Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800
...
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,200
C'est quoi, ces conneries ?
3
00:00:06,400 --> 00:00:09,280
"Peut-on être
libertin et romantique ?"
4
00:00:09,480 --> 00:00:10,640
J'en sais rien !
5
00:00:10,840 --> 00:00:13,120
C'est comme si tu me demandais :
6
00:00:13,320 --> 00:00:17,920
"Est-ce qu'on peut être
clitoridienne et végétarienne ?"
7
00:00:18,240 --> 00:00:20,080
Le sexe libre, finalement,
8
00:00:20,280 --> 00:00:23,000
c'est
le dernier endroit vraiment moral,
9
00:00:23,200 --> 00:00:25,240
le dernier espace de liberté.
10
00:00:25,560 --> 00:00:28,920
Plaisir d'offrir, joie de recevoir.
Bonjour, madame.
11
00:00:29,880 --> 00:00:30,880
Bim !
12
00:00:31,200 --> 00:00:33,160
Musique rock
13
00:00:33,360 --> 00:00:50,280
...
14
00:00:50,480 --> 00:00:54,520
Musique rock entrecoupée
de gémissements sensuels
15
00:00:54,720 --> 00:01:19,880
...
16
00:01:21,640 --> 00:01:23,400
Bravo !
17
00:01:23,720 --> 00:01:25,200
Bravo, les filles !
18
00:01:26,720 --> 00:01:28,160
Pierre.
A ce soir
19
00:01:28,480 --> 00:01:31,600
au dîner.
- Oui, à ce soir.
20
00:01:31,920 --> 00:01:34,040
Je vois pas
pourquoi elles se marient.
21
00:01:34,360 --> 00:01:37,160
Par amour.
Pierre, j'ai besoin de votre aide.
22
00:01:37,480 --> 00:01:39,280
Arrête de me harceler.
23
00:01:39,600 --> 00:01:42,120
Je suis sûre
que c'est une bonne idée.
24
00:01:42,440 --> 00:01:44,760
Tu ouvres une boîte à cul.
Et moi,
25
00:01:45,080 --> 00:01:47,800
un salon de thé ?
- Vous êtes sectaire !
26
00:01:48,120 --> 00:01:51,960
Tu t'imagines au milieu
de 50 pingouins qui s'emmanchent ?
27
00:01:52,280 --> 00:01:53,960
50 manchots qui se pingouinent.
28
00:01:54,280 --> 00:01:58,160
Il dit quoi, ton mec ?
Il trouve ça très bien.
29
00:01:58,480 --> 00:02:01,640
Oui,
parce qu'il n'est pas au courant.
30
00:02:01,960 --> 00:02:04,560
Si tu veux ouvrir
un machin comme ça,
31
00:02:04,880 --> 00:02:07,600
vas-y toi-même,
dans une boîte à cul.
32
00:02:07,920 --> 00:02:09,680
Je préfère "club échangiste".
33
00:02:10,000 --> 00:02:13,880
Appelle ça comme tu veux. Mais Roy
t'emmènera jamais là-dedans.
34
00:02:14,200 --> 00:02:16,280
Mais non ! Roy, c'est sûr.
35
00:02:17,080 --> 00:02:18,040
Mais...
36
00:02:20,280 --> 00:02:21,440
Ah non...
37
00:02:23,560 --> 00:02:25,320
Moi, je vais pas...
38
00:02:25,520 --> 00:02:27,000
Parce que...
39
00:02:28,680 --> 00:02:31,440
Prenez votre caméra, on y va.
40
00:02:31,760 --> 00:02:32,880
Sonnette
41
00:02:33,120 --> 00:02:36,280
Tu sais, je pars à 14 h.
Je tourne un porno vintage.
42
00:02:36,600 --> 00:02:40,280
J'avais oublié. Rudy n'est pas là
non plus. Tout le monde bosse...
43
00:02:40,600 --> 00:02:44,600
- Je suis obligé pour l'argent.
- Je sais. Je vais vous payer plus.
44
00:02:44,920 --> 00:02:46,080
Promis.
Confiance.
45
00:02:46,400 --> 00:02:47,760
C'est promis.
46
00:02:49,880 --> 00:02:51,080
A la trois,
47
00:02:51,400 --> 00:02:54,200
tu devrais y aller
parce que c'est
48
00:02:54,520 --> 00:02:57,200
une grosse addition
et t'es la vedette.
49
00:02:57,400 --> 00:02:58,720
Ok, je vais y aller.
50
00:02:59,040 --> 00:03:01,040
Enlève ta chemise, aussi.
51
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
Pourquoi ?
52
00:03:03,480 --> 00:03:06,440
J'ai un BTS en communication.
Tu l'as loupé.
53
00:03:06,760 --> 00:03:08,120
- Elle a raison.
54
00:03:08,440 --> 00:03:10,160
Enlève ta chemise.
Soupir
55
00:03:11,280 --> 00:03:12,440
Des courgettes.
56
00:03:15,840 --> 00:03:17,600
- Ouh...
- Waouh !
57
00:03:17,920 --> 00:03:20,680
- Bonjour. Ca vous a plu ?
58
00:03:21,000 --> 00:03:21,960
- Oui, super.
59
00:03:22,280 --> 00:03:23,680
- Il est canon.
60
00:03:24,000 --> 00:03:25,280
- Waouh...
61
00:03:25,600 --> 00:03:28,320
On peut avoir
la carte des desserts ?
62
00:03:28,640 --> 00:03:29,920
Bien sûr.
Merci.
63
00:03:30,240 --> 00:03:32,200
Les clientes sont en extase.
64
00:03:32,520 --> 00:03:44,040
...
65
00:03:44,240 --> 00:03:45,440
Soupir
66
00:03:45,760 --> 00:03:49,280
Faut gentiment, mais il faut
le sortir de la cuisine.
67
00:03:49,600 --> 00:03:51,880
Roy est lent.
Mais il est gratuit.
68
00:03:52,080 --> 00:03:55,680
Oui, mais on a les moyens.
Enfin, ça dépend de ce qu'on veut.
69
00:03:55,880 --> 00:03:59,120
Moi, par exemple,
je connais un chef très bien
70
00:03:59,320 --> 00:04:00,960
parce qu'il est Hindou.
71
00:04:01,280 --> 00:04:05,680
C'est mal d'exploiter un immigré.
Sauf si c'est moins cher.
72
00:04:06,000 --> 00:04:09,960
C'est pas qu'un immigré, en plus.
C'est un Hindou.
73
00:04:10,280 --> 00:04:13,000
Maman va sortir, ce soir, mon ange.
74
00:04:13,320 --> 00:04:15,600
Ouh là là là...
Quelqu'un entre.
75
00:04:17,080 --> 00:04:18,720
J'ai bien réfléchi,
76
00:04:19,040 --> 00:04:21,640
je vais engager un chef.
On a les moyens ?
77
00:04:21,960 --> 00:04:25,920
Tiens. Attention.
On a la plus belle des mamans,
78
00:04:26,240 --> 00:04:27,680
hein ?
Tiens, chéri.
79
00:04:28,000 --> 00:04:29,200
Il imite un oiseau.
80
00:04:29,480 --> 00:04:30,840
Je suis en retard.
81
00:04:31,160 --> 00:04:34,720
Fais pas attendre tes copines...
C'est ça, l'éducation.
82
00:04:35,040 --> 00:04:39,560
Rentre pas trop tôt ni trop tard.
- Je file. Bonne nuit, mes amours.
83
00:04:40,400 --> 00:04:41,560
T'es sexy,
84
00:04:41,880 --> 00:04:43,080
comme ça !
85
00:04:43,280 --> 00:04:46,440
Tu crois qu'on a les moyens ?
Balbutiement
86
00:04:46,640 --> 00:04:50,720
C'est important. Tu crois
qu'on peut engager un chef ?
87
00:04:50,920 --> 00:04:53,480
Balbutiement
Je suis d'accord avec toi.
88
00:04:54,920 --> 00:04:56,000
Désolée !
89
00:04:57,400 --> 00:05:00,160
Non... Pantalon, hors sujet !
90
00:05:00,480 --> 00:05:04,000
On vient regarder !
De toute façon, j'ai rien d'autre.
91
00:05:04,320 --> 00:05:05,440
- Moi, si.
92
00:05:07,840 --> 00:05:11,960
Tu crois que j'avais pas prévu ?
- Certainement pas, non !
93
00:05:12,280 --> 00:05:14,320
Si, si. Dans la voiture.
94
00:05:16,960 --> 00:05:18,240
Allez !
95
00:05:20,880 --> 00:05:23,000
Vous êtes pénible, hein !
96
00:05:28,120 --> 00:05:32,920
Je peux pas croire
que je suis en train de faire ça !
97
00:05:37,200 --> 00:05:41,200
- Leçon 1 : les nanas se changent
souvent dans les bagnoles
98
00:05:41,520 --> 00:05:43,760
parce qu'elles y vont
après le boulot.
99
00:05:44,080 --> 00:05:47,440
Voilà !
Bah moi, dans mon club,
100
00:05:47,640 --> 00:05:50,800
on s'habillera pas
en cliché sexiste !
101
00:05:51,120 --> 00:05:53,240
Rire moqueur
Son club...
102
00:05:56,880 --> 00:05:58,640
Il est filé, son truc.
103
00:06:00,560 --> 00:06:02,280
Hop, en voiture !
104
00:06:04,920 --> 00:06:07,800
Pierre ! Bonsoir.
- Salut, Bernard.
105
00:06:08,480 --> 00:06:10,520
- Madame, bonsoir.
- Sophie.
106
00:06:10,720 --> 00:06:13,480
- Je vous débarrasse ?
- S'il vous plaît.
107
00:06:13,680 --> 00:06:15,320
- Merci.
- Voilà.
108
00:06:17,000 --> 00:06:21,560
Je suis engoncée, dans votre truc.
- T'as qu'à moins bouffer !
109
00:06:21,760 --> 00:06:24,200
Musique salsa
110
00:06:24,520 --> 00:06:26,320
...
111
00:06:26,520 --> 00:06:29,840
- Vous croyez que c'est de l'or ?
- C'est ça...
112
00:06:30,040 --> 00:06:31,960
Ca me plaît beaucoup.
113
00:06:32,960 --> 00:06:36,600
En tout cas, la musique est bonne.
- Ouais, ouais.
114
00:06:36,800 --> 00:06:38,240
Pierre ricane.
115
00:06:38,440 --> 00:06:40,920
...
116
00:06:41,120 --> 00:06:42,200
Vous voyez, Pierre,
117
00:06:42,520 --> 00:06:45,200
la déco, ça compte.
Chic, cosy, j'y tiens.
118
00:06:45,400 --> 00:06:48,480
- Les Chandelles, c'est mythique.
- Pardon.
119
00:06:48,800 --> 00:06:53,800
...
120
00:06:54,120 --> 00:06:56,040
- Champagne ?
- Bonsoir. 2 coupes.
121
00:06:59,000 --> 00:07:01,360
Ca va pas ?
Vous êtes tendu.
122
00:07:01,680 --> 00:07:05,240
Je suis quand même
avec la femme de mon meilleur pote.
123
00:07:05,440 --> 00:07:07,520
Vous m'avez dit
que dans ce milieu
124
00:07:07,840 --> 00:07:11,280
les gens étaient discrets.
- Alors ça, tu vois...
125
00:07:11,600 --> 00:07:15,080
Non, y a un truc qui me tracasse.
Si jamais tu sens
126
00:07:15,400 --> 00:07:17,560
que ça te chauffe...
Sophie rit.
127
00:07:17,880 --> 00:07:21,120
Tu peux partir en vrille,
les yeux qui piquent...
128
00:07:21,440 --> 00:07:24,320
On va se mettre d'accord
sur un code.
129
00:07:24,640 --> 00:07:26,480
Les couples libertins,
130
00:07:26,800 --> 00:07:29,040
dans un plan à 10,
131
00:07:29,240 --> 00:07:32,120
ils se disent un mot-clé
quand ils veulent arrêter
132
00:07:32,440 --> 00:07:35,440
pour pas gêner les autres.
C'est malin.
133
00:07:35,760 --> 00:07:37,920
Donc, tu dis "chaussette".
134
00:07:39,120 --> 00:07:42,480
Si tu sens que ça te...
Tu dis "chaussette".
135
00:07:42,800 --> 00:07:45,720
"Chaussette",
c'est ridicule, Pierre.
136
00:07:46,040 --> 00:07:48,720
Toute façon, ça m'arrivera pas.
Je vais danser.
137
00:07:49,040 --> 00:07:50,360
Musique salsa
138
00:07:50,680 --> 00:08:02,720
...
139
00:08:03,840 --> 00:08:06,160
Allez.
Ca va, c'est bon enfant.
140
00:08:06,480 --> 00:08:08,880
T'as pas tout vu.
Viens.
141
00:08:09,200 --> 00:08:10,200
Gémissements
142
00:08:10,400 --> 00:08:13,080
Là, c'est ici que ça se passe.
- Pardon.
143
00:08:13,280 --> 00:08:15,360
- La backroom.
- Ah...
144
00:08:16,400 --> 00:08:17,320
- Bonsoir.
145
00:08:17,520 --> 00:08:20,400
Si on ne participe pas,
on est pas virés ?
146
00:08:20,600 --> 00:08:23,320
- Non. Libertins,
c'est liberté !
147
00:08:23,520 --> 00:08:26,120
- Bien. C'est pénible,
ces trucs par terre.
148
00:08:26,440 --> 00:08:30,080
Moi, je ferai un 2e vestiaire.
- Oui, oui. Vous inquiétez pas,
149
00:08:30,400 --> 00:08:34,800
on fait que passer. Ca va ?
- Oui. Vous inquiétez pas, Pierre.
150
00:08:36,840 --> 00:08:39,320
Ah mais, c'est...
Ca va, Jean-Pierre ?
151
00:08:39,640 --> 00:08:41,480
- Tu vas bien ?
- Et toi ?
152
00:08:41,680 --> 00:08:43,720
- Super !
- Merci, mon grand !
153
00:08:44,040 --> 00:08:45,600
- S'il vous plaît !
- Oui ?
154
00:08:45,800 --> 00:08:47,800
- Regardez-nous.
- Oui, mais...
155
00:08:48,120 --> 00:08:50,680
Mais je ne participe pas, moi.
156
00:08:51,000 --> 00:08:53,800
- Nous non plus.
On est côte-à-côtistes et exhibs.
157
00:08:54,120 --> 00:08:56,080
Regardez-nous.
- Je regarde.
158
00:08:56,400 --> 00:08:58,160
- Elle nous voit ?
- Oui.
159
00:08:58,360 --> 00:08:59,720
- Tu as honte ?
160
00:09:00,040 --> 00:09:03,200
- On va pas rester 3 heures...
- Si !
161
00:09:03,520 --> 00:09:07,000
On reste une minute par courtoisie.
- Mais non, allez !
162
00:09:07,200 --> 00:09:09,360
C'est bien, c'est bien.
163
00:09:10,120 --> 00:09:11,640
Non, me touchez pas !
164
00:09:28,760 --> 00:09:31,520
Musique de club
165
00:09:31,840 --> 00:09:34,520
Non merci, j'aime pas trop ça.
166
00:09:35,000 --> 00:09:35,800
Voilà.
167
00:09:36,200 --> 00:09:37,960
Pierre ricane.
168
00:09:38,960 --> 00:09:41,680
C'est répugnant,
ce qu'il vient de faire.
169
00:09:42,000 --> 00:09:47,120
Il a mis sa main dans le bol, alors
que je l'ai vu se toucher le sexe.
170
00:09:47,440 --> 00:09:51,480
Les crados sont la plaie des clubs.
Y en a qui suent comme des merguez.
171
00:09:51,680 --> 00:09:55,200
Ton backroom devient
un nid de fennecs. Du coup, exode !
172
00:09:55,400 --> 00:09:56,480
Quel poète !
173
00:09:56,800 --> 00:10:00,480
Aucune chance que je devienne
chaude comme la braise, avec vous.
174
00:10:00,800 --> 00:10:03,400
Vous rendez tout assez répugnant.
175
00:10:04,760 --> 00:10:08,360
Serrez-moi ! Serrez-moi !
- Qu'est-ce qui se passe ?
176
00:10:08,680 --> 00:10:11,000
Chaussette ?
- Non. Bougez plus.
177
00:10:11,320 --> 00:10:14,840
Il y a une dame que je connaissais,
très pratiquante.
178
00:10:15,160 --> 00:10:16,920
Je veux dire catholique.
179
00:10:17,120 --> 00:10:20,720
Une dame de la paroisse
qui connaît maman. Mon Dieu...
180
00:10:20,920 --> 00:10:24,320
Il y a toutes les cultures,
toutes les religions, ici.
181
00:10:24,640 --> 00:10:27,040
C'est incroyable... Faut y aller.
182
00:10:27,240 --> 00:10:28,920
Lâchez-moi, Pierre.
- Oui.
183
00:10:29,240 --> 00:10:32,080
Pardon.
- Vite, faut pas qu'elle me voie.
184
00:10:48,800 --> 00:10:51,560
C'était bien, ta soirée ?
Ouais.
185
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
Pas mal.
186
00:10:54,480 --> 00:10:56,480
T'as un beau cul, toi !
187
00:10:56,680 --> 00:10:58,280
Le bébé pleurniche.
188
00:10:58,480 --> 00:11:00,160
Balbutiements
189
00:11:00,360 --> 00:11:03,120
Il a fait ça toute la nuit.
Ah oui ?
190
00:11:03,320 --> 00:11:06,120
Il a des prouts coincés.
Oh non...
191
00:11:06,880 --> 00:11:09,200
Je m'en occupe.
Pas maintenant.
192
00:11:09,400 --> 00:11:12,400
Si ! Sinon, il va pleurer.
Je lui masse le ventre,
193
00:11:12,720 --> 00:11:15,480
et puis ça passe.
Ouais. On peut...
194
00:11:15,800 --> 00:11:18,800
Le bébé pleure.
195
00:11:19,120 --> 00:11:22,560
...
196
00:11:22,760 --> 00:11:25,640
Non... Viens ici,
mon petit chat.
197
00:11:29,560 --> 00:11:31,280
Chaussette...
198
00:11:31,600 --> 00:11:35,560
Je vais comme qui dirait
te présenter à Roy, d'accord ?
199
00:11:35,760 --> 00:11:38,240
C'est le boss, OK ?
Le boss.
200
00:11:38,440 --> 00:11:40,960
- Bonjour.
- Hello. Nice to meet you.
201
00:11:41,160 --> 00:11:43,000
- Vikash.
- Joujou.
202
00:11:44,760 --> 00:11:46,480
- Lui, c'est Rudy.
203
00:11:46,680 --> 00:11:49,240
- Hello. I'm Vikash.
- Salut.
204
00:11:49,440 --> 00:11:51,240
- Voilà. Viens là.
205
00:11:51,920 --> 00:11:53,960
Voilà, c'est lui.
- Ah, voilà !
206
00:11:54,160 --> 00:11:55,360
- Hello.
- Bonjour.
207
00:11:55,560 --> 00:11:57,840
Tu vois, c'est à l'essai.
208
00:11:58,040 --> 00:12:01,880
Tu l'essayes, par rapport
aux moyens, comme on avait dit.
209
00:12:02,200 --> 00:12:06,000
Bien sûr. Pour l'instant,
on n'engage pas.
210
00:12:06,200 --> 00:12:08,160
Plus tard, peut-être.
211
00:12:08,480 --> 00:12:11,840
It's not a problem.
I'm a good cook and I need a job.
212
00:12:12,040 --> 00:12:14,000
Can I ?
Bien sûr.
213
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
Thank you.
214
00:12:15,400 --> 00:12:19,480
- But you don't speak french ?
- Je parle un petit peu.
215
00:12:19,680 --> 00:12:20,920
Un petit peu.
216
00:12:21,120 --> 00:12:24,280
Bonjour. Je m'appelle Vikash.
217
00:12:24,480 --> 00:12:25,920
Et chaise.
218
00:12:26,120 --> 00:12:27,400
Et police.
219
00:12:27,600 --> 00:12:28,760
Va...
220
00:12:28,960 --> 00:12:32,080
Va niquer ta mère,
sale Indien de merde.
221
00:12:32,280 --> 00:12:33,200
D'accord.
222
00:12:33,520 --> 00:12:37,680
Moi, my english is not bad,
but it's not good non plus.
223
00:12:38,000 --> 00:12:41,560
It's ok. All I need to know
is what I have to cook.
224
00:12:41,880 --> 00:12:44,240
You tell me : "Vikash, do this."
225
00:12:44,560 --> 00:12:47,840
Vikash do. I'm waiting
for the contract. I have time.
226
00:12:48,160 --> 00:12:50,960
Not much money.
It is OK for you, boss ?
227
00:12:51,160 --> 00:12:53,280
Ca oui !
Il "wait", il "cook".
228
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
Toi, t'as plus qu'à aller voir...
229
00:12:56,120 --> 00:12:59,400
La communication.
- Exactly. You are the restaurant.
230
00:12:59,720 --> 00:13:01,840
And the restaurant
231
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
is you.
232
00:13:03,360 --> 00:13:05,240
You are the boss.
233
00:13:05,560 --> 00:13:07,680
All right ?
All right.
234
00:13:12,680 --> 00:13:14,240
And it's good !
235
00:13:18,640 --> 00:13:19,960
Yes !
236
00:13:20,160 --> 00:13:21,560
C'est good !
237
00:13:22,280 --> 00:13:23,520
Wonderful !
Waouh !
238
00:13:23,720 --> 00:13:26,760
Jean-Marc rit, satisfait.
I'm the boss !
239
00:13:29,040 --> 00:13:30,320
Ca vous plaît ?
240
00:13:30,920 --> 00:13:32,360
Ca me plaît aussi !
241
00:13:32,560 --> 00:13:33,840
Bienvenue !
242
00:13:34,040 --> 00:13:37,520
Voilà ! Asseyez-vous là,
je m'occupe de vous.
243
00:13:38,600 --> 00:13:41,600
On va quand même pas
se taper tous les clubs !
244
00:13:41,800 --> 00:13:43,720
On perd notre temps, là.
245
00:13:43,920 --> 00:13:45,560
Ca, c'est le commerce.
246
00:13:45,760 --> 00:13:49,080
Pour vendre du cul,
tu dois voir tous les culs.
247
00:13:49,280 --> 00:13:52,760
Elle doit comparer. Si elle tient
ici, elle tiendra partout.
248
00:13:52,960 --> 00:13:54,400
La patronne du cul !
249
00:13:54,720 --> 00:13:57,040
Pardon !
C'est le bout du monde, ici.
250
00:13:57,360 --> 00:14:00,840
Excusez-moi du retard.
Merci d'être venus.
251
00:14:01,160 --> 00:14:03,040
Où est le club ?
- C'est là.
252
00:14:03,240 --> 00:14:05,000
On y va ? Il fait froid.
253
00:14:05,320 --> 00:14:08,920
Ah non, on attend Roy.
Non, Roy ne vient pas.
254
00:14:09,120 --> 00:14:11,640
C'est une surprise.
Je lui dirai après.
255
00:14:11,840 --> 00:14:16,320
Ah non ! Niquer sans partager,
Sophie, ça, c'est tromper.
256
00:14:16,640 --> 00:14:20,880
Mais là, nous n'allons pas niquer.
Nous allons regarder.
257
00:14:21,200 --> 00:14:24,720
Le libertinage, c'est liberté,
mais c'est surtout honnêteté.
258
00:14:24,920 --> 00:14:26,120
Ca, c'est dit.
259
00:14:26,440 --> 00:14:28,280
Ca va pas, Pierre ?
Si.
260
00:14:28,600 --> 00:14:31,000
Mais ta tenue...
Ne recommencez pas.
261
00:14:31,200 --> 00:14:33,200
Bon, allez !
Si.
262
00:14:33,520 --> 00:14:34,600
- On y va.
263
00:14:37,440 --> 00:14:39,200
- Salut, la compagnie !
264
00:14:39,400 --> 00:14:41,440
- Bonsoir.
- Bonsoir à tous.
265
00:14:41,640 --> 00:14:43,600
- Bonsoir.
- Bonsoir. Ca va ?
266
00:14:43,800 --> 00:14:44,840
Musique zouk
267
00:14:45,040 --> 00:14:48,760
C'est quoi ce chemisier ?
Arrêtez, Pierre.
268
00:14:48,960 --> 00:14:51,640
C'est à ta grand-mère ?
Ca suffit !
269
00:14:51,960 --> 00:14:53,880
- Salut, Pierre ! Ca va ?
270
00:14:54,200 --> 00:14:56,080
Vous connaissez tout le monde.
271
00:14:56,400 --> 00:14:58,840
Je connais du monde, oui.
- Bonsoir.
272
00:14:59,040 --> 00:15:01,120
Coupe ? Coupe ? Coupe ?
273
00:15:01,440 --> 00:15:02,960
Musique zouk
274
00:15:03,160 --> 00:15:09,440
...
275
00:15:09,760 --> 00:15:11,680
C'est la déco qui m'intéresse.
276
00:15:12,000 --> 00:15:15,440
Par exemple, ici, c'est pas
heureux, mais ça passe.
277
00:15:15,760 --> 00:15:19,000
Une boîte à cul,
c'est une sélection à l'entrée :
278
00:15:19,320 --> 00:15:22,640
homogénéité, classe.
Fais attention à ça.
279
00:15:22,960 --> 00:15:24,640
Regarde autour de toi.
280
00:15:24,960 --> 00:15:28,720
Tout ça, c'est des gens
qu'ont pas pu rentrer ailleurs.
281
00:15:29,040 --> 00:15:31,560
Des mecs seuls,
la bite sous le bras.
282
00:15:31,880 --> 00:15:33,480
Buffet campagnard à volonté...
283
00:15:33,800 --> 00:15:35,240
Tu parles d'une classe !
284
00:15:35,560 --> 00:15:38,040
Remarque, les mecs enchaînent
285
00:15:38,360 --> 00:15:41,240
le museau vinaigrette avec le 69 !
- Pierre !
286
00:15:41,560 --> 00:15:44,240
Pierre rit.
- Il faut absolument faire
287
00:15:44,560 --> 00:15:47,200
une sélection par le physique.
- Voilà !
288
00:15:47,400 --> 00:15:52,320
Une boîte à cul, c'est 3 choses :
les beaux culs, les beaux culs,
289
00:15:52,640 --> 00:15:54,560
et les très beaux culs.
- C'est réducteur.
290
00:15:54,880 --> 00:15:57,800
Ca, c'est toi qui décides.
Si tu ouvres,
291
00:15:58,120 --> 00:15:59,240
je fais le physio :
292
00:15:59,560 --> 00:16:02,480
ni gravats, ni crados, ni putes.
- Evidemment !
293
00:16:02,800 --> 00:16:07,560
Mais le libertinage est un droit,
qu'on soit beau, moche, pauvre...
294
00:16:07,880 --> 00:16:10,920
Oui...
Les moches ont le droit de niquer.
295
00:16:11,120 --> 00:16:14,640
Mais c'est toi qui décides
s'ils niquent chez toi ou pas.
296
00:16:14,960 --> 00:16:17,360
- Oui...
- Je vais te montrer un truc.
297
00:16:17,680 --> 00:16:19,400
Déjà ?
Oui, oui. Viens.
298
00:16:19,600 --> 00:16:22,080
Où ça ?
Là, derrière.
299
00:16:22,280 --> 00:16:24,600
Musique zouk
- Vas-y, Francky...
300
00:16:24,920 --> 00:16:33,560
...
301
00:16:33,880 --> 00:16:36,160
Gémissements sensuels
302
00:16:36,360 --> 00:16:38,840
...
303
00:16:39,040 --> 00:16:40,920
Pierre rit.
304
00:16:41,760 --> 00:16:44,400
Bonjour, bonjour !
Salut.
305
00:16:45,680 --> 00:16:47,080
- Bonsoir.
- Bonsoir.
306
00:16:47,280 --> 00:16:49,400
- Bonsoir !
- Bonsoir.
307
00:16:49,600 --> 00:16:50,680
Ca va ?
308
00:16:50,880 --> 00:16:54,840
- Qu'est-ce que c'est, ça ?
- Ca, c'est le glory hole.
309
00:16:55,040 --> 00:16:58,640
"Hole", comme trou.
Et "glory" comme... Je sais pas.
310
00:16:58,840 --> 00:17:02,160
Et à quoi ça sert ?
Les nanas se mettent derrière.
311
00:17:02,360 --> 00:17:06,240
Les mecs mettent leur bite là.
C'est comme à la pêche, quoi.
312
00:17:06,440 --> 00:17:08,840
On appâte
et on voit ce qu'on prend.
313
00:17:09,040 --> 00:17:12,280
- Et derrière, ça peut être
n'importe qui, un homme...
314
00:17:12,600 --> 00:17:14,400
Bah non, c'est hétéro.
315
00:17:14,600 --> 00:17:17,480
Oui, mais si on ignore
qui est derrière,
316
00:17:17,800 --> 00:17:19,760
ça peut être un homme.
317
00:17:21,800 --> 00:17:24,160
Oui, bon...
Moi, je mettrais bien
318
00:17:24,360 --> 00:17:27,760
de la fourrure autour
pour que ça soit plus confortable.
319
00:17:28,080 --> 00:17:30,520
Vous l'avez beaucoup fait, vous.
320
00:17:30,720 --> 00:17:32,360
Rire moqueur
Bon...
321
00:17:33,320 --> 00:17:34,720
Corrado, viens voir.
322
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
Quoi ?
323
00:17:36,960 --> 00:17:40,040
Y a des mecs derrière ?
Non, c'est glory hole.
324
00:17:40,360 --> 00:17:43,320
Non, mais y a des mecs ?
J'espère que non...
325
00:17:43,520 --> 00:17:45,600
Gémissements sensuels
326
00:17:45,920 --> 00:17:50,000
Qu'est-ce que vous aimez ici ?
Que c'est pas
327
00:17:50,320 --> 00:17:54,280
prise de tête. Ailleurs,
c'est des soirées privées.
328
00:17:54,600 --> 00:17:57,720
On se sent à côté, avec Irène.
329
00:17:58,040 --> 00:18:00,200
Mais ici, c'est sympa.
330
00:18:00,520 --> 00:18:02,760
On rencontre du monde.
331
00:18:03,080 --> 00:18:07,440
Bon, après, on finit par baiser
toujours avec les 150 mêmes.
332
00:18:07,760 --> 00:18:11,760
Ces deux messieurs qui tripotent
votre femme me déconcentrent.
333
00:18:12,080 --> 00:18:14,120
J'espère bien ! On vient de Melun.
334
00:18:14,440 --> 00:18:16,040
Percussions
335
00:18:16,360 --> 00:18:20,400
...
336
00:18:20,600 --> 00:18:22,040
Bon, je vais y aller.
337
00:18:22,800 --> 00:18:25,720
Je t'avais dit
que ça te mettrait mal.
338
00:18:25,920 --> 00:18:27,480
J'ai juste chaud !
339
00:18:27,800 --> 00:18:29,880
Y a pas de clim, on est mal.
340
00:18:30,200 --> 00:18:33,080
Y a plus de clients que de clim,
c'est tout.
341
00:18:33,280 --> 00:18:36,280
Il faut privilégier la qualité.
J'ai compris !
342
00:18:36,480 --> 00:18:37,720
Alors, parle à Roy.
343
00:18:38,040 --> 00:18:39,760
Tu lui parles
ce soir.
344
00:18:40,080 --> 00:18:43,760
- Demain ! Ce soir,
"j'étais chez ma mère".
345
00:18:45,160 --> 00:18:47,680
- Attends !
Je suis pas garé par là.
346
00:18:47,880 --> 00:18:51,200
- Hein ?
- Non, non. Je suis là-bas.
347
00:18:51,520 --> 00:18:54,920
- Vous pouviez pas dire avant
que la voiture était là-bas ?
348
00:18:55,120 --> 00:18:57,560
- Si, on l'a dit.
- Je suis à gauche.
349
00:18:57,760 --> 00:18:59,560
- Vous êtes vraiment...
350
00:19:08,520 --> 00:19:10,440
T'es tellement belle.
351
00:19:10,640 --> 00:19:13,840
On dirait une madone,
comme dans mon église à Cento.
352
00:19:14,160 --> 00:19:17,040
On a fait 29 couverts, hier.
Ca monte.
353
00:19:18,480 --> 00:19:22,680
C'était bien, chez tes parents ?
Je t'ai pas entendu rentrer.
354
00:19:24,040 --> 00:19:26,320
Tu aurais dû amener Ange-Lucas.
355
00:19:26,520 --> 00:19:30,240
Je sais, je suis un peu possessif,
mais je vais faire des efforts.
356
00:19:35,080 --> 00:19:37,200
T'es un papa formidable.
357
00:19:41,040 --> 00:19:44,080
Ca va avec le nouveau, "Vidash" ?
"Kash".
358
00:19:44,400 --> 00:19:45,560
"Vikash".
359
00:19:45,760 --> 00:19:49,760
Il est incroyable. Il coupe
les carottes à une vitesse !
360
00:19:50,080 --> 00:19:52,480
Moi, je vais être
plus en salle.
361
00:19:52,800 --> 00:19:53,760
Hum hum...
362
00:19:53,960 --> 00:19:57,560
Un peu de service,
relation avec la clientèle.
363
00:19:57,760 --> 00:20:00,800
Très bien.
Comment il dit, l'autre, déjà ?
364
00:20:01,680 --> 00:20:02,680
You're the boss !
365
00:20:04,120 --> 00:20:05,480
Répète un peu.
366
00:20:07,680 --> 00:20:09,080
You're the boss.
367
00:20:10,920 --> 00:20:12,240
I'm the boss.
368
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
Mamie hait Freesky.
369
00:20:19,000 --> 00:20:20,920
Elle veut le tuer !
Pardon ?
370
00:20:21,120 --> 00:20:24,320
Mamie veut tuer Freesky.
Mais non...
371
00:20:24,520 --> 00:20:28,680
Si ! Elle a un fusil.
Jules, on frappe à la porte.
372
00:20:29,000 --> 00:20:31,200
- Faut venir. Viens, Roy.
- Oui.
373
00:20:31,520 --> 00:20:33,480
Oh ! Tu bandes...
374
00:20:33,680 --> 00:20:34,880
- Viens.
375
00:20:43,280 --> 00:20:46,800
Jules ne peut pas...
Nous non plus ! Il s'en va.
376
00:20:47,120 --> 00:20:48,400
Ou vous le prenez.
377
00:20:48,600 --> 00:20:50,840
On a vu... Enfin.
378
00:20:51,160 --> 00:20:53,000
Ton père a vu, voilà...
379
00:20:53,320 --> 00:20:55,160
Il a vu quoi ?
380
00:20:55,480 --> 00:20:59,800
Sur Internet, on a vu ce que
le poney faisait dans les films.
381
00:21:00,120 --> 00:21:03,960
Ca l'a crispé
et lui a bloqué les cervicales.
382
00:21:04,160 --> 00:21:05,320
Hein, Claude ?
383
00:21:07,080 --> 00:21:08,360
Mon Dieu...
384
00:21:08,560 --> 00:21:12,360
Laisse le bon Dieu. Tu lui rendras
des comptes bien assez tôt.
385
00:21:12,680 --> 00:21:15,000
Enfin,
je ne veux plus de lui ici !
386
00:21:15,320 --> 00:21:16,280
On a compris !
387
00:21:16,480 --> 00:21:21,160
Je voulais le tuer, mais ça aurait
peiné Jules. Alors j'ai appelé
388
00:21:21,480 --> 00:21:25,560
cette institution pour animaux.
Et j'ai expliqué la situation.
389
00:21:25,880 --> 00:21:28,560
Enfin... Pas tout.
390
00:21:28,880 --> 00:21:30,720
Donc, elle est venue.
391
00:21:31,040 --> 00:21:32,400
Quelqu'un entre.
392
00:21:35,440 --> 00:21:37,440
Vous pouvez aller lui parler.
393
00:21:37,640 --> 00:21:40,640
A Madame... Elle est comment ?
- A Freesky.
394
00:21:40,960 --> 00:21:44,640
Il faut lui dire qu'on ira le voir
souvent, pour le rassurer.
395
00:21:44,960 --> 00:21:46,000
C'est important.
396
00:21:46,200 --> 00:21:47,320
Seuls !
397
00:21:49,120 --> 00:21:50,200
Meurtrière !
398
00:21:51,800 --> 00:21:54,840
De toute façon,
j'ai rien à dire à ce poney.
399
00:21:55,160 --> 00:21:59,280
Eva Stoën. Vétérinaire
et psychologue animalière.
400
00:21:59,600 --> 00:22:01,080
Bonjour.
401
00:22:01,400 --> 00:22:05,600
Dites-lui que vous êtes désolés
de ce qui s'est passé.
402
00:22:05,920 --> 00:22:07,400
Je suis désolée,
403
00:22:07,720 --> 00:22:08,760
Freesky.
404
00:22:08,960 --> 00:22:10,160
Vas-y.
Dis-lui.
405
00:22:12,160 --> 00:22:15,000
Voilà,
ils parlent tous avec le poney.
406
00:22:17,720 --> 00:22:19,560
Ca parle pas, un poney.
407
00:22:19,880 --> 00:22:21,880
Non, mais il communique.
408
00:22:22,200 --> 00:22:25,680
Et Jules est spécial.
- Non ! Jules est normal.
409
00:22:26,000 --> 00:22:28,280
Il est juste très sensible.
410
00:22:28,600 --> 00:22:31,680
Mais il va très bien.
J'ai dit "spécial",
411
00:22:32,000 --> 00:22:33,120
pas "anormal".
412
00:22:33,440 --> 00:22:35,040
Votre fils a un don !
413
00:22:35,360 --> 00:22:37,400
J'aimerais le développer
414
00:22:37,720 --> 00:22:39,360
en le prenant en stage.
415
00:22:39,680 --> 00:22:43,120
Les animaux ont besoin
416
00:22:43,320 --> 00:22:47,240
de gens comme lui.
Alors, euh... Non, Mme Str...
417
00:22:47,560 --> 00:22:49,720
Stroën.
Il est en terminale.
418
00:22:50,040 --> 00:22:52,720
Donc, pas de stage
empathie-poney.
419
00:22:53,040 --> 00:22:57,760
En revanche, il viendra chez vous
voir Freesky. Avec plaisir.
420
00:22:58,080 --> 00:22:59,720
Je prends juste Freesky !
421
00:23:00,040 --> 00:23:01,600
Je vais y aller
422
00:23:01,920 --> 00:23:05,760
car je voudrais présenter Freesky
aux autres animaux
423
00:23:05,960 --> 00:23:07,640
avant la lune gibbeuse.
424
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
Sophie contient un rire.
425
00:23:10,280 --> 00:23:13,440
Ca va pas, maman ?
- C'est rien... Va voir ta mère.
426
00:23:13,640 --> 00:23:15,840
- Il n'y a pas que l'amour
427
00:23:16,160 --> 00:23:19,800
qui compte
pour que les choses aillent bien.
428
00:23:20,000 --> 00:23:23,120
Il y a aussi la communication.
429
00:23:23,440 --> 00:23:25,520
C'est important.
- Essentiel.
430
00:23:25,840 --> 00:23:27,000
- Ne t'en fais pas.
431
00:23:27,320 --> 00:23:28,840
Tout ira bien, Jules.
432
00:23:29,160 --> 00:23:31,680
Au revoir. Prenez soin de lui.
Oui.
433
00:23:31,880 --> 00:23:34,400
J'écoute mon coeur.
Courage !
434
00:23:35,480 --> 00:23:37,320
Musique mélancolique
435
00:23:37,520 --> 00:23:40,040
...
436
00:23:40,360 --> 00:23:43,760
Je suis dessus.
Pose, pose ! Parfait !
437
00:23:45,200 --> 00:23:47,320
Tadam !
Impeccable.
438
00:23:50,520 --> 00:23:51,840
Tu gènes, là !
439
00:23:52,040 --> 00:23:54,920
Pourquoi il y a
une estrade, là ?
440
00:23:56,240 --> 00:23:59,360
On va mettre une table,
ça sera les clients du mois.
441
00:24:00,480 --> 00:24:03,440
Tu veux que je fasse
un striptease ? Regarde.
442
00:24:04,720 --> 00:24:05,720
Hop !
443
00:24:06,960 --> 00:24:07,960
Oh, pardon !
444
00:24:08,160 --> 00:24:10,440
Joujou, le matériel...
445
00:24:12,240 --> 00:24:15,120
Je vais lui dire,
mais laissez-moi une minute !
446
00:24:15,320 --> 00:24:16,960
Ca fait 3 jours !
447
00:24:17,160 --> 00:24:20,560
L'important, c'est de trouver
quelqu'un de pas trop cher
448
00:24:20,760 --> 00:24:23,440
pour la décoration.
T'as pas une thune !
449
00:24:23,640 --> 00:24:26,920
On fait comme la première fois,
à l'arrache !
450
00:24:27,120 --> 00:24:30,680
- Non ! Pas à l'arrache.
Je veux un bel endroit.
451
00:24:30,880 --> 00:24:32,640
Je veux que
ce soit beau.
452
00:24:33,000 --> 00:24:34,800
Tu parles quand à Roy ?
453
00:24:35,160 --> 00:24:38,000
Oh, non !
- Si ! Sinon, je le fais, moi !
454
00:24:39,280 --> 00:24:40,720
Je vais lui parler
455
00:24:41,040 --> 00:24:44,720
aujourd'hui. Il sera ravi.
Je suis prête, aucun souci.
456
00:24:45,040 --> 00:24:46,080
- Sophie !
457
00:24:47,280 --> 00:24:49,880
- Ca, c'est pas prête.
- Non, pas du tout.
458
00:24:52,520 --> 00:24:56,360
T'as raison. Il faut
qu'on fasse bouger ce restaurant.
459
00:24:56,680 --> 00:24:59,200
Et maintenant,
pas dans la durée.
460
00:25:00,040 --> 00:25:04,280
Alors voilà, je te le dis :
je vais faire du stand-up.
461
00:25:05,400 --> 00:25:09,240
C'était ma passion à 20 ans :
une scène, un micro et des vannes.
462
00:25:10,720 --> 00:25:11,920
T'en dis quoi ?
463
00:25:13,160 --> 00:25:15,240
Que c'est une super idée.
464
00:25:17,520 --> 00:25:19,840
Moi, j'ouvre
un club échangiste en bas.
465
00:25:20,160 --> 00:25:22,960
Tu as dit qu'il fallait
que ça bouge.
466
00:25:23,320 --> 00:25:25,640
Alors, je suis allée visiter
467
00:25:25,840 --> 00:25:29,520
le Saloon et les Chandelles
avec Pierre, Corrado et Shana.
468
00:25:29,840 --> 00:25:32,720
Ils disent
que c'est une super idée
469
00:25:33,040 --> 00:25:36,600
et que ça rapporterait beaucoup.
Le restaurant, c'est pas assez
470
00:25:36,800 --> 00:25:39,440
pour nous faire vivre
tous correctement.
471
00:25:39,640 --> 00:25:41,840
Et je n'y ai pas ma place.
472
00:25:42,160 --> 00:25:45,560
Voilà. Je pense surtout
que la vie normale,
473
00:25:45,880 --> 00:25:47,320
c'est chiant.
474
00:25:49,840 --> 00:25:51,560
Et toi, tu penses quoi ?
475
00:25:51,760 --> 00:25:55,040
Il y a 1 an, tu ne voulais pas
boire un verre en public
476
00:25:55,240 --> 00:25:56,800
avec un acteur porno.
477
00:25:57,120 --> 00:26:00,600
Oui. Mais en 1 an, je suis allée
en prison, j'ai eu un enfant,
478
00:26:00,800 --> 00:26:03,840
et j'ai perdu ma maison.
Alors, j'ai changé.
479
00:26:04,160 --> 00:26:07,000
J'ai changé aussi.
C'est une idée en or.
480
00:26:07,320 --> 00:26:11,240
Tes amis sont prêts à le faire.
On économise beaucoup et on arrête.
481
00:26:11,440 --> 00:26:14,880
On fait rien de mal, au fond !
Surtout, on s'aime.
482
00:26:15,200 --> 00:26:17,080
Plus de marché du sexe pour moi.
483
00:26:18,560 --> 00:26:22,280
Je le ferai seule.
C'est ça, fais ce que tu veux.
484
00:26:22,600 --> 00:26:24,640
Mais tu le feras seule.
485
00:26:32,200 --> 00:26:35,160
Sous-titrage
LIZARD C.S.E.
486
00:26:35,360 --> 00:26:37,360
Musique rock
487
00:26:37,560 --> 00:27:08,120
...
41759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.