Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,407 --> 00:00:30,616
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
4
00:00:50,050 --> 00:00:52,121
Is it morning?
5
00:00:52,224 --> 00:00:54,675
No, keep sleeping.
6
00:00:54,778 --> 00:01:02,096
♪ There's a bright golden
haze on the meadow ♪
7
00:01:02,200 --> 00:01:07,757
♪ There's a bright golden
haze on the meadow ♪
8
00:01:07,860 --> 00:01:09,621
♪ The corn is as high
9
00:01:09,724 --> 00:01:13,590
♪ As an elephant's eye
10
00:01:13,694 --> 00:01:21,460
♪ And it looks like it's
climbing clear up to the sky ♪
11
00:01:21,564 --> 00:01:25,188
♪ Oh, what a beautiful morning
12
00:01:26,465 --> 00:01:30,262
♪ Oh, what a beautiful day
13
00:01:30,366 --> 00:01:34,922
♪ I got a beautiful feeling
14
00:01:35,025 --> 00:01:37,131
♪ Everything's going my way
15
00:01:40,100 --> 00:01:41,308
Fucking asshole.
16
00:01:42,412 --> 00:01:43,482
Hey, I got you, dick.
17
00:01:43,586 --> 00:01:47,072
50, BT8, fucking contacts, man.
18
00:01:47,176 --> 00:01:50,040
BT, what'd I say?
19
00:01:50,144 --> 00:01:51,766
We'll get 'em next time.
20
00:02:11,545 --> 00:02:12,580
Yeah.
21
00:02:16,653 --> 00:02:19,311
All right, I'll be right there.
22
00:02:21,244 --> 00:02:23,143
Mikey.
23
00:02:27,492 --> 00:02:30,115
So, uh, Mrs. Colefield says
that--
24
00:02:30,219 --> 00:02:32,152
- Alleges.
- Daisy.
25
00:02:32,255 --> 00:02:33,739
What? It's her
word against mine.
26
00:02:33,843 --> 00:02:35,638
Give it a rest. She hasn't
gotten five words out.
27
00:02:35,741 --> 00:02:37,502
And honestly, I don't think
we should be trusting a woman
28
00:02:37,605 --> 00:02:40,712
who uses the word "irregardless"
in a school setting,
29
00:02:40,815 --> 00:02:42,196
a professional educator.
30
00:02:42,300 --> 00:02:45,751
Uh, she alleges
that Daisy pushed her.
31
00:02:45,855 --> 00:02:46,856
- Ow.
- That didn't hurt.
32
00:02:46,959 --> 00:02:48,064
You can't tell me what hurts.
33
00:02:48,168 --> 00:02:49,514
Pushed, as in?
34
00:02:49,617 --> 00:02:52,965
Physically, two hands,
in front of the class.
35
00:02:53,069 --> 00:02:55,278
- Is that true?
- No.
36
00:02:55,382 --> 00:02:58,661
I tried to go to the bathroom,
which is my human right,
37
00:02:58,764 --> 00:03:02,285
and she used her disgusting
body to block my way.
38
00:03:02,389 --> 00:03:04,943
Ask anyone in that
class. Ask Bailey.
39
00:03:05,046 --> 00:03:09,568
They'll all tell you that
I asked nicely three times.
40
00:03:09,672 --> 00:03:11,743
She actually said I couldn't go.
41
00:03:12,330 --> 00:03:13,779
I mean, like, what?
42
00:03:13,883 --> 00:03:15,333
You just want me to pee right
here in this seat?
43
00:03:15,436 --> 00:03:17,507
- Okay.
- Are you gonna clean it up?
44
00:03:18,405 --> 00:03:20,165
And I didn't shove.
45
00:03:20,269 --> 00:03:22,616
Shoving is this, "Bitch, move."
46
00:03:22,719 --> 00:03:24,134
- Hey.
- Hey.
47
00:03:24,238 --> 00:03:26,620
I did this--
48
00:03:26,723 --> 00:03:30,589
"Will you move your
gross body, please?"
49
00:03:35,353 --> 00:03:36,768
Fuck this.
50
00:03:42,118 --> 00:03:43,878
Maria, I'm so sorry.
51
00:03:43,982 --> 00:03:45,535
So is she suspended or...
52
00:03:45,639 --> 00:03:48,400
For physically
assaulting a teacher,
53
00:03:49,470 --> 00:03:51,852
it's a mandatory expulsion.
54
00:03:53,612 --> 00:03:55,373
I better check on her.
55
00:03:55,476 --> 00:03:58,238
No, I'll do it.
You stay.
56
00:04:02,138 --> 00:04:03,553
I'm sorry, Dan.
57
00:04:03,657 --> 00:04:07,385
I know you all have
a lot on your plate.
58
00:04:07,488 --> 00:04:12,148
Look, uh, i-is there
anything, anything we can do?
59
00:04:12,252 --> 00:04:17,291
Uh, community service,
letter of apology?
60
00:04:18,016 --> 00:04:19,189
Can I give you a kidney?
61
00:04:20,674 --> 00:04:22,986
It's just that St. Mary's
tuition is--
62
00:04:23,090 --> 00:04:26,438
Maybe under the circumstances,
63
00:04:26,542 --> 00:04:28,647
I can try to talk
to Mrs. Colefield,
64
00:04:28,751 --> 00:04:32,996
and if she's amenable to it,
which I'm not sure she will be,
65
00:04:33,100 --> 00:04:35,827
we might be able to
transmute Daisy's expulsion
66
00:04:35,930 --> 00:04:37,484
to a two-week suspension.
67
00:04:37,587 --> 00:04:38,623
Oh, thank you so much.
68
00:04:38,726 --> 00:04:40,935
I haven't talked to her yet.
69
00:04:41,557 --> 00:04:44,629
Daisy has had plenty
of chances already.
70
00:04:45,457 --> 00:04:46,838
This is her last one.
71
00:04:48,322 --> 00:04:51,394
Did you reach out to the
therapist I recommended?
72
00:04:54,777 --> 00:04:58,159
I have
no idea what to do.
73
00:04:58,263 --> 00:04:59,920
Come on, get
out of the street.
74
00:05:00,023 --> 00:05:01,715
Are you kidding?
75
00:05:05,443 --> 00:05:08,066
Do we send her to one of
those military schools?
76
00:05:09,585 --> 00:05:12,484
I just hate the idea of
somebody screaming in her face.
77
00:05:14,003 --> 00:05:16,039
Maria said, if she
sees the counselor,
78
00:05:16,143 --> 00:05:18,110
she could just suspend her.
79
00:05:19,077 --> 00:05:21,735
Okay, then we gotta do that.
80
00:05:24,185 --> 00:05:25,842
How are we gonna do that?
81
00:05:31,538 --> 00:05:33,712
What are you doing?
- Hey.
82
00:05:36,059 --> 00:05:38,372
Whoo, whoo.
83
00:05:43,964 --> 00:05:44,999
Hey.
84
00:05:46,346 --> 00:05:50,522
Hey, hello.
85
00:05:50,626 --> 00:05:53,007
When the fuck do you
plan to end this shit?
86
00:05:54,250 --> 00:05:57,495
Uh, we go until 6:00.
87
00:05:57,598 --> 00:05:59,220
We can't hear ourselves think.
88
00:05:59,324 --> 00:06:01,878
It's-- It's not really
my call.
89
00:06:01,982 --> 00:06:04,294
Can you be quieter?
90
00:06:04,398 --> 00:06:06,676
Uh...
91
00:06:06,780 --> 00:06:09,438
I, uh, I d-- I--
I don't think so.
92
00:06:09,921 --> 00:06:13,027
That's just great.
So what are we gonna do now?
93
00:06:15,098 --> 00:06:17,791
What the fuck are you
laughing about, dipshit?
94
00:06:21,139 --> 00:06:22,727
Shit.
95
00:06:36,568 --> 00:06:38,605
- You're late.
- And now we have...
96
00:06:38,708 --> 00:06:39,847
Shh.
97
00:06:39,951 --> 00:06:41,401
...Mrs. Mueller's after-school
drama club.
98
00:06:41,504 --> 00:06:42,678
Shh.
99
00:06:50,582 --> 00:06:52,998
♪ When you get sad
100
00:06:53,102 --> 00:06:57,451
♪ Do you get mad,
or do you bottle it up ♪
101
00:06:57,555 --> 00:07:02,145
♪ Till like a small
volcano you erupt ♪
102
00:07:02,249 --> 00:07:06,218
♪ Take it from me, it's
a great place to be ♪
103
00:07:06,322 --> 00:07:08,462
♪ Right next to me
104
00:07:08,566 --> 00:07:09,981
♪ That's love
105
00:07:10,084 --> 00:07:12,155
None of these kids
have star quality.
106
00:07:12,259 --> 00:07:14,606
♪ When you feel blue
107
00:07:14,710 --> 00:07:19,128
♪ What do you do with all
the pain in your heart ♪
108
00:07:19,231 --> 00:07:23,443
♪ Do you try to show
restraint or blow apart ♪
109
00:07:23,546 --> 00:07:27,239
♪ What will you say,
what part will you play ♪
110
00:07:27,343 --> 00:07:29,518
♪ What choice can you make
111
00:07:29,621 --> 00:07:32,417
♪ That's enough
112
00:07:35,627 --> 00:07:38,665
When I get mad, I stomp
my feet and dance it out.
113
00:07:40,425 --> 00:07:42,116
When I'm mad, I take
three deep breaths
114
00:07:42,220 --> 00:07:44,671
and tell my mom, "I'm mad."
115
00:07:46,396 --> 00:07:49,123
When I'm mad, I play
soccer 'cause soccer's fun.
116
00:07:55,854 --> 00:07:57,649
If I'm the only one
watching this,
117
00:07:57,753 --> 00:07:58,892
can I switch to
something else?
118
00:07:58,995 --> 00:08:00,238
- I'm watching.
- I'm watching it.
119
00:08:00,341 --> 00:08:01,550
Well...
120
00:08:03,862 --> 00:08:06,658
These murder shows are so sad.
121
00:08:07,866 --> 00:08:11,870
Oh, I ran into Ms. Pruitt
at the Jewel today.
122
00:08:11,974 --> 00:08:15,598
She suggested you start
looking at the "Audrey" songs.
123
00:08:17,048 --> 00:08:19,878
I'm not gonna audition
for the musical this year.
124
00:08:21,052 --> 00:08:22,329
Why not?
125
00:08:22,432 --> 00:08:23,572
'Cause it's fucking stupid.
126
00:08:23,675 --> 00:08:25,574
- Hey.
- Hey.
127
00:08:27,886 --> 00:08:30,820
Maybe you'll change your mind.
- I won't.
128
00:08:32,926 --> 00:08:35,756
Well, don't pick up
hitchhikers, dumbass.
129
00:08:41,693 --> 00:08:44,247
Shit, the meeting with
the lawyer tomorrow's
130
00:08:44,351 --> 00:08:45,766
in the middle of my shift.
131
00:08:45,870 --> 00:08:47,181
We can reschedule.
132
00:08:47,285 --> 00:08:48,769
No, no, no more delays.
133
00:08:48,873 --> 00:08:51,392
Could give us more time.
134
00:08:51,496 --> 00:08:52,946
Time for what?
135
00:08:53,049 --> 00:08:54,395
To think about
136
00:08:54,499 --> 00:08:57,053
if we wanna go through
with the lawsuit.
137
00:08:57,157 --> 00:08:59,677
Why wouldn't w-w-w...
138
00:09:07,408 --> 00:09:09,445
Wow.
139
00:09:39,889 --> 00:09:42,202
If you don't want to
go through with it...
140
00:09:43,686 --> 00:09:44,894
Hmm?
141
00:09:46,689 --> 00:09:50,797
If you're not
committed, tell me now.
142
00:10:07,779 --> 00:10:09,194
I'll call in.
143
00:10:20,965 --> 00:10:25,797
♪ Out of my dreams
and into your arms ♪
144
00:10:25,901 --> 00:10:31,147
♪ I long to fly
145
00:10:31,976 --> 00:10:36,946
♪ I will come as evening comes
146
00:10:43,090 --> 00:10:44,264
Dan.
147
00:10:45,368 --> 00:10:46,784
Let the cars go.
148
00:11:00,176 --> 00:11:01,833
Hey, uh, Mikey,
I got a-- I got--
149
00:11:01,937 --> 00:11:03,455
I'll be right back.
150
00:11:04,629 --> 00:11:06,286
Yeah, Jim.
- Hi, honey.
151
00:11:06,389 --> 00:11:10,290
Yeah, yeah, uh, sorry
if it's a little loud.
152
00:11:10,393 --> 00:11:12,326
All right, so we
have updates, so thank you.
153
00:11:12,430 --> 00:11:13,983
Uh, what? What?
154
00:11:15,295 --> 00:11:16,641
- Aaron.
- What?
155
00:11:16,745 --> 00:11:18,194
- Hey, Aaron.
- Can you hear me?
156
00:11:18,298 --> 00:11:20,231
- You can't just quit.
- Watch me, you harpie.
157
00:11:20,334 --> 00:11:22,647
- ...the deposition.
- Hey, the fuck?
158
00:11:22,751 --> 00:11:24,338
Watch where you're going.
159
00:11:24,442 --> 00:11:26,996
Can you press...
160
00:11:27,100 --> 00:11:29,619
- Hello.
- Are you there?
161
00:11:31,242 --> 00:11:33,900
Hey, idiot,
get out of the road!
162
00:11:37,317 --> 00:11:39,319
Is your brain not
moving fast enough?
163
00:11:39,422 --> 00:11:41,424
Do you not understand what
I'm trying to say to you?
164
00:11:41,528 --> 00:11:43,357
Yeah, keep it going, asshole.
165
00:11:43,461 --> 00:11:44,911
There we go.
166
00:11:45,014 --> 00:11:46,740
Hey, the fuck are you doing?
167
00:11:46,844 --> 00:11:48,293
- You wanna come out?
- The fuck--
168
00:11:48,397 --> 00:11:49,847
- I'll take that.
- The fuck are you doing?
169
00:11:49,950 --> 00:11:53,954
Shut up, stop,
stop, stop, just stop.
170
00:11:57,475 --> 00:11:59,753
Okay, I'm gonna go
ahead and delete that.
171
00:11:59,857 --> 00:12:01,168
Did you fucking see that?
172
00:12:01,272 --> 00:12:03,999
Did you see that?
Did you get that?
173
00:12:05,310 --> 00:12:07,692
This was your last
day, fuck wit.
174
00:12:07,796 --> 00:12:10,005
Good luck finding
another menial job.
175
00:12:20,809 --> 00:12:22,189
Dude.
176
00:12:34,581 --> 00:12:37,929
Hey, hey.
177
00:12:43,417 --> 00:12:44,556
Hi.
178
00:12:46,835 --> 00:12:49,113
Uh, I need your
help with something.
179
00:12:56,120 --> 00:12:57,259
Shit.
180
00:13:36,263 --> 00:13:37,368
Come on.
181
00:13:49,829 --> 00:13:52,452
What-- What i-- What's--
What's this?
182
00:13:54,281 --> 00:13:55,938
Your salvation.
183
00:13:57,181 --> 00:13:59,424
I'm kidding.
We're rehearsing a play.
184
00:14:00,460 --> 00:14:02,289
Everyone, this is...
185
00:14:03,635 --> 00:14:04,913
Dan.
186
00:14:05,016 --> 00:14:06,915
Dan is the new Aaron.
187
00:14:07,018 --> 00:14:09,055
Everyone is replaceable.
188
00:14:09,158 --> 00:14:11,954
Here's a space,
dear heart. Come on.
189
00:14:12,058 --> 00:14:13,507
- Uh, no, I-I--
- Oh, come on.
190
00:14:13,611 --> 00:14:15,889
I'm not--
I-I don't-- I'm not an actor.
191
00:14:16,717 --> 00:14:18,616
Can you read?
192
00:14:18,719 --> 00:14:20,169
Did he audition?
193
00:14:20,273 --> 00:14:21,964
Do you have
a monologue we can see?
194
00:14:22,068 --> 00:14:23,724
Something classic?
195
00:14:23,828 --> 00:14:25,243
I should, uh--
196
00:14:25,347 --> 00:14:27,314
What?
Where do you have to be?
197
00:14:28,384 --> 00:14:30,835
Sit down and play
pretend for an hour,
198
00:14:30,939 --> 00:14:32,561
and then you can...
- Yeah.
199
00:14:32,664 --> 00:14:34,390
...go back to your life.
200
00:14:46,023 --> 00:14:48,059
Strike them down!
Beat them down!
201
00:14:48,163 --> 00:14:51,856
Part, fools.
Put up your swords.
202
00:14:51,960 --> 00:14:53,685
You know not what you do.
203
00:14:53,789 --> 00:14:55,653
Peace? I hate the word.
204
00:14:55,756 --> 00:14:57,275
That's cut. Lucian,
you know that.
205
00:14:57,379 --> 00:15:00,589
As I hate hell, all Montagues.
206
00:15:02,522 --> 00:15:04,731
- Aah!
- Ohh!
207
00:15:04,834 --> 00:15:07,113
And Capulet enters.
208
00:15:13,671 --> 00:15:14,844
That's your line.
209
00:15:14,948 --> 00:15:16,570
That's you.
- Oh.
210
00:15:18,987 --> 00:15:20,471
What noise--
- Louder.
211
00:15:20,574 --> 00:15:22,956
Remember, all the way
to the back of the house.
212
00:15:24,647 --> 00:15:26,235
What noise is this?
213
00:15:26,339 --> 00:15:28,858
Give me my long sword, ho.
214
00:15:28,962 --> 00:15:30,308
Okay.
215
00:15:31,792 --> 00:15:33,553
Seriously?
216
00:15:33,656 --> 00:15:39,593
Uh, the hardest part is
getting the first line out.
217
00:15:39,697 --> 00:15:41,492
After that, it's all downhill.
218
00:15:44,667 --> 00:15:46,773
- No phones. Jesus Christ.
- Phones on silent, please.
219
00:15:49,638 --> 00:15:51,191
- Hey, hun.
- Hi, honey.
220
00:15:51,295 --> 00:15:52,641
How'd it-- How'd it go?
221
00:15:52,744 --> 00:15:54,677
Okay, just finished.
222
00:15:54,781 --> 00:15:58,612
Deposition date is set,
the 12th of next month.
223
00:16:02,409 --> 00:16:04,170
Are you there?
- Yeah.
224
00:16:04,273 --> 00:16:06,586
Uh, that's great news.
225
00:16:06,689 --> 00:16:08,139
Where are you?
226
00:16:08,243 --> 00:16:10,038
Uh, I'm finishing
up at the site.
227
00:16:10,141 --> 00:16:12,523
Hey, are you in or out?
228
00:16:12,626 --> 00:16:14,145
Is that Mikey?
229
00:16:14,249 --> 00:16:17,597
Uh, I'll pick up some
champagne on the way home.
230
00:16:24,742 --> 00:16:27,503
And end of act two.
231
00:16:28,988 --> 00:16:30,644
God, how is there
still so much left?
232
00:16:30,748 --> 00:16:33,647
All right, act three tomorrow.
Everybody, please be on time.
233
00:16:33,751 --> 00:16:35,339
Welcome aboard, sir.
234
00:16:35,442 --> 00:16:37,617
- Good work today, Daniel.
- Uh, I'm not, uh, going--
235
00:16:37,720 --> 00:16:40,930
So rehearsal schedules, we
work, uh, evenings and weekends
236
00:16:41,034 --> 00:16:42,449
because everyone's
got real jobs.
237
00:16:42,553 --> 00:16:43,933
I hope they told
you it doesn't pay.
238
00:16:44,037 --> 00:16:45,073
- Well, I don't--
- Actually,
239
00:16:45,176 --> 00:16:46,557
it ends up being a loss.
240
00:16:46,660 --> 00:16:48,076
Do you have a family?
It's better if you don't.
241
00:16:48,179 --> 00:16:49,387
Just helping out for tonight.
242
00:16:49,491 --> 00:16:51,424
That's what I said
three years ago.
243
00:16:51,527 --> 00:16:53,840
Any interest in
running the light board?
244
00:16:53,943 --> 00:16:55,704
- Uh...
- Ah, had to ask.
245
00:16:55,807 --> 00:16:57,602
Good to meet you, Dave.
- Other people's props.
246
00:16:57,706 --> 00:16:59,535
It's just a plastic sword.
What am I--
247
00:16:59,639 --> 00:17:01,503
So what? It has nothing to do
with it being plastic.
248
00:17:01,606 --> 00:17:04,023
You're not supposed to
touch other people's props.
249
00:17:04,126 --> 00:17:05,369
You're not supposed to
play with the props.
250
00:17:05,472 --> 00:17:06,991
Okay, okay.
251
00:17:14,792 --> 00:17:17,381
Give me my long sword, ho.
252
00:17:23,318 --> 00:17:25,699
Give me my long sword, ho.
253
00:17:26,700 --> 00:17:28,288
Ho, ho.
254
00:17:29,841 --> 00:17:32,223
Ho-ho.
255
00:17:35,882 --> 00:17:38,195
- Want more?
- No, this is gross.
256
00:17:38,298 --> 00:17:40,093
I don't even know
how anyone eats it.
257
00:17:40,197 --> 00:17:44,097
Jim said-- he said we need
a few prep meetings
258
00:17:44,201 --> 00:17:45,961
before the actual deposition
259
00:17:46,065 --> 00:17:48,895
to go over any questions
they might ask.
260
00:17:48,998 --> 00:17:51,208
Do I get to testify?
261
00:17:51,311 --> 00:17:53,106
They're gonna depose all of us.
262
00:17:53,210 --> 00:17:54,452
- Hell, yeah.
- You shouldn't have
263
00:17:54,556 --> 00:17:56,109
to say anything.
- Look, look, look.
264
00:17:56,213 --> 00:17:57,593
All we need to do is
just tell the truth.
265
00:17:57,697 --> 00:17:59,906
I can't wait.
I'm so fucking ready.
266
00:18:00,009 --> 00:18:02,150
- Hey.
- Hey, come on.
267
00:18:02,253 --> 00:18:03,875
That's it. You're--
You're grounded.
268
00:18:03,979 --> 00:18:05,256
I'm already grounded.
269
00:18:05,360 --> 00:18:07,086
Then you're grounded
till you're 18.
270
00:18:08,501 --> 00:18:10,330
Can I get a pant suit?
271
00:18:10,434 --> 00:18:13,299
I don't think I have anything
really courtroom appropriate.
272
00:18:13,402 --> 00:18:15,680
What about the
dress you wore to GG's funeral?
273
00:18:15,784 --> 00:18:18,994
No, that just screams
bereaved little girl,
274
00:18:19,098 --> 00:18:21,030
not power bitch.
275
00:18:21,134 --> 00:18:22,687
- Oh, oh, come on.
- Hey, hey, hey.
276
00:18:22,791 --> 00:18:24,655
Come on, come on.
277
00:18:24,758 --> 00:18:26,795
I just wanted a sip.
278
00:18:29,211 --> 00:18:31,800
I'm gonna say it
all right to her,
279
00:18:31,903 --> 00:18:34,285
like, "That's it, look at me."
280
00:18:40,602 --> 00:18:41,637
Okay, honey.
281
00:18:42,880 --> 00:18:44,157
Come in.
282
00:18:44,261 --> 00:18:46,642
- Night, honey.
- Night.
283
00:18:50,577 --> 00:18:55,306
Hey, uh, do you know this
play, "Romeo and Juliet"?
284
00:18:56,376 --> 00:18:58,551
Two households
both alike in dignity
285
00:18:58,654 --> 00:19:01,278
in fair Verona where
we lay our scene
286
00:19:01,381 --> 00:19:03,659
from ancient grudge
break new mutiny
287
00:19:03,763 --> 00:19:06,628
where civil blood makes
civil hands unclean.
288
00:19:06,731 --> 00:19:09,527
From forth the fatal
loins of these two foes,
289
00:19:09,631 --> 00:19:13,152
a pair of star-crossed
lovers take their life
290
00:19:13,255 --> 00:19:15,637
whose misadventured
piteous overthrows
291
00:19:15,740 --> 00:19:19,986
doth, with their death,
bury their parents' strife.
292
00:19:20,089 --> 00:19:21,436
Whew, whoa.
293
00:19:21,539 --> 00:19:23,023
We had to learn
it for AP English.
294
00:19:23,127 --> 00:19:25,923
Well, uh, I--
I've never seen it.
295
00:19:26,026 --> 00:19:28,857
Seriously?
The movie's a classic.
296
00:19:28,960 --> 00:19:30,824
It's old, but you
know, it's good.
297
00:19:39,902 --> 00:19:43,492
Leonardo DiCaprio does not
look like that anymore.
298
00:19:49,360 --> 00:19:53,744
Hmm, they're so young.
299
00:19:53,847 --> 00:19:56,298
They're, like, my age.
300
00:19:56,402 --> 00:19:59,853
♪ Missing you
301
00:19:59,957 --> 00:20:02,718
♪ Oh
302
00:20:06,895 --> 00:20:07,930
Hey.
303
00:20:10,312 --> 00:20:12,935
I told you he was a narcissist.
304
00:20:14,661 --> 00:20:15,869
Dad.
305
00:20:15,973 --> 00:20:17,802
He's probably a sociopath.
306
00:20:17,906 --> 00:20:20,391
He, like, never yawns
when anyone else does.
307
00:20:22,945 --> 00:20:25,569
What happens to them?
308
00:20:25,672 --> 00:20:27,053
You don't know?
309
00:20:27,156 --> 00:20:29,331
I know they get together.
310
00:20:29,435 --> 00:20:31,885
I just told you
in the prologue.
311
00:20:31,989 --> 00:20:33,922
Here's a hint.
312
00:20:34,025 --> 00:20:35,475
It's a tragedy.
313
00:20:38,789 --> 00:20:42,931
Oh, yeah, a really
high percentage, too,
314
00:20:43,034 --> 00:20:45,036
like one in 10 people you know.
315
00:20:50,110 --> 00:20:53,459
Can you put that
on silent, please?
316
00:20:53,562 --> 00:20:55,633
I don't know how.
317
00:21:02,088 --> 00:21:04,504
Dad, this place is for kids.
318
00:21:06,920 --> 00:21:08,853
Daisy, please come in.
319
00:21:12,961 --> 00:21:15,239
Uh, am I supposed
to go in there or something?
320
00:21:15,343 --> 00:21:18,656
Some parents choose to.
It's really up to you.
321
00:21:20,934 --> 00:21:23,040
I'll be back in an hour.
322
00:22:17,784 --> 00:22:22,410
It's just like the island
of misfit toys, right?
323
00:22:22,513 --> 00:22:24,170
Shake it, shake it, shake
it, shake it, shake it,
324
00:22:24,273 --> 00:22:26,103
shake it, shake it.
325
00:22:26,206 --> 00:22:28,830
They're good people, really.
I'm the only asshole.
326
00:22:30,176 --> 00:22:32,143
You don't seem
like an asshole.
327
00:22:32,247 --> 00:22:33,904
See, you are a good actor.
328
00:22:34,007 --> 00:22:35,388
I almost believed that.
329
00:22:37,252 --> 00:22:39,323
Uh, how, uh, long
330
00:22:39,427 --> 00:22:43,154
have you all been doing skits?
331
00:22:43,258 --> 00:22:44,742
A few years.
332
00:22:44,846 --> 00:22:46,434
I used to do this professionally,
333
00:22:46,537 --> 00:22:49,368
but when I moved home,
I didn't wanna stop.
334
00:22:54,476 --> 00:22:56,720
It's not all just
Shakespeare, you know.
335
00:22:59,688 --> 00:23:02,139
Well, uh, good luck.
336
00:23:06,385 --> 00:23:10,734
Hey, Dan, you know
why I asked you to help?
337
00:23:12,011 --> 00:23:14,496
'Cause I can read.
338
00:23:15,670 --> 00:23:19,432
It seemed like you
might want a chance
339
00:23:19,536 --> 00:23:24,679
of being somebody
else for a while.
340
00:23:45,458 --> 00:23:46,804
How'd it go?
341
00:23:46,908 --> 00:23:48,496
She said that we
could just sit there
342
00:23:48,599 --> 00:23:51,050
for, like, a whole hour
in silence if I wanted.
343
00:23:51,153 --> 00:23:54,502
I bet no one's ever
actually done that before.
344
00:23:54,605 --> 00:23:56,365
Look, next time
you have to talk.
345
00:23:56,469 --> 00:23:57,850
No, I don't.
346
00:23:57,953 --> 00:23:59,334
Yeah, uh, we're
paying 150 a session.
347
00:23:59,438 --> 00:24:00,680
- You are?
- Yes.
348
00:24:00,784 --> 00:24:03,027
- Well, stop doing that.
- We can't.
349
00:24:04,408 --> 00:24:06,617
Well, I think it's
a bad investment.
350
00:24:08,654 --> 00:24:10,587
Oh, I drew you something.
351
00:24:28,294 --> 00:24:30,020
You know my friend, Anastasia?
352
00:24:30,123 --> 00:24:32,850
Her whole family goes
to family therapy.
353
00:24:34,438 --> 00:24:36,716
She says it's
mortifying, but it helps.
354
00:24:38,131 --> 00:24:39,892
She says that they
all go as a group,
355
00:24:39,995 --> 00:24:42,722
and they all talk about
their feelings together.
356
00:24:43,896 --> 00:24:46,554
Because she's not
the only problem.
357
00:24:56,771 --> 00:24:59,118
What is she doing?
358
00:25:02,397 --> 00:25:04,123
Dad?
359
00:25:08,955 --> 00:25:10,094
Dad.
360
00:25:13,546 --> 00:25:15,652
What is this?
What are you doing?
361
00:25:15,755 --> 00:25:18,344
They had an end-of-season
sale at Home Depot.
362
00:25:18,447 --> 00:25:19,897
I thought a garden
would be nice.
363
00:25:20,001 --> 00:25:21,830
Well, you can't plant
anything in there now.
364
00:25:21,934 --> 00:25:24,074
It-- I-I-It'll
frost over in a month.
365
00:25:24,177 --> 00:25:26,525
So we'll have
a nice yard for a month.
366
00:25:26,628 --> 00:25:28,665
No, no, no, no, no, no,
no, we're not doing this.
367
00:25:28,768 --> 00:25:30,943
- Dan.
- Nah, ya didn't ask.
368
00:25:31,046 --> 00:25:32,531
I didn't know I
needed your permission.
369
00:25:32,634 --> 00:25:34,222
- Yeah.
- Dad, no, I think this is nice.
370
00:25:34,325 --> 00:25:35,844
- No.
- Mom, this is cool.
371
00:25:35,948 --> 00:25:39,607
You know, I-- I don't like to
look at it all the time.
372
00:25:39,710 --> 00:25:41,712
Think if we plant some
wildflowers or something-
373
00:25:41,816 --> 00:25:43,956
- Get the fuck outta there!
- Dan!
374
00:25:47,684 --> 00:25:49,306
Oh, so you're just leaving?
375
00:25:50,790 --> 00:25:52,240
Honey, it's okay.
376
00:25:52,343 --> 00:25:54,138
No, none of this is okay!
377
00:25:54,242 --> 00:25:56,658
Daisy.
378
00:26:01,767 --> 00:26:03,527
Put your
hand on your diaphragm
379
00:26:03,631 --> 00:26:05,598
and feel yourself
expand with breath.
380
00:26:10,741 --> 00:26:13,641
Dan, welcome.
381
00:26:14,711 --> 00:26:17,299
Why didn't you lie down?
We're doing breathing.
382
00:26:18,231 --> 00:26:21,234
- Breathing.
- Yeah.
383
00:26:50,194 --> 00:26:51,886
And inhale.
384
00:26:54,336 --> 00:26:56,684
And on the exhale, we're
gonna just let it all go
385
00:26:56,787 --> 00:26:58,513
on one big, shared sigh.
386
00:26:58,617 --> 00:27:00,515
Here we go.
387
00:27:11,146 --> 00:27:14,563
All right, just
dance, just dance.
388
00:27:14,667 --> 00:27:16,048
Don't care how you look.
389
00:27:16,151 --> 00:27:19,120
Just look silly, look
sexy, look stupid.
390
00:27:19,223 --> 00:27:20,708
Who cares?
391
00:27:20,811 --> 00:27:22,606
Just use your body to
express how ya feel.
392
00:27:22,710 --> 00:27:24,470
♪ Ba, ba, boom, ba, da, da
393
00:27:24,573 --> 00:27:25,782
Come on, Dan, more.
394
00:27:25,885 --> 00:27:28,198
Let's-- More.
- ♪ Pressure
395
00:27:28,301 --> 00:27:30,096
♪ Pushing down on me
396
00:27:30,200 --> 00:27:34,549
♪ Pushing down on
you, no man ask for ♪
397
00:27:34,653 --> 00:27:36,793
♪ Under pressure
398
00:27:36,896 --> 00:27:38,829
Good, all right.
399
00:27:38,933 --> 00:27:43,800
♪ Splits a family in two,
puts people on streets ♪
400
00:27:43,903 --> 00:27:47,666
♪ Mm-ba-ba-beh, mm-ba-ba-beh
401
00:27:47,769 --> 00:27:50,841
♪ Dee-day-da, ee-day-da
402
00:27:50,945 --> 00:27:52,671
♪ That's okay
403
00:27:52,774 --> 00:27:56,226
♪ That's the terror of knowing
what this world is about ♪
404
00:27:56,329 --> 00:27:58,746
♪ Watching some good
friends scream ♪
405
00:27:58,849 --> 00:28:00,506
♪ Let me out
406
00:28:00,609 --> 00:28:04,613
♪ Pray tomorrow gets me higher
407
00:28:04,717 --> 00:28:09,342
♪ Pressure on people,
people on streets ♪
408
00:28:09,446 --> 00:28:12,760
♪ Da-da-da, mm-mm
409
00:28:12,863 --> 00:28:14,934
♪ Da-da-da-ba-bum
410
00:28:15,038 --> 00:28:16,936
♪ Okay
411
00:28:17,040 --> 00:28:18,869
♪ Under pressure
412
00:28:18,973 --> 00:28:21,665
Part of our job as actors
is emotional intelligence,
413
00:28:21,769 --> 00:28:25,393
to be able to recognize
what others feel,
414
00:28:25,496 --> 00:28:27,015
to have that affect us,
415
00:28:27,119 --> 00:28:30,018
and to be able to express
our own emotions, okay?
416
00:28:30,122 --> 00:28:33,539
So this exercise is called
provocative questions.
417
00:28:33,642 --> 00:28:34,989
Oh, I love this one.
418
00:28:35,092 --> 00:28:37,474
And I'm going to
need two volunteers.
419
00:28:38,475 --> 00:28:42,203
Lucian and... Dan.
420
00:28:44,653 --> 00:28:47,277
Please stand here
and face your partner.
421
00:28:51,833 --> 00:28:56,700
Okay, so your partner
is your lifeline.
422
00:28:57,390 --> 00:29:00,014
They are your oxygen,
and no one else exists.
423
00:29:00,117 --> 00:29:02,326
Don't look at me.
- Don't look at her.
424
00:29:04,432 --> 00:29:07,090
All right, so, Dan,
you're going to start
425
00:29:07,193 --> 00:29:09,092
by asking Lucian a question
426
00:29:09,195 --> 00:29:11,163
that you could never
ask him in real life,
427
00:29:11,266 --> 00:29:15,029
something intentionally
provocative, okay?
428
00:29:15,132 --> 00:29:17,790
And when you see
an emotional rise in him,
429
00:29:17,894 --> 00:29:21,863
you articulate it by
telling him what you see.
430
00:29:23,658 --> 00:29:24,935
Like?
431
00:29:26,005 --> 00:29:29,768
Like, "You're
angry," if he's angry.
432
00:29:30,492 --> 00:29:31,700
Clear?
- I can take it.
433
00:29:31,804 --> 00:29:33,081
You can really hit me.
434
00:29:33,185 --> 00:29:34,634
- I-I-I don't know.
- Don't look at me, okay?
435
00:29:34,738 --> 00:29:37,258
- Don't look at her. Look at me.
- Okay.
436
00:29:37,361 --> 00:29:41,365
So, many of us live our lives
repressing our emotions
437
00:29:41,469 --> 00:29:44,230
because out there,
they can be a liability.
438
00:29:44,334 --> 00:29:46,094
But in here, we are
in a safe space.
439
00:29:46,198 --> 00:29:49,132
And we can put those
emotions into good use.
440
00:29:49,235 --> 00:29:50,719
So I ask...
441
00:29:50,823 --> 00:29:52,514
A provocative question.
442
00:29:53,999 --> 00:29:58,417
Um, you like Michael Jordan?
443
00:30:00,868 --> 00:30:03,180
- What do I--
- His emotion.
444
00:30:03,284 --> 00:30:04,733
- I don't know.
- Disappointed.
445
00:30:04,837 --> 00:30:06,218
I was disappointed.
- Here, okay.
446
00:30:06,321 --> 00:30:07,944
- I saw that.
- Okay, okay, um, ensemble,
447
00:30:08,047 --> 00:30:10,498
was that a brave,
provocative question?
448
00:30:10,601 --> 00:30:13,950
- No, no, no, no.
- Weak, weak.
449
00:30:14,053 --> 00:30:16,055
Okay, Lucian,
it's your turn.
450
00:30:16,159 --> 00:30:17,436
Yeah.
451
00:30:19,369 --> 00:30:21,026
When you masturbate,
do you fantasize
452
00:30:21,129 --> 00:30:22,613
about having your nipples
chewed until they bleed?
453
00:30:22,717 --> 00:30:23,994
What? No!
What--
454
00:30:24,098 --> 00:30:25,340
- Don't answer.
- He's embarrassed.
455
00:30:25,444 --> 00:30:26,825
- Don't answer.
- He's embarrassed.
456
00:30:26,928 --> 00:30:29,068
Dan, repeat,
"I'm embarrassed."
457
00:30:29,758 --> 00:30:31,899
I'm embarrassed.
458
00:30:32,002 --> 00:30:33,279
There you go.
459
00:30:33,383 --> 00:30:37,318
Hey, yeah.
460
00:30:37,421 --> 00:30:40,010
Now we're gonna
go a little deeper.
461
00:30:40,562 --> 00:30:45,533
Lucian, I want you to ask Dan
something more vulnerable.
462
00:30:45,636 --> 00:30:46,914
Hmm.
463
00:30:54,438 --> 00:30:55,992
Are you lonely?
464
00:30:57,614 --> 00:30:59,064
You're surprised.
465
00:31:00,720 --> 00:31:02,343
Repeat.
466
00:31:03,654 --> 00:31:05,725
I'm surprised.
467
00:31:05,829 --> 00:31:07,141
See that?
468
00:31:07,244 --> 00:31:08,590
See that? That's the truth.
469
00:31:08,694 --> 00:31:09,764
Yep.
470
00:31:09,868 --> 00:31:11,973
- Yes.
- Whoo!
471
00:31:12,077 --> 00:31:13,664
Give it up.
472
00:31:29,888 --> 00:31:31,303
Daisy.
473
00:31:31,406 --> 00:31:32,994
Go away.
474
00:31:33,098 --> 00:31:35,686
Wanna bust some balls?
475
00:31:40,864 --> 00:31:42,314
- Oh, word.
- That's a homer.
476
00:31:42,417 --> 00:31:44,903
Yeah, that is. Where'd it go?
477
00:31:48,251 --> 00:31:51,012
That one's right
behind ya still.
478
00:31:51,116 --> 00:31:52,876
Ooh, a swing and a miss.
479
00:31:52,980 --> 00:31:54,429
- All right, you don't--
- All right.
480
00:31:54,533 --> 00:31:56,949
Uh, just, uh, stand
your ground like this.
481
00:32:00,090 --> 00:32:03,128
That's it. There ya go.
482
00:32:07,995 --> 00:32:09,893
What?
483
00:32:09,997 --> 00:32:12,896
- You're happy.
- Okay, weirdo.
484
00:32:13,000 --> 00:32:15,243
- Again?
- Yeah.
485
00:32:15,347 --> 00:32:17,452
Let's go at the same time.
- All right.
486
00:32:21,077 --> 00:32:22,526
I should have said you
only have to dress up
487
00:32:22,630 --> 00:32:23,942
for the actual deposition.
488
00:32:24,045 --> 00:32:25,012
- Told you.
- It's okay.
489
00:32:25,115 --> 00:32:27,704
Uh, it's casual Friday.
490
00:32:27,807 --> 00:32:29,844
My wife is obsessed
491
00:32:29,948 --> 00:32:34,090
with this, um,
um, makeover show.
492
00:32:34,193 --> 00:32:38,646
Okay, so, um, how this will work
493
00:32:38,749 --> 00:32:42,581
is, uh, we'll go over what
to expect at the deposition,
494
00:32:42,684 --> 00:32:44,790
um, procedures, et cetera.
495
00:32:44,893 --> 00:32:47,275
And, uh, we'll also practice
me asking you questions
496
00:32:47,379 --> 00:32:49,519
so you'll be more
comfortable on the day.
497
00:32:49,622 --> 00:32:50,899
Uh, hopefully,
we'll only need, uh,
498
00:32:51,003 --> 00:32:52,418
one or two of these meetings.
499
00:32:52,522 --> 00:32:54,179
I know we wanna keep
billable hours low.
500
00:32:54,282 --> 00:32:56,077
And I'm not a cheap date.
501
00:32:57,492 --> 00:33:00,599
Is she gonna be
there, Christine?
502
00:33:00,702 --> 00:33:01,945
Uh, we don't know.
503
00:33:02,049 --> 00:33:03,326
Uh, Illinois code
of civil procedure
504
00:33:03,429 --> 00:33:05,155
doesn't prohibit
her from attending.
505
00:33:05,259 --> 00:33:08,365
Uh, if she does opt to
join, it's-- it's likely
506
00:33:08,469 --> 00:33:10,540
that her parents
will be there, too.
507
00:33:13,474 --> 00:33:15,096
Okey dokey then.
508
00:33:19,238 --> 00:33:21,102
How has this time been for you?
509
00:33:21,861 --> 00:33:25,037
It's been... difficult.
510
00:33:26,280 --> 00:33:28,006
More than difficult.
511
00:33:31,043 --> 00:33:35,599
I know it's impossible, but
I just want my family back.
512
00:33:39,638 --> 00:33:41,812
That's all, Mrs. Mueller,
thank you.
513
00:33:43,987 --> 00:33:46,403
And that's it.
Fantastic, really nice.
514
00:33:46,507 --> 00:33:48,509
It was clear, uh, non-combative,
515
00:33:48,612 --> 00:33:51,305
emotional undercurrent
but in a controlled way.
516
00:33:52,789 --> 00:33:54,239
I'm exhausted.
517
00:33:54,342 --> 00:33:55,895
Who wants to go next?
518
00:33:55,999 --> 00:33:58,346
Daisy, all right.
519
00:33:58,450 --> 00:33:59,796
Okay.
520
00:34:02,350 --> 00:34:03,765
Uh, Daisy,
can you tell me,
521
00:34:03,869 --> 00:34:06,699
when did you first meet
Christine Hawthorne?
522
00:34:06,803 --> 00:34:08,149
It was at Thanksgiving.
523
00:34:08,253 --> 00:34:09,771
She had dinner with us.
524
00:34:09,875 --> 00:34:12,084
And what was her
relationship with your brother?
525
00:34:12,188 --> 00:34:14,949
They were coupled
in a romantic fashion.
526
00:34:15,053 --> 00:34:19,264
- Simpler.
- Um, she was his girlfriend.
527
00:34:19,367 --> 00:34:21,473
Uh, um.
528
00:34:22,370 --> 00:34:23,958
Yeah, uh, keep going.
529
00:34:24,062 --> 00:34:25,994
I just have to pee.
530
00:34:47,671 --> 00:34:49,432
- Rude as fuck!
- It doesn't matter.
531
00:34:49,535 --> 00:34:51,054
If you become aggressive--
- No, what are you even on about?
532
00:34:51,158 --> 00:34:52,400
That was so rude.
- Daisy.
533
00:34:52,504 --> 00:34:53,988
I'm not being aggressive
to you.
534
00:34:54,092 --> 00:34:55,541
Hey, what happened?
535
00:34:55,645 --> 00:34:57,267
He's making it seem like
it's all Brian's fault.
536
00:34:57,371 --> 00:34:59,166
That's what their
defense attorney's gonna do.
537
00:34:59,269 --> 00:35:00,719
They're gonna try
to throw you off.
538
00:35:00,822 --> 00:35:02,583
If you become combative--
- You're being combative.
539
00:35:02,686 --> 00:35:03,963
- This is we're practicing.
- I'm not being defensive!
540
00:35:04,067 --> 00:35:05,482
Daisy.
541
00:35:05,586 --> 00:35:07,139
You need to get used
to keeping your cool.
542
00:35:07,243 --> 00:35:09,072
I can't be a robot
when I talk about this.
543
00:35:09,176 --> 00:35:11,247
I don't know how you two can.
544
00:35:20,152 --> 00:35:22,085
Should we, uh,
pause for the day?
545
00:35:22,189 --> 00:35:24,329
We're paying for the hour.
546
00:35:24,432 --> 00:35:26,365
We should use the time.
547
00:35:26,469 --> 00:35:27,504
Dan?
548
00:35:37,618 --> 00:35:39,344
Okay, so--
- I-I-I think
549
00:35:39,447 --> 00:35:42,519
we should stop for Daisy.
550
00:35:46,696 --> 00:35:49,043
If I profane with
my unworthiest hand
551
00:35:49,147 --> 00:35:52,702
this holy shrine,
the gentle sin is this.
552
00:35:52,805 --> 00:35:55,567
And, Tyler,
reach out your hand to her.
553
00:35:58,708 --> 00:36:02,401
My lips, two
blushing pilgrims,
554
00:36:02,505 --> 00:36:06,888
ready stand to smooth that
rough touch with a tender kiss.
555
00:36:09,408 --> 00:36:12,756
Um, sorry, I-- I can smell
cigarettes on your breath.
556
00:36:12,860 --> 00:36:15,414
I'm just-- I'm very allergic.
- To smells?
557
00:36:15,518 --> 00:36:18,106
Uh, just keep, Rita, please.
558
00:36:24,320 --> 00:36:28,289
Good pilgrim, you do
wrong your hand too much.
559
00:36:28,393 --> 00:36:30,222
Isn't the language gorgeous?
560
00:36:30,326 --> 00:36:32,535
Yeah, I just wish
I knew what it meant.
561
00:36:32,638 --> 00:36:33,501
Me, too.
562
00:36:35,503 --> 00:36:38,092
For saints have hands that
pilgrims' hands do touch,
563
00:36:38,196 --> 00:36:40,922
and palm to palm is
holy palmers' kiss.
564
00:36:41,026 --> 00:36:45,203
Saints do not move, though
grant for prayer's sake.
565
00:36:45,306 --> 00:36:48,413
Then move not, while
my prayers effect I take.
566
00:36:48,516 --> 00:36:50,829
And this is when you kiss.
567
00:36:54,902 --> 00:36:56,835
I'm sorry, are we gonna
have an intimacy coordinator?
568
00:36:58,354 --> 00:37:00,425
We always had one at ISU.
- Intimacy what?
569
00:37:00,528 --> 00:37:02,185
It-- It, uh, it's-- it's
like a fight choreographer
570
00:37:02,289 --> 00:37:03,600
but for physical intimacy.
571
00:37:03,704 --> 00:37:05,084
- Never heard of it.
- Not surprising.
572
00:37:05,188 --> 00:37:06,672
I read about it
in "The Times."
573
00:37:06,776 --> 00:37:08,674
We don't need it. We can
figure it out ourselves.
574
00:37:08,778 --> 00:37:10,814
Well, it's-- it's
industry standard,
575
00:37:10,918 --> 00:37:12,885
maybe not when you were
acting professionally.
576
00:37:12,989 --> 00:37:14,577
Are we gonna get a
fight choreographer?
577
00:37:14,680 --> 00:37:15,716
- No.
- No.
578
00:37:16,682 --> 00:37:18,408
The audience lives through us.
579
00:37:18,512 --> 00:37:20,410
We owe them something real.
580
00:37:21,515 --> 00:37:23,758
I'm not doing that.
581
00:37:23,862 --> 00:37:25,381
Also...
582
00:37:26,174 --> 00:37:28,936
Look, go ahead, Tyler.
583
00:37:29,488 --> 00:37:32,250
Whatever you have to say,
this is a safe space.
584
00:37:32,353 --> 00:37:34,355
I think the age difference
is a problem here.
585
00:37:34,459 --> 00:37:36,046
Does anybody else
think it's weird
586
00:37:36,150 --> 00:37:38,290
that Juliet is my mom's age?
587
00:37:38,394 --> 00:37:40,568
R and J are supposed
to be young.
588
00:37:40,672 --> 00:37:43,053
That's the point.
- Tyler.
589
00:37:43,157 --> 00:37:44,814
This is our cast.
590
00:37:44,917 --> 00:37:46,781
This is who auditioned.
591
00:37:46,885 --> 00:37:51,234
And Rita got the role because
she was excellent in her read.
592
00:37:51,338 --> 00:37:54,341
She's a very skilled
and accomplished actor.
593
00:37:54,444 --> 00:37:56,964
Who is too old for the part.
594
00:37:57,896 --> 00:37:59,346
I'm not being a dick.
595
00:37:59,449 --> 00:38:01,934
Kids are, like, impulsive.
596
00:38:02,038 --> 00:38:06,767
It's just not the same
story if Juliet's...
597
00:38:06,870 --> 00:38:08,734
50.
598
00:38:08,838 --> 00:38:12,428
I thought we were supposed
to be honest in here.
599
00:38:25,199 --> 00:38:26,269
Ohh!
- Rita.
600
00:38:26,373 --> 00:38:29,307
- Oh.
- Oh, my God! Ah!
601
00:38:29,410 --> 00:38:30,653
- Damn it.
- Ah!
602
00:38:30,756 --> 00:38:33,103
Oh, Tyler,
Tyler, oh, shit.
603
00:38:33,207 --> 00:38:35,140
I am so, so sorry.
604
00:38:35,243 --> 00:38:38,005
This will not happen
again... probably.
605
00:38:38,108 --> 00:38:39,386
Drama.
606
00:38:42,216 --> 00:38:44,667
How's the hand?
607
00:38:44,770 --> 00:38:46,669
Do you know that,
when was young,
608
00:38:46,772 --> 00:38:49,637
we had to make out in auditions?
609
00:38:50,673 --> 00:38:52,364
You don't know how
many older actors stuck
610
00:38:52,468 --> 00:38:54,780
their filthy tongues
down my throat.
611
00:38:55,816 --> 00:38:57,921
And not even on
stage always either.
612
00:39:04,272 --> 00:39:06,723
I'm old school.
- Me, too.
613
00:39:07,724 --> 00:39:08,794
And old.
614
00:39:10,244 --> 00:39:11,521
Me, too.
615
00:39:14,421 --> 00:39:17,216
I've wanted to play
Juliet my whole life,
616
00:39:17,320 --> 00:39:23,533
but I was-- I was
never delicate enough,
617
00:39:23,637 --> 00:39:26,640
never light enough.
618
00:39:26,743 --> 00:39:30,678
Well, it's all pretend anyway, right?
619
00:39:31,403 --> 00:39:34,993
Besides, you're good.
620
00:39:38,514 --> 00:39:39,929
- Tyler.
- No.
621
00:39:40,999 --> 00:39:43,104
I have an agent.
622
00:39:47,212 --> 00:39:50,180
Rita, may I speak with you?
623
00:40:04,988 --> 00:40:08,060
Hey, uh, let me
ask you something.
624
00:40:08,164 --> 00:40:12,996
How'd you memorize all those
lines for the school plays?
625
00:40:13,100 --> 00:40:14,826
And you never seem
stressed about it.
626
00:40:14,929 --> 00:40:16,621
Dad, asking an actor how
they memorized lines is,
627
00:40:16,724 --> 00:40:19,313
like, the most basic question.
628
00:40:19,417 --> 00:40:21,004
The lines are the easy part.
629
00:40:21,108 --> 00:40:23,800
The hard part is
the emotional journey,
630
00:40:23,904 --> 00:40:26,320
living truthfully in
imaginary circumstances,
631
00:40:26,424 --> 00:40:27,873
blah, blah, blah.
632
00:40:30,497 --> 00:40:32,740
It's easier if it has a rhythm.
633
00:40:32,844 --> 00:40:35,053
Then, you can think
of 'em like a song.
634
00:40:35,881 --> 00:40:38,677
And Shakespeare has a rhythm?
635
00:40:38,781 --> 00:40:41,473
Ba, da, ba, da,
ba, da, ba, da.
636
00:40:41,577 --> 00:40:45,512
"Two houses both alike
in dignity"-- easy.
637
00:40:46,409 --> 00:40:47,893
Huh.
638
00:40:49,516 --> 00:40:52,208
Ba, da, ba, da, ba, da, ba, da.
639
00:40:54,279 --> 00:40:55,694
Hey, Mike.
- What's up?
640
00:40:55,798 --> 00:40:58,041
Not that she would,
but if Sharon asks,
641
00:40:58,145 --> 00:41:01,942
can you say we, uh, grabbed
a beer tonight together?
642
00:41:02,045 --> 00:41:05,842
Uh, the-- the lawyer wants
to go over my testimony,
643
00:41:05,946 --> 00:41:08,155
and, uh, I don't wanna tell her
644
00:41:08,258 --> 00:41:12,366
'cause it's more billable hours.
645
00:41:12,470 --> 00:41:14,299
Oh, where is Romeo?
646
00:41:14,402 --> 00:41:16,646
Saw you him today?
647
00:41:16,750 --> 00:41:19,856
Right glad I am he
was not at this fray.
648
00:41:19,960 --> 00:41:23,101
Madam, an hour
before the worshiped sun--
649
00:41:23,204 --> 00:41:24,551
Oh, wait, hold.
650
00:41:24,654 --> 00:41:26,518
Oh, this isn't gonna work.
651
00:41:26,622 --> 00:41:29,003
Lucian, you can't be
Romeo and Benvolio.
652
00:41:29,107 --> 00:41:30,729
You can't do scenes
with your son.
653
00:41:30,833 --> 00:41:32,455
No, no, I have
a plan for that.
654
00:41:32,559 --> 00:41:34,906
Just...
Good morrow, cousin.
655
00:41:35,803 --> 00:41:37,287
Is the day so young?
- No.
656
00:41:37,391 --> 00:41:38,737
Can I have a hat, too?
657
00:41:42,845 --> 00:41:45,399
- Silence in the house.
- Line.
658
00:41:45,503 --> 00:41:48,333
Damn, I was in flow.
- Just stay in it.
659
00:41:48,436 --> 00:41:49,852
Line.
660
00:41:49,955 --> 00:41:52,613
Was that my father
that went hence so fast?
661
00:41:57,169 --> 00:42:00,241
Was that my father
that went hence so fast?
662
00:42:01,277 --> 00:42:04,556
Lady, lady,
663
00:42:04,660 --> 00:42:07,317
oh, alas, alas.
664
00:42:07,421 --> 00:42:09,837
Help, help, my lady's dead.
665
00:42:09,941 --> 00:42:12,460
O, lamentable day.
- What is the matter?
666
00:42:12,564 --> 00:42:15,602
O, tired day.
667
00:42:15,705 --> 00:42:19,502
O, me, o, me, my child,
668
00:42:19,606 --> 00:42:24,196
my only child, revive, look up,
669
00:42:24,300 --> 00:42:26,820
or I will die with thee.
670
00:42:26,923 --> 00:42:28,269
Okay.
671
00:42:30,824 --> 00:42:33,274
Dan, that's you.
- Sorry.
672
00:42:36,312 --> 00:42:37,727
Ha, let me see her out.
673
00:42:37,831 --> 00:42:39,971
Alas, she's cold.
674
00:42:40,074 --> 00:42:42,870
Her blood is settled,
and her joints are stiff.
675
00:42:42,974 --> 00:42:45,942
Life and these lips
have long been separate--
676
00:42:48,600 --> 00:42:50,568
- ...ted
- ...ted, ted.
677
00:42:52,086 --> 00:42:54,054
Death lies on her
like an untimely frost
678
00:42:54,157 --> 00:42:55,780
upon the sweetest flower...
- Oh.
679
00:42:55,883 --> 00:42:57,713
- ...in all the fields.
- Oh, lamentable day.
680
00:42:57,816 --> 00:42:59,473
Oh, woeful time.
681
00:42:59,577 --> 00:43:01,164
Greg, stop cutting me off.
682
00:43:01,268 --> 00:43:05,272
Death, that hath ta'en
her hence to make me well,
683
00:43:05,375 --> 00:43:07,999
ties up my tongue and
will not let me speak.
684
00:43:09,794 --> 00:43:11,243
Okay, let's hold there.
685
00:43:12,072 --> 00:43:14,212
You've really found the rhythm.
686
00:43:14,937 --> 00:43:18,043
Well, it-- it-- it helps if
you learn it like a song.
687
00:43:18,147 --> 00:43:22,323
Okay, but now let's
make it real, okay?
688
00:43:22,427 --> 00:43:24,015
Come here.
689
00:43:26,673 --> 00:43:28,606
Do you have kids?
690
00:43:28,709 --> 00:43:30,159
How many?
691
00:43:30,262 --> 00:43:32,057
- Two.
- Perfect.
692
00:43:33,300 --> 00:43:36,752
I want you to imagine--
close your eyes...
693
00:43:38,305 --> 00:43:41,895
...finding your child dead.
694
00:43:43,137 --> 00:43:46,900
You see their body,
and it's them but not.
695
00:43:47,003 --> 00:43:49,903
You touch their
skin, and it's cold.
696
00:43:50,006 --> 00:43:53,354
You try to shake them awake,
and their limbs are stiff.
697
00:43:54,390 --> 00:43:56,564
It's-- It's like a nightmare.
698
00:43:56,668 --> 00:43:59,602
You wanna wake up,
but you can't.
699
00:43:59,706 --> 00:44:01,949
Can you imagine that?
700
00:44:05,677 --> 00:44:07,265
Fantastic, great.
701
00:44:07,368 --> 00:44:10,026
All right, we'll hit this
again tomorrow, all right?
702
00:44:10,130 --> 00:44:12,788
Okay, everybody, I wanna, uh,
go back to the Paris scene.
703
00:44:12,891 --> 00:44:14,168
I wanna cut it.
704
00:44:14,272 --> 00:44:15,687
- No.
- Lucian, Lucian,
705
00:44:15,791 --> 00:44:17,068
if you're so invested
in Paris, you know what?
706
00:44:17,171 --> 00:44:18,794
You can do it in
the wings during--
707
00:44:18,897 --> 00:44:20,243
You're really gonna cut Paris
from the show?
708
00:44:20,347 --> 00:44:21,969
- Yes, I'm going, I'm going--
- No, like--
709
00:44:22,073 --> 00:44:23,591
- Nobody cares about it.
- I-- I care about Paris.
710
00:44:23,695 --> 00:44:25,455
Just let it go.
711
00:44:28,251 --> 00:44:30,357
Honey?
712
00:45:11,605 --> 00:45:14,297
Come on in, Daisy.
713
00:45:17,887 --> 00:45:20,718
Dan, why don't you join us, too?
714
00:45:23,548 --> 00:45:27,690
Daisy asked if we could meet
together, the three of us.
715
00:45:27,794 --> 00:45:29,485
I thought that was a great idea.
716
00:45:29,588 --> 00:45:31,176
Is that okay with you, Dan?
717
00:45:34,421 --> 00:45:37,838
So, last week, we spent most
718
00:45:37,942 --> 00:45:40,185
of our session
talking about Brian.
719
00:45:41,359 --> 00:45:44,638
It's a terrible thing
720
00:45:44,742 --> 00:45:47,192
for a family to
have to experience.
721
00:45:47,296 --> 00:45:49,781
- My dad won't talk about it.
- That's not true.
722
00:45:50,644 --> 00:45:52,473
Uh, it's not good to dwell.
723
00:45:52,577 --> 00:45:55,131
That's what Daisy
said at first.
724
00:45:55,235 --> 00:45:58,479
But recently, she's
begun sharing about him,
725
00:45:58,583 --> 00:46:03,691
not just his death but
who he was in his life.
726
00:46:03,795 --> 00:46:05,832
It's painful. I know.
727
00:46:05,935 --> 00:46:07,903
Ultimately--
- It helps, Dad.
728
00:46:08,006 --> 00:46:10,008
We're all just pretending
like he never existed.
729
00:46:10,112 --> 00:46:11,838
No, we talk about
him all the time.
730
00:46:11,941 --> 00:46:13,632
It's-- It's costing me
a fortune
731
00:46:13,736 --> 00:46:15,013
to talk about it so much.
- Oh, my God.
732
00:46:15,117 --> 00:46:16,843
That's not the same.
733
00:46:16,946 --> 00:46:20,225
Daisy, why don't you
tell your dad how you feel
734
00:46:20,329 --> 00:46:24,091
using the language
we've been working on?
735
00:46:28,233 --> 00:46:29,787
I just...
736
00:46:31,029 --> 00:46:34,481
I feel like I'm not
allowed to be sad.
737
00:46:35,723 --> 00:46:38,278
And I'm sad all the time.
738
00:46:38,381 --> 00:46:43,835
But if me or mom talk
about him...
739
00:46:44,905 --> 00:46:48,598
...I'm worried you'll
blow up or leave.
740
00:46:52,948 --> 00:46:57,055
I miss him so much.
741
00:46:58,367 --> 00:47:01,059
And I don't know if you
feel guilty or angry.
742
00:47:01,163 --> 00:47:03,096
I-- I don't know how you feel.
743
00:47:03,199 --> 00:47:05,546
All right, all right,
I-I gotta go to work.
744
00:47:05,650 --> 00:47:07,583
I can't just...
745
00:47:07,686 --> 00:47:09,136
Do your job.
746
00:47:09,240 --> 00:47:10,344
Help her.
747
00:47:14,901 --> 00:47:16,834
Fucking knew it.
748
00:47:22,391 --> 00:47:23,910
- Hey.
- What up?
749
00:47:24,013 --> 00:47:25,981
Uh, Patrick needs to see you.
750
00:47:30,192 --> 00:47:33,057
The fuck
outta the road.
751
00:47:33,160 --> 00:47:35,059
- Yeah.
- Stop, stop, stop.
752
00:47:35,162 --> 00:47:36,543
That's you, right?
753
00:47:36,646 --> 00:47:39,132
- Stop.
- Look, Dan.
754
00:47:39,235 --> 00:47:41,030
I know you've been
going through a lot.
755
00:47:41,134 --> 00:47:43,895
- No. There are no excuses.
- But we cannot afford a lawsuit.
756
00:47:43,999 --> 00:47:45,690
Hey, I didn't narc.
757
00:47:45,793 --> 00:47:48,106
Some-- Some teenager posted it
trying to go viral, you know.
758
00:47:48,210 --> 00:47:50,591
This generation, man.
- No. It's my-- It's my fault.
759
00:47:50,695 --> 00:47:52,731
I should have reported
it to you immediately.
760
00:47:52,835 --> 00:47:55,251
It shouldn't have
happened, full stop.
761
00:47:55,355 --> 00:47:57,391
I've also heard, not from Mikey,
762
00:47:57,495 --> 00:48:00,463
that you've been
leaving early some days?
763
00:48:01,533 --> 00:48:04,019
Well, the-- the
deposition's coming up.
764
00:48:04,122 --> 00:48:05,572
What deposition?
765
00:48:06,849 --> 00:48:08,506
It's-- It's for his kid.
766
00:48:08,609 --> 00:48:11,026
They're, uh, suing the-- the
parents and the-- the girl.
767
00:48:13,718 --> 00:48:16,445
- You should take some leave.
- I can't afford it.
768
00:48:16,548 --> 00:48:19,689
We can't afford to have
you, you're a liability.
769
00:48:19,793 --> 00:48:22,520
I-I'm-- I'm fine.
770
00:48:22,623 --> 00:48:25,005
See?
771
00:48:25,109 --> 00:48:28,871
Oh, my love, my wife,
772
00:48:28,975 --> 00:48:31,184
death that had taken the--
773
00:48:31,287 --> 00:48:35,015
death that had taken
thy honey of thy breath
774
00:48:35,119 --> 00:48:38,881
hath had no power
yet upon thy beauty.
775
00:48:38,985 --> 00:48:41,711
Here, here I will remain...
776
00:48:41,815 --> 00:48:43,230
You all right, dear heart?
777
00:48:43,334 --> 00:48:46,302
...with worms that are thy--
Don't tell me.
778
00:48:47,165 --> 00:48:49,961
- Chambermaids.
- Chambermaids.
779
00:48:50,824 --> 00:48:54,310
Eyes, look your last.
780
00:48:54,897 --> 00:48:58,280
Arms, take your last
embrace, and lips,
781
00:48:58,383 --> 00:49:03,733
oh, you the doors of breath,
seal with a righteous kiss.
782
00:49:12,018 --> 00:49:13,640
Here's to my love.
783
00:49:25,169 --> 00:49:28,137
Aah!
784
00:49:28,241 --> 00:49:30,519
Oh, that's-- that's great.
That's good.
785
00:49:30,622 --> 00:49:32,590
Okay.
786
00:49:40,115 --> 00:49:43,049
What's here?
787
00:49:43,601 --> 00:49:46,776
A cup closed in my
true love's hand?
788
00:49:47,363 --> 00:49:51,816
Poison, I see, hath
been his timeless end.
789
00:49:51,919 --> 00:49:54,232
I will kiss thy lips.
790
00:49:54,336 --> 00:49:57,339
Hap'ly some poison
doth hang in them.
791
00:50:00,825 --> 00:50:02,723
Thy lips are warm.
792
00:50:02,827 --> 00:50:06,106
- You're shaking.
- I will be brief.
793
00:50:06,210 --> 00:50:09,627
Oh, happy dagger,
this is thy sheath.
794
00:50:11,180 --> 00:50:14,942
There rust, and let me die.
795
00:50:19,257 --> 00:50:22,157
And they're dead,
thank Christ.
796
00:50:22,260 --> 00:50:25,194
Okay, good job,
everybody, that was great.
797
00:50:25,298 --> 00:50:26,678
Really good.
798
00:50:26,782 --> 00:50:30,199
So, Lucian, Rita, great,
you can take a break.
799
00:50:30,303 --> 00:50:32,891
We're gonna set up for
the parental forgiveness scene.
800
00:50:32,995 --> 00:50:35,722
So, oh, I need my
Capulets, right?
801
00:50:35,825 --> 00:50:39,933
So, Greg, Dan, uh, Lady Monta--
No, wait, you're dead.
802
00:50:40,037 --> 00:50:41,383
- Oh, good.
- Yes.
803
00:50:41,486 --> 00:50:43,178
Uh, but we didn't assign anybody
804
00:50:43,281 --> 00:50:44,765
the first watch line.
- No, no, that was Lucian.
805
00:50:44,869 --> 00:50:46,284
Oh, really? Let's cut it.
806
00:50:46,388 --> 00:50:47,872
Where do you want me?
Am I here? Am I--
807
00:50:47,975 --> 00:50:49,425
Uh, up a little bit.
Up a little bit.
808
00:50:49,529 --> 00:50:51,462
- Can we, uh, wait? Can we--
- Yeah, what is it, Dan?
809
00:50:51,565 --> 00:50:54,568
Uh, we can't end it that way.
810
00:50:54,672 --> 00:50:56,260
Oh, that's not
really the end, though,
811
00:50:56,363 --> 00:50:58,400
because we have the--
- They should wake up.
812
00:51:01,748 --> 00:51:03,784
Yeah.
813
00:51:03,888 --> 00:51:05,027
Oh.
814
00:51:05,131 --> 00:51:08,617
Well, they can't wake up.
815
00:51:08,720 --> 00:51:10,205
Didn't you see me die?
816
00:51:10,308 --> 00:51:12,172
I got poisoned.
She stabbed herself.
817
00:51:12,276 --> 00:51:13,484
Well, it's ridiculous.
818
00:51:13,587 --> 00:51:15,175
They've only known
each other a week.
819
00:51:15,279 --> 00:51:17,212
- That's the story. It's classic.
- It's stupid.
820
00:51:17,315 --> 00:51:18,937
- It's romantic.
- It's tragic.
821
00:51:19,041 --> 00:51:20,353
- But they're young.
- Supposed to be.
822
00:51:20,456 --> 00:51:22,596
- And in love.
- Let's change it, okay?
823
00:51:22,700 --> 00:51:25,151
I mean, we can do that, right,
since it's all made up.
824
00:51:25,254 --> 00:51:27,153
It's make believe.
We can do whatever we want.
825
00:51:27,256 --> 00:51:29,155
We're not changing the ending
to "Romeo and Juliet."
826
00:51:29,258 --> 00:51:30,846
- Why not?
- It's Shakespeare.
827
00:51:30,949 --> 00:51:33,228
Who gives a fuck?!
828
00:51:52,143 --> 00:51:55,629
My... s-son...
829
00:51:58,598 --> 00:52:00,600
...Brian...
830
00:52:06,399 --> 00:52:08,470
died last year.
831
00:52:08,573 --> 00:52:10,334
He was 17.
832
00:52:13,785 --> 00:52:15,787
He did it himself.
833
00:52:20,930 --> 00:52:23,140
I should, uh...
834
00:52:31,182 --> 00:52:32,839
I just...
835
00:52:34,703 --> 00:52:37,706
liked that y'all didn't
look at me weird.
836
00:53:21,646 --> 00:53:22,992
Is that Dad?
837
00:53:55,301 --> 00:53:57,682
- All right, uh--
- Bad news.
838
00:53:57,786 --> 00:53:59,788
Lucian.
839
00:53:59,891 --> 00:54:03,101
And he-- he's making
presence felt in a way,
840
00:54:03,205 --> 00:54:04,517
in a powerful way.
841
00:54:04,620 --> 00:54:08,210
Right, yes, exactly.
842
00:54:08,314 --> 00:54:12,318
- Oh, I can do that.
- Congratulations.
843
00:54:13,250 --> 00:54:14,665
Thank you.
844
00:54:14,768 --> 00:54:16,287
Okay, um,
all right, everybody,
845
00:54:16,391 --> 00:54:18,047
can we, uh, take our seats?
846
00:54:18,151 --> 00:54:19,566
Quick announcement.
847
00:54:21,327 --> 00:54:24,053
So we are making
a casting change.
848
00:54:24,157 --> 00:54:25,538
- Another one?
- Iago.
849
00:54:25,641 --> 00:54:28,334
Lucian has suggested--
850
00:54:28,437 --> 00:54:30,577
The hat thing does not work.
851
00:54:30,681 --> 00:54:32,959
He's going to be
stepping down as Romeo
852
00:54:33,062 --> 00:54:35,651
with Dan stepping in.
- What?
853
00:54:35,755 --> 00:54:36,790
- Yeah.
- Yes.
854
00:54:36,894 --> 00:54:38,102
If we were recasting,
855
00:54:38,205 --> 00:54:39,931
I would like to have
been considered.
856
00:54:40,035 --> 00:54:42,727
- Me, too.
- Lady MacB.
857
00:54:42,831 --> 00:54:44,833
No, I'm
not right for this.
858
00:54:44,936 --> 00:54:46,731
I'm too old.
- So am I.
859
00:54:46,835 --> 00:54:48,733
Oh, I think
you'd be wonderful.
860
00:54:48,837 --> 00:54:51,909
I'm sorry, Dan.
Rita said you wanted this.
861
00:54:52,012 --> 00:54:53,773
Yeah.
862
00:55:15,898 --> 00:55:18,384
There. Now this...
863
00:55:18,487 --> 00:55:21,248
this makes sense.
864
00:55:36,298 --> 00:55:38,196
- See you later.
- Wh-Where are you going?
865
00:55:38,300 --> 00:55:40,785
Uh, I'm meeting
Mikey for a beer.
866
00:55:40,889 --> 00:55:42,269
Again?
867
00:55:42,373 --> 00:55:45,203
Well, uh, he's having
relationship problems.
868
00:55:46,653 --> 00:55:48,448
Can I get a ride?
869
00:55:48,552 --> 00:55:50,554
Wesley Crane said that he
would help me study for trig
870
00:55:50,657 --> 00:55:53,004
if I met him in town.
871
00:55:54,247 --> 00:55:55,800
But you're grounded.
872
00:55:58,596 --> 00:56:01,530
I think if it's for
school, she can go.
873
00:56:15,544 --> 00:56:16,787
Where are you meeting him?
874
00:56:16,890 --> 00:56:19,479
Buzzed. Where are
you meeting Mikey?
875
00:56:19,583 --> 00:56:22,827
Farragut's.
Call me when you're done.
876
00:56:22,931 --> 00:56:24,035
Mm-hmm.
877
00:57:10,288 --> 00:57:11,393
Where is everyone?
878
00:57:17,917 --> 00:57:21,368
Could you, um, both
come have a seat here
879
00:57:21,472 --> 00:57:24,717
on the white blanket, please?
880
00:57:24,820 --> 00:57:27,409
Okay.
881
00:57:27,513 --> 00:57:31,689
Dan, you can sit here.
Rita, over here.
882
00:57:31,793 --> 00:57:34,209
Uh, shoes off, please.
883
00:57:40,353 --> 00:57:44,288
I think that Tyler had a point
884
00:57:44,391 --> 00:57:47,325
about an intimacy coordinator.
885
00:57:47,429 --> 00:57:49,293
Obviously, we can't afford one,
886
00:57:49,396 --> 00:57:51,882
but I have done some research.
887
00:57:53,815 --> 00:57:56,887
I really do want this
to be a safe space.
888
00:57:57,819 --> 00:58:02,202
Okay, um, first step is
889
00:58:02,306 --> 00:58:07,380
to just get comfortable
looking at each other, okay?
890
00:58:07,484 --> 00:58:10,832
So if you could both
sit facing each other.
891
00:58:17,390 --> 00:58:18,633
Okay.
892
00:58:19,875 --> 00:58:23,707
And make eye contact
with each other, please.
893
00:58:26,192 --> 00:58:29,264
And keep-- keep-- keep looking
into each other's eyes.
894
00:58:37,686 --> 00:58:40,275
Okay, that's step one.
895
00:58:48,214 --> 00:58:50,837
Okay, now we're gonna get
comfortable with touch.
896
00:58:50,941 --> 00:58:55,359
So, Rita, you're going
to ask Dan if it's okay
897
00:58:55,462 --> 00:58:57,706
to put your hand
on his shoulder.
898
00:58:59,777 --> 00:59:02,297
Can I put my hand
on your shoulder?
899
00:59:10,547 --> 00:59:12,583
Dan, is that comfortable?
900
00:59:14,896 --> 00:59:17,139
See if you can relax a little.
901
00:59:23,111 --> 00:59:27,149
Okay, now, Dan, you
do the same to Rita.
902
00:59:27,253 --> 00:59:30,290
Mm.
903
00:59:30,394 --> 00:59:32,085
That okay?
904
00:59:41,474 --> 00:59:43,200
That's good, okay, good.
905
00:59:43,303 --> 00:59:47,342
Uh, so now, if you wanna scooch
a little closer to each other
906
00:59:47,445 --> 00:59:50,966
and-- and lean in so just
your foreheads are touching.
907
00:59:53,693 --> 00:59:56,523
Mm, c-can-- can I ask,
what's the point of this?
908
00:59:56,627 --> 00:59:58,836
We're trying to build trust,
909
00:59:58,940 --> 01:00:00,735
little by little, step by step,
910
01:00:00,838 --> 01:00:03,220
the three of us first
and then the two of you
911
01:00:03,323 --> 01:00:06,948
because you're the ones who
are actually gonna be doing it.
912
01:00:07,051 --> 01:00:08,190
Doing what?
913
01:00:08,294 --> 01:00:09,916
- Kissing.
- Falling in love.
914
01:00:11,573 --> 01:00:13,092
I'm married.
915
01:00:13,195 --> 01:00:15,370
Well, good for you.
916
01:00:15,473 --> 01:00:16,958
It's not real.
917
01:00:24,482 --> 01:00:26,139
Okay, lean in.
918
01:00:28,314 --> 01:00:33,215
Okay, and just feel
each other breathing.
919
01:01:07,871 --> 01:01:10,252
Okay, now, Dan, open your eyes.
920
01:01:11,978 --> 01:01:14,153
And you're going to kiss her.
921
01:01:15,706 --> 01:01:18,709
Um, where?
922
01:01:18,813 --> 01:01:20,711
On the lips.
923
01:01:28,926 --> 01:01:31,377
- Hey, asshole!
- Hey, Daisy.
924
01:01:31,480 --> 01:01:32,861
- Yes.
- Say hi to mom, cheater.
925
01:01:32,965 --> 01:01:34,863
- Nothing is happening!
- And who do we have...
926
01:01:34,967 --> 01:01:36,071
- Hey.
- ...here?
927
01:01:36,175 --> 01:01:37,486
- Hey, hey, hey.
- Get ready
928
01:01:37,590 --> 01:01:39,350
to go viral, bitch.
- Hey.
929
01:01:39,454 --> 01:01:40,627
Is this your daughter?
930
01:01:40,731 --> 01:01:42,629
She's lovely.
931
01:01:42,733 --> 01:01:45,011
You knew he had kids?
932
01:01:46,599 --> 01:01:48,187
How could you do this?
933
01:01:48,290 --> 01:01:50,327
Excuse me.
934
01:01:54,780 --> 01:01:58,611
Oh, God, is this a threesome?
935
01:01:58,715 --> 01:02:00,509
I-It's fake.
936
01:02:00,613 --> 01:02:02,719
It's for a play.
937
01:02:08,552 --> 01:02:10,105
What play?
938
01:02:11,520 --> 01:02:13,591
- ♪ When the night
- Whoo.
939
01:02:13,695 --> 01:02:16,767
- ♪ Has come
- ♪ Hey
940
01:02:16,871 --> 01:02:18,527
♪ And the land is dark
941
01:02:20,219 --> 01:02:24,637
♪ And the moon is
the only light we'll see ♪
942
01:02:24,741 --> 01:02:26,501
Let's go.
943
01:02:26,604 --> 01:02:28,123
How long did you
live in New York?
944
01:02:28,227 --> 01:02:30,022
- ♪ No I won't be afraid
- 16 years.
945
01:02:30,125 --> 01:02:32,783
That's as long as I've
been alive.
946
01:02:32,887 --> 01:02:34,578
I'm gonna move there
when I turn 18.
947
01:02:34,681 --> 01:02:36,545
- Uh, maybe.
- We visited New York
948
01:02:36,649 --> 01:02:39,100
when I was a freshman.
I loved it.
949
01:02:39,203 --> 01:02:41,412
We saw "Phantom of the Opera."
950
01:02:41,516 --> 01:02:43,207
Ticket's cost 180 bucks each.
951
01:02:43,311 --> 01:02:44,933
I had a roommate
who was in "Phantom."
952
01:02:45,037 --> 01:02:46,452
- In the cast?
- Mm-hmm.
953
01:02:46,555 --> 01:02:48,005
How much do you make
on a job like that?
954
01:02:48,109 --> 01:02:49,593
Dad, it's not about the money.
955
01:02:49,696 --> 01:02:50,974
Broadway minimum
is two grand a week.
956
01:02:51,077 --> 01:02:52,769
- Fuck, yeah.
- Hey.
957
01:02:52,872 --> 01:02:54,701
But two grand
is nothing there.
958
01:02:54,805 --> 01:02:57,325
That city just takes and takes
959
01:02:57,428 --> 01:03:00,293
until you're a husk
with 80 grand of debt
960
01:03:00,397 --> 01:03:02,054
and two monologues.
961
01:03:02,157 --> 01:03:05,712
♪ If the sky that we look upon
962
01:03:05,816 --> 01:03:07,300
♪ Should crumble and fall
963
01:03:07,404 --> 01:03:09,026
Hey, you know what
I like about you?
964
01:03:09,130 --> 01:03:11,339
- What?
- You've got character.
965
01:03:11,442 --> 01:03:12,719
- Yeah?
- Yeah.
966
01:03:12,823 --> 01:03:14,445
And personality.
- Right?
967
01:03:14,549 --> 01:03:16,137
And you know, that's good
968
01:03:16,240 --> 01:03:19,588
because the ingenue phase
lasts about three seconds.
969
01:03:19,692 --> 01:03:21,936
- I love playing the weirdos.
- Yeah.
970
01:03:22,039 --> 01:03:23,938
I auditioned for
"Oklahoma" last year.
971
01:03:24,041 --> 01:03:25,560
And, well, first, I was bummed
972
01:03:25,663 --> 01:03:29,219
because the role of Laurey
went to Chelsea Nussbaum.
973
01:03:29,322 --> 01:03:31,324
She was a senior.
974
01:03:31,428 --> 01:03:32,981
Oh, you have to get
used to the politics.
975
01:03:33,085 --> 01:03:34,396
It's all political.
976
01:03:34,500 --> 01:03:37,089
Yeah, but then I
loved playing Ado Annie.
977
01:03:37,192 --> 01:03:39,436
Because she's the more
interesting character.
978
01:03:39,539 --> 01:03:42,922
- Yeah, she-- she was great.
- He has to say that.
979
01:03:43,026 --> 01:03:44,475
Are you great?
980
01:03:45,511 --> 01:03:47,927
♪ So, darling, darling
981
01:03:48,031 --> 01:03:49,618
I believe you.
982
01:03:49,722 --> 01:03:51,586
So what's the next musical?
983
01:03:53,139 --> 01:03:58,455
Oh, um, I'm retired.
984
01:03:59,283 --> 01:04:01,147
- You making her quit?
- No.
985
01:04:01,251 --> 01:04:03,978
No, watching her on stage
is my favorite thing.
986
01:04:06,497 --> 01:04:10,536
Okay, I'm gonna re-up,
um, beers all around?
987
01:04:10,639 --> 01:04:12,434
- Yes, please.
- Sprite for her.
988
01:04:12,538 --> 01:04:14,195
Water for me.
989
01:04:16,818 --> 01:04:19,096
I bet she's a good actor.
990
01:04:19,200 --> 01:04:21,236
She's real intense.
991
01:04:21,340 --> 01:04:25,931
All right, everybody,
next up we have Daisy.
992
01:04:26,034 --> 01:04:27,415
So, Daisy, come on up
993
01:04:27,518 --> 01:04:29,175
to the stage.
- Did you put a song on?
994
01:04:29,279 --> 01:04:30,970
No.
995
01:04:31,074 --> 01:04:33,628
Do we have
a Daisy in the house?
996
01:04:33,731 --> 01:04:34,974
Look, I swear it wasn't me.
997
01:04:35,078 --> 01:04:36,596
Uh, I think there's a mistake.
998
01:04:36,700 --> 01:04:39,116
The next person can just go.
999
01:04:39,220 --> 01:04:41,567
Come on, Daisy.
Come on up here.
1000
01:04:41,670 --> 01:04:42,740
Come on, come on.
1001
01:04:44,432 --> 01:04:46,883
Come on, everybody.
Let's call Daisy up here.
1002
01:04:46,986 --> 01:04:48,988
Come on, no one wants
to hear me sing.
1003
01:04:49,092 --> 01:04:51,404
- That's true.
- Thanks, Greg.
1004
01:04:52,785 --> 01:04:55,339
Hit it.
1005
01:04:58,377 --> 01:05:03,106
♪ It ain't so much a question
of not knowing what to do ♪
1006
01:05:03,209 --> 01:05:05,936
♪ I know what's right
around since I've been 10 ♪
1007
01:05:06,040 --> 01:05:07,800
- We can go home.
- ♪ I heard a lot
1008
01:05:07,904 --> 01:05:09,146
- Wanna go home?
- ♪ Of stories
1009
01:05:09,250 --> 01:05:13,012
♪ And I reckon they are true
1010
01:05:13,116 --> 01:05:17,120
♪ About how girls are
put up on by men ♪
1011
01:05:17,223 --> 01:05:22,159
♪ I know I mustn't
fall inside the pit ♪
1012
01:05:22,263 --> 01:05:24,161
♪ But when I'm with a feller
1013
01:05:24,265 --> 01:05:26,060
- ♪ I forget
- Uh-huh.
1014
01:05:26,163 --> 01:05:27,958
Come, Daisy. Whoo!
1015
01:05:28,062 --> 01:05:31,272
♪ I'm just a girl
who can't say no ♪
1016
01:05:31,375 --> 01:05:34,931
♪ I'm in a terrible fix
1017
01:05:35,034 --> 01:05:38,313
♪ I always say,
come on, let's go ♪
1018
01:05:38,417 --> 01:05:41,523
♪ Just when I ought to say nix
1019
01:05:41,627 --> 01:05:45,493
♪ When a person tries
to kiss a girl ♪
1020
01:05:45,596 --> 01:05:48,013
♪ I know she ought to
give his face a smack ♪
1021
01:05:49,566 --> 01:05:52,362
♪ But as soon as
someone kisses me ♪
1022
01:05:52,465 --> 01:05:55,434
♪ I somehow sorta
wanna kiss him back ♪
1023
01:05:57,056 --> 01:05:59,956
♪ I'm just a fool
when lights are low ♪
1024
01:06:00,059 --> 01:06:03,476
♪ I can't be perky and quaint
1025
01:06:03,580 --> 01:06:07,101
♪ I ain't the type
that can faint ♪
1026
01:06:07,204 --> 01:06:10,483
♪ How can I be what I ain't
1027
01:06:10,587 --> 01:06:16,834
♪ I can't say no
1028
01:06:18,319 --> 01:06:19,734
- Whoo, whoo.
- Awesome.
1029
01:06:19,837 --> 01:06:21,563
- Whoo.
- Yeah.
1030
01:06:25,705 --> 01:06:27,397
What's an ingenue?
1031
01:06:27,500 --> 01:06:30,089
She doesn't have
to worry about that.
1032
01:06:32,609 --> 01:06:35,681
- Oh, yes, bye, yes.
- We got a star.
1033
01:06:35,784 --> 01:06:37,372
- Thank you.
- Bye, Moira.
1034
01:06:37,476 --> 01:06:39,133
Greg, we have to
duet or something.
1035
01:06:39,236 --> 01:06:40,582
Bye, Lucian.
- Come on, let's go.
1036
01:06:40,686 --> 01:06:42,205
- See you later, Jonah.
- Nice to meet you.
1037
01:06:42,308 --> 01:06:43,482
- Bye.
- Come on, let's go.
1038
01:06:43,585 --> 01:06:45,208
Does anybody want a ride?
- Daisy.
1039
01:06:45,311 --> 01:06:47,313
Daisy, you were
excellent tonight.
1040
01:06:47,417 --> 01:06:48,797
Oh, stop.
1041
01:06:48,901 --> 01:06:50,040
Just kidding, keep going.
1042
01:06:50,144 --> 01:06:51,731
I'm wondering, uh,
1043
01:06:51,835 --> 01:06:55,218
any chance you might
consider joining the play?
1044
01:06:57,047 --> 01:06:58,773
Like?
1045
01:06:58,876 --> 01:07:00,188
She's in school.
1046
01:07:00,292 --> 01:07:03,088
- Yeah, right.
- Well, I'm suspended.
1047
01:07:05,331 --> 01:07:09,163
Think about it,
any part you want.
1048
01:07:16,170 --> 01:07:18,137
Your friends are
surprisingly fun.
1049
01:07:18,241 --> 01:07:20,036
Well, they're not
really my friends.
1050
01:07:20,139 --> 01:07:21,796
They're more like coworkers.
1051
01:07:21,899 --> 01:07:24,626
I think you have to be
being paid for it to be a job.
1052
01:07:24,730 --> 01:07:28,699
I can't believe Lanora
wants me to be in the show.
1053
01:07:28,803 --> 01:07:30,667
Well, she needs talent.
1054
01:07:30,770 --> 01:07:33,532
With you, there'd be two
talented people in the cast.
1055
01:07:33,635 --> 01:07:34,740
You and me?
1056
01:07:34,843 --> 01:07:37,087
You and Rita.
1057
01:07:41,436 --> 01:07:43,818
You remember when
I played Rizzo,
1058
01:07:43,921 --> 01:07:45,923
and Marcus Waldrop
played Kenickie,
1059
01:07:46,027 --> 01:07:49,099
and we had to spend that whole
scene making out upstage?
1060
01:07:49,203 --> 01:07:50,687
Yeah, I still don't know
why that was necessary...
1061
01:07:50,790 --> 01:07:52,447
- It was weird because...
- ...for a high school play.
1062
01:07:52,551 --> 01:07:55,416
...I never saw Marcus
like that.
1063
01:07:55,519 --> 01:07:58,384
But then, in the show,
I started liking him,
1064
01:07:58,488 --> 01:08:01,905
and I would get all
cute for rehearsal,
1065
01:08:02,008 --> 01:08:03,700
and my hands would be sweaty.
1066
01:08:03,803 --> 01:08:07,152
And when we kissed, we would
pass candy back and forth.
1067
01:08:08,567 --> 01:08:11,052
We tried to date after closing.
1068
01:08:11,156 --> 01:08:14,055
Didn't work, classic showmance.
1069
01:08:14,159 --> 01:08:17,265
Rizzo loved Kenickie,
but turns out
1070
01:08:17,369 --> 01:08:19,543
Daisy thinks Marcus
is a real tool.
1071
01:08:22,167 --> 01:08:24,686
It's supposed to be fake,
1072
01:08:24,790 --> 01:08:28,690
but the feelings can
feel real sometimes.
1073
01:08:28,794 --> 01:08:30,313
And that's-- that's fine.
1074
01:08:30,416 --> 01:08:32,315
It's even fun sometimes.
1075
01:08:35,145 --> 01:08:37,596
As long as you don't act on it.
1076
01:08:49,125 --> 01:08:51,127
Dad.
1077
01:08:52,473 --> 01:08:54,026
I think it's really great
1078
01:08:54,130 --> 01:08:56,166
that you found
a place where you feel.
1079
01:08:57,685 --> 01:09:00,136
I just don't wanna
screw that up for you.
1080
01:09:05,796 --> 01:09:08,178
Well...
1081
01:09:08,765 --> 01:09:16,669
...let's not tell your mom just
yet about our play.
1082
01:09:19,155 --> 01:09:20,432
I'm gonna be so good.
1083
01:09:20,535 --> 01:09:22,123
It's gonna be legendary.
1084
01:09:22,227 --> 01:09:24,539
I already know what
part I want.
1085
01:09:28,681 --> 01:09:29,786
Uh-oh.
1086
01:09:31,305 --> 01:09:32,927
- Daisy, go to your room.
- What's wrong?
1087
01:09:33,030 --> 01:09:35,343
Go!
1088
01:09:35,447 --> 01:09:37,759
What happened?
1089
01:09:39,934 --> 01:09:41,625
- You motherfucker!
- Hey.
1090
01:09:41,729 --> 01:09:44,076
Do you know who came
to see me tonight?
1091
01:09:44,180 --> 01:09:45,491
Fucking Mikey.
1092
01:09:45,595 --> 01:09:47,252
- Shit.
- I was mortified.
1093
01:09:47,355 --> 01:09:48,736
Let me explain.
1094
01:09:48,839 --> 01:09:51,152
You're on mandatory leave?
Who is she?
1095
01:09:51,256 --> 01:09:52,912
- Who?
- Whoever it is
1096
01:09:53,016 --> 01:09:54,155
you've been sneaking
around with.
1097
01:09:54,259 --> 01:09:55,674
I'm-- There's nobody.
1098
01:09:55,777 --> 01:10:00,782
Oh, my-- Oh, my God,
Daisy and I saw you.
1099
01:10:00,886 --> 01:10:04,890
You know, people told me
that this would happen,
1100
01:10:04,993 --> 01:10:06,650
that-- that couples
who have been through
1101
01:10:06,754 --> 01:10:08,204
what we have...
- Listen, sweetheart.
1102
01:10:08,307 --> 01:10:10,033
...they don't make it.
It's too hard.
1103
01:10:10,136 --> 01:10:11,862
I'm in a play!
1104
01:10:14,624 --> 01:10:16,281
What?
1105
01:10:19,215 --> 01:10:21,527
I'm in a play.
1106
01:10:21,631 --> 01:10:25,566
I've been going to
play practice, uh...
1107
01:10:26,636 --> 01:10:30,191
...for this community
theater production
1108
01:10:30,295 --> 01:10:35,472
of...
"Romeo and Juliet."
1109
01:10:37,923 --> 01:10:40,166
No, ya haven't.
1110
01:10:40,270 --> 01:10:42,099
It's true, Mom.
1111
01:10:42,203 --> 01:10:44,343
I thought he was messing
around on us, too.
1112
01:10:44,447 --> 01:10:47,070
But then I followed him, and...
1113
01:10:47,173 --> 01:10:49,417
he's playing Romeo.
1114
01:10:56,286 --> 01:10:58,012
You're too old.
1115
01:11:02,327 --> 01:11:04,260
Why didn't you tell me?
1116
01:11:05,122 --> 01:11:07,297
'Cause it's embarrassing.
1117
01:11:09,782 --> 01:11:11,991
- You should have told me.
- I know.
1118
01:11:16,410 --> 01:11:18,550
Takes my mind off things.
1119
01:11:25,626 --> 01:11:27,869
Say some of your lines for me.
1120
01:11:27,973 --> 01:11:30,078
- No.
- Come on.
1121
01:11:30,182 --> 01:11:31,701
I won't judge.
1122
01:11:34,013 --> 01:11:36,395
Well, you can't look
at me when I say them.
1123
01:11:36,499 --> 01:11:39,225
I mean it.
1124
01:11:39,329 --> 01:11:41,297
Close your eyes.
1125
01:11:42,436 --> 01:11:43,954
Close them.
1126
01:11:51,134 --> 01:11:55,759
What lady is that
1127
01:11:55,863 --> 01:11:59,660
which doth enrich
the hand of yonder knight?
1128
01:12:00,971 --> 01:12:04,043
Oh, she doth teach
the torches to burn bright.
1129
01:12:05,286 --> 01:12:07,046
Did my heart love till now?
1130
01:12:08,496 --> 01:12:10,049
Forswear it, sight.
1131
01:12:11,844 --> 01:12:15,054
For I never saw true
beauty till this night.
1132
01:12:22,545 --> 01:12:26,134
I'm not gonna say it like that.
1133
01:12:46,672 --> 01:12:48,467
Best agrees with knight.
1134
01:12:48,571 --> 01:12:50,745
Come, civil knight.
1135
01:12:51,367 --> 01:12:54,611
All right, hey,
everybody, welcome Daisy.
1136
01:12:54,715 --> 01:12:56,924
Hi.
1137
01:12:57,027 --> 01:12:58,753
- Oh, Daisy.
- Yeah.
1138
01:12:58,857 --> 01:13:00,686
- Hey.
- And Daisy will be playing...
1139
01:13:00,790 --> 01:13:03,517
- Mercutio.
- Oh, perfect.
1140
01:13:03,620 --> 01:13:06,382
- Oh, nice!
- Yes, it's the, yes.
1141
01:13:06,485 --> 01:13:09,074
Oh, he'll be fine.
1142
01:13:09,177 --> 01:13:10,627
- Moose.
- Hair.
1143
01:13:10,731 --> 01:13:12,905
Moose hair, ba-dah-dah.
1144
01:13:13,009 --> 01:13:14,700
- Lamb.
- Beef.
1145
01:13:14,804 --> 01:13:16,495
Lamb beef, ba-dah-dah.
1146
01:13:17,910 --> 01:13:19,567
- Hold it.
- All right, everybody.
1147
01:13:19,671 --> 01:13:21,362
- Who has what ball?
- I don't know what happened
1148
01:13:21,466 --> 01:13:22,812
to mine.
- I don't have a ball.
1149
01:13:22,915 --> 01:13:24,192
I passed it on.
- All right, everybody,
1150
01:13:24,296 --> 01:13:25,539
let's start over.
- Red ball.
1151
01:13:25,642 --> 01:13:26,850
Red ball, thank you.
Red ball.
1152
01:13:26,954 --> 01:13:29,025
- School.
- House.
1153
01:13:29,128 --> 01:13:30,923
School house, ba-dah-dah.
1154
01:13:31,027 --> 01:13:32,615
- Jimmy.
- Jimmy.
1155
01:13:35,687 --> 01:13:37,274
Let's stay in it.
Let's stay in it.
1156
01:13:37,378 --> 01:13:38,655
Rita.
- Crap.
1157
01:13:38,759 --> 01:13:41,486
- Cow.
- Cow crap, ba-dah-dah.
1158
01:13:46,939 --> 01:13:48,078
Hello.
1159
01:13:49,942 --> 01:13:51,634
- They're so old.
- Look at these losers, yo.
1160
01:13:51,737 --> 01:13:53,601
- Excuse me.
- They're so old.
1161
01:13:55,569 --> 01:13:58,364
One more.
Aah! There.
1162
01:14:03,231 --> 01:14:05,371
Aah!
1163
01:14:05,475 --> 01:14:08,305
There you go. That was good.
1164
01:14:08,409 --> 01:14:10,929
Okay, everybody, that's time.
1165
01:14:11,032 --> 01:14:12,102
That's time.
1166
01:14:12,206 --> 01:14:15,865
Be off book tomorrow for real.
1167
01:14:15,968 --> 01:14:18,315
And if you forget
your line, improvise.
1168
01:14:18,419 --> 01:14:21,077
- In iambic pentameter.
- Ah.
1169
01:14:21,871 --> 01:14:23,286
Hey, hun.
1170
01:14:23,389 --> 01:14:24,632
I wasn't sure
if I should come in.
1171
01:14:24,736 --> 01:14:26,427
No, come on in
and meet the team.
1172
01:14:26,531 --> 01:14:28,671
- Hi.
- This is Jonah and Greg,
1173
01:14:28,774 --> 01:14:31,018
Lucian, and-- and that's Moira.
1174
01:14:31,121 --> 01:14:32,916
- I'm Sharon.
- My mom.
1175
01:14:33,779 --> 01:14:35,125
And that's Lanora, our director.
1176
01:14:35,229 --> 01:14:36,575
- Hello.
- And Rita,
1177
01:14:36,679 --> 01:14:39,095
she plays Juliet.
- Hi.
1178
01:14:40,752 --> 01:14:45,204
- It's so nice to meet you.
- Oh, you, too.
1179
01:14:45,308 --> 01:14:47,137
I can't wait to see the show.
1180
01:14:47,241 --> 01:14:48,863
It will be happening.
1181
01:14:48,967 --> 01:14:50,693
Uh, where's
the performance gonna be?
1182
01:14:50,796 --> 01:14:53,350
- Here.
- No, really?
1183
01:14:53,454 --> 01:14:55,283
- It's intimate.
- That blows.
1184
01:14:55,387 --> 01:14:56,595
- Hey.
- Hey.
1185
01:14:56,699 --> 01:14:58,045
- I mean, it's so small.
- Mm-hmm.
1186
01:14:58,148 --> 01:15:00,496
It's mad hot,
and the bathrooms suck.
1187
01:15:00,599 --> 01:15:02,290
- Oh, it's not that bad.
- Stop, stop, stop.
1188
01:15:02,394 --> 01:15:05,017
All right, all right.
1189
01:15:05,121 --> 01:15:06,743
We deserve a stage.
1190
01:15:06,847 --> 01:15:08,676
Well, we tried many
different spaces.
1191
01:15:08,780 --> 01:15:10,851
We tried the park.
- There was a tornado.
1192
01:15:10,954 --> 01:15:12,577
- Mm-hmm.
- We tried a church.
1193
01:15:12,680 --> 01:15:14,440
She got in
a fight with a priest.
1194
01:15:14,544 --> 01:15:16,304
- Ah.
- That's right.
1195
01:15:16,408 --> 01:15:17,582
I may know of a place.
1196
01:15:34,391 --> 01:15:36,048
This would
be perfect, wouldn't it?
1197
01:15:36,152 --> 01:15:37,498
Whoo.
1198
01:15:37,602 --> 01:15:40,570
No pressure to use
it, it's nothing fancy.
1199
01:15:40,674 --> 01:15:44,022
Oh, it's gorgeous.
This is just gorgeous.
1200
01:15:44,125 --> 01:15:46,438
How much?
1201
01:15:46,542 --> 01:15:48,129
- Free.
- Whoo.
1202
01:15:48,233 --> 01:15:50,338
- She said it's free.
- When will you need it?
1203
01:15:50,442 --> 01:15:54,377
Uh, um, dress rehearsal's
Thursday, curtain up Friday.
1204
01:15:54,480 --> 01:15:57,691
- Next Friday?
- One night only.
1205
01:15:57,794 --> 01:16:00,556
- Big day.
- This is unbelievable.
1206
01:16:00,659 --> 01:16:02,212
This'll work.
1207
01:16:11,705 --> 01:16:13,016
No, don't bite him.
1208
01:16:13,120 --> 01:16:14,570
I didn't bite him.
I was kissing him.
1209
01:16:14,673 --> 01:16:16,192
You get a prize.
What do you want?
1210
01:16:16,295 --> 01:16:17,883
Oh, oh, I want the panda.
How many for the panda?
1211
01:16:17,987 --> 01:16:19,402
- You need 20.
- You sure? Check your pockets.
1212
01:16:19,505 --> 01:16:20,886
- Yeah, I'm sure.
- Here you go.
1213
01:16:20,990 --> 01:16:22,578
I checked my pockets
like three times.
1214
01:16:22,681 --> 01:16:23,855
- Uh, there we go.
- Right there.
1215
01:16:23,958 --> 01:16:26,927
- Panda, please.
- Panda, please.
1216
01:16:28,618 --> 01:16:30,102
- Here we go.
- Yay.
1217
01:16:30,206 --> 01:16:32,518
- For my lady.
- Aw.
1218
01:16:35,004 --> 01:16:36,799
Mm.
1219
01:16:36,902 --> 01:16:38,973
Oh.
1220
01:16:47,292 --> 01:16:49,881
- Hun, what's wrong?
- What's the matter?
1221
01:16:52,228 --> 01:16:53,678
Daisy, wait.
1222
01:16:55,956 --> 01:17:00,167
Daisy, honey, honey.
1223
01:17:03,066 --> 01:17:06,069
Sweetheart.
- Where are my keys?
1224
01:17:06,173 --> 01:17:09,348
I-- I-I'll be right there.
I'm coming.
1225
01:17:16,390 --> 01:17:17,978
Mr. Mueller.
1226
01:17:19,220 --> 01:17:21,913
Sorry, the guy back there
was looking for you.
1227
01:17:26,572 --> 01:17:29,437
How are you? How's Daisy?
1228
01:17:31,129 --> 01:17:33,994
You know, not good.
1229
01:17:34,857 --> 01:17:37,066
Where are your parents?
1230
01:17:37,169 --> 01:17:39,620
I told them
I had to use the bathroom.
1231
01:17:39,724 --> 01:17:41,104
- I gotta go.
- Can I--
1232
01:17:42,416 --> 01:17:44,729
Um...
1233
01:17:44,832 --> 01:17:47,697
I don't
really know what to say.
1234
01:17:49,319 --> 01:17:51,218
We're not supposed
to be talking at all.
1235
01:17:51,321 --> 01:17:53,151
I know.
1236
01:17:56,154 --> 01:17:58,121
I'm so sorry.
1237
01:18:00,710 --> 01:18:02,056
And I know that's, like,
1238
01:18:02,160 --> 01:18:04,403
the stupidest
possible thing to say.
1239
01:18:06,336 --> 01:18:09,201
Uh, did you, uh, did
you all get my letters?
1240
01:18:10,444 --> 01:18:12,239
You can't contact us.
1241
01:18:14,448 --> 01:18:16,174
I know you hate me.
1242
01:18:17,900 --> 01:18:20,143
I hate me, too.
1243
01:18:20,247 --> 01:18:22,283
I'm gonna hate myself
for the rest of my life.
1244
01:18:22,387 --> 01:18:25,252
- Christine.
- I-I didn't mean to wake up.
1245
01:18:31,568 --> 01:18:36,194
Um, do you think-- Could I
apologize to Mrs. Mueller?
1246
01:18:37,643 --> 01:18:40,163
No, that
wouldn't be a good idea.
1247
01:18:40,716 --> 01:18:44,996
Um, uh, could you maybe just
give this to Daisy from me?
1248
01:18:52,210 --> 01:18:53,487
Thanks.
1249
01:19:21,653 --> 01:19:23,793
Okay.
1250
01:19:27,141 --> 01:19:28,936
- You got it?
- Yeah, I got it.
1251
01:19:29,040 --> 01:19:30,731
- Beauty.
- I got it.
1252
01:19:30,835 --> 01:19:33,423
- You gotta go all the way down.
- All the way down? All right.
1253
01:19:36,116 --> 01:19:38,704
Yeah, that's-- that moves
a little quicker from there.
1254
01:19:38,808 --> 01:19:40,603
Mm, maybe like that.
1255
01:19:40,706 --> 01:19:42,639
There's a section.
1256
01:19:46,126 --> 01:19:49,819
One, two, three.
1257
01:19:49,923 --> 01:19:53,512
- Ah.
- Flapping our arms.
1258
01:19:53,616 --> 01:19:56,308
When we flap our arms, we're
opening up our up lungs.
1259
01:19:56,412 --> 01:19:57,585
Gonna open up our lungs.
1260
01:19:57,689 --> 01:20:00,588
- One, two.
- Uh, red ball.
1261
01:20:00,692 --> 01:20:02,901
Red ball to you.
1262
01:20:03,005 --> 01:20:04,972
- Cool, yeah.
- Red ball.
1263
01:20:05,076 --> 01:20:06,732
- Oh.
- Thank you.
1264
01:20:08,665 --> 01:20:11,565
Red ball.
1265
01:20:11,668 --> 01:20:13,015
- Yeah.
- Oh, yeah.
1266
01:20:13,118 --> 01:20:15,327
- That's good.
- Oh, yeah.
1267
01:20:15,431 --> 01:20:17,019
Yeah, better.
1268
01:20:20,919 --> 01:20:25,406
Oh, she's cold.
1269
01:20:27,029 --> 01:20:29,065
Her-- Her blood is settled,
1270
01:20:29,169 --> 01:20:33,967
and her joints are stiff.
1271
01:20:36,383 --> 01:20:40,214
Life and these lips have
long been separated.
1272
01:20:43,079 --> 01:20:47,739
Death has lain upon her
like an untimely frost
1273
01:20:47,843 --> 01:20:53,503
upon the sweetest
flower of the field.
1274
01:20:53,607 --> 01:20:57,404
O, child. O, child.
1275
01:20:58,784 --> 01:21:01,477
My soul and not my child.
1276
01:21:02,996 --> 01:21:05,653
Dead thou art, alack.
1277
01:21:05,757 --> 01:21:08,104
My child is dead.
1278
01:21:12,937 --> 01:21:14,455
- You got this?
- Yeah.
1279
01:21:14,559 --> 01:21:18,874
And with my child,
my joys are buried.
1280
01:21:42,276 --> 01:21:47,454
Uh, oh, my-- my love, my wife.
1281
01:21:47,557 --> 01:21:49,076
Louder.
1282
01:21:49,180 --> 01:21:51,492
Uh, sorry, sorry.
1283
01:21:51,596 --> 01:21:54,599
There's no calling for lines.
Just make something up.
1284
01:21:56,566 --> 01:21:58,396
- Uh...
- Are you okay?
1285
01:21:58,499 --> 01:22:00,743
Sorry, sorry.
1286
01:22:00,846 --> 01:22:02,296
Are you
having a panic attack?
1287
01:22:02,400 --> 01:22:03,988
Someone get him
some ice to hold.
1288
01:22:04,091 --> 01:22:07,715
Uh, I, uh, I don't--
I don't understand.
1289
01:22:07,819 --> 01:22:11,512
- What the-- the language or--
- Remember your folio clues.
1290
01:22:11,616 --> 01:22:14,136
- Locking up.
- Just five minutes, please.
1291
01:22:14,239 --> 01:22:15,792
You gonna pay for it?
1292
01:22:15,896 --> 01:22:18,036
We'll talk about it after
the run. Finish the scene.
1293
01:22:18,140 --> 01:22:20,418
You're almost dead.
You are so close.
1294
01:22:21,591 --> 01:22:23,179
Lanora, we need to hold.
1295
01:22:23,283 --> 01:22:25,630
Look, I'm not kidding ya.
I'll lock you all in here.
1296
01:22:25,733 --> 01:22:27,597
- What the hell?
- Okay, okay.
1297
01:22:36,779 --> 01:22:40,403
We have five minutes.
I gave him $10, so, Dad--
1298
01:22:40,507 --> 01:22:42,405
Hey, look, Daisy, this
doesn't concern you.
1299
01:22:42,509 --> 01:22:45,167
- Fuck it doesn't.
- Hey, I don't wanna talk.
1300
01:22:45,270 --> 01:22:48,584
No shit. When things get hard,
you either blow up or bail.
1301
01:22:48,687 --> 01:22:50,275
It's a bad habit.
1302
01:22:50,379 --> 01:22:52,105
Daisy.
1303
01:23:00,113 --> 01:23:02,494
It makes sense how painful
this is for you, Dan,
1304
01:23:02,598 --> 01:23:06,291
and, Daisy, I'm guessing it's
not easy for you either.
1305
01:23:08,949 --> 01:23:11,952
You told them?
1306
01:23:12,056 --> 01:23:14,196
I would never do
something like this.
1307
01:23:14,299 --> 01:23:16,853
That's the problem-- you're
still thinking as yourself.
1308
01:23:16,957 --> 01:23:18,200
Well, who am I
supposed to think as?
1309
01:23:18,303 --> 01:23:20,064
Him.
1310
01:23:21,927 --> 01:23:25,310
I-It won't work
if you're judging him.
1311
01:23:25,414 --> 01:23:28,417
You can't worry
about the ending yet.
1312
01:23:28,520 --> 01:23:31,144
Don't anticipate.
Just focus on the love.
1313
01:23:33,629 --> 01:23:35,631
It's dangerous
to romanticize--
1314
01:23:35,734 --> 01:23:37,840
I'm not.
1315
01:23:37,943 --> 01:23:39,497
I can't condone what they did.
1316
01:23:39,600 --> 01:23:41,499
You're not saying that
what they're doing is right.
1317
01:23:41,602 --> 01:23:45,503
Can't you just think about
how he felt for five minutes?
1318
01:23:45,606 --> 01:23:49,093
He-- He felt trapped
a-and alone.
1319
01:23:49,196 --> 01:23:50,887
How do you know that?
1320
01:23:50,991 --> 01:23:53,649
I think about
him all the time.
1321
01:23:57,756 --> 01:24:03,210
Dad, you get to be him
for a couple of hours.
1322
01:24:06,006 --> 01:24:10,114
Okay, start by thinking...
1323
01:24:11,460 --> 01:24:15,567
"I would never kill
myself unless"...
1324
01:24:17,638 --> 01:24:19,468
And then you imagine.
1325
01:24:20,814 --> 01:24:24,680
But by doing this,
he doesn't get her back.
1326
01:24:24,783 --> 01:24:26,716
I.
1327
01:24:31,100 --> 01:24:33,551
I don't get her back.
1328
01:24:38,073 --> 01:24:40,385
Time's up.
1329
01:24:42,146 --> 01:24:44,251
- Come on, let's go.
- Okay, okay.
1330
01:24:44,355 --> 01:24:45,977
We're gonna be late.
We're always late.
1331
01:24:46,081 --> 01:24:48,807
We're always late.
- Okay.
1332
01:24:48,911 --> 01:24:51,362
- Come on, guys.
- Okay, okay.
1333
01:24:51,465 --> 01:24:54,019
Are you gonna shave?
- Shit, all right.
1334
01:24:54,123 --> 01:24:55,366
Might as well shave now.
1335
01:24:55,469 --> 01:24:57,126
No, we-- Look, we
don't have time.
1336
01:24:57,230 --> 01:24:59,887
We just don't have time.
- What'd you bring it up for?
1337
01:25:05,962 --> 01:25:07,999
What?
1338
01:25:08,103 --> 01:25:10,346
You got something
on your face.
1339
01:25:21,978 --> 01:25:23,704
Showtime.
1340
01:25:39,927 --> 01:25:42,171
Wait, oh, here they are.
1341
01:26:07,196 --> 01:26:09,578
Uh, Mr. Mueller, um, my
name is Joan Spencer,
1342
01:26:09,681 --> 01:26:11,442
and I'm representing
the Hawthornes
1343
01:26:11,545 --> 01:26:13,616
in the wrongful
death suit that you
1344
01:26:13,720 --> 01:26:16,792
and Mrs. Mueller have
filed against them.
1345
01:26:16,895 --> 01:26:20,140
I'm just gonna ask you
a series of questions today
1346
01:26:20,244 --> 01:26:22,315
regarding your son,
Brian Mueller,
1347
01:26:22,418 --> 01:26:26,526
and his death on May
25th of last year.
1348
01:26:27,699 --> 01:26:31,186
So could you start
by describing Brian
1349
01:26:31,289 --> 01:26:33,947
to us before he
met Miss Hawthorne?
1350
01:26:35,120 --> 01:26:36,501
What-- Wh-What do you mean?
1351
01:26:36,605 --> 01:26:38,227
You know,
like, what was he like?
1352
01:26:38,331 --> 01:26:39,987
Was he, uh, outgoing, introverted,
1353
01:26:40,091 --> 01:26:42,197
um, popular, cerebral?
1354
01:26:43,405 --> 01:26:46,994
He was smart, shy,
1355
01:26:47,098 --> 01:26:50,550
sweet.
1356
01:26:50,653 --> 01:26:53,518
Could he have been
described as sensitive?
1357
01:26:54,933 --> 01:26:56,383
Sensitive like?
1358
01:26:56,487 --> 01:26:59,662
Like, would things
get to him easily?
1359
01:26:59,766 --> 01:27:03,252
- Well, he had big feelings.
- How so?
1360
01:27:05,392 --> 01:27:10,604
Uh, I'm-- I-I-I'm old school.
1361
01:27:10,708 --> 01:27:14,125
I-- I'm-- I'm not--
I don't get the therapy,
1362
01:27:14,229 --> 01:27:17,059
and the-- the talking
and the...
1363
01:27:17,162 --> 01:27:18,992
Oh, uh,
verbally please.
1364
01:27:20,511 --> 01:27:21,995
I don't-- I don't
know what normal is.
1365
01:27:22,098 --> 01:27:26,413
I, uh-- You know, both
my kids are dramatic.
1366
01:27:26,517 --> 01:27:29,347
They don't get it from me.
1367
01:27:29,451 --> 01:27:31,487
Would you
say he was depressed?
1368
01:27:32,971 --> 01:27:34,801
Not as--
1369
01:27:34,904 --> 01:27:39,254
Not always.
- Oh, not that you noticed?
1370
01:27:39,357 --> 01:27:41,428
Only at the end of his life.
1371
01:27:43,396 --> 01:27:46,847
Um, could you
tell us about Brian
1372
01:27:46,951 --> 01:27:49,505
once he met Miss Hawthorne?
1373
01:27:53,854 --> 01:27:58,376
- He was pretty obsessed.
- Like, in an unhealthy way?
1374
01:27:58,480 --> 01:28:01,448
Again, I-- I don't know what...
1375
01:28:02,000 --> 01:28:04,382
I proposed to Sharon
after our first date,
1376
01:28:04,486 --> 01:28:07,420
and, uh, that's crazy to me now.
1377
01:28:08,904 --> 01:28:10,423
He seemed happy.
1378
01:28:10,526 --> 01:28:13,357
Okay, and when
did that change?
1379
01:28:16,808 --> 01:28:20,502
Uh, Christine's family
was moving to Arizona,
1380
01:28:20,605 --> 01:28:24,989
and, uh, Christine didn't
wanna go because of Brian,
1381
01:28:25,092 --> 01:28:27,681
but she didn't have a choice.
1382
01:28:27,785 --> 01:28:30,305
Brian told us he
wanted to go with her
1383
01:28:30,408 --> 01:28:33,342
and, uh, finish high
school out there with her.
1384
01:28:34,412 --> 01:28:37,760
We wouldn't--
I-I wouldn't allow it.
1385
01:28:37,864 --> 01:28:40,418
He-- He wasn't 18.
He was still a kid.
1386
01:28:42,972 --> 01:28:47,218
And there were blowups,
got pretty bad.
1387
01:28:47,322 --> 01:28:50,117
We told him he couldn't
see her anymore.
1388
01:28:53,086 --> 01:28:55,019
He tried to run away,
1389
01:28:55,122 --> 01:28:58,885
and we took away his phone.
1390
01:28:58,988 --> 01:29:01,543
Uh, we hid the car
keys, credit cards.
1391
01:29:03,683 --> 01:29:05,650
Did he ever get violent?
1392
01:29:08,826 --> 01:29:10,586
He-- He shoved me once
trying to get out the door,
1393
01:29:10,690 --> 01:29:12,381
but he-- he's skinny.
1394
01:29:12,485 --> 01:29:15,764
It wasn't-- wasn't real.
1395
01:29:18,422 --> 01:29:21,183
Mr. Mueller,
can you take us
1396
01:29:21,286 --> 01:29:23,358
through the night of May 25th?
1397
01:29:24,497 --> 01:29:27,258
Uh...
1398
01:29:27,362 --> 01:29:29,087
Uh...
1399
01:29:31,400 --> 01:29:36,198
It was Daisy's opening
night of "Oklahoma."
1400
01:29:36,301 --> 01:29:40,444
Uh, she was so good in it.
1401
01:29:42,031 --> 01:29:45,069
And Brian played oboe
in the orchestra.
1402
01:29:46,035 --> 01:29:48,521
And we all went
to Friday's after.
1403
01:29:50,005 --> 01:29:52,904
Uh, Brian was quiet.
1404
01:29:55,010 --> 01:29:56,667
We came home.
1405
01:29:56,770 --> 01:29:58,393
Sharon and Daisy went to bed.
1406
01:29:58,496 --> 01:30:01,603
I went to turn out
the back porch light.
1407
01:30:02,983 --> 01:30:07,229
I saw Brian sitting in
the backyard on the trampoline,
1408
01:30:07,332 --> 01:30:09,680
like how we would do when he...
1409
01:30:16,065 --> 01:30:18,654
...when he was a kid.
1410
01:30:18,758 --> 01:30:20,863
Um...
1411
01:30:20,967 --> 01:30:25,661
When I asked if
he was coming in,
1412
01:30:25,765 --> 01:30:27,629
he said, "In a minute."
1413
01:30:29,562 --> 01:30:33,497
Next morning, I-I-I
was up early for work,
1414
01:30:33,600 --> 01:30:36,189
and I saw two...
1415
01:30:36,292 --> 01:30:42,229
I-I-I-I thought there
were animals maybe sleeping,
1416
01:30:42,333 --> 01:30:44,784
lying on the trampoline.
1417
01:30:46,337 --> 01:30:48,926
It-- It was Brian and, uh...
1418
01:30:50,272 --> 01:30:53,102
- Verbally, please.
- Christine.
1419
01:31:03,112 --> 01:31:04,666
They had empty...
1420
01:31:08,393 --> 01:31:11,155
...prescription
bottles around them,
1421
01:31:11,258 --> 01:31:15,780
uh, Klonopin, Xanax.
1422
01:31:15,884 --> 01:31:19,612
Uh, they were her mother's,
I guess, uh, Mrs. Hawthorne.
1423
01:31:21,510 --> 01:31:24,064
I called an ambulance.
1424
01:31:24,168 --> 01:31:27,551
I performed CPR
until they got there.
1425
01:31:30,657 --> 01:31:32,245
Christine woke up.
1426
01:31:37,181 --> 01:31:41,047
I'm very sorry for your loss.
1427
01:31:43,463 --> 01:31:47,294
And you blame Miss Hawthorne
for providing the drugs
1428
01:31:47,398 --> 01:31:51,678
and Mr. and Mrs. Hawthorne for
not keeping them more secure?
1429
01:31:57,581 --> 01:31:59,479
I think Christine
having access
1430
01:31:59,583 --> 01:32:01,861
to those substances
made it easier.
1431
01:32:01,964 --> 01:32:05,140
I'm not sure they woulda gone
through with it otherwise.
1432
01:32:05,243 --> 01:32:07,798
But they may have.
I mean, you can't be sure.
1433
01:32:07,901 --> 01:32:10,939
I-I find it difficult to
understand any of what they did.
1434
01:32:17,635 --> 01:32:20,120
I'm trying to understand...
1435
01:32:24,953 --> 01:32:27,645
...how bad you two
must have felt...
1436
01:32:29,647 --> 01:32:32,650
...t-to do-- to do something
like that.
1437
01:32:39,139 --> 01:32:42,971
I know it isn't easy,
and if it had gone differently,
1438
01:32:43,074 --> 01:32:45,801
we could be sitting on
that side of the table.
1439
01:32:52,912 --> 01:32:56,778
I'm angry with you,
and you, and him,
1440
01:32:56,881 --> 01:33:00,264
and myself!
1441
01:33:06,615 --> 01:33:08,824
I'm heartbroken.
1442
01:33:14,381 --> 01:33:16,625
I'm not sorry you woke up.
1443
01:33:20,215 --> 01:33:22,044
I just wish he had, too.
1444
01:33:30,605 --> 01:33:32,641
It's not your fault.
1445
01:33:50,486 --> 01:33:52,005
Sharon, wait.
1446
01:33:52,109 --> 01:33:56,389
Why did you make us
do this, all this time,
1447
01:33:56,492 --> 01:34:00,635
this emotional-- so much
money that we don't have?
1448
01:34:00,738 --> 01:34:04,017
No! You don't think that
I wanna disappear
1449
01:34:04,121 --> 01:34:08,090
every time shit gets
hard, to scream?
1450
01:34:09,505 --> 01:34:11,128
I am exhausted.
1451
01:34:11,231 --> 01:34:14,131
I've been holding this
family together by a thread.
1452
01:34:16,305 --> 01:34:20,206
I want to mourn him.
1453
01:34:21,621 --> 01:34:24,037
I haven't gotten to start.
1454
01:34:34,082 --> 01:34:36,084
It's not fair that
you get to be the hero
1455
01:34:36,187 --> 01:34:38,327
when you haven't
done any of the work.
1456
01:34:43,091 --> 01:34:44,609
Dad, just get in the car.
1457
01:35:19,955 --> 01:35:22,613
♪ Ba, ba, ba, ba,
ba, ba, ba, ba ♪
1458
01:35:22,717 --> 01:35:27,998
♪ Ba, ba, ba, ba, ba,
ba, ba, ba ♪
1459
01:35:28,792 --> 01:35:30,414
♪ Jee, jee, jee, jee
1460
01:35:30,517 --> 01:35:34,659
♪ Jee, jee, jee, jee,
jee, jee, jee, jee ♪
1461
01:35:34,763 --> 01:35:38,525
♪ Ooh
1462
01:35:38,629 --> 01:35:40,010
- Two?
- Tommy Grant.
1463
01:35:40,113 --> 01:35:42,460
Tommy, Tommy.
Oh, there you are, gotcha.
1464
01:35:42,564 --> 01:35:45,118
Here you are, good.
Gotta stay for the whole thing.
1465
01:35:45,222 --> 01:35:47,776
- Okay.
- The-- The whole thing, okay?
1466
01:35:47,880 --> 01:35:50,123
Who are all these people?
1467
01:35:50,227 --> 01:35:52,643
Mrs. Nolan's literature class,
1468
01:35:52,747 --> 01:35:55,680
I had her assign extra
credit for coming.
1469
01:36:02,895 --> 01:36:07,037
How are you doing?
Those are beautiful flowers.
1470
01:36:07,140 --> 01:36:09,004
- They're for Daisy.
- Oh, that's nice.
1471
01:36:09,108 --> 01:36:11,110
Where'd you guys go to dinner?
1472
01:36:13,284 --> 01:36:15,424
Oh, God.
1473
01:36:15,528 --> 01:36:17,288
- Okay.
- Ah!
1474
01:36:17,392 --> 01:36:22,293
So this is it, and, um,
you all know what to do,
1475
01:36:22,397 --> 01:36:25,400
so I won't repeat myself.
1476
01:36:25,503 --> 01:36:29,853
Project, back of the house, and
if, uh, anything goes wrong...
1477
01:36:29,956 --> 01:36:32,925
- And it will.
- ...help each other.
1478
01:36:34,133 --> 01:36:36,411
Okay.
1479
01:36:36,514 --> 01:36:39,034
Come on.
Come on.
1480
01:36:40,553 --> 01:36:42,658
What do we say?
1481
01:36:42,762 --> 01:36:45,247
Don't fuck up.
1482
01:36:45,351 --> 01:36:47,491
- Don't fuck up!
- Don't fuck up!
1483
01:36:54,912 --> 01:36:57,950
- Good luck, honey.
- You don't say "good luck."
1484
01:37:03,058 --> 01:37:05,164
It's break a leg.
1485
01:37:07,580 --> 01:37:09,409
Break a leg.
1486
01:37:24,183 --> 01:37:26,806
Shh, shh, shh, shh, shh.
1487
01:37:40,199 --> 01:37:44,444
Two households,
both alike in dignity
1488
01:37:44,548 --> 01:37:47,620
in fair Verona where
we lay our scene.
1489
01:37:47,723 --> 01:37:50,105
From ancient grudge
break new mutiny
1490
01:37:50,209 --> 01:37:53,971
where civil blood makes
civil hands unclean.
1491
01:37:54,075 --> 01:37:57,009
From forth the fatal
loins of these two foes,
1492
01:37:57,112 --> 01:38:01,496
a pair of star-crossed
lovers take their life
1493
01:38:01,599 --> 01:38:04,982
whose misadventured
piteous overthrows doth,
1494
01:38:05,086 --> 01:38:08,399
with their death, bury
their parents' strife.
1495
01:38:10,056 --> 01:38:12,817
You bite your
thumb at us, sir?
1496
01:38:12,921 --> 01:38:14,750
I do bite my thumb, sir.
1497
01:38:14,854 --> 01:38:16,960
You bite
your thumb at us, sir?
1498
01:38:17,063 --> 01:38:18,547
Do you quarrel, sir?
1499
01:38:18,651 --> 01:38:20,584
Draw if you be men.
1500
01:38:20,687 --> 01:38:22,137
Back up, Daisy.
1501
01:38:27,418 --> 01:38:29,973
Halt, fools.
Put up your swords.
1502
01:38:30,076 --> 01:38:32,527
You know not what you do.
1503
01:38:32,630 --> 01:38:34,632
Oh, where is Romeo?
1504
01:38:34,736 --> 01:38:36,462
Saw you him today?
1505
01:38:37,428 --> 01:38:40,017
Hardest part is
the first line, right?
1506
01:38:40,121 --> 01:38:41,743
All downhill from there.
1507
01:38:46,265 --> 01:38:49,924
- Good morrow, cousin.
- Is the day so young?
1508
01:38:50,027 --> 01:38:53,168
- But new struck nine.
- Aye, me,
1509
01:38:53,272 --> 01:38:54,963
sad hours seem long.
1510
01:38:55,067 --> 01:38:57,690
Whoo, Danny!
1511
01:39:27,202 --> 01:39:29,860
If I profane with
my unworthiest hand
1512
01:39:29,964 --> 01:39:33,105
this holy shrine,
the gentle sin is this,
1513
01:39:33,208 --> 01:39:34,865
my lips two blushing pilgrims,
1514
01:39:34,969 --> 01:39:39,214
ready stand to smooth that
rough touch with a gentle kiss.
1515
01:40:03,411 --> 01:40:05,447
Romeo.
1516
01:40:05,551 --> 01:40:09,727
O, Romeo,
1517
01:40:09,831 --> 01:40:12,109
wherefore art thou, Romeo?
1518
01:40:13,248 --> 01:40:16,803
Soft, what light through
yonder window breaks?
1519
01:40:18,115 --> 01:40:21,739
It is the east,
and Juliet is the sun.
1520
01:40:31,887 --> 01:40:33,268
I am too bold.
1521
01:40:35,063 --> 01:40:36,823
Dan, uh, you okay, bro?
1522
01:40:38,584 --> 01:40:40,241
I'm good.
1523
01:40:43,347 --> 01:40:46,316
Did you hear that applause?
I love that sound.
1524
01:40:46,419 --> 01:40:48,145
Oh, Dan, you were on fire.
1525
01:40:48,249 --> 01:40:50,182
Oh, so were you
with that sword fight.
1526
01:40:51,735 --> 01:40:53,633
- All right, just don't breathe.
- I'm not.
1527
01:40:53,737 --> 01:40:55,325
I'm gonna be late
for my entrance. Come on.
1528
01:40:55,428 --> 01:40:57,051
I know, I know, I know.
It's almost good.
1529
01:40:57,154 --> 01:40:58,362
And, Jonah, your Capulet.
1530
01:40:58,466 --> 01:40:59,846
I ad-libbed a little.
Could you tell?
1531
01:40:59,950 --> 01:41:01,365
- Yes.
- Okay, that's good.
1532
01:41:01,469 --> 01:41:02,884
That's good. Let's go, let's go.
- Okay, go, go, go.
1533
01:41:02,987 --> 01:41:05,438
Come on.
1534
01:41:05,542 --> 01:41:09,132
♪ When the night has come
1535
01:41:09,235 --> 01:41:12,066
♪ And the land is dark
1536
01:41:12,169 --> 01:41:18,762
♪ And the moon is
the only light we'll see ♪
1537
01:41:18,865 --> 01:41:22,076
♪ No, I won't be afraid
1538
01:41:22,179 --> 01:41:26,735
♪ No, I won't
be afraid ♪
1539
01:41:26,839 --> 01:41:33,259
♪ Just as long as you
stand, stand by me ♪
1540
01:41:33,363 --> 01:41:39,196
♪ So, darling,
darling, stand by me ♪
1541
01:41:39,300 --> 01:41:42,820
♪ Oh, stand by me
1542
01:41:42,924 --> 01:41:48,102
♪ Oh, stand, stand by me
1543
01:41:48,205 --> 01:41:50,794
- Love your performance.
- Thanks.
1544
01:41:50,897 --> 01:41:52,761
Better than Broadway.
1545
01:41:54,487 --> 01:41:58,526
Gentlemen, good day,
a word with one of you?
1546
01:41:58,629 --> 01:42:01,805
Oh, make it a word and a blow.
1547
01:42:01,908 --> 01:42:04,497
Here's my fiddlestick.
1548
01:42:06,189 --> 01:42:09,744
Romeo, thou art the villain.
1549
01:42:10,676 --> 01:42:13,506
I do protest.
I never injured thee
1550
01:42:13,610 --> 01:42:15,681
but love the better
than thou canst divine.
1551
01:42:15,784 --> 01:42:18,891
O, calm, dishonorable,
vile submission.
1552
01:42:20,686 --> 01:42:24,138
Ah, gentle Mercutio,
put thy rapier up.
1553
01:42:24,241 --> 01:42:26,726
Ah! Ohh!
1554
01:42:34,251 --> 01:42:36,184
I am hurt.
1555
01:42:39,291 --> 01:42:41,465
Courage, man.
1556
01:42:41,569 --> 01:42:43,916
The hurt can't be much.
1557
01:42:47,609 --> 01:42:52,545
A plague on both your houses.
1558
01:43:13,773 --> 01:43:17,708
I am fortune's fool.
1559
01:43:25,026 --> 01:43:26,786
Are you okay?
- Yeah, are you?
1560
01:43:26,890 --> 01:43:29,479
Let's bring this baby home.
1561
01:43:34,932 --> 01:43:39,420
Hold, daughter, I do
spy a kind of hope.
1562
01:43:52,156 --> 01:43:54,573
Come on, Dan.
1563
01:44:11,728 --> 01:44:13,454
Oh, my love.
1564
01:44:36,304 --> 01:44:40,032
Death that hath sucked
1565
01:44:40,135 --> 01:44:43,587
the honey of thy breath...
1566
01:44:45,555 --> 01:44:48,558
...hath had no power
yet upon thy beauty.
1567
01:44:52,941 --> 01:44:55,703
Why art thou yet so fair?
1568
01:45:11,235 --> 01:45:16,620
Here, here will I remain,
1569
01:45:16,724 --> 01:45:21,522
here I will set up
my everlasting rest.
1570
01:45:27,493 --> 01:45:31,048
Eyes, look your last.
1571
01:45:35,087 --> 01:45:37,745
Arms, take your last embrace.
1572
01:45:46,581 --> 01:45:50,758
And lips, oh, you
the doors of breath...
1573
01:45:52,380 --> 01:45:54,520
...seal with a righteous kiss.
1574
01:46:27,242 --> 01:46:29,175
Here's to my love.
1575
01:46:57,169 --> 01:46:58,550
Romeo.
1576
01:47:02,001 --> 01:47:03,417
What's here?
1577
01:47:06,074 --> 01:47:09,975
Poison I see hath
been his timeless end,
1578
01:47:10,078 --> 01:47:14,013
drunk all and left no friendly
drop to help me after.
1579
01:47:19,363 --> 01:47:23,195
Oh, happy dagger,
1580
01:47:23,298 --> 01:47:26,440
this is thy sheath.
1581
01:47:26,543 --> 01:47:29,753
There rust, and let me die.
1582
01:47:52,776 --> 01:47:56,642
A glooming peace this
morning with it brings.
1583
01:47:56,746 --> 01:48:00,543
The sun for sorrow
shall not show its head.
1584
01:48:02,579 --> 01:48:05,996
Some will be pardoned
and some punished.
1585
01:48:08,482 --> 01:48:11,277
For never was there
a story of more woe...
1586
01:48:13,107 --> 01:48:16,110
...than this of Juliet
1587
01:48:16,213 --> 01:48:17,870
and her Romeo.
1588
01:49:07,644 --> 01:49:09,301
- Hi.
- That was really, really great.
1589
01:49:09,404 --> 01:49:12,200
Thanks.
1590
01:49:12,304 --> 01:49:14,617
Dan, that was amazing.
1591
01:49:15,618 --> 01:49:18,828
Holy cow, dude,
you made me cry.
1592
01:49:22,970 --> 01:49:24,765
Congrats.
1593
01:49:37,191 --> 01:49:39,573
Mom.
1594
01:49:39,676 --> 01:49:42,472
- You were fantastic.
- Yeah?
1595
01:49:45,371 --> 01:49:47,235
No more plays where you die.
1596
01:50:17,611 --> 01:50:19,682
I'm not even tired.
1597
01:50:19,785 --> 01:50:21,994
Bye, guys, bye.
1598
01:50:28,345 --> 01:50:29,657
Dan.
1599
01:50:38,390 --> 01:50:41,013
Next time, we'll do a comedy.
1600
01:51:02,759 --> 01:51:05,935
Come on, guys,
hey, hey, we're home.
1601
01:51:07,557 --> 01:51:09,352
Come on.
1602
01:51:09,455 --> 01:51:10,491
Come on. Come on.
Come on.
1603
01:51:12,596 --> 01:51:14,184
Dad.
1604
01:52:15,418 --> 01:52:20,319
♪ Out of my dreams
and into your arms ♪
1605
01:52:20,423 --> 01:52:26,118
♪ I long to fly
1606
01:52:26,222 --> 01:52:30,847
♪ I will come as evening comes
1607
01:52:30,951 --> 01:52:37,026
♪ To woo a waiting sky
1608
01:52:37,129 --> 01:52:41,824
♪ Out of my dreams
and into the hush ♪
1609
01:52:41,927 --> 01:52:47,553
♪ Of falling shadows
1610
01:52:47,657 --> 01:52:52,282
♪ When the mist is low
1611
01:52:52,386 --> 01:52:57,771
♪ And stars are
breaking through ♪
1612
01:52:57,874 --> 01:53:02,948
♪ Then out of my
dreams I'll go ♪
1613
01:53:03,052 --> 01:53:10,922
♪ Into a dream with you
1614
01:53:12,337 --> 01:53:16,444
♪ Won't have to make
up anymore stories ♪
1615
01:53:16,548 --> 01:53:20,069
♪ You'll be there
1616
01:53:20,172 --> 01:53:24,280
♪ Think of the bright
midsummer night glories ♪
1617
01:53:24,383 --> 01:53:28,146
♪ We can share
1618
01:53:28,249 --> 01:53:31,977
♪ Won't have to go on
kissing a daydream ♪
1619
01:53:32,081 --> 01:53:36,430
♪ I'll have you
1620
01:53:36,533 --> 01:53:40,917
♪ You'll be real
1621
01:53:41,021 --> 01:53:47,441
♪ Real as the white
moon lighting the blue ♪
1622
01:53:47,544 --> 01:53:53,481
♪ Out of my dreams
and into your arms ♪
1623
01:53:53,585 --> 01:53:58,659
♪ I long to fly
1624
01:53:58,762 --> 01:54:03,664
♪ I will come as evening comes
1625
01:54:03,767 --> 01:54:09,497
♪ To woo a waiting sky
1626
01:54:09,601 --> 01:54:11,948
♪ Out of my dreams
1627
01:54:12,052 --> 01:54:19,680
♪ And into the hush
of falling shadows ♪
1628
01:54:19,783 --> 01:54:24,236
♪ When the mist is low
1629
01:54:24,340 --> 01:54:29,379
♪ And stars are
breaking through ♪
1630
01:54:29,483 --> 01:54:34,695
♪ Then out of my
dreams I'll go ♪
1631
01:54:34,798 --> 01:54:44,015
♪ Into a dream with you
108256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.