All language subtitles for Lassen.Kesaloma.1993.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,917 --> 00:00:35,708 Come on, then! 4 00:00:38,000 --> 00:00:43,042 -We're in a hurry. -Rudolf, can't you park better? 5 00:00:43,125 --> 00:00:46,917 -What about the bag? -I don't know, come on now. 6 00:00:47,875 --> 00:00:51,917 -We've talked about it. -Mom, the bag! 7 00:00:52,000 --> 00:00:58,500 -Put it wherever, just come on. -The boys will go with you. 8 00:00:58,583 --> 00:01:03,917 -Just bring it! -I can't! 9 00:01:04,000 --> 00:01:05,708 Sune! 10 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 Magica de Spell has taken Scrooge McDuck's number one 11 00:01:14,083 --> 00:01:16,625 -...penny, I have to help... -Håkan! 12 00:01:16,708 --> 00:01:19,667 -We're not going to Duckburg! -Don't say that. 13 00:01:19,750 --> 00:01:24,167 Boy... my dear boy, a decision is a decision 14 00:01:24,250 --> 00:01:27,417 and a decision is what you stick to. Okay? Come on. 15 00:01:35,792 --> 00:01:39,583 What a lot of people. Are they all going to Greece? 16 00:01:39,667 --> 00:01:43,458 No, they're going to different places. Look... 17 00:01:44,417 --> 00:01:48,875 S-w-i-t-z-e-r-l-a-n-d. What country is that? 18 00:01:48,958 --> 00:01:52,667 Switzerland. They speak a funny language called yodeling. 19 00:01:53,458 --> 00:01:55,583 It sounds a bit like this... 20 00:01:58,833 --> 00:02:02,500 They live on the mountains so they're good climbers. 21 00:02:02,583 --> 00:02:05,292 -Thirty-five? -Yes, that's me... 22 00:02:06,208 --> 00:02:07,708 Just a moment... 23 00:02:25,708 --> 00:02:27,750 Thirty-five thousand?! 24 00:02:34,000 --> 00:02:36,708 Let's discuss one thing. 25 00:02:38,958 --> 00:02:40,917 If we take this away... 26 00:02:41,000 --> 00:02:44,625 If we take just two seats... 27 00:02:44,708 --> 00:02:48,500 Then the kids can stand... we can take turns. 28 00:02:48,583 --> 00:02:54,542 Then you can fit more people on the plane and make more money. 29 00:02:54,625 --> 00:02:59,083 Besides, my kids are almost always in the cockpit. 30 00:02:59,167 --> 00:03:04,417 Hey, the youngest can go as hand luggage. He's done it before. 31 00:03:04,500 --> 00:03:08,917 That's no problem. And, no food on the plane, we'll take our own. 32 00:03:09,833 --> 00:03:12,833 So I make it... 33 00:03:14,125 --> 00:03:18,875 22 grand... What do you say? 22? 25? 34 00:03:20,167 --> 00:03:24,083 Sorry, it's 35... And cancellation insurance is extra. 35 00:03:24,167 --> 00:03:25,750 Look, Sune! 36 00:03:29,208 --> 00:03:31,458 You're being a little difficult. 37 00:03:43,250 --> 00:03:46,292 FURTHER INLAND BY CAR. 38 00:03:50,375 --> 00:03:51,750 Look, Sune... 39 00:03:57,625 --> 00:04:00,833 -Can I have some? -Mom's going to be furious. 40 00:04:03,000 --> 00:04:05,792 I know... but we can't afford Greece. 41 00:04:07,292 --> 00:04:09,083 Especially not now, Håkan. 42 00:04:18,583 --> 00:04:22,333 Of course you can have a taste! Come on, boys. 43 00:04:26,167 --> 00:04:29,625 Håkan. Come on, now! 44 00:04:38,583 --> 00:04:40,667 Maybe I'll see you in Greece. 45 00:04:52,708 --> 00:04:54,625 Hello, how were the stables? 46 00:04:56,208 --> 00:04:58,708 Good. What's that? 47 00:04:59,667 --> 00:05:02,750 That? That's our home for the next few weeks. 48 00:05:06,292 --> 00:05:10,125 -What about Greece? -Greece was too expensive. 49 00:05:10,208 --> 00:05:13,833 So we'll have to be the palest on the block this year as well. 50 00:05:15,167 --> 00:05:17,750 -Like every year... -Left, Sune. 51 00:05:18,792 --> 00:05:20,042 Left... 52 00:05:23,375 --> 00:05:27,083 And now straight ahead. 53 00:05:29,750 --> 00:05:31,417 I hate you! 54 00:05:32,958 --> 00:05:34,250 Okay... 55 00:05:36,792 --> 00:05:38,458 Put it down. 56 00:05:43,875 --> 00:05:44,917 Karin? 57 00:05:46,667 --> 00:05:47,667 Yes... 58 00:05:50,458 --> 00:05:55,625 If I could just disturb you a few minutes. I have a... 59 00:05:57,417 --> 00:06:00,542 ...a little present which I found in one of those 60 00:06:01,417 --> 00:06:04,708 second-hand shops in town. 61 00:06:05,500 --> 00:06:10,083 I thought I'd give it to you as a small... 62 00:06:10,167 --> 00:06:14,542 ...as compensation. It's an old sun lamp. 63 00:06:15,750 --> 00:06:19,333 Here's a finesse. It's a distance... 64 00:06:19,417 --> 00:06:24,000 a distance measure to avoid burns. 65 00:06:25,208 --> 00:06:30,250 You can see for yourself. There's a little card as well... 66 00:06:33,333 --> 00:06:37,708 "Sunny in mind, brown in kind. Rudolf." 67 00:06:39,083 --> 00:06:40,208 Yes. 68 00:06:42,292 --> 00:06:43,417 Thanks. 69 00:06:47,667 --> 00:06:48,875 Are you sad, mom? 70 00:06:50,792 --> 00:06:53,500 No, Sune, mom is moved. 71 00:07:10,000 --> 00:07:11,542 Is she happy now? 72 00:07:14,583 --> 00:07:18,708 You see, Sune... in a few years when you're a bit older 73 00:07:20,042 --> 00:07:23,667 then you'll also come to understand that women... 74 00:07:25,792 --> 00:07:26,917 Women... 75 00:07:29,708 --> 00:07:32,500 -Where's the paddle? -In the garage. 76 00:07:32,583 --> 00:07:34,292 Let's go and fetch it. 77 00:08:33,292 --> 00:08:37,125 -Where are you going? -You have three guesses! 78 00:08:37,208 --> 00:08:40,542 Wake us when it's time to go. 79 00:08:40,625 --> 00:08:45,500 -But, we're leaving now! -Tell jokes tomorrow instead. 80 00:08:47,708 --> 00:08:52,042 Family, listen now. Dear family, listen now. 81 00:08:52,125 --> 00:08:57,208 It's five o'clock, we have to get going before the traffic gets heavy. 82 00:09:02,583 --> 00:09:07,708 Rudolf, in that case I want to drive the first stretch 83 00:09:07,792 --> 00:09:09,125 so I can sleep later. 84 00:09:09,208 --> 00:09:10,750 Of course. 85 00:09:13,917 --> 00:09:18,875 Jump in Karin, I'll guide you out. I'll stand here. 86 00:09:20,625 --> 00:09:23,667 It's clear now, Karin. Karin? 87 00:09:24,875 --> 00:09:29,625 -Yes... it's... okay. -Start... 88 00:09:29,708 --> 00:09:31,083 Back up... 89 00:09:32,625 --> 00:09:37,333 Karin? Wait, wait... stop! A little more. 90 00:09:37,417 --> 00:09:40,292 A little more... Thanks! 91 00:09:40,375 --> 00:09:44,875 -What? What's he saying? -I think he said reverse. 92 00:09:44,958 --> 00:09:47,167 -Reverse... -Stop! 93 00:09:54,458 --> 00:09:56,458 You... 94 00:09:58,792 --> 00:10:00,125 Good morning. 95 00:10:03,833 --> 00:10:08,583 Good morning. Mrs. Gunnar, I should point out... 96 00:10:08,667 --> 00:10:12,000 I didn't try to... steal this 97 00:10:12,083 --> 00:10:15,000 because we have... we have our own. 98 00:10:16,125 --> 00:10:21,458 Which actually will be quite empty because we're going on holiday. 99 00:10:21,542 --> 00:10:24,208 So that... it'll be a quiet life now. 100 00:10:25,792 --> 00:10:28,792 Well... all that remains is for me to... 101 00:10:29,583 --> 00:10:32,375 hand over a fresh morning... 102 00:10:38,917 --> 00:10:40,708 Ouch! 103 00:10:52,792 --> 00:10:54,208 Karin... 104 00:11:00,042 --> 00:11:01,542 Water, please. 105 00:11:05,625 --> 00:11:06,750 Really... 106 00:11:07,667 --> 00:11:10,625 -How much was the window? -What window? 107 00:11:11,458 --> 00:11:15,333 -At the travel agent. -8,000... 108 00:11:16,750 --> 00:11:18,333 Karin, love... 109 00:11:20,292 --> 00:11:24,333 Whatever happens, I want you to know 110 00:11:24,417 --> 00:11:28,583 that I've always loved you... And the children. 111 00:11:30,083 --> 00:11:33,208 -And you. -Yes... it'll be fine. 112 00:11:35,583 --> 00:11:40,000 -The doctor will be here soon. -Why's he taking so long? 113 00:11:42,417 --> 00:11:46,167 -Sune... Sune... -Dad. 114 00:11:46,667 --> 00:11:49,458 Now I can see you, Sune. 115 00:11:51,625 --> 00:11:53,750 Can you do me a final favor? 116 00:11:54,583 --> 00:11:59,500 Can you go out and find a doctor and say it's quite urgent? 117 00:12:00,792 --> 00:12:02,000 Yes. 118 00:12:07,375 --> 00:12:09,958 -Mom? -Yes... 119 00:12:10,042 --> 00:12:12,125 How much was the mail box? 120 00:12:15,458 --> 00:12:17,375 400. Why'd you ask? 121 00:12:24,792 --> 00:12:28,875 -Håkan, really... -Håkan... 122 00:12:29,708 --> 00:12:34,125 A big bloody cement mixer to mix the plaster. 123 00:12:34,208 --> 00:12:39,417 And in the middle of the chaos, Ingemar Stenmark turns up. 124 00:12:40,417 --> 00:12:43,750 And asks if I want to go out for a spin. Well... 125 00:12:44,583 --> 00:12:47,458 Sure I say. What's a few... What is it? 126 00:12:48,583 --> 00:12:52,250 -Is there food in that? -My dear little friend. 127 00:12:53,042 --> 00:12:55,833 This isn't a food trolley. 128 00:12:55,917 --> 00:13:00,500 This has peoples' organs on the way to the lab for analysis. 129 00:13:00,583 --> 00:13:02,417 So then maybe you're a doctor? 130 00:13:05,000 --> 00:13:08,667 -Sure I am. -Then you must help my dad. 131 00:13:09,792 --> 00:13:12,208 He's in that room and is in bad shape. 132 00:13:12,958 --> 00:13:15,875 -God... -That room, you said? 133 00:13:16,917 --> 00:13:18,958 -Yes. -God... 134 00:13:26,833 --> 00:13:28,833 Oh, God... 135 00:13:29,875 --> 00:13:31,917 -How are you feeling? -Oh, God... 136 00:14:23,708 --> 00:14:27,167 -Chocolate wafer... -Chocolate wafer? There it is. 137 00:14:34,375 --> 00:14:39,542 How strange, it usually... But, that's also good. 138 00:14:39,625 --> 00:14:42,500 Then I think you should try it if it's so good. 139 00:14:44,250 --> 00:14:45,833 Well, try it! 140 00:14:49,042 --> 00:14:50,542 Go on, then! 141 00:14:57,083 --> 00:14:58,667 Mmm... good! 142 00:15:02,417 --> 00:15:03,542 You're stupid. 143 00:15:14,417 --> 00:15:16,167 Su-- 144 00:15:26,625 --> 00:15:28,125 Sune, we're leaving now. 145 00:15:46,750 --> 00:15:49,500 But... what have they done to you, dad? 146 00:15:53,625 --> 00:15:57,042 -That wasn't funny! -Sune... 147 00:15:57,125 --> 00:15:59,167 He fell for it! 148 00:15:59,250 --> 00:16:03,458 -Anna, help me... -That was fun. 149 00:16:04,875 --> 00:16:09,083 -Careful! -You looked so funny. 150 00:16:11,417 --> 00:16:16,333 -Don't be angry, Sune. -It was just for fun. 151 00:17:01,208 --> 00:17:05,958 SWITZERLAND 1292 152 00:18:12,917 --> 00:18:16,083 SWITZERLAND 153 00:18:19,708 --> 00:18:23,958 This is... this is completely... 154 00:18:24,042 --> 00:18:27,625 Can you see a train, Karin? Me neither! 155 00:18:29,292 --> 00:18:32,583 Millions of unemployed, but they carry on like this! 156 00:18:33,542 --> 00:18:36,958 Where are we headed, Karin, 157 00:18:37,042 --> 00:18:39,958 when we can't trust our state-owned companies? 158 00:18:40,042 --> 00:18:42,000 Where are we headed?! 159 00:18:42,125 --> 00:18:45,625 -On holiday, dear. -Well, yes... but... 160 00:18:45,708 --> 00:18:48,792 -What are we waiting for? -For you. 161 00:18:48,875 --> 00:18:49,958 Oh, sorry! 162 00:18:50,833 --> 00:18:55,708 DANGEROUS WIRE 163 00:19:00,292 --> 00:19:04,625 WELCOME TO JONSSON'S CAMPING 164 00:19:53,125 --> 00:19:56,542 -Rudolf, are you coming? -Yes, I'm... 165 00:19:57,458 --> 00:19:58,958 I'm on the way, I just... 166 00:20:20,500 --> 00:20:23,333 JONSSON'S AUTO 167 00:20:23,417 --> 00:20:27,167 -Hi! What's your name? -Leffe. 168 00:20:27,250 --> 00:20:29,458 -What are you fixing? -Steering-knuckle. 169 00:20:29,542 --> 00:20:31,375 -Do you have a mom? -Yes. 170 00:20:31,458 --> 00:20:33,375 -Don't you get dirty? -Yes. 171 00:20:33,458 --> 00:20:36,333 -Do you have hair on your willy? -None of your business! 172 00:20:36,417 --> 00:20:38,542 -Are you a greaser? -No! 173 00:20:38,625 --> 00:20:41,375 -Where's the car from? -Poland. 174 00:20:41,458 --> 00:20:45,750 -Why don't you drive a Volvo? -Because I don't! 175 00:20:45,833 --> 00:20:48,292 -Can we go for a ride? -No. 176 00:20:48,375 --> 00:20:50,000 -Please? -I said no! 177 00:20:50,083 --> 00:20:51,625 I think you're being difficult! 178 00:20:52,708 --> 00:20:55,542 -I can't think of it. -Don't touch that! 179 00:20:55,625 --> 00:20:58,333 -Who is it you look like? -I... 180 00:20:58,417 --> 00:21:00,083 -I said no! -I don't know... 181 00:21:00,167 --> 00:21:02,667 -A celebrity, you said? -Go ahead! 182 00:21:02,750 --> 00:21:06,542 -Are you thinking of a singer? -Yes, maybe... 183 00:21:06,625 --> 00:21:08,333 Go to hell! 184 00:21:08,417 --> 00:21:10,958 -You said Andersson? -That's right. 185 00:21:11,042 --> 00:21:12,958 -Can't I do anything? -I said no! 186 00:21:13,042 --> 00:21:17,042 Rudolf Andersson. Five people, tent. 187 00:21:17,125 --> 00:21:22,375 -No, a caravan. -It's no bigger, and it'll be cheaper. 188 00:21:22,458 --> 00:21:26,333 Ah, yes. A veteran... It'll be the same price as a tent. 189 00:21:28,083 --> 00:21:31,417 Seven days... that's good. You'll get away before... 190 00:21:32,250 --> 00:21:36,542 ...the Germans come. This year will be crazy. 191 00:21:36,625 --> 00:21:39,875 A housing association from Düsseldorf. 192 00:21:39,958 --> 00:21:42,750 -200 caravans! -Wow! 193 00:21:43,083 --> 00:21:46,833 But they have money. They buy stuff like this. 194 00:21:46,917 --> 00:21:49,583 We make it here... 195 00:21:49,667 --> 00:21:52,458 The authorities are sick of Germans taking them 196 00:21:52,542 --> 00:21:54,375 so we get to sell them. 197 00:21:54,458 --> 00:21:56,750 -"Exotisch", they say. -Yes... 198 00:21:56,833 --> 00:21:59,708 It means "good" in German. 199 00:22:02,750 --> 00:22:05,958 Damn, that I can't remember that celebrity... 200 00:22:06,042 --> 00:22:09,083 -Well... -Maybe it's John... 201 00:22:09,167 --> 00:22:12,333 Uh... "give peace a chance--" 202 00:22:12,417 --> 00:22:14,083 Pohlman. The weather guy. 203 00:22:14,750 --> 00:22:16,083 No... 204 00:22:22,458 --> 00:22:24,083 You're twins, aren't you? 205 00:22:33,792 --> 00:22:35,417 -Tom Jones. -Yes! 206 00:22:36,083 --> 00:22:38,583 No! 207 00:22:39,500 --> 00:22:44,208 -I hope you'll enjoy it here. -Thanks very much. 208 00:22:44,292 --> 00:22:47,667 -Ask for Rune if there's anything. -Sven-Bertil! 209 00:22:48,458 --> 00:22:49,792 No, Rune... 210 00:22:51,583 --> 00:22:54,167 Sven-Bertil Taube... 211 00:23:01,792 --> 00:23:05,708 Wow, licorice boats! Can I have some? 212 00:23:05,792 --> 00:23:09,208 -No, damn it! -Thanks. 213 00:23:20,458 --> 00:23:22,708 -Help! -What is it? 214 00:23:27,667 --> 00:23:29,500 -Hello. -Hello. 215 00:23:32,167 --> 00:23:35,625 -Maybe you also like cars? -Yes. 216 00:23:39,500 --> 00:23:43,583 I'm fixing it up. It's not ready, but... 217 00:23:43,667 --> 00:23:46,958 Maybe later I could invite you for a ride? 218 00:23:47,958 --> 00:23:52,333 -Maybe. -I also want a ride, and him too. 219 00:23:53,250 --> 00:23:54,417 Come... 220 00:24:01,167 --> 00:24:05,958 It's... ox blood, yeah, metallic... a cabriolet. And, oh yes... 221 00:24:06,042 --> 00:24:11,250 Firestone. The tires, I mean. They're illegal, but I don't care. 222 00:24:14,625 --> 00:24:16,625 Careful... There. 223 00:24:22,583 --> 00:24:24,667 Leather seats, too... 224 00:24:24,750 --> 00:24:26,708 -What's your name? -Anna. 225 00:24:26,792 --> 00:24:29,750 Leffe. And here's a lever... 226 00:24:29,833 --> 00:24:34,042 Then you can... like this. Lie down like this and drive. 227 00:24:34,125 --> 00:24:37,500 The steering wheel is smaller. Air conditioning... 228 00:24:37,583 --> 00:24:39,917 There you are. Where's Anna? 229 00:24:40,375 --> 00:24:44,458 Huh? Wait, you can come down like this... 230 00:24:44,542 --> 00:24:46,375 Oops! 231 00:24:50,792 --> 00:24:54,500 Hi, mom. This is Leffe. 232 00:24:54,583 --> 00:24:56,958 -He's showing me his... -Leffe... I see. 233 00:24:57,042 --> 00:24:59,708 This is Anna, my daughter. She's only 14. 234 00:24:59,792 --> 00:25:03,083 -Come on. -But mom, he was only showing... 235 00:25:03,167 --> 00:25:06,375 I don't want to hear it. Come on, now. 236 00:25:10,458 --> 00:25:11,542 Finished. 237 00:25:16,792 --> 00:25:19,958 -Karin! -Yes! There's no gas. 238 00:25:20,042 --> 00:25:22,542 Yes, there is! Turn the knob to the right. 239 00:25:22,625 --> 00:25:25,333 Turn the knob to the right, he says. 240 00:25:26,583 --> 00:25:30,333 -Watch out! -God, what a flame! Get it out! 241 00:25:30,417 --> 00:25:34,625 -What is it now? -There's a wasp in here! Get it out! 242 00:25:38,792 --> 00:25:40,917 Time to eat! 243 00:25:41,000 --> 00:25:44,208 No... 244 00:26:00,833 --> 00:26:01,917 Food! 245 00:26:04,875 --> 00:26:06,875 -Boys! -Whoa... 246 00:26:10,875 --> 00:26:12,375 Speed freak! 247 00:26:12,458 --> 00:26:18,042 Please, it's better if you set the table so we can clear out-- 248 00:26:18,167 --> 00:26:22,708 -Save a little food for me as well. -Shall I take those? 249 00:26:22,792 --> 00:26:25,792 Take me instead... 250 00:26:40,833 --> 00:26:41,917 Hello. 251 00:26:52,167 --> 00:26:56,000 "The pale moon shone over the dragon's green blood. 252 00:26:56,917 --> 00:27:01,750 When the prince plunged his silver sword into the dragon's heart 253 00:27:01,833 --> 00:27:04,708 it died with a horrible wheeze. 254 00:27:04,792 --> 00:27:08,125 The prince could finally ride to the castle 255 00:27:08,208 --> 00:27:10,750 where the princess was held captive. 256 00:27:11,500 --> 00:27:14,667 He dismounted from the white horse... 257 00:27:14,750 --> 00:27:18,667 ...looked longingly up at the princess' window 258 00:27:18,750 --> 00:27:20,125 and started to sing." 259 00:27:31,667 --> 00:27:37,292 Step up, step up my beauty 260 00:27:37,375 --> 00:27:42,708 My song touches you 261 00:27:42,792 --> 00:27:49,375 Come redeem my pain which alas 262 00:27:49,458 --> 00:27:53,458 Consumes me 263 00:28:01,375 --> 00:28:02,542 What are you doing? 264 00:28:05,042 --> 00:28:06,333 What you mean "doing"? 265 00:28:09,708 --> 00:28:11,417 Oops... 266 00:28:13,042 --> 00:28:15,958 Boys, your mom and I are going for a walk. 267 00:28:16,042 --> 00:28:19,292 When we get back I want you in bed, preferably asleep. 268 00:28:19,375 --> 00:28:21,333 Okay? It's been a long day. 269 00:28:21,417 --> 00:28:26,333 -I want to sleep in the awning tent! -No, I'm sleeping there. 270 00:28:26,417 --> 00:28:29,958 It's far too warm for me in the caravan. Run along now. 271 00:28:30,875 --> 00:28:34,083 -It's bed time... -Good night. 272 00:28:34,167 --> 00:28:36,417 Where should we go? To the beach? 273 00:28:37,208 --> 00:28:39,708 No, there's too many people there... 274 00:28:40,500 --> 00:28:42,667 But that hasn't bothered you... 275 00:28:46,625 --> 00:28:49,458 -I see... -That way... 276 00:28:51,750 --> 00:28:55,625 -You can lean on me. -Gladly. 277 00:29:02,417 --> 00:29:04,833 -Are you okay? -Oh, yes... 278 00:29:21,583 --> 00:29:26,667 Morning, love! Look. Sun... hot... wonderful! 279 00:29:26,750 --> 00:29:30,583 The century's coldest night! 280 00:29:31,875 --> 00:29:34,792 And ants... 281 00:29:34,875 --> 00:29:38,792 Millions of ants... 282 00:29:38,875 --> 00:29:42,458 Red ants! Damn, it itches! 283 00:29:42,542 --> 00:29:46,625 Karin, even in... there's even ants in the cast. 284 00:29:46,708 --> 00:29:51,375 There's an ant wall here I can't get to! But 250 kronor! 285 00:29:51,458 --> 00:29:54,292 -That's what they wanted! -250? 286 00:29:54,375 --> 00:29:57,042 Nothing... They can't do anything! 287 00:29:57,125 --> 00:30:00,875 But you have to pay taxes to those clowns! 288 00:30:00,958 --> 00:30:05,417 If that quack was here, then he'd see... he'd see... 289 00:30:05,500 --> 00:30:09,667 -Good day! -This is a real coincidence. 290 00:30:09,750 --> 00:30:13,125 -You could easily... -Hello! 291 00:30:14,417 --> 00:30:16,875 -Karin. -Elisabeth. 292 00:30:17,917 --> 00:30:24,000 -You arrived yesterday as well? -Yes... we did... over there. 293 00:30:26,833 --> 00:30:31,833 Yes, well. It's nice for children here... to run around. 294 00:30:31,917 --> 00:30:36,667 -Yes, really... really. -Woods and things... 295 00:30:36,750 --> 00:30:41,500 -It's too warm to go south now. -Just what we said. 296 00:30:41,583 --> 00:30:45,917 We thought of going to Greece, but it was too exp... warm. 297 00:30:46,000 --> 00:30:47,833 So we... 298 00:30:48,958 --> 00:30:53,417 We thought that Sweden is so great at this time of year. 299 00:30:53,500 --> 00:30:57,958 So we dusted off the old caravan and came here. Right, Anna? 300 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 Yes, well... 301 00:31:03,500 --> 00:31:05,333 Well, shall we... 302 00:31:06,208 --> 00:31:09,958 Yes! Thanks for the job on my foot. Very good. 303 00:31:10,750 --> 00:31:14,792 I forgot to say that before. I feel nothing, it's completely... 304 00:31:14,875 --> 00:31:17,583 ...numb in a strange way. 305 00:31:18,500 --> 00:31:21,833 I do have... I am a good... 306 00:31:22,625 --> 00:31:26,000 ...healer. They said so in the maternity ward. 307 00:31:26,083 --> 00:31:29,583 They told my mother because they had to grab me with a... 308 00:31:29,667 --> 00:31:34,208 Both forceps and one of those suction cups, so I had... 309 00:31:35,292 --> 00:31:39,833 ...basically, a banana skull until secondary school, but... 310 00:31:39,917 --> 00:31:43,083 -Håkan! -Don't embarrass us... 311 00:31:43,833 --> 00:31:47,708 -It's no problem. -Sorry, he likes potatoes. 312 00:31:49,750 --> 00:31:54,542 Well, have a good summer, and all that. Bye... 313 00:31:54,625 --> 00:31:57,167 So long. 314 00:32:01,250 --> 00:32:04,625 -I'm ashamed. -Karin, it wasn't that bad. 315 00:32:04,708 --> 00:32:08,375 -I can go back and apologize. -You will not! 316 00:32:16,375 --> 00:32:19,667 -You okay? -Yes... thanks. 317 00:32:25,667 --> 00:32:27,458 What did you do that for? 318 00:32:28,750 --> 00:32:34,125 If you see a black cat crossing the road it means bad luck. 319 00:32:34,208 --> 00:32:38,708 But if you spit three times over the left shoulder, nothing happens. 320 00:32:38,792 --> 00:32:42,333 -That's just superstition. -Yeah, yeah... 321 00:32:42,417 --> 00:32:45,083 But I've managed pretty well so far. 322 00:32:45,167 --> 00:32:47,750 Maybe because I am a little superstitious. 323 00:32:52,125 --> 00:32:56,542 My God, seven years bad luck! Someone give me the salt. 324 00:32:57,208 --> 00:32:59,125 Quickly, give me salt! 325 00:33:04,708 --> 00:33:10,333 But, darl... Rudolf, calm down... 326 00:33:10,417 --> 00:33:11,917 It's okay now... 327 00:33:19,583 --> 00:33:22,625 Come on, sit here. 328 00:33:25,833 --> 00:33:28,250 -Would you like coffee? -No, thank you! 329 00:33:28,333 --> 00:33:30,208 Yes... it's good for the nerves. 330 00:33:36,042 --> 00:33:39,667 Sune! You haven't had breakfast yet. 331 00:33:39,750 --> 00:33:44,917 -Karin, he'll be fine. -But, the boy needs fiber. 332 00:33:45,000 --> 00:33:47,625 -There you are. -That's true... Sune. 333 00:33:48,500 --> 00:33:50,083 Wait a little. 334 00:34:03,958 --> 00:34:05,542 Come on, darling. 335 00:34:53,833 --> 00:34:58,333 -What are you looking at? -I'm not looking at anything. 336 00:34:58,917 --> 00:35:03,167 I can see what you're looking at, Karin. 337 00:35:03,833 --> 00:35:08,833 -Are you jealous, Rudolf? -No, but... 338 00:35:08,917 --> 00:35:12,792 -I see what I see. -But, darling... 339 00:35:12,875 --> 00:35:17,042 What do those little boys have that you don't have? Hmm? 340 00:35:19,833 --> 00:35:20,875 No... 341 00:35:59,417 --> 00:36:04,375 The ambulance comes... It's going to save 1,000 people 342 00:36:04,458 --> 00:36:08,750 who've been bitten by the hairy beast. The army comes! 343 00:36:08,833 --> 00:36:12,875 They shoot with tanks. Bang! Oh, no... another miss. 344 00:36:12,958 --> 00:36:15,917 Now the spider's eating up the tanks! 345 00:36:19,792 --> 00:36:22,125 Oops... no harm done! 346 00:36:23,000 --> 00:36:27,083 -I hope you didn't get hurt, ma'am. -Ma'am! That's good! 347 00:36:30,667 --> 00:36:32,167 Ma'am! 348 00:36:32,958 --> 00:36:35,542 -Perhaps you would like to join us? -Yes! 349 00:36:35,625 --> 00:36:36,958 Håkan, watch it... 350 00:36:37,042 --> 00:36:41,708 -Yes, but only if I win. -You'll need a little help to win. 351 00:36:45,042 --> 00:36:48,917 Anna, don't go too far. You're only 14. 352 00:36:49,000 --> 00:36:50,583 You can play with me. 353 00:36:52,083 --> 00:36:53,542 Yes, yes... 354 00:36:56,667 --> 00:36:58,625 Okay, guys, let's go! 355 00:37:35,917 --> 00:37:37,250 Well, well... 356 00:38:09,208 --> 00:38:14,542 -Coffee! Where's the coffee? -You were meant to pack it. 357 00:38:14,625 --> 00:38:16,583 -Me! -Yes. 358 00:38:17,292 --> 00:38:20,750 -I have to have coffee! -Go buy some, if you're desperate. 359 00:38:20,833 --> 00:38:22,292 I'll be right back. 360 00:39:07,375 --> 00:39:11,375 Go! Go! Go! 361 00:39:36,750 --> 00:39:38,042 Let's go. 362 00:39:43,583 --> 00:39:45,625 Give them to me! 363 00:39:46,583 --> 00:39:49,125 Give them to me! Stop it! 364 00:39:52,792 --> 00:39:54,792 PRICE LIST 365 00:39:56,500 --> 00:39:58,958 COFFEE: 22 KRONOR TEA: 20 KRONOR 366 00:40:42,625 --> 00:40:44,083 Hello! 367 00:40:44,917 --> 00:40:47,083 Excuse me. 368 00:40:49,167 --> 00:40:53,875 The ordinary personnel is behind 369 00:40:53,958 --> 00:40:57,542 making cement for the Germans. 370 00:40:57,625 --> 00:41:00,333 But just press the button and... 371 00:41:01,417 --> 00:41:03,375 ...Rune will be here. 372 00:41:03,458 --> 00:41:05,542 Take it easy. All we want is coffee. 373 00:41:05,625 --> 00:41:08,750 Yes, take it. It's yours. 374 00:41:09,583 --> 00:41:13,083 -And I'll have one of those. -Yes. 375 00:41:13,167 --> 00:41:15,333 By the way, what do you call those? 376 00:41:16,167 --> 00:41:19,583 We call them ni... no! 377 00:41:19,667 --> 00:41:22,875 No, we call them "wiener brot". 378 00:41:22,958 --> 00:41:24,875 "Wiener bronts." 379 00:41:25,875 --> 00:41:27,417 Oh, no you don't. 380 00:41:33,792 --> 00:41:35,958 What the hell? 381 00:41:36,042 --> 00:41:42,375 Line up and pay for the coffee! It costs 22 kronor per cup. 382 00:41:46,375 --> 00:41:47,667 Hi there. 383 00:42:05,375 --> 00:42:08,958 They're probably watching TV. At least 14 channels. 384 00:42:11,500 --> 00:42:13,042 And they've got a fence. 385 00:42:15,208 --> 00:42:20,167 -They're probably really rich. -Are you rich, if you have a fence? 386 00:42:21,625 --> 00:42:25,708 -I think so... -I also want a fence. 387 00:42:39,708 --> 00:42:42,458 Not so fast, slow down! 388 00:42:42,542 --> 00:42:45,875 -I've just about had it with him. -Me too... 389 00:42:48,875 --> 00:42:52,833 If I lie on the road and pretend to be run over 390 00:42:52,917 --> 00:42:56,333 and you report it, they'll put him away for life. 391 00:42:56,417 --> 00:43:00,083 Stupid... What if he comes back when you're lying there 392 00:43:00,167 --> 00:43:01,542 and I'm at the police? 393 00:43:01,625 --> 00:43:06,458 Yes... Then he'll get scared and feel like a murderer. 394 00:43:06,542 --> 00:43:10,250 I can lie really still. I learnt it at kindergarten. Look! 395 00:43:14,167 --> 00:43:15,417 Look. 396 00:43:19,458 --> 00:43:20,583 Hi! 397 00:43:29,125 --> 00:43:32,458 Håkan. Håkan! 398 00:43:33,208 --> 00:43:34,375 Håkan! 399 00:43:40,792 --> 00:43:43,708 Håkan, wake up... 400 00:43:46,208 --> 00:43:50,083 -We're gonna get him for this. -Yes... 401 00:43:51,708 --> 00:43:53,042 Come now... 402 00:44:02,083 --> 00:44:03,792 We'll think of something. 403 00:44:35,792 --> 00:44:37,042 Be still... 404 00:44:40,708 --> 00:44:43,542 One star for you, Håkan. An excellent bowstring. 405 00:44:45,292 --> 00:44:46,792 Excellent... 406 00:44:47,917 --> 00:44:52,042 Right, then... Take it easy, listen, listen! Boys! 407 00:44:52,958 --> 00:44:57,375 Pay attention. This is not a toy. 408 00:44:57,458 --> 00:45:02,750 It is a weapon. I will test the bow. Give me an arrow, Sune. 409 00:45:10,292 --> 00:45:12,000 See the tree over there? 410 00:45:17,042 --> 00:45:18,750 Give me some room, please. 411 00:45:43,250 --> 00:45:44,875 Is it my turn now? 412 00:46:33,583 --> 00:46:35,667 Sune... the fence. 413 00:46:37,208 --> 00:46:38,583 Are we going to? 414 00:46:42,542 --> 00:46:43,750 Come on. 415 00:47:17,667 --> 00:47:20,750 -Karin, look here. -A pair of Queens. 416 00:47:23,208 --> 00:47:26,417 -Full house. -But, I also have that card! 417 00:47:26,500 --> 00:47:29,125 -What? -I don't understand. 418 00:47:29,208 --> 00:47:33,875 -But, look here! -Dad is cheating! 419 00:47:33,958 --> 00:47:39,458 -No! It's a misunderstanding... -Cheat! 420 00:47:40,500 --> 00:47:45,000 -Here comes that greaser again. -His name is Leffe. 421 00:47:45,083 --> 00:47:49,125 -He should be shot! -Even worse, he should be killed! 422 00:47:49,208 --> 00:47:54,375 What's wrong with him? There are some who want a ride with him. 423 00:47:55,208 --> 00:48:00,167 -Why drive around in an old car? -So you've never been young? 424 00:48:00,250 --> 00:48:05,333 Yes, of course. But we spent time on character building activities. 425 00:48:05,417 --> 00:48:06,542 What? 426 00:48:07,125 --> 00:48:08,875 We did... did... 427 00:48:11,750 --> 00:48:16,042 Scouting... playing the flute... 428 00:48:16,125 --> 00:48:21,500 But, we were small then. Don't you remember when we got engaged? 429 00:48:22,083 --> 00:48:23,125 Yes, but... 430 00:48:24,083 --> 00:48:27,125 -Another hand? -No, tell us! 431 00:48:27,208 --> 00:48:29,625 -Do you want to hear? -Yes. 432 00:48:29,708 --> 00:48:34,958 It was like this. I was on my way to the kiosk to buy a drink. 433 00:48:35,042 --> 00:48:39,833 And he turned up... Dad, that is... 434 00:48:47,833 --> 00:48:49,292 Hiya... 435 00:48:53,292 --> 00:48:55,500 Oops... oh, dear... 436 00:48:56,417 --> 00:48:59,958 Hotdog stand piece of shit... 437 00:49:00,958 --> 00:49:03,917 Do you feel like a ride? 438 00:49:05,375 --> 00:49:07,042 No, I can't afford it. 439 00:49:08,167 --> 00:49:12,375 Wait... but, what's that, then? 440 00:49:13,458 --> 00:49:17,917 -What do you usually have there? -It has to last me the week. 441 00:49:18,000 --> 00:49:21,708 It's enough for a little ride. It's enough. 442 00:50:13,208 --> 00:50:14,833 Well, Karin... 443 00:50:16,208 --> 00:50:18,833 -This is the tenth time we... -Yes... 444 00:50:22,042 --> 00:50:24,792 I thought it would be okay to get... 445 00:50:25,708 --> 00:50:28,250 a little something for you. 446 00:50:29,083 --> 00:50:31,042 Check the glove compartment. 447 00:50:44,208 --> 00:50:48,417 Rudolf... it's an engagement ring! 448 00:50:48,500 --> 00:50:51,958 I bought it myself at... 449 00:50:54,667 --> 00:50:55,958 The horn... 450 00:51:18,958 --> 00:51:21,750 -So romantic... -It was, wasn't it? 451 00:51:24,833 --> 00:51:28,875 Darling... What's this? Oh, really! 452 00:51:30,292 --> 00:51:33,417 -No, no... -More cheating. 453 00:51:33,500 --> 00:51:36,500 What did we agree on? 454 00:51:37,583 --> 00:51:42,083 -You tickle him! -No tickling! 455 00:51:46,958 --> 00:51:48,167 Help! 456 00:52:22,333 --> 00:52:23,917 BROKEN 457 00:52:24,000 --> 00:52:28,167 One more! One more and then you've got them all. 458 00:52:29,750 --> 00:52:34,958 You're winning... One more... 459 00:52:54,042 --> 00:52:57,917 -How nice. Can I see them? -Of course. 460 00:52:59,792 --> 00:53:04,417 -Where did you buy them? -In Paris. My dad worked there. 461 00:53:07,958 --> 00:53:09,083 Oh, sure... 462 00:53:13,292 --> 00:53:16,375 Yes, you got that thing. You got a million. 463 00:54:08,833 --> 00:54:15,792 Like a stream that flows to the sea 464 00:54:15,875 --> 00:54:21,583 Longing pulls me away 465 00:54:21,667 --> 00:54:28,667 Longing pulls me away 466 00:54:35,708 --> 00:54:41,417 Like a swallow glides on the wind 467 00:57:16,792 --> 00:57:17,875 Sune? 468 00:57:19,250 --> 00:57:23,542 But, little one, are you out here? 469 00:57:23,625 --> 00:57:26,042 -Sune? -They're gone! 470 00:57:26,125 --> 00:57:27,417 Who? 471 00:57:28,625 --> 00:57:32,750 -Have you got five kronor, mom? -You're dreaming, little one. 472 00:57:32,833 --> 00:57:36,750 Come on, wake up. We're going to bed. 473 00:57:36,833 --> 00:57:39,458 That's it. It was a dream. 474 00:57:51,375 --> 00:57:54,708 JONSSON'S STORE 475 00:58:07,917 --> 00:58:09,583 Relax your wrist. 476 00:58:09,667 --> 00:58:12,208 JONSSON'S TENNIS 477 00:58:19,958 --> 00:58:21,583 Get them! 478 00:58:29,208 --> 00:58:31,208 Relax your wrist. 479 00:59:59,458 --> 01:00:01,125 Hello! 480 01:00:03,458 --> 01:00:06,458 -Do you have to work on holiday? -Work? 481 01:00:08,125 --> 01:00:11,708 No, I collect these. Some of them are really valuable. 482 01:00:11,792 --> 01:00:13,292 Is that valuable? 483 01:00:15,625 --> 01:00:18,208 If you look at the serial number 484 01:00:18,292 --> 01:00:21,375 you can see that this was made in... Greece. 485 01:00:22,625 --> 01:00:24,583 Quite unusual in Sweden. 486 01:00:33,500 --> 01:00:36,375 -Do you want this one? -Yes... 487 01:00:36,458 --> 01:00:39,000 Catch it... 488 01:00:41,417 --> 01:00:44,667 -Is that valuable? -Yes... 489 01:00:47,458 --> 01:00:50,167 -How do you know? -It just is. 490 01:00:52,000 --> 01:00:53,375 Can I keep it? 491 01:01:02,375 --> 01:01:03,542 Hello... 492 01:01:04,500 --> 01:01:08,292 Yes... I'm coming soon. Goodbye. 493 01:01:11,417 --> 01:01:15,875 I have to go home to eat. Goodbye. 494 01:01:15,958 --> 01:01:17,042 Goodbye. 495 01:01:23,208 --> 01:01:26,875 -We're going home soon. -So are we. 496 01:01:27,958 --> 01:01:30,292 -Goodbye. -Goodbye. 497 01:01:46,375 --> 01:01:48,333 What's happening, Håkan? 498 01:01:49,958 --> 01:01:53,167 -I'm clearing up a little. -I've got a surprise. 499 01:01:56,958 --> 01:01:59,542 -Wow! -Take as many as you like. 500 01:02:01,792 --> 01:02:03,625 Have you stolen them? 501 01:02:17,333 --> 01:02:19,292 That's it, goddammit! 502 01:03:28,458 --> 01:03:34,292 WARNING PLAYING CHILDREN ROAD BUMP 503 01:04:22,042 --> 01:04:23,792 What a damn... what a... 504 01:04:27,875 --> 01:04:29,750 Out the way! 505 01:04:32,833 --> 01:04:34,375 Woof woof... 506 01:04:59,042 --> 01:05:00,375 Look at the ball! 507 01:05:19,542 --> 01:05:25,042 -Let's see the shot! -Come on! 508 01:05:25,958 --> 01:05:28,833 -Take the shot! -Yeah! 509 01:05:29,583 --> 01:05:35,208 My wife... back... 510 01:05:37,833 --> 01:05:39,292 You can do it! 511 01:05:40,542 --> 01:05:41,833 Ready? 512 01:05:46,625 --> 01:05:49,583 Help! 513 01:06:03,750 --> 01:06:07,000 -You're lying! -You heard what I said. 514 01:06:07,083 --> 01:06:08,833 Three points in every match. 515 01:06:09,750 --> 01:06:13,333 Which wasn't so strange as I was just over two meters tall. 516 01:06:13,417 --> 01:06:16,083 -You're lying! -No, I'm not! 517 01:06:16,167 --> 01:06:20,000 I shrank to average height when I got an elevator on my head. 518 01:06:20,083 --> 01:06:24,958 -Is it true? -Yes! Have I ever lied to you? 519 01:06:25,042 --> 01:06:27,542 -Yes. -It has happened. 520 01:06:28,667 --> 01:06:33,333 They did a TV-special on me. Very high ratings. 521 01:06:33,417 --> 01:06:37,542 Hello, darling. Hello... I've missed you so. 522 01:06:37,625 --> 01:06:42,708 You must be very tired. Sit down. Children, it's dad time! 523 01:06:42,792 --> 01:06:45,667 -What? -Karin... 524 01:06:45,750 --> 01:06:50,458 Sit down. Here's a cold beer, and your pipe is filled. 525 01:06:50,542 --> 01:06:52,125 Right, careful... 526 01:06:54,167 --> 01:06:56,625 Listen, stop everyone. Stop. 527 01:06:57,833 --> 01:07:00,583 Sweetheart... what is it? 528 01:07:03,125 --> 01:07:06,083 -What? -Karin, what is it? 529 01:07:08,208 --> 01:07:09,500 Well, it's... 530 01:07:11,792 --> 01:07:13,500 "To the Andersson family. 531 01:07:15,250 --> 01:07:16,667 "Invitation... 532 01:07:18,208 --> 01:07:21,750 ...to the departure party of Lenny and Bettan... 533 01:07:21,833 --> 01:07:24,792 Dress: Formal." What snobbery. 534 01:07:24,875 --> 01:07:27,417 Who brings a jacket on a camping trip? 535 01:07:27,500 --> 01:07:31,792 -You. I packed it. -Please, can't we go? 536 01:07:31,875 --> 01:07:37,000 -They've got good potatoes there. -Anna, no... 537 01:07:37,083 --> 01:07:42,458 Oh, there... Of course, we can go for a while... 538 01:07:42,542 --> 01:07:46,125 But bear in mind that you've got a long drive the next day. 539 01:07:50,375 --> 01:07:51,750 -Sune? -Yes. 540 01:07:52,667 --> 01:07:53,875 Turn the page. 541 01:08:47,375 --> 01:08:49,542 HELLO. 542 01:09:07,083 --> 01:09:11,542 -Aren't you going to build, Håkan? -No, it just crumbles. 543 01:09:12,625 --> 01:09:15,875 I think I know a way to make it hold better. 544 01:09:54,250 --> 01:09:57,833 Dad... dad can help dig a little... 545 01:10:00,458 --> 01:10:02,500 What's this...? 546 01:10:18,250 --> 01:10:20,042 No, no, no! No... 547 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 Bye, bye... 548 01:10:34,083 --> 01:10:35,667 Help! 549 01:10:37,292 --> 01:10:39,750 -A hundred on the guy in the cast. -Okay. 550 01:10:48,083 --> 01:10:49,292 Here you are, boys... 551 01:11:11,542 --> 01:11:13,083 No! No... 552 01:11:19,125 --> 01:11:22,333 What are you doing here? I want to be alone. 553 01:11:22,417 --> 01:11:23,792 Move aside, boy... 554 01:11:25,625 --> 01:11:28,583 You've worked hard. For nothing. 555 01:11:31,875 --> 01:11:34,958 'Cause you don't collect "The Phantom" rings, do you? 556 01:11:36,458 --> 01:11:40,625 What about those on the front? 557 01:11:40,708 --> 01:11:44,542 Haven't had them in years. But we have these. 558 01:11:59,792 --> 01:12:05,667 They like glitter. If they get glitter they're like putty in your hands. 559 01:12:06,375 --> 01:12:09,417 I don't need to tell you. You're a ladies' man, huh? 560 01:12:09,500 --> 01:12:10,667 Yeah... 561 01:12:13,250 --> 01:12:15,458 Should have something to put it in. 562 01:12:19,292 --> 01:12:21,208 Here... this. 563 01:12:27,125 --> 01:12:28,958 Really nice... 564 01:12:30,250 --> 01:12:34,000 Great. We'll start with that one and then we'll see... 565 01:12:41,875 --> 01:12:46,083 That's good. Do you have to wear a jeans jacket? 566 01:12:46,167 --> 01:12:49,167 -Right, let's go. -Are we alright now? 567 01:12:49,250 --> 01:12:51,042 Let's behave well... 568 01:13:00,000 --> 01:13:04,750 How nice... now. How nice that you've come by. 569 01:13:04,833 --> 01:13:08,042 -Hello. -Hello. 570 01:13:08,125 --> 01:13:10,417 Hello and welcome! 571 01:13:10,500 --> 01:13:11,958 -This is weird. -Yes! 572 01:13:12,042 --> 01:13:16,042 -Welcome... -Hello. 573 01:13:16,125 --> 01:13:18,958 No, the yellow one. 574 01:13:19,042 --> 01:13:23,583 Let's make it simple. You can sit where you'd like. 575 01:13:23,667 --> 01:13:26,333 -Karin. -I can sit here. 576 01:13:27,833 --> 01:13:33,000 You're alright aren't you, Rudolf? 577 01:13:33,083 --> 01:13:38,042 Just a minute, Karin, I'll fix this... There we go. 578 01:13:38,125 --> 01:13:40,833 And the whole happy group is seated. 579 01:13:40,917 --> 01:13:44,625 -I'm sorry... -The crutches, yes... 580 01:13:46,375 --> 01:13:49,125 Well, let's see if you'll enjoy 581 01:13:49,208 --> 01:13:52,667 what we've scraped together from the pantry. 582 01:13:55,708 --> 01:13:59,708 This is for you, Håkan. I hope you'll like it. 583 01:14:01,917 --> 01:14:06,292 Please break the bark, as the lumberjacks say. 584 01:14:07,042 --> 01:14:10,333 Cornelia, pass the salad. 585 01:14:10,417 --> 01:14:12,667 This pig didn't run around in vain. 586 01:14:14,417 --> 01:14:18,375 -Actually, it's saddle of deer. -Can you ride them? 587 01:14:19,250 --> 01:14:23,292 Youngsters... they're so wonderful. 588 01:14:23,375 --> 01:14:27,333 -This looks marvelous, I must say. -And free! 589 01:14:27,417 --> 01:14:32,792 -Don't talk with food in your mouth. -But the holiday money's low. 590 01:14:32,875 --> 01:14:36,792 -Isn't it, dad? -Håkan, think of your allowance. 591 01:14:36,875 --> 01:14:41,458 - Greece would've been cheaper. -Let's have a look. No... 592 01:14:41,542 --> 01:14:44,667 I touched the button, all the numbers are gone. 593 01:14:44,750 --> 01:14:47,500 -That's a shame... -Stop it... 594 01:14:47,583 --> 01:14:50,875 Anna, I don't know if we've told you 595 01:14:50,958 --> 01:14:54,583 but we thought we would get you a moped for your birthday. 596 01:14:55,708 --> 01:14:57,542 Thanks... 597 01:14:58,792 --> 01:15:04,042 We haven't seen you at the beach. Did you swim somewhere else? 598 01:15:04,125 --> 01:15:07,750 -Yes, we did... -We've made a few excursions. 599 01:15:07,833 --> 01:15:11,292 We were at Hägernäs Castle. Have you been there? 600 01:15:12,125 --> 01:15:16,750 -No, we haven't. -You've missed something unique. 601 01:15:16,833 --> 01:15:20,417 One of our best preserved Renaissance castles. 602 01:15:20,500 --> 01:15:24,208 -And a golf course just beside it. -Rudolf? 603 01:15:25,750 --> 01:15:31,208 -Do you play? -Well... yes... 604 01:15:31,292 --> 01:15:33,750 Be honest, what's your handicap? 605 01:15:36,542 --> 01:15:40,417 I haven't got a handicap. Well, there's my foot 606 01:15:40,500 --> 01:15:42,667 but that's just temporary. 607 01:15:49,750 --> 01:15:52,250 Christ, your foot isn't a handicap! 608 01:15:55,042 --> 01:15:58,917 -Well, it is in a way... -Mom, may I be excused? 609 01:15:59,000 --> 01:16:01,792 -Cross your legs, Anna. -What? 610 01:16:01,875 --> 01:16:03,792 You know very well what I mean. 611 01:16:06,083 --> 01:16:07,250 Kids these days... 612 01:16:09,417 --> 01:16:14,458 Karin, this is a genuine Chateau du Neuf du Pap. 613 01:16:14,542 --> 01:16:17,500 1964. 614 01:16:17,583 --> 01:16:20,750 Known for it's rich bouquet and it's very full body. 615 01:16:23,708 --> 01:16:26,917 Let the girls have that to themselves. 616 01:16:27,000 --> 01:16:31,250 We boys... can have something a little stronger. 617 01:16:39,750 --> 01:16:41,917 Bottoms up... Lenny. 618 01:16:44,917 --> 01:16:46,125 Cheers to you. 619 01:17:02,375 --> 01:17:05,875 JONSSON'S ABSOLUTE 620 01:17:12,250 --> 01:17:16,167 Hey... do you know why it's called 621 01:17:16,250 --> 01:17:19,042 "Jonsson's Absolute"? 622 01:17:21,167 --> 01:17:24,917 -No. -Because you get absolutely... 623 01:17:25,000 --> 01:17:26,458 -Drunk! -No. 624 01:17:29,833 --> 01:17:31,042 Blind. 625 01:17:35,917 --> 01:17:37,792 No... no, no... 626 01:17:40,750 --> 01:17:44,375 Rudolf, don't drink anymore. You know how you get. 627 01:17:44,458 --> 01:17:48,167 "You know how you get." No, how do I get? 628 01:17:49,292 --> 01:17:54,083 Silly. And you see double. And you'll get car sick tomorrow. 629 01:17:56,750 --> 01:17:58,375 Hi there. 630 01:18:03,542 --> 01:18:04,917 No! 631 01:18:20,333 --> 01:18:22,167 -Hello. -Hello. 632 01:18:24,167 --> 01:18:26,583 -You said tomorrow. -I know. 633 01:18:26,667 --> 01:18:30,417 There was so much fire in your old banger I drove the whole way. 634 01:18:31,292 --> 01:18:34,792 Hello, I'm Kenny, Lenny's brother. 635 01:18:36,042 --> 01:18:37,417 I see... 636 01:18:39,250 --> 01:18:41,958 -Everything worked out? -Oh, yes... 637 01:18:42,792 --> 01:18:47,667 You've made quite a feast! And you found the wine cabinet... 638 01:18:47,750 --> 01:18:52,250 It doesn't matter, it's quite okay. Hello, Cornelia. 639 01:18:53,333 --> 01:18:56,375 -Hello. -Hello! Did you just arrive? 640 01:18:56,458 --> 01:19:00,250 Some patients cancelled, so I thought I'd come today. 641 01:19:00,333 --> 01:19:04,042 -Oh, you're also a doctor? -Also? A colleague, how nice. 642 01:19:05,292 --> 01:19:09,625 -Where do you work? -Tax... no, I mean with Lenny. 643 01:19:10,500 --> 01:19:13,000 He did the job on my foot. 644 01:19:13,667 --> 01:19:18,125 -Nasty accident. My wife was... -Really good job, Lenny. 645 01:19:18,208 --> 01:19:19,750 -Hello. -Hello there. 646 01:19:21,375 --> 01:19:24,417 Would you please put your foot up here? 647 01:19:32,000 --> 01:19:35,833 -Where are we going? -We're not going. I am. 648 01:19:35,917 --> 01:19:40,167 -Then I have to have something. -Okay, choose quickly. 649 01:19:40,250 --> 01:19:43,542 You must make my bed every day until Christmas. 650 01:19:47,042 --> 01:19:48,250 Okay. 651 01:20:39,833 --> 01:20:42,583 Amateurs should never put a cast on anyone! 652 01:20:44,042 --> 01:20:47,083 -Does it hurt? -No... 653 01:20:48,750 --> 01:20:51,667 -Hold him. -Oh God... 654 01:20:52,917 --> 01:20:56,458 Alright, Rudolf, alright... Ouch! 655 01:20:57,708 --> 01:21:02,125 Brave, yes... you're brave, Rudolf. 656 01:21:03,083 --> 01:21:05,708 -It's gone. -My leg! 657 01:21:05,792 --> 01:21:10,833 -The cast, Rudolf. -How's it feel? Can you move it? 658 01:21:12,500 --> 01:21:15,042 I'll try... I'll try. 659 01:21:25,750 --> 01:21:26,750 Here... 660 01:21:34,708 --> 01:21:36,083 No... 661 01:21:37,292 --> 01:21:38,542 You have to wait. 662 01:21:45,208 --> 01:21:46,417 Goodbye... 663 01:22:34,000 --> 01:22:36,250 Karin... It's time. 664 01:22:54,500 --> 01:22:57,083 Cigar! Help yourselves. 45100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.