All language subtitles for MrSWr1007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:02,545 Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,672 I can do any damn thing I want, Mr. Moylan, 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,919 as long as it’s in the best interests of the company. 4 00:00:06,924 --> 00:00:09,008 You haven’t picked the best time for a visit to Kilcleer, Mrs. Fletcher. 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,387 If we handle it properly, we’ll come away with some money. 6 00:00:11,554 --> 00:00:14,264 - There’s money in the office. - Without the mill, the village will die. 7 00:00:14,265 --> 00:00:17,643 - That’s something of an understatement. - You’re too much of a coward. 8 00:00:17,810 --> 00:00:19,270 I thought he’d run out on me. 9 00:00:19,437 --> 00:00:22,356 You’re assuming the murderer was a man, Sergeant Boyle? 10 00:00:22,523 --> 00:00:24,066 I’m assumin’ nothing, Mrs. Fletcher. 11 00:00:24,233 --> 00:00:27,111 There were hundreds cavortin’ around, shameless, they were. 12 00:00:27,278 --> 00:00:29,238 You haven’t been near me in over a year. 13 00:00:29,405 --> 00:00:31,573 - I’ll see you dead. - Everybody knows it was an accident. 14 00:00:31,574 --> 00:00:32,574 You’re lyin’! 15 00:01:29,298 --> 00:01:31,383 When Mrs. Griffith said you were comin’ to Kilcleer, 16 00:01:31,550 --> 00:01:32,927 I was surprised, 17 00:01:33,093 --> 00:01:35,471 with Mr. Griffith dead barely two months. 18 00:01:35,638 --> 00:01:38,390 My husband Frank and I were at her wedding to Robert. 19 00:01:38,557 --> 00:01:41,393 Fiona and I planned this visit a year ago. 20 00:01:41,560 --> 00:01:43,771 She needs a good friend, that’s what it is. 21 00:01:43,938 --> 00:01:47,233 There is a regular crisis goin’ on at Kilcleer Woollens. 22 00:01:47,399 --> 00:01:49,735 She got her son Sean to worry about now, 23 00:01:49,902 --> 00:01:52,905 knowin’ there’s goin’ to be a big fight between him and his cousin. 24 00:01:53,072 --> 00:01:54,572 Ambrose Griffith? I thought he was in America. 25 00:01:54,573 --> 00:01:57,493 Was. With his uncle gone, 26 00:01:57,660 --> 00:02:00,162 he’s suddenly sniffin’ around and it’s givin’ Sean fits. 27 00:02:46,625 --> 00:02:47,793 Come in. 28 00:02:50,963 --> 00:02:53,299 Ambrose called from the airport. 29 00:02:53,465 --> 00:02:55,301 He’ll be here within the hour. 30 00:02:55,467 --> 00:02:57,595 How do you want me to handle it, Sean? 31 00:02:57,761 --> 00:03:01,140 If you hold anything back, it’ll only make him nosier. 32 00:03:01,307 --> 00:03:03,350 Tell him what he wants to know. 33 00:03:03,517 --> 00:03:05,436 We’ll feel our way. 34 00:03:05,603 --> 00:03:07,271 If it comes to relocation... 35 00:03:07,438 --> 00:03:09,607 we’ll fight him, won’t we, Sean? 36 00:03:09,773 --> 00:03:12,109 Yes, Dennis, we’ll fight him. 37 00:03:14,820 --> 00:03:16,864 A friend of my mother’s is arriving this morning. 38 00:03:17,031 --> 00:03:19,366 A Miss J.B. Fletcher. Now, she’s an American. 39 00:03:19,533 --> 00:03:21,702 I’ll be givin’ her a tour of the factory-- 40 00:03:21,869 --> 00:03:24,121 - I’ll be good to her, Sean. - Thanks, Dennis. 41 00:03:24,288 --> 00:03:27,041 Actually, she’s quite a grand lady. You’ll like her. 42 00:03:30,044 --> 00:03:31,754 My goodness, Siobhan. 43 00:03:31,921 --> 00:03:33,714 We might as well be in midtown Manhattan. 44 00:03:33,881 --> 00:03:34,882 Hang on, Mrs. Fletcher. 45 00:03:43,057 --> 00:03:46,435 Mary, mother of... what is he in such a hurry about? 46 00:03:48,103 --> 00:03:50,648 Look, look, enough with the excuses, okay? 47 00:03:50,814 --> 00:03:52,608 I’ll be there in ten minutes. 48 00:03:52,775 --> 00:03:54,400 Then I’ll wanna see those reports I asked for 49 00:03:54,401 --> 00:03:55,903 by fax from New York a day ago. 50 00:03:56,070 --> 00:03:58,530 Great. 51 00:03:58,697 --> 00:04:00,574 He’s already stonewalling. 52 00:04:09,917 --> 00:04:12,252 Mr. Moylan will see you now, Mr. Griffith. 53 00:04:14,213 --> 00:04:16,048 Why don’t the two of you wait in the car? 54 00:04:16,215 --> 00:04:17,633 Darling, can’t we just have Eric 55 00:04:17,800 --> 00:04:19,510 take me to the hotel and come back for you? 56 00:04:19,677 --> 00:04:21,679 Just do what I say, okay? 57 00:04:26,600 --> 00:04:29,728 Patience. We won’t have to put up with him much longer. 58 00:04:32,064 --> 00:04:35,275 May Day this year was the best ever. 59 00:04:35,442 --> 00:04:37,444 The whole thing was ruined terribly 60 00:04:37,611 --> 00:04:39,362 with Mr. Griffith goin’ the way he did that same night. 61 00:04:39,363 --> 00:04:42,032 Ah, Mrs. Fletcher, would you mind terribly if 62 00:04:42,199 --> 00:04:44,952 - I gave a friend a lift into the village? - Oh, not at all. 63 00:04:47,329 --> 00:04:49,409 - Well, good day to you, Billy. - Bless you, Siobhan. 64 00:04:49,540 --> 00:04:53,043 Billy Mahaffy, this is Mrs. Fletcher, from America. 65 00:04:53,210 --> 00:04:55,087 I have to say, you haven’t picked the best time 66 00:04:55,254 --> 00:04:57,297 for a visit to Kilcleer, Mrs. Fletcher. 67 00:04:57,464 --> 00:04:59,758 Right on the heels of Robert’s murder and all. 68 00:04:59,925 --> 00:05:02,011 Well, I’m quite aware of that, Mr. Mahaffy. 69 00:05:02,177 --> 00:05:03,762 Murder? 70 00:05:03,929 --> 00:05:06,473 Ah, don’t be listenin’ to him, Mrs. Fletcher. 71 00:05:06,640 --> 00:05:08,726 You’re daft as they come, Mahaffy. 72 00:05:08,892 --> 00:05:10,894 Everybody knows it was an accident. 73 00:05:11,061 --> 00:05:12,501 A man’s entitled to his own opinion, 74 00:05:12,646 --> 00:05:14,064 wouldn’t you say so, Mrs. Fletcher? 75 00:05:14,231 --> 00:05:18,986 And mine is that Robert Griffith was done away with. 76 00:05:19,153 --> 00:05:20,863 Yeah, I’d be obliged if you’d let me off 77 00:05:21,030 --> 00:05:23,949 at the Karberry arms there, Miss Kennedy. 78 00:05:24,116 --> 00:05:26,952 Pleased to meet you, Mrs. Fletcher. 79 00:05:27,119 --> 00:05:28,537 Likewise, Mr. Mahaffy. 80 00:05:28,704 --> 00:05:30,414 Thank you, Siobhan. 81 00:05:30,581 --> 00:05:32,958 We’ll be seein’ ya, Mr. Mahaffy. 82 00:05:38,547 --> 00:05:41,300 Oh, darling Jessica! 83 00:05:41,467 --> 00:05:43,052 You’re a sight for sore eyes. 84 00:05:43,218 --> 00:05:44,378 Has it only been three years? 85 00:05:44,428 --> 00:05:45,888 A bit more than that. 86 00:05:46,055 --> 00:05:47,890 But you look exactly the same. 87 00:05:48,057 --> 00:05:50,392 Oh, stop it, Fi. It’s not true, but thanks anyway. 88 00:05:50,559 --> 00:05:52,269 You know, all things considered, 89 00:05:52,436 --> 00:05:53,979 you look wonderful, too. 90 00:05:54,146 --> 00:05:55,731 Go on out of that. 91 00:05:55,898 --> 00:05:57,732 Here, give me your coat. I have the tea set out. 92 00:05:57,733 --> 00:05:59,068 Oh, lovely. 93 00:05:59,234 --> 00:06:01,487 Oh, the house is looking glorious. 94 00:06:01,653 --> 00:06:03,280 Thank you. 95 00:06:03,447 --> 00:06:05,324 Draw up to the fire. You must be exhausted. 96 00:06:05,491 --> 00:06:08,035 I just met an old friend of yours, a Mr. Mahaffy. 97 00:06:08,202 --> 00:06:10,871 He certainly has a way with words. 98 00:06:12,706 --> 00:06:16,168 Ages ago, that man won a poetry contest, 99 00:06:16,335 --> 00:06:18,420 and was invited to Belfast to study, 100 00:06:18,587 --> 00:06:19,880 only poor Billy, you know, 101 00:06:20,047 --> 00:06:21,423 he had a likin’ for the grape. 102 00:06:21,590 --> 00:06:23,926 Walked out in front of a truck one night, 103 00:06:24,093 --> 00:06:25,886 spent a year in the hospital, 104 00:06:26,053 --> 00:06:27,679 damaged his leg forever. 105 00:06:27,846 --> 00:06:29,389 Thank you. 106 00:06:29,556 --> 00:06:33,185 You know, that portrait is just as I remember Robert. 107 00:06:33,352 --> 00:06:35,229 Aye, but a little intimidating. 108 00:06:35,395 --> 00:06:38,065 The struggle to keep the mill profitable 109 00:06:38,232 --> 00:06:39,942 made him harsher than he wanted to be. 110 00:06:40,109 --> 00:06:42,528 Though last year, he began to let go a little. 111 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 He’d taken up masonry, as I remember. 112 00:06:45,197 --> 00:06:47,574 Bricks and mortar. 113 00:06:47,741 --> 00:06:49,868 When the steeple of St. Broderick’s blew down in ’89, 114 00:06:50,035 --> 00:06:51,662 he endowed a new one. 115 00:06:51,829 --> 00:06:55,457 He was always up there, fussin’, changin’ things. 116 00:06:55,624 --> 00:06:58,252 He was up checkin’ some masonry the night he fell. 117 00:06:58,418 --> 00:06:59,628 Would you believe a workman 118 00:06:59,795 --> 00:07:02,422 had forgotten to put up a barricade? 119 00:07:02,589 --> 00:07:04,967 Oh, I’m so sorry, Fi. 120 00:07:05,134 --> 00:07:06,552 Thank you, Jess. 121 00:07:06,718 --> 00:07:09,054 But, you know, it’s Sean I worry about now. 122 00:07:09,221 --> 00:07:10,931 He’s not so hard-headed as his father. 123 00:07:11,098 --> 00:07:12,432 And your older son? 124 00:07:12,599 --> 00:07:15,477 Patrick? Don’t you remember, 125 00:07:15,644 --> 00:07:18,480 Patrick dropped out of school and ran off. 126 00:07:18,647 --> 00:07:21,275 You know, it’s been ten years, 127 00:07:21,441 --> 00:07:22,776 and he’s not been back, 128 00:07:22,943 --> 00:07:24,945 and I haven’t heard a word. 129 00:07:39,168 --> 00:07:40,888 Where’s the manager of this place? 130 00:07:40,919 --> 00:07:43,672 He’s over by the bar. 131 00:07:43,839 --> 00:07:45,340 Ambrose Griffith. 132 00:07:45,507 --> 00:07:47,551 Welcome to Karberry Arms, Mr. And Mrs. Griffith. 133 00:07:47,718 --> 00:07:49,927 You’ve two rooms, one for yourselves, and one for your driver. 134 00:07:49,928 --> 00:07:51,388 We’ve ordered the best you’ve got. 135 00:07:51,555 --> 00:07:53,807 It’s the best in all Kilcleer, Mr. Griffith. 136 00:07:53,974 --> 00:07:56,977 Windows to the west with a view of the ocean such as you’ve never seen. 137 00:07:57,144 --> 00:07:59,146 Frankie, show them to their room, huh? 138 00:08:03,984 --> 00:08:05,694 Excuse me, friend. 139 00:08:05,861 --> 00:08:08,113 Let me take a wild guess. 140 00:08:08,280 --> 00:08:10,866 - You’re a birdwatcher. - Right, you are. 141 00:08:11,033 --> 00:08:12,273 Well, I never would’ve guessed, 142 00:08:12,367 --> 00:08:13,727 except for all that paraphernalia. 143 00:08:13,869 --> 00:08:16,455 You know, the Mahaffy spotted Gackle, 144 00:08:16,622 --> 00:08:17,789 very abundant this year. 145 00:08:17,956 --> 00:08:19,666 The marshes are full of ’em. 146 00:08:19,833 --> 00:08:20,953 You got any of them on film? 147 00:08:21,084 --> 00:08:22,586 I have. 148 00:08:31,303 --> 00:08:34,056 And I’m a three-headed donkey. 149 00:08:34,223 --> 00:08:36,683 As you’ve seen, Jessica, we do everything 150 00:08:36,850 --> 00:08:38,518 - in this old plant. - Yes, I can see. 151 00:08:38,685 --> 00:08:41,647 All the flannels, worsteds, tweeds, rugs. 152 00:08:41,813 --> 00:08:43,774 Kilcleer Woollens has always been 153 00:08:43,941 --> 00:08:45,400 the Hallmark of quality. 154 00:08:45,567 --> 00:08:48,195 Well, my mother always swore by your blankets, 155 00:08:48,362 --> 00:08:50,739 and I can see that their quality hasn’t changed one bit. 156 00:08:50,906 --> 00:08:52,991 We try. Cheaper goods-- 157 00:08:53,158 --> 00:08:55,994 Sean, for God’s sake, man. What is in your mind? 158 00:08:56,161 --> 00:08:58,121 Mrs. Fletcher, Dennis Moylan. 159 00:08:58,288 --> 00:09:00,165 - How do you do? - Mrs. Fletcher. 160 00:09:00,332 --> 00:09:03,001 Ambrose Griffith was here lookin’ for the expense reports. 161 00:09:03,168 --> 00:09:05,212 We weren’t to hold anything back, Sean, 162 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 - or have you forgotten? - I, uh... I changed my mind. 163 00:09:08,757 --> 00:09:10,801 What kind of craziness? 164 00:09:10,968 --> 00:09:12,635 There’ll be time enough for expense reports, Dennis. 165 00:09:12,636 --> 00:09:15,681 Robert would’ve said give the man his head. 166 00:09:15,847 --> 00:09:17,349 My father is dead. 167 00:09:19,601 --> 00:09:22,145 Mother wants you to have a throw rug to take back to Cabot Cove. 168 00:09:22,312 --> 00:09:24,481 Dennis has volunteered to help you pick one out. 169 00:09:24,648 --> 00:09:26,191 The car will be waiting. 170 00:09:26,358 --> 00:09:28,026 Thank you so much for the tour, Sean. 171 00:09:28,193 --> 00:09:29,653 - Mrs. Fletcher, please. - Thank you. 172 00:09:32,739 --> 00:09:37,536 Robert would’ve said the foal jumps before he’s got legs to walk. 173 00:09:37,703 --> 00:09:38,787 You don’t mind? 174 00:09:38,954 --> 00:09:41,248 Oh, not at all, no. 175 00:09:41,415 --> 00:09:44,334 You mean, Sean doesn’t have his father’s knack for handling people? 176 00:09:44,501 --> 00:09:48,213 Well, we’ve something of a crisis here, Mrs. Fletcher. 177 00:09:48,380 --> 00:09:50,882 Ambrose Griffith wants to move the company, 178 00:09:51,049 --> 00:09:52,801 lock, stock and barrel, to Sligo. 179 00:09:52,968 --> 00:09:55,094 Half the able-bodied of the village depend upon the mill. 180 00:09:55,095 --> 00:09:57,514 Robert found a location near bandon. 181 00:09:57,681 --> 00:09:59,933 If we have to move, that’s the place to go. 182 00:10:00,100 --> 00:10:01,476 It’s only 20 minutes away. 183 00:10:01,643 --> 00:10:03,395 It’s a very handsome-looking building. 184 00:10:03,562 --> 00:10:04,980 Well, we’ve some new patterns 185 00:10:05,147 --> 00:10:06,773 comin’ off the line by noon tomorrow. 186 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 Little somethin’ to keep you warm 187 00:10:08,650 --> 00:10:10,152 on those cold Cabot Cove nights. 188 00:10:10,319 --> 00:10:11,652 If you have time, we can pop next door 189 00:10:11,653 --> 00:10:13,155 and find something you fancy. 190 00:10:13,322 --> 00:10:14,962 - Oh, I’d love that. - Well, come on then. 191 00:10:20,912 --> 00:10:24,374 The Carillon Bell System quit on us, Mrs. Fletcher. 192 00:10:24,541 --> 00:10:26,793 Now it’s me and the lay helpers 193 00:10:26,960 --> 00:10:29,671 have to do the ringing the old-fashioned way. 194 00:10:29,838 --> 00:10:31,840 Robert Griffith, rest in peace. 195 00:10:36,261 --> 00:10:38,680 Robert was very much into modern technology. 196 00:10:38,847 --> 00:10:41,975 He had two centuries of parish records computerized, 197 00:10:42,142 --> 00:10:44,603 and he put in the carillon. 198 00:10:44,770 --> 00:10:47,939 So much for modernity. Ah, if you can’t find 199 00:10:48,106 --> 00:10:50,442 anything among the headstones... 200 00:10:50,609 --> 00:10:51,942 your family, MacGill, is it, you’re looking for? 201 00:10:51,943 --> 00:10:53,528 Yes. 202 00:10:53,695 --> 00:10:55,322 You’re welcome to use the Church office 203 00:10:55,489 --> 00:10:57,698 - And try the computer. - Well, thank you very much, Father. 204 00:10:57,699 --> 00:10:59,493 Oh, and I’ll be seeing you tonight. 205 00:10:59,659 --> 00:11:01,370 - Dinner at the Griffiths. - Yes. 206 00:11:29,272 --> 00:11:30,774 Sh! 207 00:11:30,941 --> 00:11:32,401 The gancanagh. 208 00:11:32,567 --> 00:11:33,944 The gancanagh’s comin’. 209 00:11:52,587 --> 00:11:54,922 I’ve read several of your books, Mrs. Fletcher. 210 00:11:54,923 --> 00:11:57,134 And I’m distressed 211 00:11:57,300 --> 00:12:00,679 at your apparent disinterest in poison as a means of murder. 212 00:12:00,846 --> 00:12:02,931 Well, Father, if the truth be told, 213 00:12:03,098 --> 00:12:04,975 I prefer the hands-on methods, 214 00:12:05,142 --> 00:12:07,144 if only for their entertainment value. 215 00:12:07,310 --> 00:12:10,188 I mean, do you have a poison of choice? 216 00:12:10,355 --> 00:12:13,191 Indeed. Something at once beautiful and deadly. 217 00:12:13,358 --> 00:12:15,819 Uh, amanita phalloides. 218 00:12:15,986 --> 00:12:17,487 Ah, yes, the death cap mushroom. 219 00:12:17,654 --> 00:12:19,322 Extremely effective. 220 00:12:19,489 --> 00:12:21,575 My preference, though, would be for cyanide 221 00:12:21,741 --> 00:12:22,784 or strychnine. 222 00:12:22,951 --> 00:12:24,953 Both swifter and equally lethal. 223 00:12:25,120 --> 00:12:27,789 For heaven’s sakes, the two of you. 224 00:12:27,956 --> 00:12:30,584 Not after a full meal. 225 00:12:30,750 --> 00:12:32,586 Fiona, you’ve written, how many is it? 226 00:12:32,752 --> 00:12:35,046 Four books on classic irish myths. 227 00:12:35,213 --> 00:12:39,259 Tell me, what is a gancanagh. 228 00:12:39,426 --> 00:12:42,512 A gancanagh’s a member of the Leprechaun family. 229 00:12:42,679 --> 00:12:45,974 Have you been havin’ traffic with a gancanagh, Jessica? 230 00:12:46,141 --> 00:12:49,060 Well, I was in St. Broderick’s graveyard this afternoon, 231 00:12:49,227 --> 00:12:52,689 and there was this very strange woman there. 232 00:12:52,856 --> 00:12:55,567 She seemed to be very troubled by something. 233 00:12:55,734 --> 00:12:57,944 You saw Una O’Reilly, Mrs. Fletcher. 234 00:12:58,111 --> 00:13:01,114 A spinster lady from the village, a sad case. 235 00:13:01,281 --> 00:13:02,741 Una was in St. Broderick’s 236 00:13:02,908 --> 00:13:04,826 the night Robert fell from the belfry. 237 00:13:04,993 --> 00:13:06,578 Oh, dear, how terrible for her. 238 00:13:06,745 --> 00:13:08,747 It did something to the poor woman’s head 239 00:13:08,914 --> 00:13:10,624 to see Robert fall like that. 240 00:13:10,790 --> 00:13:12,250 She seemed almost... 241 00:13:12,417 --> 00:13:13,460 childlike. 242 00:13:13,627 --> 00:13:15,420 Well, truth be told, 243 00:13:15,587 --> 00:13:19,424 Una spends her time playin’ with the wee folk. 244 00:13:19,591 --> 00:13:21,676 Leprechauns and fairies that congregate down below 245 00:13:21,843 --> 00:13:23,678 in the graveyard. 246 00:13:23,845 --> 00:13:26,181 I used to play with them myself when I was a young girl, 247 00:13:26,348 --> 00:13:29,059 and I’m not so old as to be blind to them, either. 248 00:13:29,226 --> 00:13:32,270 Now, Jessica, there’s your gancanagh. 249 00:13:32,437 --> 00:13:35,190 That’s his dudeen, his pipe 250 00:13:35,357 --> 00:13:37,150 that never leaves his mouth. 251 00:13:37,317 --> 00:13:39,277 Handsome fella, isn’t he? 252 00:13:39,444 --> 00:13:42,697 Supposedly makes love to the shepherdesses and the milkmaids, 253 00:13:42,864 --> 00:13:44,074 if you please. 254 00:13:44,241 --> 00:13:45,825 I’m not sure I’d like that. 255 00:13:45,992 --> 00:13:47,992 Makin’ love to me fella with his pipe in his mouth. 256 00:13:48,119 --> 00:13:50,455 Look, to put it simply, Sean, 257 00:13:50,622 --> 00:13:52,248 I’m gonna take over the direction of the company. 258 00:13:52,249 --> 00:13:54,543 It’s goin’ nowhere but down right now. 259 00:13:54,709 --> 00:13:57,462 I have a plan that’ll produce profits within a year. 260 00:13:57,629 --> 00:13:59,923 Well, then, let’s discuss your expertise. 261 00:14:00,090 --> 00:14:03,301 As I understand it, you’ve made a fortune in cut-rate TV’s and VCR's. 262 00:14:03,468 --> 00:14:05,136 - Yeah. - My congratulations, 263 00:14:05,303 --> 00:14:07,097 but they’re not the same as Woollens. 264 00:14:07,264 --> 00:14:09,724 The game’s the same. It’s called selling at a profit. 265 00:14:09,891 --> 00:14:11,268 Ambrose, forgive me, 266 00:14:11,434 --> 00:14:14,646 but how can you possibly know enough about the company 267 00:14:14,813 --> 00:14:17,983 to have such strong opinions? You haven’t been here. 268 00:14:18,149 --> 00:14:20,549 You’ve never taken much of an interest in the company, Fiona. 269 00:14:20,694 --> 00:14:23,822 Why now, unless it’s to protect Sean’s situation. 270 00:14:23,989 --> 00:14:25,574 Just cool it, Sean. 271 00:14:25,740 --> 00:14:28,243 I didn’t mean it the way it sounded, okay? 272 00:14:32,622 --> 00:14:35,333 Forgive the interruption, ladies and gents, 273 00:14:35,500 --> 00:14:37,294 but I understand my cousin Ambrose 274 00:14:37,460 --> 00:14:39,087 has plans for our company, 275 00:14:39,254 --> 00:14:40,796 and I’m here to put in my shilling’s worth. 276 00:14:40,797 --> 00:14:43,091 Patrick, you’re back! 277 00:14:43,258 --> 00:14:45,844 Patrick, I don’t believe my eyes. 278 00:14:46,011 --> 00:14:47,846 Look at you. You’re so handsome. 279 00:14:48,013 --> 00:14:49,848 Stop it, mother. 280 00:14:50,015 --> 00:14:52,224 You’ll be havin’ to bar the door from every girl in the county. 281 00:14:52,225 --> 00:14:54,436 God, you’re as beautiful as ever. 282 00:14:56,688 --> 00:14:58,288 And you’re still the ugly little bastard 283 00:14:58,356 --> 00:15:00,025 I left behind. 284 00:15:00,191 --> 00:15:02,027 You’re here in the Nick of time, man! 285 00:15:03,820 --> 00:15:05,030 Cousin Ambrose. 286 00:15:05,196 --> 00:15:07,657 You look pretty much the same. 287 00:15:07,824 --> 00:15:10,994 Still breakin’ other kids’ toys because you can’t have ’em to yourself? 288 00:15:11,161 --> 00:15:13,830 You haven’t changed much yourself. Still into games, huh? 289 00:15:13,997 --> 00:15:16,207 Oh, it’s no game, Ambrose. 290 00:15:16,374 --> 00:15:18,418 You may as well know that I have no intention 291 00:15:18,585 --> 00:15:19,836 of letting you or anybody else 292 00:15:20,003 --> 00:15:21,921 take my father’s company over, move it, 293 00:15:22,088 --> 00:15:24,174 or otherwise meddle in my family’s business. 294 00:15:24,341 --> 00:15:25,717 Your father disowned you. 295 00:15:25,884 --> 00:15:28,094 You have no shares in this company. 296 00:15:28,261 --> 00:15:30,013 You and your brother will have no choice 297 00:15:30,180 --> 00:15:32,015 in this matter. 298 00:15:33,642 --> 00:15:35,977 I think we better get back to the hotel. 299 00:15:36,144 --> 00:15:38,104 Excuse us. 300 00:15:55,622 --> 00:15:57,702 I had a chat with your mother at breakfast, 301 00:15:57,832 --> 00:15:59,542 and I think I’ve persuaded her 302 00:15:59,709 --> 00:16:01,503 to get back to her writing. 303 00:16:01,670 --> 00:16:04,255 Sure enough. She had her notebook out when we left. 304 00:16:04,422 --> 00:16:06,341 Father’s death had its effect on her, I guess. 305 00:16:06,508 --> 00:16:09,511 Well, I’d expect that. What about you? 306 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 Sorry. 307 00:16:11,554 --> 00:16:13,430 I used to think it was him seein’ his own worst side in me, 308 00:16:13,431 --> 00:16:16,059 but he never dealt even-handedly between Sean and me. 309 00:16:16,226 --> 00:16:18,687 If there was a punishment, I took the brunt. 310 00:16:19,562 --> 00:16:21,940 So you ran off. 311 00:16:22,107 --> 00:16:23,227 Must’ve been very difficult, 312 00:16:23,358 --> 00:16:25,318 working and getting a degree. 313 00:16:25,860 --> 00:16:27,570 Well, it could’ve been worse. 314 00:16:27,737 --> 00:16:29,655 But all through school, I had this anonymous benefactor 315 00:16:29,656 --> 00:16:31,365 sending me money orders every month like clockwork. 316 00:16:31,366 --> 00:16:32,742 Fiona? 317 00:16:32,909 --> 00:16:34,744 No. Mother never knew where I’d gone to. 318 00:16:34,994 --> 00:16:37,580 But when the old man died, it was time to come home. 319 00:16:37,747 --> 00:16:39,040 So here I am. 320 00:16:40,500 --> 00:16:41,835 I’m sorry about last night. 321 00:16:42,001 --> 00:16:44,295 After ten years, I should’ve held my tongue. 322 00:16:44,462 --> 00:16:46,798 For a few hours, anyway. 323 00:16:55,473 --> 00:16:57,308 Oh, God. 324 00:17:02,439 --> 00:17:04,149 I wanna leave him now. 325 00:17:04,315 --> 00:17:07,235 No. Just a little while longer. 326 00:17:07,402 --> 00:17:08,987 If we handle it properly, 327 00:17:09,154 --> 00:17:11,197 you’ll come away with some money, 328 00:17:11,364 --> 00:17:14,242 and we’ll find a place, we’ll never have to work another day. 329 00:17:14,409 --> 00:17:16,202 How about Ibiza? 330 00:17:18,121 --> 00:17:19,330 What about Monaco? 331 00:17:19,497 --> 00:17:21,833 I could empty some wallets in Monaco. 332 00:17:35,180 --> 00:17:37,474 Oh, come on. Where the hell did you get these numbers? 333 00:17:37,640 --> 00:17:39,851 Patrick, give me a break. 334 00:17:40,018 --> 00:17:41,894 Your brother’s own people came up with the cost versus revenue runs. 335 00:17:41,895 --> 00:17:43,604 He’s had ’em hidden under his bed, for all I know. 336 00:17:43,605 --> 00:17:46,566 - Sean? - The numbers are accurate, Patrick. 337 00:17:46,733 --> 00:17:48,902 So we have a problem. 338 00:17:49,068 --> 00:17:51,112 But movin’ us all the way to Sligo isn’t gonna help. 339 00:17:51,279 --> 00:17:52,739 With all due respect, Mr. Griffith, 340 00:17:52,906 --> 00:17:54,546 you can’t move the company that far away. 341 00:17:54,699 --> 00:17:56,701 I can do any damn thing I want, Mr. Moylan, 342 00:17:56,868 --> 00:17:59,704 just as long as it’s in the best interests of this company. 343 00:17:59,871 --> 00:18:01,498 One thing neither one of you know. 344 00:18:01,664 --> 00:18:03,374 I was in contact with your father. 345 00:18:03,541 --> 00:18:05,251 Yeah, it took a lot of talking, 346 00:18:05,418 --> 00:18:06,920 but before he died, he saw the light. 347 00:18:07,086 --> 00:18:08,962 He was prepared to move this company up to Sligo. 348 00:18:08,963 --> 00:18:10,048 You’re lyin’! 349 00:18:10,215 --> 00:18:11,633 Okay, okay. 350 00:18:11,800 --> 00:18:13,510 Here. Letters from the Board of Directors, 351 00:18:13,676 --> 00:18:15,345 nominating me Chairman and CEO, 352 00:18:15,512 --> 00:18:17,680 endorsing my plan. 353 00:18:17,847 --> 00:18:19,407 I figured I’d hold off showing you this 354 00:18:19,516 --> 00:18:21,935 to see if there was anyone I could leave in place 355 00:18:22,101 --> 00:18:23,269 to run things my way. 356 00:18:23,436 --> 00:18:25,230 Clearly, that’s out of the question. 357 00:18:25,396 --> 00:18:27,315 I’m gonna have to bring in my own people. 358 00:18:27,482 --> 00:18:29,162 Patrick, you’ve been out of this business. 359 00:18:29,234 --> 00:18:32,821 But, Sean, I am willing to keep you on in a modest capacity 360 00:18:32,987 --> 00:18:35,406 with the understanding that you have no say in 361 00:18:35,573 --> 00:18:36,907 the day-to-day operation of this business. 362 00:18:36,908 --> 00:18:37,992 Understand something. 363 00:18:38,159 --> 00:18:40,328 You’ll never have the pleasure of me muckin’ about 364 00:18:40,495 --> 00:18:42,038 any company of yours, 365 00:18:42,205 --> 00:18:44,582 and I’ll see ya dead before I let Sean stay on 366 00:18:44,749 --> 00:18:46,918 in any bloody modest capacity. 367 00:18:49,379 --> 00:18:52,799 All right. Stay out of it, both of you. 368 00:18:55,343 --> 00:18:58,805 Far as I can see, you do your work, 369 00:18:58,972 --> 00:19:01,307 you keep your nose clean, you I’ll be keeping, 370 00:19:01,474 --> 00:19:04,561 assuming you can adapt to my ways. 371 00:19:17,282 --> 00:19:19,075 So... 372 00:19:19,242 --> 00:19:21,244 where have you been all day? 373 00:19:21,411 --> 00:19:24,122 Well, actually, I took the car and went sightseeing. 374 00:19:24,289 --> 00:19:27,208 What? Communing with nature? 375 00:19:29,127 --> 00:19:32,589 I got better ones if you’re interested. 376 00:19:32,755 --> 00:19:35,008 More intimate, if you know what I mean. 377 00:19:37,635 --> 00:19:40,430 Ambrose, what did you expect? 378 00:19:40,597 --> 00:19:43,433 I mean, you haven’t been near me in over a year. 379 00:19:43,600 --> 00:19:46,811 And you and Eric have been making up for lost time, haven’t you? 380 00:19:46,978 --> 00:19:48,186 Just don’t forget to tell him that he’s fired. 381 00:19:48,187 --> 00:19:49,522 Ambrose-- 382 00:19:49,689 --> 00:19:52,150 Emily, I’m suing for divorce. 383 00:19:52,317 --> 00:19:55,278 I’ve had you followed for the last six months. 384 00:19:55,445 --> 00:19:58,072 And lawyers tell me there’s not gonna be any division of property, 385 00:19:58,239 --> 00:20:00,116 no alimony. 386 00:20:00,283 --> 00:20:04,996 So, sleep wherever you want. 387 00:20:05,163 --> 00:20:07,707 Just make sure it’s not in this hotel. 388 00:20:28,311 --> 00:20:30,104 I need to see you. 389 00:20:30,271 --> 00:20:31,731 No, now. 390 00:20:59,092 --> 00:21:02,095 Emily, have you seen Patrick? My son, Patrick. 391 00:21:02,261 --> 00:21:03,471 Oh, no, I haven’t. 392 00:21:03,638 --> 00:21:07,100 Where on earth has that boy got to? 393 00:21:08,726 --> 00:21:10,853 - Two gin fizzes, please. - Right. 394 00:21:11,020 --> 00:21:12,689 Billy. 395 00:21:31,165 --> 00:21:32,458 Mrs. Griffith. 396 00:21:38,673 --> 00:21:41,259 You’re lookin’ real spiffy. 397 00:21:41,426 --> 00:21:43,261 Well, thank you, Sean. 398 00:21:43,428 --> 00:21:45,638 Can’t let reality get us down, now, can we? 399 00:21:45,805 --> 00:21:48,558 And now, ladies and gentlemen, 400 00:21:48,725 --> 00:21:51,019 once again, let’s give a big hand 401 00:21:51,185 --> 00:21:53,980 for the Balynoe Tripsters! 402 00:22:16,502 --> 00:22:18,337 Isn’t it beautiful, Jessica? 403 00:22:18,504 --> 00:22:21,591 Young people maintaining their traditions. 404 00:22:21,758 --> 00:22:23,843 I just love it, Fi. 405 00:22:24,010 --> 00:22:26,679 With all the excitement, Mr. Griffith, I forgot to give you this. 406 00:22:26,846 --> 00:22:28,765 Thought it might be important. 407 00:22:52,997 --> 00:22:55,625 Ah, Patrick! You scared me. 408 00:22:55,792 --> 00:22:58,836 We can go now. The contest’s almost over. 409 00:22:59,003 --> 00:23:01,464 No, Siobhan, there’s something I have to do first. 410 00:23:01,631 --> 00:23:03,341 - Patrick! - Look, Siobhan. 411 00:23:03,508 --> 00:23:05,551 I’ll meet you at the lake later, I promise. 412 00:23:34,080 --> 00:23:35,998 I was on my way. Do you need a lift? 413 00:23:36,165 --> 00:23:38,459 Oh, yes, please. The jet lag is really getting to me. 414 00:24:21,794 --> 00:24:23,671 All right. 415 00:24:23,838 --> 00:24:25,715 Let’s stop playin’ around, huh? 416 00:24:25,882 --> 00:24:27,425 Are you here or what? 417 00:24:39,729 --> 00:24:41,062 Do the bells always ring at 10 o'clock? 418 00:24:41,063 --> 00:24:43,191 Church bells? 419 00:24:43,357 --> 00:24:46,819 There’s no one... 420 00:24:46,986 --> 00:24:48,821 nobody rings the Church bells after 6 o'clock. 421 00:24:48,988 --> 00:24:50,865 And I locked the place tight. 422 00:24:51,032 --> 00:24:53,159 And there’s money in the office. 423 00:24:53,326 --> 00:24:54,994 Come along, Jessica. 424 00:25:19,268 --> 00:25:21,062 Pending the full coroner’s report 425 00:25:21,229 --> 00:25:23,439 we’ll assume the obvious for now 426 00:25:23,606 --> 00:25:27,068 that Mr. Griffith died of strangulation, 427 00:25:27,235 --> 00:25:30,363 grabbin’ the bell rope in the last throes of life, 428 00:25:30,529 --> 00:25:33,658 at approximately 10 p.m. last night. 429 00:25:33,824 --> 00:25:36,160 Murder in the parish is bad enough. 430 00:25:36,327 --> 00:25:40,206 Wait till that Curmudgeon Bishop Joyce hears it was in my Church. 431 00:25:42,416 --> 00:25:46,462 You know, I think that I could give you a more precise fix 432 00:25:46,629 --> 00:25:48,381 on the time, Sergeant Boyle. 433 00:25:48,547 --> 00:25:49,632 Yes, Mrs. Fletcher. 434 00:25:49,799 --> 00:25:51,216 When I heard the bells start to ring, 435 00:25:51,217 --> 00:25:54,387 I happened to look at my watch; it was 10:04. 436 00:25:54,553 --> 00:25:56,931 10:04. Thank you. 437 00:25:57,098 --> 00:25:58,516 Father Timothy recalls-- 438 00:25:58,683 --> 00:26:01,394 Have you considered that there may be a connection 439 00:26:01,560 --> 00:26:05,564 between Robert Griffith’s presumed accidental death and this one? 440 00:26:05,731 --> 00:26:07,900 I’ve heard those stories, Mrs. Fletcher. 441 00:26:08,067 --> 00:26:09,902 He recalls locking the Church 442 00:26:10,069 --> 00:26:12,446 before leaving for the dance contest. 443 00:26:12,613 --> 00:26:15,032 There’s a broken window in the alcove of the Bell Tower, 444 00:26:15,199 --> 00:26:17,451 - which probably gave the killer... - Sergeant. 445 00:26:17,618 --> 00:26:21,455 Oh. Curtain cord, I expect. 446 00:26:21,622 --> 00:26:23,624 A fella could buy some of this 447 00:26:23,791 --> 00:26:27,420 at any of a dozen shops and no one would be the wiser. 448 00:26:27,586 --> 00:26:30,256 You’re assuming the murderer was a man, then, Sergeant Boyle? 449 00:26:30,423 --> 00:26:32,258 I’m assuming nothing, Mrs. Fletcher. 450 00:26:32,425 --> 00:26:33,592 It could’ve been a woman. 451 00:26:33,759 --> 00:26:35,469 A strong woman, yes. 452 00:26:35,636 --> 00:26:37,638 You better get started on the shops. 453 00:26:37,805 --> 00:26:40,099 Sergeant, there’s just one other thing. 454 00:26:40,266 --> 00:26:42,977 Last night, just before the dance contest started, 455 00:26:43,144 --> 00:26:45,563 I noticed the bartender at the Karberry Arms 456 00:26:45,730 --> 00:26:48,607 hand a message to Mr. Griffith. 457 00:26:48,774 --> 00:26:50,275 It was in the victim’s pocket, Mrs. Fletcher. 458 00:26:50,276 --> 00:26:52,278 It called urgently for a meeting here, 459 00:26:52,445 --> 00:26:54,822 but it didn’t say when or who it was, 460 00:26:54,989 --> 00:26:56,449 as if he... 461 00:26:56,615 --> 00:26:59,785 or she, wished to remain anonymous. 462 00:26:59,952 --> 00:27:01,619 If it was from the killer, that might suggest 463 00:27:01,620 --> 00:27:03,205 he or she broke in through the window, 464 00:27:03,372 --> 00:27:05,916 opened the door from the inside, 465 00:27:06,083 --> 00:27:07,293 so that Ambrose could come in, 466 00:27:07,460 --> 00:27:09,337 and then, lay in wait for him. 467 00:27:09,503 --> 00:27:14,342 It might suggest that, Mrs. Fletcher. 468 00:27:14,508 --> 00:27:16,093 Good day. 469 00:27:54,048 --> 00:27:55,966 You on to something, Jessica? 470 00:27:56,133 --> 00:27:57,927 Oh, perhaps nothing. 471 00:28:00,262 --> 00:28:03,099 Has anybody swept the floor in here since last night? 472 00:28:03,265 --> 00:28:04,642 Not to my knowledge, no. 473 00:28:04,809 --> 00:28:06,685 Father, you told the detectives 474 00:28:06,852 --> 00:28:08,395 that you had a number of parishioners with keys 475 00:28:08,396 --> 00:28:11,023 - to the Church. - Yes. The Sextons. 476 00:28:11,190 --> 00:28:12,608 Can you tell me who they are? 477 00:28:12,775 --> 00:28:14,610 I can do better than that. 478 00:28:14,777 --> 00:28:17,405 I have a list here... someplace. 479 00:28:17,571 --> 00:28:19,990 Gave a copy to Sergeant Boyle. 480 00:28:21,909 --> 00:28:23,911 There it is here. 481 00:28:28,541 --> 00:28:30,292 Oh, thank you. 482 00:28:30,459 --> 00:28:32,086 Dennis Moylan, Francis O’Hara, 483 00:28:32,253 --> 00:28:34,338 Sean Griffith, Bernard McEldewey, 484 00:28:34,505 --> 00:28:36,507 Edmond O’Donald, Andy Noonan, 485 00:28:36,674 --> 00:28:38,759 Jim Duggan, and Bill Mahaffy. 486 00:28:38,926 --> 00:28:40,566 And there’s one more that’s not on there. 487 00:28:40,636 --> 00:28:42,972 Una O’Reilly. She comes in and sweeps. 488 00:28:46,016 --> 00:28:48,394 Your husband and I had our differences, 489 00:28:48,561 --> 00:28:50,521 but for a short a time as I knew him, 490 00:28:50,688 --> 00:28:52,273 I’ll respect his memory 491 00:28:52,440 --> 00:28:54,233 as a dedicated businessman. 492 00:28:54,400 --> 00:28:56,444 My profoundest regrets, Mrs. Griffith. 493 00:28:56,610 --> 00:28:57,945 Thank you. 494 00:29:00,281 --> 00:29:03,117 I’ve never in my life heard such smarmy pontification. 495 00:29:03,284 --> 00:29:05,785 Sure, you’re as happy as the rest of ’em to see Ambrose put away. 496 00:29:05,786 --> 00:29:07,621 Go home to your bottle, Mahaffy. 497 00:29:07,788 --> 00:29:09,331 So the factory stays? 498 00:29:09,498 --> 00:29:12,918 Or might it move mysteriously to that plot up near Bandon? 499 00:29:13,085 --> 00:29:14,378 You’ve had too much to drink. 500 00:29:14,545 --> 00:29:16,130 I’m not accusin’ you of murder, boyo. 501 00:29:16,297 --> 00:29:17,465 You’re too much of a coward. 502 00:29:17,631 --> 00:29:19,300 As usual, you got your bleedin’ nose 503 00:29:19,467 --> 00:29:22,219 too far into other people’s business. 504 00:29:24,388 --> 00:29:27,016 There’s a little refreshment this evening, Billy. 505 00:29:27,183 --> 00:29:28,517 You’ll come by, won’t you? 506 00:29:28,684 --> 00:29:30,102 Oh, you can count on me. 507 00:29:34,648 --> 00:29:36,150 I’ve reached ’em all. 508 00:29:36,317 --> 00:29:38,694 The directors of Kilcleer Woollens. All eight of ’em. 509 00:29:38,861 --> 00:29:41,655 - First, there’ll be no moving to Sligo. - Good Lord! 510 00:29:41,822 --> 00:29:43,742 And the directors have agreed to take the company 511 00:29:43,866 --> 00:29:45,242 whichever way you see fit, Sean. 512 00:29:47,495 --> 00:29:49,579 There’s still someone we should be worried about, brother. 513 00:29:49,580 --> 00:29:51,165 Who the hell’s that? 514 00:29:51,332 --> 00:29:53,334 Terry Boyle. A homicide detective down from Bandon. 515 00:29:53,501 --> 00:29:55,294 What, are you daft? 516 00:29:55,461 --> 00:29:57,462 What’s a bloody homicide detective got to do with the mill, 517 00:29:57,463 --> 00:29:58,797 or you and me? 518 00:29:58,964 --> 00:30:01,091 Don’t underestimate him, Patrick. 519 00:30:01,258 --> 00:30:03,677 If I was the one who did Ambrose in, 520 00:30:03,844 --> 00:30:05,346 I’d be worried about Terry Boyle. 521 00:30:05,513 --> 00:30:08,140 Hey, Sean, for God’s sakes, 522 00:30:08,307 --> 00:30:11,310 don’t look at me like I was a Ruddy mad-dog killer. 523 00:30:11,477 --> 00:30:14,146 If you did it, tell me now. 524 00:30:14,313 --> 00:30:15,564 I’ll help you with a story, 525 00:30:15,731 --> 00:30:17,023 like it was Ambrose goin’ after you, 526 00:30:17,024 --> 00:30:18,358 and you killed him in self-defense. 527 00:30:18,359 --> 00:30:19,818 Ten years, and I’ve come back 528 00:30:19,985 --> 00:30:21,946 to find my brother’s gone off his trolley. 529 00:30:22,112 --> 00:30:23,906 The man had his neck wrung, Sean. 530 00:30:24,073 --> 00:30:25,324 You call that self-defense? 531 00:30:25,491 --> 00:30:26,825 How did you know that? 532 00:30:26,992 --> 00:30:28,869 Boyle hasn’t told anybody how Ambrose died. 533 00:30:40,839 --> 00:30:43,217 Well, there you are, Mrs. Fletcher. Been looking for you. 534 00:30:43,384 --> 00:30:45,135 Ah, Mr. Moylan. 535 00:30:45,302 --> 00:30:47,680 This is a grand spot for a garden, isn’t it? 536 00:30:47,846 --> 00:30:49,890 Isn’t it? It’s perfectly beautiful. 537 00:30:50,057 --> 00:30:52,518 I just wanted to tell you that the lap rug 538 00:30:52,685 --> 00:30:54,936 is wrapped up properly and I’ll see to it it’s sent you on Monday. 539 00:30:54,937 --> 00:30:56,355 Oh, thank you, Mr. Moylan. 540 00:30:56,522 --> 00:30:58,148 That’s very kind of you. 541 00:30:58,315 --> 00:30:59,441 Well, I’m off then. 542 00:31:04,321 --> 00:31:07,032 - Mrs. Fletcher, Mrs. Fletcher. - Siobhan. 543 00:31:07,199 --> 00:31:10,035 The Sergeant’s got his mind set on the wrong fella. 544 00:31:10,202 --> 00:31:12,246 - Who are you talking about? - Patrick. 545 00:31:12,413 --> 00:31:15,541 Everybody knows him and Ambrose came close to hittin’ each other 546 00:31:15,708 --> 00:31:17,876 the other day. Mrs. Fletcher, you’ve got to believe me. 547 00:31:18,043 --> 00:31:19,837 Patrick couldn’t kill anybody. 548 00:31:20,004 --> 00:31:23,924 Siobhan, tell me the truth about you and Patrick. 549 00:31:24,091 --> 00:31:27,511 You knew each other before the other night, didn’t you? 550 00:31:27,678 --> 00:31:28,762 Two months ago, 551 00:31:28,929 --> 00:31:30,723 the day before May Day, 552 00:31:30,889 --> 00:31:32,975 Patrick came here, plannin’ to meet someone, 553 00:31:33,142 --> 00:31:35,019 but plannin’ to leave right away. 554 00:31:35,185 --> 00:31:37,229 - Who was he going to meet? - I don’t know. 555 00:31:37,396 --> 00:31:38,938 But that night, we were at the same table 556 00:31:38,939 --> 00:31:39,982 at the Creepy Crawly. 557 00:31:40,149 --> 00:31:41,567 I’m sorry. What? 558 00:31:41,734 --> 00:31:43,944 A pub us younger people go to. 559 00:31:44,111 --> 00:31:46,280 We hit it off, if you know what I mean. 560 00:31:46,447 --> 00:31:48,282 He knew I worked for his mother, 561 00:31:48,449 --> 00:31:50,242 but I never knew he was her son. 562 00:31:50,409 --> 00:31:52,578 We even had a weekend together at Dingle Bay, 563 00:31:52,745 --> 00:31:55,205 and we wrote to each other after that. 564 00:31:55,372 --> 00:31:58,250 But he never came back here. 565 00:31:58,417 --> 00:32:00,044 I guess I should’ve suspected something. 566 00:32:00,210 --> 00:32:01,378 What do you mean? 567 00:32:01,545 --> 00:32:02,985 Well, he was always on my back about 568 00:32:03,005 --> 00:32:05,007 what was goin’ on with the mill. 569 00:32:05,174 --> 00:32:07,843 And the family, and about Ambrose comin’. 570 00:32:08,010 --> 00:32:10,137 You’re sure that he never told you whom he was meeting 571 00:32:10,304 --> 00:32:11,889 in Kilcleer? 572 00:32:12,056 --> 00:32:14,975 Never. When I found out who he really was, 573 00:32:15,142 --> 00:32:17,978 Patrick Griffith, well, my heart was so full. 574 00:32:18,145 --> 00:32:20,939 I was so proud of him the way he stood up to Ambrose 575 00:32:21,106 --> 00:32:22,775 and took charge of things the way he did. 576 00:32:22,941 --> 00:32:24,360 Look, Siobhan, 577 00:32:24,526 --> 00:32:26,737 Sergeant Boyle will want to know where Patrick was 578 00:32:26,904 --> 00:32:28,489 at the time of the murder. 579 00:32:28,656 --> 00:32:30,032 He promised to meet me, 580 00:32:30,199 --> 00:32:32,117 but he never came. 581 00:32:32,284 --> 00:32:34,536 I know what you’re thinkin’, Mrs. Fletcher, 582 00:32:34,703 --> 00:32:36,538 and I’m thinkin’ the same thing. 583 00:32:36,705 --> 00:32:38,582 They’ll say he did in his own father, 584 00:32:38,749 --> 00:32:40,376 and now, he killed Ambrose, too. 585 00:32:40,542 --> 00:32:42,795 He had every reason to do both. 586 00:32:42,961 --> 00:32:45,381 We’ll see about that, Siobhan. 587 00:32:55,724 --> 00:32:57,164 I’m off to the village now, Jessica, 588 00:32:57,309 --> 00:32:59,019 if there’s anything you need. 589 00:32:59,186 --> 00:33:00,896 What I really need is a dust cloth. 590 00:33:01,063 --> 00:33:02,898 Don’t you ever use this thing? 591 00:33:03,065 --> 00:33:06,235 Ah, the infernal gadget got the better of me, I’m afraid. 592 00:33:06,402 --> 00:33:08,320 It’s your forbearers you’re after, is it? 593 00:33:08,487 --> 00:33:10,072 Well, hopefully, yes. 594 00:33:10,239 --> 00:33:11,865 Well, good luck then. 595 00:33:12,032 --> 00:33:14,034 Thank you, Father. 596 00:33:14,201 --> 00:33:17,705 Actually, it’s not the MacGills that I am interested in. 597 00:34:14,845 --> 00:34:17,222 Oh, you’re after seein’ ’em, too, are ya? 598 00:34:17,389 --> 00:34:19,057 The sidhe. 599 00:34:19,224 --> 00:34:20,768 The sidhe? 600 00:34:20,934 --> 00:34:23,061 Aye, the fairies, as if you didn’t know. 601 00:34:23,228 --> 00:34:25,898 Now’s the best time to see them. 602 00:34:26,064 --> 00:34:27,900 Dusk and midnight. 603 00:34:28,066 --> 00:34:30,694 May Day was better still. 604 00:34:30,861 --> 00:34:32,570 There were hundreds of ’em cavortin’ around. 605 00:34:32,571 --> 00:34:34,323 Shameless, they were. 606 00:34:34,490 --> 00:34:36,700 But they didn’t go near the tower. 607 00:34:36,867 --> 00:34:37,868 Why was that? 608 00:34:38,035 --> 00:34:40,370 The gancanagh be there. 609 00:34:40,537 --> 00:34:42,039 That’s why. 610 00:34:42,206 --> 00:34:43,665 You told me about them. 611 00:34:43,832 --> 00:34:46,210 Who is the gancanagh, Una? 612 00:34:46,376 --> 00:34:48,629 Him. 613 00:34:48,796 --> 00:34:51,548 He’s a fella that smiles and does ya in. 614 00:34:51,715 --> 00:34:53,383 Oh. 615 00:34:53,550 --> 00:34:57,930 And was the gancanagh there on May Day night, 616 00:34:58,096 --> 00:35:00,390 when Robert fell from the tower? 617 00:35:02,518 --> 00:35:05,187 And was the gancanagh there last night, 618 00:35:05,354 --> 00:35:07,606 when the American man died? 619 00:35:16,657 --> 00:35:18,158 Fiona? 620 00:35:19,660 --> 00:35:21,954 I thought Sergeant Boyle had left. 621 00:35:22,120 --> 00:35:24,331 Oh, Jessica, he’s taking my son. 622 00:35:24,498 --> 00:35:26,542 They think he murdered Ambrose. 623 00:35:42,057 --> 00:35:44,935 That message for Ambrose was from Patrick. 624 00:35:45,102 --> 00:35:46,979 But Patrick only wanted to set up a meeting 625 00:35:47,145 --> 00:35:49,106 to stave off a fight. 626 00:35:50,858 --> 00:35:52,698 His fingerprints were all over the broken glass 627 00:35:52,818 --> 00:35:53,694 from the Church window. 628 00:35:53,777 --> 00:35:55,779 Even on the handle of a broom. 629 00:35:55,946 --> 00:35:58,949 Now what on earth was that boy up to, Jessica? 630 00:35:59,116 --> 00:36:02,536 Look, Fiona, I am not convinced that Patrick killed Ambrose. 631 00:36:02,703 --> 00:36:04,580 And with your help, I can prove it. 632 00:36:04,746 --> 00:36:06,707 Well, tell me how. 633 00:36:06,874 --> 00:36:07,874 The truth. 634 00:36:08,000 --> 00:36:10,961 Fiona, Una O’Reilly 635 00:36:11,128 --> 00:36:13,755 was emotionally involved with Robert. 636 00:36:15,007 --> 00:36:18,969 Oh, was it Graham Greene who said somewhere 637 00:36:19,136 --> 00:36:22,806 that every novelist has a splinter of ice in her heart? 638 00:36:27,227 --> 00:36:29,104 They were lovers. 639 00:36:29,271 --> 00:36:30,856 Since she was 16. 640 00:36:31,023 --> 00:36:33,901 It started just after Patrick was born. 641 00:36:34,067 --> 00:36:35,777 Oh, Fi. 642 00:36:35,944 --> 00:36:38,071 Oh, I adjusted. 643 00:36:38,238 --> 00:36:40,449 I learned to live with it. 644 00:36:40,616 --> 00:36:43,285 Would else could I do? 645 00:36:43,452 --> 00:36:47,623 Only now, poor Una, well, she mourns Robert in the old way. 646 00:36:48,749 --> 00:36:50,083 This morning at the Church, 647 00:36:50,250 --> 00:36:52,419 I ran across the Griffith records, 648 00:36:52,586 --> 00:36:54,838 and I got confused by some of the dates. 649 00:36:55,005 --> 00:36:56,506 The births, the weddings. 650 00:36:56,673 --> 00:36:59,509 Well, what’s my family business got to do 651 00:36:59,676 --> 00:37:01,470 with the MacGills? 652 00:37:01,637 --> 00:37:04,222 Look, I’m talking about you and Bill Mahaffy. 653 00:37:06,850 --> 00:37:09,519 We were very close once. 654 00:37:09,686 --> 00:37:12,814 Now that’s something of an understatement, fi. 655 00:37:14,566 --> 00:37:17,444 Billy left for Belfast in February of ’63, 656 00:37:17,611 --> 00:37:19,988 you married Robert two months later, April 10th. 657 00:37:20,155 --> 00:37:22,115 Patrick was born November 13th. 658 00:37:22,282 --> 00:37:24,201 Now I was at your wedding, and I remember you 659 00:37:24,368 --> 00:37:27,371 being a touch ill that day, and it never occurred to me 660 00:37:27,537 --> 00:37:29,777 that you might have been suffering from morning sickness. 661 00:37:31,583 --> 00:37:33,710 Billy and I were crazy about each other. 662 00:37:33,877 --> 00:37:37,047 Before he left, we made love just once. 663 00:37:37,214 --> 00:37:39,925 Like they say, that’s all it takes. 664 00:37:40,092 --> 00:37:43,679 Up there in Belfast, he had that silly accident 665 00:37:43,845 --> 00:37:44,845 that almost killed him. 666 00:37:44,972 --> 00:37:47,724 I didn’t know, Jess. 667 00:37:47,891 --> 00:37:50,352 All I knew was that he’d stopped writing. 668 00:37:50,519 --> 00:37:51,645 He just vanished. 669 00:37:51,812 --> 00:37:53,647 And Robert? 670 00:37:53,814 --> 00:37:56,858 Robert. He’d been after me, very insistent. 671 00:37:57,025 --> 00:37:59,695 Very worried, Robert was. 672 00:37:59,861 --> 00:38:02,239 I remember your wedding came on rather short notice. 673 00:38:04,574 --> 00:38:08,328 Later, I found out that Billy had been in a coma for ten weeks. 674 00:38:08,495 --> 00:38:11,415 Robert was a bright man, he didn’t need an adding machine 675 00:38:11,581 --> 00:38:14,292 to know that Billy and I had been close. 676 00:38:14,459 --> 00:38:16,336 He never forgave me. 677 00:38:16,503 --> 00:38:18,338 Neither did Billy. 678 00:38:18,505 --> 00:38:20,298 If anyone paid the price, 679 00:38:20,465 --> 00:38:22,634 it was Billy’s poor child. 680 00:38:24,344 --> 00:38:26,430 Poor Patrick. 681 00:38:26,596 --> 00:38:29,975 You know, if the police ever find out anything about this, 682 00:38:30,142 --> 00:38:32,477 they’ll be even more convinced he killed both men. 683 00:38:32,644 --> 00:38:34,563 Look, I’ll be gone for a while. 684 00:38:34,730 --> 00:38:35,930 Try to pull yourself together. 685 00:38:36,023 --> 00:38:38,025 Nothing’s lost yet. 686 00:38:43,447 --> 00:38:45,699 If you’re here to discuss my paternity, Mrs. Fletcher, 687 00:38:45,866 --> 00:38:48,285 you can go out the same door you came in. 688 00:38:48,452 --> 00:38:51,580 Look, Patrick, if you’re trying to protect Bill Mahaffy, well, don’t. 689 00:38:51,747 --> 00:38:53,123 Just the truth. 690 00:38:53,290 --> 00:38:55,208 You were here the day before May Day. 691 00:38:55,375 --> 00:38:57,044 What brought you back? 692 00:38:57,210 --> 00:38:59,463 You seem to know everything. You tell me. 693 00:38:59,629 --> 00:39:02,257 All that time in Dublin, you’d been receiving money orders. 694 00:39:02,424 --> 00:39:05,177 You came back to Kilcleer, and found that it was Bill Mahaffy. 695 00:39:05,343 --> 00:39:07,888 Sure. And I put two and two together. 696 00:39:15,395 --> 00:39:17,272 The day my father... 697 00:39:17,439 --> 00:39:19,816 the day Robert Griffith died, 698 00:39:21,026 --> 00:39:22,903 Billy admitted he was my father. 699 00:39:24,112 --> 00:39:27,365 Jessica, it was like a door opening in my head. 700 00:39:29,326 --> 00:39:31,286 And we talked into the wee hours, 701 00:39:31,453 --> 00:39:32,746 and, uh... 702 00:39:34,748 --> 00:39:36,249 I saw... 703 00:39:37,834 --> 00:39:41,505 what my mother saw in him long ago. 704 00:39:41,671 --> 00:39:44,049 You made an appointment to meet Ambrose 705 00:39:44,216 --> 00:39:45,884 the night that he was killed. 706 00:39:46,051 --> 00:39:47,761 I have to know what happened. 707 00:39:50,430 --> 00:39:52,307 We were to meet outside the Church. 708 00:39:52,474 --> 00:39:54,518 Just when I got there, 709 00:39:54,684 --> 00:39:56,728 the bell started ringin’ in a crazy fashion. 710 00:39:56,895 --> 00:40:00,065 The door was open, and Ambrose was dead. 711 00:40:00,232 --> 00:40:01,732 You assumed that it was Bill Mahaffy 712 00:40:01,733 --> 00:40:03,151 who had killed him on your behalf. 713 00:40:03,318 --> 00:40:04,653 He had a key to the Church. 714 00:40:04,820 --> 00:40:06,321 And with all that clangin’, 715 00:40:06,488 --> 00:40:07,655 I figured there’d be company soon enough. 716 00:40:07,656 --> 00:40:08,907 So you smashed the window 717 00:40:09,074 --> 00:40:11,618 to make it appear that the killer didn’t have a key. 718 00:40:11,785 --> 00:40:14,079 I had to bring all the pieces back into the alcove 719 00:40:14,246 --> 00:40:17,457 so it would appear that the window had been broken from the outside. 720 00:40:17,624 --> 00:40:20,836 Missing one piece, which you left in the garden. 721 00:40:21,002 --> 00:40:22,671 Thank you for the truth, Patrick. 722 00:40:23,797 --> 00:40:25,090 Perhaps I can help you. 723 00:40:29,052 --> 00:40:30,512 Time. 724 00:40:30,679 --> 00:40:31,679 Of course. 725 00:40:31,721 --> 00:40:34,349 Sergeant Boyle, in the Church alcove this morning, 726 00:40:34,516 --> 00:40:39,271 did you happen to notice the residue of a black powder-like substance? 727 00:40:39,437 --> 00:40:41,523 No, my men didn’t mention it. 728 00:40:41,690 --> 00:40:44,359 Is this something critical to the case, Mrs. Fletcher? 729 00:40:44,526 --> 00:40:45,610 Hmm. 730 00:40:47,112 --> 00:40:49,739 Critical? I should say so. 731 00:40:49,906 --> 00:40:51,146 Oh, how could I have missed it? 732 00:40:51,199 --> 00:40:53,034 What? Missed what? 733 00:40:53,201 --> 00:40:54,702 Sergeant, would you happen to know a shop 734 00:40:54,703 --> 00:40:56,621 where I could buy some buttons at this hour? 735 00:40:56,788 --> 00:40:59,416 Well, uh, try Noonan’s Varieties. 736 00:40:59,583 --> 00:41:01,463 - It’s down the street, sharp left. - Thank you. 737 00:41:18,393 --> 00:41:20,353 Jessica, where have you been? 738 00:41:20,520 --> 00:41:23,940 Fiona, Patrick is not guilty of Ambrose’s murder. 739 00:41:24,107 --> 00:41:26,526 Oh, thanks be to God. 740 00:41:26,693 --> 00:41:29,362 - But who? - If it wasn’t Patrick-- 741 00:41:29,529 --> 00:41:31,323 Don’t rush the lady, Mr. Moylan. 742 00:41:31,489 --> 00:41:33,658 So you’ve come up with a conclusion then, Jessica? 743 00:41:33,825 --> 00:41:35,243 I’m not sure, Father. 744 00:41:35,410 --> 00:41:38,079 But there are some things in the parish computer 745 00:41:38,246 --> 00:41:40,540 that I want to print out and go over tonight. 746 00:41:40,707 --> 00:41:42,959 Of course. I’ve a sick parishioner 747 00:41:43,126 --> 00:41:45,378 on the North side; I can drop you off on the way. 748 00:41:45,545 --> 00:41:46,545 Oh, thank you, Father. 749 00:41:46,630 --> 00:41:47,923 Fiona. 750 00:41:50,425 --> 00:41:51,926 Mrs. Griffith, I’ll be in touch with you 751 00:41:51,927 --> 00:41:54,346 about the service for Ambrose. 752 00:42:19,621 --> 00:42:21,915 I thought you’d be long gone by now, Mrs. Fletcher. 753 00:42:22,082 --> 00:42:23,667 Ah, Mr. Moylan. 754 00:42:23,833 --> 00:42:25,794 I thought it might be you. 755 00:42:25,961 --> 00:42:27,587 I recognized your tobacco. 756 00:42:27,754 --> 00:42:29,506 Ah, well. 757 00:42:29,673 --> 00:42:32,259 I was on the way home, I saw the light, 758 00:42:32,425 --> 00:42:35,387 and I worried about Father Timothy’s poor box. 759 00:42:35,553 --> 00:42:37,222 You got your printouts then? 760 00:42:37,389 --> 00:42:38,556 Oh, yes, thank you, yes. 761 00:42:38,723 --> 00:42:40,892 Then a thought occurred to me. 762 00:42:41,059 --> 00:42:44,312 Uh, a missing button. 763 00:42:44,479 --> 00:42:47,107 From your sleeve, I believe, Mr. Moylan. 764 00:42:48,858 --> 00:42:50,360 I figured you were on to something 765 00:42:50,527 --> 00:42:52,028 when you told Mrs. Griffith 766 00:42:52,195 --> 00:42:53,989 that Patrick couldn’t be the guilty party. 767 00:42:54,155 --> 00:42:56,074 It’s true, I’ve been missing this button, but... 768 00:42:56,241 --> 00:42:58,118 There’s a perfectly logical explanation? 769 00:42:58,285 --> 00:43:00,245 Yes, I think there is. 770 00:43:00,412 --> 00:43:02,414 When I saw you at the dance contest, 771 00:43:02,580 --> 00:43:04,833 the three buttons on your right sleeve were there. 772 00:43:05,000 --> 00:43:06,876 Then today, talking to Sergeant Boyle, 773 00:43:07,043 --> 00:43:09,004 I was reminded that, when I saw you in the garden 774 00:43:09,170 --> 00:43:10,546 the morning after Ambrose was murdered, 775 00:43:10,547 --> 00:43:12,048 your button was missing. 776 00:43:12,215 --> 00:43:16,052 Is this... is this some kind of a lark, Mrs. Fletcher? 777 00:43:16,219 --> 00:43:18,305 I do believe you’re accusing me of murder. 778 00:43:18,471 --> 00:43:20,951 What possible reason would I have for killing Ambrose Griffith? 779 00:43:21,057 --> 00:43:22,600 I made a call late this afternoon 780 00:43:22,767 --> 00:43:24,185 to County Records. 781 00:43:24,352 --> 00:43:26,271 They confirmed that the site for the new factory 782 00:43:26,438 --> 00:43:28,940 that you and Sean wanted to build near Bandon 783 00:43:29,107 --> 00:43:31,401 was deeded in your name. 784 00:43:31,568 --> 00:43:34,195 Yes, a substantial investment. 785 00:43:34,362 --> 00:43:37,532 Giving you every reason to want to prevent the mill 786 00:43:37,699 --> 00:43:39,117 from moving to Sligo. 787 00:43:39,284 --> 00:43:41,328 So first you killed Robert Griffith, 788 00:43:41,494 --> 00:43:42,996 then Ambrose. 789 00:43:43,163 --> 00:43:44,998 Both for the same motive. 790 00:43:45,165 --> 00:43:47,167 The one thing the two murders had in common 791 00:43:47,334 --> 00:43:48,960 was the gancanagh. 792 00:43:49,127 --> 00:43:51,046 The gancanagh? 793 00:43:51,212 --> 00:43:54,007 You’re dealin’ myth in more ways than one, Mrs. Fletcher. 794 00:43:54,174 --> 00:43:56,593 Not in the mind of Una O’Reilly. 795 00:43:56,760 --> 00:43:58,303 My guess is, 796 00:43:58,470 --> 00:44:00,390 that she’d arranged to meet Robert Griffith here, 797 00:44:00,513 --> 00:44:03,767 May Day night, and saw you push him from the bell tower. 798 00:44:03,933 --> 00:44:06,144 Then last night, I believe 799 00:44:06,311 --> 00:44:08,730 she must’ve seen you kill Ambrose. 800 00:44:08,897 --> 00:44:10,857 In her confused mind, 801 00:44:11,024 --> 00:44:13,026 you became the dreaded gancanagh, 802 00:44:13,193 --> 00:44:14,319 who was never-- 803 00:44:14,486 --> 00:44:17,072 Never without his dudeen. 804 00:44:19,074 --> 00:44:20,575 Right, you are. 805 00:44:22,702 --> 00:44:26,623 Unfortunately, Ambrose gave me a bit of a problem, 806 00:44:26,790 --> 00:44:29,793 and I dropped my pipe here on the floor. 807 00:44:29,959 --> 00:44:33,380 Patrick thought it was Mahaffy’s pipe 808 00:44:33,546 --> 00:44:35,673 that left the unburned tobacco. 809 00:44:35,840 --> 00:44:37,217 He tried to sweep it up, 810 00:44:37,384 --> 00:44:39,469 but it left a black reside on the floor. 811 00:44:39,636 --> 00:44:41,137 Also on the brush. 812 00:44:41,304 --> 00:44:44,140 It came close to making him the primary suspect. 813 00:44:46,393 --> 00:44:49,437 And that’s the way it’s going to stay, 814 00:44:49,604 --> 00:44:51,272 Mrs. Fletcher. 815 00:44:51,439 --> 00:44:53,066 That’s enough, Moylan. 816 00:44:53,233 --> 00:44:55,402 Good old words will convict you. 817 00:44:55,568 --> 00:44:57,529 I made two phone calls, Mr. Moylan. 818 00:44:57,695 --> 00:44:59,239 The other was to Sergeant Boyle. 819 00:44:59,406 --> 00:45:02,367 I don’t know where your button got to. 820 00:45:02,534 --> 00:45:04,619 It was only your guilt that made you think 821 00:45:04,786 --> 00:45:06,496 it was this one. 822 00:45:06,663 --> 00:45:10,083 Courtesy of Noonan’s Varieties. 823 00:45:15,338 --> 00:45:16,923 There. Stand by the bannister. 824 00:45:17,090 --> 00:45:18,299 Give me a great, big smile. 825 00:45:18,466 --> 00:45:21,177 Lovely. One more, one more. 826 00:45:23,680 --> 00:45:25,932 Perfect. 827 00:45:26,099 --> 00:45:28,810 There’s Sean and Patrick with the car. 828 00:45:28,977 --> 00:45:31,229 Let’s not make it so long next time. 829 00:45:31,396 --> 00:45:33,064 No. Thanks for everything. 830 00:45:33,231 --> 00:45:35,275 - I love you, Jessica. - And I love you, Fi. 831 00:45:35,442 --> 00:45:38,111 Now... about Bill Mahaffy. 832 00:45:38,278 --> 00:45:40,029 You’re not... 833 00:45:40,196 --> 00:45:41,573 not a word about Bill Mahaffy 834 00:45:41,739 --> 00:45:44,534 till we see if we can get him sober. 835 00:45:44,701 --> 00:45:46,744 I almost forgot. I had some film developed. 836 00:45:46,911 --> 00:45:50,540 I took some really extraordinary pictures at St. Broderick’s. 837 00:45:50,707 --> 00:45:52,584 Now, am I imagining things, 838 00:45:52,750 --> 00:45:56,087 or isn’t that a little fairy person there in among the flowers? 839 00:45:56,254 --> 00:45:58,214 And you see the little feathered wing there? 840 00:46:01,593 --> 00:46:03,136 No, look, you tell me. 841 00:46:03,303 --> 00:46:06,097 Isn’t that a little man’s face among the trees? 842 00:46:06,264 --> 00:46:08,725 I think you need to get your camera fixed, girl. 64145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.