All language subtitles for Ghostlight.2024.REPACK.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,407 --> 00:00:30,616 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 4 00:00:50,050 --> 00:00:52,121 Is it morning? 5 00:00:52,224 --> 00:00:54,675 No, keep sleeping. 6 00:00:54,778 --> 00:01:02,096 ♪ There's a bright golden haze on the meadow ♪ 7 00:01:02,200 --> 00:01:07,757 ♪ There's a bright golden haze on the meadow ♪ 8 00:01:07,860 --> 00:01:09,621 ♪ The corn is as high 9 00:01:09,724 --> 00:01:13,590 ♪ As an elephant's eye 10 00:01:13,694 --> 00:01:21,460 ♪ And it looks like it's climbing clear up to the sky ♪ 11 00:01:21,564 --> 00:01:25,188 ♪ Oh, what a beautiful morning 12 00:01:26,465 --> 00:01:30,262 ♪ Oh, what a beautiful day 13 00:01:30,366 --> 00:01:34,922 ♪ I got a beautiful feeling 14 00:01:35,025 --> 00:01:37,131 ♪ Everything's going my way 15 00:01:40,100 --> 00:01:41,308 Fucking asshole. 16 00:01:42,412 --> 00:01:43,482 Hey, I got you, dick. 17 00:01:43,586 --> 00:01:47,072 50, BT8, fucking contacts, man. 18 00:01:47,176 --> 00:01:50,040 BT, what'd I say? 19 00:01:50,144 --> 00:01:51,766 We'll get 'em next time. 20 00:02:11,545 --> 00:02:12,580 Yeah. 21 00:02:16,653 --> 00:02:19,311 All right, I'll be right there. 22 00:02:21,244 --> 00:02:23,143 Mikey. 23 00:02:27,492 --> 00:02:30,115 So, uh, Mrs. Colefield says that-- 24 00:02:30,219 --> 00:02:32,152 - Alleges. - Daisy. 25 00:02:32,255 --> 00:02:33,739 What? It's her word against mine. 26 00:02:33,843 --> 00:02:35,638 Give it a rest. She hasn't gotten five words out. 27 00:02:35,741 --> 00:02:37,502 And honestly, I don't think we should be trusting a woman 28 00:02:37,605 --> 00:02:40,712 who uses the word "irregardless" in a school setting, 29 00:02:40,815 --> 00:02:42,196 a professional educator. 30 00:02:42,300 --> 00:02:45,751 Uh, she alleges that Daisy pushed her. 31 00:02:45,855 --> 00:02:46,856 - Ow. - That didn't hurt. 32 00:02:46,959 --> 00:02:48,064 You can't tell me what hurts. 33 00:02:48,168 --> 00:02:49,514 Pushed, as in? 34 00:02:49,617 --> 00:02:52,965 Physically, two hands, in front of the class. 35 00:02:53,069 --> 00:02:55,278 - Is that true? - No. 36 00:02:55,382 --> 00:02:58,661 I tried to go to the bathroom, which is my human right, 37 00:02:58,764 --> 00:03:02,285 and she used her disgusting body to block my way. 38 00:03:02,389 --> 00:03:04,943 Ask anyone in that class. Ask Bailey. 39 00:03:05,046 --> 00:03:09,568 They'll all tell you that I asked nicely three times. 40 00:03:09,672 --> 00:03:11,743 She actually said I couldn't go. 41 00:03:12,330 --> 00:03:13,779 I mean, like, what? 42 00:03:13,883 --> 00:03:15,333 You just want me to pee right here in this seat? 43 00:03:15,436 --> 00:03:17,507 - Okay. - Are you gonna clean it up? 44 00:03:18,405 --> 00:03:20,165 And I didn't shove. 45 00:03:20,269 --> 00:03:22,616 Shoving is this, "Bitch, move." 46 00:03:22,719 --> 00:03:24,134 - Hey. - Hey. 47 00:03:24,238 --> 00:03:26,620 I did this-- 48 00:03:26,723 --> 00:03:30,589 "Will you move your gross body, please?" 49 00:03:35,353 --> 00:03:36,768 Fuck this. 50 00:03:42,118 --> 00:03:43,878 Maria, I'm so sorry. 51 00:03:43,982 --> 00:03:45,535 So is she suspended or... 52 00:03:45,639 --> 00:03:48,400 For physically assaulting a teacher, 53 00:03:49,470 --> 00:03:51,852 it's a mandatory expulsion. 54 00:03:53,612 --> 00:03:55,373 I better check on her. 55 00:03:55,476 --> 00:03:58,238 No, I'll do it. You stay. 56 00:04:02,138 --> 00:04:03,553 I'm sorry, Dan. 57 00:04:03,657 --> 00:04:07,385 I know you all have a lot on your plate. 58 00:04:07,488 --> 00:04:12,148 Look, uh, i-is there anything, anything we can do? 59 00:04:12,252 --> 00:04:17,291 Uh, community service, letter of apology? 60 00:04:18,016 --> 00:04:19,189 Can I give you a kidney? 61 00:04:20,674 --> 00:04:22,986 It's just that St. Mary's tuition is-- 62 00:04:23,090 --> 00:04:26,438 Maybe under the circumstances, 63 00:04:26,542 --> 00:04:28,647 I can try to talk to Mrs. Colefield, 64 00:04:28,751 --> 00:04:32,996 and if she's amenable to it, which I'm not sure she will be, 65 00:04:33,100 --> 00:04:35,827 we might be able to transmute Daisy's expulsion 66 00:04:35,930 --> 00:04:37,484 to a two-week suspension. 67 00:04:37,587 --> 00:04:38,623 Oh, thank you so much. 68 00:04:38,726 --> 00:04:40,935 I haven't talked to her yet. 69 00:04:41,557 --> 00:04:44,629 Daisy has had plenty of chances already. 70 00:04:45,457 --> 00:04:46,838 This is her last one. 71 00:04:48,322 --> 00:04:51,394 Did you reach out to the therapist I recommended? 72 00:04:54,777 --> 00:04:58,159 I have no idea what to do. 73 00:04:58,263 --> 00:04:59,920 Come on, get out of the street. 74 00:05:00,023 --> 00:05:01,715 Are you kidding? 75 00:05:05,443 --> 00:05:08,066 Do we send her to one of those military schools? 76 00:05:09,585 --> 00:05:12,484 I just hate the idea of somebody screaming in her face. 77 00:05:14,003 --> 00:05:16,039 Maria said, if she sees the counselor, 78 00:05:16,143 --> 00:05:18,110 she could just suspend her. 79 00:05:19,077 --> 00:05:21,735 Okay, then we gotta do that. 80 00:05:24,185 --> 00:05:25,842 How are we gonna do that? 81 00:05:31,538 --> 00:05:33,712 What are you doing? - Hey. 82 00:05:36,059 --> 00:05:38,372 Whoo, whoo. 83 00:05:43,964 --> 00:05:44,999 Hey. 84 00:05:46,346 --> 00:05:50,522 Hey, hello. 85 00:05:50,626 --> 00:05:53,007 When the fuck do you plan to end this shit? 86 00:05:54,250 --> 00:05:57,495 Uh, we go until 6:00. 87 00:05:57,598 --> 00:05:59,220 We can't hear ourselves think. 88 00:05:59,324 --> 00:06:01,878 It's-- It's not really my call. 89 00:06:01,982 --> 00:06:04,294 Can you be quieter? 90 00:06:04,398 --> 00:06:06,676 Uh... 91 00:06:06,780 --> 00:06:09,438 I, uh, I d-- I-- I don't think so. 92 00:06:09,921 --> 00:06:13,027 That's just great. So what are we gonna do now? 93 00:06:15,098 --> 00:06:17,791 What the fuck are you laughing about, dipshit? 94 00:06:21,139 --> 00:06:22,727 Shit. 95 00:06:36,568 --> 00:06:38,605 - You're late. - And now we have... 96 00:06:38,708 --> 00:06:39,847 Shh. 97 00:06:39,951 --> 00:06:41,401 ...Mrs. Mueller's after-school drama club. 98 00:06:41,504 --> 00:06:42,678 Shh. 99 00:06:50,582 --> 00:06:52,998 ♪ When you get sad 100 00:06:53,102 --> 00:06:57,451 ♪ Do you get mad, or do you bottle it up ♪ 101 00:06:57,555 --> 00:07:02,145 ♪ Till like a small volcano you erupt ♪ 102 00:07:02,249 --> 00:07:06,218 ♪ Take it from me, it's a great place to be ♪ 103 00:07:06,322 --> 00:07:08,462 ♪ Right next to me 104 00:07:08,566 --> 00:07:09,981 ♪ That's love 105 00:07:10,084 --> 00:07:12,155 None of these kids have star quality. 106 00:07:12,259 --> 00:07:14,606 ♪ When you feel blue 107 00:07:14,710 --> 00:07:19,128 ♪ What do you do with all the pain in your heart ♪ 108 00:07:19,231 --> 00:07:23,443 ♪ Do you try to show restraint or blow apart ♪ 109 00:07:23,546 --> 00:07:27,239 ♪ What will you say, what part will you play ♪ 110 00:07:27,343 --> 00:07:29,518 ♪ What choice can you make 111 00:07:29,621 --> 00:07:32,417 ♪ That's enough 112 00:07:35,627 --> 00:07:38,665 When I get mad, I stomp my feet and dance it out. 113 00:07:40,425 --> 00:07:42,116 When I'm mad, I take three deep breaths 114 00:07:42,220 --> 00:07:44,671 and tell my mom, "I'm mad." 115 00:07:46,396 --> 00:07:49,123 When I'm mad, I play soccer 'cause soccer's fun. 116 00:07:55,854 --> 00:07:57,649 If I'm the only one watching this, 117 00:07:57,753 --> 00:07:58,892 can I switch to something else? 118 00:07:58,995 --> 00:08:00,238 - I'm watching. - I'm watching it. 119 00:08:00,341 --> 00:08:01,550 Well... 120 00:08:03,862 --> 00:08:06,658 These murder shows are so sad. 121 00:08:07,866 --> 00:08:11,870 Oh, I ran into Ms. Pruitt at the Jewel today. 122 00:08:11,974 --> 00:08:15,598 She suggested you start looking at the "Audrey" songs. 123 00:08:17,048 --> 00:08:19,878 I'm not gonna audition for the musical this year. 124 00:08:21,052 --> 00:08:22,329 Why not? 125 00:08:22,432 --> 00:08:23,572 'Cause it's fucking stupid. 126 00:08:23,675 --> 00:08:25,574 - Hey. - Hey. 127 00:08:27,886 --> 00:08:30,820 Maybe you'll change your mind. - I won't. 128 00:08:32,926 --> 00:08:35,756 Well, don't pick up hitchhikers, dumbass. 129 00:08:41,693 --> 00:08:44,247 Shit, the meeting with the lawyer tomorrow's 130 00:08:44,351 --> 00:08:45,766 in the middle of my shift. 131 00:08:45,870 --> 00:08:47,181 We can reschedule. 132 00:08:47,285 --> 00:08:48,769 No, no, no more delays. 133 00:08:48,873 --> 00:08:51,392 Could give us more time. 134 00:08:51,496 --> 00:08:52,946 Time for what? 135 00:08:53,049 --> 00:08:54,395 To think about 136 00:08:54,499 --> 00:08:57,053 if we wanna go through with the lawsuit. 137 00:08:57,157 --> 00:08:59,677 Why wouldn't w-w-w... 138 00:09:07,408 --> 00:09:09,445 Wow. 139 00:09:39,889 --> 00:09:42,202 If you don't want to go through with it... 140 00:09:43,686 --> 00:09:44,894 Hmm? 141 00:09:46,689 --> 00:09:50,797 If you're not committed, tell me now. 142 00:10:07,779 --> 00:10:09,194 I'll call in. 143 00:10:20,965 --> 00:10:25,797 ♪ Out of my dreams and into your arms ♪ 144 00:10:25,901 --> 00:10:31,147 ♪ I long to fly 145 00:10:31,976 --> 00:10:36,946 ♪ I will come as evening comes 146 00:10:43,090 --> 00:10:44,264 Dan. 147 00:10:45,368 --> 00:10:46,784 Let the cars go. 148 00:11:00,176 --> 00:11:01,833 Hey, uh, Mikey, I got a-- I got-- 149 00:11:01,937 --> 00:11:03,455 I'll be right back. 150 00:11:04,629 --> 00:11:06,286 Yeah, Jim. - Hi, honey. 151 00:11:06,389 --> 00:11:10,290 Yeah, yeah, uh, sorry if it's a little loud. 152 00:11:10,393 --> 00:11:12,326 All right, so we have updates, so thank you. 153 00:11:12,430 --> 00:11:13,983 Uh, what? What? 154 00:11:15,295 --> 00:11:16,641 - Aaron. - What? 155 00:11:16,745 --> 00:11:18,194 - Hey, Aaron. - Can you hear me? 156 00:11:18,298 --> 00:11:20,231 - You can't just quit. - Watch me, you harpie. 157 00:11:20,334 --> 00:11:22,647 - ...the deposition. - Hey, the fuck? 158 00:11:22,751 --> 00:11:24,338 Watch where you're going. 159 00:11:24,442 --> 00:11:26,996 Can you press... 160 00:11:27,100 --> 00:11:29,619 - Hello. - Are you there? 161 00:11:31,242 --> 00:11:33,900 Hey, idiot, get out of the road! 162 00:11:37,317 --> 00:11:39,319 Is your brain not moving fast enough? 163 00:11:39,422 --> 00:11:41,424 Do you not understand what I'm trying to say to you? 164 00:11:41,528 --> 00:11:43,357 Yeah, keep it going, asshole. 165 00:11:43,461 --> 00:11:44,911 There we go. 166 00:11:45,014 --> 00:11:46,740 Hey, the fuck are you doing? 167 00:11:46,844 --> 00:11:48,293 - You wanna come out? - The fuck-- 168 00:11:48,397 --> 00:11:49,847 - I'll take that. - The fuck are you doing? 169 00:11:49,950 --> 00:11:53,954 Shut up, stop, stop, stop, just stop. 170 00:11:57,475 --> 00:11:59,753 Okay, I'm gonna go ahead and delete that. 171 00:11:59,857 --> 00:12:01,168 Did you fucking see that? 172 00:12:01,272 --> 00:12:03,999 Did you see that? Did you get that? 173 00:12:05,310 --> 00:12:07,692 This was your last day, fuck wit. 174 00:12:07,796 --> 00:12:10,005 Good luck finding another menial job. 175 00:12:20,809 --> 00:12:22,189 Dude. 176 00:12:34,581 --> 00:12:37,929 Hey, hey. 177 00:12:43,417 --> 00:12:44,556 Hi. 178 00:12:46,835 --> 00:12:49,113 Uh, I need your help with something. 179 00:12:56,120 --> 00:12:57,259 Shit. 180 00:13:36,263 --> 00:13:37,368 Come on. 181 00:13:49,829 --> 00:13:52,452 What-- What i-- What's-- What's this? 182 00:13:54,281 --> 00:13:55,938 Your salvation. 183 00:13:57,181 --> 00:13:59,424 I'm kidding. We're rehearsing a play. 184 00:14:00,460 --> 00:14:02,289 Everyone, this is... 185 00:14:03,635 --> 00:14:04,913 Dan. 186 00:14:05,016 --> 00:14:06,915 Dan is the new Aaron. 187 00:14:07,018 --> 00:14:09,055 Everyone is replaceable. 188 00:14:09,158 --> 00:14:11,954 Here's a space, dear heart. Come on. 189 00:14:12,058 --> 00:14:13,507 - Uh, no, I-I-- - Oh, come on. 190 00:14:13,611 --> 00:14:15,889 I'm not-- I-I don't-- I'm not an actor. 191 00:14:16,717 --> 00:14:18,616 Can you read? 192 00:14:18,719 --> 00:14:20,169 Did he audition? 193 00:14:20,273 --> 00:14:21,964 Do you have a monologue we can see? 194 00:14:22,068 --> 00:14:23,724 Something classic? 195 00:14:23,828 --> 00:14:25,243 I should, uh-- 196 00:14:25,347 --> 00:14:27,314 What? Where do you have to be? 197 00:14:28,384 --> 00:14:30,835 Sit down and play pretend for an hour, 198 00:14:30,939 --> 00:14:32,561 and then you can... - Yeah. 199 00:14:32,664 --> 00:14:34,390 ...go back to your life. 200 00:14:46,023 --> 00:14:48,059 Strike them down! Beat them down! 201 00:14:48,163 --> 00:14:51,856 Part, fools. Put up your swords. 202 00:14:51,960 --> 00:14:53,685 You know not what you do. 203 00:14:53,789 --> 00:14:55,653 Peace? I hate the word. 204 00:14:55,756 --> 00:14:57,275 That's cut. Lucian, you know that. 205 00:14:57,379 --> 00:15:00,589 As I hate hell, all Montagues. 206 00:15:02,522 --> 00:15:04,731 - Aah! - Ohh! 207 00:15:04,834 --> 00:15:07,113 And Capulet enters. 208 00:15:13,671 --> 00:15:14,844 That's your line. 209 00:15:14,948 --> 00:15:16,570 That's you. - Oh. 210 00:15:18,987 --> 00:15:20,471 What noise-- - Louder. 211 00:15:20,574 --> 00:15:22,956 Remember, all the way to the back of the house. 212 00:15:24,647 --> 00:15:26,235 What noise is this? 213 00:15:26,339 --> 00:15:28,858 Give me my long sword, ho. 214 00:15:28,962 --> 00:15:30,308 Okay. 215 00:15:31,792 --> 00:15:33,553 Seriously? 216 00:15:33,656 --> 00:15:39,593 Uh, the hardest part is getting the first line out. 217 00:15:39,697 --> 00:15:41,492 After that, it's all downhill. 218 00:15:44,667 --> 00:15:46,773 - No phones. Jesus Christ. - Phones on silent, please. 219 00:15:49,638 --> 00:15:51,191 - Hey, hun. - Hi, honey. 220 00:15:51,295 --> 00:15:52,641 How'd it-- How'd it go? 221 00:15:52,744 --> 00:15:54,677 Okay, just finished. 222 00:15:54,781 --> 00:15:58,612 Deposition date is set, the 12th of next month. 223 00:16:02,409 --> 00:16:04,170 Are you there? - Yeah. 224 00:16:04,273 --> 00:16:06,586 Uh, that's great news. 225 00:16:06,689 --> 00:16:08,139 Where are you? 226 00:16:08,243 --> 00:16:10,038 Uh, I'm finishing up at the site. 227 00:16:10,141 --> 00:16:12,523 Hey, are you in or out? 228 00:16:12,626 --> 00:16:14,145 Is that Mikey? 229 00:16:14,249 --> 00:16:17,597 Uh, I'll pick up some champagne on the way home. 230 00:16:24,742 --> 00:16:27,503 And end of act two. 231 00:16:28,988 --> 00:16:30,644 God, how is there still so much left? 232 00:16:30,748 --> 00:16:33,647 All right, act three tomorrow. Everybody, please be on time. 233 00:16:33,751 --> 00:16:35,339 Welcome aboard, sir. 234 00:16:35,442 --> 00:16:37,617 - Good work today, Daniel. - Uh, I'm not, uh, going-- 235 00:16:37,720 --> 00:16:40,930 So rehearsal schedules, we work, uh, evenings and weekends 236 00:16:41,034 --> 00:16:42,449 because everyone's got real jobs. 237 00:16:42,553 --> 00:16:43,933 I hope they told you it doesn't pay. 238 00:16:44,037 --> 00:16:45,073 - Well, I don't-- - Actually, 239 00:16:45,176 --> 00:16:46,557 it ends up being a loss. 240 00:16:46,660 --> 00:16:48,076 Do you have a family? It's better if you don't. 241 00:16:48,179 --> 00:16:49,387 Just helping out for tonight. 242 00:16:49,491 --> 00:16:51,424 That's what I said three years ago. 243 00:16:51,527 --> 00:16:53,840 Any interest in running the light board? 244 00:16:53,943 --> 00:16:55,704 - Uh... - Ah, had to ask. 245 00:16:55,807 --> 00:16:57,602 Good to meet you, Dave. - Other people's props. 246 00:16:57,706 --> 00:16:59,535 It's just a plastic sword. What am I-- 247 00:16:59,639 --> 00:17:01,503 So what? It has nothing to do with it being plastic. 248 00:17:01,606 --> 00:17:04,023 You're not supposed to touch other people's props. 249 00:17:04,126 --> 00:17:05,369 You're not supposed to play with the props. 250 00:17:05,472 --> 00:17:06,991 Okay, okay. 251 00:17:14,792 --> 00:17:17,381 Give me my long sword, ho. 252 00:17:23,318 --> 00:17:25,699 Give me my long sword, ho. 253 00:17:26,700 --> 00:17:28,288 Ho, ho. 254 00:17:29,841 --> 00:17:32,223 Ho-ho. 255 00:17:35,882 --> 00:17:38,195 - Want more? - No, this is gross. 256 00:17:38,298 --> 00:17:40,093 I don't even know how anyone eats it. 257 00:17:40,197 --> 00:17:44,097 Jim said-- he said we need a few prep meetings 258 00:17:44,201 --> 00:17:45,961 before the actual deposition 259 00:17:46,065 --> 00:17:48,895 to go over any questions they might ask. 260 00:17:48,998 --> 00:17:51,208 Do I get to testify? 261 00:17:51,311 --> 00:17:53,106 They're gonna depose all of us. 262 00:17:53,210 --> 00:17:54,452 - Hell, yeah. - You shouldn't have 263 00:17:54,556 --> 00:17:56,109 to say anything. - Look, look, look. 264 00:17:56,213 --> 00:17:57,593 All we need to do is just tell the truth. 265 00:17:57,697 --> 00:17:59,906 I can't wait. I'm so fucking ready. 266 00:18:00,009 --> 00:18:02,150 - Hey. - Hey, come on. 267 00:18:02,253 --> 00:18:03,875 That's it. You're-- You're grounded. 268 00:18:03,979 --> 00:18:05,256 I'm already grounded. 269 00:18:05,360 --> 00:18:07,086 Then you're grounded till you're 18. 270 00:18:08,501 --> 00:18:10,330 Can I get a pant suit? 271 00:18:10,434 --> 00:18:13,299 I don't think I have anything really courtroom appropriate. 272 00:18:13,402 --> 00:18:15,680 What about the dress you wore to GG's funeral? 273 00:18:15,784 --> 00:18:18,994 No, that just screams bereaved little girl, 274 00:18:19,098 --> 00:18:21,030 not power bitch. 275 00:18:21,134 --> 00:18:22,687 - Oh, oh, come on. - Hey, hey, hey. 276 00:18:22,791 --> 00:18:24,655 Come on, come on. 277 00:18:24,758 --> 00:18:26,795 I just wanted a sip. 278 00:18:29,211 --> 00:18:31,800 I'm gonna say it all right to her, 279 00:18:31,903 --> 00:18:34,285 like, "That's it, look at me." 280 00:18:40,602 --> 00:18:41,637 Okay, honey. 281 00:18:42,880 --> 00:18:44,157 Come in. 282 00:18:44,261 --> 00:18:46,642 - Night, honey. - Night. 283 00:18:50,577 --> 00:18:55,306 Hey, uh, do you know this play, "Romeo and Juliet"? 284 00:18:56,376 --> 00:18:58,551 Two households both alike in dignity 285 00:18:58,654 --> 00:19:01,278 in fair Verona where we lay our scene 286 00:19:01,381 --> 00:19:03,659 from ancient grudge break new mutiny 287 00:19:03,763 --> 00:19:06,628 where civil blood makes civil hands unclean. 288 00:19:06,731 --> 00:19:09,527 From forth the fatal loins of these two foes, 289 00:19:09,631 --> 00:19:13,152 a pair of star-crossed lovers take their life 290 00:19:13,255 --> 00:19:15,637 whose misadventured piteous overthrows 291 00:19:15,740 --> 00:19:19,986 doth, with their death, bury their parents' strife. 292 00:19:20,089 --> 00:19:21,436 Whew, whoa. 293 00:19:21,539 --> 00:19:23,023 We had to learn it for AP English. 294 00:19:23,127 --> 00:19:25,923 Well, uh, I-- I've never seen it. 295 00:19:26,026 --> 00:19:28,857 Seriously? The movie's a classic. 296 00:19:28,960 --> 00:19:30,824 It's old, but you know, it's good. 297 00:19:39,902 --> 00:19:43,492 Leonardo DiCaprio does not look like that anymore. 298 00:19:49,360 --> 00:19:53,744 Hmm, they're so young. 299 00:19:53,847 --> 00:19:56,298 They're, like, my age. 300 00:19:56,402 --> 00:19:59,853 ♪ Missing you 301 00:19:59,957 --> 00:20:02,718 ♪ Oh 302 00:20:06,895 --> 00:20:07,930 Hey. 303 00:20:10,312 --> 00:20:12,935 I told you he was a narcissist. 304 00:20:14,661 --> 00:20:15,869 Dad. 305 00:20:15,973 --> 00:20:17,802 He's probably a sociopath. 306 00:20:17,906 --> 00:20:20,391 He, like, never yawns when anyone else does. 307 00:20:22,945 --> 00:20:25,569 What happens to them? 308 00:20:25,672 --> 00:20:27,053 You don't know? 309 00:20:27,156 --> 00:20:29,331 I know they get together. 310 00:20:29,435 --> 00:20:31,885 I just told you in the prologue. 311 00:20:31,989 --> 00:20:33,922 Here's a hint. 312 00:20:34,025 --> 00:20:35,475 It's a tragedy. 313 00:20:38,789 --> 00:20:42,931 Oh, yeah, a really high percentage, too, 314 00:20:43,034 --> 00:20:45,036 like one in 10 people you know. 315 00:20:50,110 --> 00:20:53,459 Can you put that on silent, please? 316 00:20:53,562 --> 00:20:55,633 I don't know how. 317 00:21:02,088 --> 00:21:04,504 Dad, this place is for kids. 318 00:21:06,920 --> 00:21:08,853 Daisy, please come in. 319 00:21:12,961 --> 00:21:15,239 Uh, am I supposed to go in there or something? 320 00:21:15,343 --> 00:21:18,656 Some parents choose to. It's really up to you. 321 00:21:20,934 --> 00:21:23,040 I'll be back in an hour. 322 00:22:17,784 --> 00:22:22,410 It's just like the island of misfit toys, right? 323 00:22:22,513 --> 00:22:24,170 Shake it, shake it, shake it, shake it, shake it, 324 00:22:24,273 --> 00:22:26,103 shake it, shake it. 325 00:22:26,206 --> 00:22:28,830 They're good people, really. I'm the only asshole. 326 00:22:30,176 --> 00:22:32,143 You don't seem like an asshole. 327 00:22:32,247 --> 00:22:33,904 See, you are a good actor. 328 00:22:34,007 --> 00:22:35,388 I almost believed that. 329 00:22:37,252 --> 00:22:39,323 Uh, how, uh, long 330 00:22:39,427 --> 00:22:43,154 have you all been doing skits? 331 00:22:43,258 --> 00:22:44,742 A few years. 332 00:22:44,846 --> 00:22:46,434 I used to do this professionally, 333 00:22:46,537 --> 00:22:49,368 but when I moved home, I didn't wanna stop. 334 00:22:54,476 --> 00:22:56,720 It's not all just Shakespeare, you know. 335 00:22:59,688 --> 00:23:02,139 Well, uh, good luck. 336 00:23:06,385 --> 00:23:10,734 Hey, Dan, you know why I asked you to help? 337 00:23:12,011 --> 00:23:14,496 'Cause I can read. 338 00:23:15,670 --> 00:23:19,432 It seemed like you might want a chance 339 00:23:19,536 --> 00:23:24,679 of being somebody else for a while. 340 00:23:45,458 --> 00:23:46,804 How'd it go? 341 00:23:46,908 --> 00:23:48,496 She said that we could just sit there 342 00:23:48,599 --> 00:23:51,050 for, like, a whole hour in silence if I wanted. 343 00:23:51,153 --> 00:23:54,502 I bet no one's ever actually done that before. 344 00:23:54,605 --> 00:23:56,365 Look, next time you have to talk. 345 00:23:56,469 --> 00:23:57,850 No, I don't. 346 00:23:57,953 --> 00:23:59,334 Yeah, uh, we're paying 150 a session. 347 00:23:59,438 --> 00:24:00,680 - You are? - Yes. 348 00:24:00,784 --> 00:24:03,027 - Well, stop doing that. - We can't. 349 00:24:04,408 --> 00:24:06,617 Well, I think it's a bad investment. 350 00:24:08,654 --> 00:24:10,587 Oh, I drew you something. 351 00:24:28,294 --> 00:24:30,020 You know my friend, Anastasia? 352 00:24:30,123 --> 00:24:32,850 Her whole family goes to family therapy. 353 00:24:34,438 --> 00:24:36,716 She says it's mortifying, but it helps. 354 00:24:38,131 --> 00:24:39,892 She says that they all go as a group, 355 00:24:39,995 --> 00:24:42,722 and they all talk about their feelings together. 356 00:24:43,896 --> 00:24:46,554 Because she's not the only problem. 357 00:24:56,771 --> 00:24:59,118 What is she doing? 358 00:25:02,397 --> 00:25:04,123 Dad? 359 00:25:08,955 --> 00:25:10,094 Dad. 360 00:25:13,546 --> 00:25:15,652 What is this? What are you doing? 361 00:25:15,755 --> 00:25:18,344 They had an end-of-season sale at Home Depot. 362 00:25:18,447 --> 00:25:19,897 I thought a garden would be nice. 363 00:25:20,001 --> 00:25:21,830 Well, you can't plant anything in there now. 364 00:25:21,934 --> 00:25:24,074 It-- I-I-It'll frost over in a month. 365 00:25:24,177 --> 00:25:26,525 So we'll have a nice yard for a month. 366 00:25:26,628 --> 00:25:28,665 No, no, no, no, no, no, no, we're not doing this. 367 00:25:28,768 --> 00:25:30,943 - Dan. - Nah, ya didn't ask. 368 00:25:31,046 --> 00:25:32,531 I didn't know I needed your permission. 369 00:25:32,634 --> 00:25:34,222 - Yeah. - Dad, no, I think this is nice. 370 00:25:34,325 --> 00:25:35,844 - No. - Mom, this is cool. 371 00:25:35,948 --> 00:25:39,607 You know, I-- I don't like to look at it all the time. 372 00:25:39,710 --> 00:25:41,712 Think if we plant some wildflowers or something- 373 00:25:41,816 --> 00:25:43,956 - Get the fuck outta there! - Dan! 374 00:25:47,684 --> 00:25:49,306 Oh, so you're just leaving? 375 00:25:50,790 --> 00:25:52,240 Honey, it's okay. 376 00:25:52,343 --> 00:25:54,138 No, none of this is okay! 377 00:25:54,242 --> 00:25:56,658 Daisy. 378 00:26:01,767 --> 00:26:03,527 Put your hand on your diaphragm 379 00:26:03,631 --> 00:26:05,598 and feel yourself expand with breath. 380 00:26:10,741 --> 00:26:13,641 Dan, welcome. 381 00:26:14,711 --> 00:26:17,299 Why didn't you lie down? We're doing breathing. 382 00:26:18,231 --> 00:26:21,234 - Breathing. - Yeah. 383 00:26:50,194 --> 00:26:51,886 And inhale. 384 00:26:54,336 --> 00:26:56,684 And on the exhale, we're gonna just let it all go 385 00:26:56,787 --> 00:26:58,513 on one big, shared sigh. 386 00:26:58,617 --> 00:27:00,515 Here we go. 387 00:27:11,146 --> 00:27:14,563 All right, just dance, just dance. 388 00:27:14,667 --> 00:27:16,048 Don't care how you look. 389 00:27:16,151 --> 00:27:19,120 Just look silly, look sexy, look stupid. 390 00:27:19,223 --> 00:27:20,708 Who cares? 391 00:27:20,811 --> 00:27:22,606 Just use your body to express how ya feel. 392 00:27:22,710 --> 00:27:24,470 ♪ Ba, ba, boom, ba, da, da 393 00:27:24,573 --> 00:27:25,782 Come on, Dan, more. 394 00:27:25,885 --> 00:27:28,198 Let's-- More. - ♪ Pressure 395 00:27:28,301 --> 00:27:30,096 ♪ Pushing down on me 396 00:27:30,200 --> 00:27:34,549 ♪ Pushing down on you, no man ask for ♪ 397 00:27:34,653 --> 00:27:36,793 ♪ Under pressure 398 00:27:36,896 --> 00:27:38,829 Good, all right. 399 00:27:38,933 --> 00:27:43,800 ♪ Splits a family in two, puts people on streets ♪ 400 00:27:43,903 --> 00:27:47,666 ♪ Mm-ba-ba-beh, mm-ba-ba-beh 401 00:27:47,769 --> 00:27:50,841 ♪ Dee-day-da, ee-day-da 402 00:27:50,945 --> 00:27:52,671 ♪ That's okay 403 00:27:52,774 --> 00:27:56,226 ♪ That's the terror of knowing what this world is about ♪ 404 00:27:56,329 --> 00:27:58,746 ♪ Watching some good friends scream ♪ 405 00:27:58,849 --> 00:28:00,506 ♪ Let me out 406 00:28:00,609 --> 00:28:04,613 ♪ Pray tomorrow gets me higher 407 00:28:04,717 --> 00:28:09,342 ♪ Pressure on people, people on streets ♪ 408 00:28:09,446 --> 00:28:12,760 ♪ Da-da-da, mm-mm 409 00:28:12,863 --> 00:28:14,934 ♪ Da-da-da-ba-bum 410 00:28:15,038 --> 00:28:16,936 ♪ Okay 411 00:28:17,040 --> 00:28:18,869 ♪ Under pressure 412 00:28:18,973 --> 00:28:21,665 Part of our job as actors is emotional intelligence, 413 00:28:21,769 --> 00:28:25,393 to be able to recognize what others feel, 414 00:28:25,496 --> 00:28:27,015 to have that affect us, 415 00:28:27,119 --> 00:28:30,018 and to be able to express our own emotions, okay? 416 00:28:30,122 --> 00:28:33,539 So this exercise is called provocative questions. 417 00:28:33,642 --> 00:28:34,989 Oh, I love this one. 418 00:28:35,092 --> 00:28:37,474 And I'm going to need two volunteers. 419 00:28:38,475 --> 00:28:42,203 Lucian and... Dan. 420 00:28:44,653 --> 00:28:47,277 Please stand here and face your partner. 421 00:28:51,833 --> 00:28:56,700 Okay, so your partner is your lifeline. 422 00:28:57,390 --> 00:29:00,014 They are your oxygen, and no one else exists. 423 00:29:00,117 --> 00:29:02,326 Don't look at me. - Don't look at her. 424 00:29:04,432 --> 00:29:07,090 All right, so, Dan, you're going to start 425 00:29:07,193 --> 00:29:09,092 by asking Lucian a question 426 00:29:09,195 --> 00:29:11,163 that you could never ask him in real life, 427 00:29:11,266 --> 00:29:15,029 something intentionally provocative, okay? 428 00:29:15,132 --> 00:29:17,790 And when you see an emotional rise in him, 429 00:29:17,894 --> 00:29:21,863 you articulate it by telling him what you see. 430 00:29:23,658 --> 00:29:24,935 Like? 431 00:29:26,005 --> 00:29:29,768 Like, "You're angry," if he's angry. 432 00:29:30,492 --> 00:29:31,700 Clear? - I can take it. 433 00:29:31,804 --> 00:29:33,081 You can really hit me. 434 00:29:33,185 --> 00:29:34,634 - I-I-I don't know. - Don't look at me, okay? 435 00:29:34,738 --> 00:29:37,258 - Don't look at her. Look at me. - Okay. 436 00:29:37,361 --> 00:29:41,365 So, many of us live our lives repressing our emotions 437 00:29:41,469 --> 00:29:44,230 because out there, they can be a liability. 438 00:29:44,334 --> 00:29:46,094 But in here, we are in a safe space. 439 00:29:46,198 --> 00:29:49,132 And we can put those emotions into good use. 440 00:29:49,235 --> 00:29:50,719 So I ask... 441 00:29:50,823 --> 00:29:52,514 A provocative question. 442 00:29:53,999 --> 00:29:58,417 Um, you like Michael Jordan? 443 00:30:00,868 --> 00:30:03,180 - What do I-- - His emotion. 444 00:30:03,284 --> 00:30:04,733 - I don't know. - Disappointed. 445 00:30:04,837 --> 00:30:06,218 I was disappointed. - Here, okay. 446 00:30:06,321 --> 00:30:07,944 - I saw that. - Okay, okay, um, ensemble, 447 00:30:08,047 --> 00:30:10,498 was that a brave, provocative question? 448 00:30:10,601 --> 00:30:13,950 - No, no, no, no. - Weak, weak. 449 00:30:14,053 --> 00:30:16,055 Okay, Lucian, it's your turn. 450 00:30:16,159 --> 00:30:17,436 Yeah. 451 00:30:19,369 --> 00:30:21,026 When you masturbate, do you fantasize 452 00:30:21,129 --> 00:30:22,613 about having your nipples chewed until they bleed? 453 00:30:22,717 --> 00:30:23,994 What? No! What-- 454 00:30:24,098 --> 00:30:25,340 - Don't answer. - He's embarrassed. 455 00:30:25,444 --> 00:30:26,825 - Don't answer. - He's embarrassed. 456 00:30:26,928 --> 00:30:29,068 Dan, repeat, "I'm embarrassed." 457 00:30:29,758 --> 00:30:31,899 I'm embarrassed. 458 00:30:32,002 --> 00:30:33,279 There you go. 459 00:30:33,383 --> 00:30:37,318 Hey, yeah. 460 00:30:37,421 --> 00:30:40,010 Now we're gonna go a little deeper. 461 00:30:40,562 --> 00:30:45,533 Lucian, I want you to ask Dan something more vulnerable. 462 00:30:45,636 --> 00:30:46,914 Hmm. 463 00:30:54,438 --> 00:30:55,992 Are you lonely? 464 00:30:57,614 --> 00:30:59,064 You're surprised. 465 00:31:00,720 --> 00:31:02,343 Repeat. 466 00:31:03,654 --> 00:31:05,725 I'm surprised. 467 00:31:05,829 --> 00:31:07,141 See that? 468 00:31:07,244 --> 00:31:08,590 See that? That's the truth. 469 00:31:08,694 --> 00:31:09,764 Yep. 470 00:31:09,868 --> 00:31:11,973 - Yes. - Whoo! 471 00:31:12,077 --> 00:31:13,664 Give it up. 472 00:31:29,888 --> 00:31:31,303 Daisy. 473 00:31:31,406 --> 00:31:32,994 Go away. 474 00:31:33,098 --> 00:31:35,686 Wanna bust some balls? 475 00:31:40,864 --> 00:31:42,314 - Oh, word. - That's a homer. 476 00:31:42,417 --> 00:31:44,903 Yeah, that is. Where'd it go? 477 00:31:48,251 --> 00:31:51,012 That one's right behind ya still. 478 00:31:51,116 --> 00:31:52,876 Ooh, a swing and a miss. 479 00:31:52,980 --> 00:31:54,429 - All right, you don't-- - All right. 480 00:31:54,533 --> 00:31:56,949 Uh, just, uh, stand your ground like this. 481 00:32:00,090 --> 00:32:03,128 That's it. There ya go. 482 00:32:07,995 --> 00:32:09,893 What? 483 00:32:09,997 --> 00:32:12,896 - You're happy. - Okay, weirdo. 484 00:32:13,000 --> 00:32:15,243 - Again? - Yeah. 485 00:32:15,347 --> 00:32:17,452 Let's go at the same time. - All right. 486 00:32:21,077 --> 00:32:22,526 I should have said you only have to dress up 487 00:32:22,630 --> 00:32:23,942 for the actual deposition. 488 00:32:24,045 --> 00:32:25,012 - Told you. - It's okay. 489 00:32:25,115 --> 00:32:27,704 Uh, it's casual Friday. 490 00:32:27,807 --> 00:32:29,844 My wife is obsessed 491 00:32:29,948 --> 00:32:34,090 with this, um, um, makeover show. 492 00:32:34,193 --> 00:32:38,646 Okay, so, um, how this will work 493 00:32:38,749 --> 00:32:42,581 is, uh, we'll go over what to expect at the deposition, 494 00:32:42,684 --> 00:32:44,790 um, procedures, et cetera. 495 00:32:44,893 --> 00:32:47,275 And, uh, we'll also practice me asking you questions 496 00:32:47,379 --> 00:32:49,519 so you'll be more comfortable on the day. 497 00:32:49,622 --> 00:32:50,899 Uh, hopefully, we'll only need, uh, 498 00:32:51,003 --> 00:32:52,418 one or two of these meetings. 499 00:32:52,522 --> 00:32:54,179 I know we wanna keep billable hours low. 500 00:32:54,282 --> 00:32:56,077 And I'm not a cheap date. 501 00:32:57,492 --> 00:33:00,599 Is she gonna be there, Christine? 502 00:33:00,702 --> 00:33:01,945 Uh, we don't know. 503 00:33:02,049 --> 00:33:03,326 Uh, Illinois code of civil procedure 504 00:33:03,429 --> 00:33:05,155 doesn't prohibit her from attending. 505 00:33:05,259 --> 00:33:08,365 Uh, if she does opt to join, it's-- it's likely 506 00:33:08,469 --> 00:33:10,540 that her parents will be there, too. 507 00:33:13,474 --> 00:33:15,096 Okey dokey then. 508 00:33:19,238 --> 00:33:21,102 How has this time been for you? 509 00:33:21,861 --> 00:33:25,037 It's been... difficult. 510 00:33:26,280 --> 00:33:28,006 More than difficult. 511 00:33:31,043 --> 00:33:35,599 I know it's impossible, but I just want my family back. 512 00:33:39,638 --> 00:33:41,812 That's all, Mrs. Mueller, thank you. 513 00:33:43,987 --> 00:33:46,403 And that's it. Fantastic, really nice. 514 00:33:46,507 --> 00:33:48,509 It was clear, uh, non-combative, 515 00:33:48,612 --> 00:33:51,305 emotional undercurrent but in a controlled way. 516 00:33:52,789 --> 00:33:54,239 I'm exhausted. 517 00:33:54,342 --> 00:33:55,895 Who wants to go next? 518 00:33:55,999 --> 00:33:58,346 Daisy, all right. 519 00:33:58,450 --> 00:33:59,796 Okay. 520 00:34:02,350 --> 00:34:03,765 Uh, Daisy, can you tell me, 521 00:34:03,869 --> 00:34:06,699 when did you first meet Christine Hawthorne? 522 00:34:06,803 --> 00:34:08,149 It was at Thanksgiving. 523 00:34:08,253 --> 00:34:09,771 She had dinner with us. 524 00:34:09,875 --> 00:34:12,084 And what was her relationship with your brother? 525 00:34:12,188 --> 00:34:14,949 They were coupled in a romantic fashion. 526 00:34:15,053 --> 00:34:19,264 - Simpler. - Um, she was his girlfriend. 527 00:34:19,367 --> 00:34:21,473 Uh, um. 528 00:34:22,370 --> 00:34:23,958 Yeah, uh, keep going. 529 00:34:24,062 --> 00:34:25,994 I just have to pee. 530 00:34:47,671 --> 00:34:49,432 - Rude as fuck! - It doesn't matter. 531 00:34:49,535 --> 00:34:51,054 If you become aggressive-- - No, what are you even on about? 532 00:34:51,158 --> 00:34:52,400 That was so rude. - Daisy. 533 00:34:52,504 --> 00:34:53,988 I'm not being aggressive to you. 534 00:34:54,092 --> 00:34:55,541 Hey, what happened? 535 00:34:55,645 --> 00:34:57,267 He's making it seem like it's all Brian's fault. 536 00:34:57,371 --> 00:34:59,166 That's what their defense attorney's gonna do. 537 00:34:59,269 --> 00:35:00,719 They're gonna try to throw you off. 538 00:35:00,822 --> 00:35:02,583 If you become combative-- - You're being combative. 539 00:35:02,686 --> 00:35:03,963 - This is we're practicing. - I'm not being defensive! 540 00:35:04,067 --> 00:35:05,482 Daisy. 541 00:35:05,586 --> 00:35:07,139 You need to get used to keeping your cool. 542 00:35:07,243 --> 00:35:09,072 I can't be a robot when I talk about this. 543 00:35:09,176 --> 00:35:11,247 I don't know how you two can. 544 00:35:20,152 --> 00:35:22,085 Should we, uh, pause for the day? 545 00:35:22,189 --> 00:35:24,329 We're paying for the hour. 546 00:35:24,432 --> 00:35:26,365 We should use the time. 547 00:35:26,469 --> 00:35:27,504 Dan? 548 00:35:37,618 --> 00:35:39,344 Okay, so-- - I-I-I think 549 00:35:39,447 --> 00:35:42,519 we should stop for Daisy. 550 00:35:46,696 --> 00:35:49,043 If I profane with my unworthiest hand 551 00:35:49,147 --> 00:35:52,702 this holy shrine, the gentle sin is this. 552 00:35:52,805 --> 00:35:55,567 And, Tyler, reach out your hand to her. 553 00:35:58,708 --> 00:36:02,401 My lips, two blushing pilgrims, 554 00:36:02,505 --> 00:36:06,888 ready stand to smooth that rough touch with a tender kiss. 555 00:36:09,408 --> 00:36:12,756 Um, sorry, I-- I can smell cigarettes on your breath. 556 00:36:12,860 --> 00:36:15,414 I'm just-- I'm very allergic. - To smells? 557 00:36:15,518 --> 00:36:18,106 Uh, just keep, Rita, please. 558 00:36:24,320 --> 00:36:28,289 Good pilgrim, you do wrong your hand too much. 559 00:36:28,393 --> 00:36:30,222 Isn't the language gorgeous? 560 00:36:30,326 --> 00:36:32,535 Yeah, I just wish I knew what it meant. 561 00:36:32,638 --> 00:36:33,501 Me, too. 562 00:36:35,503 --> 00:36:38,092 For saints have hands that pilgrims' hands do touch, 563 00:36:38,196 --> 00:36:40,922 and palm to palm is holy palmers' kiss. 564 00:36:41,026 --> 00:36:45,203 Saints do not move, though grant for prayer's sake. 565 00:36:45,306 --> 00:36:48,413 Then move not, while my prayers effect I take. 566 00:36:48,516 --> 00:36:50,829 And this is when you kiss. 567 00:36:54,902 --> 00:36:56,835 I'm sorry, are we gonna have an intimacy coordinator? 568 00:36:58,354 --> 00:37:00,425 We always had one at ISU. - Intimacy what? 569 00:37:00,528 --> 00:37:02,185 It-- It, uh, it's-- it's like a fight choreographer 570 00:37:02,289 --> 00:37:03,600 but for physical intimacy. 571 00:37:03,704 --> 00:37:05,084 - Never heard of it. - Not surprising. 572 00:37:05,188 --> 00:37:06,672 I read about it in "The Times." 573 00:37:06,776 --> 00:37:08,674 We don't need it. We can figure it out ourselves. 574 00:37:08,778 --> 00:37:10,814 Well, it's-- it's industry standard, 575 00:37:10,918 --> 00:37:12,885 maybe not when you were acting professionally. 576 00:37:12,989 --> 00:37:14,577 Are we gonna get a fight choreographer? 577 00:37:14,680 --> 00:37:15,716 - No. - No. 578 00:37:16,682 --> 00:37:18,408 The audience lives through us. 579 00:37:18,512 --> 00:37:20,410 We owe them something real. 580 00:37:21,515 --> 00:37:23,758 I'm not doing that. 581 00:37:23,862 --> 00:37:25,381 Also... 582 00:37:26,174 --> 00:37:28,936 Look, go ahead, Tyler. 583 00:37:29,488 --> 00:37:32,250 Whatever you have to say, this is a safe space. 584 00:37:32,353 --> 00:37:34,355 I think the age difference is a problem here. 585 00:37:34,459 --> 00:37:36,046 Does anybody else think it's weird 586 00:37:36,150 --> 00:37:38,290 that Juliet is my mom's age? 587 00:37:38,394 --> 00:37:40,568 R and J are supposed to be young. 588 00:37:40,672 --> 00:37:43,053 That's the point. - Tyler. 589 00:37:43,157 --> 00:37:44,814 This is our cast. 590 00:37:44,917 --> 00:37:46,781 This is who auditioned. 591 00:37:46,885 --> 00:37:51,234 And Rita got the role because she was excellent in her read. 592 00:37:51,338 --> 00:37:54,341 She's a very skilled and accomplished actor. 593 00:37:54,444 --> 00:37:56,964 Who is too old for the part. 594 00:37:57,896 --> 00:37:59,346 I'm not being a dick. 595 00:37:59,449 --> 00:38:01,934 Kids are, like, impulsive. 596 00:38:02,038 --> 00:38:06,767 It's just not the same story if Juliet's... 597 00:38:06,870 --> 00:38:08,734 50. 598 00:38:08,838 --> 00:38:12,428 I thought we were supposed to be honest in here. 599 00:38:25,199 --> 00:38:26,269 Ohh! - Rita. 600 00:38:26,373 --> 00:38:29,307 - Oh. - Oh, my God! Ah! 601 00:38:29,410 --> 00:38:30,653 - Damn it. - Ah! 602 00:38:30,756 --> 00:38:33,103 Oh, Tyler, Tyler, oh, shit. 603 00:38:33,207 --> 00:38:35,140 I am so, so sorry. 604 00:38:35,243 --> 00:38:38,005 This will not happen again... probably. 605 00:38:38,108 --> 00:38:39,386 Drama. 606 00:38:42,216 --> 00:38:44,667 How's the hand? 607 00:38:44,770 --> 00:38:46,669 Do you know that, when was young, 608 00:38:46,772 --> 00:38:49,637 we had to make out in auditions? 609 00:38:50,673 --> 00:38:52,364 You don't know how many older actors stuck 610 00:38:52,468 --> 00:38:54,780 their filthy tongues down my throat. 611 00:38:55,816 --> 00:38:57,921 And not even on stage always either. 612 00:39:04,272 --> 00:39:06,723 I'm old school. - Me, too. 613 00:39:07,724 --> 00:39:08,794 And old. 614 00:39:10,244 --> 00:39:11,521 Me, too. 615 00:39:14,421 --> 00:39:17,216 I've wanted to play Juliet my whole life, 616 00:39:17,320 --> 00:39:23,533 but I was-- I was never delicate enough, 617 00:39:23,637 --> 00:39:26,640 never light enough. 618 00:39:26,743 --> 00:39:30,678 Well, it's all pretend anyway, right? 619 00:39:31,403 --> 00:39:34,993 Besides, you're good. 620 00:39:38,514 --> 00:39:39,929 - Tyler. - No. 621 00:39:40,999 --> 00:39:43,104 I have an agent. 622 00:39:47,212 --> 00:39:50,180 Rita, may I speak with you? 623 00:40:04,988 --> 00:40:08,060 Hey, uh, let me ask you something. 624 00:40:08,164 --> 00:40:12,996 How'd you memorize all those lines for the school plays? 625 00:40:13,100 --> 00:40:14,826 And you never seem stressed about it. 626 00:40:14,929 --> 00:40:16,621 Dad, asking an actor how they memorized lines is, 627 00:40:16,724 --> 00:40:19,313 like, the most basic question. 628 00:40:19,417 --> 00:40:21,004 The lines are the easy part. 629 00:40:21,108 --> 00:40:23,800 The hard part is the emotional journey, 630 00:40:23,904 --> 00:40:26,320 living truthfully in imaginary circumstances, 631 00:40:26,424 --> 00:40:27,873 blah, blah, blah. 632 00:40:30,497 --> 00:40:32,740 It's easier if it has a rhythm. 633 00:40:32,844 --> 00:40:35,053 Then, you can think of 'em like a song. 634 00:40:35,881 --> 00:40:38,677 And Shakespeare has a rhythm? 635 00:40:38,781 --> 00:40:41,473 Ba, da, ba, da, ba, da, ba, da. 636 00:40:41,577 --> 00:40:45,512 "Two houses both alike in dignity"-- easy. 637 00:40:46,409 --> 00:40:47,893 Huh. 638 00:40:49,516 --> 00:40:52,208 Ba, da, ba, da, ba, da, ba, da. 639 00:40:54,279 --> 00:40:55,694 Hey, Mike. - What's up? 640 00:40:55,798 --> 00:40:58,041 Not that she would, but if Sharon asks, 641 00:40:58,145 --> 00:41:01,942 can you say we, uh, grabbed a beer tonight together? 642 00:41:02,045 --> 00:41:05,842 Uh, the-- the lawyer wants to go over my testimony, 643 00:41:05,946 --> 00:41:08,155 and, uh, I don't wanna tell her 644 00:41:08,258 --> 00:41:12,366 'cause it's more billable hours. 645 00:41:12,470 --> 00:41:14,299 Oh, where is Romeo? 646 00:41:14,402 --> 00:41:16,646 Saw you him today? 647 00:41:16,750 --> 00:41:19,856 Right glad I am he was not at this fray. 648 00:41:19,960 --> 00:41:23,101 Madam, an hour before the worshiped sun-- 649 00:41:23,204 --> 00:41:24,551 Oh, wait, hold. 650 00:41:24,654 --> 00:41:26,518 Oh, this isn't gonna work. 651 00:41:26,622 --> 00:41:29,003 Lucian, you can't be Romeo and Benvolio. 652 00:41:29,107 --> 00:41:30,729 You can't do scenes with your son. 653 00:41:30,833 --> 00:41:32,455 No, no, I have a plan for that. 654 00:41:32,559 --> 00:41:34,906 Just... Good morrow, cousin. 655 00:41:35,803 --> 00:41:37,287 Is the day so young? - No. 656 00:41:37,391 --> 00:41:38,737 Can I have a hat, too? 657 00:41:42,845 --> 00:41:45,399 - Silence in the house. - Line. 658 00:41:45,503 --> 00:41:48,333 Damn, I was in flow. - Just stay in it. 659 00:41:48,436 --> 00:41:49,852 Line. 660 00:41:49,955 --> 00:41:52,613 Was that my father that went hence so fast? 661 00:41:57,169 --> 00:42:00,241 Was that my father that went hence so fast? 662 00:42:01,277 --> 00:42:04,556 Lady, lady, 663 00:42:04,660 --> 00:42:07,317 oh, alas, alas. 664 00:42:07,421 --> 00:42:09,837 Help, help, my lady's dead. 665 00:42:09,941 --> 00:42:12,460 O, lamentable day. - What is the matter? 666 00:42:12,564 --> 00:42:15,602 O, tired day. 667 00:42:15,705 --> 00:42:19,502 O, me, o, me, my child, 668 00:42:19,606 --> 00:42:24,196 my only child, revive, look up, 669 00:42:24,300 --> 00:42:26,820 or I will die with thee. 670 00:42:26,923 --> 00:42:28,269 Okay. 671 00:42:30,824 --> 00:42:33,274 Dan, that's you. - Sorry. 672 00:42:36,312 --> 00:42:37,727 Ha, let me see her out. 673 00:42:37,831 --> 00:42:39,971 Alas, she's cold. 674 00:42:40,074 --> 00:42:42,870 Her blood is settled, and her joints are stiff. 675 00:42:42,974 --> 00:42:45,942 Life and these lips have long been separate-- 676 00:42:48,600 --> 00:42:50,568 - ...ted - ...ted, ted. 677 00:42:52,086 --> 00:42:54,054 Death lies on her like an untimely frost 678 00:42:54,157 --> 00:42:55,780 upon the sweetest flower... - Oh. 679 00:42:55,883 --> 00:42:57,713 - ...in all the fields. - Oh, lamentable day. 680 00:42:57,816 --> 00:42:59,473 Oh, woeful time. 681 00:42:59,577 --> 00:43:01,164 Greg, stop cutting me off. 682 00:43:01,268 --> 00:43:05,272 Death, that hath ta'en her hence to make me well, 683 00:43:05,375 --> 00:43:07,999 ties up my tongue and will not let me speak. 684 00:43:09,794 --> 00:43:11,243 Okay, let's hold there. 685 00:43:12,072 --> 00:43:14,212 You've really found the rhythm. 686 00:43:14,937 --> 00:43:18,043 Well, it-- it-- it helps if you learn it like a song. 687 00:43:18,147 --> 00:43:22,323 Okay, but now let's make it real, okay? 688 00:43:22,427 --> 00:43:24,015 Come here. 689 00:43:26,673 --> 00:43:28,606 Do you have kids? 690 00:43:28,709 --> 00:43:30,159 How many? 691 00:43:30,262 --> 00:43:32,057 - Two. - Perfect. 692 00:43:33,300 --> 00:43:36,752 I want you to imagine-- close your eyes... 693 00:43:38,305 --> 00:43:41,895 ...finding your child dead. 694 00:43:43,137 --> 00:43:46,900 You see their body, and it's them but not. 695 00:43:47,003 --> 00:43:49,903 You touch their skin, and it's cold. 696 00:43:50,006 --> 00:43:53,354 You try to shake them awake, and their limbs are stiff. 697 00:43:54,390 --> 00:43:56,564 It's-- It's like a nightmare. 698 00:43:56,668 --> 00:43:59,602 You wanna wake up, but you can't. 699 00:43:59,706 --> 00:44:01,949 Can you imagine that? 700 00:44:05,677 --> 00:44:07,265 Fantastic, great. 701 00:44:07,368 --> 00:44:10,026 All right, we'll hit this again tomorrow, all right? 702 00:44:10,130 --> 00:44:12,788 Okay, everybody, I wanna, uh, go back to the Paris scene. 703 00:44:12,891 --> 00:44:14,168 I wanna cut it. 704 00:44:14,272 --> 00:44:15,687 - No. - Lucian, Lucian, 705 00:44:15,791 --> 00:44:17,068 if you're so invested in Paris, you know what? 706 00:44:17,171 --> 00:44:18,794 You can do it in the wings during-- 707 00:44:18,897 --> 00:44:20,243 You're really gonna cut Paris from the show? 708 00:44:20,347 --> 00:44:21,969 - Yes, I'm going, I'm going-- - No, like-- 709 00:44:22,073 --> 00:44:23,591 - Nobody cares about it. - I-- I care about Paris. 710 00:44:23,695 --> 00:44:25,455 Just let it go. 711 00:44:28,251 --> 00:44:30,357 Honey? 712 00:45:11,605 --> 00:45:14,297 Come on in, Daisy. 713 00:45:17,887 --> 00:45:20,718 Dan, why don't you join us, too? 714 00:45:23,548 --> 00:45:27,690 Daisy asked if we could meet together, the three of us. 715 00:45:27,794 --> 00:45:29,485 I thought that was a great idea. 716 00:45:29,588 --> 00:45:31,176 Is that okay with you, Dan? 717 00:45:34,421 --> 00:45:37,838 So, last week, we spent most 718 00:45:37,942 --> 00:45:40,185 of our session talking about Brian. 719 00:45:41,359 --> 00:45:44,638 It's a terrible thing 720 00:45:44,742 --> 00:45:47,192 for a family to have to experience. 721 00:45:47,296 --> 00:45:49,781 - My dad won't talk about it. - That's not true. 722 00:45:50,644 --> 00:45:52,473 Uh, it's not good to dwell. 723 00:45:52,577 --> 00:45:55,131 That's what Daisy said at first. 724 00:45:55,235 --> 00:45:58,479 But recently, she's begun sharing about him, 725 00:45:58,583 --> 00:46:03,691 not just his death but who he was in his life. 726 00:46:03,795 --> 00:46:05,832 It's painful. I know. 727 00:46:05,935 --> 00:46:07,903 Ultimately-- - It helps, Dad. 728 00:46:08,006 --> 00:46:10,008 We're all just pretending like he never existed. 729 00:46:10,112 --> 00:46:11,838 No, we talk about him all the time. 730 00:46:11,941 --> 00:46:13,632 It's-- It's costing me a fortune 731 00:46:13,736 --> 00:46:15,013 to talk about it so much. - Oh, my God. 732 00:46:15,117 --> 00:46:16,843 That's not the same. 733 00:46:16,946 --> 00:46:20,225 Daisy, why don't you tell your dad how you feel 734 00:46:20,329 --> 00:46:24,091 using the language we've been working on? 735 00:46:28,233 --> 00:46:29,787 I just... 736 00:46:31,029 --> 00:46:34,481 I feel like I'm not allowed to be sad. 737 00:46:35,723 --> 00:46:38,278 And I'm sad all the time. 738 00:46:38,381 --> 00:46:43,835 But if me or mom talk about him... 739 00:46:44,905 --> 00:46:48,598 ...I'm worried you'll blow up or leave. 740 00:46:52,948 --> 00:46:57,055 I miss him so much. 741 00:46:58,367 --> 00:47:01,059 And I don't know if you feel guilty or angry. 742 00:47:01,163 --> 00:47:03,096 I-- I don't know how you feel. 743 00:47:03,199 --> 00:47:05,546 All right, all right, I-I gotta go to work. 744 00:47:05,650 --> 00:47:07,583 I can't just... 745 00:47:07,686 --> 00:47:09,136 Do your job. 746 00:47:09,240 --> 00:47:10,344 Help her. 747 00:47:14,901 --> 00:47:16,834 Fucking knew it. 748 00:47:22,391 --> 00:47:23,910 - Hey. - What up? 749 00:47:24,013 --> 00:47:25,981 Uh, Patrick needs to see you. 750 00:47:30,192 --> 00:47:33,057 The fuck outta the road. 751 00:47:33,160 --> 00:47:35,059 - Yeah. - Stop, stop, stop. 752 00:47:35,162 --> 00:47:36,543 That's you, right? 753 00:47:36,646 --> 00:47:39,132 - Stop. - Look, Dan. 754 00:47:39,235 --> 00:47:41,030 I know you've been going through a lot. 755 00:47:41,134 --> 00:47:43,895 - No. There are no excuses. - But we cannot afford a lawsuit. 756 00:47:43,999 --> 00:47:45,690 Hey, I didn't narc. 757 00:47:45,793 --> 00:47:48,106 Some-- Some teenager posted it trying to go viral, you know. 758 00:47:48,210 --> 00:47:50,591 This generation, man. - No. It's my-- It's my fault. 759 00:47:50,695 --> 00:47:52,731 I should have reported it to you immediately. 760 00:47:52,835 --> 00:47:55,251 It shouldn't have happened, full stop. 761 00:47:55,355 --> 00:47:57,391 I've also heard, not from Mikey, 762 00:47:57,495 --> 00:48:00,463 that you've been leaving early some days? 763 00:48:01,533 --> 00:48:04,019 Well, the-- the deposition's coming up. 764 00:48:04,122 --> 00:48:05,572 What deposition? 765 00:48:06,849 --> 00:48:08,506 It's-- It's for his kid. 766 00:48:08,609 --> 00:48:11,026 They're, uh, suing the-- the parents and the-- the girl. 767 00:48:13,718 --> 00:48:16,445 - You should take some leave. - I can't afford it. 768 00:48:16,548 --> 00:48:19,689 We can't afford to have you, you're a liability. 769 00:48:19,793 --> 00:48:22,520 I-I'm-- I'm fine. 770 00:48:22,623 --> 00:48:25,005 See? 771 00:48:25,109 --> 00:48:28,871 Oh, my love, my wife, 772 00:48:28,975 --> 00:48:31,184 death that had taken the-- 773 00:48:31,287 --> 00:48:35,015 death that had taken thy honey of thy breath 774 00:48:35,119 --> 00:48:38,881 hath had no power yet upon thy beauty. 775 00:48:38,985 --> 00:48:41,711 Here, here I will remain... 776 00:48:41,815 --> 00:48:43,230 You all right, dear heart? 777 00:48:43,334 --> 00:48:46,302 ...with worms that are thy-- Don't tell me. 778 00:48:47,165 --> 00:48:49,961 - Chambermaids. - Chambermaids. 779 00:48:50,824 --> 00:48:54,310 Eyes, look your last. 780 00:48:54,897 --> 00:48:58,280 Arms, take your last embrace, and lips, 781 00:48:58,383 --> 00:49:03,733 oh, you the doors of breath, seal with a righteous kiss. 782 00:49:12,018 --> 00:49:13,640 Here's to my love. 783 00:49:25,169 --> 00:49:28,137 Aah! 784 00:49:28,241 --> 00:49:30,519 Oh, that's-- that's great. That's good. 785 00:49:30,622 --> 00:49:32,590 Okay. 786 00:49:40,115 --> 00:49:43,049 What's here? 787 00:49:43,601 --> 00:49:46,776 A cup closed in my true love's hand? 788 00:49:47,363 --> 00:49:51,816 Poison, I see, hath been his timeless end. 789 00:49:51,919 --> 00:49:54,232 I will kiss thy lips. 790 00:49:54,336 --> 00:49:57,339 Hap'ly some poison doth hang in them. 791 00:50:00,825 --> 00:50:02,723 Thy lips are warm. 792 00:50:02,827 --> 00:50:06,106 - You're shaking. - I will be brief. 793 00:50:06,210 --> 00:50:09,627 Oh, happy dagger, this is thy sheath. 794 00:50:11,180 --> 00:50:14,942 There rust, and let me die. 795 00:50:19,257 --> 00:50:22,157 And they're dead, thank Christ. 796 00:50:22,260 --> 00:50:25,194 Okay, good job, everybody, that was great. 797 00:50:25,298 --> 00:50:26,678 Really good. 798 00:50:26,782 --> 00:50:30,199 So, Lucian, Rita, great, you can take a break. 799 00:50:30,303 --> 00:50:32,891 We're gonna set up for the parental forgiveness scene. 800 00:50:32,995 --> 00:50:35,722 So, oh, I need my Capulets, right? 801 00:50:35,825 --> 00:50:39,933 So, Greg, Dan, uh, Lady Monta-- No, wait, you're dead. 802 00:50:40,037 --> 00:50:41,383 - Oh, good. - Yes. 803 00:50:41,486 --> 00:50:43,178 Uh, but we didn't assign anybody 804 00:50:43,281 --> 00:50:44,765 the first watch line. - No, no, that was Lucian. 805 00:50:44,869 --> 00:50:46,284 Oh, really? Let's cut it. 806 00:50:46,388 --> 00:50:47,872 Where do you want me? Am I here? Am I-- 807 00:50:47,975 --> 00:50:49,425 Uh, up a little bit. Up a little bit. 808 00:50:49,529 --> 00:50:51,462 - Can we, uh, wait? Can we-- - Yeah, what is it, Dan? 809 00:50:51,565 --> 00:50:54,568 Uh, we can't end it that way. 810 00:50:54,672 --> 00:50:56,260 Oh, that's not really the end, though, 811 00:50:56,363 --> 00:50:58,400 because we have the-- - They should wake up. 812 00:51:01,748 --> 00:51:03,784 Yeah. 813 00:51:03,888 --> 00:51:05,027 Oh. 814 00:51:05,131 --> 00:51:08,617 Well, they can't wake up. 815 00:51:08,720 --> 00:51:10,205 Didn't you see me die? 816 00:51:10,308 --> 00:51:12,172 I got poisoned. She stabbed herself. 817 00:51:12,276 --> 00:51:13,484 Well, it's ridiculous. 818 00:51:13,587 --> 00:51:15,175 They've only known each other a week. 819 00:51:15,279 --> 00:51:17,212 - That's the story. It's classic. - It's stupid. 820 00:51:17,315 --> 00:51:18,937 - It's romantic. - It's tragic. 821 00:51:19,041 --> 00:51:20,353 - But they're young. - Supposed to be. 822 00:51:20,456 --> 00:51:22,596 - And in love. - Let's change it, okay? 823 00:51:22,700 --> 00:51:25,151 I mean, we can do that, right, since it's all made up. 824 00:51:25,254 --> 00:51:27,153 It's make believe. We can do whatever we want. 825 00:51:27,256 --> 00:51:29,155 We're not changing the ending to "Romeo and Juliet." 826 00:51:29,258 --> 00:51:30,846 - Why not? - It's Shakespeare. 827 00:51:30,949 --> 00:51:33,228 Who gives a fuck?! 828 00:51:52,143 --> 00:51:55,629 My... s-son... 829 00:51:58,598 --> 00:52:00,600 ...Brian... 830 00:52:06,399 --> 00:52:08,470 died last year. 831 00:52:08,573 --> 00:52:10,334 He was 17. 832 00:52:13,785 --> 00:52:15,787 He did it himself. 833 00:52:20,930 --> 00:52:23,140 I should, uh... 834 00:52:31,182 --> 00:52:32,839 I just... 835 00:52:34,703 --> 00:52:37,706 liked that y'all didn't look at me weird. 836 00:53:21,646 --> 00:53:22,992 Is that Dad? 837 00:53:55,301 --> 00:53:57,682 - All right, uh-- - Bad news. 838 00:53:57,786 --> 00:53:59,788 Lucian. 839 00:53:59,891 --> 00:54:03,101 And he-- he's making presence felt in a way, 840 00:54:03,205 --> 00:54:04,517 in a powerful way. 841 00:54:04,620 --> 00:54:08,210 Right, yes, exactly. 842 00:54:08,314 --> 00:54:12,318 - Oh, I can do that. - Congratulations. 843 00:54:13,250 --> 00:54:14,665 Thank you. 844 00:54:14,768 --> 00:54:16,287 Okay, um, all right, everybody, 845 00:54:16,391 --> 00:54:18,047 can we, uh, take our seats? 846 00:54:18,151 --> 00:54:19,566 Quick announcement. 847 00:54:21,327 --> 00:54:24,053 So we are making a casting change. 848 00:54:24,157 --> 00:54:25,538 - Another one? - Iago. 849 00:54:25,641 --> 00:54:28,334 Lucian has suggested-- 850 00:54:28,437 --> 00:54:30,577 The hat thing does not work. 851 00:54:30,681 --> 00:54:32,959 He's going to be stepping down as Romeo 852 00:54:33,062 --> 00:54:35,651 with Dan stepping in. - What? 853 00:54:35,755 --> 00:54:36,790 - Yeah. - Yes. 854 00:54:36,894 --> 00:54:38,102 If we were recasting, 855 00:54:38,205 --> 00:54:39,931 I would like to have been considered. 856 00:54:40,035 --> 00:54:42,727 - Me, too. - Lady MacB. 857 00:54:42,831 --> 00:54:44,833 No, I'm not right for this. 858 00:54:44,936 --> 00:54:46,731 I'm too old. - So am I. 859 00:54:46,835 --> 00:54:48,733 Oh, I think you'd be wonderful. 860 00:54:48,837 --> 00:54:51,909 I'm sorry, Dan. Rita said you wanted this. 861 00:54:52,012 --> 00:54:53,773 Yeah. 862 00:55:15,898 --> 00:55:18,384 There. Now this... 863 00:55:18,487 --> 00:55:21,248 this makes sense. 864 00:55:36,298 --> 00:55:38,196 - See you later. - Wh-Where are you going? 865 00:55:38,300 --> 00:55:40,785 Uh, I'm meeting Mikey for a beer. 866 00:55:40,889 --> 00:55:42,269 Again? 867 00:55:42,373 --> 00:55:45,203 Well, uh, he's having relationship problems. 868 00:55:46,653 --> 00:55:48,448 Can I get a ride? 869 00:55:48,552 --> 00:55:50,554 Wesley Crane said that he would help me study for trig 870 00:55:50,657 --> 00:55:53,004 if I met him in town. 871 00:55:54,247 --> 00:55:55,800 But you're grounded. 872 00:55:58,596 --> 00:56:01,530 I think if it's for school, she can go. 873 00:56:15,544 --> 00:56:16,787 Where are you meeting him? 874 00:56:16,890 --> 00:56:19,479 Buzzed. Where are you meeting Mikey? 875 00:56:19,583 --> 00:56:22,827 Farragut's. Call me when you're done. 876 00:56:22,931 --> 00:56:24,035 Mm-hmm. 877 00:57:10,288 --> 00:57:11,393 Where is everyone? 878 00:57:17,917 --> 00:57:21,368 Could you, um, both come have a seat here 879 00:57:21,472 --> 00:57:24,717 on the white blanket, please? 880 00:57:24,820 --> 00:57:27,409 Okay. 881 00:57:27,513 --> 00:57:31,689 Dan, you can sit here. Rita, over here. 882 00:57:31,793 --> 00:57:34,209 Uh, shoes off, please. 883 00:57:40,353 --> 00:57:44,288 I think that Tyler had a point 884 00:57:44,391 --> 00:57:47,325 about an intimacy coordinator. 885 00:57:47,429 --> 00:57:49,293 Obviously, we can't afford one, 886 00:57:49,396 --> 00:57:51,882 but I have done some research. 887 00:57:53,815 --> 00:57:56,887 I really do want this to be a safe space. 888 00:57:57,819 --> 00:58:02,202 Okay, um, first step is 889 00:58:02,306 --> 00:58:07,380 to just get comfortable looking at each other, okay? 890 00:58:07,484 --> 00:58:10,832 So if you could both sit facing each other. 891 00:58:17,390 --> 00:58:18,633 Okay. 892 00:58:19,875 --> 00:58:23,707 And make eye contact with each other, please. 893 00:58:26,192 --> 00:58:29,264 And keep-- keep-- keep looking into each other's eyes. 894 00:58:37,686 --> 00:58:40,275 Okay, that's step one. 895 00:58:48,214 --> 00:58:50,837 Okay, now we're gonna get comfortable with touch. 896 00:58:50,941 --> 00:58:55,359 So, Rita, you're going to ask Dan if it's okay 897 00:58:55,462 --> 00:58:57,706 to put your hand on his shoulder. 898 00:58:59,777 --> 00:59:02,297 Can I put my hand on your shoulder? 899 00:59:10,547 --> 00:59:12,583 Dan, is that comfortable? 900 00:59:14,896 --> 00:59:17,139 See if you can relax a little. 901 00:59:23,111 --> 00:59:27,149 Okay, now, Dan, you do the same to Rita. 902 00:59:27,253 --> 00:59:30,290 Mm. 903 00:59:30,394 --> 00:59:32,085 That okay? 904 00:59:41,474 --> 00:59:43,200 That's good, okay, good. 905 00:59:43,303 --> 00:59:47,342 Uh, so now, if you wanna scooch a little closer to each other 906 00:59:47,445 --> 00:59:50,966 and-- and lean in so just your foreheads are touching. 907 00:59:53,693 --> 00:59:56,523 Mm, c-can-- can I ask, what's the point of this? 908 00:59:56,627 --> 00:59:58,836 We're trying to build trust, 909 00:59:58,940 --> 01:00:00,735 little by little, step by step, 910 01:00:00,838 --> 01:00:03,220 the three of us first and then the two of you 911 01:00:03,323 --> 01:00:06,948 because you're the ones who are actually gonna be doing it. 912 01:00:07,051 --> 01:00:08,190 Doing what? 913 01:00:08,294 --> 01:00:09,916 - Kissing. - Falling in love. 914 01:00:11,573 --> 01:00:13,092 I'm married. 915 01:00:13,195 --> 01:00:15,370 Well, good for you. 916 01:00:15,473 --> 01:00:16,958 It's not real. 917 01:00:24,482 --> 01:00:26,139 Okay, lean in. 918 01:00:28,314 --> 01:00:33,215 Okay, and just feel each other breathing. 919 01:01:07,871 --> 01:01:10,252 Okay, now, Dan, open your eyes. 920 01:01:11,978 --> 01:01:14,153 And you're going to kiss her. 921 01:01:15,706 --> 01:01:18,709 Um, where? 922 01:01:18,813 --> 01:01:20,711 On the lips. 923 01:01:28,926 --> 01:01:31,377 - Hey, asshole! - Hey, Daisy. 924 01:01:31,480 --> 01:01:32,861 - Yes. - Say hi to mom, cheater. 925 01:01:32,965 --> 01:01:34,863 - Nothing is happening! - And who do we have... 926 01:01:34,967 --> 01:01:36,071 - Hey. - ...here? 927 01:01:36,175 --> 01:01:37,486 - Hey, hey, hey. - Get ready 928 01:01:37,590 --> 01:01:39,350 to go viral, bitch. - Hey. 929 01:01:39,454 --> 01:01:40,627 Is this your daughter? 930 01:01:40,731 --> 01:01:42,629 She's lovely. 931 01:01:42,733 --> 01:01:45,011 You knew he had kids? 932 01:01:46,599 --> 01:01:48,187 How could you do this? 933 01:01:48,290 --> 01:01:50,327 Excuse me. 934 01:01:54,780 --> 01:01:58,611 Oh, God, is this a threesome? 935 01:01:58,715 --> 01:02:00,509 I-It's fake. 936 01:02:00,613 --> 01:02:02,719 It's for a play. 937 01:02:08,552 --> 01:02:10,105 What play? 938 01:02:11,520 --> 01:02:13,591 - ♪ When the night - Whoo. 939 01:02:13,695 --> 01:02:16,767 - ♪ Has come - ♪ Hey 940 01:02:16,871 --> 01:02:18,527 ♪ And the land is dark 941 01:02:20,219 --> 01:02:24,637 ♪ And the moon is the only light we'll see ♪ 942 01:02:24,741 --> 01:02:26,501 Let's go. 943 01:02:26,604 --> 01:02:28,123 How long did you live in New York? 944 01:02:28,227 --> 01:02:30,022 - ♪ No I won't be afraid - 16 years. 945 01:02:30,125 --> 01:02:32,783 That's as long as I've been alive. 946 01:02:32,887 --> 01:02:34,578 I'm gonna move there when I turn 18. 947 01:02:34,681 --> 01:02:36,545 - Uh, maybe. - We visited New York 948 01:02:36,649 --> 01:02:39,100 when I was a freshman. I loved it. 949 01:02:39,203 --> 01:02:41,412 We saw "Phantom of the Opera." 950 01:02:41,516 --> 01:02:43,207 Ticket's cost 180 bucks each. 951 01:02:43,311 --> 01:02:44,933 I had a roommate who was in "Phantom." 952 01:02:45,037 --> 01:02:46,452 - In the cast? - Mm-hmm. 953 01:02:46,555 --> 01:02:48,005 How much do you make on a job like that? 954 01:02:48,109 --> 01:02:49,593 Dad, it's not about the money. 955 01:02:49,696 --> 01:02:50,974 Broadway minimum is two grand a week. 956 01:02:51,077 --> 01:02:52,769 - Fuck, yeah. - Hey. 957 01:02:52,872 --> 01:02:54,701 But two grand is nothing there. 958 01:02:54,805 --> 01:02:57,325 That city just takes and takes 959 01:02:57,428 --> 01:03:00,293 until you're a husk with 80 grand of debt 960 01:03:00,397 --> 01:03:02,054 and two monologues. 961 01:03:02,157 --> 01:03:05,712 ♪ If the sky that we look upon 962 01:03:05,816 --> 01:03:07,300 ♪ Should crumble and fall 963 01:03:07,404 --> 01:03:09,026 Hey, you know what I like about you? 964 01:03:09,130 --> 01:03:11,339 - What? - You've got character. 965 01:03:11,442 --> 01:03:12,719 - Yeah? - Yeah. 966 01:03:12,823 --> 01:03:14,445 And personality. - Right? 967 01:03:14,549 --> 01:03:16,137 And you know, that's good 968 01:03:16,240 --> 01:03:19,588 because the ingenue phase lasts about three seconds. 969 01:03:19,692 --> 01:03:21,936 - I love playing the weirdos. - Yeah. 970 01:03:22,039 --> 01:03:23,938 I auditioned for "Oklahoma" last year. 971 01:03:24,041 --> 01:03:25,560 And, well, first, I was bummed 972 01:03:25,663 --> 01:03:29,219 because the role of Laurey went to Chelsea Nussbaum. 973 01:03:29,322 --> 01:03:31,324 She was a senior. 974 01:03:31,428 --> 01:03:32,981 Oh, you have to get used to the politics. 975 01:03:33,085 --> 01:03:34,396 It's all political. 976 01:03:34,500 --> 01:03:37,089 Yeah, but then I loved playing Ado Annie. 977 01:03:37,192 --> 01:03:39,436 Because she's the more interesting character. 978 01:03:39,539 --> 01:03:42,922 - Yeah, she-- she was great. - He has to say that. 979 01:03:43,026 --> 01:03:44,475 Are you great? 980 01:03:45,511 --> 01:03:47,927 ♪ So, darling, darling 981 01:03:48,031 --> 01:03:49,618 I believe you. 982 01:03:49,722 --> 01:03:51,586 So what's the next musical? 983 01:03:53,139 --> 01:03:58,455 Oh, um, I'm retired. 984 01:03:59,283 --> 01:04:01,147 - You making her quit? - No. 985 01:04:01,251 --> 01:04:03,978 No, watching her on stage is my favorite thing. 986 01:04:06,497 --> 01:04:10,536 Okay, I'm gonna re-up, um, beers all around? 987 01:04:10,639 --> 01:04:12,434 - Yes, please. - Sprite for her. 988 01:04:12,538 --> 01:04:14,195 Water for me. 989 01:04:16,818 --> 01:04:19,096 I bet she's a good actor. 990 01:04:19,200 --> 01:04:21,236 She's real intense. 991 01:04:21,340 --> 01:04:25,931 All right, everybody, next up we have Daisy. 992 01:04:26,034 --> 01:04:27,415 So, Daisy, come on up 993 01:04:27,518 --> 01:04:29,175 to the stage. - Did you put a song on? 994 01:04:29,279 --> 01:04:30,970 No. 995 01:04:31,074 --> 01:04:33,628 Do we have a Daisy in the house? 996 01:04:33,731 --> 01:04:34,974 Look, I swear it wasn't me. 997 01:04:35,078 --> 01:04:36,596 Uh, I think there's a mistake. 998 01:04:36,700 --> 01:04:39,116 The next person can just go. 999 01:04:39,220 --> 01:04:41,567 Come on, Daisy. Come on up here. 1000 01:04:41,670 --> 01:04:42,740 Come on, come on. 1001 01:04:44,432 --> 01:04:46,883 Come on, everybody. Let's call Daisy up here. 1002 01:04:46,986 --> 01:04:48,988 Come on, no one wants to hear me sing. 1003 01:04:49,092 --> 01:04:51,404 - That's true. - Thanks, Greg. 1004 01:04:52,785 --> 01:04:55,339 Hit it. 1005 01:04:58,377 --> 01:05:03,106 ♪ It ain't so much a question of not knowing what to do ♪ 1006 01:05:03,209 --> 01:05:05,936 ♪ I know what's right around since I've been 10 ♪ 1007 01:05:06,040 --> 01:05:07,800 - We can go home. - ♪ I heard a lot 1008 01:05:07,904 --> 01:05:09,146 - Wanna go home? - ♪ Of stories 1009 01:05:09,250 --> 01:05:13,012 ♪ And I reckon they are true 1010 01:05:13,116 --> 01:05:17,120 ♪ About how girls are put up on by men ♪ 1011 01:05:17,223 --> 01:05:22,159 ♪ I know I mustn't fall inside the pit ♪ 1012 01:05:22,263 --> 01:05:24,161 ♪ But when I'm with a feller 1013 01:05:24,265 --> 01:05:26,060 - ♪ I forget - Uh-huh. 1014 01:05:26,163 --> 01:05:27,958 Come, Daisy. Whoo! 1015 01:05:28,062 --> 01:05:31,272 ♪ I'm just a girl who can't say no ♪ 1016 01:05:31,375 --> 01:05:34,931 ♪ I'm in a terrible fix 1017 01:05:35,034 --> 01:05:38,313 ♪ I always say, come on, let's go ♪ 1018 01:05:38,417 --> 01:05:41,523 ♪ Just when I ought to say nix 1019 01:05:41,627 --> 01:05:45,493 ♪ When a person tries to kiss a girl ♪ 1020 01:05:45,596 --> 01:05:48,013 ♪ I know she ought to give his face a smack ♪ 1021 01:05:49,566 --> 01:05:52,362 ♪ But as soon as someone kisses me ♪ 1022 01:05:52,465 --> 01:05:55,434 ♪ I somehow sorta wanna kiss him back ♪ 1023 01:05:57,056 --> 01:05:59,956 ♪ I'm just a fool when lights are low ♪ 1024 01:06:00,059 --> 01:06:03,476 ♪ I can't be perky and quaint 1025 01:06:03,580 --> 01:06:07,101 ♪ I ain't the type that can faint ♪ 1026 01:06:07,204 --> 01:06:10,483 ♪ How can I be what I ain't 1027 01:06:10,587 --> 01:06:16,834 ♪ I can't say no 1028 01:06:18,319 --> 01:06:19,734 - Whoo, whoo. - Awesome. 1029 01:06:19,837 --> 01:06:21,563 - Whoo. - Yeah. 1030 01:06:25,705 --> 01:06:27,397 What's an ingenue? 1031 01:06:27,500 --> 01:06:30,089 She doesn't have to worry about that. 1032 01:06:32,609 --> 01:06:35,681 - Oh, yes, bye, yes. - We got a star. 1033 01:06:35,784 --> 01:06:37,372 - Thank you. - Bye, Moira. 1034 01:06:37,476 --> 01:06:39,133 Greg, we have to duet or something. 1035 01:06:39,236 --> 01:06:40,582 Bye, Lucian. - Come on, let's go. 1036 01:06:40,686 --> 01:06:42,205 - See you later, Jonah. - Nice to meet you. 1037 01:06:42,308 --> 01:06:43,482 - Bye. - Come on, let's go. 1038 01:06:43,585 --> 01:06:45,208 Does anybody want a ride? - Daisy. 1039 01:06:45,311 --> 01:06:47,313 Daisy, you were excellent tonight. 1040 01:06:47,417 --> 01:06:48,797 Oh, stop. 1041 01:06:48,901 --> 01:06:50,040 Just kidding, keep going. 1042 01:06:50,144 --> 01:06:51,731 I'm wondering, uh, 1043 01:06:51,835 --> 01:06:55,218 any chance you might consider joining the play? 1044 01:06:57,047 --> 01:06:58,773 Like? 1045 01:06:58,876 --> 01:07:00,188 She's in school. 1046 01:07:00,292 --> 01:07:03,088 - Yeah, right. - Well, I'm suspended. 1047 01:07:05,331 --> 01:07:09,163 Think about it, any part you want. 1048 01:07:16,170 --> 01:07:18,137 Your friends are surprisingly fun. 1049 01:07:18,241 --> 01:07:20,036 Well, they're not really my friends. 1050 01:07:20,139 --> 01:07:21,796 They're more like coworkers. 1051 01:07:21,899 --> 01:07:24,626 I think you have to be being paid for it to be a job. 1052 01:07:24,730 --> 01:07:28,699 I can't believe Lanora wants me to be in the show. 1053 01:07:28,803 --> 01:07:30,667 Well, she needs talent. 1054 01:07:30,770 --> 01:07:33,532 With you, there'd be two talented people in the cast. 1055 01:07:33,635 --> 01:07:34,740 You and me? 1056 01:07:34,843 --> 01:07:37,087 You and Rita. 1057 01:07:41,436 --> 01:07:43,818 You remember when I played Rizzo, 1058 01:07:43,921 --> 01:07:45,923 and Marcus Waldrop played Kenickie, 1059 01:07:46,027 --> 01:07:49,099 and we had to spend that whole scene making out upstage? 1060 01:07:49,203 --> 01:07:50,687 Yeah, I still don't know why that was necessary... 1061 01:07:50,790 --> 01:07:52,447 - It was weird because... - ...for a high school play. 1062 01:07:52,551 --> 01:07:55,416 ...I never saw Marcus like that. 1063 01:07:55,519 --> 01:07:58,384 But then, in the show, I started liking him, 1064 01:07:58,488 --> 01:08:01,905 and I would get all cute for rehearsal, 1065 01:08:02,008 --> 01:08:03,700 and my hands would be sweaty. 1066 01:08:03,803 --> 01:08:07,152 And when we kissed, we would pass candy back and forth. 1067 01:08:08,567 --> 01:08:11,052 We tried to date after closing. 1068 01:08:11,156 --> 01:08:14,055 Didn't work, classic showmance. 1069 01:08:14,159 --> 01:08:17,265 Rizzo loved Kenickie, but turns out 1070 01:08:17,369 --> 01:08:19,543 Daisy thinks Marcus is a real tool. 1071 01:08:22,167 --> 01:08:24,686 It's supposed to be fake, 1072 01:08:24,790 --> 01:08:28,690 but the feelings can feel real sometimes. 1073 01:08:28,794 --> 01:08:30,313 And that's-- that's fine. 1074 01:08:30,416 --> 01:08:32,315 It's even fun sometimes. 1075 01:08:35,145 --> 01:08:37,596 As long as you don't act on it. 1076 01:08:49,125 --> 01:08:51,127 Dad. 1077 01:08:52,473 --> 01:08:54,026 I think it's really great 1078 01:08:54,130 --> 01:08:56,166 that you found a place where you feel. 1079 01:08:57,685 --> 01:09:00,136 I just don't wanna screw that up for you. 1080 01:09:05,796 --> 01:09:08,178 Well... 1081 01:09:08,765 --> 01:09:16,669 ...let's not tell your mom just yet about our play. 1082 01:09:19,155 --> 01:09:20,432 I'm gonna be so good. 1083 01:09:20,535 --> 01:09:22,123 It's gonna be legendary. 1084 01:09:22,227 --> 01:09:24,539 I already know what part I want. 1085 01:09:28,681 --> 01:09:29,786 Uh-oh. 1086 01:09:31,305 --> 01:09:32,927 - Daisy, go to your room. - What's wrong? 1087 01:09:33,030 --> 01:09:35,343 Go! 1088 01:09:35,447 --> 01:09:37,759 What happened? 1089 01:09:39,934 --> 01:09:41,625 - You motherfucker! - Hey. 1090 01:09:41,729 --> 01:09:44,076 Do you know who came to see me tonight? 1091 01:09:44,180 --> 01:09:45,491 Fucking Mikey. 1092 01:09:45,595 --> 01:09:47,252 - Shit. - I was mortified. 1093 01:09:47,355 --> 01:09:48,736 Let me explain. 1094 01:09:48,839 --> 01:09:51,152 You're on mandatory leave? Who is she? 1095 01:09:51,256 --> 01:09:52,912 - Who? - Whoever it is 1096 01:09:53,016 --> 01:09:54,155 you've been sneaking around with. 1097 01:09:54,259 --> 01:09:55,674 I'm-- There's nobody. 1098 01:09:55,777 --> 01:10:00,782 Oh, my-- Oh, my God, Daisy and I saw you. 1099 01:10:00,886 --> 01:10:04,890 You know, people told me that this would happen, 1100 01:10:04,993 --> 01:10:06,650 that-- that couples who have been through 1101 01:10:06,754 --> 01:10:08,204 what we have... - Listen, sweetheart. 1102 01:10:08,307 --> 01:10:10,033 ...they don't make it. It's too hard. 1103 01:10:10,136 --> 01:10:11,862 I'm in a play! 1104 01:10:14,624 --> 01:10:16,281 What? 1105 01:10:19,215 --> 01:10:21,527 I'm in a play. 1106 01:10:21,631 --> 01:10:25,566 I've been going to play practice, uh... 1107 01:10:26,636 --> 01:10:30,191 ...for this community theater production 1108 01:10:30,295 --> 01:10:35,472 of... "Romeo and Juliet." 1109 01:10:37,923 --> 01:10:40,166 No, ya haven't. 1110 01:10:40,270 --> 01:10:42,099 It's true, Mom. 1111 01:10:42,203 --> 01:10:44,343 I thought he was messing around on us, too. 1112 01:10:44,447 --> 01:10:47,070 But then I followed him, and... 1113 01:10:47,173 --> 01:10:49,417 he's playing Romeo. 1114 01:10:56,286 --> 01:10:58,012 You're too old. 1115 01:11:02,327 --> 01:11:04,260 Why didn't you tell me? 1116 01:11:05,122 --> 01:11:07,297 'Cause it's embarrassing. 1117 01:11:09,782 --> 01:11:11,991 - You should have told me. - I know. 1118 01:11:16,410 --> 01:11:18,550 Takes my mind off things. 1119 01:11:25,626 --> 01:11:27,869 Say some of your lines for me. 1120 01:11:27,973 --> 01:11:30,078 - No. - Come on. 1121 01:11:30,182 --> 01:11:31,701 I won't judge. 1122 01:11:34,013 --> 01:11:36,395 Well, you can't look at me when I say them. 1123 01:11:36,499 --> 01:11:39,225 I mean it. 1124 01:11:39,329 --> 01:11:41,297 Close your eyes. 1125 01:11:42,436 --> 01:11:43,954 Close them. 1126 01:11:51,134 --> 01:11:55,759 What lady is that 1127 01:11:55,863 --> 01:11:59,660 which doth enrich the hand of yonder knight? 1128 01:12:00,971 --> 01:12:04,043 Oh, she doth teach the torches to burn bright. 1129 01:12:05,286 --> 01:12:07,046 Did my heart love till now? 1130 01:12:08,496 --> 01:12:10,049 Forswear it, sight. 1131 01:12:11,844 --> 01:12:15,054 For I never saw true beauty till this night. 1132 01:12:22,545 --> 01:12:26,134 I'm not gonna say it like that. 1133 01:12:46,672 --> 01:12:48,467 Best agrees with knight. 1134 01:12:48,571 --> 01:12:50,745 Come, civil knight. 1135 01:12:51,367 --> 01:12:54,611 All right, hey, everybody, welcome Daisy. 1136 01:12:54,715 --> 01:12:56,924 Hi. 1137 01:12:57,027 --> 01:12:58,753 - Oh, Daisy. - Yeah. 1138 01:12:58,857 --> 01:13:00,686 - Hey. - And Daisy will be playing... 1139 01:13:00,790 --> 01:13:03,517 - Mercutio. - Oh, perfect. 1140 01:13:03,620 --> 01:13:06,382 - Oh, nice! - Yes, it's the, yes. 1141 01:13:06,485 --> 01:13:09,074 Oh, he'll be fine. 1142 01:13:09,177 --> 01:13:10,627 - Moose. - Hair. 1143 01:13:10,731 --> 01:13:12,905 Moose hair, ba-dah-dah. 1144 01:13:13,009 --> 01:13:14,700 - Lamb. - Beef. 1145 01:13:14,804 --> 01:13:16,495 Lamb beef, ba-dah-dah. 1146 01:13:17,910 --> 01:13:19,567 - Hold it. - All right, everybody. 1147 01:13:19,671 --> 01:13:21,362 - Who has what ball? - I don't know what happened 1148 01:13:21,466 --> 01:13:22,812 to mine. - I don't have a ball. 1149 01:13:22,915 --> 01:13:24,192 I passed it on. - All right, everybody, 1150 01:13:24,296 --> 01:13:25,539 let's start over. - Red ball. 1151 01:13:25,642 --> 01:13:26,850 Red ball, thank you. Red ball. 1152 01:13:26,954 --> 01:13:29,025 - School. - House. 1153 01:13:29,128 --> 01:13:30,923 School house, ba-dah-dah. 1154 01:13:31,027 --> 01:13:32,615 - Jimmy. - Jimmy. 1155 01:13:35,687 --> 01:13:37,274 Let's stay in it. Let's stay in it. 1156 01:13:37,378 --> 01:13:38,655 Rita. - Crap. 1157 01:13:38,759 --> 01:13:41,486 - Cow. - Cow crap, ba-dah-dah. 1158 01:13:46,939 --> 01:13:48,078 Hello. 1159 01:13:49,942 --> 01:13:51,634 - They're so old. - Look at these losers, yo. 1160 01:13:51,737 --> 01:13:53,601 - Excuse me. - They're so old. 1161 01:13:55,569 --> 01:13:58,364 One more. Aah! There. 1162 01:14:03,231 --> 01:14:05,371 Aah! 1163 01:14:05,475 --> 01:14:08,305 There you go. That was good. 1164 01:14:08,409 --> 01:14:10,929 Okay, everybody, that's time. 1165 01:14:11,032 --> 01:14:12,102 That's time. 1166 01:14:12,206 --> 01:14:15,865 Be off book tomorrow for real. 1167 01:14:15,968 --> 01:14:18,315 And if you forget your line, improvise. 1168 01:14:18,419 --> 01:14:21,077 - In iambic pentameter. - Ah. 1169 01:14:21,871 --> 01:14:23,286 Hey, hun. 1170 01:14:23,389 --> 01:14:24,632 I wasn't sure if I should come in. 1171 01:14:24,736 --> 01:14:26,427 No, come on in and meet the team. 1172 01:14:26,531 --> 01:14:28,671 - Hi. - This is Jonah and Greg, 1173 01:14:28,774 --> 01:14:31,018 Lucian, and-- and that's Moira. 1174 01:14:31,121 --> 01:14:32,916 - I'm Sharon. - My mom. 1175 01:14:33,779 --> 01:14:35,125 And that's Lanora, our director. 1176 01:14:35,229 --> 01:14:36,575 - Hello. - And Rita, 1177 01:14:36,679 --> 01:14:39,095 she plays Juliet. - Hi. 1178 01:14:40,752 --> 01:14:45,204 - It's so nice to meet you. - Oh, you, too. 1179 01:14:45,308 --> 01:14:47,137 I can't wait to see the show. 1180 01:14:47,241 --> 01:14:48,863 It will be happening. 1181 01:14:48,967 --> 01:14:50,693 Uh, where's the performance gonna be? 1182 01:14:50,796 --> 01:14:53,350 - Here. - No, really? 1183 01:14:53,454 --> 01:14:55,283 - It's intimate. - That blows. 1184 01:14:55,387 --> 01:14:56,595 - Hey. - Hey. 1185 01:14:56,699 --> 01:14:58,045 - I mean, it's so small. - Mm-hmm. 1186 01:14:58,148 --> 01:15:00,496 It's mad hot, and the bathrooms suck. 1187 01:15:00,599 --> 01:15:02,290 - Oh, it's not that bad. - Stop, stop, stop. 1188 01:15:02,394 --> 01:15:05,017 All right, all right. 1189 01:15:05,121 --> 01:15:06,743 We deserve a stage. 1190 01:15:06,847 --> 01:15:08,676 Well, we tried many different spaces. 1191 01:15:08,780 --> 01:15:10,851 We tried the park. - There was a tornado. 1192 01:15:10,954 --> 01:15:12,577 - Mm-hmm. - We tried a church. 1193 01:15:12,680 --> 01:15:14,440 She got in a fight with a priest. 1194 01:15:14,544 --> 01:15:16,304 - Ah. - That's right. 1195 01:15:16,408 --> 01:15:17,582 I may know of a place. 1196 01:15:34,391 --> 01:15:36,048 This would be perfect, wouldn't it? 1197 01:15:36,152 --> 01:15:37,498 Whoo. 1198 01:15:37,602 --> 01:15:40,570 No pressure to use it, it's nothing fancy. 1199 01:15:40,674 --> 01:15:44,022 Oh, it's gorgeous. This is just gorgeous. 1200 01:15:44,125 --> 01:15:46,438 How much? 1201 01:15:46,542 --> 01:15:48,129 - Free. - Whoo. 1202 01:15:48,233 --> 01:15:50,338 - She said it's free. - When will you need it? 1203 01:15:50,442 --> 01:15:54,377 Uh, um, dress rehearsal's Thursday, curtain up Friday. 1204 01:15:54,480 --> 01:15:57,691 - Next Friday? - One night only. 1205 01:15:57,794 --> 01:16:00,556 - Big day. - This is unbelievable. 1206 01:16:00,659 --> 01:16:02,212 This'll work. 1207 01:16:11,705 --> 01:16:13,016 No, don't bite him. 1208 01:16:13,120 --> 01:16:14,570 I didn't bite him. I was kissing him. 1209 01:16:14,673 --> 01:16:16,192 You get a prize. What do you want? 1210 01:16:16,295 --> 01:16:17,883 Oh, oh, I want the panda. How many for the panda? 1211 01:16:17,987 --> 01:16:19,402 - You need 20. - You sure? Check your pockets. 1212 01:16:19,505 --> 01:16:20,886 - Yeah, I'm sure. - Here you go. 1213 01:16:20,990 --> 01:16:22,578 I checked my pockets like three times. 1214 01:16:22,681 --> 01:16:23,855 - Uh, there we go. - Right there. 1215 01:16:23,958 --> 01:16:26,927 - Panda, please. - Panda, please. 1216 01:16:28,618 --> 01:16:30,102 - Here we go. - Yay. 1217 01:16:30,206 --> 01:16:32,518 - For my lady. - Aw. 1218 01:16:35,004 --> 01:16:36,799 Mm. 1219 01:16:36,902 --> 01:16:38,973 Oh. 1220 01:16:47,292 --> 01:16:49,881 - Hun, what's wrong? - What's the matter? 1221 01:16:52,228 --> 01:16:53,678 Daisy, wait. 1222 01:16:55,956 --> 01:17:00,167 Daisy, honey, honey. 1223 01:17:03,066 --> 01:17:06,069 Sweetheart. - Where are my keys? 1224 01:17:06,173 --> 01:17:09,348 I-- I-I'll be right there. I'm coming. 1225 01:17:16,390 --> 01:17:17,978 Mr. Mueller. 1226 01:17:19,220 --> 01:17:21,913 Sorry, the guy back there was looking for you. 1227 01:17:26,572 --> 01:17:29,437 How are you? How's Daisy? 1228 01:17:31,129 --> 01:17:33,994 You know, not good. 1229 01:17:34,857 --> 01:17:37,066 Where are your parents? 1230 01:17:37,169 --> 01:17:39,620 I told them I had to use the bathroom. 1231 01:17:39,724 --> 01:17:41,104 - I gotta go. - Can I-- 1232 01:17:42,416 --> 01:17:44,729 Um... 1233 01:17:44,832 --> 01:17:47,697 I don't really know what to say. 1234 01:17:49,319 --> 01:17:51,218 We're not supposed to be talking at all. 1235 01:17:51,321 --> 01:17:53,151 I know. 1236 01:17:56,154 --> 01:17:58,121 I'm so sorry. 1237 01:18:00,710 --> 01:18:02,056 And I know that's, like, 1238 01:18:02,160 --> 01:18:04,403 the stupidest possible thing to say. 1239 01:18:06,336 --> 01:18:09,201 Uh, did you, uh, did you all get my letters? 1240 01:18:10,444 --> 01:18:12,239 You can't contact us. 1241 01:18:14,448 --> 01:18:16,174 I know you hate me. 1242 01:18:17,900 --> 01:18:20,143 I hate me, too. 1243 01:18:20,247 --> 01:18:22,283 I'm gonna hate myself for the rest of my life. 1244 01:18:22,387 --> 01:18:25,252 - Christine. - I-I didn't mean to wake up. 1245 01:18:31,568 --> 01:18:36,194 Um, do you think-- Could I apologize to Mrs. Mueller? 1246 01:18:37,643 --> 01:18:40,163 No, that wouldn't be a good idea. 1247 01:18:40,716 --> 01:18:44,996 Um, uh, could you maybe just give this to Daisy from me? 1248 01:18:52,210 --> 01:18:53,487 Thanks. 1249 01:19:21,653 --> 01:19:23,793 Okay. 1250 01:19:27,141 --> 01:19:28,936 - You got it? - Yeah, I got it. 1251 01:19:29,040 --> 01:19:30,731 - Beauty. - I got it. 1252 01:19:30,835 --> 01:19:33,423 - You gotta go all the way down. - All the way down? All right. 1253 01:19:36,116 --> 01:19:38,704 Yeah, that's-- that moves a little quicker from there. 1254 01:19:38,808 --> 01:19:40,603 Mm, maybe like that. 1255 01:19:40,706 --> 01:19:42,639 There's a section. 1256 01:19:46,126 --> 01:19:49,819 One, two, three. 1257 01:19:49,923 --> 01:19:53,512 - Ah. - Flapping our arms. 1258 01:19:53,616 --> 01:19:56,308 When we flap our arms, we're opening up our up lungs. 1259 01:19:56,412 --> 01:19:57,585 Gonna open up our lungs. 1260 01:19:57,689 --> 01:20:00,588 - One, two. - Uh, red ball. 1261 01:20:00,692 --> 01:20:02,901 Red ball to you. 1262 01:20:03,005 --> 01:20:04,972 - Cool, yeah. - Red ball. 1263 01:20:05,076 --> 01:20:06,732 - Oh. - Thank you. 1264 01:20:08,665 --> 01:20:11,565 Red ball. 1265 01:20:11,668 --> 01:20:13,015 - Yeah. - Oh, yeah. 1266 01:20:13,118 --> 01:20:15,327 - That's good. - Oh, yeah. 1267 01:20:15,431 --> 01:20:17,019 Yeah, better. 1268 01:20:20,919 --> 01:20:25,406 Oh, she's cold. 1269 01:20:27,029 --> 01:20:29,065 Her-- Her blood is settled, 1270 01:20:29,169 --> 01:20:33,967 and her joints are stiff. 1271 01:20:36,383 --> 01:20:40,214 Life and these lips have long been separated. 1272 01:20:43,079 --> 01:20:47,739 Death has lain upon her like an untimely frost 1273 01:20:47,843 --> 01:20:53,503 upon the sweetest flower of the field. 1274 01:20:53,607 --> 01:20:57,404 O, child. O, child. 1275 01:20:58,784 --> 01:21:01,477 My soul and not my child. 1276 01:21:02,996 --> 01:21:05,653 Dead thou art, alack. 1277 01:21:05,757 --> 01:21:08,104 My child is dead. 1278 01:21:12,937 --> 01:21:14,455 - You got this? - Yeah. 1279 01:21:14,559 --> 01:21:18,874 And with my child, my joys are buried. 1280 01:21:42,276 --> 01:21:47,454 Uh, oh, my-- my love, my wife. 1281 01:21:47,557 --> 01:21:49,076 Louder. 1282 01:21:49,180 --> 01:21:51,492 Uh, sorry, sorry. 1283 01:21:51,596 --> 01:21:54,599 There's no calling for lines. Just make something up. 1284 01:21:56,566 --> 01:21:58,396 - Uh... - Are you okay? 1285 01:21:58,499 --> 01:22:00,743 Sorry, sorry. 1286 01:22:00,846 --> 01:22:02,296 Are you having a panic attack? 1287 01:22:02,400 --> 01:22:03,988 Someone get him some ice to hold. 1288 01:22:04,091 --> 01:22:07,715 Uh, I, uh, I don't-- I don't understand. 1289 01:22:07,819 --> 01:22:11,512 - What the-- the language or-- - Remember your folio clues. 1290 01:22:11,616 --> 01:22:14,136 - Locking up. - Just five minutes, please. 1291 01:22:14,239 --> 01:22:15,792 You gonna pay for it? 1292 01:22:15,896 --> 01:22:18,036 We'll talk about it after the run. Finish the scene. 1293 01:22:18,140 --> 01:22:20,418 You're almost dead. You are so close. 1294 01:22:21,591 --> 01:22:23,179 Lanora, we need to hold. 1295 01:22:23,283 --> 01:22:25,630 Look, I'm not kidding ya. I'll lock you all in here. 1296 01:22:25,733 --> 01:22:27,597 - What the hell? - Okay, okay. 1297 01:22:36,779 --> 01:22:40,403 We have five minutes. I gave him $10, so, Dad-- 1298 01:22:40,507 --> 01:22:42,405 Hey, look, Daisy, this doesn't concern you. 1299 01:22:42,509 --> 01:22:45,167 - Fuck it doesn't. - Hey, I don't wanna talk. 1300 01:22:45,270 --> 01:22:48,584 No shit. When things get hard, you either blow up or bail. 1301 01:22:48,687 --> 01:22:50,275 It's a bad habit. 1302 01:22:50,379 --> 01:22:52,105 Daisy. 1303 01:23:00,113 --> 01:23:02,494 It makes sense how painful this is for you, Dan, 1304 01:23:02,598 --> 01:23:06,291 and, Daisy, I'm guessing it's not easy for you either. 1305 01:23:08,949 --> 01:23:11,952 You told them? 1306 01:23:12,056 --> 01:23:14,196 I would never do something like this. 1307 01:23:14,299 --> 01:23:16,853 That's the problem-- you're still thinking as yourself. 1308 01:23:16,957 --> 01:23:18,200 Well, who am I supposed to think as? 1309 01:23:18,303 --> 01:23:20,064 Him. 1310 01:23:21,927 --> 01:23:25,310 I-It won't work if you're judging him. 1311 01:23:25,414 --> 01:23:28,417 You can't worry about the ending yet. 1312 01:23:28,520 --> 01:23:31,144 Don't anticipate. Just focus on the love. 1313 01:23:33,629 --> 01:23:35,631 It's dangerous to romanticize-- 1314 01:23:35,734 --> 01:23:37,840 I'm not. 1315 01:23:37,943 --> 01:23:39,497 I can't condone what they did. 1316 01:23:39,600 --> 01:23:41,499 You're not saying that what they're doing is right. 1317 01:23:41,602 --> 01:23:45,503 Can't you just think about how he felt for five minutes? 1318 01:23:45,606 --> 01:23:49,093 He-- He felt trapped a-and alone. 1319 01:23:49,196 --> 01:23:50,887 How do you know that? 1320 01:23:50,991 --> 01:23:53,649 I think about him all the time. 1321 01:23:57,756 --> 01:24:03,210 Dad, you get to be him for a couple of hours. 1322 01:24:06,006 --> 01:24:10,114 Okay, start by thinking... 1323 01:24:11,460 --> 01:24:15,567 "I would never kill myself unless"... 1324 01:24:17,638 --> 01:24:19,468 And then you imagine. 1325 01:24:20,814 --> 01:24:24,680 But by doing this, he doesn't get her back. 1326 01:24:24,783 --> 01:24:26,716 I. 1327 01:24:31,100 --> 01:24:33,551 I don't get her back. 1328 01:24:38,073 --> 01:24:40,385 Time's up. 1329 01:24:42,146 --> 01:24:44,251 - Come on, let's go. - Okay, okay. 1330 01:24:44,355 --> 01:24:45,977 We're gonna be late. We're always late. 1331 01:24:46,081 --> 01:24:48,807 We're always late. - Okay. 1332 01:24:48,911 --> 01:24:51,362 - Come on, guys. - Okay, okay. 1333 01:24:51,465 --> 01:24:54,019 Are you gonna shave? - Shit, all right. 1334 01:24:54,123 --> 01:24:55,366 Might as well shave now. 1335 01:24:55,469 --> 01:24:57,126 No, we-- Look, we don't have time. 1336 01:24:57,230 --> 01:24:59,887 We just don't have time. - What'd you bring it up for? 1337 01:25:05,962 --> 01:25:07,999 What? 1338 01:25:08,103 --> 01:25:10,346 You got something on your face. 1339 01:25:21,978 --> 01:25:23,704 Showtime. 1340 01:25:39,927 --> 01:25:42,171 Wait, oh, here they are. 1341 01:26:07,196 --> 01:26:09,578 Uh, Mr. Mueller, um, my name is Joan Spencer, 1342 01:26:09,681 --> 01:26:11,442 and I'm representing the Hawthornes 1343 01:26:11,545 --> 01:26:13,616 in the wrongful death suit that you 1344 01:26:13,720 --> 01:26:16,792 and Mrs. Mueller have filed against them. 1345 01:26:16,895 --> 01:26:20,140 I'm just gonna ask you a series of questions today 1346 01:26:20,244 --> 01:26:22,315 regarding your son, Brian Mueller, 1347 01:26:22,418 --> 01:26:26,526 and his death on May 25th of last year. 1348 01:26:27,699 --> 01:26:31,186 So could you start by describing Brian 1349 01:26:31,289 --> 01:26:33,947 to us before he met Miss Hawthorne? 1350 01:26:35,120 --> 01:26:36,501 What-- Wh-What do you mean? 1351 01:26:36,605 --> 01:26:38,227 You know, like, what was he like? 1352 01:26:38,331 --> 01:26:39,987 Was he, uh, outgoing, introverted, 1353 01:26:40,091 --> 01:26:42,197 um, popular, cerebral? 1354 01:26:43,405 --> 01:26:46,994 He was smart, shy, 1355 01:26:47,098 --> 01:26:50,550 sweet. 1356 01:26:50,653 --> 01:26:53,518 Could he have been described as sensitive? 1357 01:26:54,933 --> 01:26:56,383 Sensitive like? 1358 01:26:56,487 --> 01:26:59,662 Like, would things get to him easily? 1359 01:26:59,766 --> 01:27:03,252 - Well, he had big feelings. - How so? 1360 01:27:05,392 --> 01:27:10,604 Uh, I'm-- I-I-I'm old school. 1361 01:27:10,708 --> 01:27:14,125 I-- I'm-- I'm not-- I don't get the therapy, 1362 01:27:14,229 --> 01:27:17,059 and the-- the talking and the... 1363 01:27:17,162 --> 01:27:18,992 Oh, uh, verbally please. 1364 01:27:20,511 --> 01:27:21,995 I don't-- I don't know what normal is. 1365 01:27:22,098 --> 01:27:26,413 I, uh-- You know, both my kids are dramatic. 1366 01:27:26,517 --> 01:27:29,347 They don't get it from me. 1367 01:27:29,451 --> 01:27:31,487 Would you say he was depressed? 1368 01:27:32,971 --> 01:27:34,801 Not as-- 1369 01:27:34,904 --> 01:27:39,254 Not always. - Oh, not that you noticed? 1370 01:27:39,357 --> 01:27:41,428 Only at the end of his life. 1371 01:27:43,396 --> 01:27:46,847 Um, could you tell us about Brian 1372 01:27:46,951 --> 01:27:49,505 once he met Miss Hawthorne? 1373 01:27:53,854 --> 01:27:58,376 - He was pretty obsessed. - Like, in an unhealthy way? 1374 01:27:58,480 --> 01:28:01,448 Again, I-- I don't know what... 1375 01:28:02,000 --> 01:28:04,382 I proposed to Sharon after our first date, 1376 01:28:04,486 --> 01:28:07,420 and, uh, that's crazy to me now. 1377 01:28:08,904 --> 01:28:10,423 He seemed happy. 1378 01:28:10,526 --> 01:28:13,357 Okay, and when did that change? 1379 01:28:16,808 --> 01:28:20,502 Uh, Christine's family was moving to Arizona, 1380 01:28:20,605 --> 01:28:24,989 and, uh, Christine didn't wanna go because of Brian, 1381 01:28:25,092 --> 01:28:27,681 but she didn't have a choice. 1382 01:28:27,785 --> 01:28:30,305 Brian told us he wanted to go with her 1383 01:28:30,408 --> 01:28:33,342 and, uh, finish high school out there with her. 1384 01:28:34,412 --> 01:28:37,760 We wouldn't-- I-I wouldn't allow it. 1385 01:28:37,864 --> 01:28:40,418 He-- He wasn't 18. He was still a kid. 1386 01:28:42,972 --> 01:28:47,218 And there were blowups, got pretty bad. 1387 01:28:47,322 --> 01:28:50,117 We told him he couldn't see her anymore. 1388 01:28:53,086 --> 01:28:55,019 He tried to run away, 1389 01:28:55,122 --> 01:28:58,885 and we took away his phone. 1390 01:28:58,988 --> 01:29:01,543 Uh, we hid the car keys, credit cards. 1391 01:29:03,683 --> 01:29:05,650 Did he ever get violent? 1392 01:29:08,826 --> 01:29:10,586 He-- He shoved me once trying to get out the door, 1393 01:29:10,690 --> 01:29:12,381 but he-- he's skinny. 1394 01:29:12,485 --> 01:29:15,764 It wasn't-- wasn't real. 1395 01:29:18,422 --> 01:29:21,183 Mr. Mueller, can you take us 1396 01:29:21,286 --> 01:29:23,358 through the night of May 25th? 1397 01:29:24,497 --> 01:29:27,258 Uh... 1398 01:29:27,362 --> 01:29:29,087 Uh... 1399 01:29:31,400 --> 01:29:36,198 It was Daisy's opening night of "Oklahoma." 1400 01:29:36,301 --> 01:29:40,444 Uh, she was so good in it. 1401 01:29:42,031 --> 01:29:45,069 And Brian played oboe in the orchestra. 1402 01:29:46,035 --> 01:29:48,521 And we all went to Friday's after. 1403 01:29:50,005 --> 01:29:52,904 Uh, Brian was quiet. 1404 01:29:55,010 --> 01:29:56,667 We came home. 1405 01:29:56,770 --> 01:29:58,393 Sharon and Daisy went to bed. 1406 01:29:58,496 --> 01:30:01,603 I went to turn out the back porch light. 1407 01:30:02,983 --> 01:30:07,229 I saw Brian sitting in the backyard on the trampoline, 1408 01:30:07,332 --> 01:30:09,680 like how we would do when he... 1409 01:30:16,065 --> 01:30:18,654 ...when he was a kid. 1410 01:30:18,758 --> 01:30:20,863 Um... 1411 01:30:20,967 --> 01:30:25,661 When I asked if he was coming in, 1412 01:30:25,765 --> 01:30:27,629 he said, "In a minute." 1413 01:30:29,562 --> 01:30:33,497 Next morning, I-I-I was up early for work, 1414 01:30:33,600 --> 01:30:36,189 and I saw two... 1415 01:30:36,292 --> 01:30:42,229 I-I-I-I thought there were animals maybe sleeping, 1416 01:30:42,333 --> 01:30:44,784 lying on the trampoline. 1417 01:30:46,337 --> 01:30:48,926 It-- It was Brian and, uh... 1418 01:30:50,272 --> 01:30:53,102 - Verbally, please. - Christine. 1419 01:31:03,112 --> 01:31:04,666 They had empty... 1420 01:31:08,393 --> 01:31:11,155 ...prescription bottles around them, 1421 01:31:11,258 --> 01:31:15,780 uh, Klonopin, Xanax. 1422 01:31:15,884 --> 01:31:19,612 Uh, they were her mother's, I guess, uh, Mrs. Hawthorne. 1423 01:31:21,510 --> 01:31:24,064 I called an ambulance. 1424 01:31:24,168 --> 01:31:27,551 I performed CPR until they got there. 1425 01:31:30,657 --> 01:31:32,245 Christine woke up. 1426 01:31:37,181 --> 01:31:41,047 I'm very sorry for your loss. 1427 01:31:43,463 --> 01:31:47,294 And you blame Miss Hawthorne for providing the drugs 1428 01:31:47,398 --> 01:31:51,678 and Mr. and Mrs. Hawthorne for not keeping them more secure? 1429 01:31:57,581 --> 01:31:59,479 I think Christine having access 1430 01:31:59,583 --> 01:32:01,861 to those substances made it easier. 1431 01:32:01,964 --> 01:32:05,140 I'm not sure they woulda gone through with it otherwise. 1432 01:32:05,243 --> 01:32:07,798 But they may have. I mean, you can't be sure. 1433 01:32:07,901 --> 01:32:10,939 I-I find it difficult to understand any of what they did. 1434 01:32:17,635 --> 01:32:20,120 I'm trying to understand... 1435 01:32:24,953 --> 01:32:27,645 ...how bad you two must have felt... 1436 01:32:29,647 --> 01:32:32,650 ...t-to do-- to do something like that. 1437 01:32:39,139 --> 01:32:42,971 I know it isn't easy, and if it had gone differently, 1438 01:32:43,074 --> 01:32:45,801 we could be sitting on that side of the table. 1439 01:32:52,912 --> 01:32:56,778 I'm angry with you, and you, and him, 1440 01:32:56,881 --> 01:33:00,264 and myself! 1441 01:33:06,615 --> 01:33:08,824 I'm heartbroken. 1442 01:33:14,381 --> 01:33:16,625 I'm not sorry you woke up. 1443 01:33:20,215 --> 01:33:22,044 I just wish he had, too. 1444 01:33:30,605 --> 01:33:32,641 It's not your fault. 1445 01:33:50,486 --> 01:33:52,005 Sharon, wait. 1446 01:33:52,109 --> 01:33:56,389 Why did you make us do this, all this time, 1447 01:33:56,492 --> 01:34:00,635 this emotional-- so much money that we don't have? 1448 01:34:00,738 --> 01:34:04,017 No! You don't think that I wanna disappear 1449 01:34:04,121 --> 01:34:08,090 every time shit gets hard, to scream? 1450 01:34:09,505 --> 01:34:11,128 I am exhausted. 1451 01:34:11,231 --> 01:34:14,131 I've been holding this family together by a thread. 1452 01:34:16,305 --> 01:34:20,206 I want to mourn him. 1453 01:34:21,621 --> 01:34:24,037 I haven't gotten to start. 1454 01:34:34,082 --> 01:34:36,084 It's not fair that you get to be the hero 1455 01:34:36,187 --> 01:34:38,327 when you haven't done any of the work. 1456 01:34:43,091 --> 01:34:44,609 Dad, just get in the car. 1457 01:35:19,955 --> 01:35:22,613 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba ♪ 1458 01:35:22,717 --> 01:35:27,998 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba ♪ 1459 01:35:28,792 --> 01:35:30,414 ♪ Jee, jee, jee, jee 1460 01:35:30,517 --> 01:35:34,659 ♪ Jee, jee, jee, jee, jee, jee, jee, jee ♪ 1461 01:35:34,763 --> 01:35:38,525 ♪ Ooh 1462 01:35:38,629 --> 01:35:40,010 - Two? - Tommy Grant. 1463 01:35:40,113 --> 01:35:42,460 Tommy, Tommy. Oh, there you are, gotcha. 1464 01:35:42,564 --> 01:35:45,118 Here you are, good. Gotta stay for the whole thing. 1465 01:35:45,222 --> 01:35:47,776 - Okay. - The-- The whole thing, okay? 1466 01:35:47,880 --> 01:35:50,123 Who are all these people? 1467 01:35:50,227 --> 01:35:52,643 Mrs. Nolan's literature class, 1468 01:35:52,747 --> 01:35:55,680 I had her assign extra credit for coming. 1469 01:36:02,895 --> 01:36:07,037 How are you doing? Those are beautiful flowers. 1470 01:36:07,140 --> 01:36:09,004 - They're for Daisy. - Oh, that's nice. 1471 01:36:09,108 --> 01:36:11,110 Where'd you guys go to dinner? 1472 01:36:13,284 --> 01:36:15,424 Oh, God. 1473 01:36:15,528 --> 01:36:17,288 - Okay. - Ah! 1474 01:36:17,392 --> 01:36:22,293 So this is it, and, um, you all know what to do, 1475 01:36:22,397 --> 01:36:25,400 so I won't repeat myself. 1476 01:36:25,503 --> 01:36:29,853 Project, back of the house, and if, uh, anything goes wrong... 1477 01:36:29,956 --> 01:36:32,925 - And it will. - ...help each other. 1478 01:36:34,133 --> 01:36:36,411 Okay. 1479 01:36:36,514 --> 01:36:39,034 Come on. Come on. 1480 01:36:40,553 --> 01:36:42,658 What do we say? 1481 01:36:42,762 --> 01:36:45,247 Don't fuck up. 1482 01:36:45,351 --> 01:36:47,491 - Don't fuck up! - Don't fuck up! 1483 01:36:54,912 --> 01:36:57,950 - Good luck, honey. - You don't say "good luck." 1484 01:37:03,058 --> 01:37:05,164 It's break a leg. 1485 01:37:07,580 --> 01:37:09,409 Break a leg. 1486 01:37:24,183 --> 01:37:26,806 Shh, shh, shh, shh, shh. 1487 01:37:40,199 --> 01:37:44,444 Two households, both alike in dignity 1488 01:37:44,548 --> 01:37:47,620 in fair Verona where we lay our scene. 1489 01:37:47,723 --> 01:37:50,105 From ancient grudge break new mutiny 1490 01:37:50,209 --> 01:37:53,971 where civil blood makes civil hands unclean. 1491 01:37:54,075 --> 01:37:57,009 From forth the fatal loins of these two foes, 1492 01:37:57,112 --> 01:38:01,496 a pair of star-crossed lovers take their life 1493 01:38:01,599 --> 01:38:04,982 whose misadventured piteous overthrows doth, 1494 01:38:05,086 --> 01:38:08,399 with their death, bury their parents' strife. 1495 01:38:10,056 --> 01:38:12,817 You bite your thumb at us, sir? 1496 01:38:12,921 --> 01:38:14,750 I do bite my thumb, sir. 1497 01:38:14,854 --> 01:38:16,960 You bite your thumb at us, sir? 1498 01:38:17,063 --> 01:38:18,547 Do you quarrel, sir? 1499 01:38:18,651 --> 01:38:20,584 Draw if you be men. 1500 01:38:20,687 --> 01:38:22,137 Back up, Daisy. 1501 01:38:27,418 --> 01:38:29,973 Halt, fools. Put up your swords. 1502 01:38:30,076 --> 01:38:32,527 You know not what you do. 1503 01:38:32,630 --> 01:38:34,632 Oh, where is Romeo? 1504 01:38:34,736 --> 01:38:36,462 Saw you him today? 1505 01:38:37,428 --> 01:38:40,017 Hardest part is the first line, right? 1506 01:38:40,121 --> 01:38:41,743 All downhill from there. 1507 01:38:46,265 --> 01:38:49,924 - Good morrow, cousin. - Is the day so young? 1508 01:38:50,027 --> 01:38:53,168 - But new struck nine. - Aye, me, 1509 01:38:53,272 --> 01:38:54,963 sad hours seem long. 1510 01:38:55,067 --> 01:38:57,690 Whoo, Danny! 1511 01:39:27,202 --> 01:39:29,860 If I profane with my unworthiest hand 1512 01:39:29,964 --> 01:39:33,105 this holy shrine, the gentle sin is this, 1513 01:39:33,208 --> 01:39:34,865 my lips two blushing pilgrims, 1514 01:39:34,969 --> 01:39:39,214 ready stand to smooth that rough touch with a gentle kiss. 1515 01:40:03,411 --> 01:40:05,447 Romeo. 1516 01:40:05,551 --> 01:40:09,727 O, Romeo, 1517 01:40:09,831 --> 01:40:12,109 wherefore art thou, Romeo? 1518 01:40:13,248 --> 01:40:16,803 Soft, what light through yonder window breaks? 1519 01:40:18,115 --> 01:40:21,739 It is the east, and Juliet is the sun. 1520 01:40:31,887 --> 01:40:33,268 I am too bold. 1521 01:40:35,063 --> 01:40:36,823 Dan, uh, you okay, bro? 1522 01:40:38,584 --> 01:40:40,241 I'm good. 1523 01:40:43,347 --> 01:40:46,316 Did you hear that applause? I love that sound. 1524 01:40:46,419 --> 01:40:48,145 Oh, Dan, you were on fire. 1525 01:40:48,249 --> 01:40:50,182 Oh, so were you with that sword fight. 1526 01:40:51,735 --> 01:40:53,633 - All right, just don't breathe. - I'm not. 1527 01:40:53,737 --> 01:40:55,325 I'm gonna be late for my entrance. Come on. 1528 01:40:55,428 --> 01:40:57,051 I know, I know, I know. It's almost good. 1529 01:40:57,154 --> 01:40:58,362 And, Jonah, your Capulet. 1530 01:40:58,466 --> 01:40:59,846 I ad-libbed a little. Could you tell? 1531 01:40:59,950 --> 01:41:01,365 - Yes. - Okay, that's good. 1532 01:41:01,469 --> 01:41:02,884 That's good. Let's go, let's go. - Okay, go, go, go. 1533 01:41:02,987 --> 01:41:05,438 Come on. 1534 01:41:05,542 --> 01:41:09,132 ♪ When the night has come 1535 01:41:09,235 --> 01:41:12,066 ♪ And the land is dark 1536 01:41:12,169 --> 01:41:18,762 ♪ And the moon is the only light we'll see ♪ 1537 01:41:18,865 --> 01:41:22,076 ♪ No, I won't be afraid 1538 01:41:22,179 --> 01:41:26,735 ♪ No, I won't be afraid ♪ 1539 01:41:26,839 --> 01:41:33,259 ♪ Just as long as you stand, stand by me ♪ 1540 01:41:33,363 --> 01:41:39,196 ♪ So, darling, darling, stand by me ♪ 1541 01:41:39,300 --> 01:41:42,820 ♪ Oh, stand by me 1542 01:41:42,924 --> 01:41:48,102 ♪ Oh, stand, stand by me 1543 01:41:48,205 --> 01:41:50,794 - Love your performance. - Thanks. 1544 01:41:50,897 --> 01:41:52,761 Better than Broadway. 1545 01:41:54,487 --> 01:41:58,526 Gentlemen, good day, a word with one of you? 1546 01:41:58,629 --> 01:42:01,805 Oh, make it a word and a blow. 1547 01:42:01,908 --> 01:42:04,497 Here's my fiddlestick. 1548 01:42:06,189 --> 01:42:09,744 Romeo, thou art the villain. 1549 01:42:10,676 --> 01:42:13,506 I do protest. I never injured thee 1550 01:42:13,610 --> 01:42:15,681 but love the better than thou canst divine. 1551 01:42:15,784 --> 01:42:18,891 O, calm, dishonorable, vile submission. 1552 01:42:20,686 --> 01:42:24,138 Ah, gentle Mercutio, put thy rapier up. 1553 01:42:24,241 --> 01:42:26,726 Ah! Ohh! 1554 01:42:34,251 --> 01:42:36,184 I am hurt. 1555 01:42:39,291 --> 01:42:41,465 Courage, man. 1556 01:42:41,569 --> 01:42:43,916 The hurt can't be much. 1557 01:42:47,609 --> 01:42:52,545 A plague on both your houses. 1558 01:43:13,773 --> 01:43:17,708 I am fortune's fool. 1559 01:43:25,026 --> 01:43:26,786 Are you okay? - Yeah, are you? 1560 01:43:26,890 --> 01:43:29,479 Let's bring this baby home. 1561 01:43:34,932 --> 01:43:39,420 Hold, daughter, I do spy a kind of hope. 1562 01:43:52,156 --> 01:43:54,573 Come on, Dan. 1563 01:44:11,728 --> 01:44:13,454 Oh, my love. 1564 01:44:36,304 --> 01:44:40,032 Death that hath sucked 1565 01:44:40,135 --> 01:44:43,587 the honey of thy breath... 1566 01:44:45,555 --> 01:44:48,558 ...hath had no power yet upon thy beauty. 1567 01:44:52,941 --> 01:44:55,703 Why art thou yet so fair? 1568 01:45:11,235 --> 01:45:16,620 Here, here will I remain, 1569 01:45:16,724 --> 01:45:21,522 here I will set up my everlasting rest. 1570 01:45:27,493 --> 01:45:31,048 Eyes, look your last. 1571 01:45:35,087 --> 01:45:37,745 Arms, take your last embrace. 1572 01:45:46,581 --> 01:45:50,758 And lips, oh, you the doors of breath... 1573 01:45:52,380 --> 01:45:54,520 ...seal with a righteous kiss. 1574 01:46:27,242 --> 01:46:29,175 Here's to my love. 1575 01:46:57,169 --> 01:46:58,550 Romeo. 1576 01:47:02,001 --> 01:47:03,417 What's here? 1577 01:47:06,074 --> 01:47:09,975 Poison I see hath been his timeless end, 1578 01:47:10,078 --> 01:47:14,013 drunk all and left no friendly drop to help me after. 1579 01:47:19,363 --> 01:47:23,195 Oh, happy dagger, 1580 01:47:23,298 --> 01:47:26,440 this is thy sheath. 1581 01:47:26,543 --> 01:47:29,753 There rust, and let me die. 1582 01:47:52,776 --> 01:47:56,642 A glooming peace this morning with it brings. 1583 01:47:56,746 --> 01:48:00,543 The sun for sorrow shall not show its head. 1584 01:48:02,579 --> 01:48:05,996 Some will be pardoned and some punished. 1585 01:48:08,482 --> 01:48:11,277 For never was there a story of more woe... 1586 01:48:13,107 --> 01:48:16,110 ...than this of Juliet 1587 01:48:16,213 --> 01:48:17,870 and her Romeo. 1588 01:49:07,644 --> 01:49:09,301 - Hi. - That was really, really great. 1589 01:49:09,404 --> 01:49:12,200 Thanks. 1590 01:49:12,304 --> 01:49:14,617 Dan, that was amazing. 1591 01:49:15,618 --> 01:49:18,828 Holy cow, dude, you made me cry. 1592 01:49:22,970 --> 01:49:24,765 Congrats. 1593 01:49:37,191 --> 01:49:39,573 Mom. 1594 01:49:39,676 --> 01:49:42,472 - You were fantastic. - Yeah? 1595 01:49:45,371 --> 01:49:47,235 No more plays where you die. 1596 01:50:17,611 --> 01:50:19,682 I'm not even tired. 1597 01:50:19,785 --> 01:50:21,994 Bye, guys, bye. 1598 01:50:28,345 --> 01:50:29,657 Dan. 1599 01:50:38,390 --> 01:50:41,013 Next time, we'll do a comedy. 1600 01:51:02,759 --> 01:51:05,935 Come on, guys, hey, hey, we're home. 1601 01:51:07,557 --> 01:51:09,352 Come on. 1602 01:51:09,455 --> 01:51:10,491 Come on. Come on. Come on. 1603 01:51:12,596 --> 01:51:14,184 Dad. 1604 01:52:15,418 --> 01:52:20,319 ♪ Out of my dreams and into your arms ♪ 1605 01:52:20,423 --> 01:52:26,118 ♪ I long to fly 1606 01:52:26,222 --> 01:52:30,847 ♪ I will come as evening comes 1607 01:52:30,951 --> 01:52:37,026 ♪ To woo a waiting sky 1608 01:52:37,129 --> 01:52:41,824 ♪ Out of my dreams and into the hush ♪ 1609 01:52:41,927 --> 01:52:47,553 ♪ Of falling shadows 1610 01:52:47,657 --> 01:52:52,282 ♪ When the mist is low 1611 01:52:52,386 --> 01:52:57,771 ♪ And stars are breaking through ♪ 1612 01:52:57,874 --> 01:53:02,948 ♪ Then out of my dreams I'll go ♪ 1613 01:53:03,052 --> 01:53:10,922 ♪ Into a dream with you 1614 01:53:12,337 --> 01:53:16,444 ♪ Won't have to make up anymore stories ♪ 1615 01:53:16,548 --> 01:53:20,069 ♪ You'll be there 1616 01:53:20,172 --> 01:53:24,280 ♪ Think of the bright midsummer night glories ♪ 1617 01:53:24,383 --> 01:53:28,146 ♪ We can share 1618 01:53:28,249 --> 01:53:31,977 ♪ Won't have to go on kissing a daydream ♪ 1619 01:53:32,081 --> 01:53:36,430 ♪ I'll have you 1620 01:53:36,533 --> 01:53:40,917 ♪ You'll be real 1621 01:53:41,021 --> 01:53:47,441 ♪ Real as the white moon lighting the blue ♪ 1622 01:53:47,544 --> 01:53:53,481 ♪ Out of my dreams and into your arms ♪ 1623 01:53:53,585 --> 01:53:58,659 ♪ I long to fly 1624 01:53:58,762 --> 01:54:03,664 ♪ I will come as evening comes 1625 01:54:03,767 --> 01:54:09,497 ♪ To woo a waiting sky 1626 01:54:09,601 --> 01:54:11,948 ♪ Out of my dreams 1627 01:54:12,052 --> 01:54:19,680 ♪ And into the hush of falling shadows ♪ 1628 01:54:19,783 --> 01:54:24,236 ♪ When the mist is low 1629 01:54:24,340 --> 01:54:29,379 ♪ And stars are breaking through ♪ 1630 01:54:29,483 --> 01:54:34,695 ♪ Then out of my dreams I'll go ♪ 1631 01:54:34,798 --> 01:54:44,015 ♪ Into a dream with you 108256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.