All language subtitles for Neds.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,042 --> 00:00:50,916 2e de la classe Primaire-6 : 2 00:00:51,084 --> 00:00:52,333 Holly Martin. 3 00:00:59,334 --> 00:01:02,458 1er, Primaire-6 : Sean Cairns. 4 00:01:09,917 --> 00:01:11,541 Classe Primaire-7 : 5 00:01:11,709 --> 00:01:13,666 2e, John McGill. 6 00:01:15,417 --> 00:01:18,083 John, on est fiers de toi ! 7 00:01:26,917 --> 00:01:28,374 1re, Primaire-7 : 8 00:01:28,875 --> 00:01:29,874 Rebecca Bailey. 9 00:01:38,500 --> 00:01:40,291 M. le Directeur, 10 00:01:40,500 --> 00:01:42,333 une photo avec vous ? 11 00:01:45,750 --> 00:01:47,083 On me regarde. 12 00:01:47,292 --> 00:01:49,708 On dit "� la r�ussite" ! 13 00:02:11,584 --> 00:02:13,583 C'est � toi, le bouquin ? 14 00:02:13,750 --> 00:02:15,333 T'es un malin, connard ? 15 00:02:15,542 --> 00:02:17,999 Tu te crois malin. T'es d'o� ? 16 00:02:19,209 --> 00:02:20,041 Carden. 17 00:02:22,167 --> 00:02:26,124 Tu vas au coll�ge apr�s ? Il est � moi, ce coll�ge. 18 00:02:27,625 --> 00:02:29,958 Le jour o� t'arrives... 19 00:02:30,167 --> 00:02:32,541 Tu m'�coutes ? Tu sais qui je suis ? 20 00:02:32,709 --> 00:02:34,999 Non ? Je suis Canta, de Hardridge. 21 00:02:35,167 --> 00:02:37,499 Les nains intellos, je les massacre. 22 00:02:38,917 --> 00:02:42,791 Dans mon coll�ge, tu vas morfler tous les jours. 23 00:02:43,000 --> 00:02:47,041 D'abord, je te casse les jambes. Et je t'arrache la t�te. 24 00:02:47,250 --> 00:02:49,083 Jur�, t'es mort. Le 1er jour. 25 00:02:49,292 --> 00:02:50,416 Tu vas crever. 26 00:03:26,459 --> 00:03:29,208 Ta m�re dit que tu veux �tre journaliste. 27 00:03:30,750 --> 00:03:33,374 On a les meilleurs, en Am�rique. 28 00:03:34,125 --> 00:03:37,416 Ils n'ont pas peur de d�busquer la v�rit�. 29 00:03:41,000 --> 00:03:43,458 Ils nous adorent pour notre franchise. 30 00:03:45,625 --> 00:03:47,833 Et on n'est soumis � personne. 31 00:04:38,250 --> 00:04:40,583 Tes r�ves vont se r�aliser. 32 00:04:41,584 --> 00:04:43,041 Tout ce que tu veux. 33 00:04:45,209 --> 00:04:46,666 Il suffit de travailler. 34 00:04:51,709 --> 00:04:53,124 Le corps du Christ. 35 00:06:32,959 --> 00:06:35,624 Depuis des mois, sur l'�le d�serte, 36 00:06:35,792 --> 00:06:39,624 ma solitude, loin de diminuer, s'accro�t chaque jour. 37 00:06:46,875 --> 00:06:49,124 Pourquoi tu laisses le chauffage ? 38 00:06:50,250 --> 00:06:52,958 �a aussi, �a co�te trop cher. 39 00:06:54,375 --> 00:06:56,458 Pourquoi les rideaux tir�s ? 40 00:06:57,292 --> 00:06:59,541 Pourquoi tu es dans le noir ? 41 00:07:29,542 --> 00:07:30,791 Quoi ? 42 00:07:30,959 --> 00:07:32,416 Tu connais Benny McGill 43 00:07:33,917 --> 00:07:35,708 Viens voir un peu. 44 00:07:37,042 --> 00:07:38,083 Ici. 45 00:07:40,334 --> 00:07:41,208 T'es qui ? 46 00:07:41,375 --> 00:07:42,749 Son petit fr�re. 47 00:07:44,250 --> 00:07:45,583 C'est pas vrai. 48 00:07:45,750 --> 00:07:46,666 Si. 49 00:07:47,167 --> 00:07:49,958 Le fr�re de Benny, c'est un fut�. 50 00:07:50,959 --> 00:07:55,166 Qui te dit que je vais pas justement lui tailler la gueule ? 51 00:07:55,334 --> 00:07:57,416 Et que je commencerai pas par toi ? 52 00:07:57,584 --> 00:07:58,458 Tu vois ? 53 00:07:59,000 --> 00:08:01,416 C'est une lame. �a sert � quoi ? 54 00:08:06,042 --> 00:08:10,708 T'as de la chance, je suis le gentil pote de Benny, Fergie. 55 00:08:11,834 --> 00:08:13,333 Je t'ai � la bonne. 56 00:08:13,875 --> 00:08:16,124 T'en va pas chialer, petit con. 57 00:08:16,292 --> 00:08:17,708 Putain... 58 00:08:20,125 --> 00:08:21,791 On va trouver ton fr�re ? 59 00:08:22,250 --> 00:08:25,874 Il doit tra�ner par l�-bas. On va voir. 60 00:08:26,917 --> 00:08:30,374 Jamais vu un couteau � pain, ce petit con. 61 00:08:30,542 --> 00:08:31,916 Magne-toi, petit. 62 00:08:33,625 --> 00:08:35,416 Vous avez vu Benny ? 63 00:08:35,584 --> 00:08:37,458 Rat�, il est en ville avec Minty. 64 00:08:37,625 --> 00:08:38,874 Tu l'as rat�. 65 00:08:39,042 --> 00:08:41,458 - Je peux laisser un message ? - Oui. 66 00:08:41,667 --> 00:08:45,874 Il y a un type qui veut me d�molir le jour de la rentr�e. 67 00:08:46,042 --> 00:08:46,916 Son nom ? 68 00:08:47,084 --> 00:08:47,958 Canta. 69 00:08:48,625 --> 00:08:49,874 Connaissez Canta ? 70 00:08:50,875 --> 00:08:52,374 Jamais entendu parler. 71 00:08:52,542 --> 00:08:55,916 Un couillon qui veut t'impressionner. Fais pas gaffe. 72 00:08:56,084 --> 00:08:57,333 Tu y penseras ? 73 00:08:57,500 --> 00:08:59,791 Je fume depuis l'�ge de 11 ans. 74 00:09:00,375 --> 00:09:03,666 - Comment je vais y penser ? - T'as pas un stylo ? 75 00:09:03,875 --> 00:09:06,499 J'ai une gueule � avoir un stylo ? 76 00:09:07,042 --> 00:09:09,708 - Vous avez un stylo ? - Un crayon pour les yeux. 77 00:09:09,875 --> 00:09:12,374 - Donne. - Va chier, �a vaut cher. 78 00:09:12,542 --> 00:09:15,541 Putain. Le glaive est plus fort que la plume. 79 00:09:16,667 --> 00:09:18,374 �a prend un K ou un C ? 80 00:09:19,334 --> 00:09:20,166 Je sais pas. 81 00:09:20,334 --> 00:09:22,583 Alors K. C'est des lignes droites. 82 00:09:23,542 --> 00:09:24,541 C'est parti. 83 00:09:27,834 --> 00:09:30,041 Je sais �crire, bordel. 84 00:09:30,209 --> 00:09:31,791 Voil�. Kanta. 85 00:09:31,959 --> 00:09:32,999 De Hardridge. 86 00:09:33,167 --> 00:09:36,499 Va mourir, c'est plein de S et de L et de saloperies. 87 00:09:36,667 --> 00:09:38,749 Tu me flinguerais le couteau de ma m�re. 88 00:09:38,917 --> 00:09:41,541 On n'a qu'� mettre Paka. 89 00:09:43,542 --> 00:09:44,541 C'est qui, Paka ? 90 00:09:44,709 --> 00:09:46,166 C'est "les" Paka. 91 00:09:46,375 --> 00:09:48,666 Les mecs de Hardridge. 92 00:09:49,042 --> 00:09:51,958 J'ai fini, je peux m'en retourner glander ? 93 00:09:53,375 --> 00:09:54,208 Merci. 94 00:09:56,792 --> 00:09:58,791 Le fr�re de Benny. Tu le crois ? 95 00:09:58,959 --> 00:10:00,916 Il lui faudrait une bonne claque. 96 00:10:01,084 --> 00:10:03,083 La faute aux parents, �a. 97 00:11:03,125 --> 00:11:04,333 Salopard ! 98 00:11:05,209 --> 00:11:07,749 Tu voulais mettre la terreur � mon fr�re ? 99 00:11:08,750 --> 00:11:09,833 Branleur ! 100 00:11:10,042 --> 00:11:10,958 D�monstration. 101 00:11:11,875 --> 00:11:14,541 - Pr�t, Fergie ? - Te chie pas dessus, toi. 102 00:11:21,834 --> 00:11:22,833 Bouge pas ! 103 00:11:25,125 --> 00:11:26,666 Minable, va. 104 00:11:29,334 --> 00:11:30,999 Salopard. 105 00:11:36,042 --> 00:11:38,249 T'as rien vu encore, petit con. 106 00:11:54,542 --> 00:11:56,583 T'as de la chance. Barre-toi. 107 00:12:02,875 --> 00:12:03,749 Benny, viens. 108 00:12:36,459 --> 00:12:38,666 Je suis M. Gallagher. 109 00:12:39,292 --> 00:12:41,374 Proviseur de l'annexe des gar�ons. 110 00:12:41,542 --> 00:12:43,708 Vous passerez deux ans ici. 111 00:12:44,500 --> 00:12:47,291 La 3e ann�e, vous serez l�-bas, 112 00:12:47,709 --> 00:12:49,291 au b�timent principal. 113 00:12:49,792 --> 00:12:52,083 Je vous attribuerai une classe, 114 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 en donnant le nom de la classe, 115 00:12:54,750 --> 00:12:56,083 puis les noms 116 00:12:56,292 --> 00:12:58,083 de ses �l�ves. 117 00:12:58,334 --> 00:13:01,166 D'abord, classe 1A1. 118 00:13:01,375 --> 00:13:02,999 Le tableau d'honneur. 119 00:13:04,667 --> 00:13:06,624 Entrez. On se d�p�che. 120 00:13:08,709 --> 00:13:09,833 Plus vite. 121 00:13:12,417 --> 00:13:14,166 En silence. Assis. 122 00:13:14,334 --> 00:13:15,708 Trouvez une place. 123 00:13:25,500 --> 00:13:26,833 Pas de place ? 124 00:13:27,000 --> 00:13:27,958 Non, monsieur. 125 00:13:28,750 --> 00:13:29,583 Votre nom ? 126 00:13:29,792 --> 00:13:30,958 John McGill. 127 00:13:31,209 --> 00:13:32,041 Monsieur ? 128 00:13:33,584 --> 00:13:35,583 On l'a appel� en classe 1A2. 129 00:13:38,084 --> 00:13:40,541 En face. Chez M. McLeod. 130 00:13:41,209 --> 00:13:42,791 Vous deux, assis ! 131 00:13:43,750 --> 00:13:44,874 M. McLeod, 132 00:13:45,084 --> 00:13:46,124 un des v�tres. 133 00:13:46,667 --> 00:13:47,749 Attendez ici. 134 00:13:48,750 --> 00:13:50,916 On s'assied ! 135 00:13:52,084 --> 00:13:53,666 Par ici, M. Burrill 136 00:13:54,417 --> 00:13:55,249 L�. 137 00:13:55,917 --> 00:13:56,958 Vos mains. 138 00:13:58,375 --> 00:14:01,041 Il n'y aura ni bousculade, 139 00:14:03,292 --> 00:14:04,291 ni empoignade, 140 00:14:06,667 --> 00:14:09,458 ni bagarre dans ma classe. Compris ? 141 00:14:10,500 --> 00:14:11,541 Assis. 142 00:14:13,917 --> 00:14:14,749 Votre nom ? 143 00:14:14,917 --> 00:14:16,458 John McGill, monsieur. 144 00:14:20,792 --> 00:14:22,041 Prenez place. 145 00:14:22,209 --> 00:14:24,333 Je voudrais voir le proviseur. 146 00:14:24,667 --> 00:14:25,791 Pourquoi ? 147 00:14:26,000 --> 00:14:28,458 Je ne suis pas dans la bonne classe. 148 00:14:30,459 --> 00:14:31,833 On n'est pas assez bien ? 149 00:14:34,084 --> 00:14:36,374 Pas assez bien pour vous, M. McGill 150 00:14:36,542 --> 00:14:39,666 Je n'ai pas dit �a. Mais je voudrais voir le proviseur. 151 00:14:42,584 --> 00:14:45,166 Tr�s bien, allez-y. 152 00:14:45,375 --> 00:14:47,749 Si vous revenez, et je flaire l'embrouille, 153 00:14:47,917 --> 00:14:49,999 vous t�terez de ceci. 154 00:14:53,000 --> 00:14:54,208 Filez. 155 00:14:55,917 --> 00:14:57,249 Fermez derri�re vous. 156 00:14:59,250 --> 00:15:00,291 Entrez ! 157 00:15:07,917 --> 00:15:08,958 Votre nom ? 158 00:15:09,167 --> 00:15:10,624 John McGill. 159 00:15:11,042 --> 00:15:11,999 Classe ? 160 00:15:12,959 --> 00:15:15,041 On m'a mis en 1A2. 161 00:15:16,000 --> 00:15:17,749 Qui �a, "on" ? 162 00:15:18,250 --> 00:15:20,583 J'esp�rais que vous sauriez. 163 00:15:20,792 --> 00:15:22,208 C'est de l'impertinence ? 164 00:15:22,375 --> 00:15:23,458 Non, monsieur. 165 00:15:25,125 --> 00:15:26,583 Votre nom, d�j� ? 166 00:15:26,792 --> 00:15:28,291 John McGill. 167 00:15:29,042 --> 00:15:30,124 De quelle �cole ? 168 00:15:41,167 --> 00:15:43,041 Vous �tes apparent� � Benjamin McGill ? 169 00:15:43,459 --> 00:15:45,041 C'est mon grand fr�re. 170 00:15:45,250 --> 00:15:46,416 Vous en �tes fier ? 171 00:15:47,250 --> 00:15:48,583 C'est mon fr�re. 172 00:15:49,667 --> 00:15:52,041 Je demande si vous finirez comme lui. 173 00:15:52,209 --> 00:15:53,333 Non, monsieur. 174 00:15:54,834 --> 00:15:58,374 Il a agress� deux professeurs, il est exclu � vie. 175 00:15:58,542 --> 00:16:00,041 Qu'en pensez-vous ? 176 00:16:00,209 --> 00:16:01,708 C'est mal. 177 00:16:01,959 --> 00:16:04,749 Quoi donc, l'agression ou l'expulsion ? 178 00:16:04,917 --> 00:16:06,249 Les deux. 179 00:16:10,125 --> 00:16:12,958 - Il est toujours chez vous ? - Quelquefois. 180 00:16:14,334 --> 00:16:15,791 Il a un emploi ? 181 00:16:15,959 --> 00:16:18,333 Il postule aux chantiers navals. 182 00:16:19,417 --> 00:16:21,874 On y embauche des peintres d�corateurs ? 183 00:16:23,542 --> 00:16:28,333 Avant No�l, les deux premiers et les deux derniers changent de classe. 184 00:16:28,500 --> 00:16:30,833 Si vous �tes dans les deux premiers, 185 00:16:31,000 --> 00:16:32,416 et surtout, 186 00:16:32,625 --> 00:16:35,708 si vous vous montrez diff�rent de votre fr�re, 187 00:16:36,250 --> 00:16:38,374 vous passerez en classe 1A1. 188 00:16:38,542 --> 00:16:39,999 Je ne comprends pas... 189 00:16:40,209 --> 00:16:43,416 Ce n'est pas � vous de comprendre, c'est � moi. 190 00:16:44,000 --> 00:16:46,499 Retournez en cours. 191 00:16:57,500 --> 00:17:01,999 3e, 4e, 5e et 6e p�riode : latin, avec M. Bonetti. 192 00:17:06,167 --> 00:17:09,666 On br�le de conna�tre le verdict du proviseur. 193 00:17:09,875 --> 00:17:13,749 Si je travaille et je suis sage, je pars avant No�l. 194 00:17:19,459 --> 00:17:21,583 C'est pas une peine de prison. 195 00:17:22,459 --> 00:17:23,499 Assis. 196 00:17:25,750 --> 00:17:28,124 Recopiez l'emploi du temps d'un camarade. 197 00:17:28,292 --> 00:17:31,291 S'il n'est pas effray� par votre intellect. 198 00:17:33,417 --> 00:17:36,458 7e et 8e p�riode, musique. 199 00:17:36,625 --> 00:17:39,416 9e p�riode, �ducation physique. 200 00:17:50,375 --> 00:17:52,166 Descends, salope ! 201 00:17:55,959 --> 00:17:57,999 Descends tout de suite ! 202 00:18:08,167 --> 00:18:10,333 Viens, salope ! 203 00:18:11,125 --> 00:18:13,208 Tu descends ! 204 00:18:23,500 --> 00:18:25,708 M'oblige pas � monter ! 205 00:18:26,750 --> 00:18:28,416 Grosse pouffiasse ! 206 00:18:32,042 --> 00:18:33,749 Tu descends ! 207 00:18:33,917 --> 00:18:34,791 Maintenant ! 208 00:18:35,167 --> 00:18:36,624 Tout de suite ! 209 00:18:36,792 --> 00:18:37,833 Grosse pute ! 210 00:18:39,334 --> 00:18:41,624 Descends tout de suite. 211 00:18:46,125 --> 00:18:48,083 M'oblige pas � monter ! 212 00:18:50,792 --> 00:18:52,374 Grosse pouffiasse ! 213 00:18:54,375 --> 00:18:56,249 Descends tout de suite ! 214 00:19:04,917 --> 00:19:06,541 Grosse pute. 215 00:19:24,667 --> 00:19:29,666 Vous trouverez votre note dans le coin sup�rieur droit. 216 00:19:30,459 --> 00:19:32,124 Certains d'entre vous, 217 00:19:32,292 --> 00:19:36,666 sinon la plupart, se diront que les notes sont sur dix, 218 00:19:37,792 --> 00:19:41,374 et en concluront qu'ils s'en sont bien sortis. 219 00:19:41,542 --> 00:19:44,124 En r�alit�, ces notes 220 00:19:44,334 --> 00:19:46,749 sont sur cent, 221 00:19:47,875 --> 00:19:50,958 et vous vous �tes copieusement ridiculis�s. 222 00:19:52,375 --> 00:19:54,041 Un �l�ve, toutefois, 223 00:19:54,250 --> 00:19:56,999 s'est ridiculis� encore plus que les autres. 224 00:19:57,167 --> 00:19:58,791 Levez-vous, M. McGill. 225 00:20:02,250 --> 00:20:03,791 Avant... 226 00:20:04,000 --> 00:20:06,458 que d'aiguiser vos griffes adolescentes, 227 00:20:07,250 --> 00:20:08,666 laissez-moi vous dire 228 00:20:09,625 --> 00:20:14,041 que le ridicule dont ce jeune homme s'est couvert... 229 00:20:16,167 --> 00:20:18,874 ne provient pas d'un �chec, 230 00:20:19,042 --> 00:20:21,541 mais d'un �clatant succ�s. 231 00:20:22,875 --> 00:20:26,041 Cent sur cent. 232 00:20:26,709 --> 00:20:27,541 La perfection. 233 00:20:30,584 --> 00:20:34,791 Il est pr�visible que M. McGill sera stigmatis� 234 00:20:35,000 --> 00:20:36,374 comme un cr�ne d'�uf. 235 00:20:38,000 --> 00:20:41,541 J'ai donc d�cid� de prendre les devants. 236 00:20:42,625 --> 00:20:45,624 Vous �tes un cr�ne d'�uf, M. McGill. 237 00:20:45,792 --> 00:20:48,208 Vous avez l'audace d'exercer votre intelligence, 238 00:20:48,375 --> 00:20:52,374 de vous �lever au-dessus de la m�diocrit� de vos semblables. 239 00:20:55,709 --> 00:20:57,208 Montez. 240 00:20:57,375 --> 00:20:59,583 Prenez place sur le podium. 241 00:21:00,209 --> 00:21:01,708 Tout en haut. 242 00:21:04,667 --> 00:21:08,124 Un exemple pour vous tous. M. McGill, 243 00:21:09,292 --> 00:21:10,374 mes respects. 244 00:21:11,834 --> 00:21:13,791 On applaudit M. McGill ! 245 00:21:18,459 --> 00:21:20,083 - �a suffit. - Connard ! 246 00:21:25,167 --> 00:21:28,083 Si je m'en prends une, ce sera mon pied au cul. 247 00:21:28,709 --> 00:21:33,708 Les Jeunes Car-D vous souhaitent un joyeux No�l 248 00:21:52,875 --> 00:21:56,041 J'ai calcul� votre moyenne. 249 00:21:56,917 --> 00:21:58,833 Premier de la classe, 250 00:21:59,042 --> 00:22:00,958 avec 87 sur 100 : 251 00:22:01,375 --> 00:22:03,874 Liam McCole. Bravo. 252 00:22:07,292 --> 00:22:09,333 Second, 85 sur 100 : 253 00:22:10,875 --> 00:22:11,916 John McGill. 254 00:22:12,959 --> 00:22:14,249 Rasseyez-vous, McGill. 255 00:22:14,417 --> 00:22:16,499 Contenez votre enthousiasme. 256 00:22:16,667 --> 00:22:17,791 J'allais en face. 257 00:22:18,000 --> 00:22:19,083 Assis ! 258 00:22:23,542 --> 00:22:28,124 Montrez � vos camarades un minimum de respect. 259 00:22:28,334 --> 00:22:31,791 Malgr� ce que vous en pensez, ils ont travaill� dur aussi. 260 00:22:37,125 --> 00:22:41,458 Troisi�me, 80 sur 100 : Stephen McLaughlin. 261 00:22:42,542 --> 00:22:46,124 Quatri�me, 79 sur 100 : Dean Walker. 262 00:22:46,917 --> 00:22:50,666 Cinqui�me, 75 sur 100 : Lloyd Butler. 263 00:22:57,042 --> 00:22:58,166 Mitchell, Brown. 264 00:23:00,042 --> 00:23:01,874 McCole, McGill. 265 00:23:21,667 --> 00:23:23,041 Prenez place. 266 00:23:24,167 --> 00:23:25,749 Et cessez de pleurer. 267 00:23:28,459 --> 00:23:30,291 Pourquoi chaque gamin envoy� ici 268 00:23:30,459 --> 00:23:34,708 se croit-il jet� dans la spirale infernale de l'�chec scolaire ? 269 00:23:35,459 --> 00:23:37,916 Je commence � me sentir vis�. 270 00:23:38,834 --> 00:23:41,583 Je vaux largement n'importe quel prof 271 00:23:41,750 --> 00:23:44,083 de ce coll�ge ou d'un autre ! 272 00:23:44,834 --> 00:23:46,208 Mesurez votre chance. 273 00:23:46,375 --> 00:23:49,833 Vous auriez pu, comme moi, aller chez les bonnes s�urs. 274 00:24:07,709 --> 00:24:08,541 Attendez ! 275 00:24:11,667 --> 00:24:12,666 On se tait ! 276 00:24:12,834 --> 00:24:15,666 Avant de partir, voici vos bons de librairie. 277 00:24:15,834 --> 00:24:17,208 Troisi�me de la classe, 278 00:24:18,667 --> 00:24:20,333 McKendrick. Tenez. 279 00:24:21,000 --> 00:24:23,291 Deuxi�me, Engels. 280 00:24:23,459 --> 00:24:25,166 Premier, McGill. 281 00:24:25,875 --> 00:24:27,541 Vous pouvez partir. 282 00:24:28,584 --> 00:24:29,749 Bonnes vacances. 283 00:24:29,917 --> 00:24:31,374 John, attendez. 284 00:24:32,750 --> 00:24:33,624 Profitez-en. 285 00:24:40,584 --> 00:24:41,624 Excellente ann�e. 286 00:24:43,292 --> 00:24:44,249 Merci, monsieur. 287 00:24:44,417 --> 00:24:45,666 Vacances en famille ? 288 00:24:45,834 --> 00:24:46,958 Non. 289 00:24:51,709 --> 00:24:54,083 On peut s'attirer des ennuis. 290 00:24:54,459 --> 00:24:56,249 Trouvez-vous des occupations. 291 00:24:56,792 --> 00:25:00,083 Un de mes amis anime un atelier, pour les �l�ves comme vous. 292 00:25:00,250 --> 00:25:01,374 �a entretient. 293 00:25:01,834 --> 00:25:03,499 Vous y gagneriez. 294 00:25:04,250 --> 00:25:05,166 Compris ? 295 00:25:06,375 --> 00:25:08,499 Allez, amusez-vous bien. 296 00:25:13,834 --> 00:25:15,708 Non. L�, �a suffit. 297 00:25:16,375 --> 00:25:17,833 Pas question. 298 00:25:18,334 --> 00:25:22,416 D�j� que ton p�re fait de cette maison un abri � clochards... 299 00:25:23,875 --> 00:25:25,583 C'est quoi, ce regard ? 300 00:25:41,459 --> 00:25:42,958 Tympan perfor� ? 301 00:25:45,375 --> 00:25:46,208 Diab�te ? 302 00:25:53,167 --> 00:25:54,749 Le 2e asthmatique ? 303 00:25:57,250 --> 00:25:58,458 L'�il de verre ? 304 00:26:02,334 --> 00:26:03,499 Bien rendu. 305 00:26:04,459 --> 00:26:05,874 Malformation cardiaque ? 306 00:26:08,042 --> 00:26:09,833 L'op�ration, c'est fait ? 307 00:26:10,417 --> 00:26:12,499 Et ta maman est contente que tu viennes ? 308 00:26:16,750 --> 00:26:17,666 Toi, c'est quoi ? 309 00:26:18,209 --> 00:26:19,541 J'ai des verrues, monsieur. 310 00:26:19,750 --> 00:26:20,708 Des vers o� ? 311 00:26:20,875 --> 00:26:21,833 Ah, des verrues. 312 00:26:23,875 --> 00:26:24,708 "Des vers o� ?" 313 00:26:27,584 --> 00:26:28,833 Et toi ? 314 00:26:31,875 --> 00:26:32,708 Ah bon ? 315 00:26:38,542 --> 00:26:39,958 Un peu jeune, non ? 316 00:26:40,625 --> 00:26:42,541 C'est arriv� comme �a. 317 00:26:47,500 --> 00:26:48,874 �a s'�crit comment ? 318 00:26:54,000 --> 00:26:55,041 Et vous ? 319 00:26:55,250 --> 00:26:57,249 Vous n'avez rien qui cloche ? 320 00:26:59,875 --> 00:27:01,874 Continuez � manger votre soupe, 321 00:27:02,042 --> 00:27:04,541 l'avenir de l'esp�ce est entre vos mains. 322 00:27:09,459 --> 00:27:11,749 Les d�fenseurs, en place. 323 00:27:11,917 --> 00:27:14,041 Attaquants, en arri�re. 324 00:27:14,500 --> 00:27:15,874 Satan ! 325 00:27:22,709 --> 00:27:24,583 Putain, c'est g�nial. 326 00:27:27,084 --> 00:27:28,499 T'es riche. 327 00:27:28,667 --> 00:27:31,624 Le tourne-disque est � mon p�re. Parfois, il me laisse ses disques. 328 00:27:31,792 --> 00:27:34,124 Essaie �a. C'est g�nial, putain. 329 00:27:34,292 --> 00:27:35,499 Je le sors ? 330 00:27:36,209 --> 00:27:37,166 Mets-le. 331 00:27:45,834 --> 00:27:46,666 Pr�t ? 332 00:27:53,667 --> 00:27:55,208 Putain, c'est g�nial. 333 00:27:56,750 --> 00:27:58,708 Putain, g�nial ! 334 00:27:58,875 --> 00:28:01,499 Am�ne ton ami pour le go�ter. 335 00:28:05,209 --> 00:28:06,708 Faut qu'on descende. 336 00:28:06,875 --> 00:28:07,958 O� �a ? 337 00:28:08,125 --> 00:28:09,791 Pour le go�ter. 338 00:28:12,959 --> 00:28:14,124 Et voil�. 339 00:28:17,542 --> 00:28:19,124 Comment t'appelles-tu ? 340 00:28:22,292 --> 00:28:24,416 Quel est ton lyc�e ? 341 00:28:24,584 --> 00:28:25,874 St-Jean-de-la-Croix. 342 00:28:26,542 --> 00:28:29,958 Alors, tu fr�quentes la chapelle N-D de Lourdes ? 343 00:28:32,959 --> 00:28:34,333 Un biscuit ? 344 00:28:38,250 --> 00:28:39,791 Que fait ton p�re ? 345 00:28:40,750 --> 00:28:41,833 Outilleur. 346 00:28:42,709 --> 00:28:43,874 Des fr�res et s�urs ? 347 00:28:44,625 --> 00:28:45,874 Deux. 348 00:28:46,042 --> 00:28:48,541 Et ta m�re, elle travaille ? 349 00:28:51,167 --> 00:28:53,499 Dans un supermarch�, peut-�tre ? 350 00:28:53,709 --> 00:28:56,083 Elle est infirmi�re � Southern General. 351 00:28:59,417 --> 00:29:01,791 Et que feras-tu apr�s le lyc�e ? 352 00:29:01,959 --> 00:29:03,249 Travailler avec ton p�re ? 353 00:29:03,417 --> 00:29:06,124 Non, je veux aller � l'universit�. 354 00:29:06,334 --> 00:29:07,208 Vraiment ? 355 00:29:07,750 --> 00:29:09,416 Pour �tudier quoi ? 356 00:29:11,584 --> 00:29:12,749 Je ne sais pas. 357 00:29:38,375 --> 00:29:39,708 Il �tait avec eux ? 358 00:29:40,917 --> 00:29:41,999 Non. 359 00:29:42,167 --> 00:29:43,374 Pas lui. 360 00:29:44,000 --> 00:29:46,291 Ne te fous pas de ma gueule. 361 00:29:47,667 --> 00:29:48,708 Pourquoi tu courais ? 362 00:29:48,875 --> 00:29:50,124 Je sais pas. 363 00:29:50,292 --> 00:29:52,374 - T'habites o� ? - Gourock St. 364 00:29:52,584 --> 00:29:53,624 Ton nom ? 365 00:29:54,417 --> 00:29:56,249 - Ton nom ? - John McGill. 366 00:29:58,750 --> 00:29:59,958 T'es s�r ? 367 00:30:00,917 --> 00:30:03,624 Je me r�p�terai pas, connard. 368 00:30:04,500 --> 00:30:06,958 Si tu m'as pris pour un con, 369 00:30:07,125 --> 00:30:08,749 je te d�molis pire qu'eux. 370 00:30:11,292 --> 00:30:12,208 Tu me suis ? 371 00:30:13,334 --> 00:30:14,791 Oui. 372 00:30:15,459 --> 00:30:16,999 Sauve-toi. 373 00:30:22,792 --> 00:30:24,249 Bonjour la ruine. 374 00:30:24,917 --> 00:30:26,083 Et t'en rach�tes pas ? 375 00:30:26,250 --> 00:30:27,499 Pas les moyens. 376 00:30:27,667 --> 00:30:29,333 Mais tes parents sont friqu�s. 377 00:30:29,500 --> 00:30:32,124 Mon lyc�e leur co�te d�j� trop, il para�t. 378 00:30:33,459 --> 00:30:34,791 Tu veux les miennes ? 379 00:30:34,959 --> 00:30:36,249 Comment �a ? 380 00:30:37,542 --> 00:30:40,749 Je vais livrer des journaux, j'aurai un Ch�que-bourse. 381 00:30:40,917 --> 00:30:41,999 C'est quoi ? 382 00:30:42,209 --> 00:30:43,958 Tu connais pas le Ch�que-bourse ? 383 00:30:44,125 --> 00:30:45,333 Ben merde. 384 00:30:45,500 --> 00:30:49,083 �a peut monter � 100 �, tu rembourses 1 � par semaine. 385 00:30:49,292 --> 00:30:50,958 Je vais en recevoir un de 25 �. 386 00:30:51,792 --> 00:30:53,291 Alors, je veux bien. 387 00:30:58,792 --> 00:31:00,624 Une raquette de tennis ? 388 00:31:01,625 --> 00:31:04,624 Je sais pas pourquoi je l'ai, j'y joue pas. 389 00:31:06,834 --> 00:31:08,166 Imagine Bruce Lee. 390 00:31:09,459 --> 00:31:12,249 En une minute, t'�tais une fiotte, tu casses des t�tes. 391 00:31:12,750 --> 00:31:13,916 Merde ! 392 00:31:22,667 --> 00:31:24,208 Mais putain... 393 00:31:24,417 --> 00:31:25,916 Je t'ai pas vu le poser. 394 00:31:28,084 --> 00:31:31,583 Mon p�re va arranger �a. T'as pas fait expr�s. 395 00:31:37,125 --> 00:31:37,999 Pousse-toi. 396 00:32:11,542 --> 00:32:12,458 Julian est l� ? 397 00:32:12,625 --> 00:32:14,124 Il n'est pas � la maison. 398 00:32:16,292 --> 00:32:17,833 Il rentre quand ? 399 00:32:18,000 --> 00:32:20,458 Il est chez sa tante, ce sera tard. 400 00:32:22,209 --> 00:32:23,916 Je peux lui laisser �a ? 401 00:32:24,125 --> 00:32:24,999 Qu'est-ce que c'est ? 402 00:32:25,500 --> 00:32:26,874 Des chaussures de foot. 403 00:32:27,084 --> 00:32:28,458 Il n'en voudra pas. 404 00:32:29,417 --> 00:32:31,416 - Et demain ? - Je ne sais pas. 405 00:32:31,584 --> 00:32:33,666 Ne reviens plus ici. 406 00:32:34,625 --> 00:32:35,833 D'accord ? 407 00:32:38,500 --> 00:32:39,333 Rentre bien. 408 00:33:10,042 --> 00:33:11,708 Pas mal ! 409 00:33:18,167 --> 00:33:19,208 O� tu vas ? 410 00:33:20,167 --> 00:33:20,999 Plus loin. 411 00:33:21,167 --> 00:33:22,416 Plus loin, o� ? 412 00:33:22,792 --> 00:33:24,166 L�-bas. 413 00:33:24,542 --> 00:33:26,124 Y a quoi dans le sac ? 414 00:33:26,292 --> 00:33:27,291 Des crampons. 415 00:33:27,959 --> 00:33:29,208 - Quelle pointure ? - 42. 416 00:33:29,375 --> 00:33:30,333 L�che �a. 417 00:33:30,542 --> 00:33:32,041 Tu fais du 42, Key Man ? 418 00:33:35,084 --> 00:33:36,499 T'as du fric ? 419 00:33:39,209 --> 00:33:41,291 - Ch�que-bourse. - Tout b�nef. 420 00:33:41,459 --> 00:33:42,624 25 livres. 421 00:33:44,834 --> 00:33:45,958 La moiti� pour moi. 422 00:33:46,125 --> 00:33:47,708 R�ve, connard. 423 00:33:47,875 --> 00:33:50,374 D�conne pas, moiti� pour moi, je l'ai fait cracher. 424 00:33:50,542 --> 00:33:52,916 Dans ta t�te. T'as discut�, couillon. 425 00:33:54,084 --> 00:33:56,874 Tu crois qu'il me fait peur, ce gros n�ud ? 426 00:33:59,959 --> 00:34:00,833 On y va ? 427 00:34:02,542 --> 00:34:04,208 Alors viens. 428 00:34:04,375 --> 00:34:06,124 D�gonfl� de mes deux. 429 00:34:06,334 --> 00:34:07,958 Il se chie dessus. 430 00:34:08,625 --> 00:34:10,208 T'es le fr�re � Benny ? 431 00:34:12,125 --> 00:34:14,291 Le fr�re � Benny, et tu veux le bousiller ? 432 00:34:14,459 --> 00:34:15,666 - C'est pas lui. - Tue-le. 433 00:34:16,584 --> 00:34:17,416 Pas possible. 434 00:34:17,584 --> 00:34:20,708 Les crampons du fr�re � Benny, je me ferais buter. 435 00:34:20,917 --> 00:34:23,416 - C'est pas lui. - P�te-lui la gueule. 436 00:34:23,584 --> 00:34:24,458 On veut voir �a. 437 00:34:24,625 --> 00:34:25,916 Le fr�re � Benny ? 438 00:34:27,167 --> 00:34:29,708 Il va t'�clater le cr�ne. 439 00:34:29,875 --> 00:34:31,708 Je t'ai gard� �a. 440 00:34:33,250 --> 00:34:35,791 Quand il a un verre dans le nez... 441 00:34:36,709 --> 00:34:38,291 L�, t'es tout seul. 442 00:34:41,792 --> 00:34:43,874 Si tu vas le taper, tape-le. 443 00:34:55,417 --> 00:34:56,583 Tu bois un coup ? 444 00:34:56,750 --> 00:34:57,874 Petite bite ! 445 00:34:58,084 --> 00:34:59,458 Rentre chez toi ! 446 00:34:59,667 --> 00:35:00,791 Vos gueules. 447 00:35:03,042 --> 00:35:05,249 John, tu te mets avec nous ? 448 00:35:06,000 --> 00:35:08,166 - Vous �tes qui ? - Comment �a ? 449 00:35:08,959 --> 00:35:10,749 On est les Car-D. 450 00:35:11,334 --> 00:35:13,874 Pas ceux de Benny. Les Jeunes Car-D. 451 00:35:14,042 --> 00:35:17,041 Tous les connards, on se les fait. 452 00:35:17,250 --> 00:35:19,541 Ceux de Pennilee, de Penn. Les Krew. 453 00:35:19,750 --> 00:35:21,249 - Les Pollock Krew. - Ibrox Tongs. 454 00:35:21,417 --> 00:35:22,541 KP Star. 455 00:35:22,709 --> 00:35:23,541 Branleurs. 456 00:35:23,709 --> 00:35:24,708 Lady Govan. 457 00:35:24,875 --> 00:35:26,833 Ce tas de salopes. 458 00:35:29,959 --> 00:35:31,708 Deux petits cons, l'autre jour. 459 00:35:31,875 --> 00:35:34,874 Ils d�boulent de Penn. On les a pris pour des gols. 460 00:35:35,084 --> 00:35:37,124 C'est toi qui les as cours�s, 461 00:35:37,334 --> 00:35:38,458 avec un poteau � linge ? 462 00:35:38,625 --> 00:35:40,666 M�morable, ce jour-l�. Tas de lopettes. 463 00:35:40,834 --> 00:35:42,166 Demande-lui o� il �tait. 464 00:35:42,334 --> 00:35:46,249 Mais merde ! Ma m�m� m'avait piqu� mes grolles ! 465 00:35:48,459 --> 00:35:50,249 C'est toi qui lui as demand�. 466 00:35:50,459 --> 00:35:52,249 Savez o� elle les a planqu�es ? 467 00:35:52,459 --> 00:35:55,208 Dans le tiroir � biscuits cass�s. 468 00:35:55,375 --> 00:35:58,041 J'enl�ve encore le caramel de mes chaussettes. 469 00:35:58,250 --> 00:35:59,499 Pour le bouffer, sale porc ! 470 00:36:03,959 --> 00:36:05,124 Envoie la bouteille. 471 00:36:05,959 --> 00:36:07,499 Tu veux me la prendre ? 472 00:36:22,167 --> 00:36:24,291 On allait commencer sans vous. 473 00:36:40,209 --> 00:36:42,291 Vous semblez ext�nu�. 474 00:36:43,959 --> 00:36:45,916 Mort de fatigue. 475 00:36:46,875 --> 00:36:48,499 Je pourrais vous aider. 476 00:36:51,375 --> 00:36:52,541 Mettez-vous l�. 477 00:36:53,875 --> 00:36:55,041 C'est cela. 478 00:36:56,459 --> 00:36:58,583 Je vous porte. 479 00:37:00,042 --> 00:37:01,291 Quelle classe ? 480 00:37:01,709 --> 00:37:02,624 3A. 481 00:37:02,792 --> 00:37:04,083 Je vous y porte. 482 00:37:04,625 --> 00:37:05,666 En selle ! 483 00:37:12,334 --> 00:37:13,833 Ma parole... 484 00:37:14,292 --> 00:37:16,666 Vous �tes lourd, mon jeune ami. 485 00:37:20,709 --> 00:37:22,458 Pardonnez-moi. 486 00:37:22,625 --> 00:37:24,458 C'est la rentr�e. 487 00:37:28,792 --> 00:37:29,833 Allons-y. 488 00:37:39,375 --> 00:37:40,874 Je regrette, monsieur. 489 00:37:43,417 --> 00:37:45,791 Vous devrez y arriver par vous-m�me. 490 00:37:46,209 --> 00:37:47,874 Je n'ai plus vingt ans. 491 00:37:48,500 --> 00:37:50,208 La classe 3A 492 00:37:50,375 --> 00:37:52,083 est au fond du couloir. 493 00:37:52,250 --> 00:37:53,708 C'est dans vos cordes ? 494 00:37:56,459 --> 00:37:57,416 Et monsieur, 495 00:37:58,042 --> 00:37:59,666 ne soyez plus en retard. 496 00:37:59,834 --> 00:38:03,124 Mes vieux os ne le supporteraient pas. 497 00:38:03,625 --> 00:38:05,416 Bien aimable. 498 00:38:50,834 --> 00:38:52,208 En retard. 499 00:38:52,375 --> 00:38:53,958 Le jour de la rentr�e. 500 00:38:54,750 --> 00:38:55,874 Une excuse ? 501 00:39:02,250 --> 00:39:03,833 Vos mains. Trois coups. 502 00:39:04,917 --> 00:39:05,749 Plus haut. 503 00:39:12,709 --> 00:39:13,666 Assis. 504 00:39:15,709 --> 00:39:16,999 �a va, l�-dedans ? 505 00:39:21,375 --> 00:39:23,124 Ils sont beaux, tiens. 506 00:39:25,959 --> 00:39:26,791 Regardez ! 507 00:39:27,584 --> 00:39:29,374 Qu'est-ce que tu fous l� ? 508 00:39:30,417 --> 00:39:31,416 Putain, �a va ? 509 00:39:31,584 --> 00:39:35,416 T'es m�me pas inscrit ! Vire de l�, racaille protestante ! 510 00:39:35,625 --> 00:39:37,416 Tu d�connes ? C'est mon lyc�e. 511 00:39:37,584 --> 00:39:39,166 On t'a laiss� entrer ? 512 00:39:39,334 --> 00:39:41,583 J'�cris tout. Je me baladais, 513 00:39:41,792 --> 00:39:45,416 un gus en cape Batman me dit : "Tu entres, tu t'assois." 514 00:39:46,000 --> 00:39:47,916 J'ai dit : "Pourquoi pas ?" 515 00:39:48,750 --> 00:39:49,999 C'est quelle classe ? 516 00:39:51,250 --> 00:39:52,291 3R. 517 00:39:55,209 --> 00:39:56,999 Une classe � tar�s ? 518 00:39:57,167 --> 00:39:59,208 R comme Rattrapage. 519 00:40:03,375 --> 00:40:05,708 Les tar�s sont mieux servis que toi. 520 00:40:05,875 --> 00:40:06,749 E.P. 521 00:40:07,625 --> 00:40:09,041 Excursion. 522 00:40:09,209 --> 00:40:11,916 E.P. ? Tu sais comment �a s'�crit, E.P. ? 523 00:40:12,084 --> 00:40:14,166 Oui, je sais, connard. 524 00:40:14,959 --> 00:40:17,249 T'as vu l'�tat de ta salle ? 525 00:40:18,250 --> 00:40:20,041 - Vous allez o� ? - Cloper. 526 00:40:20,209 --> 00:40:21,999 File-moi une clope, j'en cr�ve. 527 00:40:22,167 --> 00:40:25,583 Je peux pas sortir, on va me taper. 528 00:40:25,750 --> 00:40:28,458 - Une clope ! - On va te taper nous-m�mes. 529 00:40:28,625 --> 00:40:29,791 Une clope, merde ! 530 00:40:35,709 --> 00:40:37,374 T'es dans quelle classe, John ? 531 00:40:37,584 --> 00:40:38,416 3A. 532 00:40:38,584 --> 00:40:40,291 Putain, l'intello. 533 00:40:40,459 --> 00:40:41,791 Johnny le Cerveau. 534 00:40:54,000 --> 00:40:55,999 Le mec l�-bas, il a une pointe. 535 00:40:56,167 --> 00:40:57,791 C'est pour qui ? 536 00:40:58,459 --> 00:41:00,083 Les Cross, je pense. 537 00:41:00,250 --> 00:41:02,583 Les Krew et les Cross se sont frit�s tout l'�t�. 538 00:41:02,750 --> 00:41:03,958 Pas nets, les mecs. 539 00:41:11,875 --> 00:41:13,833 Non, mon gar�on. Pas de �a ici. 540 00:41:14,042 --> 00:41:17,583 Ramassez �a et d�posez-le dans son r�ceptacle. 541 00:41:19,959 --> 00:41:21,124 Dans le seau. 542 00:41:21,334 --> 00:41:22,916 Apr�s les lavabos. 543 00:42:14,625 --> 00:42:15,624 Bougez pas ! 544 00:42:29,209 --> 00:42:30,958 Ton nom ? Tu es vir�. 545 00:42:31,125 --> 00:42:32,458 - Ton nom ? - Muirhead. 546 00:42:32,625 --> 00:42:35,249 Muirhead, ta scolarit� est finie. Tu es vir�. 547 00:42:35,417 --> 00:42:36,958 Ton nom ? Vir�. 548 00:42:38,042 --> 00:42:40,208 Ton nom ? Tu es vir� ! 549 00:42:40,375 --> 00:42:43,124 Vous tous, vous disparaissez de l'�tablissement. 550 00:42:43,292 --> 00:42:46,333 Vous n'avez plus rien � faire ici. Dehors ! 551 00:42:46,500 --> 00:42:49,249 Quoi, merde ! T'as quoi de si important � dire ? 552 00:42:49,459 --> 00:42:51,208 Je suis bless�. 553 00:43:59,375 --> 00:44:01,999 Marcus... 554 00:44:04,542 --> 00:44:05,916 est... 555 00:44:10,792 --> 00:44:12,124 horto. 556 00:44:12,750 --> 00:44:16,208 Qui peut me dire o� se trouve Marcus ? 557 00:44:18,084 --> 00:44:19,749 Comme d'habitude, je m'en remettrai 558 00:44:19,959 --> 00:44:22,916 � l'infaillible �rudition de M. McGill pour la r�ponse. 559 00:44:25,334 --> 00:44:27,666 M. McGill, �tes-vous des n�tres ? 560 00:44:29,334 --> 00:44:30,374 Je dis : 561 00:44:31,209 --> 00:44:34,916 Si un Romain vous disait "Marcus est in horto", 562 00:44:35,084 --> 00:44:36,791 o� trouveriez-vous Marcus ? 563 00:44:41,542 --> 00:44:42,499 Qui �a ? 564 00:44:43,000 --> 00:44:46,333 Si grande est la modestie de M. McGill 565 00:44:46,500 --> 00:44:48,583 qu'il feint l'ignorance 566 00:44:48,750 --> 00:44:52,291 pour vous �viter la honte � tous. 567 00:44:52,459 --> 00:44:54,749 Si un Romain vous disait : 568 00:44:55,125 --> 00:44:56,416 "Marcus... 569 00:44:56,750 --> 00:45:00,041 "est in horto", 570 00:45:00,209 --> 00:45:02,249 o� trouveriez-vous Marcus ? 571 00:45:04,667 --> 00:45:05,541 Je sais pas. 572 00:45:06,417 --> 00:45:07,833 Je pense que si. 573 00:45:08,250 --> 00:45:09,999 Je sais pas, j'ai dit. 574 00:45:15,625 --> 00:45:19,374 Vous �tes encore en vacances dans votre t�te. 575 00:45:19,584 --> 00:45:20,958 Donc, 576 00:45:21,125 --> 00:45:25,333 vous allez � la page 7A 577 00:45:25,500 --> 00:45:26,874 de votre manuel, 578 00:45:27,042 --> 00:45:28,583 red�couvrir les bases 579 00:45:28,792 --> 00:45:30,874 du latin 1re ann�e. 580 00:45:45,875 --> 00:45:47,041 Un souci, John ? 581 00:45:47,417 --> 00:45:48,624 Touche-moi pas, connard. 582 00:45:48,834 --> 00:45:49,833 Qu'avez-vous dit ? 583 00:45:52,084 --> 00:45:52,958 Vous avez fait �a ? 584 00:45:53,292 --> 00:45:54,124 Non. 585 00:45:54,625 --> 00:45:55,999 Je pense que si. 586 00:45:56,167 --> 00:45:57,791 C'est pas moi. 587 00:45:57,959 --> 00:45:59,083 C'est vous, n'est-ce pas ? 588 00:46:01,459 --> 00:46:03,249 Bon, levez-vous. 589 00:46:03,417 --> 00:46:04,458 Allez, debout ! 590 00:46:05,875 --> 00:46:07,333 Suivez-moi. 591 00:46:08,042 --> 00:46:09,249 Venez. 592 00:46:09,459 --> 00:46:10,666 Mettez-vous ici. 593 00:46:16,292 --> 00:46:18,624 Depuis trois ans que j'enseigne ici, 594 00:46:18,792 --> 00:46:21,291 je n'ai jamais fait usage de ceci. 595 00:46:23,375 --> 00:46:27,708 Je passerai sur votre bellig�rance et votre vandalisme, 596 00:46:27,875 --> 00:46:29,874 si j'entends, d'une part, des aveux, 597 00:46:30,042 --> 00:46:31,749 et d'autre part, 598 00:46:31,917 --> 00:46:33,124 des excuses. 599 00:46:35,125 --> 00:46:36,541 Tous ces grands mots... 600 00:46:39,542 --> 00:46:41,499 Je peine � croire qu'en six semaines, 601 00:46:41,667 --> 00:46:44,666 votre intelligence a subitement d�g�n�r�. 602 00:46:46,292 --> 00:46:47,458 J'suis d�bile ? 603 00:46:47,875 --> 00:46:49,458 Vous d�passez les bornes. 604 00:46:50,292 --> 00:46:51,624 Vous allez faire quoi ? 605 00:46:53,084 --> 00:46:53,916 Voil�. 606 00:46:54,625 --> 00:46:58,166 Dites-moi de lever les mains et tapez comme un vrai prof. 607 00:46:58,334 --> 00:47:00,541 Bon, levez les mains. 608 00:47:01,375 --> 00:47:02,458 Convenablement. 609 00:47:02,667 --> 00:47:03,624 Devant vous. 610 00:47:04,209 --> 00:47:05,666 S�par�ment. 611 00:47:09,250 --> 00:47:12,208 Voil�. Retournez � votre place. 612 00:47:14,584 --> 00:47:18,749 C'est tout ? 613 00:47:19,584 --> 00:47:21,666 Faites �a bien, ou pas du tout. 614 00:47:23,709 --> 00:47:25,333 Je ne sais pas... 615 00:47:26,084 --> 00:47:28,999 ce qui vous prend, McGill. 616 00:47:29,167 --> 00:47:33,083 Mais si je dois vous corriger, bon Dieu, je le ferai ! 617 00:47:41,167 --> 00:47:43,249 Voil�, six. Maintenant, assis ! 618 00:47:46,334 --> 00:47:48,333 Marcus, il est au jardin. 619 00:47:56,334 --> 00:47:59,208 Vous esp�rez quoi, par ces man�uvres ? 620 00:48:24,667 --> 00:48:25,666 Vous voulez un NED ? 621 00:48:27,084 --> 00:48:28,708 Je vous en foutrai, du NED. 622 00:48:45,209 --> 00:48:46,916 T'as un nouveau blouson ? 623 00:48:47,084 --> 00:48:49,416 Ton Ch�que-bourse ? 624 00:48:51,625 --> 00:48:52,708 Tu rinces ? 625 00:51:40,292 --> 00:51:41,874 C'est les Krew, sales b�tards ! 626 00:51:46,917 --> 00:51:48,541 Allez crever, les Car-D ! 627 00:52:15,209 --> 00:52:16,416 O� tu vas ? 628 00:52:16,625 --> 00:52:18,291 T'es con, ou quoi ? 629 00:53:25,417 --> 00:53:27,124 Petit ! 630 00:53:30,167 --> 00:53:31,416 Viens voir. 631 00:53:33,625 --> 00:53:35,499 Parler, c'est tout. 632 00:54:13,709 --> 00:54:15,583 �a va pas, de d�bouler comme �a ? 633 00:54:15,750 --> 00:54:17,208 On veut me poignarder. 634 00:54:17,375 --> 00:54:18,208 Qui �tes-vous ? 635 00:54:18,375 --> 00:54:21,124 - Cinq minutes. - �a ne risque pas ! 636 00:54:21,292 --> 00:54:23,333 Je vous en prie, ils vont me poignarder. 637 00:54:23,500 --> 00:54:25,166 Je ne vous connais pas ! 638 00:54:27,375 --> 00:54:29,166 Bon, entrez. 639 00:54:31,375 --> 00:54:34,041 La police, jamais l� en cas de besoin. 640 00:54:35,250 --> 00:54:36,999 C'�tait un bon quartier, avant. 641 00:54:37,459 --> 00:54:39,374 Maintenant, on ne met plus le nez dehors 642 00:54:39,542 --> 00:54:42,249 sans craindre ces sales petits voyous. 643 00:54:42,417 --> 00:54:45,624 Quels parents laissent r�der leurs gamins la nuit, 644 00:54:45,792 --> 00:54:47,124 comme une meute de loups ? 645 00:54:47,584 --> 00:54:49,666 Il faudrait les enfermer. 646 00:54:52,709 --> 00:54:54,208 O� �tais-tu ? 647 00:54:54,375 --> 00:54:56,166 J'�tais morte d'inqui�tude. 648 00:54:56,334 --> 00:54:58,416 Ce gar�on a failli mourir. 649 00:54:58,584 --> 00:55:00,166 O� �tais-tu ? 650 00:55:00,334 --> 00:55:02,083 Chez mes copains, tu le sais. 651 00:55:02,292 --> 00:55:04,624 Je t'avais dit de rentrer pour 21 h. 652 00:55:04,792 --> 00:55:07,999 Avec ces fous dangereux dans la rue ! 653 00:55:08,792 --> 00:55:10,583 Je le raccompagne. 654 00:55:10,792 --> 00:55:12,749 Jamais de la vie. Tu restes ici. 655 00:55:12,917 --> 00:55:14,958 Tu ne sors pas, avec ces imb�ciles en libert�. 656 00:55:18,875 --> 00:55:20,249 �a doit �tre bon, l�. 657 00:55:20,959 --> 00:55:22,416 Vous �tes s�r ? 658 00:55:22,625 --> 00:55:23,708 Plus de danger. 659 00:55:24,500 --> 00:55:26,083 Merci pour le th� et les biscuits. 660 00:55:26,250 --> 00:55:27,708 Attention � vous. 661 00:55:27,917 --> 00:55:29,291 Soyez prudent. 662 00:55:36,167 --> 00:55:37,958 Bon, au revoir. 663 00:55:48,917 --> 00:55:50,374 Vous avez foutu quoi ? 664 00:55:50,584 --> 00:55:52,124 T'as pas vu Benny ? 665 00:55:53,292 --> 00:55:55,583 Il est parti te chercher. 666 00:56:08,792 --> 00:56:10,916 Il parle � cette racaille ? 667 00:56:26,209 --> 00:56:29,291 On est les jeunes Car-D, bande d'encul�s ! 668 00:57:33,500 --> 00:57:35,958 Le petit rat rouquin derri�re, 669 00:57:36,125 --> 00:57:37,541 il est handicap� ! 670 00:57:38,875 --> 00:57:42,958 Je te cr�ve ! Viens voir ici, gros porc ! 671 00:57:43,167 --> 00:57:44,999 Pompe-moi le dard ! 672 00:57:51,042 --> 00:57:54,666 Ta m�re change de manche tous les dimanches ! 673 00:58:09,750 --> 00:58:11,124 Va pas l�-dedans. 674 00:58:11,292 --> 00:58:13,041 Arr�te ! 675 00:58:26,667 --> 00:58:29,083 Tu vas o�, connasse ! 676 00:59:22,375 --> 00:59:24,041 Salopards ! 677 00:59:31,584 --> 00:59:32,708 Encul�, va. 678 01:01:05,834 --> 01:01:06,999 Vous voulez quoi ? 679 01:01:07,167 --> 01:01:08,999 On vous livre le journal ? 680 01:01:09,167 --> 01:01:10,166 Non, merci. 681 01:01:10,334 --> 01:01:11,958 Pas de probl�me. 682 01:01:12,167 --> 01:01:14,666 Johnny, Claire te veut comme bouche-trou. 683 01:01:14,875 --> 01:01:16,166 Il te faudra un plus gros stylo. 684 01:01:16,334 --> 01:01:18,291 Je vous �clate la moule, vous deux. 685 01:01:18,500 --> 01:01:19,541 Vous venez d'o� ? 686 01:01:19,750 --> 01:01:20,916 Govan. 687 01:01:21,125 --> 01:01:23,291 Des poilues de Govan ! 688 01:01:23,500 --> 01:01:24,499 Je t'en foutrai, moi. 689 01:01:24,667 --> 01:01:26,499 C'est nous que t'insultes ? 690 01:01:27,250 --> 01:01:29,041 Y a un gars qui emm�nage ici. 691 01:01:29,209 --> 01:01:31,916 Il veut tra�ner avec nous. Il a un peu d'herbe. 692 01:01:32,125 --> 01:01:33,916 Il a qu'� venir. 693 01:01:34,084 --> 01:01:36,041 Il a peur que John le bastonne. 694 01:01:38,167 --> 01:01:39,333 O� il est ? 695 01:01:40,500 --> 01:01:41,333 L�-bas. 696 01:01:43,042 --> 01:01:44,749 Un peu, que je vais le bastonner. 697 01:01:44,959 --> 01:01:45,791 �a arrache. 698 01:01:45,959 --> 01:01:47,749 - Il t'a fait quoi ? - M'a mis la pression. 699 01:01:48,292 --> 01:01:50,083 - T'as r�gl� le probl�me ? - C'est Benny. 700 01:01:52,250 --> 01:01:53,666 Tu l'am�nes, je l'�clate. 701 01:01:53,875 --> 01:01:54,708 Quoi ? 702 01:01:54,875 --> 01:01:57,374 - �a va, c'est mon voisin. - Rien � foutre. 703 01:01:57,584 --> 01:01:59,166 C'est quoi, �a ? 704 01:01:59,334 --> 01:02:00,999 S'il vient, je l'�clate. 705 01:02:01,167 --> 01:02:02,458 Tu vas �clater qui ? 706 01:02:02,667 --> 01:02:06,041 C'est moi qui d�cide. Si je veux qu'il vienne, il vient. 707 01:02:06,584 --> 01:02:09,499 Faudra me passer dessus, connard. 708 01:02:09,667 --> 01:02:12,166 Toi et moi, on est potes. C'est lui qui va pas. 709 01:02:14,542 --> 01:02:17,166 Dis-lui de venir. �a va. 710 01:02:17,625 --> 01:02:19,041 Dis-lui. 711 01:02:25,500 --> 01:02:27,291 Pourquoi t'as quitt� Hardridge, Canta ? 712 01:02:27,500 --> 01:02:31,249 Ma m�re voulait m'�viter les ennuis, les mauvaises fr�quentations. 713 01:02:32,334 --> 01:02:33,541 Mauvaises, oui. 714 01:02:39,375 --> 01:02:41,666 Il a le fou rire, ce con. 715 01:02:45,125 --> 01:02:47,166 Deux bonshommes de neige, 716 01:02:47,375 --> 01:02:49,416 l'un dit � l'autre : 717 01:02:49,584 --> 01:02:51,708 "Tu sens pas des carottes ?" 718 01:02:53,292 --> 01:02:55,541 "Non, j'ai du charbon dans les yeux." 719 01:02:56,292 --> 01:02:57,833 T�tes de n�ud. 720 01:03:05,334 --> 01:03:07,749 Claire demande si tu veux faire un tour. 721 01:03:07,917 --> 01:03:09,208 Si elle veut. 722 01:03:09,375 --> 01:03:10,624 Je lui dis. 723 01:03:41,542 --> 01:03:43,708 File pas mes bas. 724 01:03:53,959 --> 01:03:54,999 Je reviens. 725 01:03:55,209 --> 01:03:56,416 Tu me laisses pas ici. 726 01:03:56,584 --> 01:03:57,833 Deux minutes. 727 01:03:58,334 --> 01:03:59,749 Je rigole pas. 728 01:04:05,459 --> 01:04:06,874 Dis donc. 729 01:04:09,042 --> 01:04:09,916 Quoi ? 730 01:04:12,875 --> 01:04:14,083 Tu te rappelles ce que t'as fait ? 731 01:04:14,250 --> 01:04:16,499 Vraiment, je suis d�sol�. 732 01:04:16,667 --> 01:04:19,458 C'�tait pas expr�s. Enfin si, mais... 733 01:04:19,625 --> 01:04:20,708 Moi, je m'en souviens. 734 01:04:20,875 --> 01:04:22,999 - Allez, quoi... - Me touche pas. 735 01:04:23,167 --> 01:04:25,916 - C'�tait il y a longtemps. - Je m'en cogne. 736 01:04:26,084 --> 01:04:27,083 On oublie. 737 01:04:27,250 --> 01:04:29,791 Tu l'as quand m�me fait, c'est ce qui compte. 738 01:04:29,959 --> 01:04:32,166 Je regrette. Allez, tope-l�. 739 01:04:32,334 --> 01:04:34,374 Je tope rien du tout, mais je laisse filer. 740 01:04:34,542 --> 01:04:35,541 C'est cool. 741 01:04:35,709 --> 01:04:37,291 Mais j'oublierai pas. 742 01:04:37,459 --> 01:04:38,749 Compris ? 743 01:04:39,375 --> 01:04:40,208 Quel con ! 744 01:04:40,875 --> 01:04:43,499 - T'as dit quoi ? - Rien. 745 01:04:43,667 --> 01:04:45,458 T'as rien dit ? 746 01:04:47,209 --> 01:04:48,874 T'as rien dit, connard ? 747 01:05:44,000 --> 01:05:46,791 Un adolescent agress� sauvagement 748 01:06:45,000 --> 01:06:46,416 O� �tais-tu ? 749 01:06:47,500 --> 01:06:49,208 Chez un copain. 750 01:06:49,917 --> 01:06:51,208 Ferme la porte. 751 01:06:55,500 --> 01:06:59,374 Dor�navant, tu passeras tes soir�es dans ta chambre. 752 01:07:05,625 --> 01:07:06,916 Ton fr�re a �t� arr�t�. 753 01:07:08,959 --> 01:07:10,166 Pourquoi ? 754 01:07:10,917 --> 01:07:12,666 �a change quoi ? 755 01:07:16,167 --> 01:07:17,666 Demain matin... 756 01:07:46,125 --> 01:07:47,666 il va compara�tre. 757 01:07:47,834 --> 01:07:51,458 Tu y vas, tu reviens directement et tu me racontes. 758 01:07:51,667 --> 01:07:54,124 Je ne veux pas que la police appelle les voisins. 759 01:07:54,292 --> 01:07:57,166 Si on te demande, on a �t� cambriol�s. 760 01:08:01,334 --> 01:08:03,083 Ta tante Beth arrive demain. 761 01:08:23,667 --> 01:08:25,333 Je viens pour mon fr�re. 762 01:08:26,584 --> 01:08:27,624 Il a un nom ? 763 01:08:28,167 --> 01:08:30,291 Benjamin McGill. 764 01:08:30,459 --> 01:08:32,041 Heure de comparution ? 765 01:08:32,209 --> 01:08:34,291 Je sais pas. On m'a pas laiss� entrer. 766 01:08:34,459 --> 01:08:35,374 Qui �a ? 767 01:08:35,542 --> 01:08:36,874 Le flic. 768 01:08:37,667 --> 01:08:39,124 L'officier de police. 769 01:08:48,500 --> 01:08:50,791 Il a �t� entendu � 10 h ce matin. 770 01:08:50,959 --> 01:08:52,624 La caution est fix�e � 15 �. 771 01:08:52,834 --> 01:08:55,874 Payable avant 16 h, sans quoi on l'emm�ne, 772 01:08:56,042 --> 01:08:58,708 en fourgonnette, � la prison de Barlinnie. 773 01:08:59,667 --> 01:09:01,041 Vous avez 15 � ? 774 01:09:03,250 --> 01:09:05,291 Trouvez-les pour 16 h, alors. 775 01:09:08,250 --> 01:09:10,208 Je viens payer mon amende. 776 01:09:25,584 --> 01:09:27,208 Maman, faut une caution de 15 �. 777 01:09:28,917 --> 01:09:30,583 Voulez-vous du th� ? 778 01:09:31,500 --> 01:09:33,124 Merci, �a ira. 779 01:09:33,875 --> 01:09:36,708 Mon fils John, il est au lyc�e avec votre petit. 780 01:09:36,875 --> 01:09:38,874 Il peut entrer le voir ? 781 01:09:39,084 --> 01:09:40,041 Oui. 782 01:09:41,334 --> 01:09:42,208 Une minute. 783 01:09:46,417 --> 01:09:47,833 Tu vois ce gar�on ? 784 01:09:48,000 --> 01:09:50,166 On lui a taill� la gorge. 785 01:09:50,334 --> 01:09:52,666 Ton fr�re �tait impliqu� l�-dedans ? 786 01:09:52,834 --> 01:09:53,833 Bien s�r que non. 787 01:09:54,042 --> 01:09:56,041 Je suis press�, donne les 15 �. 788 01:09:56,209 --> 01:09:57,874 Benny va aller en prison. 789 01:09:58,042 --> 01:09:59,708 C'est peut-�tre ce qu'il lui faut. 790 01:10:00,375 --> 01:10:01,958 Comment �a, il a rien fait ! 791 01:10:02,125 --> 01:10:03,333 Pourquoi on l'a arr�t� ? 792 01:10:03,542 --> 01:10:05,666 Je sais pas, tu connais les flics. 793 01:10:05,834 --> 01:10:08,124 Une bagarre, et ils serrent tout ce qui bouge. 794 01:10:08,875 --> 01:10:10,874 Mais Benny a rien fait. 795 01:10:15,250 --> 01:10:16,499 Je suis d�sol�e. 796 01:10:16,667 --> 01:10:17,499 De quoi ? 797 01:10:17,709 --> 01:10:18,833 Je dois payer la caution. 798 01:10:19,042 --> 01:10:21,958 Je te jure, Benny n'a pas touch� ce gamin ! 799 01:10:22,125 --> 01:10:23,749 Qui est Benny ? 800 01:10:27,167 --> 01:10:29,166 Vous savez qui a fait �a � mon fils ? 801 01:10:29,334 --> 01:10:31,124 Vous savez qui c'est ? 802 01:11:08,334 --> 01:11:09,541 Ton fric ou je te saigne. 803 01:11:30,084 --> 01:11:31,458 Tu vas o� ? 804 01:11:32,292 --> 01:11:33,583 Tu montes ou tu descends ? 805 01:11:36,625 --> 01:11:38,708 Pas la peine d'y penser. D�gage. 806 01:11:39,209 --> 01:11:40,291 D�gage de mon bus. 807 01:11:50,584 --> 01:11:52,291 Je t'oublierai pas ! 808 01:12:01,750 --> 01:12:02,874 J'ai le fric ! 809 01:12:03,084 --> 01:12:04,791 Va payer, couillon ! 810 01:12:08,542 --> 01:12:09,583 Y a quelqu'un ? 811 01:12:10,084 --> 01:12:12,374 Tu te crois o�, � gueuler comme �a ? 812 01:12:12,584 --> 01:12:13,499 Pardon. 813 01:12:13,667 --> 01:12:15,041 Mon fr�re s'est fait emmener. 814 01:12:15,209 --> 01:12:17,291 Change de ton, ou tu l'accompagnes. 815 01:12:19,125 --> 01:12:20,333 Je peux payer ? 816 01:12:21,584 --> 01:12:22,791 Nom ? 817 01:12:23,459 --> 01:12:24,499 John McGill. 818 01:12:26,667 --> 01:12:27,999 Je n'ai pas ce nom-l�. 819 01:12:28,209 --> 01:12:29,249 Benny McGill. 820 01:12:29,417 --> 01:12:31,083 C'est qui, John McGill ? 821 01:12:31,250 --> 01:12:33,541 C'est moi. J'ai cru que vous vouliez mon nom. 822 01:12:33,750 --> 01:12:34,624 15 �. 823 01:12:40,250 --> 01:12:41,791 Il est 16 h 07. 824 01:12:43,167 --> 01:12:44,166 Trop tard. 825 01:12:46,959 --> 01:12:50,749 �a fait du bien d'�tre � nouveau avec vous. 826 01:12:51,292 --> 01:12:52,749 C'est merveilleux. 827 01:12:53,459 --> 01:12:54,916 John a tellement grandi, 828 01:12:55,667 --> 01:12:56,749 n'est-ce pas ? 829 01:12:56,917 --> 01:12:59,708 Depuis ma derni�re visite... 830 01:13:04,709 --> 01:13:05,541 J'y vais. 831 01:13:06,250 --> 01:13:07,541 S�re ? 832 01:13:10,542 --> 01:13:12,999 Tu me dois toujours les 1 � de l'emprunt. 833 01:13:19,084 --> 01:13:20,624 D'o� tu sors �a ? 834 01:13:22,584 --> 01:13:24,374 John, c'est pour toi. 835 01:13:28,250 --> 01:13:29,083 Tu ne sors pas. 836 01:13:32,834 --> 01:13:34,041 Toi, �a va ? 837 01:13:59,959 --> 01:14:01,749 John, reviens ! 838 01:14:08,875 --> 01:14:09,958 Je suis d�sol�e. 839 01:14:10,125 --> 01:14:11,958 D�sol�e que tu aies vu �a. 840 01:14:15,875 --> 01:14:17,208 Ils sont partis. 841 01:14:37,792 --> 01:14:40,541 Tu veux finir ton d�ner ? 842 01:14:41,750 --> 01:14:44,458 Tu n'as plus faim, tu ne finis pas ? 843 01:14:44,625 --> 01:14:45,749 Tu es s�re ? 844 01:14:45,917 --> 01:14:47,749 Beth ? 845 01:14:59,000 --> 01:15:01,166 Descends, vieille paillasse ! 846 01:15:09,084 --> 01:15:10,874 Tu viens ici ! 847 01:15:11,042 --> 01:15:12,416 Tu descends ici ! 848 01:15:15,917 --> 01:15:17,583 Je te pr�viens ! 849 01:15:19,125 --> 01:15:21,083 Tu descends ! 850 01:15:21,584 --> 01:15:23,124 Grosse vache ! 851 01:15:28,500 --> 01:15:30,041 Descends ! 852 01:15:39,334 --> 01:15:42,999 T'auras mis le temps, grosse pute. Va l�-dedans. 853 01:15:44,709 --> 01:15:45,708 Esp�ce d'animal ! 854 01:15:45,875 --> 01:15:48,041 T'es qu'un porc alcoolique ! 855 01:15:48,417 --> 01:15:50,208 Ne te moque pas de moi ! 856 01:15:50,417 --> 01:15:52,333 Je t'interdis de te moquer ! 857 01:16:00,917 --> 01:16:01,958 Je te d�teste ! 858 01:16:18,750 --> 01:16:20,416 Tu es qui ? 859 01:16:25,209 --> 01:16:26,624 Elizabeth, 860 01:16:29,334 --> 01:16:30,791 qui est ce jeune homme ? 861 01:16:37,417 --> 01:16:39,291 Va te coucher, Elizabeth. 862 01:17:36,459 --> 01:17:39,416 Personne ne m'aime Tout le monde me d�teste 863 01:17:39,584 --> 01:17:42,416 Je vais manger des vers de terre 864 01:17:42,584 --> 01:17:45,708 Des gros bien juteux Des petits riquiquis 865 01:17:45,875 --> 01:17:48,583 Qui tortillent du derri�re 866 01:17:48,750 --> 01:17:52,166 On arrache la t�te On aspire le jus 867 01:17:52,334 --> 01:17:54,583 Et puis on jette la peau 868 01:17:54,750 --> 01:17:55,749 Elizabeth ? 869 01:17:55,917 --> 01:17:57,208 Pourquoi tu chantes ? 870 01:17:58,000 --> 01:17:59,333 John me l'a demand�. 871 01:17:59,500 --> 01:18:01,583 Pourquoi il veut que tu chantes ? 872 01:18:01,750 --> 01:18:03,041 O� est-il ? 873 01:18:04,375 --> 01:18:05,249 Reste l�. 874 01:18:09,459 --> 01:18:10,291 Salopard. 875 01:18:10,834 --> 01:18:12,208 Je te d�teste. 876 01:18:33,125 --> 01:18:36,249 Sors de cette maison, et ne reviens plus. 877 01:19:34,042 --> 01:19:35,583 Les Jeunes Car-D, b�tard ! 878 01:19:40,292 --> 01:19:41,874 Tu joues � quoi, putain ! 879 01:19:43,292 --> 01:19:44,999 Cet enfoir� se croit chez lui ! 880 01:19:45,209 --> 01:19:46,666 Il va rameuter la troupe, pauvre con. 881 01:19:47,209 --> 01:19:48,833 Alors merde ! 882 01:19:49,042 --> 01:19:49,999 On les pi�ge. 883 01:19:50,167 --> 01:19:51,833 Tu perds les p�dales. 884 01:19:52,042 --> 01:19:53,083 Moi ? 885 01:19:54,292 --> 01:19:56,499 J'en ai marre de vos histoires. 886 01:19:56,667 --> 01:19:57,916 Elle est o�, la n�tre ? 887 01:19:58,334 --> 01:19:59,958 Quoi, nos histoires ? 888 01:20:00,125 --> 01:20:01,874 Je raconte des conneries ? 889 01:20:02,750 --> 01:20:04,041 Faut croire. 890 01:20:04,209 --> 01:20:05,958 On y va tout de suite ? 891 01:20:10,250 --> 01:20:11,874 Comment �a, non, t'es chiasseux ? 892 01:20:13,000 --> 01:20:13,833 Je regrette. 893 01:20:14,417 --> 01:20:15,791 �a veut dire quoi ? 894 01:20:18,334 --> 01:20:19,791 Va falloir que je te tue. 895 01:20:19,959 --> 01:20:21,124 Va chier. 896 01:20:25,750 --> 01:20:27,749 Vous avez entendu ? 897 01:24:52,417 --> 01:24:53,249 Quoi ? 898 01:24:53,417 --> 01:24:55,124 Rien, tout va bien. 899 01:25:02,292 --> 01:25:03,166 Laisse. 900 01:25:35,709 --> 01:25:37,749 Il y a un gamin en haut. 901 01:25:37,917 --> 01:25:39,166 Il a braqu� mon bus. 902 01:26:26,542 --> 01:26:29,499 Maintenant, le clou de la soir�e, on chante ensemble. 903 01:26:30,250 --> 01:26:31,249 Vas-y, Sean. 904 01:26:31,917 --> 01:26:33,458 Vous pouvez participer. 905 01:26:34,167 --> 01:26:37,666 On tient le monde entre nos mains 906 01:26:37,875 --> 01:26:40,583 Le monde entier entre nos mains 907 01:26:43,917 --> 01:26:47,666 On tient le monde entre nos mains 908 01:26:47,875 --> 01:26:50,083 On tient James entre nos mains 909 01:26:55,959 --> 01:26:58,458 On tient le monde entre nos mains 910 01:26:58,625 --> 01:26:59,458 On tient... 911 01:26:59,667 --> 01:27:00,499 Maria. 912 01:27:29,167 --> 01:27:30,999 Comment tu t'appelles ? 913 01:27:32,959 --> 01:27:33,874 Super, John. 914 01:29:00,875 --> 01:29:02,708 Qui t'a mis l� ? 915 01:29:06,709 --> 01:29:08,583 Sale petit p�teux. 916 01:29:12,709 --> 01:29:13,833 Descends. 917 01:29:16,625 --> 01:29:17,624 Allez. 918 01:29:19,834 --> 01:29:22,166 On va se les faire, les enfoir�s. 919 01:29:32,167 --> 01:29:33,708 Enfoir�. 920 01:29:38,750 --> 01:29:40,541 Putain ! 921 01:29:52,500 --> 01:29:54,208 C'est quoi, ce bordel ? 922 01:32:08,667 --> 01:32:09,958 Debout. 923 01:32:16,750 --> 01:32:18,208 Rentre � la maison. 924 01:32:20,959 --> 01:32:23,083 Ta m�re est morte d'inqui�tude. 925 01:33:12,500 --> 01:33:14,124 C'est pour M. Mahoney ? 926 01:33:16,709 --> 01:33:19,166 - Tu t'assieds, John ? - Non, �a va. 927 01:33:24,042 --> 01:33:25,499 Tu as rendez-vous quand ? 928 01:33:26,125 --> 01:33:26,999 Quoi ? 929 01:33:29,625 --> 01:33:30,458 Je sais pas. 930 01:33:30,667 --> 01:33:32,499 Ma prof m'a dit de venir. 931 01:33:36,292 --> 01:33:37,749 Tu es un des chouchous ? 932 01:33:38,875 --> 01:33:40,041 On dirait. 933 01:33:40,250 --> 01:33:42,624 Elle m'envoie ici tout le temps. 934 01:33:42,834 --> 01:33:44,291 Bravo. 935 01:33:46,250 --> 01:33:47,708 Mme McGill. 936 01:33:51,292 --> 01:33:52,541 Qui vous envoie ? 937 01:33:53,375 --> 01:33:54,999 Mme Barry. 938 01:34:01,834 --> 01:34:03,124 Filez. 939 01:34:09,375 --> 01:34:11,583 Tu ne t'assieds pas, vraiment ? 940 01:34:11,750 --> 01:34:13,416 �a va. 941 01:34:16,125 --> 01:34:18,333 Si je frappais, et j'entrais ? 942 01:34:18,542 --> 01:34:19,916 Je sais pas. 943 01:34:22,625 --> 01:34:24,291 Vaut mieux pas. 944 01:34:24,500 --> 01:34:26,624 �a mettrait ta m�re mal � l'aise. 945 01:34:27,959 --> 01:34:29,958 Tu vas reprendre les cours. 946 01:34:31,042 --> 01:34:34,208 Ma prochaine visite, ce sera pour ton bac. 947 01:34:49,625 --> 01:34:52,291 Vous n'�tes pas chez Mme Barry ? 948 01:34:52,500 --> 01:34:53,374 Si. 949 01:34:54,125 --> 01:34:55,499 Elle enseigne quoi ? 950 01:34:55,917 --> 01:34:57,499 La musique. 951 01:34:57,667 --> 01:34:58,708 Seigneur... 952 01:35:02,792 --> 01:35:04,291 Merci de m'avoir re�ue. 953 01:35:06,459 --> 01:35:08,583 Selon votre m�re, vous tournez la page. 954 01:35:08,792 --> 01:35:09,999 Oui, monsieur. 955 01:35:12,209 --> 01:35:14,374 Vous �tes r�admis. D�s lundi. 956 01:35:16,125 --> 01:35:17,249 Une incartade, 957 01:35:17,459 --> 01:35:19,124 et c'est l'exclusion d�finitive. 958 01:35:19,334 --> 01:35:20,458 Compris ? 959 01:35:31,167 --> 01:35:32,041 Qui vous envoie ? 960 01:35:32,209 --> 01:35:33,374 Mme Barry. 961 01:35:45,042 --> 01:35:48,208 Tu fais quoi ? �teins, ferme la porte. 962 01:36:09,167 --> 01:36:10,666 Combien de temps tu restes ? 963 01:36:10,834 --> 01:36:13,458 Pas longtemps, je repars demain. 964 01:36:14,667 --> 01:36:15,791 O� tu vas ? 965 01:36:15,959 --> 01:36:18,083 Je me tire � Londres, puis en Espagne. 966 01:36:18,625 --> 01:36:19,916 En Espagne ? 967 01:36:21,959 --> 01:36:24,166 Je veux m'�loigner de tout. 968 01:36:29,750 --> 01:36:31,124 Quoi ? 969 01:36:33,417 --> 01:36:34,958 Tu reviendras ? 970 01:38:25,125 --> 01:38:26,541 C'est McGill. 971 01:38:27,334 --> 01:38:30,166 Vous me le surveillez. C'est sa derni�re chance. 972 01:38:40,209 --> 01:38:41,208 Assis. 973 01:38:58,667 --> 01:39:00,749 T'es dans cette classe ? 974 01:39:00,917 --> 01:39:02,124 G�nial ! 975 01:39:07,834 --> 01:39:09,291 Quelle page ? 976 01:39:14,709 --> 01:39:15,666 Au choix. 977 01:39:16,375 --> 01:39:18,541 Putain de classe ! 978 01:40:49,917 --> 01:40:51,208 Impeccable. 979 01:40:52,834 --> 01:40:53,958 Petit gars, attends. 980 01:40:57,417 --> 01:40:59,083 Je veux te voir sauter. 981 01:41:00,459 --> 01:41:02,458 T'as compris ? Saute. 982 01:41:03,584 --> 01:41:05,583 Sur place. C'est �a. 983 01:41:05,792 --> 01:41:08,208 Tu veux que je t'embroche ? 984 01:41:09,084 --> 01:41:11,541 Alors saute. J'ai pas dit d'arr�ter. 985 01:41:11,750 --> 01:41:12,916 Bravo. 986 01:41:13,084 --> 01:41:13,916 Encore. 987 01:41:16,334 --> 01:41:17,791 Je te dirai d'arr�ter. 988 01:41:17,959 --> 01:41:19,624 Bon, tu le fais ou pas ? 989 01:41:19,792 --> 01:41:20,624 Je le fais. 990 01:41:20,792 --> 01:41:22,416 Entre les yeux, alors. 991 01:41:22,584 --> 01:41:24,041 Tu me stresses. 992 01:41:26,167 --> 01:41:27,708 J'ai dit d'arr�ter ? 993 01:41:27,917 --> 01:41:30,791 Arr�te tes conneries, faut aller � la boutique. 994 01:41:31,375 --> 01:41:33,499 - �a va fermer. - Je sais. 995 01:41:41,042 --> 01:41:42,583 On y va, merde. 996 01:41:42,750 --> 01:41:44,124 La prochaine, je te bute. 997 01:42:01,834 --> 01:42:03,041 J'y vais. 998 01:42:13,375 --> 01:42:16,041 Benjamin est au t�l�phone, je serai � c�t�. 999 01:42:33,167 --> 01:42:34,374 Elizabeth. 1000 01:42:36,667 --> 01:42:38,624 Bouche-toi les oreilles. 1001 01:42:47,417 --> 01:42:49,041 Ach�ve-moi. 1002 01:44:19,209 --> 01:44:21,291 Reviens quand je dors. 1003 01:46:29,000 --> 01:46:31,416 Tu sais ce que tu t'es gagn�, l� ? 1004 01:46:31,584 --> 01:46:34,333 Tu voulais venir ici, et puis te barrer ? 1005 01:46:41,875 --> 01:46:45,041 T'es un gros dur parce que t'as deux lames ? 1006 01:46:45,792 --> 01:46:47,124 Reviens sans. 1007 01:46:47,292 --> 01:46:49,041 T'es mort ! 1008 01:46:49,209 --> 01:46:51,291 Tu vas crever ! 1009 01:46:51,459 --> 01:46:52,916 Tue-moi ! 1010 01:46:58,584 --> 01:47:00,333 Reviens sans tes schlasses. 1011 01:47:02,417 --> 01:47:03,999 Me tourne pas le dos ! 1012 01:47:06,209 --> 01:47:07,541 Tuez-moi ! 1013 01:47:07,709 --> 01:47:08,791 Allez-y ! 1014 01:47:09,334 --> 01:47:10,833 Allez, merde ! 1015 01:47:14,625 --> 01:47:16,374 Cr�ve-le, Casper ! 1016 01:47:16,542 --> 01:47:18,749 On y va ! 1017 01:47:22,167 --> 01:47:23,333 Sale porc ! 1018 01:49:08,334 --> 01:49:09,624 Putain ! 1019 01:49:10,417 --> 01:49:11,999 On t'a d�fendu. 1020 01:49:16,084 --> 01:49:18,083 T'es compl�tement largu�. 1021 01:49:24,084 --> 01:49:26,083 Pas bien dans la t�te. 1022 01:49:26,250 --> 01:49:28,833 Il est dangereux, ce con. 1023 01:51:14,625 --> 01:51:16,541 Ce n'est pas un manuel. 1024 01:51:18,209 --> 01:51:19,624 Je le confisque. 1025 01:52:11,834 --> 01:52:12,999 Mais �a va pas ? 1026 01:52:14,209 --> 01:52:16,499 En voiture ! Il y a des lions ! 1027 01:52:16,667 --> 01:52:19,374 Calme, j'y toucherai pas, � vos lions. 1028 01:52:24,209 --> 01:52:25,333 Vous �tes combien ? 1029 01:52:26,750 --> 01:52:28,624 Vous �tes combien, l�-dedans ? 1030 01:52:29,292 --> 01:52:30,833 Huit, au total. 1031 01:52:32,209 --> 01:52:34,166 J'ai six places, d�p�chez-vous. 1032 01:52:35,834 --> 01:52:37,166 Vous ne restez pas ? 1033 01:52:37,375 --> 01:52:40,749 Restez si vous voulez, moi je vais avec Daktari. 1034 01:52:42,334 --> 01:52:45,083 McGill, Brown, vous restez ici. 1035 01:52:45,292 --> 01:52:47,916 Les autres, dans la camionnette. 1036 01:54:06,250 --> 01:54:07,999 Ils reviendront pas. 1037 01:54:26,000 --> 01:54:26,916 Viens. 1038 01:54:53,375 --> 01:54:54,958 Fous-moi la paix ! 1039 01:55:13,125 --> 01:55:14,291 Viens. 1040 01:55:15,500 --> 01:55:16,874 Grouille-toi. 1041 01:55:19,417 --> 01:55:21,666 Allez, merde. 1042 01:57:04,584 --> 01:57:07,833 Adaptation : Jo�l Savdi� 1043 01:57:08,000 --> 01:57:11,958 Sous-titrage : VECTRACOM67474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.