191
00:15:21,921 --> 00:15:24,173
Oh, for Christ's
sake, would you move?
192
00:15:25,633 --> 00:15:27,427
Don't rush me, that's how
you make mistakes in this game.
193
00:15:27,760 --> 00:15:29,303
You've been working on
that move for two days!
194
00:15:29,637 --> 00:15:31,639
Hey, you wanna play
chess or you wanna argue?
195
00:15:41,023 --> 00:15:42,575
That's your move?
196
00:15:42,775 --> 00:15:43,576
Yeah.
197
00:15:45,570 --> 00:15:47,163
What the hell are you doing?
198
00:15:47,363 --> 00:15:47,997
What do you mean?
199
00:15:48,197 --> 00:15:49,832
You just threw away your queen.
200
00:15:52,618 --> 00:15:54,087
Hey, I got a plan.
201
00:15:54,287 --> 00:15:54,921
Yeah, right, you got a plan.
202
00:15:55,121 --> 00:15:56,673
You threw away your
queen and you got a plan.
203
00:15:56,873 --> 00:15:58,466
You're crazy, do you know that?
204
00:15:59,167 --> 00:16:00,551
By the way, how's the asshole?
205
00:16:00,751 --> 00:16:03,087
- You mean Warren?
- Well, who else?
206
00:16:03,421 --> 00:16:04,639
Well, he's doing the
same thing we're all doing.
207
00:16:04,839 --> 00:16:05,640
Trying to find some psycho
208
00:16:05,840 --> 00:16:07,100
who's running around trashing people.
209
00:16:07,300 --> 00:16:08,893
Yeah, I read about that in the paper.
210
00:16:09,093 --> 00:16:10,103
Got any clues?
211
00:16:10,303 --> 00:16:11,846
Well, nothing that makes any sense.
212
00:16:12,180 --> 00:16:13,764
Say, Ted, why don't you
come down to the office
213
00:16:14,098 --> 00:16:15,108
and look at some of the files?
214
00:16:15,308 --> 00:16:16,317
No, Lou, no.
215
00:16:16,517 --> 00:16:18,144
Ted, I think you ought to
give this thing a chance.
216
00:16:18,478 --> 00:16:19,612
You know, you're the best I've ever seen
217
00:16:19,812 --> 00:16:21,772
at this kind of stuff.
- I told you along time ago
218
00:16:22,106 --> 00:16:24,192
I am through with investigation.
219
00:16:26,027 --> 00:16:27,370
And don't go talking to Warren,
220
00:16:27,570 --> 00:16:28,871
because I don't want
anything to do with him.
221
00:16:29,071 --> 00:16:31,324
You sound like a 34
year-old has-been to me.
222
00:16:31,657 --> 00:16:32,542
Yeah, well, maybe I am,
223
00:16:32,742 --> 00:16:34,994
but I don't need any of
your goddamn social work.
224
00:16:36,537 --> 00:16:37,714
Yeah, well, I'm sorry.
225
00:16:37,914 --> 00:16:38,798
Me too, I'm sorry.
226
00:16:38,998 --> 00:16:42,126
And by the way... check!
227
00:16:42,460 --> 00:16:43,385
What?
228
00:16:48,716 --> 00:16:49,350
Yeah?
- Hi, is this
229
00:16:49,550 --> 00:16:51,101
Mr. Lonergan's office?
230
00:16:51,719 --> 00:16:53,429
Oh, yeah, hi. Come on in.
231
00:16:53,763 --> 00:16:55,973
Yeah, well, I think I hear
captain video calling me
232
00:16:56,307 --> 00:16:57,442
on the optical scholameter.
233
00:16:57,642 --> 00:16:58,276
Oh, you don't have to go.
234
00:16:58,476 --> 00:17:01,687
I just wanted to talk to
Mr. Lonergan about my car.
235
00:17:02,021 --> 00:17:03,614
You're the crazy...
236
00:17:03,814 --> 00:17:05,408
I mean, the lady with the Jag?
237
00:17:05,608 --> 00:17:07,151
Well, I know I've got to go now.
238
00:17:07,485 --> 00:17:08,369
See you later, Ted.
239
00:17:08,569 --> 00:17:09,495
Yeah, bye Lou.
240
00:17:12,573 --> 00:17:13,707
Clear a spot here.
241
00:17:15,576 --> 00:17:17,294
My maid's coming in next week.
242
00:17:21,082 --> 00:17:22,216
Please, sit.
243
00:17:28,214 --> 00:17:29,473
Mr. Lonergan,
244
00:17:30,550 --> 00:17:32,060
I hate speak blunt, but --
245
00:17:32,260 --> 00:17:33,519
You want me to pay
246
00:17:33,719 --> 00:17:35,229
for the damage to your car?
247
00:17:37,014 --> 00:17:39,976
It will cost at least
$1,200 to repair my car
248
00:17:40,309 --> 00:17:42,603
and I think you will admit
that it was your fault.
249
00:17:44,355 --> 00:17:46,065
Yeah, well,
I'm sorry, Ms. Stanton,
250
00:17:46,399 --> 00:17:47,992
I can't give you a check.
251
00:17:48,192 --> 00:17:51,988
Oh, I thought so.
252
00:17:52,321 --> 00:17:54,156
All I have is cash.
253
00:17:54,490 --> 00:17:55,708
It's a little quirk of mine.
254
00:17:55,908 --> 00:17:57,293
I don't trust bankers.
255
00:18:03,291 --> 00:18:04,917
There's over $2,000 in here.
256
00:18:05,251 --> 00:18:06,844
Yeah, well, that's in case
257
00:18:07,044 --> 00:18:08,471
you have trouble finding parts.
258
00:18:08,671 --> 00:18:09,764
- No.
- Which reminds me.
259
00:18:09,964 --> 00:18:11,348
Here's the name of the guy
260
00:18:12,383 --> 00:18:14,594
who can find parts if you need them.
261
00:18:14,927 --> 00:18:16,145
His name is Hewitt.
262
00:18:16,345 --> 00:18:17,313
He's Scottish.
263
00:18:18,222 --> 00:18:19,816
That was a Mark IX Jag, right?
264
00:18:20,016 --> 00:18:20,941
Yes.
265
00:18:26,188 --> 00:18:30,318
Look, I am sorry that I hit your car.
266
00:18:30,651 --> 00:18:32,987
I know sometimes people
can become attached
267
00:18:33,321 --> 00:18:34,580
to something like that.
268
00:18:35,448 --> 00:18:37,575
Well, it's just that it does have
269
00:18:37,908 --> 00:18:39,585
a certain sentimental value.
270
00:18:42,204 --> 00:18:43,423
Excuse me for saying this,
271
00:18:43,623 --> 00:18:48,002
but this is really not the
reaction I expected to get.
272
00:18:48,336 --> 00:18:49,637
After this morning, I
thought I'd be dealing
273
00:18:49,837 --> 00:18:50,930
with a real mental case.
274
00:18:51,130 --> 00:18:53,841
Well, I'm in contact
with Earth occasionally,
275
00:18:54,175 --> 00:18:56,385
but don't be fooled by this calm exterior.
276
00:18:56,719 --> 00:18:57,770
It's just a clever disguise.
277
00:18:57,970 --> 00:19:00,389
Actually, I'm Errol Flynn.
278
00:19:01,432 --> 00:19:03,351
Well, Errol.
279
00:19:03,684 --> 00:19:05,027
It was nice meeting you.
280
00:19:05,227 --> 00:19:06,979
Well, gee, maybe we'll
run into each other again.
281
00:19:07,313 --> 00:19:09,073
- I hope not.
- Oh, yeah.
282
00:19:10,107 --> 00:19:11,158
Hey.
283
00:19:12,234 --> 00:19:13,327
Sorry about that.
284
00:19:15,112 --> 00:19:16,697
Why don't you let me
take you out to dinner?
285
00:19:17,031 --> 00:19:18,741
Kind of make it up to you.
286
00:19:19,075 --> 00:19:20,501
No, I don't think so.
287
00:19:20,701 --> 00:19:22,128
Besides,
288
00:19:22,328 --> 00:19:24,004
you've already made it up to me.
289
00:19:25,081 --> 00:19:26,507
Thanks again, Mr. Lonergan.
290
00:19:26,707 --> 00:19:27,842
No, Ted.
291
00:19:28,042 --> 00:19:29,135
- Ted.
- Yeah.
292
00:19:29,335 --> 00:19:29,969
- Okay.
- Ted.
293
00:19:30,169 --> 00:19:31,095
Ted.
294
00:19:32,421 --> 00:19:33,472
Bye, Ted.
295
00:19:40,596 --> 00:19:42,890
Hey, you guys, that's my car!
296
00:19:48,979 --> 00:19:49,947
Whoa!
297
00:19:50,147 --> 00:19:51,782
I can walk from here, I think.
298
00:19:52,525 --> 00:19:54,694
Listen, I'll call you guys
tomorrow if I'm still alive.
299
00:19:55,027 --> 00:19:56,120
- Okay.
- Bye.
300
00:19:56,320 --> 00:19:57,580
- Bye.
- Thanks.
301
00:21:31,123 --> 00:21:33,542
Come on, what's the matter with you?
302
00:21:42,593 --> 00:21:43,519
Shit!
303
00:21:50,601 --> 00:21:53,187
Stupid car. Come on, start.
304
00:22:04,907 --> 00:22:06,408
What am I gonna do?
305
00:23:18,230 --> 00:23:20,816
Here on this quiet little
street in Sherman Oaks,
306
00:23:21,150 --> 00:23:23,152
a college coed, 22 year-old Janie Richter,
307
00:23:23,485 --> 00:23:25,037
became victim number 11
308
00:23:25,237 --> 00:23:26,747
in a series of brutal slayings
309
00:23:26,947 --> 00:23:28,374
over the past few weeks.
310
00:23:28,574 --> 00:23:30,743
The coroner's office issued
a report this morning
311
00:23:31,076 --> 00:23:33,287
that Ms. Richter's body
had been found beaten.
312
00:23:33,621 --> 00:23:35,131
Apparently, her neck had been broken
313
00:23:35,331 --> 00:23:37,750
and her left leg ripped from her body.
314
00:23:38,083 --> 00:23:40,336
Los Angeles police chief, Dennis Warren,
315
00:23:40,669 --> 00:23:42,546
stated today that the
killer will be caught,
316
00:23:42,880 --> 00:23:44,181
and that the police department
317
00:23:44,381 --> 00:23:45,516
is working around the clock
318
00:23:45,716 --> 00:23:47,718
to bring the Killer to justice.
319
00:23:48,052 --> 00:23:49,478
Informed sources say, however,
320
00:23:49,678 --> 00:23:52,348
that the police department
has no real clues,
321
00:23:52,681 --> 00:23:56,685
and such statements by Chief
Warren are wishful thinking.
322
00:23:57,019 --> 00:23:59,897
This is Alex Waverley in
Sherman Oaks for KJ --
323
00:24:51,281 --> 00:24:55,786
Highway division,
Officer Newland speaking.
324
00:26:17,534 --> 00:26:20,120
Jennifer, I hope
this is the right color.
325
00:27:17,177 --> 00:27:18,604
I've changed my mind.
326
00:27:18,804 --> 00:27:20,472
A woman's prerogative.
327
00:27:20,806 --> 00:27:21,440
Will you have dinner?
328
00:27:21,640 --> 00:27:22,650
It's on me.
329
00:27:22,850 --> 00:27:23,901
Eightish?
330
00:27:24,101 --> 00:27:25,360
I'll pick you up here.
331
00:29:18,924 --> 00:29:20,350
Ted?
- Hello.
332
00:29:20,550 --> 00:29:21,894
Hi, it's Jennifer.
333
00:29:22,094 --> 00:29:22,853
Oh, hi, come on in.
334
00:29:23,053 --> 00:29:24,229
I'll be out In a second.
335
00:29:24,429 --> 00:29:25,355
Okay.
336
00:29:28,225 --> 00:29:29,777
Ow!
337
00:29:29,977 --> 00:29:31,403
Are you all right?
338
00:29:31,603 --> 00:29:32,237
Yeah, I'm all right,
339
00:29:32,437 --> 00:29:33,530
just hold on a second.
340
00:29:46,368 --> 00:29:48,870
I found this great
restaurant in Century City.
341
00:29:49,204 --> 00:29:50,214
They have their own wine cellar
342
00:29:50,414 --> 00:29:51,957
and the food is fantastic.
343
00:29:57,170 --> 00:29:58,221
Hi.
344
00:30:07,973 --> 00:30:08,941
I tell you what.
345
00:30:09,141 --> 00:30:11,393
Why don't we have dinner at my place?
346
00:30:11,727 --> 00:30:13,562
I have some steaks
347
00:30:13,895 --> 00:30:15,364
and it'll be quiet.
348
00:30:15,564 --> 00:30:16,949
And we can talk
349
00:30:17,149 --> 00:30:20,402
and you won't have to dress up.
350
00:30:22,571 --> 00:30:23,539
Yeah, sure, great. Yeah.
351
00:30:23,739 --> 00:30:24,956
- Yeah?
- Love to.
352
00:30:26,408 --> 00:30:27,459
Okay.
353
00:30:30,579 --> 00:30:31,463
Dinner jacket here.
354
00:30:37,711 --> 00:30:40,255
Did you have to look in Betty Crocker?
355
00:30:42,674 --> 00:30:44,259
No, actually, it's
a very basic, basic...
356
00:30:44,593 --> 00:30:46,470
- Mm-mm.
- It's easy to...
357
00:30:46,803 --> 00:30:48,147
It was very good.
358
00:30:48,347 --> 00:30:49,606
I enjoyed it very much.
359
00:30:49,806 --> 00:30:51,150
Thank you.
360
00:30:58,023 --> 00:31:00,609
I'm feeling a little bit of the wine.
361
00:31:00,942 --> 00:31:01,868
Good.
362
00:31:05,822 --> 00:31:06,832
Would you like some more?
363
00:31:07,032 --> 00:31:08,167
Mm-hmm.
364
00:31:08,367 --> 00:31:09,542
Yes, I would.
365
00:31:11,286 --> 00:31:12,671
How about some music?
366
00:31:12,871 --> 00:31:13,881
- Okay.
- Yeah.
367
00:31:14,081 --> 00:31:15,173
All right.
368
00:31:19,544 --> 00:31:20,762
Any requests?
369
00:31:22,756 --> 00:31:23,849
Ravel's Bolero?
370
00:31:24,049 --> 00:31:24,974
What?
371
00:31:26,343 --> 00:31:27,560
Never mind.
372
00:31:50,534 --> 00:31:52,452
Thank you. I like a girl with commitment.
373
00:31:52,786 --> 00:31:53,712
Yeah.
374
00:31:57,040 --> 00:31:58,341
There you go.
375
00:31:59,292 --> 00:32:00,093
You're very funny.
376
00:32:02,045 --> 00:32:03,388
A little bit.
377
00:32:10,971 --> 00:32:12,231
So tell me.
378
00:32:12,431 --> 00:32:14,015
Excuse me.
379
00:32:14,349 --> 00:32:18,103
Isn't this the part of
the evening that you say,
380
00:32:19,729 --> 00:32:22,399
"So, Ms. Stanton, tell me a
little bit about yourself?"
381
00:32:24,776 --> 00:32:25,535
I don't have to.
382
00:32:25,735 --> 00:32:26,870
I know everything.
383
00:32:28,196 --> 00:32:31,116
You were born on September 20,
1950 in Boston, Massachusetts.
384
00:32:32,075 --> 00:32:33,577
You had a very happy childhood.
385
00:32:34,828 --> 00:32:39,040
You graduated from Radcliffe
with a 3.6 in Economics.
386
00:32:39,374 --> 00:32:41,418
Your father owned a tool and die company.
387
00:32:41,751 --> 00:32:44,379
Your parents were killed in an
automobile accident in 1975.
388
00:32:44,713 --> 00:32:45,638
Shall I go on?
389
00:32:46,631 --> 00:32:49,759
No, that's all right.
390
00:32:50,093 --> 00:32:51,019
- I'm sorry.
- No.
391
00:32:51,219 --> 00:32:52,312
I'm sorry.
392
00:32:53,346 --> 00:32:55,140
It's all right.
393
00:32:55,474 --> 00:32:57,642
Same old habit.
394
00:32:57,976 --> 00:32:59,069
That's right.
395
00:32:59,269 --> 00:33:00,487
You are a detective.
396
00:33:00,687 --> 00:33:01,905
I was.
397
00:33:02,105 --> 00:33:03,857
I was a detective,
398
00:33:04,191 --> 00:33:05,617
but not anymore.
399
00:33:08,028 --> 00:33:09,662
Let me ask you a question.
400
00:33:10,572 --> 00:33:14,493
What?
401
00:33:14,826 --> 00:33:16,870
Why'd you decide to go
out with me tonight,
402
00:33:17,204 --> 00:33:19,581
or whatever it is we're doing here?
403
00:33:19,915 --> 00:33:22,042
Well, you're kind of cute,
404
00:33:23,543 --> 00:33:26,129
and you do have a way about you.
405
00:33:28,673 --> 00:33:31,968
Don't mistake being comatose for style.
406
00:33:37,349 --> 00:33:38,900
What do you have on your cheek there?
407
00:33:39,100 --> 00:33:40,027
- What?
- Don't touch it.
408
00:33:40,227 --> 00:33:40,944
Don't touch it.
409
00:33:41,144 --> 00:33:42,362
Come here.
410
00:33:42,562 --> 00:33:43,196
Come here.
411
00:33:43,396 --> 00:33:44,740
Come here.
412
00:34:48,837 --> 00:34:50,755
I don't get it, Virg.
413
00:34:51,089 --> 00:34:52,591
How come anytime something goes wrong
414
00:34:52,924 --> 00:34:54,059
in the middle of the night,
415
00:34:54,259 --> 00:34:56,803
the Sup always says, "Call Tindall!"
416
00:34:57,929 --> 00:34:58,980
Yeah, sure, he won't mind
417
00:34:59,180 --> 00:35:00,232
getting up at three in the morning
418
00:35:00,432 --> 00:35:02,642
to bend pipes and wade in crap.
419
00:35:02,976 --> 00:35:04,110
"Call Tindall!"
420
00:35:04,936 --> 00:35:06,896
Maybe he just like your smile.
421
00:35:12,110 --> 00:35:14,362
You know what I was doing
when he called, don't you?
422
00:35:15,905 --> 00:35:17,332
Valerie?
423
00:35:17,532 --> 00:35:19,042
"Oh, yeah.
424
00:35:19,242 --> 00:35:20,168
Oh, yeah.
425
00:35:21,786 --> 00:35:22,712
Oh, yeah!"
426
00:35:22,912 --> 00:35:24,581
I get the picture, Howard.
427
00:35:26,166 --> 00:35:29,210
Hey, I got to teach you how to score.
428
00:35:29,544 --> 00:35:30,720
Spare me.
429
00:35:30,920 --> 00:35:31,846
Come on!
430
00:36:03,328 --> 00:36:05,497
Jesus, it's cold down here.
431
00:36:31,606 --> 00:36:33,316
Hey, did you hear something?
432
00:36:33,650 --> 00:36:35,902
Hey, like what, Ralphie Boy?
433
00:36:37,237 --> 00:36:38,863
I'm serious.
434
00:36:52,085 --> 00:36:53,878
Hey, you know, there's
something down here.
435
00:36:54,212 --> 00:36:55,964
Hey, maybe it's Valerie
coming back for more.
436
00:37:33,042 --> 00:37:35,336
Hey, Howard, that sounded pretty good.
437
00:37:42,969 --> 00:37:43,895
Howard?
438
00:37:46,139 --> 00:37:47,932
Now, I suppose you're waiting
for me to come down there
439
00:37:48,266 --> 00:37:49,651
and play some kind of game with you.
440
00:37:49,851 --> 00:37:51,278
Well, if you do, you're a bigger asshole
441
00:37:51,478 --> 00:37:52,654
than I think you are.
442
00:37:54,981 --> 00:37:56,900
Howard?
443
00:37:57,233 --> 00:37:58,159
Howard?
444
00:37:59,360 --> 00:38:00,787
Oh, come on, man.
445
00:38:02,405 --> 00:38:04,199
Howard, don't make me come down there.
446
00:38:07,118 --> 00:38:08,169
Shoot.
447
00:38:17,837 --> 00:38:21,424
Howard, come on, man,
you know I scare easy.
448
00:38:23,051 --> 00:38:24,102
Howard?
449
00:38:29,766 --> 00:38:30,817
Howard?
450
00:38:32,310 --> 00:38:33,361
Holy shit.
451
00:38:59,212 --> 00:39:00,388
Oh, damn it!
452
00:39:12,141 --> 00:39:13,192
Hello, Ted.
453
00:39:14,143 --> 00:39:15,194
Hi, Lou.
454
00:39:16,145 --> 00:39:17,446
What brings you here?
455
00:39:18,481 --> 00:39:19,782
Just in the area.
456
00:39:20,859 --> 00:39:22,493
Wow, what happened here?
457
00:39:25,780 --> 00:39:26,831
Hi.
458
00:39:27,490 --> 00:39:29,083
Ted, where do you want these?
459
00:39:29,784 --> 00:39:31,286
Jennifer, this is Lou Capell.
460
00:39:32,453 --> 00:39:33,796
You've met him before.
461
00:39:34,497 --> 00:39:36,249
The crazy lady with the Jag.
462
00:39:37,333 --> 00:39:38,676
Lou's an old friend.
463
00:39:39,419 --> 00:39:41,012
He's with the police force.
464
00:39:42,839 --> 00:39:46,384
Oh, well, I'll let you two
465
00:39:46,718 --> 00:39:48,928
play cops and robbers if you like.
466
00:39:49,262 --> 00:39:50,480
I just wanna know where to file these
467
00:39:50,680 --> 00:39:52,390
and I'll go back and finish.
468
00:39:52,724 --> 00:39:55,226
You file this one under Akkerman, F.,
469
00:39:55,560 --> 00:39:59,063
and the other one in the big,
green file under O'Quinn, K.
470
00:40:00,231 --> 00:40:01,574
Okay.
471
00:40:01,774 --> 00:40:02,575
Bye-bye, Lou.
472
00:40:02,775 --> 00:40:03,410
It was nice seeing you.
473
00:40:03,610 --> 00:40:04,619
It's my pleasure.
474
00:40:08,364 --> 00:40:09,749
That's a very nice lady.
475
00:40:10,950 --> 00:40:12,001
Yeah.
476
00:40:12,660 --> 00:40:14,253
What are you doing here?
477
00:40:15,747 --> 00:40:16,548
Well, it's been a long time
478
00:40:16,748 --> 00:40:17,757
since you've been down to the office.
479
00:40:17,957 --> 00:40:20,043
I thought I'd come by and let
you know what's happening.
480
00:40:21,711 --> 00:40:23,338
About those murder cases, right?
481
00:40:24,839 --> 00:40:25,598
Yeah.
482
00:40:25,798 --> 00:40:26,975
Lou...
483
00:40:27,175 --> 00:40:27,809
Look, wait a minute.
484
00:40:28,009 --> 00:40:29,018
Before you start to get upset,
485
00:40:29,218 --> 00:40:31,095
would you hear me out for once, please?
486
00:40:31,429 --> 00:40:32,521
Please, hear me out.
487
00:40:36,100 --> 00:40:40,396
Ted, you and I have worked
together on some offbeat cases,
488
00:40:41,773 --> 00:40:44,609
but this is the strangest case
I've ever been on in my life.
489
00:40:46,444 --> 00:40:50,448
Look, people in this town
are dying like flies,
490
00:40:50,782 --> 00:40:52,992
and I don't know what you've
read in the newspapers,
491
00:40:53,326 --> 00:40:54,919
but there's some psycho
running loose in LA
492
00:40:55,119 --> 00:40:57,121
and he's killing people at random.
493
00:40:57,455 --> 00:40:58,798
There's always a pattern.
494
00:40:58,998 --> 00:41:00,875
Yeah, not to this one there's not.
495
00:41:01,209 --> 00:41:03,127
Whoever this guy is, he's
stronger and more cunning
496
00:41:03,461 --> 00:41:05,463
than anybody we've ever been up against.
497
00:41:05,797 --> 00:41:07,715
He pulled a door completely off the car
498
00:41:08,049 --> 00:41:09,642
of his last victim.
- Oh, Lou, come on!
499
00:41:09,842 --> 00:41:10,518
Listen, if you don't believe me,
500
00:41:10,718 --> 00:41:13,304
I'll take you down to the
office to show you the car.
501
00:41:13,638 --> 00:41:15,848
Ted, I'm flying blind on this thing.
502
00:41:16,891 --> 00:41:18,067
The only thing I got going for me
503
00:41:18,267 --> 00:41:20,353
is Kathy Sperry, his latest victim.
504
00:41:20,687 --> 00:41:22,113
She's still alive,
505
00:41:22,313 --> 00:41:23,656
but she's in a coma.
506
00:41:23,856 --> 00:41:25,241
And there's a chance
she may come out of it,
507
00:41:25,441 --> 00:41:26,867
but If she doesn't...
508
00:41:28,027 --> 00:41:28,995
Ted, I've talked to the chief
509
00:41:29,195 --> 00:41:30,038
and he said I can bring you in.
510
00:41:30,238 --> 00:41:31,289
No, Lou.
511
00:41:31,489 --> 00:41:32,248
He'd give you anything you want.
512
00:41:32,448 --> 00:41:35,493
Look, I appreciate what
you are trying to do for me,
513
00:41:35,827 --> 00:41:38,371
but I don't want any half-assed therapy.
514
00:41:38,705 --> 00:41:39,798
Look, I'm not here because I think
515
00:41:39,998 --> 00:41:41,508
you are some charity case!
516
00:41:41,708 --> 00:41:43,292
I'm here because people out there need you
517
00:41:43,626 --> 00:41:44,844
and I need your help!
518
00:41:45,044 --> 00:41:46,587
Ted, look, you're my best shot!
519
00:41:46,921 --> 00:41:48,306
I am sorry!
520
00:41:50,091 --> 00:41:52,760
I am not ready for that yet.
521
00:41:57,557 --> 00:41:59,025
Yeah, well, I'm sorry, too.
522
00:42:01,769 --> 00:42:04,522
Seems like I've been hearing
that a lot around here, lately.
523
00:42:45,897 --> 00:42:47,198
Yeah, well, what I wanna know is
524
00:42:47,398 --> 00:42:49,358
where'd you guys find this dump here?
525
00:42:49,692 --> 00:42:50,702
I gotta go back to the car.
526
00:42:50,902 --> 00:42:52,695
Can I have the keys, please?
527
00:42:53,029 --> 00:42:53,954
What for?
528
00:42:54,739 --> 00:42:56,324
It's gonna get dark in an hour.
529
00:42:57,492 --> 00:42:59,160
I forgot my lip gloss.
530
00:43:00,912 --> 00:43:03,289
Sandy, what are you doing?
531
00:43:03,623 --> 00:43:05,008
I'm getting my lip gloss.
532
00:43:05,208 --> 00:43:07,794
Christ, we're going
skating, not to Chasen's!
533
00:43:08,127 --> 00:43:10,213
Hey, we can still skate if it gets dark.
534
00:43:10,546 --> 00:43:12,465
They do turn on the lights at night.
535
00:43:12,799 --> 00:43:13,391
Don't worry, Kelly.
536
00:43:13,591 --> 00:43:15,927
It's not gonna get dark
for a few hours yet.
537
00:43:16,260 --> 00:43:17,645
I'm gonna go take a run.
538
00:43:18,971 --> 00:43:20,315
Come on back right away, okay?
539
00:43:20,515 --> 00:43:21,149
I'll have this fixed in a minute.
540
00:43:21,349 --> 00:43:22,442
Then we can go for a run.
541
00:43:22,642 --> 00:43:23,484
Okay.
542
00:43:23,684 --> 00:43:24,610
Together...
543
00:44:07,562 --> 00:44:09,438
What the hell was that?
544
00:44:10,690 --> 00:44:12,733
Sounds like someone's
power steering going out.
545
00:44:14,569 --> 00:44:16,037
When is Kelly coming back?
546
00:44:16,237 --> 00:44:16,871
I wanna skate.
547
00:44:17,071 --> 00:44:18,622
She'll be back in a minute.
548
00:44:19,282 --> 00:44:21,784
She probably went all
the way to the bottom.
549
00:47:14,290 --> 00:47:15,875
Hey, that sounded like Kelly.
550
00:47:16,208 --> 00:47:18,169
No, don't try and scare me.
551
00:47:18,502 --> 00:47:19,137
Yeah, it did.
552
00:47:19,337 --> 00:47:19,971
Come on, let's go.
553
00:47:20,171 --> 00:47:21,180
Let's go!
554
00:47:21,380 --> 00:47:23,257
Wait a minute, I'm not going.
555
00:47:23,591 --> 00:47:24,892
Hey, don't leave me!
556
00:49:26,922 --> 00:49:28,432
Hey, you guys, these are Kelly's.
557
00:49:28,632 --> 00:49:30,142
She wouldn't leave these here.
558
00:49:30,342 --> 00:49:31,727
Let me see them.
559
00:49:33,304 --> 00:49:35,723
Kelly!
560
00:49:36,056 --> 00:49:36,982
Kelly!
561
00:49:37,850 --> 00:49:38,901
Kelly!
562
00:49:47,109 --> 00:49:48,944
I don't like this.
563
00:49:49,278 --> 00:49:50,779
Scott, let's go back to the car.
564
00:49:51,113 --> 00:49:52,039
Come on.
565
00:50:26,774 --> 00:50:28,367
Can you tell me your name?
566
00:50:34,615 --> 00:50:37,117
Doc, you wanna come here a minute?
567
00:50:38,577 --> 00:50:40,621
Have you seen this girl?
568
00:50:40,955 --> 00:50:42,298
We've an ambulance on the way.
569
00:50:42,498 --> 00:50:43,715
She's in deep shock.
570
00:50:45,918 --> 00:50:46,719
Will she come around soon?
571
00:50:46,919 --> 00:50:48,137
I need to question her.
572
00:50:48,337 --> 00:50:49,263
She'll come out of it eventually,
573
00:50:49,463 --> 00:50:51,882
but exactly when, well,
that's hard to say.
574
00:50:55,511 --> 00:50:58,097
Okay, would you call me
as soon you know something?
575
00:51:06,438 --> 00:51:08,774
Whew... what do you got, radar or what?
576
00:51:09,108 --> 00:51:10,493
Well, that's why I'm
the chief and you --
577
00:51:10,693 --> 00:51:12,161
Ah, spare me, my illusionist.
578
00:51:12,361 --> 00:51:13,537
Don't finish that.
579
00:51:15,823 --> 00:51:19,034
Well, you think this is
the work of that same creep?
580
00:51:20,327 --> 00:51:21,670
Yeah, looks like it.
581
00:51:23,956 --> 00:51:25,007
Any witnesses?
582
00:51:25,749 --> 00:51:27,259
No.
583
00:51:27,459 --> 00:51:28,386
I talked to all the kids
584
00:51:28,586 --> 00:51:30,137
and they were up on the top level
585
00:51:30,337 --> 00:51:31,889
when this thing happened.
586
00:51:32,089 --> 00:51:33,516
Notified the parents?
587
00:51:33,716 --> 00:51:35,059
No, not yet.
588
00:51:35,259 --> 00:51:36,477
Don't you think that'd be a good idea
589
00:51:36,677 --> 00:51:38,220
to give them a call now?
590
00:51:38,554 --> 00:51:39,188
Well, I thought I'd go and over
591
00:51:39,388 --> 00:51:40,981
and see them in person, Chief.
592
00:51:42,558 --> 00:51:43,984
Who is that?
593
00:51:46,437 --> 00:51:47,530
What the hell is he doing here?
594
00:51:47,730 --> 00:51:48,614
- Ted.
- What the hell
595
00:51:48,814 --> 00:51:50,482
does he think he's doing?
596
00:51:50,816 --> 00:51:51,700
Listen.
- Okay.
597
00:51:51,900 --> 00:51:53,160
If you have anything to do
with this, so help -- I told--
598
00:51:53,360 --> 00:51:55,037
Warren, how you doing?
599
00:51:55,779 --> 00:51:58,574
Looks like somebody
interrupted your dinner party.
600
00:52:00,242 --> 00:52:02,002
Well, Lonergan.
601
00:52:02,703 --> 00:52:04,088
I wondered if you'd be sober
602
00:52:04,288 --> 00:52:05,873
long enough to stick your nose into this.
603
00:52:06,206 --> 00:52:08,208
My, my, aren't we hostile?
604
00:52:08,542 --> 00:52:10,628
Talk is that you need
all the help you can get.
605
00:52:10,961 --> 00:52:12,179
But then again, you
never were able to find
606
00:52:12,379 --> 00:52:13,972
your own ass with both hands.
607
00:52:15,257 --> 00:52:16,434
Get him out of here.
608
00:52:16,634 --> 00:52:18,802
Get him out of here before I
kick his tail into the slammer
609
00:52:19,136 --> 00:52:20,354
and throw away the key!
610
00:52:20,554 --> 00:52:21,480
Get him out!
611
00:52:25,976 --> 00:52:26,986
That's just fine.
612
00:52:27,186 --> 00:52:28,612
That's just fine.
613
00:52:28,812 --> 00:52:30,856
What the hell do you think you're doing?
614
00:52:31,190 --> 00:52:32,775
I've been working on him for two weeks.
615
00:52:33,108 --> 00:52:34,618
I almost had him convinced.
616
00:52:34,818 --> 00:52:35,536
He's an asshole.
617
00:52:35,736 --> 00:52:36,537
I know that!
618
00:52:36,737 --> 00:52:37,788
But you know, you don't have
619
00:52:37,988 --> 00:52:39,782
one ounce of diplomacy in your body, Ted.
620
00:52:40,115 --> 00:52:41,867
Look, Ted, I consider you a friend,
621
00:52:42,201 --> 00:52:42,835
and I would appreciate it
622
00:52:43,035 --> 00:52:44,787
if you would go over and apologize.
623
00:52:48,707 --> 00:52:52,336
Ted, I'm gonna go meet
that girl over there.
624
00:52:53,295 --> 00:52:55,172
She says she has some information,
625
00:52:55,506 --> 00:52:57,841
but she doesn't wanna talk to the police.
626
00:52:58,175 --> 00:52:59,226
- Okay.
- Okay.
627
00:52:59,426 --> 00:53:00,978
You all right?
- Yeah, I'm fine.
628
00:53:01,178 --> 00:53:02,604
Okay, bye.
629
00:53:07,851 --> 00:53:08,902
I'm sorry.
630
00:53:09,561 --> 00:53:11,355
I just can't deal with that guy.
631
00:53:12,314 --> 00:53:13,741
I know.
632
00:53:13,941 --> 00:53:15,242
Well, anyway, he's gone.
633
00:53:16,110 --> 00:53:17,778
Have you seen the body?
634
00:53:18,112 --> 00:53:19,246
No, no, not really.
635
00:53:19,446 --> 00:53:20,664
Come, it's over here.
636
00:54:25,429 --> 00:54:26,521
Sherry?
637
00:54:32,978 --> 00:54:37,900
Sherry?
638
00:55:02,049 --> 00:55:06,011
Sherry Carpenter...?
639
00:55:29,660 --> 00:55:32,287
Come on, Jennifer, it's all right.
640
00:55:36,083 --> 00:55:37,342
It's nothing.
641
00:55:56,770 --> 00:55:57,821
Ugh, nice.
642
00:56:25,591 --> 00:56:26,725
Sherry...?
643
00:56:58,540 --> 00:56:59,591
Oh, shit.
644
00:59:31,193 --> 00:59:31,827
Jennifer?
645
00:59:32,027 --> 00:59:33,245
Ted, it's Lou.
646
00:59:33,445 --> 00:59:34,371
Oh, hi, Lou.
647
00:59:34,988 --> 00:59:36,039
What's up?
648
00:59:37,616 --> 00:59:39,159
It's Jennifer,
Ted. She's in the hospital
649
00:59:39,493 --> 00:59:40,836
in a deep coma.
650
00:59:44,081 --> 00:59:45,131
Ted, are you there?
651
00:59:46,208 --> 00:59:47,259
What?
652
00:59:47,459 --> 00:59:48,718
What happened?
653
00:59:50,045 --> 00:59:51,713
We're not sure.
654
00:59:52,047 --> 00:59:53,590
The doctors think it's a brain tumor.
655
00:59:53,924 --> 00:59:56,635
She was in a place called the
Amberdine Research Facility.
656
00:59:57,594 --> 01:00:00,180
She apparently went into
convulsions and into a coma.
657
01:00:01,098 --> 01:00:03,016
A young girl who works there found her.
658
01:00:09,189 --> 01:00:10,240
Where is she?
659
01:00:11,024 --> 01:00:12,526
At Central.
660
01:00:44,224 --> 01:00:45,317
I'd like to go
In there if I could.
661
01:00:45,517 --> 01:00:47,310
I can't let you go in
there right now, I'm sorry.
662
01:00:47,644 --> 01:00:49,855
Well, I'd like to see
Ms. Stanton if I could.
663
01:00:50,188 --> 01:00:51,031
You know Ms. Stanton?
664
01:00:51,231 --> 01:00:52,449
Yeah.
665
01:00:52,649 --> 01:00:54,860
We've been trying to get
In touch with her relatives.
666
01:00:56,236 --> 01:00:58,071
Well, I don't think she has any.
667
01:00:58,405 --> 01:00:59,623
Can I go in and see her?
668
01:00:59,823 --> 01:01:01,908
No, I can't let you
go in there right now.
669
01:01:02,242 --> 01:01:04,077
Besides, she wouldn't
even know you were there.
670
01:01:05,537 --> 01:01:07,497
Oh, what the hell happened?
671
01:01:07,831 --> 01:01:09,383
Is she gonna be all right?
672
01:01:09,583 --> 01:01:11,376
Well, we don't know a
lot about what happened.
673
01:01:11,710 --> 01:01:12,844
But apparently, she went into
674
01:01:13,044 --> 01:01:15,672
a form of epileptic convulsions
675
01:01:16,006 --> 01:01:18,967
and then into a comatose condition.
676
01:01:19,301 --> 01:01:21,845
I'm afraid she's slowly
slipping into a profound state.
677
01:01:23,638 --> 01:01:25,473
Well, what does that mean?
678
01:01:25,807 --> 01:01:27,684
Well, next 24 hours will tell,
679
01:01:28,018 --> 01:01:29,895
but you have to know
her chances aren't good.
680
01:01:31,229 --> 01:01:32,280
I'm sorry.
681
01:01:33,773 --> 01:01:35,283
Listen, could you come
downstairs to admissions?
682
01:01:35,483 --> 01:01:36,743
We need you to...
683
01:01:53,543 --> 01:01:54,302
Ted.
684
01:01:54,502 --> 01:01:55,971
Ted, it's Lou.
685
01:01:56,171 --> 01:01:57,472
Come on, get yourself together.
686
01:01:57,672 --> 01:01:58,682
What are you doing?
687
01:01:58,882 --> 01:02:00,558
You can't go on like this.
688
01:02:01,718 --> 01:02:03,270
- Yeah, right.
- Come on.
689
01:02:03,470 --> 01:02:05,430
No, Ted, you've had enough of that.
690
01:02:05,764 --> 01:02:06,606
This stuff's gonna Kill you.
691
01:02:06,806 --> 01:02:07,983
I don't care, I need a drink.
692
01:02:08,183 --> 01:02:08,984
Do you think that Jennifer
693
01:02:09,184 --> 01:02:10,860
would want you to act like this?
694
01:02:12,604 --> 01:02:14,981
Excuse me, are you Mr. Lonergan?
695
01:02:16,900 --> 01:02:18,493
Yeah, I'm Lonergan.
696
01:02:18,693 --> 01:02:19,828
You look familiar.
697
01:02:20,028 --> 01:02:22,197
My name is Sherry
Carpenter and I would like --
698
01:02:22,530 --> 01:02:24,824
You talked to Jennifer, right?
699
01:02:25,158 --> 01:02:26,126
You were gonna meet her somewhere.
700
01:02:26,326 --> 01:02:27,994
- My car overheated --
- The hell did you do to her?
701
01:02:28,328 --> 01:02:28,962
Nothing, I didn't do anything.
702
01:02:29,162 --> 01:02:30,756
All right, haven't you
done enough damage already?
703
01:02:30,956 --> 01:02:31,715
Get out of my office!
704
01:02:31,915 --> 01:02:33,416
Would you just get the hell out of here?
705
01:02:35,126 --> 01:02:37,003
Look, she didn't
have anything to do with it.
706
01:02:37,337 --> 01:02:38,930
Jennifer had a brain tumor.
707
01:02:39,130 --> 01:02:41,132
Ted, you got to stop
doing this to yourself.
708
01:02:42,217 --> 01:02:44,094
That's what I came to talk to you about.
709
01:02:44,427 --> 01:02:46,596
I do not think she has a brain tumor.
710
01:02:46,930 --> 01:02:48,273
Oh, what the hell does that mean?
711
01:02:48,473 --> 01:02:50,183
Look, lady, the attending
physician said that she's --
712
01:02:50,517 --> 01:02:51,443
Comatose.
713
01:02:51,643 --> 01:02:53,478
Due to a possible brain tumor.
714
01:02:53,812 --> 01:02:55,363
You see, that's how it Kills.
715
01:02:55,563 --> 01:02:57,107
I mean, that's how it would look.
716
01:02:59,150 --> 01:03:00,327
That's how what kills?
717
01:03:00,527 --> 01:03:01,745
How what looks?
718
01:03:01,945 --> 01:03:03,446
Let me start from the beginning.
719
01:03:04,489 --> 01:03:06,157
When I got out of college,
720
01:03:06,491 --> 01:03:10,120
I had an opportunity to
work for a Dr. Amberdine.
721
01:03:10,453 --> 01:03:14,457
I had majored in Biology,
specifically genetics.
722
01:03:14,791 --> 01:03:17,711
Dr. Amberdine was working
in genetic engineering.
723
01:03:18,044 --> 01:03:20,839
He was at work in secret on
designing a new life form.
724
01:03:21,172 --> 01:03:22,516
Now, this is real fascinating,
725
01:03:22,716 --> 01:03:24,142
but what does it have to do with Jennifer?
726
01:03:24,342 --> 01:03:25,893
I'm getting to that!
727
01:03:26,720 --> 01:03:28,847
Look, do you wanna hear this or don't you?
728
01:03:29,180 --> 01:03:30,774
- No, not really.
- Ted, shut up.
729
01:03:30,974 --> 01:03:32,517
Would you go on, lady? We're sorry.
730
01:03:35,437 --> 01:03:38,148
Well, he actually succeeded in designing
731
01:03:38,481 --> 01:03:40,650
a totally new life form.
732
01:03:40,984 --> 01:03:43,820
I mean, something that
has never existed before.
733
01:03:44,154 --> 01:03:46,406
Resilient, intelligent,
734
01:03:46,740 --> 01:03:48,658
and, I think, very deadly.
735
01:03:48,992 --> 01:03:50,577
He told me once that if it ever grew up,
736
01:03:50,910 --> 01:03:53,413
it would probably be very dangerous.
737
01:03:53,747 --> 01:03:55,582
Yeah, well, I take it
it never grew up, huh?
738
01:03:55,915 --> 01:03:57,134
Well, I don't know.
739
01:03:57,334 --> 01:03:58,551
You see, Ed...
740
01:03:59,836 --> 01:04:03,506
I'm mean, Dr. Amberdine had
a heart attack and died.
741
01:04:04,924 --> 01:04:07,469
I know he planned on killing
it before it got too big,
742
01:04:07,802 --> 01:04:09,346
but he didn't get a chance.
743
01:04:09,679 --> 01:04:11,273
He was working alone when he died
744
01:04:11,473 --> 01:04:12,941
and the creature escaped.
745
01:04:13,141 --> 01:04:16,978
We all assumed that it had
crawled away somewhere and died.
746
01:04:17,312 --> 01:04:18,780
So what makes you think different now?
747
01:04:18,980 --> 01:04:19,947
The murders.
748
01:04:21,358 --> 01:04:23,902
It feeds on spinal fluid
749
01:04:24,235 --> 01:04:26,946
It draws out of its victim
with a needle-like tongue.
750
01:04:29,908 --> 01:04:32,577
Yeah, but we never had
any murders like that.
751
01:04:32,911 --> 01:04:34,913
Yes, but most people
wouldn't be looking for it
752
01:04:35,246 --> 01:04:36,715
because its victims would look like they
753
01:04:36,915 --> 01:04:39,667
had an epileptic fit or a brain tumor!
754
01:04:41,086 --> 01:04:43,963
Why didn't you come
forward with this sooner?
755
01:04:44,297 --> 01:04:45,473
I wasn't sure.
756
01:04:45,673 --> 01:04:46,558
Well, have you seen this thing?
757
01:04:46,758 --> 01:04:47,851
Do you know what it looks like?
758
01:04:48,051 --> 01:04:49,269
No.
759
01:04:49,469 --> 01:04:51,638
I mean, I snuck in once,
760
01:04:51,971 --> 01:04:54,432
but it was only in its
embryonic stage then.
761
01:05:00,855 --> 01:05:02,365
Ted, is it possible?
762
01:05:03,400 --> 01:05:04,910
At least check into it.
763
01:05:05,110 --> 01:05:06,119
What have you got to lose?
764
01:05:06,319 --> 01:05:08,571
Please, if this thing grows up...
765
01:05:10,323 --> 01:05:11,825
Lou, she's right.
766
01:05:12,158 --> 01:05:13,209
Let's check it out.
767
01:05:13,827 --> 01:05:15,128
Look, I want you to go talk to the coroner
768
01:05:15,328 --> 01:05:16,671
and find out if they overlooked anything.
769
01:05:16,871 --> 01:05:17,881
I mean anything.
770
01:05:18,081 --> 01:05:18,715
Okay, I'll give him a call.
771
01:05:18,915 --> 01:05:20,383
In the meantime, get her
name and phone number.
772
01:05:20,583 --> 01:05:21,843
Okay, I wanna see if I can find
773
01:05:22,043 --> 01:05:23,878
the centerpoint to these attacks.
774
01:05:29,259 --> 01:05:30,018
If this thing is real,
775
01:05:30,218 --> 01:05:31,728
how are we gonna kill it'?
776
01:05:31,928 --> 01:05:33,021
I don't know.
777
01:05:33,221 --> 01:05:35,181
I only came in on the
end of the experiment.
778
01:05:35,515 --> 01:05:36,942
You said that doctor...
779
01:05:37,142 --> 01:05:37,776
Amberdine.
- Amberdine.
780
01:05:37,976 --> 01:05:39,319
He was planning on killing it.
781
01:05:39,519 --> 01:05:40,445
It's true.
782
01:05:42,230 --> 01:05:43,857
There's some experiment notes.
783
01:05:44,190 --> 01:05:45,492
Now, they might tell us something.
784
01:05:45,692 --> 01:05:46,534
You still got them?
785
01:05:46,734 --> 01:05:47,869
The originals
were taken by the people
786
01:05:48,069 --> 01:05:49,496
who were financing the project,
787
01:05:49,696 --> 01:05:51,281
but I made some copies for myself.
788
01:05:51,614 --> 01:05:52,707
I'll go back and get them if you want.
789
01:05:52,907 --> 01:05:53,667
Do that, go get them.
790
01:05:53,867 --> 01:05:56,119
- Okay.
- Oh, and look,
791
01:05:56,453 --> 01:05:59,164
I'm sorry about what happened earlier.
792
01:05:59,497 --> 01:06:01,708
Oh, I'll be back soon.
793
01:06:02,041 --> 01:06:03,543
I'm just gonna go down to the lab.
794
01:07:14,280 --> 01:07:15,823
- Hello.
- Ted, Lou.
795
01:07:16,157 --> 01:07:16,833
- Hi, Lou.
- Look, buddy,
796
01:07:17,033 --> 01:07:17,667
I've been doing some checking,
797
01:07:17,867 --> 01:07:19,744
and that girl of yours
is right on the money.
798
01:07:20,954 --> 01:07:22,464
There's been an unusually high instance
799
01:07:22,664 --> 01:07:24,332
of brain tumor and epileptic deaths.
800
01:07:25,625 --> 01:07:27,177
Are you sure?
801
01:07:27,377 --> 01:07:29,671
The coroner also said that
a lot of the death victims
802
01:07:30,004 --> 01:07:31,881
had a tremendous loss of spinal fluid.
803
01:07:32,215 --> 01:07:34,008
Listen, I'm beginning to
think that the girl is right,
804
01:07:34,342 --> 01:07:35,393
and if she is,
805
01:07:35,593 --> 01:07:37,262
that means that there have
been a lot more deaths
806
01:07:37,595 --> 01:07:39,022
than have been reported.
- Yeah, I'll tell you,
807
01:07:39,222 --> 01:07:40,523
there's something I don't understand.
808
01:07:40,723 --> 01:07:42,192
It's how the hell something
like this creature
809
01:07:42,392 --> 01:07:44,352
could get around town without being seen?
810
01:07:44,686 --> 01:07:46,938
I mean, nobody's reported
anything strange.
811
01:07:47,272 --> 01:07:48,490
Yeah, I know,
812
01:07:48,690 --> 01:07:51,526
that's one of the parts of
the puzzle that doesn't fit.
813
01:07:51,859 --> 01:07:53,370
I'm afraid I got another one for you.
814
01:07:53,570 --> 01:07:54,620
Okay, what?
815
01:07:56,906 --> 01:07:58,291
The case has been closed.
816
01:07:58,491 --> 01:07:59,834
What?
817
01:08:00,034 --> 01:08:01,586
I got a bulletin
the other day which reads,
818
01:08:01,786 --> 01:08:03,329
"The suspect was cornered and was killed
819
01:08:03,663 --> 01:08:05,707
during a subsequent gun
battle with police."
820
01:08:07,041 --> 01:08:08,343
Where? What division?
821
01:08:08,543 --> 01:08:10,053
Well, it didn't say.
822
01:08:10,253 --> 01:08:11,304
I tried to get more information,
823
01:08:11,504 --> 01:08:13,006
but the bigwigs upstairs
put a gag order on it.
824
01:08:13,339 --> 01:08:14,724
They are trying to cover something up.
825
01:08:14,924 --> 01:08:15,558
You don't know that.
826
01:08:15,758 --> 01:08:16,810
And you know something else?
827
01:08:17,010 --> 01:08:18,595
They're gonna stop looking!
828
01:08:18,928 --> 01:08:20,680
Look, Ted, this isn't
getting us anywhere.
829
01:08:21,014 --> 01:08:23,182
Now, I cannot be involved in
this thing officially anymore.
830
01:08:23,516 --> 01:08:24,567
The case is closed.
831
01:08:24,767 --> 01:08:25,819
Damn it!
832
01:08:26,019 --> 01:08:27,112
Ted, hey, take it easy.
833
01:08:27,312 --> 01:08:29,105
That doesn't mean that I'm giving up.
834
01:08:29,439 --> 01:08:30,740
Tell you what I'm gonna do.
835
01:08:30,940 --> 01:08:32,450
I'm gonna come over to your office
836
01:08:32,650 --> 01:08:34,152
after I borrow a few things here
837
01:08:34,485 --> 01:08:37,071
and we'll see if we can
figure it out, okay?
838
01:08:37,405 --> 01:08:38,790
Ted?
839
01:08:38,990 --> 01:08:40,249
Yeah, okay, okay.
840
01:08:41,200 --> 01:08:42,001
Look, I'm sorry, Lou.
841
01:08:42,201 --> 01:08:43,128
I just got a little excited.
842
01:08:43,328 --> 01:08:44,129
I'll talk to you soon.
843
01:08:44,329 --> 01:08:45,254
Right.
844
01:09:03,973 --> 01:09:05,683
Oh, Christ, that's where the lab is.
845
01:09:44,847 --> 01:09:46,482
"721 p.m.
846
01:09:47,350 --> 01:09:50,728
It's been 512 hours since birth.
847
01:09:51,062 --> 01:09:54,315
The Syngenor is growing
at an astounding rate.
848
01:09:54,649 --> 01:09:56,484
The vertebrae heat exchange system
849
01:09:56,818 --> 01:09:59,237
is functioning at maximum.
850
01:09:59,570 --> 01:10:01,164
Drawing the warm air in
851
01:10:01,364 --> 01:10:02,907
and expelling cold air
852
01:10:03,241 --> 01:10:05,326
out into its surroundings,
853
01:10:05,660 --> 01:10:07,495
the organism is able to maintain
854
01:10:07,829 --> 01:10:09,372
the high body temperatures needed
855
01:10:09,706 --> 01:10:11,958
for its internal chemistry.
856
01:10:12,291 --> 01:10:13,918
Still small at this point,
857
01:10:14,252 --> 01:10:16,212
I'm unable to determine
858
01:10:16,546 --> 01:10:17,680
what proportions the being
859
01:10:17,880 --> 01:10:20,258
might attain when fully grown.
860
01:10:20,591 --> 01:10:21,851
The question, I'm afraid,
861
01:10:22,051 --> 01:10:23,928
will have to remain unanswered,
862
01:10:24,262 --> 01:10:26,139
as the Syngenor already exhibits
863
01:10:26,472 --> 01:10:28,891
extremely aggressive behavior.
864
01:10:30,184 --> 01:10:34,188
Its diet being what it is, spinal fluid,
865
01:10:35,565 --> 01:10:39,360
along with what seems an
almost diabolical cunning,
866
01:10:39,694 --> 01:10:42,155
could make this creature
extremely dangerous
867
01:10:42,488 --> 01:10:45,158
if I were to allow it to reach maturity."
868
01:10:45,491 --> 01:10:47,577
"10:42.
869
01:10:47,910 --> 01:10:51,581
The Syngenor is becoming
increasingly difficult to manage.
870
01:10:51,914 --> 01:10:55,334
When it's not pounding or
chewing on its container,
871
01:10:55,668 --> 01:10:57,920
it just sits there staring at me.
872
01:10:58,254 --> 01:11:00,923
Its silvery eyes almost glowing,
873
01:11:01,257 --> 01:11:02,600
burning into me.
874
01:11:03,426 --> 01:11:05,428
I have to admit, it's a little unnerving.
875
01:11:07,013 --> 01:11:10,266
I will have to put an end
to this Syngenor soon.
876
01:11:10,600 --> 01:11:12,393
I can't allow it to get any larger."
877
01:13:57,808 --> 01:13:59,769
Sherry, it's Ted!
878
01:14:00,102 --> 01:14:01,446
Here, calm down, would you?
879
01:14:01,646 --> 01:14:02,280
What is it?
880
01:14:02,480 --> 01:14:03,114
What's wrong? What's wrong?
881
01:14:03,314 --> 01:14:04,866
There was a man over there.
882
01:14:05,066 --> 01:14:05,700
Just listen to me.
883
01:14:05,900 --> 01:14:07,326
Settle down, settle down.
884
01:14:07,526 --> 01:14:08,703
Show me, show me.
885
01:14:08,903 --> 01:14:11,030
It's okay, settle down.
886
01:14:29,924 --> 01:14:31,759
What happened to him?
887
01:14:32,093 --> 01:14:33,603
I don't know.
888
01:14:33,803 --> 01:14:35,721
What is this stuff, do you know?
889
01:14:40,101 --> 01:14:41,235
No.
890
01:14:41,435 --> 01:14:42,278
He looks like a maintenance worker
891
01:14:42,478 --> 01:14:44,188
or a construction worker.
892
01:14:48,359 --> 01:14:51,153
It's in the sewer.
893
01:14:51,487 --> 01:14:54,115
The sewer.
894
01:14:54,448 --> 01:14:56,208
It's still in there.
895
01:15:04,792 --> 01:15:06,335
The sewer, that's where it is.
896
01:15:06,669 --> 01:15:07,386
That's how the thing gets around
897
01:15:07,586 --> 01:15:09,714
without anybody seeing it.
898
01:15:10,047 --> 01:15:12,049
Ted, there's something I found out.
899
01:15:12,383 --> 01:15:13,684
Something in the notes.
900
01:15:13,884 --> 01:15:17,096
I think the thing is
getting ready to reproduce.
901
01:15:17,430 --> 01:15:18,064
How is that possible?
902
01:15:18,264 --> 01:15:18,898
I thought there was only
one of these things.
903
01:15:19,098 --> 01:15:21,434
Yes, but it doesn't
need a mate to reproduce.
904
01:15:21,767 --> 01:15:23,269
Not all organisms do.
905
01:15:33,863 --> 01:15:35,331
What are you going to do?
906
01:15:39,118 --> 01:15:41,162
Don't you think you ought to
call for help or something?
907
01:15:41,495 --> 01:15:42,255
At least call the police?
908
01:15:42,455 --> 01:15:44,081
By the time they get here,
it's gonna be too late.
909
01:15:44,415 --> 01:15:47,793
You should go home and stay there, okay?
910
01:15:48,127 --> 01:15:49,803
You're right, I should.
911
01:15:50,838 --> 01:15:52,098
I should,
912
01:15:52,298 --> 01:15:53,841
but I'm not going to!
913
01:15:54,175 --> 01:15:55,017
What are you doing?
914
01:15:55,217 --> 01:15:56,602
- I'm going with you.
- No, you're not.
915
01:15:56,802 --> 01:15:57,979
Yes, I am.
916
01:15:58,179 --> 01:15:59,805
Besides, you need me.
917
01:16:00,139 --> 01:16:01,107
Oh, I do?
918
01:16:01,307 --> 01:16:01,941
Sure.
919
01:16:02,141 --> 01:16:04,435
I'm the only one that
knows all about this thing.
920
01:16:05,978 --> 01:16:07,563
It's called the Syngenor.
921
01:16:08,606 --> 01:16:09,407
What?
922
01:16:09,607 --> 01:16:13,986
It stands for synthesized
genetic organism.
923
01:16:14,320 --> 01:16:15,371
Sherry, this is not a game.
924
01:16:15,571 --> 01:16:16,998
We are dealing with a killing machine.
925
01:16:17,198 --> 01:16:18,416
Now, I'm not gonna risk your life
926
01:16:18,616 --> 01:16:19,250
by taking you with me.
927
01:16:19,450 --> 01:16:21,494
Do you think I'd be any safer up here?
928
01:16:21,827 --> 01:16:23,954
No, but you'd be safer at home!
929
01:16:24,288 --> 01:16:25,339
If you go down there,
930
01:16:25,539 --> 01:16:26,924
I am not going home.
931
01:16:27,124 --> 01:16:29,376
I am going to wait for you right here.
932
01:16:31,962 --> 01:16:32,847
Fine.
933
01:16:33,047 --> 01:16:33,972
Come on.
934
01:17:03,369 --> 01:17:05,079
What a smell.
935
01:17:05,412 --> 01:17:06,713
What'd you expect?
936
01:17:09,416 --> 01:17:10,634
Which way?
937
01:17:13,420 --> 01:17:14,555
This way.
938
01:18:22,489 --> 01:18:23,457
What are you planning on doing
939
01:18:23,657 --> 01:18:26,160
when you come face-to-face with it?
940
01:18:26,493 --> 01:18:29,079
Ventilating it a little.
941
01:18:29,413 --> 01:18:30,339
Oh.
942
01:18:30,998 --> 01:18:35,127
You know, I don't think I
like the way you said, "oh."
943
01:18:35,461 --> 01:18:37,671
How big is this thing by now?
944
01:18:39,465 --> 01:18:40,516
I'm not sure.
945
01:18:41,550 --> 01:18:43,385
Well, what does it look like?
946
01:18:43,719 --> 01:18:45,104
I don't know.
947
01:18:45,304 --> 01:18:47,056
I thought you said you
knew all about this thing!
948
01:19:06,784 --> 01:19:07,752
It's gone.
949
01:19:07,952 --> 01:19:08,669
No.
950
01:19:51,954 --> 01:19:55,374
It's feeding off of these people.
951
01:21:29,760 --> 01:21:31,637
Let's get out of here!
952
01:21:59,081 --> 01:22:01,417
Sherry, no, no, no, this way.
953
01:22:04,795 --> 01:22:07,965
Sherry, come on, come on, we got to go.
954
01:22:19,935 --> 01:22:21,445
I can't move it.
955
01:22:21,645 --> 01:22:23,197
I can't lift it!
956
01:22:35,159 --> 01:22:36,827
Ted, it's too heavy.
957
01:22:38,954 --> 01:22:40,046
I got you.
958
01:22:44,168 --> 01:22:45,218
God.
959
01:22:46,336 --> 01:22:49,590
Sherry, come on back
here, come on, come on!
960
01:22:49,923 --> 01:22:52,259
Here, come on, come on!
961
01:23:02,311 --> 01:23:03,854
Here, hold the light.
962
01:23:16,575 --> 01:23:18,160
There's a grid in here.
963
01:23:18,494 --> 01:23:19,419
Damn.
964
01:23:33,759 --> 01:23:35,102
Oh, it's too high.
965
01:23:35,302 --> 01:23:36,228
Damn it.
966
01:23:38,263 --> 01:23:40,015
There was a ladder back there.
967
01:23:40,349 --> 01:23:41,650
Okay, I'm gonna have 10 go get it.
968
01:23:41,850 --> 01:23:43,936
What a minute, don't...
969
01:24:05,499 --> 01:24:07,133
Please come back.
970
01:24:20,472 --> 01:24:21,523
Ted!
971
01:24:22,432 --> 01:24:24,101
Hurry, please, hurry.
972
01:24:27,020 --> 01:24:28,321
Go, faster.
973
01:24:34,319 --> 01:24:35,704
Get on it.
- Yeah.
974
01:24:35,904 --> 01:24:36,830
Hurry.
975
01:24:37,489 --> 01:24:39,700
Hurry up, go, go, go. Move, move!
976
01:24:52,921 --> 01:24:55,924
Ted, I dropped my glasses!
977
01:25:06,893 --> 01:25:09,146
That's it, the sewer.
978
01:25:09,479 --> 01:25:11,773
Ed, I want you to get on the
radio and get somebody out here
979
01:25:12,107 --> 01:25:15,027
who has a map of this
storm system, right now!
980
01:25:15,360 --> 01:25:16,286
Okay.
981
01:25:22,743 --> 01:25:24,211
Sherry, I've been here before.
982
01:25:24,411 --> 01:25:26,830
This is Lee Thornburgh's Metalworks.
983
01:25:28,832 --> 01:25:31,543
It's locked.
984
01:25:31,877 --> 01:25:32,469
All right, back this way.
985
01:25:32,669 --> 01:25:34,012
Go, go, go, go.
986
01:25:47,809 --> 01:25:49,319
It's boarded.
987
01:25:49,519 --> 01:25:50,737
Come on, come on.
988
01:25:50,937 --> 01:25:52,530
Come on, this way.
989
01:26:02,449 --> 01:26:04,534
There has got to be
another way out of here.
990
01:26:09,915 --> 01:26:12,876
Sherry, if we can break that
window, we can get out there.
991
01:26:13,210 --> 01:26:14,511
I can't get up, I need something else.
992
01:26:14,711 --> 01:26:16,922
Something to put on the sink.
993
01:26:25,305 --> 01:26:29,476
This stuff is either too
heavy or it's bolted down!
994
01:26:29,810 --> 01:26:32,187
That thing isn't gonna work.
995
01:26:32,521 --> 01:26:35,065
There's got to be something else.
996
01:26:55,335 --> 01:26:56,428
Ted, it's in here.
997
01:26:56,628 --> 01:26:57,554
Come on, let's go.
998
01:26:57,754 --> 01:26:58,388
Go, go.
999
01:27:17,941 --> 01:27:19,284
Go, go, go, go.
1000
01:27:24,489 --> 01:27:26,491
We need to go.
1001
01:27:29,286 --> 01:27:33,373
Shh, shh, shh.
1002
01:28:15,457 --> 01:28:16,633
Oh, my God!
1003
01:28:17,584 --> 01:28:18,635
Ted!
1004
01:28:18,835 --> 01:28:20,011
Move, move!
1005
01:28:27,219 --> 01:28:29,262
Go, move, move, move, move!
1006
01:28:52,118 --> 01:28:53,670
There's got to be something.
1007
01:28:53,870 --> 01:28:56,164
There has got to be something.
1008
01:29:02,796 --> 01:29:04,014
- Oh.
- What?
1009
01:29:04,214 --> 01:29:04,848
- Come on.
- What?
1010
01:29:05,048 --> 01:29:07,259
Go, go, go, go, go, go, go.
1011
01:29:09,845 --> 01:29:12,055
- Leave me.
- Over here.
1012
01:29:12,389 --> 01:29:13,932
What are you doing?
1013
01:29:15,725 --> 01:29:16,860
We can't.
1014
01:29:34,953 --> 01:29:36,546
Sherry, listen to me.
1015
01:29:36,746 --> 01:29:38,957
Listen very carefully.
1016
01:29:39,291 --> 01:29:40,717
This thing can wait us out
1017
01:29:42,043 --> 01:29:43,962
and we don't stand a chance
unless we do something.
1018
01:29:45,964 --> 01:29:47,966
What I'm gonna try and do
1019
01:29:49,759 --> 01:29:51,261
is I'm gonna try and get him...
1020
01:29:53,096 --> 01:29:55,056
I'm gonna try to lure him over the bed,
1021
01:29:55,390 --> 01:29:56,358
on the bed of this drop forge.
1022
01:29:56,558 --> 01:29:57,526
If I can do that, if I can get him there,
1023
01:29:57,726 --> 01:29:59,352
I want you to operate this machine.
1024
01:29:59,686 --> 01:30:00,904
I can't operate this thing!
1025
01:30:01,104 --> 01:30:01,863
Shut up, yes you can!
1026
01:30:02,063 --> 01:30:03,448
Now, listen to me!
1027
01:30:03,648 --> 01:30:06,234
You've got to hit both of
these buttons at the same time.
1028
01:30:06,568 --> 01:30:08,161
Otherwise, it won't operate.
1029
01:30:08,361 --> 01:30:10,280
Okay, put your foot on that.
1030
01:30:10,614 --> 01:30:11,498
That's the safety.
1031
01:30:11,698 --> 01:30:14,159
If your foot is not on
there, it will not operate.
1032
01:30:14,492 --> 01:30:15,377
Do you understand?
1033
01:30:15,577 --> 01:30:17,579
You have to hit both
buttons at the same time.
1034
01:30:17,913 --> 01:30:19,706
Otherwise, it won't operate.
1035
01:30:24,502 --> 01:30:25,970
Okay, I'll be right back.
1036
01:30:31,217 --> 01:30:32,886
Ted, wait a minute!
1037
01:30:54,449 --> 01:30:56,493
Ted, the power went out!
1038
01:30:56,826 --> 01:31:00,872
There's a note on it, said
something about breakers!
1039
01:31:33,405 --> 01:31:35,240
Ted, the power's back on!
1040
01:31:37,409 --> 01:31:38,960
I can't see you!
1041
01:31:40,954 --> 01:31:42,005
Ted!
1042
01:31:42,956 --> 01:31:43,965
Ted!
1043
01:31:59,597 --> 01:32:01,149
Ted?
1044
01:32:13,278 --> 01:32:14,579
Oh, God, Ted!
1045
01:32:32,380 --> 01:32:33,598
Ted!
1046
01:32:45,560 --> 01:32:46,736
Sherry, hit the press!
1047
01:32:46,936 --> 01:32:48,529
He's in the press!
1048
01:33:56,339 --> 01:33:57,390
Ted...?
1049
01:34:08,643 --> 01:34:09,694
Ted?
1050
01:34:28,204 --> 01:34:29,589
Ted?
1051
01:34:33,960 --> 01:34:34,928
No!
1052
01:34:35,128 --> 01:34:36,554
No!
1053
01:34:36,754 --> 01:34:37,680
No!
1054
01:34:38,339 --> 01:34:39,390
No!
70770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.