All language subtitles for Poohs Grand Adventure. The Search for Christopher Robin (1997) BDRemux_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,436 --> 00:00:23,565 NARRATOR: Once upon the last day of a golden summer, 2 00:00:24,316 --> 00:00:27,861 there was a boy and a bear. 3 00:00:31,156 --> 00:00:33,617 The boy, who we shall meet in a moment, 4 00:00:33,825 --> 00:00:35,410 was called Christopher Robin. 5 00:00:35,994 --> 00:00:39,206 The bear was called Winnie the Pooh. 6 00:00:43,335 --> 00:00:47,756 And together, they had many grand adventures in a remarkable place 7 00:00:48,423 --> 00:00:50,926 called the Hundred Acre Wood. 8 00:00:52,094 --> 00:00:55,889 But the grandest and most extraordinary of all their adventures 9 00:00:56,181 --> 00:00:57,724 was still to begin. 10 00:01:12,948 --> 00:01:17,411 Today, I believe, is a good day for being Pooh. 11 00:01:17,828 --> 00:01:20,747 (SINGS) Dum dee dum dee dum dum 12 00:01:21,957 --> 00:01:26,795 And here, I should say, is a good place for being Pooh. 13 00:01:26,920 --> 00:01:30,799 (SINGS) Dum dee dum dum dum dum dum 14 00:01:30,924 --> 00:01:36,221 Any reason that I think of is a good one for being Pooh. 15 00:01:36,305 --> 00:01:39,266 (SINGS) Dum dee dum dum doo dum 16 00:01:39,349 --> 00:01:40,475 Dum dum! 17 00:01:42,185 --> 00:01:46,398 -But the very best reason of all is... -CHRISTOPHER ROBIN: Pooh Bear! 18 00:01:46,523 --> 00:01:50,902 ...being with my very best friend, Christopher Robin! 19 00:01:51,695 --> 00:01:55,741 You are just in time for the best part of the day. 20 00:01:55,866 --> 00:01:59,745 -What part is that? -The part when you and me... 21 00:02:01,913 --> 00:02:03,415 ...become we. 22 00:02:09,921 --> 00:02:14,426 Pooh, there's something I have to tell you. 23 00:02:14,509 --> 00:02:16,428 Is it something nice? 24 00:02:18,013 --> 00:02:19,973 Not exactly. 25 00:02:20,140 --> 00:02:21,725 Then it can wait. 26 00:02:22,768 --> 00:02:25,854 It can... for how long? 27 00:02:26,730 --> 00:02:29,024 Forever and ever. 28 00:02:30,817 --> 00:02:37,783 (SINGS) Forever and ever Is a very long time, Pooh 29 00:02:38,408 --> 00:02:40,243 POOH: Forever 30 00:02:40,369 --> 00:02:45,415 Isn't long at all when I'm with you 31 00:02:52,464 --> 00:02:55,884 I wanna call your name... forever 32 00:02:57,094 --> 00:03:00,430 And you will always answer forever 33 00:03:01,348 --> 00:03:03,141 And both of us will be 34 00:03:03,642 --> 00:03:08,772 Forever you and me, forever and ever 35 00:03:13,110 --> 00:03:16,446 I want to stay like this forever 36 00:03:16,655 --> 00:03:17,614 (POOH GIGGLES) 37 00:03:17,698 --> 00:03:21,118 If only I could promise forever 38 00:03:22,160 --> 00:03:26,873 Then we could just be we Forever you and me 39 00:03:27,958 --> 00:03:31,420 BOTH: Forever and ever 40 00:03:32,671 --> 00:03:36,717 Forever and ever 41 00:03:37,300 --> 00:03:40,846 Is a very long time, Pooh 42 00:03:42,347 --> 00:03:46,184 Forever isn't long at all, Christopher... 43 00:03:48,395 --> 00:03:49,980 When I'm with you 44 00:03:53,817 --> 00:03:57,154 Oh, I want to be with you forever 45 00:03:57,988 --> 00:04:01,908 I want you right here Beside me forever 46 00:04:03,368 --> 00:04:04,911 One thing you should know 47 00:04:05,412 --> 00:04:09,791 No matter where I go We'll always be together 48 00:04:09,875 --> 00:04:13,462 Forever and ever 49 00:04:15,922 --> 00:04:17,883 NARRATOR: And so they stayed together, 50 00:04:18,383 --> 00:04:21,386 doing all the things a boy and a bear could do. 51 00:04:22,262 --> 00:04:24,181 And when the day began to end, 52 00:04:24,848 --> 00:04:30,520 Christopher Robin had quite forgotten he still had something to tell Pooh. 53 00:04:31,855 --> 00:04:35,859 CHRISTOPHER ROBIN: Pooh Bear, there's one thing we didn't do today. 54 00:04:35,942 --> 00:04:37,944 POOH: And what thing might that be? 55 00:04:38,361 --> 00:04:41,740 -CHRISTOPHER ROBIN: Oh, nothing. -POOH: Nothing. 56 00:04:42,532 --> 00:04:47,871 Christopher Robin, what exactly is doing nothing? 57 00:04:49,164 --> 00:04:51,124 Well, I'm told it means... 58 00:04:51,208 --> 00:04:55,128 going along, listening to all the things you can't hear, 59 00:04:55,629 --> 00:04:57,756 and not bothering. 60 00:04:58,757 --> 00:05:01,802 It's when people say, "What are you two doing?" 61 00:05:01,927 --> 00:05:05,806 And we say, "Oh, nothing." And we do it. 62 00:05:06,556 --> 00:05:09,142 This is sort of a nothing thing we're doing right now. 63 00:05:10,685 --> 00:05:14,397 Oh! I wish it could last forever. 64 00:05:15,315 --> 00:05:19,319 Well, then we must do it again tomorrow. And the tomorrow after. 65 00:05:19,444 --> 00:05:21,571 And the tomorrow following that. 66 00:05:24,407 --> 00:05:27,160 Pooh Bear, what if... 67 00:05:27,744 --> 00:05:33,416 someday, there came a tomorrow when we were apart? 68 00:05:33,500 --> 00:05:37,838 As long as we're apart together, we shall certainly be fine. 69 00:05:38,672 --> 00:05:41,508 Yes, yes. Of course. 70 00:05:41,633 --> 00:05:44,511 But if... if we weren't together, 71 00:05:45,011 --> 00:05:47,848 if I were somewhere else... 72 00:05:47,931 --> 00:05:50,684 Oh, but you really couldn't be, 73 00:05:50,809 --> 00:05:53,186 as I would be quite lost without you. 74 00:05:53,770 --> 00:05:55,689 Who would I call... Uh! 75 00:05:56,398 --> 00:06:00,277 On those days when I'm just not strong enough? 76 00:06:00,944 --> 00:06:03,280 Or brave enough? 77 00:06:03,405 --> 00:06:05,031 Well, actually... 78 00:06:05,156 --> 00:06:10,662 And who would I ask for advice when I didn't know which way to turn? 79 00:06:12,122 --> 00:06:14,791 -Pooh, we... -We... 80 00:06:14,916 --> 00:06:17,711 We simply wouldn't be. 81 00:06:23,508 --> 00:06:26,720 Oh, Pooh. 82 00:06:30,181 --> 00:06:33,894 If ever there's a tomorrow when we're not together... 83 00:06:34,352 --> 00:06:37,397 there's something you must remember. 84 00:06:39,524 --> 00:06:42,903 And what might that be, Christopher Robin? 85 00:06:43,486 --> 00:06:45,530 You're braver than you believe, 86 00:06:45,614 --> 00:06:47,824 and stronger than you seem, 87 00:06:47,908 --> 00:06:49,743 and smarter than you think. 88 00:06:51,870 --> 00:06:53,288 Oh, that's easy. 89 00:06:54,664 --> 00:06:59,252 We're braver than a bee, and longer than a tree, 90 00:06:59,336 --> 00:07:05,425 and taller than a goose... Or was that a moose? 91 00:07:06,843 --> 00:07:08,386 No, silly old bear! 92 00:07:09,179 --> 00:07:13,266 You're braver than you believe, and stronger than you seem, 93 00:07:14,768 --> 00:07:16,978 and smarter than you think. 94 00:07:19,105 --> 00:07:20,899 But the most important thing is... 95 00:07:25,195 --> 00:07:26,947 ...even if we're apart, 96 00:07:27,822 --> 00:07:29,783 I'll always be with you. 97 00:07:31,534 --> 00:07:33,411 I'll always be with you. 98 00:07:34,871 --> 00:07:38,208 Always be with you. 99 00:08:16,621 --> 00:08:19,124 Braver than our beans... 100 00:08:21,584 --> 00:08:23,920 Longer when we gleam... 101 00:08:26,589 --> 00:08:29,175 Hum dee duh dee dum... 102 00:08:31,428 --> 00:08:34,305 Hum dee duh duh dee. 103 00:08:38,810 --> 00:08:40,895 Hello, Christopher Robin. 104 00:08:41,479 --> 00:08:43,690 I can't seem to remember the... 105 00:08:44,941 --> 00:08:46,735 I can't remember the, uh... 106 00:08:53,950 --> 00:08:56,036 It's autumn? 107 00:09:06,629 --> 00:09:10,258 It is! It's the first day of autumn! 108 00:09:11,009 --> 00:09:13,553 A time of chocolaty mornings 109 00:09:13,636 --> 00:09:16,014 and toasty marshmallow evenings. 110 00:09:16,139 --> 00:09:21,061 And best of all... leaping into leaves! Ooh! 111 00:09:24,397 --> 00:09:25,857 Oh! 112 00:09:26,441 --> 00:09:31,613 Ooh, someone's left a honey pot all alone and lonely. 113 00:09:32,363 --> 00:09:35,950 Oh, with no one to care for it. 114 00:09:40,455 --> 00:09:42,082 I suppose... 115 00:09:45,418 --> 00:09:46,878 I should take it. 116 00:09:52,258 --> 00:09:55,053 Although it might belong to someone. 117 00:09:56,346 --> 00:09:59,474 Though just as easily not. 118 00:09:59,599 --> 00:10:03,269 Hm... Think, think, think. 119 00:10:06,356 --> 00:10:09,400 I believe when a question becomes this sticky, 120 00:10:10,443 --> 00:10:14,656 I should ask my very good friend Christopher Robin. 121 00:10:19,410 --> 00:10:21,246 Christopher Robin? 122 00:10:27,710 --> 00:10:29,170 Are you here? 123 00:10:33,758 --> 00:10:35,176 Are you there? 124 00:10:38,221 --> 00:10:41,266 Are you... anywhere? 125 00:10:47,188 --> 00:10:48,523 POOH: Piglet! 126 00:10:50,733 --> 00:10:54,028 Piglet, Christopher Robin is gone! 127 00:10:55,321 --> 00:10:56,614 Christopher Rob... 128 00:10:57,323 --> 00:10:58,366 Chris... 129 00:11:04,664 --> 00:11:07,417 Why, Piglet, whatever are you doing... 130 00:11:08,418 --> 00:11:09,627 ...up there? 131 00:11:09,711 --> 00:11:12,714 I'm doing just what Christopher Robin said I should do. 132 00:11:12,839 --> 00:11:16,009 I'm going to look my fear of heights right in the face 133 00:11:16,134 --> 00:11:17,385 and conquer it. 134 00:11:19,220 --> 00:11:21,764 That is, if it doesn't conquer me first. 135 00:11:25,518 --> 00:11:29,314 Christopher Robin! 136 00:11:29,439 --> 00:11:31,733 Are you looking for him too? 137 00:11:34,277 --> 00:11:36,863 Hiya, Pooh! Hoo-h-h-h-hooo! 138 00:11:37,739 --> 00:11:40,074 -What's up? -Hello, Tigger. 139 00:11:40,950 --> 00:11:43,244 Piglet... is up. 140 00:11:45,205 --> 00:11:46,915 Help! 141 00:11:47,040 --> 00:11:51,211 Oh, relax, Piglet ol' pal. There's no difference between 142 00:11:51,294 --> 00:11:54,380 plunging 10,000 feet to the jagged rocks below 143 00:11:54,672 --> 00:11:56,758 and tumblin' outta bed. 144 00:11:58,968 --> 00:12:01,262 Oh, really? 145 00:12:01,387 --> 00:12:03,014 Why, sure! 146 00:12:07,685 --> 00:12:10,355 Except for the splat at the end, they're practically similar. 147 00:12:12,690 --> 00:12:16,527 Christopher Robin! 148 00:12:16,653 --> 00:12:19,572 Hm, clutched in the throes of terror, eh? 149 00:12:19,656 --> 00:12:23,117 Well, I guess I just better bounce up there and get him down. 150 00:12:23,618 --> 00:12:27,747 Stand back. This is gonna take a world's record bounce! 151 00:12:43,179 --> 00:12:44,889 What's the matter with you? 152 00:12:44,973 --> 00:12:48,559 Being a second-rate bouncer is not what tiggers like best. 153 00:13:24,846 --> 00:13:27,849 It doesn't matter if you think you're not ripe. 154 00:13:27,974 --> 00:13:33,521 This is Rabbit's garden, and Rabbit does his harvesting by the book! 155 00:13:36,566 --> 00:13:39,152 As it clearly says in the official almanac, 156 00:13:39,235 --> 00:13:45,575 today is... ahem... the first day of fall, following the last day of summer. 157 00:13:46,826 --> 00:13:48,661 Harvest day. 158 00:13:49,245 --> 00:13:50,538 Any questions? 159 00:13:51,039 --> 00:13:52,749 POOH: (ECHOING) Hello! 160 00:13:52,915 --> 00:13:56,502 Oh, yes, yes. The rutabaga in the back row, "hello" what? 161 00:14:01,466 --> 00:14:02,842 Hello, Rabbit! 162 00:14:07,263 --> 00:14:09,599 Not much of a house. 163 00:14:10,475 --> 00:14:13,936 Just right for not much of a donkey. 164 00:14:23,946 --> 00:14:27,492 Easy come, easy go. 165 00:14:29,911 --> 00:14:31,579 Excuse me, Rabbit... 166 00:14:33,623 --> 00:14:36,501 ...but would you happen to have a, um... 167 00:14:37,502 --> 00:14:38,544 ...a, um, 168 00:14:39,462 --> 00:14:41,756 Christopher Robin about you? 169 00:14:41,839 --> 00:14:43,966 No! I haven't seen him! 170 00:14:45,718 --> 00:14:47,387 -Bother! -(THUD) 171 00:14:47,470 --> 00:14:49,055 He isn't where he should be... 172 00:14:49,972 --> 00:14:51,599 ...and wasn't where we were... 173 00:14:52,934 --> 00:14:54,769 ...and seems not to be anywhere... 174 00:14:55,311 --> 00:14:59,148 ...where he can tell me whose honey this is. 175 00:15:00,108 --> 00:15:03,820 Well, it isn't mine and I don't have time! 176 00:15:03,903 --> 00:15:06,447 It's harvest day! Says so in the book! 177 00:15:06,531 --> 00:15:10,493 I have carrots to cut! Pumpkins to pick! Peas to pluck! 178 00:15:10,618 --> 00:15:12,161 Hoo-h-h-hoo! 179 00:15:12,620 --> 00:15:16,624 Well, of course it's mine. It's got my name scribbled all over it. 180 00:15:16,707 --> 00:15:19,252 T-I-double guh... 181 00:15:21,212 --> 00:15:25,466 Honey?! Yech! P-tooie! Blech! 182 00:15:25,716 --> 00:15:28,177 Tiggers do not like honey. 183 00:15:32,598 --> 00:15:34,684 It isn't mine. 184 00:15:35,685 --> 00:15:39,063 Then again, few things are. 185 00:15:43,359 --> 00:15:44,819 Oh, here! 186 00:15:45,570 --> 00:15:50,867 If only I could find Christopher Robin. He could tell me whose it is. 187 00:15:50,950 --> 00:15:54,871 Why don't you check the note and find out! 188 00:15:56,622 --> 00:16:00,710 A note! Why, Rabbit, how clever of you! 189 00:16:01,544 --> 00:16:03,629 I'll just read it. 190 00:16:05,214 --> 00:16:06,299 Or would... 191 00:16:07,258 --> 00:16:08,509 if I could. 192 00:16:10,344 --> 00:16:12,388 Perhaps you can, Rabbit. 193 00:16:15,224 --> 00:16:20,688 Humph. Huh! I could read this with my eyes closed. 194 00:16:21,772 --> 00:16:23,691 It says... uh, um... 195 00:16:23,774 --> 00:16:30,239 "Wig... egg... no... umba... whooooh-who... beeg... 196 00:16:30,364 --> 00:16:32,575 "Igmllll...mooojo... 197 00:16:32,700 --> 00:16:39,207 Boo-goo, moo-gum, burbum, illiya-kumyah..." 198 00:16:47,340 --> 00:16:51,219 Well, I could have read it if Tigger hadn't bounced me so. 199 00:16:55,306 --> 00:16:57,308 OWL: Tar? Jar? 200 00:16:58,643 --> 00:17:00,937 Oh, far! 201 00:17:01,145 --> 00:17:03,648 "Dear Pooh," it begins, 202 00:17:04,106 --> 00:17:06,859 "Worry... about... me... 203 00:17:07,485 --> 00:17:11,656 "I'm... going... far... away... 204 00:17:12,532 --> 00:17:15,034 help." And the note is signed 205 00:17:15,159 --> 00:17:16,953 “Crelm-flummin Bobbin"... 206 00:17:17,912 --> 00:17:20,331 Oh! "Christopher Robin." 207 00:17:20,456 --> 00:17:21,832 Christopher Robin? 208 00:17:21,958 --> 00:17:25,253 Gone far away? Oh, what a frightful thought! 209 00:17:27,588 --> 00:17:31,592 Wait! Why? When? Who authorized it? 210 00:17:32,218 --> 00:17:36,430 Where'll we get the strength to go on without him? 211 00:17:37,682 --> 00:17:39,183 POOH: Christopher Robin. 212 00:17:46,941 --> 00:17:50,361 My very-best, best friend? 213 00:17:51,946 --> 00:17:53,698 It simply cannot be. 214 00:17:54,949 --> 00:17:56,993 Whatever will I do? 215 00:17:57,660 --> 00:18:02,373 I-I wonder, Pooh, if-if perhaps... un-until Christopher Robin gets back... 216 00:18:02,498 --> 00:18:09,088 Um... I might, uh, possibly be your... best best friend? 217 00:18:10,339 --> 00:18:16,804 Yeah. And when Piglet gets sick of you, we can take over. 218 00:18:16,887 --> 00:18:22,810 Oh, thank you. But you already are the very best of my best friends. 219 00:18:22,935 --> 00:18:26,814 You see, you and I can do anything. 220 00:18:26,897 --> 00:18:32,737 But only Christopher Robin and I could do... nothing. 221 00:18:35,698 --> 00:18:38,909 Poor guy, his very little brain is half gone with grief. 222 00:18:39,076 --> 00:18:43,497 Ha-ha! I've discovered where he went! 223 00:18:46,709 --> 00:18:50,046 An O. Another O and... 224 00:18:50,921 --> 00:18:53,549 Oh, my. 225 00:18:53,674 --> 00:18:55,885 What is it, Owl? Where is it? 226 00:18:56,010 --> 00:19:01,223 -Somewhere bad, I fear. -How bad? 227 00:19:01,349 --> 00:19:04,393 On a scale of one to ten? 228 00:19:05,353 --> 00:19:06,979 It's not good. 229 00:19:08,606 --> 00:19:15,529 He has gone to S-C-H-O-O-L. Skull! 230 00:19:18,199 --> 00:19:19,200 Skull? 231 00:19:20,743 --> 00:19:22,703 What sort of place is that? 232 00:19:22,787 --> 00:19:25,831 Well, ah, from the very sound of it, 233 00:19:25,915 --> 00:19:30,670 one can tell it's a most forbidding and faraway place. 234 00:19:33,756 --> 00:19:36,342 Then we must help Christopher Robin. 235 00:19:36,425 --> 00:19:40,012 Help him get back. To here! And us! 236 00:19:40,846 --> 00:19:42,056 And me. 237 00:19:42,723 --> 00:19:47,228 Then it's a quest, is it? Ha-ha! That's the spirit! 238 00:19:47,311 --> 00:19:50,314 Hoo! The nobility of it! 239 00:19:50,439 --> 00:19:56,612 A long and dangerous journey through The Great Unknown. 240 00:19:56,696 --> 00:19:58,406 Of course, you'll need a map. 241 00:19:58,531 --> 00:20:00,658 D-D-D-Dangerous? 242 00:20:02,910 --> 00:20:08,165 Oh, Owl, you-you wouldn't suppose we'd meet any, uh... 243 00:20:08,833 --> 00:20:10,876 H-H-H-Heffalumps? 244 00:20:10,960 --> 00:20:15,506 Oh, thank you, I nearly forgot, herds of Heffalumps! Ha-ha! 245 00:20:15,589 --> 00:20:18,759 Um, um, ah, down here, I fancy... 246 00:20:18,843 --> 00:20:22,805 in the, ah, southeast corner of the far west portion. 247 00:20:22,888 --> 00:20:25,516 W-W-What about W-W-Woozles? 248 00:20:25,641 --> 00:20:30,104 -Woozles! Wonderful! -Jagulars? 249 00:20:30,229 --> 00:20:34,942 Hoo-hoo-hoo, just a dozen or three. Here, there and yonder. 250 00:20:35,067 --> 00:20:39,989 Not to mention the fabled, hoo-hoo, Skullasaurus. 251 00:20:42,074 --> 00:20:43,993 S-S-S-Skulla...s-s-s-saurus? 252 00:20:44,744 --> 00:20:46,203 Oh, come, come, come. 253 00:20:46,328 --> 00:20:49,123 Without a monster or two, it's hardly a quest. 254 00:20:49,248 --> 00:20:51,917 Merely a gaggle of friends wandering about. 255 00:20:52,668 --> 00:20:56,547 Oh, ho-ho-ho, how I envy you! 256 00:20:56,630 --> 00:21:00,676 Not everyone has the chance to face the unspeakable terrors 257 00:21:00,760 --> 00:21:03,387 of The Great Unknown. 258 00:21:03,679 --> 00:21:07,725 (SINGS) Today's the day In only a matter of moments 259 00:21:07,850 --> 00:21:10,478 You'll all be on your way 260 00:21:11,395 --> 00:21:14,815 What lurks around the corner not a soul can say 261 00:21:16,484 --> 00:21:19,320 But I can guess, more or less 262 00:21:20,196 --> 00:21:23,240 Hidden dangers, great duress 263 00:21:24,200 --> 00:21:27,578 Ah, the moment of glory Is close at hand 264 00:21:29,705 --> 00:21:33,292 Hoo-wee! It's going to be grand 265 00:21:35,002 --> 00:21:37,838 Adventure is a wonderful thing 266 00:21:38,380 --> 00:21:42,009 Pack only the essentials I'll tell you what to bring 267 00:21:42,134 --> 00:21:45,554 Your strength, your nerve Your hearts, your wits 268 00:21:45,638 --> 00:21:49,266 And if a Skullasaurus attacks Your first-aid kits 269 00:21:49,391 --> 00:21:52,311 Adventure is a hoot and a half 270 00:21:52,978 --> 00:21:56,357 You'll face unearthly dangers And look at them and laugh 271 00:21:56,482 --> 00:22:00,444 The claws, the teeth The chase, the thrill 272 00:22:00,569 --> 00:22:03,614 You'll never want to come home Maybe you never will 273 00:22:03,739 --> 00:22:07,618 That's the beauty of adventure It's strictly sink or float 274 00:22:07,701 --> 00:22:11,205 It runs you till you're ragged Then it grabs you by the throat 275 00:22:11,288 --> 00:22:15,501 You struggle to survive it Though the chances are remote 276 00:22:15,626 --> 00:22:19,213 Whoo-hoo! Lucky you Wish I was coming too 277 00:22:19,296 --> 00:22:22,466 Adventure is a wonderful thing 278 00:22:23,759 --> 00:22:27,596 I almost forgot the very best part! You'll not only get to save your friend 279 00:22:27,680 --> 00:22:30,224 from the most dangerous place, namely, Skull, 280 00:22:30,307 --> 00:22:32,810 but from the most dangerous part of the most dangerous place: 281 00:22:33,853 --> 00:22:36,689 The Eye of The Skull itself! 282 00:22:37,940 --> 00:22:38,941 Oh, bother. 283 00:22:39,024 --> 00:22:42,528 (SINGS) And you, General Pooh 284 00:22:42,611 --> 00:22:46,156 Off you go, marching high and low 285 00:22:46,282 --> 00:22:49,743 Your friend waits at the end 286 00:22:49,827 --> 00:22:51,829 Right here 287 00:22:53,289 --> 00:22:57,084 Take a look, the map is perfectly clear 288 00:22:57,459 --> 00:23:02,298 With your excellent sense of direction You've nothing to fear 289 00:23:03,299 --> 00:23:05,259 Through the quicksand and the chasms 290 00:23:05,384 --> 00:23:08,178 Tempting fate and fighting spasms 291 00:23:08,304 --> 00:23:10,180 Dodging avalanching boulders 292 00:23:10,306 --> 00:23:13,434 Remember Christopher Robin's fate 293 00:23:13,601 --> 00:23:17,855 Rests completely on your shoulders, Pooh 294 00:23:17,938 --> 00:23:21,358 -Excuse me, Owl? -It's up to you 295 00:23:22,943 --> 00:23:27,323 That's the beauty of adventure The trembling and the dread 296 00:23:27,406 --> 00:23:31,201 I can't think of another thing I'd rather do instead 297 00:23:31,327 --> 00:23:34,622 -Perhaps you could join us? -No, no, you go ahead. 298 00:23:37,666 --> 00:23:40,961 Hoo-hoo, lucky you! Tally-ho and toodle-o0! 299 00:23:41,086 --> 00:23:42,880 Ready now? Noble chin 300 00:23:43,005 --> 00:23:44,965 Chest out, tummy in! 301 00:23:45,090 --> 00:23:48,594 Make a fracas! Have a fling! Drop a postcard! Give a ring! 302 00:23:48,677 --> 00:23:51,972 Get the lead out, time to swing Whoop-de-doo and ba-da-bing! 303 00:23:52,097 --> 00:23:56,894 Adventure... is a wonderful thing! 304 00:23:57,353 --> 00:23:58,729 I salute you! 305 00:23:58,854 --> 00:24:02,066 And those of you doomed to never return, I salute you twice! 306 00:24:10,115 --> 00:24:13,243 NARRATOR: And so, Pooh and his friends crossed over 307 00:24:13,911 --> 00:24:15,829 into... well, 308 00:24:15,913 --> 00:24:19,541 that part of the Hundred Acre Wood which Owl called 309 00:24:19,917 --> 00:24:22,044 "The Great Unknown." 310 00:24:24,838 --> 00:24:27,967 It was the start of their quest for Christopher Robin. 311 00:24:29,468 --> 00:24:33,764 They would find him, Owl said, if they could get through the woods. 312 00:24:34,682 --> 00:24:39,269 For the woods, Owl said, were filled with Heffalumps, 313 00:24:40,145 --> 00:24:43,565 and woozles, and... 314 00:24:44,608 --> 00:24:46,485 who knew how much worse? 315 00:24:48,737 --> 00:24:49,655 Look! 316 00:24:51,949 --> 00:24:57,621 "The Upside-Down Rock. If you've made it this far, 317 00:24:57,746 --> 00:25:02,334 you're where monsters... are." 318 00:25:13,053 --> 00:25:14,221 What was that? 319 00:25:14,346 --> 00:25:16,598 Sounded too hungry for a Heffalump. 320 00:25:19,810 --> 00:25:22,062 Too plump for a Jagular. 321 00:25:24,314 --> 00:25:28,777 I'd say it's a... big old, buggy-eyed, 322 00:25:28,861 --> 00:25:31,864 saber-toothy Skullasaurus! 323 00:25:32,072 --> 00:25:33,741 Skullasaurus! 324 00:25:33,824 --> 00:25:36,201 -Which way do we run?! -Where do we hide?! 325 00:25:36,285 --> 00:25:38,203 What's the shortest shortcut home?! 326 00:25:38,871 --> 00:25:42,416 I believe, um, that way is a good way! 327 00:25:47,254 --> 00:25:50,799 Although, this way could be better. 328 00:25:52,301 --> 00:25:56,972 -If not over here. -(ALL SCREAMING) 329 00:25:57,181 --> 00:26:02,853 Although there might be particularly pleasant as well. 330 00:26:05,522 --> 00:26:10,652 Stop it! We're getting nowhere fast, Pooh, and that just won't do. 331 00:26:10,736 --> 00:26:14,281 A leader must be someone leaderly. Uh... quick-thinking! Informed! 332 00:26:14,406 --> 00:26:15,407 Someone like... 333 00:26:16,825 --> 00:26:17,826 Me. 334 00:26:21,163 --> 00:26:23,415 Well... heh-heh... there. 335 00:26:23,499 --> 00:26:26,752 Anyone with half a set of smarts can see we lose the beast 336 00:26:26,835 --> 00:26:29,463 by cutting across this lovely meadow. 337 00:26:31,924 --> 00:26:35,594 And a lovely meadow it is. 338 00:26:37,137 --> 00:26:39,598 Oh, why, look! 339 00:26:39,681 --> 00:26:44,436 Is that a Golden Dahlia-Daffodilus? Rare for this location. 340 00:26:46,772 --> 00:26:51,276 What exactly is this location, Rabbit? 341 00:26:51,360 --> 00:26:55,405 And might it be nearer Christopher Robin than farther? 342 00:26:55,531 --> 00:26:59,576 Why, w-w-we're right here! On course, of course. 343 00:26:59,660 --> 00:27:01,745 Where else would we be? 344 00:27:05,874 --> 00:27:08,252 Owl? Where are we?! 345 00:27:08,377 --> 00:27:11,880 "Nice Peaceful Spot." Ha! Indeed. 346 00:27:20,681 --> 00:27:23,183 Oh, d-d-d-dear! This is not the place 347 00:27:23,308 --> 00:27:26,395 for a small and frightfully fearful animal, 348 00:27:26,478 --> 00:27:29,690 -such as myself. -Or myself. 349 00:27:30,816 --> 00:27:35,070 -Or himself. -Thanks for noticin'. 350 00:27:35,779 --> 00:27:38,824 Y-Yes, well, precisely why I chose it. 351 00:27:38,907 --> 00:27:42,828 No Skullasauruses would dare follow us in here. 352 00:27:43,245 --> 00:27:44,580 (DISTANT GROWLING) 353 00:27:45,247 --> 00:27:47,416 Yiiiiii! 354 00:27:47,499 --> 00:27:51,795 Piglet, come back! I can't lose you, too! 355 00:28:41,803 --> 00:28:43,430 Oh, my, my. 356 00:28:43,555 --> 00:28:47,267 I believe you've made a friend, Piglet. 357 00:28:47,392 --> 00:28:50,896 I believe you're right, Pooh. 358 00:29:03,408 --> 00:29:06,078 And another, it seems. 359 00:29:06,161 --> 00:29:08,205 And also that one. 360 00:29:08,330 --> 00:29:11,291 And that one too, as well. 361 00:29:12,042 --> 00:29:15,754 And he, or her, and her and him, 362 00:29:15,837 --> 00:29:17,839 and they and them. 363 00:29:22,386 --> 00:29:26,515 Face it, Piglet old pal, you're just plain popular. 364 00:29:26,682 --> 00:29:32,187 Some piglets have it, some donkeys don't. 365 00:29:35,899 --> 00:29:41,530 Why, I believe, Piglet, they want to take you home with them. 366 00:29:41,697 --> 00:29:47,160 It-It's very kind of them, I'm sure, but, ah... I already have a home. 367 00:29:48,370 --> 00:29:51,373 -Oh, d-d-dear! -POOH: Piglet! 368 00:29:54,376 --> 00:29:56,003 Don't leave! 369 00:29:56,920 --> 00:29:59,214 I wouldn't if I could, but I can't! 370 00:29:59,381 --> 00:30:02,384 Jump, Piglet! We'll catch ya, likely as not. 371 00:30:02,551 --> 00:30:05,721 I would if I could, but they won't let me! 372 00:30:05,887 --> 00:30:10,809 Perhaps you could ask your friends to bring you back? 373 00:30:10,934 --> 00:30:15,397 Why, yes! But I don't know which way back is. 374 00:30:17,441 --> 00:30:20,235 It's down here. Look! 375 00:30:25,282 --> 00:30:27,659 I"m afraid I"m too afraid to look. 376 00:30:28,410 --> 00:30:31,663 Oh, if only Christopher Robin was here. 377 00:30:33,248 --> 00:30:37,919 Christopher Robin! Piglet, that's it! 378 00:30:38,837 --> 00:30:42,716 He said all I have to do is remember that you're... 379 00:30:43,258 --> 00:30:45,385 bigger than a big leaf. 380 00:30:46,928 --> 00:30:50,098 I mean, uh... bolder when you're not green? 381 00:30:51,975 --> 00:30:57,189 Oh, is any of this making you feel any less afraid, Piglet? 382 00:30:57,314 --> 00:30:59,691 I'm afraid not, Pooh. 383 00:30:59,816 --> 00:31:01,818 Oh, bother. 384 00:31:03,362 --> 00:31:09,451 Hmph. How to get a Piglet down who is very... up. 385 00:31:21,088 --> 00:31:22,255 Oh, bother. 386 00:31:22,881 --> 00:31:26,009 Oh! E-Excuse me, b-but is that you, Pooh? 387 00:31:26,968 --> 00:31:29,304 Yes, Piglet. It is. 388 00:31:32,557 --> 00:31:34,893 Might we be coming down soon? 389 00:31:37,813 --> 00:31:39,898 I believe so, Piglet. 390 00:31:40,357 --> 00:31:42,109 Uh... how soon? 391 00:31:43,610 --> 00:31:44,569 Very. 392 00:31:44,694 --> 00:31:47,989 (MUMBLES) Ah-ah! 393 00:31:49,991 --> 00:31:53,328 That's throwin' your weight around, Buddy-Bear! 394 00:31:53,412 --> 00:31:58,500 Imagine, bein' outnumbered by those buggy-boys a zillion to one. 395 00:31:58,583 --> 00:32:00,127 What a guy! 396 00:32:03,839 --> 00:32:07,801 Heh-heh. Brave, indeed. Now if you don't mind, 397 00:32:07,884 --> 00:32:12,097 Crustopher Ribbon, Ristofer Crobin, Rustopher Crubbon, 398 00:32:12,180 --> 00:32:13,807 is this way. 399 00:32:22,899 --> 00:32:25,402 Are you all right, Piglet? 400 00:32:26,194 --> 00:32:28,488 Yes, Pooh. Thank you. 401 00:32:30,157 --> 00:32:33,368 Saving me was very brave of you. 402 00:32:34,369 --> 00:32:37,497 But you're brave too, Piglet. Braver than... 403 00:32:39,416 --> 00:32:41,543 uh, something. 404 00:32:41,626 --> 00:32:44,963 I am? Oh, what thing is that? 405 00:32:45,797 --> 00:32:47,924 I"m not sure, Piglet. 406 00:32:49,009 --> 00:32:51,636 Oh, if only I could remember. 407 00:32:57,017 --> 00:32:59,603 NARRATOR: This way and that way the map led them, 408 00:32:59,895 --> 00:33:02,772 to all the places Christopher Robin wasn't, 409 00:33:03,857 --> 00:33:06,443 but to none of the places he was. 410 00:33:08,236 --> 00:33:10,780 And still Rabbit refused to realize the map 411 00:33:10,864 --> 00:33:13,283 didn't know which way it was going. 412 00:33:14,743 --> 00:33:19,831 So! We first head east by south, then south by east. 413 00:33:19,915 --> 00:33:22,626 Of course, minus the magnetic variation, 414 00:33:22,709 --> 00:33:25,712 plus the wind drift, we clearly go... 415 00:33:26,671 --> 00:33:27,839 This way! 416 00:33:31,092 --> 00:33:35,013 POOH: I wonder if those rather forbidding-looking things 417 00:33:35,180 --> 00:33:38,266 might be the Forbidden Mountains? 418 00:33:38,850 --> 00:33:40,602 Where Christopher Robin is? 419 00:33:42,771 --> 00:33:46,650 -PIGLET: You're right, Pooh! -TIGGER: You found 'em, Buddy-Bear! 420 00:33:46,816 --> 00:33:48,068 RABBIT: Excuse me? 421 00:33:48,818 --> 00:33:51,530 The way to there is over here. 422 00:33:53,782 --> 00:33:57,661 But, Rabbit, isn't that them 423 00:33:58,119 --> 00:33:59,538 over there? 424 00:34:03,124 --> 00:34:08,797 Now which are you going to believe, this official map or your own eyes? 425 00:34:08,964 --> 00:34:13,426 Look for yourself and you'll see we're right on course. 426 00:34:13,510 --> 00:34:15,762 It's all right there in black and white. 427 00:34:15,845 --> 00:34:18,932 (CHUCKLES) Why would anyone want to wander around, 428 00:34:19,057 --> 00:34:23,520 wondering which way to go, when they have a map to follow? 429 00:34:23,728 --> 00:34:27,232 A map is not a guess, an estimation or a hunch 430 00:34:27,315 --> 00:34:31,236 -(SINGS) A feeling or a foolish intuition -Yes, but. 431 00:34:31,361 --> 00:34:34,447 A map is a dependable, unwavering 432 00:34:34,531 --> 00:34:41,496 Inarguably accurate Portrayer of your position 433 00:34:45,333 --> 00:34:48,587 Never trust your ears Your nose, your eyes 434 00:34:48,670 --> 00:34:51,881 Putting faith in them is most unwise 435 00:34:51,965 --> 00:34:55,510 Here's a phrase You all must memorize 436 00:34:55,760 --> 00:35:01,224 “In the printed word Is where truth lies!” 437 00:35:01,349 --> 00:35:02,559 Yes, but Rabbit... 438 00:35:02,642 --> 00:35:06,229 Never trust your tummies Tails or toes 439 00:35:06,313 --> 00:35:09,649 You can't learn a thing From any of those 440 00:35:09,774 --> 00:35:13,069 Here's another fact I must disclose 441 00:35:13,194 --> 00:35:16,823 From the mighty pen True wisdom flows 442 00:35:16,906 --> 00:35:20,076 If it says so, then it is so 443 00:35:20,201 --> 00:35:23,830 IT it is so, well so it is 444 00:35:24,372 --> 00:35:27,667 A thought's not fit to think Till it's printed in ink 445 00:35:27,751 --> 00:35:30,795 Then it says so, so it is 446 00:35:30,879 --> 00:35:32,339 Well, yes, but I think... 447 00:35:32,422 --> 00:35:35,634 Never trust that thing Between your ears 448 00:35:35,717 --> 00:35:39,346 Brains will get you nowhere fast My dears 449 00:35:39,471 --> 00:35:42,849 Haven't had a need for mine in years 450 00:35:42,974 --> 00:35:46,645 On the page Is where the truth appears 451 00:35:46,728 --> 00:35:49,856 -If it says so, then it is so -But... 452 00:35:49,981 --> 00:35:53,693 IT it is so, so it is 453 00:35:53,818 --> 00:35:57,364 A thought's not fit to think Till it's printed in ink 454 00:35:57,447 --> 00:36:00,659 -Never differ from or doubt it -Oh, bother. 455 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 Or go anywhere without it 456 00:36:04,454 --> 00:36:06,247 Thank goodness we've got this 457 00:36:07,749 --> 00:36:10,585 So we don't need to fret about it 458 00:36:11,086 --> 00:36:14,506 If it says soooooo 459 00:36:14,589 --> 00:36:15,715 Soitis 460 00:36:19,844 --> 00:36:23,515 Agh! Oh, no! The map! Get the map! 461 00:36:23,598 --> 00:36:26,851 With only half a map, we're less than nowhere! 462 00:36:27,310 --> 00:36:28,812 After that map! 463 00:36:37,946 --> 00:36:38,988 I got it! 464 00:36:39,739 --> 00:36:41,825 Don't have it. I had it! 465 00:36:42,409 --> 00:36:45,203 I don't have it now. I want it again! I got it! 466 00:36:45,286 --> 00:36:48,206 I ain't got it. I don't have it. I got it! Wait, I'll get it... 467 00:36:48,289 --> 00:36:49,791 No! I don't... I have it! 468 00:36:58,967 --> 00:37:04,097 Hm. I wonder what's causing this tail to fail? 469 00:37:05,890 --> 00:37:08,768 Maybe it just doesn't have what it takes. 470 00:37:12,522 --> 00:37:13,857 Yikes! 471 00:37:16,317 --> 00:37:19,446 Christopher Robin! 472 00:37:27,871 --> 00:37:31,583 Tigger, of all the safer places to be, 473 00:37:32,041 --> 00:37:35,628 I don't think this is one. You could fall. 474 00:37:36,087 --> 00:37:39,507 Yeah! Well, you know what they say, 475 00:37:39,591 --> 00:37:42,594 "What doesn't bounce up has gotta fall down." 476 00:37:42,677 --> 00:37:43,928 (LAUGHS) 477 00:37:47,640 --> 00:37:51,144 Uh, there's no time for this! We've had too many delays! 478 00:37:51,269 --> 00:37:54,564 So you just bounce out of there this moment! 479 00:37:54,647 --> 00:37:59,152 (LAUGHS) No way! The wind isn't right. 480 00:37:59,277 --> 00:38:01,654 But there isn't any wind. 481 00:38:04,532 --> 00:38:08,495 OK, OK, ya got me. The truth is... 482 00:38:08,620 --> 00:38:10,413 (TIGGER SOBS) 483 00:38:10,538 --> 00:38:13,625 My tail just doesn't have... 484 00:38:14,334 --> 00:38:16,169 enough strength. 485 00:38:17,796 --> 00:38:23,635 Oh! Don't worry, Tigger. Christopher Robin said 486 00:38:23,718 --> 00:38:29,265 I just have to remember you're... taller than a beam. 487 00:38:30,683 --> 00:38:31,851 Really? 488 00:38:32,811 --> 00:38:36,272 Or was it... slower than whipped cream...? 489 00:38:37,357 --> 00:38:40,693 -Do you feel any bouncier now? -Nope. 490 00:38:43,863 --> 00:38:49,994 Oh! Perhaps your tail just needs a hand. 491 00:38:50,119 --> 00:38:53,248 Could you... bounce up this far? 492 00:38:53,706 --> 00:38:55,625 -Oof! -Pooh Bear! 493 00:39:02,340 --> 00:39:04,592 Uh... how about now? 494 00:39:05,385 --> 00:39:07,387 No-No-No-No, thanks for tryin'. 495 00:39:07,720 --> 00:39:10,890 I"m goin' out (SNIFFLES) the way I came in... 496 00:39:12,517 --> 00:39:14,978 a second-rate bouncer. 497 00:39:17,021 --> 00:39:18,147 Oh, Piglet! 498 00:39:26,030 --> 00:39:28,032 (TIGGER SOBS) 499 00:39:36,124 --> 00:39:38,877 Um... Tigger? 500 00:39:39,335 --> 00:39:40,253 Hm? 501 00:39:41,170 --> 00:39:44,007 Oh, OK. 502 00:39:51,306 --> 00:39:54,183 Look at the biceps on that bear. 503 00:39:54,267 --> 00:39:57,353 I don't deserve to dangle from the same precipice. 504 00:40:00,815 --> 00:40:03,276 (MUMBLES) 505 00:40:03,401 --> 00:40:05,361 What's Donkey Boy sayin'? 506 00:40:05,653 --> 00:40:08,698 I said, "Ouch.” 507 00:40:10,366 --> 00:40:12,535 ALL: Aah! 508 00:40:28,509 --> 00:40:29,469 Yike! 509 00:40:32,805 --> 00:40:36,225 Now don't worry, Piglet. It's only me. 510 00:40:37,143 --> 00:40:38,311 Oh! 511 00:40:39,187 --> 00:40:40,396 Yike! 512 00:40:40,772 --> 00:40:45,526 Now don't worry, Piglet, it's only Tigger and Rabbit and Eeyore. 513 00:40:46,861 --> 00:40:50,323 The map, hoo-hoo, we have it, hoo-hoo, we can go now! 514 00:40:51,366 --> 00:40:53,660 (ROARING) 515 00:40:54,535 --> 00:40:57,830 Worry now, Piglet. It's the Skullasaurus. 516 00:41:18,184 --> 00:41:21,104 I know we went over this way... A-A-And I came across... 517 00:41:21,187 --> 00:41:26,109 but then, I lost my way over... And if I don't... But I know that... 518 00:41:26,192 --> 00:41:32,031 Might you know which way Christopher Robin is from here, Rabbit? 519 00:41:32,115 --> 00:41:34,450 Oh, well... I mean, there... 520 00:41:40,206 --> 00:41:42,417 There's this way, of course. 521 00:41:45,712 --> 00:41:47,964 Not that it's the right way. 522 00:41:50,216 --> 00:41:53,386 We obviously want to go this way. 523 00:41:55,221 --> 00:42:00,393 Though that way's further than farther and nearer than not. 524 00:42:02,228 --> 00:42:04,897 Although we can't rule out this way. 525 00:42:09,736 --> 00:42:13,072 Now i-i-if Christopher Robin was here, what would he say? 526 00:42:13,156 --> 00:42:15,158 Well, ha-ha, he'd say... 527 00:42:16,659 --> 00:42:19,078 "That Rabbit can't function in this humidity! 528 00:42:19,370 --> 00:42:22,915 "That it's not his fault! This fog isn't even on the map! 529 00:42:22,999 --> 00:42:29,839 "And that... that Rabbit is just not smart enough to know where to go, or... 530 00:42:29,922 --> 00:42:32,550 (CRIES) what to do. " 531 00:42:33,217 --> 00:42:36,095 Oh! Christopher Robin says, 532 00:42:36,179 --> 00:42:41,100 at a time like this, all I have to do is remember. 533 00:42:42,018 --> 00:42:43,227 Remember what? 534 00:42:47,690 --> 00:42:50,818 I forget. But it's something like... 535 00:42:52,987 --> 00:42:58,076 You're smarter when you're pink. Does that help? 536 00:42:58,951 --> 00:43:03,247 No. I-I don't know where we are and where we aren't. 537 00:43:04,540 --> 00:43:07,043 A-A-And I haven't known for hours. 538 00:43:07,502 --> 00:43:10,797 (SIGHS) I've failed us all. 539 00:43:12,048 --> 00:43:16,552 - I believe I have, as well. -TIGGER: Let's face it. 540 00:43:16,677 --> 00:43:18,596 Without Christopher Robin, 541 00:43:18,679 --> 00:43:21,349 we don't have a chance of finding Christopher Robin. 542 00:43:33,194 --> 00:43:35,363 POOH: Perhaps we might rest in there 543 00:43:35,696 --> 00:43:40,118 until this mist... is mostly mistless? 544 00:43:41,202 --> 00:43:43,246 EEYORE: End of the road. 545 00:43:45,206 --> 00:43:46,916 Nothin' to do. 546 00:43:49,210 --> 00:43:52,713 And no hope of things gettin' better. 547 00:43:55,925 --> 00:43:59,095 Sounds like Saturday night at my house. 548 00:44:46,475 --> 00:44:47,810 -(SNORING) -Ah! 549 00:44:49,770 --> 00:44:51,772 (LAUGHS AND SNORES) 550 00:44:56,152 --> 00:44:58,154 (MUMBLES) 551 00:45:29,727 --> 00:45:32,563 POOH: I've tried to find you, Christopher Robin. 552 00:45:33,189 --> 00:45:36,692 I know, Pooh. I'm... I'm sorry. 553 00:45:36,776 --> 00:45:39,862 You'd have found him by now if... if I hadn't... 554 00:45:42,156 --> 00:45:43,574 Pooh-Bear? 555 00:45:47,703 --> 00:45:50,206 I've looked all the places you aren't. 556 00:45:51,082 --> 00:45:54,543 I just can't find the places you are. 557 00:45:55,711 --> 00:46:00,132 I only know that you are where I am not. 558 00:46:01,550 --> 00:46:04,762 And where am I? 559 00:46:06,055 --> 00:46:08,224 I wish you were here to tell me. 560 00:46:09,600 --> 00:46:15,481 Perhaps, if I were to wish very, very hard... 561 00:46:20,069 --> 00:46:22,530 (SINGS) Come out, moon 562 00:46:22,613 --> 00:46:24,657 Come out, wishing star 563 00:46:25,283 --> 00:46:27,618 Come out, come out 564 00:46:28,911 --> 00:46:31,956 Wherever you are 565 00:46:34,917 --> 00:46:39,422 I'm out here in the dark All alone and wide awake 566 00:46:39,505 --> 00:46:41,340 Come and find me 567 00:46:43,968 --> 00:46:46,095 I'm empty and I'm cold 568 00:46:46,178 --> 00:46:50,641 And my heart's about to break Come and find me 569 00:46:52,268 --> 00:46:57,064 I need you to come here and find me 570 00:46:57,148 --> 00:47:01,402 'Cause without you I'm totally lost 571 00:47:01,861 --> 00:47:06,198 I've hung a wish on every star 572 00:47:06,449 --> 00:47:10,703 And it hasn't done much good so far 573 00:47:11,120 --> 00:47:13,622 I can only dream of you 574 00:47:13,706 --> 00:47:16,208 (CHRISTOPHER ROBIN LAUGHING) 575 00:47:16,500 --> 00:47:19,045 Wherever you are 576 00:47:19,128 --> 00:47:23,382 I'll hear you laugh I'll see you smile 577 00:47:23,466 --> 00:47:25,801 I'll be with you 578 00:47:26,886 --> 00:47:28,721 Just for a while 579 00:47:28,804 --> 00:47:33,517 But when the morning comes And the sun begins to rise 580 00:47:33,601 --> 00:47:36,020 I will lose you 581 00:47:37,730 --> 00:47:39,940 Because it's just a dream 582 00:47:40,024 --> 00:47:44,236 When I open up my eyes I will lose you 583 00:47:46,739 --> 00:47:50,576 I used to believe in forever 584 00:47:50,659 --> 00:47:54,830 But forever's too good to be true 585 00:47:55,373 --> 00:48:00,086 I've hung a wish on every star 586 00:48:00,169 --> 00:48:04,757 It hasn't done much good so far 587 00:48:04,840 --> 00:48:07,551 I don't know what else to do 588 00:48:09,261 --> 00:48:12,765 Except to try to dream of you 589 00:48:13,766 --> 00:48:17,561 And wonder if you're dreaming, too 590 00:48:19,146 --> 00:48:22,566 Wherever you are 591 00:48:26,153 --> 00:48:28,030 Oh, my. 592 00:48:28,906 --> 00:48:32,535 (SINGS) Wherever you are 593 00:48:37,873 --> 00:48:40,209 (SNORES) 594 00:49:21,917 --> 00:49:26,505 Oh, dear! 595 00:49:26,589 --> 00:49:28,132 (PIGLET SCREAMS) 596 00:49:29,717 --> 00:49:31,093 Piglet? 597 00:49:31,218 --> 00:49:33,554 (CONTINUES SCREAMING) 598 00:49:38,058 --> 00:49:39,643 -Skuh-skuh-skuh-skee. -Huh? 599 00:49:39,768 --> 00:49:43,022 Skuh-skuh-skoo-skah-skee! 600 00:49:43,105 --> 00:49:44,398 Try to be specific. 601 00:49:44,482 --> 00:49:46,567 Skee-skuh-skuh-skuh... 602 00:49:48,986 --> 00:49:49,987 Skull. 603 00:49:54,241 --> 00:49:55,576 (ALL SCREAM) 604 00:50:00,080 --> 00:50:02,958 Christopher Robin's in the eye of that thing? 605 00:50:03,083 --> 00:50:06,170 How're we gonna get way up there? 606 00:50:06,420 --> 00:50:10,382 By going... in there? 607 00:50:11,550 --> 00:50:13,385 TIGGER: But it's dark! 608 00:50:15,346 --> 00:50:18,140 PIGLET: And f-f-frightful! 609 00:50:19,433 --> 00:50:22,811 And we have no idea what we'll find. 610 00:50:22,895 --> 00:50:25,856 (ROARS) 611 00:50:25,940 --> 00:50:30,986 -But we know what's gonna find us! -The Skullasaurus! 612 00:50:53,801 --> 00:50:57,596 PIGLET: N-N-Now which way to the Eye of the Skull? 613 00:51:00,140 --> 00:51:01,725 Don't look at me! 614 00:51:02,560 --> 00:51:04,019 Oh, bother. 615 00:51:07,189 --> 00:51:08,774 Think, think! 616 00:51:10,192 --> 00:51:15,739 If each of us went where the other one hasn't... think! 617 00:51:16,782 --> 00:51:20,119 And one were where another wasn't... 618 00:51:20,744 --> 00:51:26,083 by which I mean to say, perhaps we should split up? 619 00:51:26,208 --> 00:51:31,130 Why, Pooh Bear! I believe that's a very smart Idea. 620 00:51:31,213 --> 00:51:33,340 I"m so glad you liked it. 621 00:51:34,216 --> 00:51:37,094 Whatever it was. 622 00:51:58,616 --> 00:52:02,077 Christopher Robin! 623 00:52:08,834 --> 00:52:12,421 C-C-Christopher Robin! 624 00:52:19,011 --> 00:52:24,224 Christopher Robin, yoo-hoo! 625 00:52:24,767 --> 00:52:27,686 Yeow! 626 00:52:27,978 --> 00:52:30,981 -What's that? -Oh, d-d-d-dear! 627 00:52:39,657 --> 00:52:41,742 Ha-ha. There's nothing to be afraid of, 628 00:52:41,867 --> 00:52:44,411 it's just the wind, yes, that's right, yes, 629 00:52:44,495 --> 00:52:46,997 it's, it's nothing, nothing at all... Aah! 630 00:52:50,000 --> 00:52:51,126 Rabbit? 631 00:52:58,634 --> 00:53:01,220 Christopher Robin! 632 00:53:02,137 --> 00:53:04,723 Christopher Robin! 633 00:53:06,141 --> 00:53:08,936 Come out, come out, wherever you aren't. 634 00:53:10,562 --> 00:53:11,939 Aah! 635 00:53:13,273 --> 00:53:14,316 Tigger? 636 00:53:15,150 --> 00:53:16,735 (YELLS) 637 00:53:21,990 --> 00:53:23,867 Oooh! Aah! Aah! 638 00:53:24,451 --> 00:53:25,703 Piglet? 639 00:53:35,212 --> 00:53:36,797 Whoa! 640 00:53:43,512 --> 00:53:45,305 Eeyore! 641 00:53:55,315 --> 00:53:58,110 (SCREAMING) 642 00:54:11,373 --> 00:54:13,542 (TIGGER BABBLING) 643 00:54:13,667 --> 00:54:15,335 (SCREAMING) 644 00:54:22,551 --> 00:54:26,680 Tigger! Rabbit! Eeyore! 645 00:54:27,264 --> 00:54:29,224 Thanks for noticin'. 646 00:54:29,892 --> 00:54:31,852 (ROARING) 647 00:54:33,061 --> 00:54:35,189 There it is! There it is! 648 00:54:37,483 --> 00:54:41,195 TIGGER: It's the terribibblest Skullasaurus I've ever seen! 649 00:54:41,403 --> 00:54:42,988 Not to mention, the only one. 650 00:54:44,990 --> 00:54:46,617 ALL: Aah! 651 00:54:49,912 --> 00:54:56,210 Did someone say, "Skullasaurus" ? Aah! 652 00:55:10,766 --> 00:55:13,101 Whoa! 653 00:55:15,145 --> 00:55:21,318 Did ya hear that? The Skullasaurus... it got Pooh! 654 00:55:27,324 --> 00:55:28,617 Pigwet? 655 00:55:31,703 --> 00:55:35,457 Wabbit? Tiggew? 656 00:55:36,625 --> 00:55:39,127 I'm gonna miss that bear. (SNIFFLES) 657 00:55:39,711 --> 00:55:41,922 Oh, Pooh. 658 00:55:43,632 --> 00:55:47,052 (ROARING) 659 00:55:47,135 --> 00:55:50,055 Now it sounds like the beastly creature is... 660 00:55:51,306 --> 00:55:52,307 Look there! 661 00:55:53,559 --> 00:55:55,435 The Eye of the Skull! 662 00:55:58,814 --> 00:56:01,233 What ever will we do? 663 00:56:01,859 --> 00:56:05,487 Well, we could get the kid outta there. 664 00:56:06,321 --> 00:56:11,660 If anybody has any ideas how to get up there, that is. 665 00:56:11,785 --> 00:56:14,288 The map! What's it say?! 666 00:56:15,497 --> 00:56:20,586 Oh, my. It-it's useless. There's nothing in here about how 10 get up there. 667 00:56:20,919 --> 00:56:26,258 Why, why, I'd have to figure it out all by myself! From scratch! I... 668 00:56:27,175 --> 00:56:28,510 Can I do that? 669 00:56:29,344 --> 00:56:31,013 Yeah, can he do that? 670 00:56:31,805 --> 00:56:35,350 I could try... for Pooh. 671 00:56:36,435 --> 00:56:38,145 Thank you, Wabbit. 672 00:56:49,823 --> 00:56:52,826 Ah-hah! Hoo-hoo! I have it! Ho-ho! 673 00:56:52,910 --> 00:56:57,122 Tigger, you can bounce Piglet to that ledge up there, 674 00:56:57,205 --> 00:57:01,293 and Piglet, you can toss that long viney thing to us down here, 675 00:57:01,460 --> 00:57:07,299 and we'll shinny on up and rescue Christopher Robin together! 676 00:57:08,050 --> 00:57:12,429 Me? Make a bounce like that with a rickety ol' tail like this? 677 00:57:12,512 --> 00:57:14,348 Au contrary-wise. 678 00:57:16,141 --> 00:57:21,063 Well, I guess I could try. If it'd make Pooh happy. 679 00:57:21,772 --> 00:57:23,982 Vewy, vewy happy. 680 00:57:25,150 --> 00:57:30,405 It's a rather high place for a very small animal. 681 00:57:30,697 --> 00:57:33,075 But I'll be brave for Pooh-Bear. 682 00:57:38,246 --> 00:57:42,167 One for the money, two for the show, three because, uh, eh... 683 00:57:42,417 --> 00:57:46,964 it comes before four... and here we go! 684 00:59:11,465 --> 00:59:12,841 You did it! 685 00:59:12,966 --> 00:59:15,343 Hooray! Hooray! 686 00:59:17,846 --> 00:59:20,515 Aah! 687 00:59:26,313 --> 00:59:29,149 You know? For a moment, 688 00:59:29,357 --> 00:59:33,695 I almost thought I could hear Pooh-Bear, cheering us on. 689 00:59:40,827 --> 00:59:43,121 Wait for me, Piglet! 690 00:59:53,381 --> 00:59:56,051 Hold on, Eeyore! 691 01:00:14,986 --> 01:00:19,908 Bother. I believe, if there is no way out, 692 01:00:19,991 --> 01:00:23,703 that I shall have to stay... in. 693 01:00:24,579 --> 01:00:29,793 With no more friends. No more Christopher Robin. 694 01:00:30,836 --> 01:00:33,213 No more... we. 695 01:00:44,641 --> 01:00:48,270 If only I hadn't forgotten what he asked me to remember. 696 01:00:48,937 --> 01:00:54,276 Oh, Christopher Robin. If you just could've seen Piglet. 697 01:00:54,359 --> 01:00:57,362 He was so much braver than he believes. 698 01:00:57,821 --> 01:01:00,532 And Tigger was stronger than he seems. 699 01:01:01,116 --> 01:01:04,077 And Rabbit smarter than he thinks. 700 01:01:04,870 --> 01:01:09,875 CHRISTOPHER ROBIN: Even if we"re apart, I'll always be with you. 701 01:01:10,375 --> 01:01:11,793 Christopher Robin? 702 01:01:12,711 --> 01:01:14,462 CHRISTOPHER ROBIN: ...always be with you... 703 01:01:28,185 --> 01:01:29,769 ...always be with you... 704 01:01:33,190 --> 01:01:37,736 Hm. It's a rather puzzlesome thing, 705 01:01:38,111 --> 01:01:42,199 but it's almost as if you had never left me. 706 01:01:43,200 --> 01:01:48,788 But that can't be, can it? Or can it? 707 01:01:55,462 --> 01:01:58,089 Perhaps you are here. 708 01:01:59,007 --> 01:02:04,137 So even though we're apart, we really are together? 709 01:02:04,221 --> 01:02:05,805 (CHUCKLES) 710 01:02:06,264 --> 01:02:09,809 Then perhaps Owl was mistaken all along. 711 01:02:10,852 --> 01:02:15,523 Perhaps the place where you are is not on a map. 712 01:02:19,778 --> 01:02:23,615 How very nice for... us. 713 01:02:53,228 --> 01:02:56,773 (FOOTSTEPS) 714 01:03:06,157 --> 01:03:07,409 This is it, oh! 715 01:03:07,867 --> 01:03:11,121 It's... It's... 716 01:03:13,456 --> 01:03:14,499 It's... 717 01:03:14,958 --> 01:03:16,543 Christopher Robin?! 718 01:03:19,379 --> 01:03:21,423 Hoo-h-h-hoo! You made it! 719 01:03:21,881 --> 01:03:24,134 How clever of you! 720 01:03:24,592 --> 01:03:27,095 We're so very glad to see you! 721 01:03:27,554 --> 01:03:30,015 -Hello. -Where have you been? 722 01:03:30,348 --> 01:03:32,934 I've been searching everywhere for you! 723 01:03:33,393 --> 01:03:35,270 We've been searching for you! 724 01:03:36,146 --> 01:03:40,775 But on the way I found something else. That I'm brave enough! 725 01:03:41,234 --> 01:03:45,530 Feast your eyes on this... I"m strong enough! 726 01:03:47,782 --> 01:03:51,578 Ahem. I found I"m smart enough. 727 01:03:52,162 --> 01:03:53,204 Pretty smart, eh? 728 01:03:53,663 --> 01:03:57,000 Didn't have to come clear out here to find it. 729 01:03:58,418 --> 01:04:01,504 Had it inside all along. 730 01:04:01,963 --> 01:04:05,842 Of course you did. It's just like I told... Wait! 731 01:04:06,301 --> 01:04:08,845 -Searching for me? -Why, certainly! 732 01:04:09,304 --> 01:04:12,182 Uh, eh, uh... To save you from Skull. 733 01:04:12,515 --> 01:04:13,641 Skull? 734 01:04:15,226 --> 01:04:18,313 Oh, no, I was at school! 735 01:04:19,898 --> 01:04:20,857 School? 736 01:04:21,399 --> 01:04:25,111 That Owl. Uh! I knew skull had another “y” in it. 737 01:04:26,613 --> 01:04:29,491 But, ah, you said to worry about you 738 01:04:29,574 --> 01:04:31,368 'cause you were going far away. 739 01:04:31,618 --> 01:04:35,121 -Yeah! And you needed help. -No, no, no. 740 01:04:35,789 --> 01:04:39,709 “Don't worry about me. I'm not going far away, 741 01:04:39,793 --> 01:04:42,587 "just to school. Be back this afternoon. 742 01:04:43,046 --> 01:04:47,092 Help yourself to this honey!” And it looks like Pooh did! 743 01:04:51,596 --> 01:04:53,014 Where is Pooh? 744 01:04:54,057 --> 01:04:59,020 Oh, Christopher Robin, the Skullasaurus gobbled him up. 745 01:04:59,479 --> 01:05:00,772 The what? 746 01:05:00,939 --> 01:05:02,690 (ROARS) 747 01:05:03,900 --> 01:05:06,653 (ALL SCREAM) 748 01:05:13,243 --> 01:05:14,119 (LAUGHS) 749 01:05:14,577 --> 01:05:16,913 That's no Skullasaurus. 750 01:05:17,664 --> 01:05:21,126 There's only one thing that makes a sound like that. 751 01:05:21,209 --> 01:05:24,504 The rumbly tumbly of a hungry-for-honey... 752 01:05:25,046 --> 01:05:25,964 Pooh-Bear! 753 01:05:28,425 --> 01:05:30,427 (STOMACH RUMBLES) 754 01:05:33,346 --> 01:05:38,476 Now, Christopher Robin, I was saving this honey for you. 755 01:05:39,394 --> 01:05:44,441 But since we're together, if I munched a small smackerel, 756 01:05:44,524 --> 01:05:47,235 you'd have half, would you not? 757 01:05:50,530 --> 01:05:55,743 Although to be fair to us both, I should munch twice as much. 758 01:05:59,205 --> 01:06:03,334 But then this would only last half as long. 759 01:06:04,335 --> 01:06:08,756 Oh, it's a bothersome thing, eating for two... 760 01:06:08,840 --> 01:06:10,133 (GROWLING) 761 01:06:10,216 --> 01:06:12,886 ...when there's company of three! 762 01:06:14,971 --> 01:06:19,100 Ah! Look what someone has left! 763 01:06:36,534 --> 01:06:37,535 Hm? 764 01:06:53,218 --> 01:06:54,928 Silly old bear. 765 01:07:00,308 --> 01:07:02,227 And we looked and looked, 766 01:07:03,269 --> 01:07:07,690 but every place we looked was one of those places you weren't. 767 01:07:08,149 --> 01:07:13,696 And by the time we thought to look where you were, well, we... um... 768 01:07:13,780 --> 01:07:18,368 Ex-Excuse me, Christopher Robin, 769 01:07:18,952 --> 01:07:21,996 but wasn't that a bit, um... 770 01:07:23,081 --> 01:07:24,123 ...bigger? 771 01:07:25,083 --> 01:07:28,878 Yeah! And a whole lot scarier? 772 01:07:29,295 --> 01:07:32,257 Well, things can seem that way 773 01:07:32,715 --> 01:07:36,719 when we're alone and afraid. Or so I'm told. 774 01:07:37,971 --> 01:07:41,015 But now there's nothing to be afraid of. Oh! 775 01:07:42,767 --> 01:07:45,103 Nothing to be afraid of at all! 776 01:07:47,146 --> 01:07:49,899 (SINGS) The sky is perfectly blue 777 01:07:50,650 --> 01:07:53,611 The clouds are perfect too 778 01:07:54,070 --> 01:07:56,531 And here I am with you 779 01:07:56,864 --> 01:07:59,742 What could be more right? 780 01:08:00,827 --> 01:08:03,788 Our quest has come to an end 781 01:08:04,247 --> 01:08:07,750 And home's around the bend 782 01:08:07,834 --> 01:08:10,128 And here you are my friend 783 01:08:10,253 --> 01:08:13,214 What could be more right? 784 01:08:14,757 --> 01:08:17,885 ALL: Nothing can go wrong If everything is right 785 01:08:17,969 --> 01:08:21,097 And everything is right somehow 786 01:08:21,556 --> 01:08:24,684 Nothing can go wrong As long as everything is right 787 01:08:24,851 --> 01:08:27,478 And everything is right right now 788 01:08:30,315 --> 01:08:33,192 Bees are buzzing around 789 01:08:33,276 --> 01:08:36,779 We're on familiar ground 790 01:08:36,863 --> 01:08:41,284 And look at who we've found What could be more right? 791 01:08:43,703 --> 01:08:46,998 Nothing can go wrong If everything is right 792 01:08:47,081 --> 01:08:50,460 And everything is right somehow 793 01:08:50,710 --> 01:08:53,796 Nothing can go wrong As long as everything is right 794 01:08:53,880 --> 01:08:55,923 And everything is right 795 01:08:56,299 --> 01:08:57,175 Top to bottom! 796 01:08:57,634 --> 01:08:58,843 Everything is right 797 01:08:59,302 --> 01:09:00,762 Thank goodness you've got him! 798 01:09:01,054 --> 01:09:02,555 Everything is right 799 01:09:02,680 --> 01:09:05,308 POOH: (MUFFLED) Perfectly, wonderfully, totally. 800 01:09:05,391 --> 01:09:07,018 Silly old bear! 801 01:09:07,101 --> 01:09:10,563 Right now 802 01:09:22,992 --> 01:09:28,665 I still am not certain why you went to this school, Christopher Robin. 803 01:09:29,123 --> 01:09:34,712 -Well, I went there to learn things. -We learn things here. 804 01:09:35,546 --> 01:09:38,841 I mean things like... where the sun goes at night. 805 01:09:39,550 --> 01:09:41,386 And how words are spelled. 806 01:09:41,844 --> 01:09:45,056 And how they're not. 807 01:09:46,349 --> 01:09:49,018 Oh, Rabbit will be so proud. 808 01:09:52,355 --> 01:09:56,067 It's rather fun, really, in a different sort of way. 809 01:09:57,193 --> 01:09:59,237 It was scary at first, 810 01:09:59,696 --> 01:10:03,741 but then I remembered how brave Piglet can be. 811 01:10:04,075 --> 01:10:05,410 And that helped. 812 01:10:07,120 --> 01:10:10,873 And sometimes I didn't think I'd have the strength to go on. 813 01:10:14,502 --> 01:10:15,962 Then I thought of Tigger. 814 01:10:17,130 --> 01:10:21,384 And once I found myself feeling very much alone. 815 01:10:22,135 --> 01:10:24,220 What did you do then? 816 01:10:26,764 --> 01:10:28,850 I thought of you, Pooh. 817 01:10:31,310 --> 01:10:33,521 It's what I would've done. 818 01:10:36,691 --> 01:10:37,650 Pooh-Bear? 819 01:10:38,943 --> 01:10:43,823 I"m told that... tomorrow I'll be... going again. 820 01:10:44,115 --> 01:10:46,826 Again?! Oh. 821 01:10:46,993 --> 01:10:51,330 -Shall I find you again? -No, I'm going to school. 822 01:10:52,540 --> 01:10:56,169 I'll be back... as long as you're here. 823 01:10:58,129 --> 01:11:03,468 Promise me you'll be here... always? Even when I'm 1007 824 01:11:08,097 --> 01:11:10,391 How old shall I be then? 825 01:11:10,850 --> 01:11:12,059 99. 826 01:11:12,769 --> 01:11:16,981 - I promise. -Forever and ever? 827 01:11:18,357 --> 01:11:20,193 Yes, Christopher Robin. 828 01:11:22,028 --> 01:11:24,363 Forever and ever. 829 01:11:30,828 --> 01:11:33,206 NARRATOR: And so it is here we shall leave them. 830 01:11:34,165 --> 01:11:36,042 And here we shall find them again. 831 01:11:37,126 --> 01:11:40,046 For the boy and the bear will always be together, 832 01:11:40,922 --> 01:11:46,010 in this remarkable place called the Hundred Acre Wood. 60704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.