Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,604 --> 00:00:04,979
Dragon Slayer?
2
00:00:04,979 --> 00:00:06,271
Yes.
3
00:00:06,687 --> 00:00:06,688
There are evil dragons
4
00:00:06,688 --> 00:00:08,979
that do mean things to people.
5
00:00:08,979 --> 00:00:10,979
They're called Devil Dragons.
6
00:00:10,979 --> 00:00:11,812
Oh!
7
00:00:11,979 --> 00:00:11,980
This adventurer slayed one
8
00:00:11,980 --> 00:00:16,646
by cutting its head off.
9
00:00:16,646 --> 00:00:16,647
Then the scales, claws, fangs,
10
00:00:16,647 --> 00:00:20,312
and bones
11
00:00:20,312 --> 00:00:20,313
were all turned into materials for high
12
00:00:20,313 --> 00:00:23,854
quality weapons and medicines,
13
00:00:23,854 --> 00:00:26,562
which brought wealth to the land.
14
00:00:26,562 --> 00:00:28,062
Wow...
15
00:00:28,062 --> 00:00:28,063
That made the adventurer a hero
16
00:00:28,063 --> 00:00:34,479
who people called the "Dragon Slayer."
17
00:00:34,896 --> 00:00:34,897
I wanna be one too!
18
00:00:34,897 --> 00:00:38,021
I wanna be a Dragon Slayer hero!
19
00:00:38,771 --> 00:00:40,396
That's no easy task.
20
00:00:40,729 --> 00:00:40,730
Some dragons are incredibly strong ones
21
00:00:40,730 --> 00:00:46,104
that have lived for thousands of years.
22
00:00:46,104 --> 00:00:46,105
They can make the ground tremble
23
00:00:46,105 --> 00:00:48,479
just by walking,
24
00:00:48,479 --> 00:00:48,480
and even crumble mountains
25
00:00:48,480 --> 00:00:51,187
by swinging their tails.
26
00:00:51,187 --> 00:00:52,896
In fact,
27
00:00:52,896 --> 00:00:52,897
this continent was almost destroyed
28
00:00:52,897 --> 00:00:56,521
long ago by dragons that ran wild.
29
00:00:56,521 --> 00:00:59,771
They'd chomp on kids like you for a snack!
30
00:01:10,646 --> 00:01:12,604
Hm? What is that?
31
00:01:13,312 --> 00:01:14,646
What's wrong?
32
00:01:15,021 --> 00:01:18,146
I have a feeling something's out there.
33
00:01:20,979 --> 00:01:22,937
I don't see anything.
34
00:01:23,271 --> 00:01:24,604
You don't?
35
00:01:25,062 --> 00:01:26,229
It's right there.
36
00:01:29,104 --> 00:01:30,521
That's...
37
00:01:31,312 --> 00:01:33,437
a Dragon of Calamity...
38
00:03:22,187 --> 00:03:23,646
I don't believe it.
39
00:03:24,021 --> 00:03:24,022
Does the empire understand
40
00:03:24,022 --> 00:03:27,604
the horror they've unleashed?!
41
00:03:27,604 --> 00:03:28,896
According to the records,
42
00:03:28,896 --> 00:03:28,897
it's been only 150 years
43
00:03:28,897 --> 00:03:32,687
since it fell asleep.
44
00:03:32,687 --> 00:03:32,688
It should be in its
45
00:03:32,688 --> 00:03:35,021
dormant period right now.
46
00:03:35,146 --> 00:03:35,147
They awakened it?!
47
00:03:35,147 --> 00:03:37,604
The damn fools!
48
00:03:37,604 --> 00:03:37,605
Who resorts to using something
49
00:03:37,605 --> 00:03:41,396
so destructive in a simple dispute?!
50
00:03:55,229 --> 00:03:55,230
Round up everyone
51
00:03:55,230 --> 00:03:58,479
who took shelter in the capital
52
00:03:58,479 --> 00:04:00,729
and have them evacuate immediately!
53
00:04:00,896 --> 00:04:02,229
And I mean all of them!
54
00:04:02,562 --> 00:04:05,479
If they try to stay, carry them out!
55
00:04:05,479 --> 00:04:05,480
And peel them away from their belongings
56
00:04:05,480 --> 00:04:08,146
if they cling to them!
57
00:04:08,146 --> 00:04:08,147
Don't leave a single person
58
00:04:08,147 --> 00:04:10,812
in the capital!
59
00:04:18,646 --> 00:04:18,647
I'm sensing more magic that's being used
60
00:04:18,647 --> 00:04:22,979
to obstruct all the evacuation routes.
61
00:04:23,937 --> 00:04:26,021
So it's basically impossible now...
62
00:04:26,021 --> 00:04:27,812
for the Sovereign Six to unite.
63
00:04:38,771 --> 00:04:41,187
Damn these nuisances!
64
00:04:49,104 --> 00:04:50,187
Your Majesty!
65
00:04:50,187 --> 00:04:51,521
You must leave and take refuge!
66
00:04:51,521 --> 00:04:51,522
We won't stand a chance
67
00:04:51,522 --> 00:04:54,437
when that thing gets here!
68
00:04:54,437 --> 00:04:56,896
I want you warriors to protect the people.
69
00:04:56,896 --> 00:04:56,897
Focus on guiding them
70
00:04:56,897 --> 00:05:01,729
away from the capital.
71
00:05:02,187 --> 00:05:06,104
I still have my own job to take care of.
72
00:05:10,937 --> 00:05:12,771
In the face of that dragon,
73
00:05:12,771 --> 00:05:12,772
there's no doubt the capital
74
00:05:12,772 --> 00:05:16,146
will be absolutely destroyed.
75
00:05:16,146 --> 00:05:19,354
They should be evacuating everyone by now.
76
00:05:19,771 --> 00:05:22,271
If so, then my father...
77
00:05:22,271 --> 00:05:22,272
He'll surely choose
78
00:05:22,272 --> 00:05:25,604
to use himself as a shield.
79
00:05:25,979 --> 00:05:27,146
But then...
80
00:05:27,479 --> 00:05:28,521
Yeah.
81
00:05:28,896 --> 00:05:28,897
Even my father is no match
82
00:05:28,897 --> 00:05:33,729
for something like that.
83
00:05:35,979 --> 00:05:39,604
Please leave, Father.
84
00:05:41,479 --> 00:05:42,854
A dragon, huh?
85
00:05:44,104 --> 00:05:46,187
So that's how big they are.
86
00:05:46,562 --> 00:05:46,563
This is the first time
87
00:05:46,563 --> 00:05:48,812
I'm seeing a real one.
88
00:05:48,812 --> 00:05:51,396
Huh? It is?
89
00:05:51,979 --> 00:05:51,980
The Black Death Dragon
90
00:05:51,980 --> 00:05:54,562
was a dragon as well, though...
91
00:05:55,021 --> 00:05:55,022
Lynne, are your brother
92
00:05:55,022 --> 00:05:59,979
and father still in the city?
93
00:06:00,437 --> 00:06:01,646
Yes.
94
00:06:01,646 --> 00:06:04,312
I have no doubt they've stayed behind.
95
00:06:04,312 --> 00:06:07,437
But, it's too late for us to help them.
96
00:06:07,437 --> 00:06:11,729
No, I think I can do it, if I run.
97
00:06:12,562 --> 00:06:13,896
Run?
98
00:06:14,646 --> 00:06:16,646
Despite how far away we are?
99
00:06:16,646 --> 00:06:17,729
Yeah.
100
00:06:17,729 --> 00:06:20,437
Remember what we did against that goblin?
101
00:06:20,437 --> 00:06:22,396
I think that would work here.
102
00:06:22,687 --> 00:06:24,854
You mean the Wind Blast?
103
00:06:25,229 --> 00:06:25,230
I mean, that is an option,
104
00:06:25,230 --> 00:06:30,812
but it's going to hit you pretty hard...
105
00:06:30,812 --> 00:06:32,896
This sword will take the brunt of it.
106
00:06:34,729 --> 00:06:34,730
I owe a lot to the people
107
00:06:34,730 --> 00:06:39,229
of that city and your dad.
108
00:06:39,229 --> 00:06:41,646
So I'd like to lend a hand.
109
00:06:41,646 --> 00:06:43,937
Helping him escape shouldn't be too hard.
110
00:06:44,687 --> 00:06:47,312
I think I can handle that.
111
00:06:47,937 --> 00:06:50,729
Yeah. I suppose you could.
112
00:06:55,646 --> 00:06:55,647
What am I sitting here
113
00:06:55,647 --> 00:06:58,854
being pessimistic for?
114
00:06:59,271 --> 00:07:01,562
My instructor says he can make it in time.
115
00:07:02,396 --> 00:07:02,397
Wind Blast is not normally a spell
116
00:07:02,397 --> 00:07:07,104
that's used on people.
117
00:07:07,104 --> 00:07:09,104
But this is one person
118
00:07:09,104 --> 00:07:09,105
who I shouldn't try to measure
119
00:07:09,105 --> 00:07:12,562
with my limited knowledge.
120
00:07:12,937 --> 00:07:15,562
There's no need to hesitate.
121
00:07:15,937 --> 00:07:17,771
That's what you're telling me, right?
122
00:07:17,771 --> 00:07:18,771
Huh?
123
00:07:21,021 --> 00:07:21,022
Crushing your puny country
124
00:07:21,022 --> 00:07:27,104
with brute force is a simple task.
125
00:07:27,104 --> 00:07:29,354
No matter what you may say,
126
00:07:29,354 --> 00:07:29,355
I cannot hand the Dungeon of the Lost
127
00:07:29,355 --> 00:07:32,854
over to you.
128
00:07:33,146 --> 00:07:33,147
You bastards are just
129
00:07:33,147 --> 00:07:36,687
letting it go to waste.
130
00:07:36,687 --> 00:07:38,937
But with the intelligence of our empire,
131
00:07:38,937 --> 00:07:38,938
it could be a military power
132
00:07:38,938 --> 00:07:41,979
strong enough to control the world.
133
00:07:41,979 --> 00:07:43,354
Don't you get it?
134
00:07:43,354 --> 00:07:43,355
We merely chose not to use a power
135
00:07:43,355 --> 00:07:47,229
that's beyond our control.
136
00:07:47,229 --> 00:07:50,521
You can see the logic in that, can't you?
137
00:07:51,437 --> 00:07:51,438
That is why you will always remain
138
00:07:51,438 --> 00:07:56,562
the king of a small nation.
139
00:07:56,562 --> 00:08:00,896
You have never had it in you to be a king.
140
00:08:11,562 --> 00:08:11,563
He cares about nothing else
141
00:08:11,563 --> 00:08:16,812
as long as he gets the dungeon, huh?
142
00:08:20,604 --> 00:08:22,312
I underestimated him.
143
00:08:22,312 --> 00:08:22,313
I never expected he would throw the
144
00:08:22,313 --> 00:08:26,312
full force of his might at us like this.
145
00:08:26,312 --> 00:08:26,313
Letting negotiations break down
146
00:08:26,313 --> 00:08:29,896
was a mistake on my part.
147
00:08:41,854 --> 00:08:43,271
Father!
148
00:08:54,479 --> 00:08:56,146
The capital faces certain doom,
149
00:08:56,146 --> 00:08:56,147
and yet all I can think about
150
00:08:56,147 --> 00:08:59,271
is my daughter's safety?
151
00:08:59,271 --> 00:09:00,771
Some leader I am.
152
00:09:01,562 --> 00:09:04,271
Never had it in me to be king, huh?
153
00:09:04,646 --> 00:09:06,437
That's exactly right.
154
00:09:06,437 --> 00:09:06,438
I've always been more suited
155
00:09:06,438 --> 00:09:10,896
to being on the battlefield.
156
00:09:12,062 --> 00:09:12,063
I am truly sorry to
157
00:09:12,063 --> 00:09:15,729
the people of this country
158
00:09:15,729 --> 00:09:18,187
who have obeyed their foolish king.
159
00:09:18,687 --> 00:09:18,688
It won't be enough
160
00:09:18,688 --> 00:09:21,146
to make amends for my sins,
161
00:09:21,146 --> 00:09:22,562
but at the very least,
162
00:09:22,562 --> 00:09:22,563
I'm going to take
163
00:09:22,563 --> 00:09:25,937
one of its damn eyes with me.
164
00:09:28,062 --> 00:09:29,604
Divine Shield.
165
00:09:34,229 --> 00:09:37,312
Sir Noor, stand in front of this cylinder.
166
00:09:40,604 --> 00:09:43,187
Huh? Uh, yeah.
167
00:09:46,687 --> 00:09:48,146
Magic Barrier.
168
00:09:49,104 --> 00:09:50,312
Reflect.
169
00:09:51,312 --> 00:09:52,687
Magic Reflect.
170
00:09:52,979 --> 00:09:53,937
Enhance.
171
00:09:53,937 --> 00:09:55,312
What's this?
172
00:09:55,312 --> 00:09:57,437
Charge. Burst!
173
00:09:57,729 --> 00:10:00,229
This seems different from the last time...
174
00:10:00,229 --> 00:10:01,354
Condense.
175
00:10:02,146 --> 00:10:03,729
Okay, here we go.
176
00:10:03,729 --> 00:10:03,730
The impact from this is going to be
177
00:10:03,730 --> 00:10:07,437
far stronger than it was before.
178
00:10:07,687 --> 00:10:08,812
Apologies in advance!
179
00:10:08,812 --> 00:10:10,729
Huh, uh, hold o-
180
00:10:10,729 --> 00:10:11,896
Multi-cast!
181
00:10:13,146 --> 00:10:13,147
I've put literally
182
00:10:13,147 --> 00:10:15,979
everything that I have into this.
183
00:10:16,604 --> 00:10:18,229
Six-fold Cast!
184
00:10:18,229 --> 00:10:20,354
Wind Blast!
185
00:10:28,354 --> 00:10:29,687
Instructor...
186
00:10:30,479 --> 00:10:31,854
Godspeed.
187
00:10:53,104 --> 00:10:54,437
Is that...
188
00:10:54,729 --> 00:10:56,687
the elder dragon breath
189
00:10:56,687 --> 00:10:56,688
that burned this continent to a crisp
190
00:10:56,688 --> 00:11:00,562
several hundred years ago?!
191
00:11:08,354 --> 00:11:08,355
So, it won't even give me
192
00:11:08,355 --> 00:11:11,812
the chance to retaliate, huh?
193
00:11:13,896 --> 00:11:13,897
But I've got to do something kingly
194
00:11:13,897 --> 00:11:18,479
at least once in the end!
195
00:11:19,104 --> 00:11:21,729
Come get me, elder dragon!
196
00:11:22,854 --> 00:11:22,855
You're going to learn a painful lesson
197
00:11:22,855 --> 00:11:26,229
about how tenacious we humans are!
198
00:11:28,646 --> 00:11:30,354
The Blasting Sword.
199
00:11:30,979 --> 00:11:30,980
It channels all of the wielder's mana
200
00:11:30,980 --> 00:11:35,062
in one powerful, sacrificial blow.
201
00:11:38,187 --> 00:11:40,187
So, he's sacrificing himself.
202
00:11:51,021 --> 00:11:52,187
Come!
203
00:11:58,062 --> 00:11:58,979
Parry!
204
00:12:24,437 --> 00:12:25,937
Why?
205
00:12:26,521 --> 00:12:30,937
Why am I covered in a cloud of dust?
206
00:12:33,396 --> 00:12:37,187
Is this why? This little person?
207
00:12:37,562 --> 00:12:40,312
He got in my way?
208
00:12:40,854 --> 00:12:40,855
The strong control the weak
209
00:12:40,855 --> 00:12:45,979
and crush them with violence.
210
00:12:45,979 --> 00:12:49,187
That is the natural law of this world.
211
00:12:49,771 --> 00:12:52,729
And any who dare oppose it...
212
00:12:52,729 --> 00:12:54,479
shall fall!
213
00:13:06,937 --> 00:13:07,854
Parry!
214
00:13:22,562 --> 00:13:24,479
I thought I was gonna die.
215
00:13:26,437 --> 00:13:28,104
Six-fold Cast!
216
00:13:28,354 --> 00:13:30,312
Wind Blast!
217
00:13:45,479 --> 00:13:46,729
Physical Enhancement!
218
00:13:49,729 --> 00:13:51,687
Man, that was a close call!
219
00:13:54,021 --> 00:13:55,271
The castle walls?!
220
00:14:06,562 --> 00:14:08,646
Ah, the dragon...
221
00:14:09,062 --> 00:14:12,271
It was so far away just a moment ago.
222
00:14:12,604 --> 00:14:14,479
Oh no! I can't stop myself!
223
00:14:15,312 --> 00:14:16,812
I'm gonna run into it!
224
00:14:19,646 --> 00:14:20,687
Parry!
225
00:14:23,312 --> 00:14:26,271
Well, I made it through in one piece...
226
00:14:26,937 --> 00:14:26,938
But I'm telling Lynne
227
00:14:26,938 --> 00:14:30,021
we're never doing that again.
228
00:14:30,937 --> 00:14:32,479
Anyways...
229
00:14:33,062 --> 00:14:35,771
That was easier to parry than I expected.
230
00:14:36,896 --> 00:14:36,897
It's shocking how huge
231
00:14:36,897 --> 00:14:39,271
this dragon actually is,
232
00:14:39,271 --> 00:14:39,272
but the impact from Lynne's magic
233
00:14:39,272 --> 00:14:42,312
really threw me for a loop.
234
00:14:43,312 --> 00:14:44,896
So actually...
235
00:14:45,396 --> 00:14:47,396
this doesn't seem so scary.
236
00:14:48,979 --> 00:14:49,896
Right now...
237
00:14:51,396 --> 00:14:52,646
Even I...
238
00:14:52,854 --> 00:14:55,146
might be able to fight this thing!
239
00:15:00,854 --> 00:15:02,812
There's so much damage...
240
00:15:02,812 --> 00:15:03,687
Yes.
241
00:15:03,687 --> 00:15:03,688
Let's find the king and
242
00:15:03,688 --> 00:15:07,021
escape this place quickly
243
00:15:07,021 --> 00:15:09,562
while Sir Noor fights the elder dragon.
244
00:15:09,896 --> 00:15:10,812
Watch out!
245
00:15:27,104 --> 00:15:28,479
Lady Lynneburg!
246
00:15:29,896 --> 00:15:31,896
You saved my life, Ines.
247
00:15:32,146 --> 00:15:35,062
Please stay close to me.
248
00:15:38,729 --> 00:15:40,354
Goblin Emperors?!
249
00:15:41,396 --> 00:15:41,397
They're quite small compared
250
00:15:41,397 --> 00:15:46,187
to the one Noor and I confronted.
251
00:15:46,604 --> 00:15:48,937
But it doesn't change the fact
252
00:15:48,937 --> 00:15:48,938
that Goblin Emperors
253
00:15:48,938 --> 00:15:52,062
are monsters in a league of their own.
254
00:15:52,604 --> 00:15:54,437
How should we fight them?
255
00:15:54,437 --> 00:15:54,438
I need to start thinking
256
00:15:54,438 --> 00:15:57,979
like Instructor Noor does.
257
00:16:00,062 --> 00:16:03,312
Ines, we've nothing to be afraid of.
258
00:16:04,187 --> 00:16:07,312
We're only fighting mere goblins.
259
00:16:09,896 --> 00:16:10,812
Indeed.
260
00:16:11,396 --> 00:16:11,397
Compared to that dragon,
261
00:16:11,397 --> 00:16:15,062
these really are just plain goblins.
262
00:16:16,062 --> 00:16:17,729
Let's keep our cool and handle this.
263
00:16:21,771 --> 00:16:23,562
Icicle Dance!
264
00:16:28,229 --> 00:16:29,229
So fast!
265
00:16:30,562 --> 00:16:31,812
I'm sorry.
266
00:16:32,229 --> 00:16:34,729
Stay put. Don't move a muscle.
267
00:16:38,812 --> 00:16:40,396
They stopped moving!
268
00:16:42,021 --> 00:16:43,479
Cocytus!
269
00:16:49,312 --> 00:16:50,896
Divine Sword!
270
00:17:05,021 --> 00:17:06,646
That's Ines for you.
271
00:17:06,646 --> 00:17:06,647
Not only do people
272
00:17:06,647 --> 00:17:09,021
call her the "Divine Shield,"
273
00:17:09,021 --> 00:17:09,022
but she's more than worthy
274
00:17:09,022 --> 00:17:12,437
of her "Divine Sword" title, too.
275
00:17:12,771 --> 00:17:14,062
And Rolo...
276
00:17:14,479 --> 00:17:14,480
I saw him stop those huge goblins
277
00:17:14,480 --> 00:17:19,812
with just a few words.
278
00:17:20,271 --> 00:17:21,479
Demonfolk are unbelievable.
279
00:17:21,479 --> 00:17:21,480
The fact this young boy
280
00:17:21,480 --> 00:17:24,771
has such power is crazy.
281
00:17:25,479 --> 00:17:26,812
But even then...
282
00:17:26,812 --> 00:17:26,813
I can tell it takes him
283
00:17:26,813 --> 00:17:29,646
great courage to use.
284
00:17:31,771 --> 00:17:32,854
Let's hurry!
285
00:17:35,437 --> 00:17:36,812
This makes no sense!
286
00:17:37,604 --> 00:17:39,687
This makes no sense!
287
00:17:39,896 --> 00:17:40,729
Parry!
288
00:17:43,979 --> 00:17:45,021
Parry!
289
00:17:47,187 --> 00:17:47,188
My claws and scales
290
00:17:47,188 --> 00:17:52,687
should be indestructible!
291
00:17:52,937 --> 00:17:52,938
How are they getting so
292
00:17:52,938 --> 00:17:56,354
badly damaged?!
293
00:18:01,062 --> 00:18:01,063
I swear this thing
294
00:18:01,063 --> 00:18:03,479
never gets a single scratch!
295
00:18:03,479 --> 00:18:05,437
No matter what I swing it at!
296
00:18:06,021 --> 00:18:06,022
Seriously, what is the deal
297
00:18:06,022 --> 00:18:08,729
with this sword?
298
00:18:09,021 --> 00:18:10,521
But whatever.
299
00:18:10,521 --> 00:18:11,687
It's my key to victory!
300
00:18:12,646 --> 00:18:14,187
Something is wrong here.
301
00:18:14,729 --> 00:18:14,730
But no matter, because there
302
00:18:14,730 --> 00:18:19,854
is no way that this attack can fail.
303
00:18:43,771 --> 00:18:44,854
Parry!
304
00:19:06,229 --> 00:19:06,230
Did he just parry
305
00:19:06,230 --> 00:19:08,479
the elder dragon's breath?
306
00:19:08,479 --> 00:19:09,771
Instructor!
307
00:19:18,521 --> 00:19:19,854
It's angry...
308
00:19:19,854 --> 00:19:20,687
Huh?
309
00:19:21,062 --> 00:19:22,896
But that's not all.
310
00:19:23,521 --> 00:19:23,522
The dragon's frustrated because Noor
311
00:19:23,522 --> 00:19:27,062
isn't treating it as a serious threat,
312
00:19:27,062 --> 00:19:29,687
even though that's what it's trying to be.
313
00:19:32,937 --> 00:19:35,687
Dragons are very prideful beasts.
314
00:19:35,687 --> 00:19:37,771
Especially the Elder Dragon,
315
00:19:37,771 --> 00:19:37,772
which believes it's more powerful
316
00:19:37,772 --> 00:19:40,687
than anything.
317
00:19:40,687 --> 00:19:40,688
But, watching this fight,
318
00:19:40,688 --> 00:19:45,437
it's almost like...
319
00:19:53,479 --> 00:19:55,354
The one who is weak...
320
00:19:57,062 --> 00:19:58,896
The one who is small...
321
00:19:59,812 --> 00:20:01,729
is me, isn't it?!
322
00:20:05,229 --> 00:20:06,229
Parry!
323
00:20:28,021 --> 00:20:31,312
It seems like it's calmed down...
324
00:20:31,687 --> 00:20:33,396
Uh, I think...
325
00:20:33,979 --> 00:20:37,854
it's actually submitting to him.
326
00:20:53,604 --> 00:20:55,687
What's going on?
327
00:20:58,646 --> 00:21:00,396
Oh, look...
328
00:21:01,104 --> 00:21:04,937
The scales, claws, fangs, and bones
329
00:21:04,937 --> 00:21:04,938
were all turned into materials for
330
00:21:04,938 --> 00:21:08,396
high quality weapons and medicines,
331
00:21:08,396 --> 00:21:10,812
which brought wealth to the land.
332
00:21:11,146 --> 00:21:11,147
That made the adventurer a hero
333
00:21:11,147 --> 00:21:17,562
who people called the "Dragon Slayer."
334
00:21:35,021 --> 00:21:36,729
Well, shucks.
335
00:21:37,187 --> 00:21:37,188
I really don't think
336
00:21:37,188 --> 00:21:40,062
I'm hero material.
337
00:21:41,021 --> 00:21:41,022
It looks like it doesn't want
338
00:21:41,022 --> 00:21:44,062
to fight anymore.
339
00:21:44,521 --> 00:21:46,062
Instructor Noor!
340
00:21:46,812 --> 00:21:48,312
Instructor!
341
00:22:05,479 --> 00:22:10,437
{\an8}#8 I Parry a Dragon
342
00:22:10,437 --> 00:22:15,437
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
343
00:22:10,437 --> 00:22:20,437
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
20538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.