All language subtitles for Evil.S04E12.720p.WEBRip.x265-PROTON.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,348 --> 00:00:45,784
What do you want?
2
00:01:01,496 --> 00:01:03,846
So, how long do we have?
3
00:01:03,846 --> 00:01:06,631
Two more weeks.
4
00:01:06,631 --> 00:01:09,025
And these are all
the assessments left?
5
00:01:09,025 --> 00:01:10,766
Yup.
6
00:01:10,766 --> 00:01:13,203
So, how should we do this?
Just randomly reach in
7
00:01:13,203 --> 00:01:15,118
- and pick a few?
- Yeah.
8
00:01:15,118 --> 00:01:19,079
- Or we each pick one?
- Or start with the most urgent.
9
00:01:19,079 --> 00:01:21,168
This one.
10
00:01:21,168 --> 00:01:22,865
Excuse me, Sister?
11
00:01:22,865 --> 00:01:25,172
This is your next assessment.
Let's go.
12
00:01:26,695 --> 00:01:27,783
Great.
13
00:01:27,783 --> 00:01:29,741
Right back in Catholic school.
14
00:01:29,741 --> 00:01:31,439
Doing as I'm told.
15
00:01:31,439 --> 00:01:34,703
Paul, these are the assessors.
16
00:01:34,703 --> 00:01:36,792
This is David, Kristen and Ben.
17
00:01:36,792 --> 00:01:38,968
Hello.
Sorry to drag you into this.
18
00:01:38,968 --> 00:01:41,405
Were you one
of Sister Andrea's students?
19
00:01:41,405 --> 00:01:43,886
No.
She didn't tell you?
20
00:01:43,886 --> 00:01:45,757
She's not particularly chatty.
21
00:01:45,757 --> 00:01:47,150
She was the love
of my dad's life.
22
00:01:47,150 --> 00:01:49,457
- The nun who got away.
- Really?
23
00:01:49,457 --> 00:01:51,328
- No, I don't think
we need to go into this.
- Actually,
24
00:01:51,328 --> 00:01:53,504
- I think we need
to go into this.
- He never got over her.
25
00:01:53,504 --> 00:01:55,158
He had her photo
in his wallet...
26
00:01:55,158 --> 00:01:56,681
This isn't important.
27
00:01:56,681 --> 00:01:59,902
Why don't you tell us
what the issue is, Paul?
28
00:01:59,902 --> 00:02:02,818
Uh, well, I'm-I'm not sure
where to start.
29
00:02:02,818 --> 00:02:04,211
Paul needs an exorcism.
30
00:02:04,211 --> 00:02:06,648
I guess I do.
31
00:02:08,084 --> 00:02:10,608
Up to a month ago,
I was just a happy dad,
32
00:02:10,608 --> 00:02:13,437
good job, real estate, married
to my high school sweetheart.
33
00:02:13,437 --> 00:02:16,092
I'm... I'm one of those
irritating people in surveys
34
00:02:16,092 --> 00:02:17,485
who say how happy they are.
35
00:02:17,485 --> 00:02:18,964
And what happened a month ago?
36
00:02:18,964 --> 00:02:20,966
Uh...
37
00:02:26,798 --> 00:02:28,800
So, I decided
38
00:02:28,800 --> 00:02:32,587
to try a different coffee
39
00:02:32,587 --> 00:02:33,718
every morning.
40
00:02:33,718 --> 00:02:35,198
First one up.
41
00:02:35,198 --> 00:02:36,808
Galaão.
42
00:02:38,462 --> 00:02:41,204
That's espresso
with foamed milk.
43
00:02:41,204 --> 00:02:42,423
Not bad.
44
00:02:42,423 --> 00:02:44,207
A bit bland.
45
00:02:44,207 --> 00:02:47,167
Tomorrow, affogato.
46
00:02:49,343 --> 00:02:51,301
I don't understand.
47
00:02:51,301 --> 00:02:52,955
This is why
you need an exorcism?
48
00:02:52,955 --> 00:02:55,175
Are you afraid
that you're vlogging too much?
49
00:02:55,175 --> 00:02:57,568
No.
That's not me.
50
00:02:59,135 --> 00:03:00,267
What do you mean?
51
00:03:00,267 --> 00:03:01,746
That's not me.
52
00:03:01,746 --> 00:03:04,184
That's someone
who
looks like me.
53
00:03:06,055 --> 00:03:07,578
I'm feeling a little tired
this morning.
54
00:03:07,578 --> 00:03:09,928
I didn't get much sleep.
55
00:03:09,928 --> 00:03:13,149
I feel like
something's following me.
56
00:03:13,149 --> 00:03:15,151
Do you ever get that feeling?
57
00:03:15,151 --> 00:03:17,632
Like you're being...
58
00:03:17,632 --> 00:03:19,199
haunted?
59
00:03:20,243 --> 00:03:21,897
I might call in sick.
60
00:03:22,898 --> 00:03:24,595
His name's Gregory.
61
00:03:24,595 --> 00:03:26,989
He works
as a data entry engineer
62
00:03:26,989 --> 00:03:28,686
in Studio City, California.
63
00:03:28,686 --> 00:03:30,210
- How'd you meet?
- I didn't.
64
00:03:30,210 --> 00:03:31,428
I-I just saw him online.
65
00:03:31,428 --> 00:03:33,604
I was scrolling,
and there he was.
66
00:03:34,562 --> 00:03:36,738
Something's wrong.
67
00:03:36,738 --> 00:03:38,783
I can't get out of bed.
68
00:03:38,783 --> 00:03:40,872
My muscles hurt.
69
00:03:40,872 --> 00:03:43,440
My mom thinks
it's black mold, so,
70
00:03:43,440 --> 00:03:45,747
I moved to a motel, but...
71
00:03:45,747 --> 00:03:47,618
I'm still...
72
00:03:48,619 --> 00:03:50,447
You're worried
he's possessing you?
73
00:03:50,447 --> 00:03:52,536
Yes.
74
00:03:52,536 --> 00:03:54,277
Paul, there is something called
75
00:03:54,277 --> 00:03:56,323
a "DoppelgaƤnger phenomenon."
76
00:03:56,323 --> 00:03:58,281
It's the uncanny feeling you get
77
00:03:58,281 --> 00:04:01,197
when you see someone
who looks like you,
78
00:04:01,197 --> 00:04:03,286
and it makes you question
your own life.
79
00:04:03,286 --> 00:04:05,114
Show them.
80
00:04:34,839 --> 00:04:36,798
Oh, my God.
81
00:04:39,801 --> 00:04:41,368
He committed suicide.
82
00:04:42,586 --> 00:04:44,371
Now he's inside me.
83
00:04:48,592 --> 00:04:50,420
Well, I-I guess I should
84
00:04:50,420 --> 00:04:52,335
- sit down and talk to him.
- My mother always said
85
00:04:52,335 --> 00:04:53,771
that if you ran
into your doppelgaƤnger,
86
00:04:53,771 --> 00:04:55,730
it was a sign
you were gonna die.
87
00:04:55,730 --> 00:04:57,253
Was that Paul Jr.,
88
00:04:57,253 --> 00:04:59,342
the son of the man
that you told me about?
89
00:04:59,342 --> 00:05:00,387
Yes.
90
00:05:01,605 --> 00:05:03,128
Tell them.
91
00:05:04,478 --> 00:05:05,827
It matters.
92
00:05:05,827 --> 00:05:07,350
What matters?
93
00:05:09,744 --> 00:05:11,572
Paul Stolee was
a childhood friend.
94
00:05:11,572 --> 00:05:13,051
He killed himself.
95
00:05:13,051 --> 00:05:15,227
All right, so,
96
00:05:15,227 --> 00:05:17,186
this is generational trauma.
97
00:05:17,186 --> 00:05:18,579
His father committed suicide,
98
00:05:18,579 --> 00:05:21,582
and he's having
suicidal ideation.
99
00:05:21,582 --> 00:05:23,279
No, every night at 2:00 a.m.,
100
00:05:23,279 --> 00:05:27,109
this person, this double,
possesses him.
101
00:05:27,109 --> 00:05:28,328
That's what he says?
102
00:05:28,328 --> 00:05:30,199
He called me two weeks ago.
103
00:05:30,199 --> 00:05:31,896
He said he was afraid
104
00:05:31,896 --> 00:05:34,334
that he was going to hurt
his wife and his children,
105
00:05:34,334 --> 00:05:37,641
so he moved out,
he moved into a hotel.
106
00:05:37,641 --> 00:05:39,904
I was there last night
watching over him,
107
00:05:39,904 --> 00:05:42,472
and there was something.
108
00:05:42,472 --> 00:05:44,953
- I don't know what it was.
- Demonic?
109
00:05:44,953 --> 00:05:46,346
Possibly.
110
00:05:46,346 --> 00:05:48,304
It was 2:00 a.m.,
and I was interrupted
111
00:05:48,304 --> 00:05:50,001
by Paul's sleepwalking.
112
00:05:50,001 --> 00:05:51,655
He needs an exorcism.
113
00:05:54,136 --> 00:05:57,269
Look, Sister Andrea, I do agree
114
00:05:57,269 --> 00:06:00,185
that sometimes
the placebo effect
115
00:06:00,185 --> 00:06:02,710
of an exorcism can work, but...
116
00:06:02,710 --> 00:06:05,365
suicidal ideation is nothing
to be trifled with.
117
00:06:05,365 --> 00:06:07,105
An exorcism is not a trifle,
Dr. Bouchard.
118
00:06:07,105 --> 00:06:09,630
I just worry
that it would be a mistake
119
00:06:09,630 --> 00:06:11,371
to delay treatment.
120
00:06:11,371 --> 00:06:12,807
I'm sorry.
121
00:06:12,807 --> 00:06:14,330
I have to get to court.
122
00:06:18,726 --> 00:06:21,250
I think you two should see
tonight for yourselves.
123
00:06:21,250 --> 00:06:23,470
- 2:00 a.m.
- Sure.
124
00:06:23,470 --> 00:06:26,081
Haunted house hours. Why not?
125
00:06:26,081 --> 00:06:28,388
Let's go out with a bang.
126
00:06:28,388 --> 00:06:31,173
Calling the case of
The State of
New York vs. Leland Townsend.
127
00:06:31,173 --> 00:06:32,870
The defendant is present
in court today
128
00:06:32,870 --> 00:06:34,568
with his appointed counsel.
129
00:06:34,568 --> 00:06:36,047
Appearing for the state
is the prosecuting attorney.
130
00:06:36,047 --> 00:06:37,484
The court will appoint
131
00:06:37,484 --> 00:06:39,442
a psychiatrist
to evaluate the defendant.
132
00:06:39,442 --> 00:06:41,313
Your Honor, uh,
the defense requests
133
00:06:41,313 --> 00:06:43,794
Section 5-2-4 be honored
134
00:06:43,794 --> 00:06:46,318
and you hear testimony
of the defense's psychiatrist.
135
00:06:46,318 --> 00:06:49,974
- And who is this psychiatrist?
- Dr. Kurt Boggs.
136
00:06:51,019 --> 00:06:53,456
You've evaluated
the defendant, sir?
137
00:06:53,456 --> 00:06:55,893
Doctor. I-I did.
138
00:06:55,893 --> 00:06:56,938
Are you fucking kidding me?
139
00:06:56,938 --> 00:06:58,592
It's my job, Kristen.
140
00:06:58,592 --> 00:07:00,594
Getting Leland off
is
not your job.
141
00:07:00,594 --> 00:07:02,291
...if a licensed
mental health professional
142
00:07:02,291 --> 00:07:03,771
such-such as our esteemed--
143
00:07:04,946 --> 00:07:07,688
I am a twice-board-certified
psychiatrist and author
144
00:07:07,688 --> 00:07:09,646
with my own practice
145
00:07:09,646 --> 00:07:13,302
who has been retained
in a range of criminal cases
146
00:07:13,302 --> 00:07:15,043
to ascertain competency.
147
00:07:15,043 --> 00:07:16,610
Thank you, Doctor.
And do you have
148
00:07:16,610 --> 00:07:19,047
a professional opinion
of the defendant?
149
00:07:29,840 --> 00:07:31,581
Dr. Boggs,
150
00:07:31,581 --> 00:07:33,453
do I need
to repeat the question?
151
00:07:42,940 --> 00:07:45,421
No.
152
00:07:46,378 --> 00:07:48,729
Here.
153
00:07:48,729 --> 00:07:51,079
Let me adjust
the microphone for you,
154
00:07:51,079 --> 00:07:52,776
Doctor.
155
00:07:54,778 --> 00:07:57,738
How's that?
156
00:08:04,266 --> 00:08:07,922
In...
in my professional opinion,
157
00:08:07,922 --> 00:08:11,099
uh, Dr. Townsend suffers
from schizophrenia
158
00:08:11,099 --> 00:08:13,493
and dissociative
identity disorder,
159
00:08:13,493 --> 00:08:16,496
two very serious
mental conditions
160
00:08:16,496 --> 00:08:19,760
which have...
rendered him so ill...
161
00:08:21,065 --> 00:08:24,025
...that he can't realize
the criminality of his actions.
162
00:08:24,025 --> 00:08:26,810
Thank you, Doctor.
You may step down.
163
00:08:31,380 --> 00:08:32,990
Uh, how-however...
164
00:08:32,990 --> 00:08:34,470
- Thank you, Doctor.
- Wait.
165
00:08:34,470 --> 00:08:35,776
May we hear the end
of his testimony?
166
00:08:35,776 --> 00:08:38,126
That
is the rest
of his testimony.
167
00:08:38,126 --> 00:08:39,954
No, let him continue.
Go ahead, Doctor.
168
00:08:44,001 --> 00:08:45,786
Because of the severity
169
00:08:45,786 --> 00:08:47,875
of Dr. Townsend's
mental disorders,
170
00:08:47,875 --> 00:08:50,268
I have determined
171
00:08:50,268 --> 00:08:54,577
that he poses a considerable
threat to public safety,
172
00:08:54,577 --> 00:08:56,666
and should be locked away
173
00:08:56,666 --> 00:09:01,758
in a maximum security mental
psychiatric facility for life.
174
00:09:04,544 --> 00:09:06,197
Well, he's dead.
175
00:09:06,197 --> 00:09:08,809
First things first.
176
00:09:08,809 --> 00:09:10,898
We need to put you on the stand.
177
00:09:44,888 --> 00:09:47,369
[chuckles] I mean,
could he have found
178
00:09:47,369 --> 00:09:49,589
a creepier place
for a haunting?
179
00:09:49,589 --> 00:09:51,242
Do you think
we're gonna miss this?
180
00:09:51,242 --> 00:09:53,157
- These ghost stakeouts?
- No.
181
00:09:53,157 --> 00:09:54,637
I'm sick
of this Scooby-Doo shit.
182
00:09:54,637 --> 00:09:55,943
I need lab hours.
183
00:09:55,943 --> 00:09:57,509
That's what
you're going back to?
184
00:09:57,509 --> 00:09:59,250
I don't know.
I-I haven't thought about it.
185
00:09:59,250 --> 00:10:00,643
How can you be so nonchalant?
186
00:10:00,643 --> 00:10:02,645
Jobs end.
187
00:10:02,645 --> 00:10:04,516
You know how many times
I've changed careers?
188
00:10:04,516 --> 00:10:06,736
- You got zero feelings about it?
- I only have two feelings.
189
00:10:06,736 --> 00:10:07,955
Disdain and hunger.
190
00:10:07,955 --> 00:10:09,521
What about you?
191
00:10:09,521 --> 00:10:11,523
What are you gonna do?
Adopt more kids?
192
00:10:12,524 --> 00:10:14,962
I don't know yet,
but I got a little bit of time.
193
00:10:14,962 --> 00:10:17,181
You know that billionaire
climber, Tragoren?
194
00:10:17,181 --> 00:10:18,661
Mm-hmm.
195
00:10:18,661 --> 00:10:20,228
He's agreed to pay us the money.
196
00:10:20,228 --> 00:10:22,012
- Really?
- Mm-hmm.
- How much?
197
00:10:22,012 --> 00:10:23,274
$800,000.
198
00:10:23,274 --> 00:10:24,667
- You're kidding.
- What?!
199
00:10:24,667 --> 00:10:26,800
Yeah.
200
00:10:26,800 --> 00:10:28,584
I mean,
it only cost me my marriage
201
00:10:28,584 --> 00:10:30,847
and my husband's sanity, but...
202
00:10:30,847 --> 00:10:32,719
it'll give us a fresh start.
203
00:10:36,723 --> 00:10:38,638
What?
204
00:10:38,638 --> 00:10:39,900
What's wrong?
205
00:10:43,033 --> 00:10:44,426
Ugh.
206
00:10:55,698 --> 00:10:57,874
It's probably
some drunken businessman.
207
00:11:35,216 --> 00:11:36,783
Sister, what are you doing?
208
00:11:36,783 --> 00:11:39,655
- Are you okay?
- Oh, the bag broke.
209
00:11:39,655 --> 00:11:42,310
- Oh.
- A little late-night snack,
Sister?
210
00:11:42,310 --> 00:11:43,920
No. Bait.
211
00:11:45,922 --> 00:11:48,751
We didn't realize
you were joining us, Sister.
212
00:11:48,751 --> 00:11:50,840
Well, I am.
213
00:11:52,320 --> 00:11:54,365
Um...
214
00:11:55,584 --> 00:11:57,455
Sister?
215
00:11:57,455 --> 00:12:00,632
I-I'm not sure the hotel is
gonna be thrilled about that.
216
00:12:00,632 --> 00:12:02,722
Well, demons have a sweet tooth.
217
00:12:03,766 --> 00:12:05,376
How's Paul?
218
00:12:05,376 --> 00:12:07,814
Uh, he was still sleeping
last time we looked.
219
00:12:11,643 --> 00:12:12,949
Paul?
220
00:12:22,437 --> 00:12:24,134
Can you talk to him
while he's sleepwalking?
221
00:12:31,707 --> 00:12:33,753
Paul, can you hear me?
222
00:12:36,016 --> 00:12:38,018
Can I ask you
a few questions, Paul?
223
00:12:41,369 --> 00:12:43,414
I'm not Paul.
224
00:12:44,546 --> 00:12:46,766
Gregory?
225
00:12:51,335 --> 00:12:53,642
Are you the Gregory
who killed himself?
226
00:12:57,341 --> 00:12:59,343
How do you explain that?
227
00:12:59,343 --> 00:13:01,432
If Gregory's dead...
228
00:13:03,043 --> 00:13:05,001
...how can you be Gregory?
229
00:13:06,786 --> 00:13:08,962
I live in Paul's body.
230
00:13:10,180 --> 00:13:12,226
You're inhabiting it?
231
00:13:12,226 --> 00:13:14,576
Those are your words.
232
00:13:18,493 --> 00:13:20,495
Why did you commit suicide?
233
00:13:22,453 --> 00:13:23,803
He wanted me to.
234
00:13:23,803 --> 00:13:25,805
Who wanted you to?
235
00:13:29,373 --> 00:13:31,549
Gregory?
236
00:13:33,769 --> 00:13:35,423
Paul?
237
00:13:42,647 --> 00:13:44,475
Paul?
238
00:13:45,476 --> 00:13:47,522
Do you want to go back to bed?
239
00:14:04,931 --> 00:14:06,715
Paul, are you all right?
240
00:14:06,715 --> 00:14:09,152
Where am I?
241
00:14:09,152 --> 00:14:11,241
Who are you?
242
00:15:58,131 --> 00:16:00,611
Hello?
243
00:16:15,887 --> 00:16:18,412
Hey, can I start buying
oat lattes yet?
244
00:16:20,283 --> 00:16:21,850
Um, sorry
245
00:16:21,850 --> 00:16:23,286
to call so early,
but you said anytime.
246
00:16:23,286 --> 00:16:24,331
How are you doing?
247
00:16:24,331 --> 00:16:25,897
Well, I think
248
00:16:25,897 --> 00:16:28,204
you're about to tell me
how I'm doing.
249
00:16:28,204 --> 00:16:30,902
I paid a visit to
Edward Tragoren's office, and..
250
00:16:30,902 --> 00:16:32,252
it's not looking good.
251
00:16:33,644 --> 00:16:35,124
He's broke?
252
00:16:35,124 --> 00:16:37,518
No. Tragoren already settled.
253
00:16:37,518 --> 00:16:39,259
He paid Andy
ten cents on the dollar.
254
00:16:39,259 --> 00:16:40,564
$80,000
255
00:16:40,564 --> 00:16:42,131
instead of $800,000.
256
00:16:43,089 --> 00:16:45,265
Tragoren paid Andy?!
257
00:16:45,265 --> 00:16:47,658
Yes, and he has
the wire transfer to prove it.
258
00:16:47,658 --> 00:16:49,356
Oh, my God!
259
00:16:49,356 --> 00:16:51,010
But, Kristen, I want to talk
to you about a suit
260
00:16:51,010 --> 00:16:52,141
- we can bring--
- Yasmine?
261
00:16:52,141 --> 00:16:53,229
I have to go.
262
00:16:53,229 --> 00:16:54,622
Kristen, this isn't over.
263
00:16:54,622 --> 00:16:56,667
Yes, it is.
264
00:16:58,974 --> 00:17:00,323
Fuck.
265
00:17:01,977 --> 00:17:04,066
I could always sell my shoes.
266
00:17:04,066 --> 00:17:05,546
Becca at school said
she wanted them,
267
00:17:05,546 --> 00:17:06,938
and her parents are loaded.
268
00:17:06,938 --> 00:17:08,244
You're not selling your shoes, okay?
269
00:17:08,244 --> 00:17:09,898
And especially not to Becca.
270
00:17:09,898 --> 00:17:11,465
We could get Timothy
to be a baby-food model.
271
00:17:11,465 --> 00:17:13,684
Girls, we're fine, seriously.
272
00:17:13,684 --> 00:17:15,773
- All I said...
- You said we were broke.
273
00:17:15,773 --> 00:17:17,862
No, I said we're financially
a little bit tight.
274
00:17:17,862 --> 00:17:20,735
That means we're destitute,
like Oliver Twist.
275
00:17:20,735 --> 00:17:22,258
Girls, we're gonna be fine.
276
00:17:22,258 --> 00:17:24,086
But there's just gonna be
a transition period
277
00:17:24,086 --> 00:17:26,567
in which we'll have to pinch
our pennies a little bit.
278
00:17:26,567 --> 00:17:28,569
- That's all.
- You could always do
an OnlyFans.
279
00:17:28,569 --> 00:17:30,092
No, like, you could
just show your feet.
280
00:17:30,092 --> 00:17:31,963
I read online
that a girl did it...
281
00:17:31,963 --> 00:17:33,269
- Okay, you have some nice feet.
- I don't know where you...
282
00:17:33,269 --> 00:17:34,618
Like, I-I would pay
for your feet.
283
00:17:34,618 --> 00:17:36,098
Where did you learn
what that is?
284
00:17:36,098 --> 00:17:37,447
- ...trillion billion dollars.
- Oh, my God!
285
00:17:37,447 --> 00:17:39,362
What kind of a monster
raised you?
286
00:17:39,362 --> 00:17:41,016
Put on your shoes.
287
00:17:41,016 --> 00:17:43,932
Get to the bus.
It'll be here in five minutes.
288
00:17:43,932 --> 00:17:45,716
This is just like last year
289
00:17:45,716 --> 00:17:47,414
when Julia's parents
got divorced.
290
00:17:47,414 --> 00:17:49,329
They had
to live out of their car.
291
00:17:49,329 --> 00:17:51,635
We're not gonna live
out of our car.
292
00:17:51,635 --> 00:17:54,073
We should do, like, a GoFundMe.
Yeah!
293
00:17:54,073 --> 00:17:56,858
Enilia Acrondosky's cousin
made, like, $2,000
294
00:17:56,858 --> 00:17:58,381
when her puppy got sick.
295
00:17:58,381 --> 00:18:00,079
We can make, like, double that
if I'm dying.
296
00:18:00,079 --> 00:18:01,863
- You're not dying.
- My heart-- it almost stopped.
297
00:18:01,863 --> 00:18:04,300
- But it didn't.
- But it could've.
298
00:18:04,300 --> 00:18:05,780
- Come on, Lex.
- Coming!
299
00:18:05,780 --> 00:18:07,173
We could lie about,
like, Grandma dying.
300
00:18:07,173 --> 00:18:08,739
- Oh, Grandma didn't die.
- That is terrible.
301
00:18:08,739 --> 00:18:10,437
Oh, my God, she's dead!
That's a good idea.
302
00:18:10,437 --> 00:18:11,916
- Why are you happy about that?
- And Dad running off,
303
00:18:11,916 --> 00:18:13,875
- like, with another woman.
- You're so weird.
304
00:18:13,875 --> 00:18:15,355
- That is so unfeeling
of you to say.
- I lie all the time!
305
00:18:15,355 --> 00:18:16,443
You're really rude.
306
00:18:16,443 --> 00:18:18,053
Dr. Townsend, can you explain
307
00:18:18,053 --> 00:18:20,099
why two men were hooked up
to IVs in your home?
308
00:18:20,099 --> 00:18:21,317
I can.
309
00:18:21,317 --> 00:18:22,753
I'm a doctor, licensed
310
00:18:22,753 --> 00:18:24,190
to practice medicine
in New York state.
311
00:18:24,190 --> 00:18:25,974
One of the services
I offer my patients
312
00:18:25,974 --> 00:18:28,150
is IV therapy
313
00:18:28,150 --> 00:18:30,979
to remedy dehydration or
314
00:18:30,979 --> 00:18:33,460
vitamin deficiencies
by delivering
315
00:18:33,460 --> 00:18:35,766
nutrients intravenously.
316
00:18:35,766 --> 00:18:39,379
But, Doctor, the two men found
in your home later died.
317
00:18:40,423 --> 00:18:43,774
The loss has been insufferable.
318
00:18:43,774 --> 00:18:47,778
Can you explain to the court
who Sheryl Luria was?
319
00:18:47,778 --> 00:18:49,519
My ex-fiancƩe.
320
00:18:49,519 --> 00:18:52,696
And did she work
on the patients in your home?
321
00:18:52,696 --> 00:18:54,350
Yes.
322
00:18:54,350 --> 00:18:56,396
Unbeknownst to me.
323
00:18:56,396 --> 00:18:58,180
How could you
not know, Doctor?
324
00:18:58,180 --> 00:19:00,356
Sheryl was obsessed
with her appearance.
325
00:19:00,356 --> 00:19:02,967
So obsessed
that she came to believe
326
00:19:02,967 --> 00:19:06,841
that she could stay young by
injecting other people's blood.
327
00:19:06,841 --> 00:19:08,712
Without my knowledge,
328
00:19:08,712 --> 00:19:11,150
she sneaked
into the procedure room,
329
00:19:11,150 --> 00:19:13,717
and diverted all the IVs there
330
00:19:13,717 --> 00:19:16,155
to her own purposes.
331
00:19:16,155 --> 00:19:17,982
She...
332
00:19:21,856 --> 00:19:23,684
Hello.
333
00:19:23,684 --> 00:19:26,034
I see you.
334
00:19:26,034 --> 00:19:27,688
Sister?
335
00:19:27,688 --> 00:19:29,211
May we help you?
336
00:19:29,211 --> 00:19:32,301
You just lost the element
of surprise, demon.
337
00:19:32,301 --> 00:19:34,085
Sister,
this is a pretrial hearing.
338
00:19:34,085 --> 00:19:35,913
We're gonna have to ask you
to sit down. Officer?
339
00:19:38,438 --> 00:19:39,743
Sister Andrea?
340
00:19:39,743 --> 00:19:43,312
He's the evil coming
to New York.
341
00:19:44,705 --> 00:19:47,098
- Anything else?
- Thank you, Doctor.
342
00:19:47,098 --> 00:19:49,275
You may step down.
343
00:19:57,196 --> 00:19:59,459
- Hey.
- Hey.
344
00:20:00,503 --> 00:20:02,636
Someone else is joining you
in the monied class.
345
00:20:02,636 --> 00:20:04,203
Really? Who?
346
00:20:04,203 --> 00:20:06,292
Ben's sister got him a job.
347
00:20:06,292 --> 00:20:08,250
Okay, I got myself a job.
348
00:20:08,250 --> 00:20:09,904
- Doing what?
- Using AI
349
00:20:09,904 --> 00:20:11,819
and quantum computing
350
00:20:11,819 --> 00:20:14,822
to reproduce neurogenesis
in the human brain.
351
00:20:17,085 --> 00:20:18,521
You asked.
352
00:20:18,521 --> 00:20:20,436
They offered him
$650,000 a year.
353
00:20:20,436 --> 00:20:21,524
You're kidding.
354
00:20:21,524 --> 00:20:22,873
It's not official yet.
355
00:20:22,873 --> 00:20:24,701
Wow. I...
356
00:20:24,701 --> 00:20:26,225
Congratulations.
357
00:20:27,400 --> 00:20:29,402
Everything still okay with you
and your billionaire climber?
358
00:20:29,402 --> 00:20:31,186
Actually,
a little bit of a hiccup.
359
00:20:31,186 --> 00:20:32,274
What?
360
00:20:32,274 --> 00:20:33,841
Oh, nothing. They just...
361
00:20:33,841 --> 00:20:35,973
They paid Andy already,
ten cents on the dollar.
362
00:20:37,801 --> 00:20:39,803
- Are you kidding?
- But I'm-I'm fine.
363
00:20:39,803 --> 00:20:41,196
Let's just get to work.
364
00:20:41,196 --> 00:20:43,154
Um...
365
00:20:43,154 --> 00:20:45,200
What'd you find here, Ben?
366
00:20:47,898 --> 00:20:49,291
Guys, I'm fine.
367
00:20:49,291 --> 00:20:51,032
Look, it's actually better
368
00:20:51,032 --> 00:20:53,382
because I don't want to fight
with Andy over money.
369
00:20:53,382 --> 00:20:55,558
And this way, it's just done.
370
00:20:55,558 --> 00:20:57,212
It's-it's cleaner this way.
371
00:20:57,212 --> 00:20:59,170
Hey.
372
00:20:59,170 --> 00:21:00,346
Oh.
373
00:21:00,346 --> 00:21:01,869
Really, I'm fine.
374
00:21:01,869 --> 00:21:03,914
So what's the idea here?
375
00:21:03,914 --> 00:21:05,307
Uh...
376
00:21:05,307 --> 00:21:07,178
Ben found another doppelgaƤnger.
377
00:21:07,178 --> 00:21:08,354
- Mm-hmm. Yup.
- Really?
378
00:21:08,354 --> 00:21:09,572
- For?
- Paul.
379
00:21:09,572 --> 00:21:11,270
I thought that if he realized
380
00:21:11,270 --> 00:21:13,054
that there was more
than one double in the world,
381
00:21:13,054 --> 00:21:16,057
and that other double was happy
with his life...
382
00:21:16,057 --> 00:21:18,451
Then he couldn't use Gregory
as a conduit for his depression.
383
00:21:18,451 --> 00:21:20,322
How did you find
another doppelgaƤnger?
384
00:21:20,322 --> 00:21:21,845
There's a website.
385
00:21:23,456 --> 00:21:25,588
- Okay, it takes your picture.
- Uh-huh.
386
00:21:25,588 --> 00:21:27,242
And then it hunts the web
for look-alikes.
387
00:21:27,242 --> 00:21:28,461
Really?
388
00:21:28,461 --> 00:21:30,680
Yeah. Want to take your picture?
389
00:21:30,680 --> 00:21:32,465
Oh, no. Um, I don't think
390
00:21:32,465 --> 00:21:34,902
I'm ready
to see my doppelgaƤnger.
391
00:21:34,902 --> 00:21:36,295
Oh. David?
392
00:21:37,296 --> 00:21:39,167
Your mother said
you meet your double,
393
00:21:39,167 --> 00:21:40,951
and you'll die.
394
00:21:40,951 --> 00:21:42,475
Yeah, but she also said
395
00:21:42,475 --> 00:21:45,739
if you swallow bubblegum,
ghosts will haunt you.
396
00:21:45,739 --> 00:21:47,436
All right, all right,
let's see this other Paul.
397
00:21:47,436 --> 00:21:48,916
Okay.
398
00:21:50,831 --> 00:21:53,616
Oh, this is my favorite run.
399
00:21:53,616 --> 00:21:55,357
A 5.2.
400
00:21:55,357 --> 00:21:56,837
Who's this?
401
00:21:56,837 --> 00:21:58,273
His name is Jess.
402
00:21:58,273 --> 00:22:00,493
He's a ski instructor
from Colorado.
403
00:22:00,493 --> 00:22:02,364
Your age.
404
00:22:04,497 --> 00:22:05,541
How'd you find him?
405
00:22:05,541 --> 00:22:07,021
Find My Doppel.
406
00:22:07,021 --> 00:22:08,370
It's a website.
407
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
Paul,
408
00:22:10,372 --> 00:22:13,201
it's not unusual for people
to look alike in this world.
409
00:22:13,201 --> 00:22:15,899
It's not magic,
it's not supernatural.
410
00:22:15,899 --> 00:22:19,207
Before social media, you'd just
rarely find your doppel.
411
00:22:19,207 --> 00:22:21,862
But, now,
you can just find them.
412
00:22:21,862 --> 00:22:23,820
And there's not just one.
413
00:22:23,820 --> 00:22:26,040
Gregory is not
your only pathway.
414
00:22:26,040 --> 00:22:28,390
Okay? This is Jess.
415
00:22:28,390 --> 00:22:30,392
He studied to be a programmer.
416
00:22:30,392 --> 00:22:31,959
During the pandemic,
417
00:22:31,959 --> 00:22:33,874
he decided he was missing
his wife and children,
418
00:22:33,874 --> 00:22:36,137
so he downsized,
419
00:22:36,137 --> 00:22:38,139
and now he's working only
half the year
420
00:22:38,139 --> 00:22:39,923
as a ski instructor.
421
00:22:39,923 --> 00:22:42,404
Whoa! [grunts]
422
00:22:44,363 --> 00:22:46,843
And you got
to get right back up.
423
00:22:46,843 --> 00:22:48,628
Ow, let's go. Aah...
424
00:22:48,628 --> 00:22:51,370
We're not only possessed
by one person, Paul.
425
00:22:51,370 --> 00:22:53,372
We get to choose
who we want to be.
426
00:23:01,380 --> 00:23:03,120
I want to call Viv and the kids.
427
00:23:03,120 --> 00:23:04,818
I think that's
428
00:23:04,818 --> 00:23:06,559
a very good idea.
429
00:23:06,559 --> 00:23:07,821
Well, you know,
I already have an offer
430
00:23:07,821 --> 00:23:09,910
from AWP Industries.
431
00:23:09,910 --> 00:23:12,042
Yes, and we'd like
to have a chance to beat it.
432
00:23:12,042 --> 00:23:13,827
Can I... can I call you back?
433
00:23:13,827 --> 00:23:15,916
Um... I have another call.
434
00:23:15,916 --> 00:23:17,439
Please do.
435
00:23:17,439 --> 00:23:20,224
We're prepared
to offer you $950,000,
436
00:23:20,224 --> 00:23:21,748
plus perks and benefits, so...
437
00:23:26,492 --> 00:23:30,104
Why are you so afraid
438
00:23:30,104 --> 00:23:32,193
to succeed?
439
00:23:36,153 --> 00:23:38,765
What are your thoughts
on that, Mr. Jinn?
440
00:24:08,403 --> 00:24:09,622
All right, Mother.
441
00:24:09,622 --> 00:24:11,450
If I join you in heaven,
442
00:24:11,450 --> 00:24:13,800
don't say I told you so.
443
00:24:28,118 --> 00:24:30,381
He doesn't look like me.
444
00:24:31,731 --> 00:24:34,124
Oh, no! The dinosaur's jumping
on top of you.
445
00:24:34,124 --> 00:24:37,084
I'm eating the train. I'm...
446
00:24:37,084 --> 00:24:39,913
No, dinosaur,
don't eat Ashad's train.
447
00:24:39,913 --> 00:24:41,958
I'm eating the t...
Can I eat Ashad?
448
00:24:41,958 --> 00:24:43,569
No, you can't!
449
00:24:43,569 --> 00:24:45,222
- Can I eat Ashad?
- Let me see it.
450
00:24:45,222 --> 00:24:46,920
- Can I eat your nose?
- No. Look.
451
00:24:46,920 --> 00:24:49,357
Oh, what is that? Oh, no!
452
00:24:49,357 --> 00:24:50,924
That's great.
Mmm. Yum, yum, yum, yum.
453
00:24:52,403 --> 00:24:54,841
BAASHIR [laughing]:
All right. Ah...
454
00:24:54,841 --> 00:24:56,799
I need to put this pipe cleaner
455
00:24:56,799 --> 00:24:58,671
through the machine.
456
00:24:58,671 --> 00:25:00,281
Oh, through the machine?
457
00:25:48,416 --> 00:25:49,983
Hmm.
458
00:25:52,725 --> 00:25:54,378
You prepare for a fight
459
00:25:54,378 --> 00:25:55,379
the same way you do
for training. [groaning]
460
00:25:55,379 --> 00:25:57,643
6:00 a.m., run.
461
00:25:57,643 --> 00:25:59,558
8:00 a.m., breakfast. [groanin]
462
00:25:59,558 --> 00:26:00,559
9:00 a.m., spar.
463
00:26:03,866 --> 00:26:06,347
āŖ Rock your body,
I'm fearless...āŖ
464
00:26:06,347 --> 00:26:07,740
Yes, it's intense.
465
00:26:07,740 --> 00:26:09,132
But like anything
you do in life--
466
00:26:09,132 --> 00:26:10,656
running, partying,
467
00:26:10,656 --> 00:26:12,266
fucking-- [chuckles]
468
00:26:12,266 --> 00:26:14,050
you do it to your fullest.
469
00:26:14,050 --> 00:26:15,878
God gave you this body.
You use it.
470
00:26:34,593 --> 00:26:36,377
You sure
you don't want us to go into...
471
00:26:36,377 --> 00:26:38,074
No, no.
472
00:26:41,121 --> 00:26:42,992
- Paul?
- Viv.
473
00:26:42,992 --> 00:26:44,777
Hi.
474
00:26:44,777 --> 00:26:46,779
It's so good to see your face.
475
00:26:46,779 --> 00:26:48,781
Why are you calling me?
476
00:26:48,781 --> 00:26:50,652
I wanted to tell you
477
00:26:50,652 --> 00:26:53,263
that I've been doing
a lot of self-reflection,
478
00:26:53,263 --> 00:26:55,048
seeking help,
like you always said.
479
00:26:55,048 --> 00:26:57,050
But, mainly,
480
00:26:57,050 --> 00:26:59,095
I just wanted to say I...
481
00:26:59,095 --> 00:27:00,662
I'm so sorry
482
00:27:00,662 --> 00:27:03,665
I've put you through
so much stress and strain.
483
00:27:06,189 --> 00:27:07,756
I love you.
484
00:27:08,757 --> 00:27:10,803
What about last night?
485
00:27:12,413 --> 00:27:13,893
What do you mean?
486
00:27:13,893 --> 00:27:16,330
You told me to strangle our kis
487
00:27:16,330 --> 00:27:18,811
and lay their bodies out
in the driveway.
488
00:27:18,811 --> 00:27:20,551
Then drive over them again
489
00:27:20,551 --> 00:27:24,033
until their organs were smeared
into the pavement.
490
00:27:24,033 --> 00:27:25,687
When did I say that?
491
00:27:25,687 --> 00:27:27,515
Luckily, I have a recording.
492
00:27:27,515 --> 00:27:29,082
I submitted it with
the restraining order today,
493
00:27:29,082 --> 00:27:30,344
so leave me alone.
494
00:27:30,344 --> 00:27:32,389
It was Gregory.
It's-it's not me.
495
00:27:32,389 --> 00:27:35,784
Just leave us alone,
whoever you are today!
496
00:27:35,784 --> 00:27:37,612
No, Viv, please don't...
497
00:27:44,271 --> 00:27:45,925
He's sleeping.
498
00:27:48,144 --> 00:27:50,886
Sister, you need to go home
and get some rest.
499
00:27:50,886 --> 00:27:53,019
You're no use to anyone
if you're exhausted.
500
00:27:53,019 --> 00:27:54,585
I'll stay.
501
00:28:02,637 --> 00:28:04,073
Sister?
502
00:28:04,073 --> 00:28:06,859
Talk to the archdiocese
about an exorcism.
503
00:28:12,734 --> 00:28:14,605
Amen.
504
00:28:19,480 --> 00:28:21,177
Amen.
505
00:28:25,442 --> 00:28:27,618
Amen.
506
00:28:31,231 --> 00:28:32,275
Amen.
507
00:28:34,974 --> 00:28:36,149
Paul?
508
00:28:38,804 --> 00:28:40,675
Are you awake?
509
00:28:42,590 --> 00:28:43,634
Paul?
510
00:28:43,634 --> 00:28:46,942
Are you sleepwalking again?
511
00:28:48,814 --> 00:28:51,642
Let me take you back
to your room.
512
00:29:15,536 --> 00:29:17,320
Andrea.
513
00:29:18,931 --> 00:29:20,323
Oh, I've missed you.
514
00:29:20,323 --> 00:29:22,673
Go back to hell, demon.
515
00:29:22,673 --> 00:29:24,110
It's me. Paul.
516
00:29:24,110 --> 00:29:26,677
- Remember?
- Stay back!
517
00:29:46,654 --> 00:29:48,438
Let me show you something.
518
00:29:55,750 --> 00:29:58,927
Why are you trying
to kill your son?
519
00:31:12,000 --> 00:31:13,610
Die,
520
00:31:13,610 --> 00:31:17,658
you most unholy demon.
521
00:31:36,068 --> 00:31:37,330
Mmm.
522
00:31:49,603 --> 00:31:51,474
Mmm.
523
00:31:59,047 --> 00:32:00,788
You're burning up.
524
00:32:02,094 --> 00:32:03,486
Kiss me.
525
00:32:12,843 --> 00:32:14,541
My kids are in the other room.
526
00:32:17,022 --> 00:32:18,458
Too bad.
527
00:32:41,002 --> 00:32:43,526
How do you know
Mr. Townsend, Doctor?
528
00:32:43,526 --> 00:32:46,747
I was a psychologist hired
by the D.A.'s office
529
00:32:46,747 --> 00:32:49,184
to determine the credibility
of an insanity defense.
530
00:32:49,184 --> 00:32:52,448
And was Mr. Townsend involved
in that case?
531
00:32:52,448 --> 00:32:55,582
Yes. He advised the defendant
to plead not guilty
532
00:32:55,582 --> 00:32:58,193
by reason of insanity,
and to fake demonic possession
533
00:32:58,193 --> 00:33:01,022
in order
to convince the judge...
534
00:33:01,022 --> 00:33:03,285
Objection! Your Honor, hearsay.
535
00:33:04,634 --> 00:33:06,071
What's this?
536
00:33:06,071 --> 00:33:08,334
Emails between Dr. Townsend
and the defendant
537
00:33:08,334 --> 00:33:11,467
detailing how
to fake demonic possession.
538
00:33:11,467 --> 00:33:13,513
- I'll allow.
- And did you
539
00:33:13,513 --> 00:33:15,950
encounter Mr. Townsend
after the trial?
540
00:33:15,950 --> 00:33:17,691
I did.
541
00:33:17,691 --> 00:33:19,214
When he began targeting
my family.
542
00:33:19,214 --> 00:33:20,433
Objection. Not in evidence.
543
00:33:20,433 --> 00:33:22,217
This is a court-approved
544
00:33:22,217 --> 00:33:23,784
restraining order
preventing Leland
545
00:33:23,784 --> 00:33:26,265
from harassing my daughter Lexis
at her school.
546
00:33:26,265 --> 00:33:28,093
Oh, this is all just a lie,
Your Honor.
547
00:33:28,093 --> 00:33:30,660
And this is a photo
548
00:33:30,660 --> 00:33:34,708
of Leland harassing my daughter
Lexis at her school.
549
00:33:34,708 --> 00:33:36,840
And this is Mr. Townsend's
termination letter
550
00:33:36,840 --> 00:33:39,278
from the Catholic Church,
after multiple children
551
00:33:39,278 --> 00:33:41,541
playing the online game
Bumblebee Valley
552
00:33:41,541 --> 00:33:45,197
came forward, accusing him
of being a pedophile.
553
00:33:45,197 --> 00:33:46,676
I'd like a ruling, Your Honor.
554
00:33:46,676 --> 00:33:48,287
I have objections outstanding.
555
00:33:48,287 --> 00:33:51,594
I really don't think
you do want a ruling, Mr. Stick.
556
00:33:51,594 --> 00:33:52,769
Anything else?
557
00:33:52,769 --> 00:33:55,337
This is a second
restraining order
558
00:33:55,337 --> 00:33:56,686
after my mother died
559
00:33:56,686 --> 00:33:58,384
falling
from a 14th-floor window,
560
00:33:58,384 --> 00:34:00,603
and Mr. Townsend moved in
next door to me.
561
00:34:00,603 --> 00:34:03,128
Your Honor, this is madness!
562
00:34:03,128 --> 00:34:06,174
This woman is obviously
unhinged and hysterical!
563
00:34:06,174 --> 00:34:09,308
She doesn't seem like the
unhinged one to me, Mr. Stick.
564
00:34:09,308 --> 00:34:10,918
Anything more?
565
00:34:10,918 --> 00:34:13,921
If I have been unduly emotional,
566
00:34:13,921 --> 00:34:18,360
it is only
because of the torment
567
00:34:18,360 --> 00:34:22,538
I've endured
hearing my mother's legacy torn
568
00:34:22,538 --> 00:34:24,975
to shreds this week.
569
00:34:26,281 --> 00:34:28,414
My mother Sheryl...
570
00:34:29,937 --> 00:34:31,721
I'm sorry.
571
00:34:37,901 --> 00:34:41,862
She was a kind, loving,
572
00:34:41,862 --> 00:34:46,432
giving mother and grandmother.
573
00:34:46,432 --> 00:34:50,044
Everything she did was
for the well-being of myself
574
00:34:50,044 --> 00:34:53,003
and my four daughters.
575
00:34:54,701 --> 00:34:56,181
Anything else?
576
00:34:56,181 --> 00:34:57,704
I do have one more witness
577
00:34:57,704 --> 00:35:00,315
who's being transported
from county lockup
578
00:35:00,315 --> 00:35:02,926
and will be ready
to testify tomorrow, Your Honor.
579
00:35:02,926 --> 00:35:04,319
Oh, no.
580
00:35:04,319 --> 00:35:07,192
- Hmm?
- They got Leslie to flip.
581
00:35:14,242 --> 00:35:18,159
Oh, Lewis, you didn't have to.
582
00:35:35,568 --> 00:35:37,265
Laura!
583
00:35:41,226 --> 00:35:43,880
Oh, no, no, no, no.
This is not okay.
584
00:35:43,880 --> 00:35:45,882
Mom, we're just trying to help.
585
00:35:45,882 --> 00:35:47,319
Lynn, you're supposed
to be the smart one.
586
00:35:47,319 --> 00:35:48,842
I thought I was supposed
to be the smart one.
587
00:35:48,842 --> 00:35:50,278
Lex, not a good time
to be funny right now.
588
00:35:50,278 --> 00:35:51,627
Mom, you always said
we could lie
589
00:35:51,627 --> 00:35:52,759
- if we were desperate.
- What?!
590
00:35:52,759 --> 00:35:54,195
No. When did I say that?
591
00:35:54,195 --> 00:35:55,370
No, she said we could always lie
to corporations.
592
00:35:55,370 --> 00:35:56,589
Excuse me.
593
00:35:56,589 --> 00:35:58,199
- Who is "she"?
- Sorry.
594
00:35:58,199 --> 00:36:00,201
Mom always said
we could lie to corporations.
595
00:36:00,201 --> 00:36:01,811
No, I did not say that.
596
00:36:01,811 --> 00:36:04,031
Mom, we're trying to help
make money for the family.
597
00:36:04,031 --> 00:36:05,902
All right,
here is something I did say
598
00:36:05,902 --> 00:36:07,426
and will continue to say.
599
00:36:07,426 --> 00:36:10,907
We don't ask for charity.
We rely on ourselves.
600
00:36:10,907 --> 00:36:12,474
We make money
through our talents,
601
00:36:12,474 --> 00:36:14,302
through what we can...
602
00:36:18,872 --> 00:36:19,916
What?
603
00:36:23,224 --> 00:36:25,922
You're still gonna sell
your feet, right? On OnlyFans?
604
00:36:25,922 --> 00:36:27,359
Shh!
605
00:36:29,012 --> 00:36:31,406
Are we still in trouble?
606
00:36:34,627 --> 00:36:38,065
I wanted to thank you
for standing up to Leland.
607
00:36:38,065 --> 00:36:39,545
I know that wasn't easy.
608
00:36:39,545 --> 00:36:42,069
- Just told the truth.
- Well,
609
00:36:42,069 --> 00:36:44,898
telling the truth is harder
than anything these days.
610
00:36:46,639 --> 00:36:48,423
I need to ask you a favor.
611
00:36:48,423 --> 00:36:49,990
Okay.
612
00:36:49,990 --> 00:36:52,514
I've been working
on this assessment
613
00:36:52,514 --> 00:36:54,299
that made me realize
614
00:36:54,299 --> 00:36:57,258
how much
I miss having my own practice.
615
00:36:57,258 --> 00:37:01,262
And I want
to start one right here
616
00:37:01,262 --> 00:37:02,742
in my garage.
617
00:37:02,742 --> 00:37:04,657
Ah.
618
00:37:09,052 --> 00:37:10,967
Yeah. I mean, I'm-I'm gonna,
619
00:37:10,967 --> 00:37:13,143
you know, fix this all up.
620
00:37:13,143 --> 00:37:17,583
But what I need
from you are referrals.
621
00:37:17,583 --> 00:37:19,411
I thought you were working
with the Church.
622
00:37:19,411 --> 00:37:21,369
Yeah, I was,
until they laid me off.
623
00:37:21,369 --> 00:37:23,371
Oh, my God, I'm sorry.
624
00:37:23,371 --> 00:37:26,331
I-I think
you really liked that job.
625
00:37:27,593 --> 00:37:29,638
Kurt.
626
00:37:30,770 --> 00:37:32,206
I want referrals.
627
00:37:34,208 --> 00:37:37,472
Okay, um, they're sending me
on a promotional tour
628
00:37:37,472 --> 00:37:40,736
for my book,
hitting all the comic cons.
629
00:37:40,736 --> 00:37:42,260
So I'm... I am closing
630
00:37:42,260 --> 00:37:43,739
- my practice.
- Well, that's great.
631
00:37:43,739 --> 00:37:47,134
So then you can send
your patients to me.
632
00:37:47,134 --> 00:37:49,092
- Okay.
- Okay.
633
00:37:49,092 --> 00:37:51,486
Hey, after this tour, who knows?
634
00:37:51,486 --> 00:37:54,315
Maybe I'll be calling you
for an appointment.
635
00:37:55,838 --> 00:37:57,013
David. How'd it go last night
636
00:37:57,013 --> 00:37:58,319
with Paul and his wife?
637
00:37:58,319 --> 00:37:59,886
Not well.
638
00:37:59,886 --> 00:38:01,540
Paul's in a coma.
639
00:38:01,540 --> 00:38:03,498
He swallowed 20 sleeping pills.
640
00:38:03,498 --> 00:38:05,021
Oh, my God.
641
00:38:05,021 --> 00:38:06,632
Yeah, they're pumping
his stomach now.
642
00:38:06,632 --> 00:38:08,895
I'm gonna recommend an exorcism.
643
00:38:12,681 --> 00:38:14,379
I'll call you back.
644
00:38:14,379 --> 00:38:16,772
Um, it would be helpful
if you and Ben
645
00:38:16,772 --> 00:38:18,208
were there for the exorcism.
646
00:38:18,208 --> 00:38:20,341
Yeah, sure. Whatever you need.
647
00:38:21,908 --> 00:38:25,128
Thank you, Your Excellency
and Archdiocesan Fathers,
648
00:38:25,128 --> 00:38:27,174
for hearing my appeal on behalf
649
00:38:27,174 --> 00:38:29,263
of our very successful
assessor program.
650
00:38:29,263 --> 00:38:33,049
As you can see
from our proposal,
651
00:38:33,049 --> 00:38:36,357
uh, air rights in
our neighborhood are estimated
652
00:38:36,357 --> 00:38:39,969
at about $210 per square foot.
653
00:38:39,969 --> 00:38:42,711
CongoRun,
a delivery conglomerate,
654
00:38:42,711 --> 00:38:46,324
has expressed interest
in purchasing these air rights
655
00:38:46,324 --> 00:38:50,937
to build a 20-floor addition
to their headquarters. If you...
656
00:38:50,937 --> 00:38:55,681
Yes, we read your proposal
with much interest, Father.
657
00:38:55,681 --> 00:38:57,247
And we're impressed.
658
00:38:57,247 --> 00:39:00,163
We're so impressed,
we contacted CongoRun,
659
00:39:00,163 --> 00:39:03,732
and we're enthused to hear that
not only are they interested
660
00:39:03,732 --> 00:39:05,778
in buying the air rights
661
00:39:05,778 --> 00:39:09,434
but the church itself
for $45 million.
662
00:39:10,478 --> 00:39:13,612
Uh, y-yes,
but, uh, we're not interested
663
00:39:13,612 --> 00:39:15,091
in an outright sale.
664
00:39:15,091 --> 00:39:17,311
We are. The archdiocese is.
665
00:39:17,311 --> 00:39:19,574
There are certain
financial pressures
666
00:39:19,574 --> 00:39:21,620
on the 296 parishes.
667
00:39:21,620 --> 00:39:24,274
We have
to deconsecrate five churches
668
00:39:24,274 --> 00:39:25,754
to make ends meet.
669
00:39:25,754 --> 00:39:28,540
Your parish has been chosen.
670
00:39:30,150 --> 00:39:33,719
Father, we were promised
a certain amount of time
671
00:39:33,719 --> 00:39:36,286
to right
these financial difficulties.
672
00:39:36,286 --> 00:39:38,114
Yes,
but the archdiocese would like
673
00:39:38,114 --> 00:39:41,074
to expedite
the deconsecration process.
674
00:39:41,074 --> 00:39:44,251
Please inform the other priests
and the nun residents,
675
00:39:44,251 --> 00:39:46,688
they'll be receiving their
reassignments in two weeks
676
00:39:46,688 --> 00:39:49,430
and they will be asked
to move out.
677
00:39:49,430 --> 00:39:51,301
- Thank you, Father.
- Your Excellency,
678
00:39:51,301 --> 00:39:52,694
this is not fair.
679
00:39:54,304 --> 00:39:56,176
I'm sorry you think so.
680
00:39:56,176 --> 00:39:58,004
Thank you for coming in, Father.
681
00:40:46,356 --> 00:40:49,577
In the name of the Father,
Son and the Holy Spirit.
682
00:40:49,577 --> 00:40:51,187
Amen.
683
00:40:52,537 --> 00:40:54,756
Forgive me, Father,
for I have sinned.
684
00:40:54,756 --> 00:40:57,846
It has been five days
since my last confession.
685
00:41:02,764 --> 00:41:04,940
May God,
who has enlightened every heart,
686
00:41:04,940 --> 00:41:08,509
help you to know your sins
and trust in His mercy.
687
00:41:09,858 --> 00:41:11,773
These are my sins, Father.
688
00:41:13,209 --> 00:41:15,995
I have been...
689
00:41:18,040 --> 00:41:20,478
I have been self-righteous.
690
00:41:22,305 --> 00:41:27,093
I tried to stay strong
and unchanged.
691
00:41:28,268 --> 00:41:30,966
But I fear that my piety
may have turned someone
692
00:41:30,966 --> 00:41:33,839
I cared for long ago
away from God.
693
00:41:35,580 --> 00:41:39,366
And the absence of God's
presence in this man's life...
694
00:41:40,585 --> 00:41:43,196
...led him to take his own.
695
00:41:45,198 --> 00:41:48,680
I am the reason he is in hell.
696
00:41:52,118 --> 00:41:53,380
Scripture teaches us
697
00:41:53,380 --> 00:41:56,035
to humble ourselves
before the Lord.
698
00:41:56,035 --> 00:41:59,038
You're not in control
of what happens to this man.
699
00:41:59,038 --> 00:42:01,083
Only God decides
who's deserving of mercy.
700
00:42:01,083 --> 00:42:02,432
Do you believe that?
701
00:42:04,130 --> 00:42:05,610
Yes.
702
00:42:07,002 --> 00:42:08,917
But I have doubts.
703
00:42:10,223 --> 00:42:12,573
And He forgives those doubts.
704
00:42:12,573 --> 00:42:17,056
And He can forgive someone
who takes their life.
705
00:42:26,195 --> 00:42:29,721
For penance, say 12 Hail Marys.
706
00:42:29,721 --> 00:42:32,201
And now the Act of Contrition.
707
00:42:34,290 --> 00:42:35,727
Oh, my God.
708
00:42:37,076 --> 00:42:39,818
I am heartily sorry
for having offended Thee.
709
00:42:40,862 --> 00:42:43,952
And I detest my sins
because of Thy punishment.
710
00:42:43,952 --> 00:42:46,651
But most of all...
711
00:42:46,651 --> 00:42:48,740
because they offend Thee.
712
00:42:49,784 --> 00:42:52,831
I, an unworthy priest,
713
00:42:52,831 --> 00:42:54,397
by His power given me,
714
00:42:54,397 --> 00:42:56,878
forgive and absolve you
of all your sins,
715
00:42:56,878 --> 00:42:59,402
in the name of the Father,
716
00:42:59,402 --> 00:43:00,621
the Son
717
00:43:00,621 --> 00:43:02,362
and of the Holy Spirit.
718
00:43:02,362 --> 00:43:04,625
Amen.
719
00:43:11,197 --> 00:43:12,546
Oh, thank God.
720
00:43:12,546 --> 00:43:14,026
I knew she'd show up.
721
00:43:14,026 --> 00:43:15,593
This is the one
you're telling me about?
722
00:43:15,593 --> 00:43:17,595
Uh, yes, this is the one.
723
00:43:17,595 --> 00:43:19,466
Thanks for your patience,
Your Honor.
724
00:43:19,466 --> 00:43:20,815
Ah, just in the nick of time.
725
00:43:20,815 --> 00:43:22,643
Count your blessings, Cormier.
726
00:43:22,643 --> 00:43:24,166
- Every day.
- Kristen...
727
00:43:24,166 --> 00:43:25,515
We seem
to have one more witness?
728
00:43:25,515 --> 00:43:27,300
Yes, Your Honor.
729
00:43:27,300 --> 00:43:30,477
The prosecution calls
Leslie Ackhurst.
730
00:43:51,411 --> 00:43:53,848
Ms. Ackhurst, before we proceed,
731
00:43:53,848 --> 00:43:55,850
I'd love to have a little chat
with you in my chambers.
732
00:43:55,850 --> 00:43:57,591
Is that okay?
733
00:43:59,027 --> 00:44:01,508
I'm sorry, Ms. Ackhurst.
734
00:44:01,508 --> 00:44:04,729
My chamber is being renovated.
735
00:44:04,729 --> 00:44:07,949
Previous judge
was a Civil War buff.
736
00:44:07,949 --> 00:44:10,865
It's not really my thing.
Please sit, sit.
737
00:44:10,865 --> 00:44:13,259
Listen, I just want
to gauge whether or not
738
00:44:13,259 --> 00:44:15,304
you're being intimidated
in court.
739
00:44:15,304 --> 00:44:17,219
No.
740
00:44:17,219 --> 00:44:19,787
I've just never
testified before, that's all.
741
00:44:22,181 --> 00:44:24,444
You know, it's a funny thing.
742
00:44:25,445 --> 00:44:27,490
I can't change the oil
in my car,
743
00:44:27,490 --> 00:44:30,145
I speak no other languages,
744
00:44:30,145 --> 00:44:32,931
I am a total wallflower
at parties.
745
00:44:32,931 --> 00:44:35,063
But...
746
00:44:35,063 --> 00:44:36,586
22 years on the bench,
747
00:44:36,586 --> 00:44:39,154
and I am
an absolute grand master
748
00:44:39,154 --> 00:44:41,548
at knowing if someone is lying.
749
00:44:43,811 --> 00:44:46,379
Now,
is Leland Townsend attempting
750
00:44:46,379 --> 00:44:48,642
to intimidate you in any way?
751
00:44:48,642 --> 00:44:50,731
Not directly.
752
00:44:52,254 --> 00:44:54,648
But I know what he's capable of.
753
00:44:58,521 --> 00:45:00,349
This is the hardest part
of my job,
754
00:45:00,349 --> 00:45:02,003
but I have to ask you.
755
00:45:03,048 --> 00:45:05,180
Are you still willing
to testify?
756
00:45:05,180 --> 00:45:06,791
I am.
757
00:45:07,792 --> 00:45:09,097
Good.
758
00:46:02,847 --> 00:46:06,198
I take it, Mr. Cormier,
that your witness is a no-show.
759
00:46:06,198 --> 00:46:07,982
Your Honor,
if you'll just give me time
760
00:46:07,982 --> 00:46:09,505
to find Ms. Ackhurst...
761
00:46:09,505 --> 00:46:12,073
I will, and when you find her,
762
00:46:12,073 --> 00:46:13,858
we will reopen
these proceedings,
763
00:46:13,858 --> 00:46:16,208
but until that time
I am dismissing this case.
764
00:46:16,208 --> 00:46:20,690
Your Honor, Ms. Bouchard has
a standing restraining order
765
00:46:20,690 --> 00:46:22,431
against Mr. Townsend.
766
00:46:22,431 --> 00:46:23,824
Oh, I know.
767
00:46:23,824 --> 00:46:25,913
And I will admonish Mr. Townsend
768
00:46:25,913 --> 00:46:29,134
to strictly abide by
the conditions of that order.
769
00:46:29,134 --> 00:46:31,179
Yes, Your Honor.
770
00:46:32,267 --> 00:46:33,660
I promise you, Kristen.
771
00:46:35,488 --> 00:46:38,273
You and your family
will never see me.
772
00:46:41,276 --> 00:46:43,757
We are adjourned.
773
00:46:48,849 --> 00:46:51,243
How'd you do it?
774
00:46:51,243 --> 00:46:53,462
Everyone has a price
on their soul.
775
00:47:00,208 --> 00:47:02,471
It's all coming apart, isn't it?
776
00:47:04,952 --> 00:47:06,998
So, where are they sending you?
777
00:47:08,303 --> 00:47:10,001
I don't know.
778
00:47:11,741 --> 00:47:13,308
What about Sister Andrea?
779
00:47:13,308 --> 00:47:15,745
I don't know that either.
780
00:47:15,745 --> 00:47:17,747
And you don't have a choice?
781
00:47:21,751 --> 00:47:24,276
I'm gonna miss this place.
782
00:47:25,930 --> 00:47:28,106
And Leland's exonerated?
783
00:47:28,106 --> 00:47:30,760
Yeah. Not enough evidence
to hold him.
784
00:47:32,501 --> 00:47:36,375
So it all comes crumbling down.
785
00:47:37,332 --> 00:47:39,508
And yet you seem fine.
786
00:47:41,554 --> 00:47:43,425
Yeah.
787
00:47:43,425 --> 00:47:47,386
Just when you have no options,
it helps to make big decisions.
788
00:47:47,386 --> 00:47:49,127
I'm gonna start my own practice.
789
00:47:49,127 --> 00:47:53,131
Dr. Boggs is referring
some of his clients to me.
790
00:47:53,131 --> 00:47:54,915
Congratulations.
791
00:47:54,915 --> 00:47:57,309
Dr. Bouchard in the house.
792
00:47:58,353 --> 00:48:01,182
I'm gonna send my fucked-up
science friends to you.
793
00:48:02,836 --> 00:48:04,882
Ready.
794
00:48:13,020 --> 00:48:14,500
- Oh, God.
- Thank you, David.
795
00:48:14,500 --> 00:48:16,067
We've got this.
796
00:48:16,067 --> 00:48:19,026
I command you,
797
00:48:19,026 --> 00:48:22,290
unclean spirit,
along with all your minions
798
00:48:22,290 --> 00:48:25,772
now attacking
this servant of God.
799
00:48:25,772 --> 00:48:27,774
- Resurrection...
- God, hear my prayer.
Harken to the words of my mouth.
800
00:48:27,774 --> 00:48:29,602
...and ascension of God.
801
00:48:29,602 --> 00:48:31,169
Andrea.
802
00:48:33,127 --> 00:48:35,695
After all these years,
803
00:48:35,695 --> 00:48:37,523
I found you.
804
00:48:41,005 --> 00:48:43,268
Kiss me the way you used to.
805
00:48:44,704 --> 00:48:46,532
You are not Paul.
806
00:48:48,012 --> 00:48:50,362
You are a demon.
807
00:48:50,362 --> 00:48:53,060
You need to leave his son now.
808
00:48:53,060 --> 00:48:56,411
Andrea, my precious girl.
809
00:48:56,411 --> 00:49:01,851
I loved you more
than anyone in my life.
810
00:49:04,028 --> 00:49:07,074
And that is the way
that I love God.
811
00:49:07,074 --> 00:49:09,642
I killed myself for you.
812
00:49:09,642 --> 00:49:10,948
No.
813
00:49:11,949 --> 00:49:13,907
You are the evil
that killed him,
814
00:49:13,907 --> 00:49:16,736
and you will not have his boy.
815
00:49:16,736 --> 00:49:19,086
We could have had
a beautiful life together.
816
00:49:19,086 --> 00:49:21,393
But you left me.
You betrayed me.
817
00:49:21,393 --> 00:49:23,177
I needed you,
and you abandoned me!
818
00:49:23,177 --> 00:49:24,700
Why did you do that?!
819
00:49:24,700 --> 00:49:26,615
Leave this boy!
820
00:49:26,615 --> 00:49:28,008
Leave him now!
821
00:49:28,008 --> 00:49:30,010
Father.
822
00:49:30,010 --> 00:49:31,316
You are the liar.
823
00:49:31,316 --> 00:49:33,144
I command you, unclean spirit,
824
00:49:33,144 --> 00:49:34,449
whoever you are...
825
00:49:34,449 --> 00:49:36,364
Further on!
826
00:49:36,364 --> 00:49:40,499
Uh, uh, God, whose nature
is ever merciful and forgiving.
827
00:49:47,723 --> 00:49:49,899
Why did he leave me?
828
00:49:55,949 --> 00:49:57,646
I was just a kid.
829
00:49:59,126 --> 00:50:01,302
I needed my dad.
830
00:50:04,175 --> 00:50:07,874
Why wasn't I good enough
for him to stay?
831
00:50:13,488 --> 00:50:14,968
Sister, keep back.
832
00:50:18,711 --> 00:50:20,713
Why'd he do it?
833
00:50:23,759 --> 00:50:25,892
I don't know.
834
00:50:28,025 --> 00:50:30,114
I wish I did, Paul.
835
00:50:31,898 --> 00:50:33,465
But what I do know is,
836
00:50:33,465 --> 00:50:36,903
no one wants us
to follow them into death.
837
00:50:38,383 --> 00:50:40,646
And everyone...
838
00:50:40,646 --> 00:50:44,084
at that instant of extinction...
839
00:50:45,868 --> 00:50:48,175
...knows they made a mistake.
840
00:51:56,330 --> 00:51:57,679
Sorry.
841
00:52:29,668 --> 00:52:31,974
Hi, David.
842
00:52:31,974 --> 00:52:34,455
Are you ready to tell me
what's going on?
843
00:52:35,587 --> 00:52:37,589
- With what?
- The Church.
844
00:52:38,720 --> 00:52:40,113
The heaviness you're carrying--
845
00:52:40,113 --> 00:52:42,202
it has its own
gravitational pull.
846
00:52:52,343 --> 00:52:54,258
We're bankrupt.
847
00:52:55,737 --> 00:52:58,827
The building's being
deconsecrated and sold.
848
00:53:00,089 --> 00:53:01,569
I tried to save it.
849
00:53:01,569 --> 00:53:03,789
You never stood a chance.
850
00:53:03,789 --> 00:53:07,706
I thought if I followed the path
of righteousness,
851
00:53:07,706 --> 00:53:10,491
my life would fall
into place, but...
852
00:53:11,492 --> 00:53:13,059
...it hasn't.
853
00:53:14,278 --> 00:53:17,237
I've never been more lost.
854
00:53:20,588 --> 00:53:21,937
Come here.
855
00:53:29,684 --> 00:53:31,077
Give me your hand.
856
00:53:44,656 --> 00:53:46,179
You see?
857
00:53:47,136 --> 00:53:48,790
He's here.
858
00:53:49,791 --> 00:53:52,054
In this very room.
859
00:54:11,073 --> 00:54:15,073
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59715