All language subtitles for Failure Frame I Became The Strongest And Annihilated Everything With Low Level Spells S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,223 --> 00:00:06,123 Ordinarily, this crystal should change to a silver color. 2 00:00:06,123 --> 00:00:07,903 Huh? But doesn't that mean... 3 00:00:08,743 --> 00:00:10,583 Guess this thing's toast. 4 00:00:10,583 --> 00:00:13,433 Shouldn't we inform Alion of this? 5 00:00:13,433 --> 00:00:13,473 Well, we can slap the usual "nothing amiss" in today's report. 6 00:00:13,473 --> 00:00:16,053 Ruins of Disposal 7 00:00:17,433 --> 00:00:20,343 Nothing's out of place here either way. 8 00:00:20,863 --> 00:00:25,553 You don't think someone actually made it out of these ruins alive, do you? 9 00:00:26,713 --> 00:00:28,973 That's not happening. 10 00:00:28,973 --> 00:00:33,733 After all, the Ruins of Disposal have a survival rate of zero. 11 00:00:46,213 --> 00:00:49,013 Oh, you like the Lord of the Flies one? 12 00:00:49,013 --> 00:00:50,083 Lord of the Flies? 13 00:00:50,923 --> 00:00:53,733 He once turned an island of monsters into his fortress 14 00:00:53,733 --> 00:00:56,053 and fended off all kinds of invasions, 15 00:00:56,053 --> 00:01:01,163 making himself master of the demons ostracized by the source of evil itself. 16 00:01:01,563 --> 00:01:05,073 The Lord of the Flies' army was ultimately wiped out, 17 00:01:05,073 --> 00:01:07,823 but since the way they went down was just so cool, 18 00:01:07,823 --> 00:01:10,413 they're still popular to this day. 19 00:01:11,483 --> 00:01:12,723 Sir Tooka... 20 00:01:14,853 --> 00:01:19,303 Adding excess worries would only interfere with his journey. 21 00:01:20,013 --> 00:01:22,073 So at least for a while... 22 00:01:22,513 --> 00:01:24,293 I should focus on being his sword. 23 00:01:27,293 --> 00:01:30,963 I'm not exactly a good hero right now. 24 00:01:36,073 --> 00:01:38,173 A devil feels much more appropriate. 25 00:01:39,163 --> 00:01:40,733 Goddess Vicius... 26 00:01:41,313 --> 00:01:44,043 You'll find yourself crushed underfoot one day. 27 00:01:44,043 --> 00:01:47,273 I'm going to be the one to put you in your place. 28 00:01:48,103 --> 00:01:51,253 Don't underestimate the dedication 29 00:01:52,063 --> 00:01:54,013 of a man who's sold his soul. 30 00:01:58,993 --> 00:02:02,783 {\an1}Failure Frame I Became the Strongest and Annihilated Everything with Low-Level Spells 31 00:03:24,493 --> 00:03:24,533 White Citadel of Protection Magnar Kingdom 32 00:03:24,533 --> 00:03:28,123 I can't believe the Five Dragoons have been wiped out. 33 00:03:28,123 --> 00:03:28,243 Inside, Wolves' Rendezvous 34 00:03:28,243 --> 00:03:31,133 And you're certain it's true? 35 00:03:31,133 --> 00:03:31,663 {\an8}I still find it hard to swallow that Humanity's Strongest is no more. 36 00:03:31,663 --> 00:03:33,963 Ganozea Sigmus Magnar's White Wolf King 37 00:03:36,973 --> 00:03:37,093 {\an8}I identified the corpses of the Five Dragoons personally. 38 00:03:37,093 --> 00:03:39,383 Jin Rowan Ulza's Monster Slayer King 39 00:03:39,923 --> 00:03:41,523 {\an8}We are looking into the matter. 40 00:03:41,803 --> 00:03:45,323 Right. Any pertinent information from Alion? 41 00:03:45,343 --> 00:03:45,873 Yusef Wolletta Alion's Steadfast King 42 00:03:45,873 --> 00:03:47,263 Goddess? 43 00:03:48,103 --> 00:03:49,103 Goddess Vicius Alion Kingdom 44 00:03:49,103 --> 00:03:53,513 {\an8}Apparently the Black Dragon Knights were pursuing Seras Ashrain. 45 00:03:53,513 --> 00:03:54,103 Neah's former knight captain? 46 00:03:54,103 --> 00:03:56,203 Alma Sentnokia Yonato's Queen, Keeper of the Sacred Eyes 47 00:03:56,203 --> 00:03:58,783 Do we have any clue where she went afterward? 48 00:03:59,083 --> 00:04:02,353 At the scene, we found what we believe to be 49 00:04:02,353 --> 00:04:05,423 the bloody, torn remnants of her clothes. 50 00:04:05,423 --> 00:04:06,803 Judging by the amount of blood, 51 00:04:06,803 --> 00:04:09,483 we believe she was grievously wounded. 52 00:04:09,483 --> 00:04:14,203 You're suggesting there's a chance they killed each other and she's already dead. 53 00:04:14,203 --> 00:04:16,383 Anyway, speaking of Neah, 54 00:04:16,383 --> 00:04:19,613 I heard Holy Emperor Ortola passed away last night. 55 00:04:19,613 --> 00:04:23,213 I also heard he lost his mind just before his death. 56 00:04:23,213 --> 00:04:24,003 Hmph. 57 00:04:24,003 --> 00:04:28,063 I couldn't care less about the coward who sold out his own country without a fight. 58 00:04:28,063 --> 00:04:29,663 Either way, 59 00:04:29,663 --> 00:04:34,773 the Black Dragon Knights were our best hope against the Great Demon Empire. 60 00:04:34,773 --> 00:04:39,033 Losing them is a major blow to our Holy Alliance. 61 00:04:39,033 --> 00:04:40,183 It so follows 62 00:04:40,183 --> 00:04:44,583 that the heroes from another world will play an even more important role now. 63 00:04:44,833 --> 00:04:44,903 When great evil comes, Alion flourishes. 64 00:04:44,903 --> 00:04:48,073 Falkendotzine Miradiasordzit Mira's Beautiful Mad Emperor 65 00:04:48,073 --> 00:04:51,833 Oh my. I do believe it sounds like you're implying something. 66 00:04:52,193 --> 00:04:54,563 Whenever the source of evil itself appears, 67 00:04:54,563 --> 00:04:57,333 all nations are forced to rely upon Alion. 68 00:04:57,333 --> 00:04:59,463 There's nothing we can do about that. 69 00:04:59,463 --> 00:05:02,313 Every living soul in this world is hampered 70 00:05:02,313 --> 00:05:06,713 by the demon king essence, leaving them unable to harness their full power. 71 00:05:08,773 --> 00:05:10,643 What about the legend of the God Slayer? 72 00:05:11,833 --> 00:05:16,903 Pardon, but what could possibly lead you to bring up such a story now? 73 00:05:16,903 --> 00:05:18,143 Are you well? 74 00:05:19,683 --> 00:05:22,403 Sorry for interrupting the conversation. 75 00:05:22,403 --> 00:05:23,643 Do continue. 76 00:05:24,093 --> 00:05:26,933 I'd like to ask you all once more. 77 00:05:26,933 --> 00:05:31,653 Do you believe the demise of the Five Dragoons was the work of Seras Ashrain? 78 00:05:35,163 --> 00:05:36,273 Excuse me. 79 00:05:37,273 --> 00:05:38,013 Hmm. 80 00:05:38,803 --> 00:05:42,293 Apparently someone in Ulza is claiming they were responsible 81 00:05:42,293 --> 00:05:44,043 for eliminating the Black Dragon Knights. 82 00:05:45,153 --> 00:05:50,523 They call themselves the cursed magic users of Ashint. 83 00:05:52,103 --> 00:05:53,123 {\an1}Monroy's Bloodsport Champion 84 00:05:53,123 --> 00:05:56,733 {\an8}The Land of Golden-Eyed Monsters lies further north from here. 85 00:05:58,213 --> 00:06:00,323 No signs of pursuers, huh? 86 00:06:01,783 --> 00:06:04,633 I expect this city will be our best option to make preparations. 87 00:06:06,523 --> 00:06:07,713 What's that? 88 00:06:07,713 --> 00:06:10,143 The bloodsport colosseum. 89 00:06:10,143 --> 00:06:11,423 Bloodsport colosseum? 90 00:06:11,423 --> 00:06:12,233 Yes. 91 00:06:12,913 --> 00:06:16,203 It's an arena where slaves and mercenaries kill each other. 92 00:06:16,843 --> 00:06:19,183 The fighters are called bloodsport warriors, 93 00:06:19,183 --> 00:06:21,413 and they can earn rewards by winning matches. 94 00:06:21,843 --> 00:06:24,653 So like the gladiators of ancient Rome. 95 00:06:25,133 --> 00:06:28,353 The duke and the mercenary's guild run the place. 96 00:06:29,643 --> 00:06:32,353 It's now a prime source of entertainment for the masses, 97 00:06:32,353 --> 00:06:36,773 but it started as a place for the mercenary's guild to assess fighters. 98 00:06:39,373 --> 00:06:41,283 This looks like a good inn. 99 00:06:41,973 --> 00:06:43,913 So as not to waste travel funds, 100 00:06:43,913 --> 00:06:46,523 I feel we should get but one room... 101 00:06:46,523 --> 00:06:49,523 unless you're against it, my liege. 102 00:06:50,213 --> 00:06:52,033 You know I'm a man, right? 103 00:06:56,103 --> 00:06:57,793 That's not a problem. 104 00:06:58,213 --> 00:07:00,053 Then I'll guess we'll go with one room. 105 00:07:00,483 --> 00:07:01,923 O-Okay. 106 00:07:05,463 --> 00:07:06,853 As expected of the capital, 107 00:07:06,853 --> 00:07:08,113 this place is pretty packed. 108 00:07:08,113 --> 00:07:09,553 {\an8}Hey, did you hear about the Black Dragon Knights? 109 00:07:09,553 --> 00:07:10,823 From here, I can... 110 00:07:10,823 --> 00:07:13,003 {\an8}Got any new info on that? 111 00:07:13,003 --> 00:07:16,753 {\an8}You know how they say Seras Ashrain killed the Five Dragoons? 112 00:07:16,753 --> 00:07:18,603 {\an8}Well, apparently she's dead! 113 00:07:19,543 --> 00:07:21,363 {\an8}Did they take each other out? 114 00:07:21,363 --> 00:07:25,083 Are you alright? {\an8}Nah, she just lost and fell in battle. 115 00:07:25,253 --> 00:07:25,573 Thank you. 116 00:07:25,573 --> 00:07:27,633 {\an8}Then who killed them? 117 00:07:27,633 --> 00:07:31,313 {\an8}They're saying Ashint got the Five Dragoons. 118 00:07:31,313 --> 00:07:32,253 Ashint? 119 00:07:32,253 --> 00:07:36,263 {\an8}Oh, the cursed magic users everyone's been talking about lately? 120 00:07:36,743 --> 00:07:41,473 {\an8}Word is they're going around claiming they killed the Dragoons with their curses. 121 00:07:41,473 --> 00:07:42,453 What do you think? 122 00:07:43,013 --> 00:07:45,643 I've heard rumors about them as of late. 123 00:07:45,643 --> 00:07:49,363 Apparently they worship the god of curses. 124 00:07:51,453 --> 00:07:54,143 We are the guardians of Ashint! 125 00:07:54,263 --> 00:07:54,553 Ashint Soldiers 126 00:07:54,553 --> 00:07:58,533 The soldiers who protect Sir Muaji, progeny of the curse god! 127 00:07:58,533 --> 00:07:59,923 We are his Curse Soldiers. 128 00:08:00,643 --> 00:08:02,773 Now, clear a seat for us. 129 00:08:04,503 --> 00:08:06,533 Hurry up and bring us some booze! 130 00:08:06,533 --> 00:08:09,473 We are the saviors of Ulza! 131 00:08:09,473 --> 00:08:11,263 They hardly seem like a threat. 132 00:08:11,263 --> 00:08:14,233 But I guess it works out for me if they're taking responsibility 133 00:08:14,233 --> 00:08:15,683 for offing the Black Dragon Knights. 134 00:08:16,153 --> 00:08:19,303 Must've really cursed them to death, huh? 135 00:08:19,303 --> 00:08:22,023 Well, even if someone else did the deed, 136 00:08:22,023 --> 00:08:25,103 these guys could always just say it was the work of their curses. 137 00:08:25,103 --> 00:08:27,093 I see. That's one way to look at it. 138 00:08:27,093 --> 00:08:30,243 Man, speaking of people who could take on the Dragoons... 139 00:08:30,243 --> 00:08:32,723 The Dragon Slayer and the leopardman at the colosseum. 140 00:08:32,723 --> 00:08:34,233 What about the Witch of Taboos? 141 00:08:34,233 --> 00:08:35,423 What, the witch? 142 00:08:35,423 --> 00:08:38,673 Yeah! She's a dark elf, right? 143 00:08:38,673 --> 00:08:42,273 Though no one's seen her in over a decade now. 144 00:08:42,273 --> 00:08:45,823 Actually, someone right here in the royal capital has met her. 145 00:08:45,823 --> 00:08:49,443 {\an8}Mind telling me more about that? 146 00:08:49,443 --> 00:08:51,333 Who the hell are you, man? 147 00:08:51,333 --> 00:08:54,323 Oh, first, each of you can order two drinks of your choice. 148 00:08:54,323 --> 00:08:57,053 Place an order for something to eat, too. 149 00:08:57,053 --> 00:08:57,993 My treat, of course. 150 00:08:57,993 --> 00:09:00,023 {\an8}All right, young man, have a seat! 151 00:09:00,023 --> 00:09:02,423 Hey, lady! Bring us another round! 152 00:09:03,863 --> 00:09:06,903 So, the person who claims they've met the Witch of Taboos 153 00:09:06,903 --> 00:09:10,123 is apparently Monroy's strongest bloodsport warrior. 154 00:09:10,123 --> 00:09:12,433 How would I go about meeting this person? 155 00:09:12,433 --> 00:09:16,413 That monster's gotta be at the bloodsport colosseum, right? 156 00:09:16,923 --> 00:09:21,443 If you talk to Duke Zuan, the guy who runs the placeโ€” 157 00:09:22,263 --> 00:09:24,523 Boy, you're in luck. 158 00:09:27,763 --> 00:09:30,453 That right there is Monroy's strongest bloodsport warrior... 159 00:09:32,383 --> 00:09:33,073 Eve Speed. 160 00:09:33,073 --> 00:09:35,573 Eve Speed Leopardman Bloodsport Warrior 161 00:09:36,573 --> 00:09:38,413 Failure Frame {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 I Became the Strongest and Annihilated Everything with Low-Level Spells 162 00:09:38,413 --> 00:09:40,903 {\an8}Can I treat you to anything? 163 00:09:42,173 --> 00:09:43,913 I heard the rumors about you 164 00:09:43,913 --> 00:09:46,263 and was hoping to meet you. 165 00:09:46,263 --> 00:09:49,343 My name is Hati. I'm a mercenary. 166 00:09:49,853 --> 00:09:51,373 Eve Speed. 167 00:09:52,433 --> 00:09:54,373 You can really put it away, huh? 168 00:09:54,373 --> 00:09:56,173 Oh, right, you're a bloodsport warrior. 169 00:09:56,173 --> 00:09:57,443 State your business. 170 00:09:59,193 --> 00:10:03,203 You didn't come over here because I'm a bloodsport warrior. 171 00:10:03,203 --> 00:10:04,223 Or am I wrong? 172 00:10:04,223 --> 00:10:05,803 Saw right through me, huh? 173 00:10:05,803 --> 00:10:07,363 Then I'll be upfront. 174 00:10:07,813 --> 00:10:10,603 Do you know where the Witch of Taboos is? 175 00:10:11,363 --> 00:10:14,613 So you're the type to believe rumors flying around, huh? 176 00:10:15,013 --> 00:10:19,543 It's true I ventured to the Land of Golden-Eyed Monsters where she dwells, 177 00:10:20,003 --> 00:10:22,603 but I've never met the witch. 178 00:10:22,603 --> 00:10:27,303 So you're saying that you don't know where the Witch of Taboos is? 179 00:10:27,303 --> 00:10:29,093 Sorry, but I don't. 180 00:10:29,513 --> 00:10:30,723 I see. 181 00:10:31,713 --> 00:10:33,893 Why do you seek the Witch of Taboos? 182 00:10:34,373 --> 00:10:36,483 Curiosity, I suppose? 183 00:10:36,483 --> 00:10:38,783 I dream of being a scholar in the future. 184 00:10:38,783 --> 00:10:42,143 So I'd love to hire a mercenary and pay the witch a visit. 185 00:10:42,143 --> 00:10:45,303 That's not a place you waltz into and come back alive. 186 00:10:45,733 --> 00:10:47,723 I know this sounds rude, 187 00:10:47,723 --> 00:10:50,033 but I doubt you'd last three days there. 188 00:10:50,803 --> 00:10:53,743 I appreciate your concern. 189 00:10:54,063 --> 00:10:56,603 Hmph. I'm just doing you a favor. 190 00:10:57,683 --> 00:10:59,853 From what I can tell, you're still young. 191 00:10:59,853 --> 00:11:02,113 You should cherish your life. 192 00:11:02,443 --> 00:11:07,373 Though maybe that rings hollow coming from a bloodsport warrior. 193 00:11:12,783 --> 00:11:15,073 She was lying. 194 00:11:15,073 --> 00:11:18,793 So by denying it, she actually outed herself to us. 195 00:11:18,793 --> 00:11:20,223 Yes. This has to mean... 196 00:11:20,223 --> 00:11:24,143 Eve Speed knows the whereabouts of the Witch of Taboos. 197 00:11:24,143 --> 00:11:25,733 Oh no. 198 00:11:25,733 --> 00:11:27,323 What's the matter? 199 00:11:28,133 --> 00:11:31,133 I forgot to bring Piggymaru food. 200 00:11:31,133 --> 00:11:31,963 Huh? 201 00:11:32,473 --> 00:11:34,903 It's been a while, but I guess I'll use that. 202 00:11:47,913 --> 00:11:50,223 Slightly hardened bread... 203 00:11:50,223 --> 00:11:51,923 and is this cheese? 204 00:11:54,763 --> 00:11:56,393 It's delicious. 205 00:11:57,253 --> 00:11:58,813 What is this? 206 00:11:58,813 --> 00:12:01,913 Is it a common food in your world? 207 00:12:03,533 --> 00:12:04,593 It is. 208 00:12:05,143 --> 00:12:07,473 P-Pardon me. 209 00:12:07,473 --> 00:12:09,953 Enjoying this otherworldy snack? 210 00:12:09,953 --> 00:12:13,203 Yes. It's so good it made me smile. 211 00:12:13,203 --> 00:12:14,943 I'd love to give you more, 212 00:12:14,943 --> 00:12:17,673 but sadly I can't will it to produce the same thing. 213 00:12:18,703 --> 00:12:20,323 A transparent bag... 214 00:12:20,323 --> 00:12:22,723 Are these letters scribed on it? 215 00:12:23,423 --> 00:12:25,433 It's pretty. 216 00:12:37,843 --> 00:12:41,093 Maybe it seems more alluring because it's not from your world. 217 00:12:43,833 --> 00:12:46,443 Now, let's consider our plan moving forward. 218 00:12:46,443 --> 00:12:47,083 Yes. 219 00:12:47,413 --> 00:12:50,103 First up, the Witch of Taboos' location. 220 00:12:50,103 --> 00:12:53,863 I hope we can find a way to get that bloodsport warrior to tell us, but... 221 00:12:53,863 --> 00:12:57,123 Shall we try gathering information on her tomorrow? 222 00:12:58,393 --> 00:13:02,003 What would a bloodsport warrior value most after their life? 223 00:13:02,003 --> 00:13:03,693 Typically money? 224 00:13:03,693 --> 00:13:07,583 They can buy their freedom if they have the funds. 225 00:13:07,913 --> 00:13:11,073 Though it seems to require a vast sum. 226 00:13:11,443 --> 00:13:14,073 A vast sum, huh? 227 00:13:19,003 --> 00:13:20,313 Anything new? 228 00:13:20,843 --> 00:13:21,673 No. 229 00:13:23,083 --> 00:13:25,273 Hang in there a little longer. 230 00:13:25,273 --> 00:13:28,093 I promise I'll get you out of here. 231 00:13:32,153 --> 00:13:36,663 Silfigzea, Ferillbanger, Willozega. 232 00:13:42,403 --> 00:13:46,303 Every time I see this, it reminds me of a magical girl's transformation scene. 233 00:14:01,043 --> 00:14:02,423 What gorgeous swordsmanship. 234 00:14:05,593 --> 00:14:09,333 No wonder Civit had high hopes for fighting her. 235 00:14:16,603 --> 00:14:21,593 So, is there any kind of trick to close combat? 236 00:14:21,593 --> 00:14:23,413 Are you interested? 237 00:14:23,413 --> 00:14:25,853 I rely too much on my skill as things stand. 238 00:14:25,853 --> 00:14:28,593 I might need it at some point. 239 00:14:29,033 --> 00:14:30,383 I understand. 240 00:14:31,013 --> 00:14:34,823 We'll start with using minimal motion to lock down your opponent. 241 00:14:37,203 --> 00:14:38,353 What is it? 242 00:14:38,353 --> 00:14:43,293 Well, back when I was captain of the knights, I often trained the members like this. 243 00:14:43,663 --> 00:14:46,463 So I suddenly felt nostalgic. 244 00:14:49,683 --> 00:14:50,473 Now then... 245 00:14:52,223 --> 00:14:54,093 Please assault me. 246 00:14:58,993 --> 00:15:00,953 Oh, no, um... 247 00:15:00,953 --> 00:15:06,853 I only meant in terms of using force to defeat me. 248 00:15:07,323 --> 00:15:09,613 I know. Here I come. 249 00:15:15,133 --> 00:15:16,993 Now, if you do this as well... 250 00:15:16,993 --> 00:15:19,203 You don't need any weapons for this, 251 00:15:19,203 --> 00:15:22,013 and you can use it on opponents you don't want to harm seriously. 252 00:15:22,013 --> 00:15:24,343 You can hone this move in a few short days... 253 00:15:24,753 --> 00:15:26,723 I-I'm sorry! 254 00:15:26,723 --> 00:15:29,503 I got too close and I'm all sweaty! 255 00:15:29,503 --> 00:15:30,713 Don't worry about it. 256 00:15:30,713 --> 00:15:32,793 If you don't want to get so close, 257 00:15:32,793 --> 00:15:34,773 then please at least teach me the form. 258 00:15:35,173 --> 00:15:40,063 S-Sir Tooka, are you all right with me teaching you like this? 259 00:15:40,063 --> 00:15:42,123 Yeah, I'm fine with it. 260 00:15:42,123 --> 00:15:43,173 Let's keep going. 261 00:15:47,333 --> 00:15:48,653 Sir Tooka's... 262 00:15:53,783 --> 00:15:55,823 What a strange sensation. 263 00:15:55,823 --> 00:15:59,013 It feels like part of him is blending into me... 264 00:16:02,513 --> 00:16:04,223 What am I...? 265 00:16:06,603 --> 00:16:08,863 It doesn't look like anyone is watching. 266 00:16:09,383 --> 00:16:13,563 Even if I do have affection for him, how could I do such a dirty, lewd thing? 267 00:16:13,563 --> 00:16:14,603 Do you have a moment? 268 00:16:21,123 --> 00:16:22,093 Since whenโ€”?! 269 00:16:22,093 --> 00:16:24,293 H-How long has Sir Tooka been here? 270 00:16:24,963 --> 00:16:27,763 I'm sorry I didn't notice you were there. 271 00:16:27,763 --> 00:16:30,133 Did you need me for something? 272 00:16:30,133 --> 00:16:32,833 Yeah, I noticed my clothes were missing, 273 00:16:32,833 --> 00:16:34,083 so I wanted to check with you. 274 00:16:34,083 --> 00:16:35,573 My apologies! 275 00:16:35,573 --> 00:16:39,473 I know I didn't ask, but I thought I would wash them with mine! 276 00:16:39,473 --> 00:16:41,583 You don't mind if I ask you to do that? 277 00:16:41,583 --> 00:16:42,993 I don't mind at all! 278 00:16:42,993 --> 00:16:45,003 I'm used to washing clothes. 279 00:16:58,733 --> 00:17:03,273 That's what a truly kind person looks like. 280 00:17:07,893 --> 00:17:11,223 Seras is diligently trying to become my sword. 281 00:17:11,223 --> 00:17:14,773 She's suppressing all kinds of emotions to perform her role for me. 282 00:17:17,663 --> 00:17:19,203 I should be grateful. 283 00:17:21,183 --> 00:17:22,283 Sir Tooka? 284 00:17:23,903 --> 00:17:26,053 Are you still awake? 285 00:17:26,053 --> 00:17:27,993 I just couldn't sleep. 286 00:17:27,993 --> 00:17:29,573 That's not good. 287 00:17:29,573 --> 00:17:30,683 In that case... 288 00:17:34,343 --> 00:17:36,293 These are a type of medicinal herb. 289 00:17:36,573 --> 00:17:38,093 Do they help you go to sleep? 290 00:17:38,803 --> 00:17:40,293 That's correct. 291 00:17:40,293 --> 00:17:42,263 Looks like there are several varieties. 292 00:17:42,263 --> 00:17:46,763 Yes. These herbs have a similar color, but they have the opposite effect. 293 00:17:46,763 --> 00:17:51,473 Drinking these is said to grant you vigor and leave you excited. 294 00:17:52,223 --> 00:17:53,603 I'm sorry. 295 00:17:53,603 --> 00:17:55,783 Um, I didn't mean anything by that. 296 00:17:55,783 --> 00:17:57,103 I know. 297 00:17:57,543 --> 00:17:58,813 Medicinal herbs, huh? 298 00:18:01,003 --> 00:18:02,163 Wait a minute. 299 00:18:10,263 --> 00:18:12,173 Oh, that smells good. 300 00:18:12,523 --> 00:18:15,453 Would you like a taste before we add the herbs? 301 00:18:15,453 --> 00:18:16,173 Yes, please! 302 00:18:18,553 --> 00:18:19,843 It's delicious! 303 00:18:20,403 --> 00:18:23,553 So just putting this in hot water creates soup? 304 00:18:23,553 --> 00:18:25,983 Seems like an excellent portable meal. 305 00:18:26,543 --> 00:18:28,663 Let's try adding the herbs next. 306 00:18:28,663 --> 00:18:30,213 Yes, right away. 307 00:18:35,773 --> 00:18:37,053 It's done. 308 00:18:37,393 --> 00:18:40,453 Shall I drink the one we used the wrong amount in? 309 00:18:40,453 --> 00:18:42,743 No, I'll drink it! 310 00:18:42,743 --> 00:18:45,213 Please let me take responsibility. 311 00:18:45,213 --> 00:18:45,903 Okay... 312 00:18:49,433 --> 00:18:52,273 It may be a bit thick after using the wrong amount, 313 00:18:52,273 --> 00:18:54,453 but drinking this is refreshing. 314 00:18:54,763 --> 00:18:56,203 Refreshing? 315 00:18:56,203 --> 00:18:57,763 Isn't it? 316 00:18:57,763 --> 00:19:00,363 This herb typically... 317 00:19:02,333 --> 00:19:03,993 Did you use the wrong one? 318 00:19:03,993 --> 00:19:05,093 Yes... 319 00:19:08,053 --> 00:19:10,273 Sir Tooka, I'm truly sorry. 320 00:19:10,273 --> 00:19:11,243 It's fine. 321 00:19:11,243 --> 00:19:15,073 Thanks to that, I can read through a bit more of this tonight. 322 00:19:16,583 --> 00:19:20,083 Damn, I can't seem to settle down. 323 00:19:20,473 --> 00:19:21,583 Um... 324 00:19:22,063 --> 00:19:25,073 Is there anything I can do for you? 325 00:19:31,123 --> 00:19:33,093 Just get some sleep. 326 00:19:33,493 --> 00:19:36,843 We have intel to gather tomorrow. 327 00:19:39,403 --> 00:19:40,623 Sir Tooka. 328 00:19:41,843 --> 00:19:43,793 May I ask you something? 329 00:19:44,233 --> 00:19:45,483 What is it? 330 00:19:45,483 --> 00:19:47,893 Are you resistant to temptation? 331 00:19:48,493 --> 00:19:50,513 Oh, I mean, um... 332 00:19:50,513 --> 00:19:55,683 Well, I might be resistant for now. 333 00:19:57,323 --> 00:19:59,203 For now? 334 00:20:00,003 --> 00:20:03,463 Right now, my revenge takes priority over all else. 335 00:20:05,083 --> 00:20:08,203 I think that makes it difficult for me to turn my attention elsewhere. 336 00:20:09,493 --> 00:20:11,203 In a sense, it's binding me. 337 00:20:11,543 --> 00:20:12,653 Binding you? 338 00:20:13,193 --> 00:20:17,943 Though once I achieve my revenge, I should be able to focus on other things. 339 00:20:18,473 --> 00:20:19,713 Until then... 340 00:20:20,923 --> 00:20:23,723 Well, I guess it's like I'm cursed. 341 00:20:30,833 --> 00:20:36,903 I'll do everything in my power to help release you from that curse as soon as we can. 342 00:20:38,343 --> 00:20:40,903 Yeah, I'll be counting on you. 343 00:20:41,503 --> 00:20:44,063 Yes, my liege. 344 00:20:48,033 --> 00:20:50,583 Bloodsport Colosseum 345 00:20:51,893 --> 00:20:53,543 I've returned. 346 00:20:54,263 --> 00:20:55,433 How did it go? 347 00:20:55,433 --> 00:20:58,083 As you'd expect concerning a popular bloodsport warrior, 348 00:20:58,083 --> 00:21:01,973 everyone was happy to talk when I brought up Eve Speed. 349 00:21:02,873 --> 00:21:04,883 She used to be a slave, 350 00:21:04,883 --> 00:21:07,563 and her slaver sold her to the colosseum. 351 00:21:07,993 --> 00:21:10,773 Since leopardmen are uncommon, 352 00:21:10,773 --> 00:21:12,933 she was a hit from her first fight. 353 00:21:12,933 --> 00:21:16,973 Also, she hasn't lost a single match in the three years since. 354 00:21:17,933 --> 00:21:22,473 Did you already hear that tomorrow's her final fight? 355 00:21:22,473 --> 00:21:23,163 Yes. 356 00:21:23,163 --> 00:21:26,703 Which means she's already earned enough to buy her own freedom. 357 00:21:27,333 --> 00:21:30,693 That'll make using money to negotiate rather difficult. 358 00:21:31,363 --> 00:21:33,793 Moreover, I learned something concerning. 359 00:21:34,693 --> 00:21:40,523 Apparently, she'd already earned the funds to buy her own freedom two years ago. 360 00:21:41,383 --> 00:21:42,713 Then why...? 361 00:21:44,843 --> 00:21:47,603 She's trying to buy someone else's. 362 00:21:48,253 --> 00:21:49,323 A child? 363 00:21:50,963 --> 00:21:53,033 She wants her freedom too. 364 00:21:53,523 --> 00:21:57,223 There's one more thing you should know. 365 00:21:57,553 --> 00:22:00,803 The majority of previous bloodsport champions 366 00:22:00,803 --> 00:22:02,723 have died during their final matches. 367 00:22:03,053 --> 00:22:05,343 I heard about that too. 368 00:22:05,343 --> 00:22:07,563 But isn't that just the result 369 00:22:07,563 --> 00:22:10,993 of getting pitted against a challenging opponent for a finale? 370 00:22:11,923 --> 00:22:14,493 It seems there's more to it than that. 371 00:22:16,703 --> 00:22:19,743 I heard the duke running the bloodsport colosseum 372 00:22:19,743 --> 00:22:23,513 arranges for the champions to be at a disadvantage. 373 00:22:32,463 --> 00:22:35,013 Then that might be our lead. 374 00:24:05,773 --> 00:24:09,983 {\an3}Together with the Lord of Flies 375 00:24:09,983 --> 00:24:14,983 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 376 00:24:09,983 --> 00:24:19,983 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 27219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.