Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,309 --> 00:00:52,052
In the name of the Father, the
Son, and the Holy Spirit, amen.
2
00:00:52,052 --> 00:00:54,097
Okay, tell me
the ground rules here.
3
00:00:57,187 --> 00:00:59,363
Excuse me?
4
00:00:59,363 --> 00:01:01,626
You have to keep everything
I say secret, right?
5
00:01:01,626 --> 00:01:03,541
But is that only if I confess?
6
00:01:03,541 --> 00:01:06,109
What if I just want to talk?
7
00:01:07,545 --> 00:01:10,809
It's better if you confess,
but if you want to discuss,
8
00:01:10,809 --> 00:01:12,942
I'm here to listen.
9
00:01:14,335 --> 00:01:16,772
Forgive me, Father,
for I have sinned.
10
00:01:16,772 --> 00:01:20,689
Um, I don't know how long it's
been since I last confessed,
11
00:01:20,689 --> 00:01:22,908
but...
12
00:01:22,908 --> 00:01:26,347
it doesn't matter anyway
because this is more...
13
00:01:26,347 --> 00:01:29,132
an explanation
than a confession.
14
00:01:29,132 --> 00:01:31,003
Go ahead.
15
00:01:33,876 --> 00:01:36,139
There's a good chance,
in the next few weeks,
16
00:01:36,139 --> 00:01:38,228
I'm gonna be murdered,
and I want Kristen
17
00:01:38,228 --> 00:01:40,578
and my granddaughters
to be safe if I am.
18
00:01:41,623 --> 00:01:43,451
Murdered by whom?
19
00:01:43,451 --> 00:01:45,496
- Leland Townsend.
- Why?
20
00:01:45,496 --> 00:01:47,803
He tried to kill Laura.
That's Kristen's youngest.
21
00:01:47,803 --> 00:01:49,109
I know.
22
00:01:49,109 --> 00:01:52,242
And I found out,
and I tried to kill him.
23
00:01:54,331 --> 00:01:56,420
Sheryl, if this is true,
you need to go to the police.
24
00:01:56,420 --> 00:01:59,902
Father, The Sixty have too many
friends in the police.
25
00:02:01,121 --> 00:02:02,731
Should I go on?
26
00:02:05,386 --> 00:02:08,215
Uh, why come here?
Why not go to Kristen?
27
00:02:08,215 --> 00:02:10,608
I never believed in the power
28
00:02:10,608 --> 00:02:12,958
of God or Christ.
29
00:02:12,958 --> 00:02:15,091
All I see when I come here
are a lot of sad people
30
00:02:15,091 --> 00:02:17,006
mumbling over their rosaries.
31
00:02:17,006 --> 00:02:19,095
People I wouldn't want
to spend ten minutes with.
32
00:02:19,095 --> 00:02:21,880
But this is the one place
33
00:02:21,880 --> 00:02:25,667
that Leland is afraid of:
the Church.
34
00:02:25,667 --> 00:02:28,670
You keep him up at night.
35
00:02:28,670 --> 00:02:30,889
That's why I'm here.
36
00:02:30,889 --> 00:02:32,674
I need your help.
37
00:02:32,674 --> 00:02:34,893
With?
38
00:02:34,893 --> 00:02:37,244
When I'm dead, if I'm dead,
39
00:02:37,244 --> 00:02:39,420
tell Kristen
40
00:02:39,420 --> 00:02:41,639
she needs to protect Lexis.
41
00:02:42,684 --> 00:02:44,076
Leland thinks she's some sort of
42
00:02:44,076 --> 00:02:46,427
John the Baptist
to the Antichrist.
43
00:02:47,428 --> 00:02:49,169
I'm-I'm sorry. What?
44
00:02:49,169 --> 00:02:51,736
- Well, who-who's the Antichrist?
- Timothy.
45
00:02:51,736 --> 00:02:54,696
A three-month-old baby
whose biological parents are
46
00:02:54,696 --> 00:02:57,438
Leland and Kristen, and I'm...
47
00:02:57,438 --> 00:03:00,049
I'm no longer allowed near him.
48
00:03:00,049 --> 00:03:02,486
Okay, Father, your turn.
49
00:03:03,748 --> 00:03:05,837
Tell me about your belief
in baptism.
50
00:03:06,882 --> 00:03:09,406
What happens
if you're baptized?
51
00:03:12,322 --> 00:03:15,107
God cleanses our soul
of original sin,
52
00:03:15,107 --> 00:03:18,807
and brings us sanctifying grace.
53
00:03:18,807 --> 00:03:20,069
Haven't you been baptized?
54
00:03:20,069 --> 00:03:22,332
It's not for me.
55
00:03:22,332 --> 00:03:24,334
It's for Timothy.
56
00:03:24,334 --> 00:03:28,208
What happens
if the Antichrist is baptized?
57
00:03:29,600 --> 00:03:32,081
No child is beyond saving.
58
00:03:32,081 --> 00:03:33,996
But I was baptized,
and look at me.
59
00:03:33,996 --> 00:03:36,259
Yes, look at you.
60
00:03:36,259 --> 00:03:38,305
You're here, you're confessing.
61
00:03:38,305 --> 00:03:40,742
No, I'm explaining.
I told you, I'm just...
62
00:03:40,742 --> 00:03:43,440
Sheryl, you're confessing.
63
00:03:43,440 --> 00:03:44,876
And you're thinking only
of your daughter
64
00:03:44,876 --> 00:03:47,227
- and your grandchildren.
- That's because...
65
00:03:53,363 --> 00:03:56,279
Father, I have...
66
00:03:56,279 --> 00:03:57,846
I have done things.
67
00:03:57,846 --> 00:03:59,282
- But you're here.
- I'm here
68
00:03:59,282 --> 00:04:01,502
because of Leland, not God.
69
00:04:01,502 --> 00:04:04,722
Sheryl, why is it so hard
to think you're being good?
70
00:04:04,722 --> 00:04:08,639
Because your Church is such
a fucking patriarchy.
71
00:04:08,639 --> 00:04:10,989
It molests altar boys
and treats women like shit.
72
00:04:10,989 --> 00:04:13,818
And yet,
God can use the worst in us.
73
00:04:13,818 --> 00:04:16,604
No, stop it, please.
I'm not here for that.
74
00:04:16,604 --> 00:04:19,476
I don't want your forgiveness.
I fucking hate you guys.
75
00:04:23,350 --> 00:04:27,136
Thursday morning at 9:00 a.m.,
I will have access to Timothy.
76
00:04:27,136 --> 00:04:28,920
Leland trusts
the surrogate mother
77
00:04:28,920 --> 00:04:30,487
to take him for the mornings,
and she lets me come visit
78
00:04:30,487 --> 00:04:32,402
and take my grandson
for a walk.
79
00:04:32,402 --> 00:04:33,882
I will have him for one hour.
80
00:04:33,882 --> 00:04:35,449
That's when I want
to bring him here
81
00:04:35,449 --> 00:04:36,841
and have him baptized.
82
00:04:36,841 --> 00:04:38,887
Will you do it?
83
00:04:38,887 --> 00:04:40,932
Without parental consent?
84
00:04:40,932 --> 00:04:43,195
You have my consent,
the grandmother's consent.
85
00:04:43,195 --> 00:04:46,198
The father is demonic,
and the biological mother
86
00:04:46,198 --> 00:04:47,983
has no contact,
so I would call these
87
00:04:47,983 --> 00:04:49,724
extenuating circumstances,
Father.
88
00:04:49,724 --> 00:04:53,380
You said
no child is beyond saving.
89
00:04:53,380 --> 00:04:55,425
So save this child.
90
00:04:57,427 --> 00:05:00,604
Yes, I'll baptize him.
91
00:05:00,604 --> 00:05:01,692
Ah.
92
00:05:05,348 --> 00:05:06,784
Good.
93
00:05:08,830 --> 00:05:10,527
Day after tomorrow, 9:00 a.m.
94
00:05:10,527 --> 00:05:13,313
You should tell Kristen
what you told me.
95
00:05:14,314 --> 00:05:17,055
Father, how likely is it
96
00:05:17,055 --> 00:05:19,144
that Kristen would believe
a word of this shit?
97
00:05:19,144 --> 00:05:20,972
Give her the benefit
of the doubt.
98
00:05:20,972 --> 00:05:23,061
9:00 a.m. Thursday, please.
99
00:05:23,061 --> 00:05:25,586
Yes. At the altar here.
100
00:05:25,586 --> 00:05:28,589
Repeat the Act of Contrition
after me.
101
00:05:33,071 --> 00:05:37,380
♪ Holy, holy, holy... ♪
102
00:05:37,380 --> 00:05:39,730
We have a priority.
103
00:05:41,819 --> 00:05:43,865
Today is-is not a good day,
Father.
104
00:05:43,865 --> 00:05:46,911
There are never good days.
105
00:05:46,911 --> 00:05:48,957
This is about the evil coming
to New York.
106
00:05:48,957 --> 00:05:50,654
Someone's life's in danger.
107
00:05:50,654 --> 00:05:53,831
Please.
108
00:05:53,831 --> 00:05:55,398
No need to do that, Father.
109
00:05:55,398 --> 00:05:56,834
It never works.
110
00:05:56,834 --> 00:05:58,401
Not immediately,
111
00:05:58,401 --> 00:06:00,403
but in the end...
112
00:06:20,510 --> 00:06:22,643
How do you get this stuff?
113
00:06:22,643 --> 00:06:25,080
Take a moment
to absorb the three items.
114
00:06:25,080 --> 00:06:26,908
And now...
115
00:06:34,306 --> 00:06:36,178
If you successfully remote-view,
116
00:06:36,178 --> 00:06:37,658
there will be a painting
on the wall.
117
00:06:37,658 --> 00:06:39,747
A red painting,
118
00:06:39,747 --> 00:06:42,445
in this shade.
119
00:06:44,491 --> 00:06:47,015
I need you to describe it to me.
Take a moment.
120
00:06:47,015 --> 00:06:49,017
- Please.
- Father,
121
00:06:49,017 --> 00:06:51,019
I think it's best that I...
122
00:06:51,019 --> 00:06:53,587
♪ Lord God Almighty ♪
123
00:06:53,587 --> 00:06:58,243
♪ All Thy works
shall praise Thy name ♪
124
00:06:58,243 --> 00:07:03,074
♪ In earth and sky and sea... ♪
125
00:07:03,074 --> 00:07:05,250
What was that?
What did you see?
126
00:07:05,250 --> 00:07:07,514
Uh... nothing.
127
00:07:07,514 --> 00:07:09,777
No, you saw something.
128
00:07:09,777 --> 00:07:11,605
A distraction.
129
00:07:11,605 --> 00:07:14,477
S-Something I...
I was thinking about before.
130
00:07:14,477 --> 00:07:17,698
An AOL? Analytical Overlay?
131
00:07:18,873 --> 00:07:22,006
Yes. Um,
how-how do I get rid of them?
132
00:07:22,006 --> 00:07:24,531
AOLs are a previous thought.
133
00:07:24,531 --> 00:07:26,968
An image or a thought
you had early in the day.
134
00:07:26,968 --> 00:07:29,536
Just name all the things
you recognize from your life
135
00:07:29,536 --> 00:07:33,104
in the remote viewing,
and the object should fade away.
136
00:07:38,109 --> 00:07:40,590
What is that?
137
00:07:40,590 --> 00:07:43,506
Uh, nothing.
I need to go.
138
00:07:43,506 --> 00:07:45,334
David, this is urgent.
139
00:07:45,334 --> 00:07:47,554
- And I need to go.
- This is what I suggest.
140
00:07:47,554 --> 00:07:50,644
Silence your mind with prayer.
141
00:07:50,644 --> 00:07:52,776
That's the way to stop AOLs.
142
00:07:52,776 --> 00:07:55,649
Pray until your mind is
blank and clean.
143
00:07:55,649 --> 00:07:57,868
Prayer doesn't silence my mind.
144
00:07:57,868 --> 00:07:59,435
Then what does?
145
00:07:59,435 --> 00:08:02,003
♪ Uh ♪
146
00:08:02,003 --> 00:08:04,396
♪ I know they hate me,
I don't give a damn ♪
147
00:08:04,396 --> 00:08:06,616
♪ You can't take away my pride
because I'm still a man ♪
148
00:08:06,616 --> 00:08:09,663
♪ That's why I say what I want
with this pen and this pad ♪
149
00:08:09,663 --> 00:08:11,839
♪ Call me ignorant man,
I ain't trippin', I'm glad ♪
150
00:08:11,839 --> 00:08:13,318
♪ I know that. ♪
151
00:08:17,845 --> 00:08:20,587
Surprise!
152
00:08:20,587 --> 00:08:24,895
♪ Happy birthday to you ♪
153
00:08:24,895 --> 00:08:29,291
♪ Happy birthday
to you ♪
154
00:08:29,291 --> 00:08:34,296
♪ Happy birthday dear Tyler ♪
155
00:08:34,296 --> 00:08:39,040
♪ Happy birthday to you. ♪
156
00:08:41,869 --> 00:08:43,740
Whoa. I thought
everybody forgot.
157
00:08:43,740 --> 00:08:46,917
Poor baby, did you really think
everybody would forget you?
158
00:08:46,917 --> 00:08:48,615
Open my present first.
159
00:08:48,615 --> 00:08:50,268
No. We made you a cake.
160
00:08:50,268 --> 00:08:52,401
- Presents.
- Cake.
161
00:08:52,401 --> 00:08:53,924
- Presents!
- We can do both.
162
00:08:53,924 --> 00:08:56,318
Are you okay?
I know you hate surprises.
163
00:08:56,318 --> 00:08:57,928
No, this one's good.
164
00:08:57,928 --> 00:09:00,235
- You happy?
- The happiest I've ever been.
165
00:09:00,235 --> 00:09:02,324
- Come on, Dad, blow 'em out.
- Okay.
166
00:09:02,324 --> 00:09:04,413
Yeah, blow 'em out.
167
00:09:05,414 --> 00:09:07,590
They are trick candles.
168
00:09:07,590 --> 00:09:08,939
Try again.
169
00:09:08,939 --> 00:09:10,419
All right, here I go. Here I go.
170
00:09:10,419 --> 00:09:13,596
Uh-oh. Ooh!
171
00:09:18,862 --> 00:09:21,430
Oh, no!
172
00:09:21,430 --> 00:09:23,519
Hello?
173
00:09:33,485 --> 00:09:35,705
- It went out. We're not ready.
- Oh. Oh, close it. Close it!
174
00:09:36,750 --> 00:09:38,534
KRISTEN [laughing]:
Oh, my God!
175
00:09:38,534 --> 00:09:40,231
- Oh, shit.
- What the...?
176
00:09:40,231 --> 00:09:41,929
- Oh, my God. Okay.
- Okay, here we go.
177
00:09:41,929 --> 00:09:43,321
- Here we go, here we go.
- Yeah, yeah, yeah, Yeah.
178
00:09:43,321 --> 00:09:44,801
- Ready?
- Almost, almost.
179
00:09:44,801 --> 00:09:47,108
All right, open.
180
00:09:47,108 --> 00:09:50,590
♪ Happy birthday ♪
181
00:09:50,590 --> 00:09:54,376
♪ To you. ♪
182
00:09:54,376 --> 00:09:56,465
- Yeah.
- Blow it out.
183
00:09:57,553 --> 00:10:00,600
- Oh!
- Yay!
184
00:10:00,600 --> 00:10:01,731
Aw, how'd you guys know
it was my birthday?
185
00:10:01,731 --> 00:10:03,777
- We pay attention.
- Oh, look at you,
186
00:10:03,777 --> 00:10:05,300
all alone in here.
187
00:10:05,300 --> 00:10:07,911
I really thought you would have
some wild, priestly orgy
188
00:10:07,911 --> 00:10:09,130
for your fortieth.
189
00:10:09,130 --> 00:10:11,132
No, praying for your souls,
that's all.
190
00:10:11,132 --> 00:10:13,003
- Oh.
- Ah.
191
00:10:13,003 --> 00:10:14,962
- Some interesting decorations.
- Yeah. Cute, right?
192
00:10:14,962 --> 00:10:17,181
The girls made it.
Each of them got a fourth
193
00:10:17,181 --> 00:10:19,096
- of the cake to decorate.
- Aw.
194
00:10:19,096 --> 00:10:20,489
- Who did the red one?
- Lexis.
195
00:10:20,489 --> 00:10:23,318
Red's her favorite color
these days.
196
00:10:23,318 --> 00:10:26,538
- Hmm. Well, how are they doing?
- Who? The girls?
197
00:10:26,538 --> 00:10:28,236
- Fine. Why?
- Just wondering,
198
00:10:28,236 --> 00:10:30,151
since Andrew is,
you know, gone.
199
00:10:30,151 --> 00:10:32,675
Oh, uh, yeah.
I mean, they're fine.
200
00:10:32,675 --> 00:10:34,024
Lynn's picking up
a lot of the slack.
201
00:10:34,024 --> 00:10:36,897
- Oh! Oh! Oh!
- She's getting so old.
202
00:10:36,897 --> 00:10:38,681
All right,
what do you got to drink?
203
00:10:38,681 --> 00:10:41,075
- Uh, nothing.
- Exactly.
204
00:10:41,075 --> 00:10:43,120
That is why we brought
205
00:10:43,120 --> 00:10:46,428
a cooler!
206
00:11:03,575 --> 00:11:05,577
Before you guys knocked
on my door,
207
00:11:05,577 --> 00:11:06,622
I had a vision in here.
208
00:11:06,622 --> 00:11:08,711
Okay!
209
00:11:08,711 --> 00:11:11,061
Yeah, I came in from this run,
210
00:11:11,061 --> 00:11:15,196
and I saw a man's
birthday party.
211
00:11:15,196 --> 00:11:17,285
He was about my age.
212
00:11:17,285 --> 00:11:19,548
He was probably in
public relations or something.
213
00:11:19,548 --> 00:11:22,507
His name was... Tyler.
214
00:11:22,507 --> 00:11:26,033
That was his name, yeah.
215
00:11:26,033 --> 00:11:29,210
And he stood right there.
216
00:11:29,210 --> 00:11:32,604
No, no, no,
he came in the door,
217
00:11:32,604 --> 00:11:35,216
and there was a surprise party
for him.
218
00:11:35,216 --> 00:11:38,045
There was a lot of friends
219
00:11:38,045 --> 00:11:40,569
and his... wife,
220
00:11:40,569 --> 00:11:42,658
his two daughters.
221
00:11:43,877 --> 00:11:46,967
And they all stood over there.
222
00:11:48,011 --> 00:11:49,404
And then?
223
00:11:49,404 --> 00:11:51,798
Nothing.
224
00:11:51,798 --> 00:11:53,756
It was just weird.
225
00:11:53,756 --> 00:11:55,758
It was so...
226
00:11:55,758 --> 00:11:57,760
real.
227
00:11:57,760 --> 00:11:59,457
That was your whole vision?
228
00:11:59,457 --> 00:12:01,329
It's not very dramatic.
229
00:12:01,329 --> 00:12:03,418
No demons.
230
00:12:04,636 --> 00:12:06,682
So...
231
00:12:08,292 --> 00:12:11,339
...this is about you wondering
what life would have been like
232
00:12:11,339 --> 00:12:13,341
if you'd made different choices?
233
00:12:13,341 --> 00:12:15,343
No.
234
00:12:15,343 --> 00:12:18,520
You... you think
that's what it was about?
235
00:12:18,520 --> 00:12:21,828
An idyllic version
of family life? Sure.
236
00:12:21,828 --> 00:12:23,786
How'd you feel afterwards?
237
00:12:23,786 --> 00:12:25,570
- Good.
- Mm.
238
00:12:25,570 --> 00:12:26,746
I liked him.
239
00:12:26,746 --> 00:12:28,356
She's not charging you
240
00:12:28,356 --> 00:12:30,837
for this session, either.
241
00:12:32,229 --> 00:12:34,754
What did he look like?
Like you?
242
00:12:34,754 --> 00:12:38,670
No. This was all while I was
working on a remote session.
243
00:12:38,670 --> 00:12:43,110
Ah, the Vatican CIA.
244
00:12:43,110 --> 00:12:45,939
They want you to kill someone?
245
00:12:45,939 --> 00:12:48,811
- No.
- And it all felt real?
246
00:12:48,811 --> 00:12:50,987
Yeah, it did.
247
00:12:50,987 --> 00:12:52,772
- Like I knew him.
- Mm.
248
00:12:52,772 --> 00:12:55,600
I think this is all about
you turning 40.
249
00:12:55,600 --> 00:12:58,168
That's the age
when there's no turning back.
250
00:12:58,168 --> 00:13:00,692
Your future is set.
251
00:13:00,692 --> 00:13:02,956
Thanks. So nice.
252
00:13:02,956 --> 00:13:05,132
Well, David, I'm glad
253
00:13:05,132 --> 00:13:07,874
you're not
some 40-year-old PR guy
254
00:13:07,874 --> 00:13:11,094
living in Brooklyn
with two kids.
255
00:13:11,094 --> 00:13:12,704
Did I say Brooklyn?
256
00:13:12,704 --> 00:13:15,055
- Didn't you?
- I don't think so.
257
00:13:15,055 --> 00:13:17,057
But now that you said that...
258
00:13:17,057 --> 00:13:20,147
seems right.
259
00:13:20,147 --> 00:13:22,323
Hmm.
260
00:13:24,064 --> 00:13:27,067
All right, well,
we should probably go.
261
00:13:27,067 --> 00:13:29,634
- Or not.
- ♪ Should I stay ♪
262
00:13:29,634 --> 00:13:31,636
♪ Or should I go? ♪
263
00:13:31,636 --> 00:13:33,987
♪ Should I stay
or should I go, now?♪
264
00:13:35,945 --> 00:13:38,905
♪ If I stay
there will be trouble ♪
265
00:13:38,905 --> 00:13:42,169
♪ If I go it will be double ♪
266
00:13:42,169 --> 00:13:45,650
♪ So come on and let me know ♪
267
00:13:45,650 --> 00:13:47,087
♪ Should I stay
or should I go?♪
268
00:13:54,398 --> 00:13:56,096
This will be dry
by tomorrow, yes?
269
00:13:56,096 --> 00:13:57,619
Because I need it dry
by tomorrow.
270
00:13:57,619 --> 00:14:00,535
Uh, we'll have
to run the fans overnight,
271
00:14:00,535 --> 00:14:02,276
but yeah.
272
00:14:05,932 --> 00:14:07,803
Can't you read the sign?
273
00:14:07,803 --> 00:14:10,153
It says "knock." Oh!
274
00:14:10,153 --> 00:14:12,721
Sir. How are you?
275
00:14:12,721 --> 00:14:14,288
In a doorbell-ringing mood.
276
00:14:14,288 --> 00:14:17,030
Sir, I didn't mean you,
obviously. Come on in.
277
00:14:17,030 --> 00:14:20,207
- We have the crib.
- Perfect.
278
00:14:20,207 --> 00:14:23,863
We're just finishing up
the preparations here.
279
00:14:24,907 --> 00:14:26,778
Uh, watch out,
the paint is still wet.
280
00:14:26,778 --> 00:14:30,347
Geez. What the hell's
that noise?
281
00:14:30,347 --> 00:14:32,436
Oh, that's the little dickens, sir.
282
00:14:32,436 --> 00:14:33,916
Just woke up from a nap.
283
00:14:33,916 --> 00:14:36,005
He calms down after a while.
284
00:14:36,005 --> 00:14:38,703
It won't cry like that
tomorrow.
285
00:14:38,703 --> 00:14:40,096
It shouldn't, sir.
I'll be... I'll be right back.
286
00:14:40,096 --> 00:14:42,359
Shh, shh, shh, shh.
287
00:14:45,232 --> 00:14:47,277
Make it stop!
288
00:14:47,277 --> 00:14:48,844
Shh.
289
00:14:50,933 --> 00:14:52,717
Dr. Boggs' office.
The offices are closed now.
290
00:14:52,717 --> 00:14:53,893
Who's this? Where's Robin?
291
00:14:53,893 --> 00:14:55,503
This is Seraph.
I replaced her.
292
00:14:55,503 --> 00:14:57,853
Okay, Robin promised
to send me some audio files
293
00:14:57,853 --> 00:14:59,289
from another patient.
294
00:14:59,289 --> 00:15:01,248
A Kristen Bouchard.
295
00:15:01,248 --> 00:15:03,903
- And who are you?
- Dr. Townsend.
296
00:15:03,903 --> 00:15:06,514
- I'm approved to consult.
- I'm sorry, Dr. Townsend.
297
00:15:06,514 --> 00:15:09,647
I actually have a note here
to deny you access.
298
00:15:09,647 --> 00:15:12,346
In fact, that was the reason
why Robin was let go.
299
00:15:12,346 --> 00:15:13,869
Someone called to say she was
300
00:15:13,869 --> 00:15:14,957
illegally downloading file...
301
00:15:17,742 --> 00:15:19,919
Sheryl, you fucking bitch.
302
00:15:19,919 --> 00:15:21,964
I need you to come tomorrow
303
00:15:21,964 --> 00:15:23,748
- to take him for a few hours.
- It's him.
304
00:15:23,748 --> 00:15:26,751
Okay, you want me
to take him Wednesday?
305
00:15:26,751 --> 00:15:28,057
I just said that.
306
00:15:28,057 --> 00:15:29,754
Okay, but I can't bring him back
until Thursday.
307
00:15:29,754 --> 00:15:32,801
- Why?
- Because I have a life. Look,
308
00:15:32,801 --> 00:15:34,934
if want someone who can take him
for just an hour, call Sheryl.
309
00:15:34,934 --> 00:15:37,110
No, no, no, no.
Sure, Thursday.
310
00:15:37,110 --> 00:15:39,503
But you have to come here
tomorrow morning to pick him up.
311
00:15:39,503 --> 00:15:41,201
- No problem.
- Good job.
312
00:15:41,201 --> 00:15:43,029
Oh.
313
00:15:43,029 --> 00:15:44,726
And you need him at what?
314
00:15:44,726 --> 00:15:46,815
9:00 a.m. Thursday.
I should be done by 10:00.
315
00:15:51,167 --> 00:15:52,734
What are you doing?
316
00:15:54,170 --> 00:15:56,999
You're up late.
What are you doing?
317
00:15:56,999 --> 00:15:58,958
Just sitting here.
318
00:15:58,958 --> 00:16:01,003
In the dark?
319
00:16:01,003 --> 00:16:03,005
Did you have fun?
320
00:16:03,005 --> 00:16:05,007
Yes.
321
00:16:05,007 --> 00:16:06,922
It's just...
322
00:16:06,922 --> 00:16:08,619
it's been so long.
323
00:16:08,619 --> 00:16:10,273
Oh, I know.
324
00:16:12,058 --> 00:16:14,495
We have to start
seeing people again.
325
00:16:14,495 --> 00:16:17,672
And we have
to stop this... mourning.
326
00:16:17,672 --> 00:16:19,239
I know.
327
00:16:20,805 --> 00:16:22,764
Are you thinking about James?
328
00:16:24,722 --> 00:16:25,854
I guess.
329
00:16:25,854 --> 00:16:27,682
I was thinking he'd be seven.
330
00:16:27,682 --> 00:16:29,292
Don't do this to yourself.
331
00:16:29,292 --> 00:16:31,773
I just don't understand.
We prayed to God.
332
00:16:31,773 --> 00:16:33,731
- We did everything.
- It was the driver's fault,
333
00:16:33,731 --> 00:16:35,777
- not God's.
- I know. I know.
334
00:16:35,777 --> 00:16:37,692
I just need to rest.
335
00:16:37,692 --> 00:16:40,173
- Come to bed.
- I will.
336
00:16:40,173 --> 00:16:42,175
I need a few minutes.
337
00:16:42,175 --> 00:16:44,394
I love you.
338
00:16:44,394 --> 00:16:46,831
I don't want to lose you.
339
00:16:46,831 --> 00:16:48,442
I don't want to lose
any of us.
340
00:16:48,442 --> 00:16:51,488
I want us to always be together.
341
00:17:39,275 --> 00:17:41,495
No, no, no.
342
00:17:51,026 --> 00:17:53,376
You can't. No!
343
00:17:56,814 --> 00:17:58,947
God, help him, please.
344
00:17:58,947 --> 00:18:00,818
God, help him.
345
00:18:00,818 --> 00:18:02,733
Make him stop.
346
00:18:02,733 --> 00:18:04,083
Make him s...
347
00:18:23,145 --> 00:18:24,886
No.
348
00:18:36,289 --> 00:18:38,421
No.
349
00:18:38,421 --> 00:18:39,770
God...
350
00:18:48,953 --> 00:18:51,260
Ty, don't forget
to kiss the girls.
351
00:18:52,305 --> 00:18:53,697
I will.
352
00:18:53,697 --> 00:18:55,264
What do I do, God?
353
00:18:55,264 --> 00:18:56,613
What?
354
00:19:14,544 --> 00:19:17,504
No!
355
00:19:33,520 --> 00:19:36,827
I'm sorry.
I'm sorry.
356
00:19:36,827 --> 00:19:39,830
I'm sorry. I'm sorry.
357
00:21:49,395 --> 00:21:52,049
- Who is this?
- The man from my remote viewing.
358
00:21:52,049 --> 00:21:53,964
I saw him
at his 40th birthday party.
359
00:21:53,964 --> 00:21:55,270
Did you see a red painting?
360
00:21:55,270 --> 00:21:56,706
No.
361
00:21:56,706 --> 00:21:58,665
Any of the other totems?
362
00:21:58,665 --> 00:22:01,145
No. But he tried to kill himself
and his family.
363
00:22:01,145 --> 00:22:02,712
It's an AOL.
364
00:22:02,712 --> 00:22:04,540
You need to refocus.
365
00:22:04,540 --> 00:22:07,369
Father, this is the most
extensive vision I've ever had.
366
00:22:07,369 --> 00:22:09,197
Based on your coordinates.
367
00:22:09,197 --> 00:22:11,504
Isn't it more likely that
you were distracted by a vision
368
00:22:11,504 --> 00:22:14,985
of someone whose birthday was
on the same day as yours?
369
00:22:15,986 --> 00:22:18,380
At first, I thought
I had an affinity for this man,
370
00:22:18,380 --> 00:22:20,077
but now I think
I'm supposed to intervene
371
00:22:20,077 --> 00:22:22,602
- before he kills his family.
- That's not your mission.
372
00:22:22,602 --> 00:22:25,082
Evil coming to New York
is your mission.
373
00:22:25,082 --> 00:22:27,084
- This is evil.
- No.
374
00:22:27,084 --> 00:22:28,521
Refocus.
375
00:22:28,521 --> 00:22:30,305
Start again.
376
00:22:30,305 --> 00:22:31,915
No.
377
00:22:31,915 --> 00:22:33,917
I need to find out
who this man is.
378
00:22:37,573 --> 00:22:39,706
Come in, David.
379
00:22:41,664 --> 00:22:43,013
How'd you know it was me?
380
00:22:43,013 --> 00:22:45,494
Your knock.
What do you need?
381
00:22:49,063 --> 00:22:51,544
I have a question
about returning to a vision.
382
00:22:53,850 --> 00:22:56,070
- I need to return to a vision.
- Why?
383
00:22:56,070 --> 00:22:58,551
I saw a man planning
to kill himself and his family.
384
00:22:58,551 --> 00:23:00,553
I need to find where he lives.
385
00:23:00,553 --> 00:23:01,815
That doesn't sound
like a vision.
386
00:23:01,815 --> 00:23:03,512
You're right.
387
00:23:03,512 --> 00:23:05,166
It's something Father Dominic
asked me to practice.
388
00:23:05,166 --> 00:23:06,341
What is that?
389
00:23:06,341 --> 00:23:08,082
Remote viewing.
390
00:23:11,477 --> 00:23:13,435
Remote viewing is...
391
00:23:13,435 --> 00:23:16,569
I know what it is, David.
I need you to leave.
392
00:23:16,569 --> 00:23:18,266
What's wrong?
393
00:23:19,572 --> 00:23:21,704
You have a gift.
394
00:23:21,704 --> 00:23:25,447
A talent,
given to you from God.
395
00:23:25,447 --> 00:23:28,319
And you use it on magic tricks.
396
00:23:34,064 --> 00:23:37,198
Sister, please have
a little more respect for me.
397
00:23:37,198 --> 00:23:39,679
This is to stop a man
from killing himself
398
00:23:39,679 --> 00:23:41,985
and his family.
399
00:23:47,426 --> 00:23:48,862
Wait.
400
00:23:51,168 --> 00:23:53,040
The heavenly chord.
401
00:23:53,040 --> 00:23:54,563
What about it?
402
00:23:54,563 --> 00:23:56,652
Play it.
403
00:25:24,610 --> 00:25:27,308
I don't recognize him.
404
00:25:27,308 --> 00:25:29,092
I thought you said
this guy had a perfect family.
405
00:25:29,092 --> 00:25:32,400
I thought he did.
He lost his son.
406
00:25:32,400 --> 00:25:34,141
I think it was a car accident.
407
00:25:34,141 --> 00:25:35,882
Now he's suicidal.
408
00:25:35,882 --> 00:25:37,536
Actually, he's worse
than suicidal. He's...
409
00:25:37,536 --> 00:25:39,320
He's thinking
of killing his family.
410
00:25:39,320 --> 00:25:41,583
- Oh, my God.
- And you don't know
where he is?
411
00:25:41,583 --> 00:25:43,411
No. All I know is
that I recognized
412
00:25:43,411 --> 00:25:45,848
the drawing on his desk--
the Black angel.
413
00:25:45,848 --> 00:25:47,023
The angel with the lamb?
414
00:25:47,023 --> 00:25:49,199
Yeah. The one Adina drew.
415
00:25:49,199 --> 00:25:50,505
Wait. I don't understand.
416
00:25:50,505 --> 00:25:52,072
What was he doing
with that drawing?
417
00:25:52,072 --> 00:25:54,683
I don't know. Uh, maybe...
maybe he knew Adina.
418
00:25:54,683 --> 00:25:56,076
That's all I could think.
419
00:25:56,076 --> 00:25:57,773
Well, you know enough
to google him.
420
00:25:57,773 --> 00:26:00,167
I mean, "Tyler," son was killed
in a car accident...
421
00:26:00,167 --> 00:26:01,647
- Mm-hmm.
- I did. Nothing.
422
00:26:01,647 --> 00:26:03,518
- I couldn't find a thing.
- All right.
423
00:26:03,518 --> 00:26:04,911
- Let's go.
- Where?
424
00:26:04,911 --> 00:26:06,869
Well, either
we're gonna talk about it,
425
00:26:06,869 --> 00:26:09,045
or we're just gonna go talk
to Adina, right?
426
00:26:09,045 --> 00:26:11,134
Let's go.
427
00:26:12,571 --> 00:26:14,007
You get the bottle
under warm water.
428
00:26:14,007 --> 00:26:16,792
- Then you can test it.
- I think he likes it hot.
429
00:26:16,792 --> 00:26:18,925
Mm.
430
00:26:18,925 --> 00:26:20,622
Shh. It's him.
431
00:26:20,622 --> 00:26:22,798
Don't worry, Leland. He's fine.
432
00:26:22,798 --> 00:26:24,365
- Listen, I need him now.
- No.
433
00:26:24,365 --> 00:26:26,323
Tomorrow. 10:00 a.m. We agreed.
434
00:26:26,323 --> 00:26:29,326
Things change. DF wants
to see him tonight. Last looks.
435
00:26:29,326 --> 00:26:30,893
- He wants him now.
- Tell him you're not home.
436
00:26:30,893 --> 00:26:33,156
I'm not at home,
I'm at a playdate.
437
00:26:33,156 --> 00:26:35,376
Who approved a playdate? No.
I'm coming now.
438
00:26:35,376 --> 00:26:37,639
- I won't be home.
- Then I'll wait.
439
00:26:37,639 --> 00:26:40,120
- I need an hour.
- Okay, Leland,
give me until 8:00.
440
00:26:40,120 --> 00:26:41,469
No...
441
00:26:41,469 --> 00:26:43,384
- Is that enough time?
- Oh, it'll have to be.
442
00:26:43,384 --> 00:26:44,777
Oh, shit.
443
00:26:46,561 --> 00:26:49,608
Uh, yeah, I-I need to speak
with David, Father Acosta.
444
00:26:49,608 --> 00:26:53,002
I'm sorry.
He's not in right now.
445
00:26:53,002 --> 00:26:54,613
Do you know where he is?
446
00:26:54,613 --> 00:26:57,224
No. No, no one is here.
447
00:26:57,224 --> 00:26:59,792
- Are you a priest?
- Yes. What's wrong, ma'am?
448
00:26:59,792 --> 00:27:01,445
Bundle him up, we're going.
449
00:27:01,445 --> 00:27:03,578
Yeah, I was supposed to have
my son baptized tonight,
450
00:27:03,578 --> 00:27:06,059
my grandson.
David was supposed to do it.
451
00:27:06,059 --> 00:27:08,365
- And I don't have any time.
- He can baptize him tomorrow.
452
00:27:08,365 --> 00:27:09,976
No. No, no, no, no. No, no.
453
00:27:09,976 --> 00:27:12,500
Father, please,
it has to happen tonight.
454
00:27:12,500 --> 00:27:14,067
My husband is taking him,
455
00:27:14,067 --> 00:27:15,677
Timothy, on a plane,
456
00:27:15,677 --> 00:27:17,505
and I'm worried
about his health, uh,
457
00:27:17,505 --> 00:27:18,811
the disposition of his soul.
458
00:27:18,811 --> 00:27:22,031
Well, I have no way
to contact David.
459
00:27:22,031 --> 00:27:24,686
But you can baptize him, right?
You can do it right now.
460
00:27:24,686 --> 00:27:26,514
Okay, I'm on my way over.
461
00:27:26,514 --> 00:27:28,734
- I'll see you in, uh,
20 minutes.
- Ma'am, no!
462
00:27:28,734 --> 00:27:30,692
Okay.
463
00:27:30,692 --> 00:27:32,172
Oh, wait, wait.
464
00:27:32,172 --> 00:27:34,261
I still have Kristen's
christening gown.
465
00:27:35,218 --> 00:27:38,047
David, call me when you can.
466
00:27:38,047 --> 00:27:41,311
Someone's bringing
their baby here to be baptized.
467
00:27:45,794 --> 00:27:47,622
Whoa.
468
00:27:47,622 --> 00:27:49,450
That sounded like a bomb.
469
00:27:49,450 --> 00:27:52,235
Yup, the weather's
getting weirder these days.
470
00:27:52,235 --> 00:27:55,195
- Deadlier.
- Ah, global warming.
471
00:27:55,195 --> 00:27:57,197
I think God's angry.
472
00:27:57,197 --> 00:27:59,242
I would be, too.
473
00:27:59,242 --> 00:28:02,419
That's the kind of sound
I'd make if I were God.
474
00:28:02,419 --> 00:28:05,553
So, is this a new service
from the Church, uh,
475
00:28:05,553 --> 00:28:07,120
checking up on us?
476
00:28:07,120 --> 00:28:10,645
Um, do you recognize
this man?
477
00:28:10,645 --> 00:28:12,865
Ugh. Who drew this?
478
00:28:12,865 --> 00:28:15,041
- I did.
- Oh.
479
00:28:15,041 --> 00:28:17,043
Well, you need to work
on your shading.
480
00:28:17,043 --> 00:28:20,002
- No, I don't recognize him.
- Um,
481
00:28:20,002 --> 00:28:22,004
Adina, after you saw
the lady with the lamb,
482
00:28:22,004 --> 00:28:23,658
you drew her for us?
483
00:28:23,658 --> 00:28:25,529
- Yeah.
- We're looking for someone
484
00:28:25,529 --> 00:28:26,922
who might have that drawing.
485
00:28:26,922 --> 00:28:29,316
- The angel drawing?
- Mm-hmm.
486
00:28:29,316 --> 00:28:30,447
I don't have it.
487
00:28:30,447 --> 00:28:32,493
Did you give it to someone?
488
00:28:32,493 --> 00:28:33,799
No. I never had it.
489
00:28:33,799 --> 00:28:35,017
You don't have it?
490
00:28:35,017 --> 00:28:37,019
Uh, did...
491
00:28:37,019 --> 00:28:39,326
- did you draw it again?
- No.
492
00:28:39,326 --> 00:28:40,631
Not even for an inspiration?
493
00:28:40,631 --> 00:28:42,764
She was not an inspiration.
494
00:28:42,764 --> 00:28:44,853
She took my career.
495
00:28:44,853 --> 00:28:46,420
I haven't drawn since.
496
00:28:46,420 --> 00:28:50,380
I mean, I'm glad
that she saved me, but...
497
00:28:50,380 --> 00:28:52,948
You know, sometimes I wonder
if God's just stingy.
498
00:28:52,948 --> 00:28:56,082
He gives with one hand
and takes with the other.
499
00:28:57,779 --> 00:29:00,695
I know. Blasphemy.
500
00:29:00,695 --> 00:29:03,480
I need a job.
501
00:29:03,480 --> 00:29:05,656
God, give me a job.
502
00:29:05,656 --> 00:29:08,137
Oh! Whew.
503
00:29:08,137 --> 00:29:10,270
You think Ignatius had it?
504
00:29:11,924 --> 00:29:13,795
I don't remember
putting it in the file.
505
00:29:13,795 --> 00:29:15,579
Hmm.
506
00:29:15,579 --> 00:29:17,712
Maybe Tyler's wife works
for the Church.
507
00:29:19,845 --> 00:29:21,324
Or...
508
00:29:21,324 --> 00:29:23,283
Or?
509
00:29:23,283 --> 00:29:25,938
With remote viewing, there's
this thing called AOLs--
510
00:29:25,938 --> 00:29:27,330
Analytical Overlays.
511
00:29:27,330 --> 00:29:28,810
Yeah, I know, I know.
512
00:29:28,810 --> 00:29:30,899
It's some impression
that distracts the mind.
513
00:29:30,899 --> 00:29:33,597
Like a... a novel or a TV show.
514
00:29:33,597 --> 00:29:35,817
Um, suddenly,
elements of those thoughts
515
00:29:35,817 --> 00:29:37,297
appear in your remote viewing.
516
00:29:37,297 --> 00:29:39,690
So you're saying
you might not have seen
517
00:29:39,690 --> 00:29:41,867
the angel drawing at all?
518
00:29:41,867 --> 00:29:44,086
Not in Tyler's home.
519
00:29:44,086 --> 00:29:47,655
It may have been on my mind
from our work together.
520
00:29:51,485 --> 00:29:54,357
Could it also be that...
521
00:29:54,357 --> 00:29:56,446
Tyler doesn't exist?
522
00:30:01,103 --> 00:30:04,715
You googled him and his son's
accident, you found nothing.
523
00:30:04,715 --> 00:30:07,196
And some of your vision is
turning out to be wrong.
524
00:30:07,196 --> 00:30:09,590
So is it possible
525
00:30:09,590 --> 00:30:11,592
that all of this
526
00:30:11,592 --> 00:30:13,681
is a trick of the mind?
527
00:30:42,928 --> 00:30:45,495
- Oh.
- I'm sorry, we're closed till
528
00:30:45,495 --> 00:30:46,888
- 6:00 a.m. Mass.
- No, I-I... I need your help.
529
00:30:46,888 --> 00:30:48,368
I'm here for a baptism.
530
00:30:48,368 --> 00:30:51,066
What, tonight?
No, it's... it's too late.
531
00:30:51,066 --> 00:30:52,763
No, I called.
He said to come.
532
00:30:52,763 --> 00:30:55,027
I know you, don't I?
533
00:30:55,027 --> 00:30:56,985
- From Father Acosta's party?
- Oh.
534
00:30:56,985 --> 00:30:59,553
Yes, right.
I-I'm Sheryl, Kristen's mom.
535
00:30:59,553 --> 00:31:01,250
You're-you're Sister something.
536
00:31:05,820 --> 00:31:07,256
Father Acosta's not here,
537
00:31:07,256 --> 00:31:08,779
but I'll tell him
that you came by.
538
00:31:08,779 --> 00:31:10,259
We seem to be having a blackout.
539
00:31:10,259 --> 00:31:11,434
No, no, no.
Wait, wait, wait, please.
540
00:31:11,434 --> 00:31:13,393
I-I can't come tomorrow, no.
541
00:31:13,393 --> 00:31:16,744
I-I have to baptize my grandson.
It has to happen now.
542
00:31:16,744 --> 00:31:18,615
Why is that, dear?
543
00:31:18,615 --> 00:31:20,835
N-No, I-I just...
544
00:31:21,967 --> 00:31:23,969
There's a chance he won't...
545
00:31:25,100 --> 00:31:28,016
Okay, he's the Antichrist,
all right?
546
00:31:28,016 --> 00:31:29,975
Leland Townsend is his father.
547
00:31:33,195 --> 00:31:35,937
- Oh.
- I know, I'm sorry.
It's his diaper.
548
00:31:46,078 --> 00:31:47,644
I'll get Father Ignatius.
549
00:31:52,519 --> 00:31:54,042
Father.
550
00:31:54,042 --> 00:31:55,565
Where are the parents?
551
00:31:55,565 --> 00:31:57,524
I can't do anything
without...
552
00:31:57,524 --> 00:31:59,004
Father, I'm the grandmother.
I'm the legal guardian.
553
00:31:59,004 --> 00:32:01,310
Yes, but I need signatures
of the parents.
554
00:32:01,310 --> 00:32:03,878
- No, you don't.
- Yes, I do!
555
00:32:03,878 --> 00:32:04,923
Why not?
556
00:32:04,923 --> 00:32:07,882
Because
I'm standing in for them.
557
00:32:07,882 --> 00:32:11,233
- Sister...
- Father, trust me,
558
00:32:11,233 --> 00:32:14,106
you need to baptize him now.
559
00:32:15,542 --> 00:32:17,848
- Okay. Over here.
- Okay.
560
00:32:17,848 --> 00:32:20,068
- Okay.
- Oh, no. I think
561
00:32:20,068 --> 00:32:22,679
the pipes are frozen.
No baptismal water.
562
00:32:22,679 --> 00:32:25,552
- Oh, come on.
- Let's just do it tomorrow.
563
00:32:25,552 --> 00:32:26,988
No!
564
00:32:29,730 --> 00:32:31,340
Hold on.
565
00:32:43,613 --> 00:32:46,486
You will not beat us.
566
00:33:03,024 --> 00:33:03,982
Got it.
567
00:33:03,982 --> 00:33:05,766
Mop water, Sister?
568
00:33:05,766 --> 00:33:06,767
Rainwater.
569
00:33:06,767 --> 00:33:09,204
Let's do it.
570
00:33:09,204 --> 00:33:10,858
- Thank you.
- Father,
571
00:33:10,858 --> 00:33:13,382
you give us grace
through sacramental signs...
572
00:33:13,382 --> 00:33:15,558
...which tell us of the wonders
573
00:33:15,558 --> 00:33:16,864
of your unseen power.
574
00:33:16,864 --> 00:33:18,822
Bless this water
575
00:33:18,822 --> 00:33:20,520
in the name of the Father,
576
00:33:20,520 --> 00:33:23,610
Son and the Holy Spirit, amen.
577
00:33:23,610 --> 00:33:26,134
Place the baby
over the font, or...
578
00:33:26,134 --> 00:33:28,745
here.
579
00:33:28,745 --> 00:33:31,139
Almighty God,
580
00:33:31,139 --> 00:33:33,750
you sent your only Son
into the world
581
00:33:33,750 --> 00:33:37,015
to cast out the evil of Satan,
to rescue man
582
00:33:37,015 --> 00:33:39,843
from darkness and bring him
into your kingdom of light.
583
00:33:41,541 --> 00:33:45,893
- We pray for this child...
- T-Timothy.
584
00:33:45,893 --> 00:33:47,677
And his christening name?
585
00:33:47,677 --> 00:33:50,376
I-I don't have one. What-what is
your first name, Father?
586
00:33:50,376 --> 00:33:52,421
- Francis.
- Timothy Francis.
587
00:33:52,421 --> 00:33:54,771
Timothy Francis.
588
00:33:54,771 --> 00:33:58,036
Set him free from original sin,
589
00:33:58,036 --> 00:34:00,038
make him a temple of your glory,
590
00:34:00,038 --> 00:34:03,128
and send your Holy Spirit
to dwell with him.
591
00:34:03,128 --> 00:34:06,348
We ask this in the name
of Christ our Lord.
592
00:34:06,348 --> 00:34:09,438
I ask you, O Father,
to free this child
593
00:34:09,438 --> 00:34:12,267
from original sin,
and to watch over him.
594
00:34:12,267 --> 00:34:16,271
I anoint you with this
in the name of Christ.
595
00:34:19,057 --> 00:34:22,277
Uh, could...
c-can we speed this up, Father?
596
00:34:24,410 --> 00:34:28,196
Is it your will that Timothy
Francis should be baptized
597
00:34:28,196 --> 00:34:30,155
in the name and the faith
of the Church?
598
00:34:30,155 --> 00:34:31,634
Yes. Yes, it is.
599
00:34:31,634 --> 00:34:32,983
And is it your will
that Timothy Francis
600
00:34:32,983 --> 00:34:34,289
- should be baptized...
- Yes.
601
00:34:34,289 --> 00:34:37,640
Sheryl, do you reject Satan?
602
00:34:41,557 --> 00:34:43,864
- I do.
- And all his works?
603
00:34:46,867 --> 00:34:49,435
- I do.
- And his empty promises?
604
00:34:49,435 --> 00:34:51,219
- Of course.
- Do you believe
605
00:34:51,219 --> 00:34:54,875
in God the Father,
Jesus, his Son, the Holy Spirit,
606
00:34:54,875 --> 00:34:56,311
the Catholic Church,
607
00:34:56,311 --> 00:34:59,575
the communion of the saints,
the forgiveness of sins,
608
00:34:59,575 --> 00:35:02,404
- and life everlasting?
- Yes, yes, all of the above!
609
00:35:02,404 --> 00:35:04,624
Timothy Francis, I baptize you
610
00:35:04,624 --> 00:35:06,278
in the name of the Father,
611
00:35:06,278 --> 00:35:08,671
the Son and the Holy Spirit.
612
00:35:14,242 --> 00:35:16,766
Oh, my God.
613
00:35:22,250 --> 00:35:24,165
Timothy.
614
00:35:24,165 --> 00:35:25,862
Hi.
615
00:35:25,862 --> 00:35:28,169
Hi. Oh.
616
00:35:28,169 --> 00:35:30,563
Thank you, Father.
Thank you, Sister.
617
00:35:30,563 --> 00:35:35,002
Um, would you both mind
holding him for one second?
618
00:35:35,002 --> 00:35:36,569
I just want to take
a quick photo.
619
00:35:36,569 --> 00:35:40,050
- Certainly.
- Thank you.
620
00:35:40,050 --> 00:35:42,488
Okay.
621
00:35:42,488 --> 00:35:44,272
Say "Jesus."
622
00:35:44,272 --> 00:35:46,144
- Jesus.
- Jesus.
623
00:35:47,623 --> 00:35:51,801
Okay. Can I get that
baptismal certificate now?
624
00:36:12,518 --> 00:36:15,999
Like Martin Luther, motherfucker.
625
00:36:25,922 --> 00:36:29,099
Okay, are you real or not?
626
00:36:40,546 --> 00:36:42,374
No, I want us
to have a nice night.
627
00:36:42,374 --> 00:36:44,071
Just you, me and the kids.
Just the four of us.
628
00:36:44,071 --> 00:36:45,246
Well, what about my parents?
629
00:36:45,246 --> 00:36:46,856
- They want to come over.
- No.
630
00:36:46,856 --> 00:36:48,336
Just you, me and the kids.
I want everybody
631
00:36:48,336 --> 00:36:50,033
to have exactly
what they want for dinner.
632
00:36:50,033 --> 00:36:52,558
- Pancakes or steak.
- Well, let's not splurge yet.
633
00:36:52,558 --> 00:36:53,776
We still have to shop
for the kids' private school.
634
00:36:53,776 --> 00:36:55,300
Don't worry about it.
635
00:36:55,300 --> 00:36:57,258
I want us to have
a really nice night together.
636
00:36:57,258 --> 00:36:58,520
I'll tuck the kids in.
637
00:36:58,520 --> 00:37:00,305
Well, you're making it sound
pretty final.
638
00:37:00,305 --> 00:37:01,349
Are you okay?
639
00:37:01,349 --> 00:37:03,395
I just want us to be together.
640
00:37:03,395 --> 00:37:05,440
Okay, let me take this.
641
00:37:05,440 --> 00:37:07,964
No. I will put it away.
642
00:37:07,964 --> 00:37:10,619
I will. You go to bed.
643
00:37:10,619 --> 00:37:12,969
Tomorrow is gonna be
a beautiful day.
644
00:37:12,969 --> 00:37:15,189
I love you.
645
00:37:17,496 --> 00:37:19,062
I love you.
646
00:37:43,435 --> 00:37:44,871
God, help him.
647
00:37:44,871 --> 00:37:49,484
Please, help him.
648
00:37:52,574 --> 00:37:54,576
Who's there?
649
00:38:07,197 --> 00:38:09,504
Is anybody there?
650
00:38:41,449 --> 00:38:43,495
He's real.
651
00:38:44,670 --> 00:38:47,455
So we're not here
to ask Ignatius for a new case?
652
00:38:47,455 --> 00:38:49,718
No, not yet. I need you
to help me. I'm gonna try
653
00:38:49,718 --> 00:38:51,590
to remove the overlays from
the remote viewing this time.
654
00:38:51,590 --> 00:38:53,853
- How do you do that?
- I'll announce
655
00:38:53,853 --> 00:38:55,898
what I see when I remote-view.
656
00:38:55,898 --> 00:38:57,857
Objects that you think
are from my life,
657
00:38:57,857 --> 00:38:59,641
you'll write them down,
and you'll repeat them out loud.
658
00:38:59,641 --> 00:39:02,949
And if they're overlays,
they'll disappear.
659
00:39:02,949 --> 00:39:04,516
That's it?
660
00:39:04,516 --> 00:39:06,387
In theory, yeah.
661
00:39:07,823 --> 00:39:10,435
Ooh, David,
uh, do you have a minute?
662
00:39:10,435 --> 00:39:12,219
Sure. Yeah.
663
00:39:12,219 --> 00:39:13,394
What are you thinking
664
00:39:13,394 --> 00:39:15,004
about all this?
665
00:39:15,004 --> 00:39:17,267
I think we're all entitled
to one wild goose chase,
666
00:39:17,267 --> 00:39:18,704
and this is David's.
667
00:39:18,704 --> 00:39:22,272
Look at you, all philosophical.
668
00:39:22,272 --> 00:39:25,363
Kristen,
you don't know the half of it.
669
00:39:27,321 --> 00:39:29,889
I'm sorry. She was supposed
to come this morning.
670
00:39:29,889 --> 00:39:32,413
Yes, she was in quite a hurry.
671
00:39:32,413 --> 00:39:34,284
It was a very odd baptism.
672
00:39:34,284 --> 00:39:36,852
- Why? Wh-What happened?
- There was a blackout,
673
00:39:36,852 --> 00:39:38,463
and the pipes froze.
674
00:39:38,463 --> 00:39:41,030
It was like someone was trying
to prevent it.
675
00:39:41,030 --> 00:39:42,597
- But the baby was baptized?
- Yes.
676
00:39:42,597 --> 00:39:44,469
Sister Andrea helped.
677
00:39:44,469 --> 00:39:46,471
She seemed quite moved.
678
00:39:48,864 --> 00:39:51,171
Thank you, Father.
Thank you for handling it.
679
00:39:51,171 --> 00:39:54,043
- So, your next case...
- Actually, Father,
680
00:39:54,043 --> 00:39:56,045
could we delay this
until tomorrow?
681
00:39:56,045 --> 00:39:58,831
Your Father Dominic business?
682
00:39:58,831 --> 00:40:01,268
- Yes.
- Certainly.
683
00:40:01,268 --> 00:40:03,836
But I would suggest, David,
684
00:40:03,836 --> 00:40:05,272
you watch out for him.
685
00:40:05,272 --> 00:40:08,536
Uh... I don't trust him.
686
00:40:17,632 --> 00:40:20,156
- What is that?
- The heavenly chord.
687
00:40:20,156 --> 00:40:21,593
Why?
688
00:40:21,593 --> 00:40:23,682
It makes it easiest
to remote-view.
689
00:40:23,682 --> 00:40:25,553
Hmm.
690
00:40:25,553 --> 00:40:27,990
Here we go.
691
00:40:46,792 --> 00:40:50,752
A desk with some books
and papers on it.
692
00:40:50,752 --> 00:40:52,972
A stained glass lamp on top.
693
00:40:52,972 --> 00:40:57,063
Uh, David, I...
I think that's yours.
694
00:40:57,063 --> 00:40:58,499
Right.
695
00:41:04,418 --> 00:41:06,899
Some throw pillows,
um, red and green.
696
00:41:07,943 --> 00:41:11,686
Side table, three in a row,
nested. A jack-in-the-box.
697
00:41:11,686 --> 00:41:13,906
- That's odd.
- What does it look like?
698
00:41:13,906 --> 00:41:16,517
Red and yellow top,
blue in the middle.
699
00:41:16,517 --> 00:41:18,214
- Oh.
- The...
700
00:41:18,214 --> 00:41:19,955
We-we had a jack-in-the-box
at that toy store
701
00:41:19,955 --> 00:41:22,262
- a few months ago.
- Yeah.
702
00:41:22,262 --> 00:41:24,090
Great.
703
00:41:28,268 --> 00:41:30,313
There's a doll in the corner
with a broken face.
704
00:41:30,313 --> 00:41:33,099
Oh, uh, from our case?
705
00:41:33,099 --> 00:41:34,535
That infested doll?
706
00:41:35,797 --> 00:41:37,495
It's gone.
707
00:41:37,495 --> 00:41:39,801
Books on a shelf.
708
00:41:39,801 --> 00:41:41,499
This could be mine.
709
00:41:41,499 --> 00:41:43,544
Medieval to Minimalism.
710
00:41:43,544 --> 00:41:45,633
Yup, yup, you got that one.
711
00:41:49,811 --> 00:41:52,466
Another book.
I think it's theirs.
712
00:41:52,466 --> 00:41:55,425
Feeling Your Way Through It.
713
00:41:55,425 --> 00:41:58,080
Feeling your way through what?
714
00:41:58,080 --> 00:41:59,865
That's the title.
715
00:41:59,865 --> 00:42:03,042
- I know that book. What color?
- Yellow. Why?
716
00:42:03,042 --> 00:42:05,479
- It's a book about depression.
- Makes sense.
717
00:42:05,479 --> 00:42:07,568
- He's working his way
through depression.
- No, no, no.
718
00:42:07,568 --> 00:42:09,614
I think I know
how to find your guy.
719
00:42:09,614 --> 00:42:12,486
- How?
- It's a self-help book
720
00:42:12,486 --> 00:42:14,575
Dr. Boggs gives
to all of his patients.
721
00:42:24,324 --> 00:42:26,761
Don't you ever
722
00:42:26,761 --> 00:42:28,850
- change plans on me
like that again.
- I didn't
723
00:42:28,850 --> 00:42:30,548
change plans.
You weren't home last night.
724
00:42:30,548 --> 00:42:33,028
I wasn't home because I was out
with the Manager last night,
725
00:42:33,028 --> 00:42:34,987
and I was supposed
to have the baby.
726
00:42:34,987 --> 00:42:38,251
Well, he's here now,
not crying, not sobbing,
727
00:42:38,251 --> 00:42:40,470
so please stop your bitching.
728
00:42:56,617 --> 00:42:59,402
What?
729
00:43:11,023 --> 00:43:12,502
Kristen, hi.
730
00:43:12,502 --> 00:43:14,635
It's nice to hear from you,
but it's not a great time.
731
00:43:14,635 --> 00:43:16,768
- Just entering a session.
- Hey, Dr. Boggs, uh,
732
00:43:16,768 --> 00:43:19,074
this is Father David. Sorry
to bother you, but we believe
733
00:43:19,074 --> 00:43:21,120
you have a patient
in need of immediate care.
734
00:43:21,120 --> 00:43:22,034
His name is Tyler.
735
00:43:22,034 --> 00:43:23,513
Ugh. I have many patients.
736
00:43:23,513 --> 00:43:25,124
- Kristen, what's going on?
- Uh, we believe
737
00:43:25,124 --> 00:43:27,866
one of your patients
has severe suicidal ideation
738
00:43:27,866 --> 00:43:29,345
and murderous intent, and
739
00:43:29,345 --> 00:43:31,086
- we need you
to help us find him.
- Kristen,
740
00:43:31,086 --> 00:43:32,566
I-I don't have
a patient named "Tyler,"
741
00:43:32,566 --> 00:43:34,350
but even if I did,
I couldn't divulge to you
742
00:43:34,350 --> 00:43:36,701
anything of his identity.
743
00:43:36,701 --> 00:43:38,746
- Now I have to go.
- Kurt, keep an eye out.
744
00:43:38,746 --> 00:43:40,530
We think
this guy might kill his family.
745
00:43:40,530 --> 00:43:42,141
I'll talk to you later.
746
00:43:46,493 --> 00:43:48,669
No, no, no. No, no, no, no.
747
00:43:50,453 --> 00:43:52,151
Oh.
748
00:44:12,214 --> 00:44:13,781
Anxiety and depression are
749
00:44:13,781 --> 00:44:16,523
the two strongest enemies
of emotional health,
750
00:44:16,523 --> 00:44:18,960
and the death of a child is...
751
00:44:20,745 --> 00:44:23,051
...is hard to imagine.
752
00:44:23,051 --> 00:44:25,401
I'm sorry.
753
00:44:25,401 --> 00:44:28,056
Did you look
through the book I gave you?
754
00:44:28,056 --> 00:44:29,536
Yes.
755
00:44:29,536 --> 00:44:34,019
I just find it all so...
impractical.
756
00:44:34,019 --> 00:44:36,064
I wake up every day
thinking about
757
00:44:36,064 --> 00:44:38,197
what I could have done
differently.
758
00:44:38,197 --> 00:44:40,982
I don't blame myself, I just...
759
00:44:42,418 --> 00:44:44,856
...wish there was
a reset button.
760
00:44:44,856 --> 00:44:46,858
How's your husband?
761
00:44:47,902 --> 00:44:51,645
He's doing the best he can
while grieving.
762
00:44:53,255 --> 00:44:55,823
Have you considered
couples counselling?
763
00:44:55,823 --> 00:44:57,607
No.
764
00:44:57,607 --> 00:44:59,697
Tyler would never agree
to that.
765
00:45:00,959 --> 00:45:02,612
Excuse me?
766
00:45:02,612 --> 00:45:04,658
He'd never agree
to couples counselling.
767
00:45:04,658 --> 00:45:06,355
Your husband's name is Tyler?
768
00:45:06,355 --> 00:45:08,618
Yes. Why?
769
00:45:08,618 --> 00:45:11,534
Nothing. I just want
to get my notes in order.
770
00:45:11,534 --> 00:45:12,971
Can you excuse me for a second?
771
00:45:12,971 --> 00:45:15,538
I forgot
to tell my assistant something.
772
00:45:20,543 --> 00:45:22,067
Kristen, can you...?
773
00:45:22,067 --> 00:45:24,025
I need you to come
to my office right now.
774
00:45:24,025 --> 00:45:26,245
Um, sorry, Kurt.
Can I call you right back?
775
00:45:26,245 --> 00:45:29,335
No. I mean,
I can't tell you much,
776
00:45:29,335 --> 00:45:31,946
but I am sitting with a patient
for another half hour.
777
00:45:31,946 --> 00:45:33,556
- Tyler?
- No. It's a woman.
778
00:45:33,556 --> 00:45:35,210
His wife?
779
00:45:35,210 --> 00:45:38,039
Again, I can't tell you much.
I have to get back.
780
00:45:38,039 --> 00:45:40,650
Ms. Bouchard,
are we bothering you?
781
00:45:40,650 --> 00:45:42,000
No, Father.
782
00:45:42,000 --> 00:45:44,306
But we'll have
to come back later.
783
00:45:52,793 --> 00:45:54,012
That's her.
784
00:45:57,842 --> 00:46:00,366
So we follow her. Then what?
785
00:46:00,366 --> 00:46:02,150
Meet Tyler.
786
00:46:02,150 --> 00:46:04,413
And?
787
00:46:04,413 --> 00:46:07,155
I don't know.
788
00:46:07,155 --> 00:46:09,418
I'm thinking.
789
00:46:36,097 --> 00:46:38,273
Fuck.
790
00:47:13,613 --> 00:47:15,397
No,
791
00:47:15,397 --> 00:47:19,097
this... did not... happen.
792
00:47:44,165 --> 00:47:47,690
You are the Antichrist.
793
00:47:52,086 --> 00:47:54,349
All honor to you.
794
00:48:09,843 --> 00:48:11,192
You recognize the building?
795
00:48:11,192 --> 00:48:12,628
- Yup.
- Yup.
796
00:48:12,628 --> 00:48:15,022
Leland.
797
00:48:15,022 --> 00:48:17,938
I think I know where I went
wrong on my remote viewing.
798
00:48:22,638 --> 00:48:25,598
Wait. Has that always been
in there?
799
00:48:25,598 --> 00:48:28,514
Yeah. You never know
when you're gonna need it.
800
00:48:28,514 --> 00:48:30,908
What?
To get out of parking tickets?
801
00:48:32,300 --> 00:48:34,433
So what floor is Leland on?
802
00:48:34,433 --> 00:48:36,087
Nine.
803
00:48:36,087 --> 00:48:38,741
So she's one floor down.
804
00:48:38,741 --> 00:48:41,483
The world is getting
smaller and smaller.
805
00:48:46,053 --> 00:48:48,621
Clean your room, girls.
806
00:48:53,060 --> 00:48:54,801
- Hello.
- Hi.
807
00:48:54,801 --> 00:48:56,934
- Is Tyler home?
- No.
808
00:48:56,934 --> 00:48:59,501
He's on his way home from work.
May I help you?
809
00:48:59,501 --> 00:49:00,938
Daniella?
810
00:49:00,938 --> 00:49:04,028
- Yes.
- Hi. Uh,
I'm Father David Acosta.
811
00:49:04,028 --> 00:49:08,380
I'm here on behalf of...
St. Agnes Academy.
812
00:49:08,380 --> 00:49:10,686
Your-your husband reached out
to us for more information
813
00:49:10,686 --> 00:49:12,645
about our private school
scholarships.
814
00:49:12,645 --> 00:49:15,517
- Tyler did?
- Uh-huh.
815
00:49:15,517 --> 00:49:17,215
He wanted us to come by
and talk with you
816
00:49:17,215 --> 00:49:21,349
about our school and the
generous scholarships we offer.
817
00:49:24,135 --> 00:49:25,136
Oh, this is Kristen.
818
00:49:25,136 --> 00:49:27,094
- Yeah. Hi.
- She...
819
00:49:27,094 --> 00:49:30,271
I am a mother
of four daughters at the school,
820
00:49:30,271 --> 00:49:32,056
and I'm here to recommend it.
821
00:49:34,493 --> 00:49:37,278
And Ben is...
822
00:49:37,278 --> 00:49:39,802
A teacher...
823
00:49:39,802 --> 00:49:43,067
- of advanced science.
- Yeah.
824
00:49:43,067 --> 00:49:45,678
I love the school, and...
825
00:49:47,419 --> 00:49:49,638
...science.
826
00:50:19,103 --> 00:50:20,756
I'm sorry.
827
00:50:20,756 --> 00:50:23,542
- Everything's a mess.
- No, no, no.
828
00:50:23,542 --> 00:50:25,196
We're just going
through a rough patch,
829
00:50:25,196 --> 00:50:27,589
and it doesn't help
that the dishwasher is broken.
830
00:50:27,589 --> 00:50:30,157
Oh, uh, you want me
to take a look at it?
831
00:50:30,157 --> 00:50:32,203
I'm pretty handy
with that kind of stuff.
832
00:50:32,203 --> 00:50:34,770
Advanced science teacher
and handyman?
833
00:50:35,815 --> 00:50:38,731
- I'm a real Renaissance man.
- Hmm.
834
00:51:07,455 --> 00:51:08,630
Hello.
835
00:51:09,631 --> 00:51:10,806
Hi.
836
00:51:12,199 --> 00:51:14,288
Are you...?
837
00:51:16,247 --> 00:51:17,987
Who are you?
838
00:51:19,424 --> 00:51:21,513
Father Acosta.
839
00:51:22,731 --> 00:51:24,820
What are you doing here?
840
00:51:31,262 --> 00:51:33,394
God told me to come.
841
00:51:36,093 --> 00:51:37,572
Excuse me?
842
00:51:38,573 --> 00:51:40,184
God told me you were thinking
843
00:51:40,184 --> 00:51:42,577
of hurting yourself
and your family.
844
00:51:43,578 --> 00:51:45,624
I'm here to prevent that.
845
00:51:45,624 --> 00:51:47,147
I don't know
what you're hearing.
846
00:51:47,147 --> 00:51:50,672
Uh... is this from Daniella?
847
00:51:50,672 --> 00:51:52,370
Did she talk to you?
848
00:51:53,371 --> 00:51:55,112
No.
849
00:51:58,158 --> 00:52:00,465
God was in your room
last night.
850
00:52:04,382 --> 00:52:06,427
You reached out.
851
00:52:06,427 --> 00:52:09,952
You were drinking tequila
and looking at your gun.
852
00:52:13,521 --> 00:52:15,610
And the presence
you felt in the room?
853
00:52:16,568 --> 00:52:18,526
That was God.
854
00:52:18,526 --> 00:52:20,615
He saw you,
855
00:52:20,615 --> 00:52:22,530
and showed himself to you
to prove
856
00:52:22,530 --> 00:52:24,706
that he is not absent.
857
00:52:26,143 --> 00:52:28,493
He has not abandoned you
or your family.
858
00:52:33,715 --> 00:52:35,282
I didn't want to.
859
00:52:35,282 --> 00:52:38,111
It was only gonna be me,
but the more I thought about it,
860
00:52:38,111 --> 00:52:39,852
they had to come,
and I... I had to plan.
861
00:52:39,852 --> 00:52:41,375
What did you have
to plan, Tyler?
862
00:52:41,375 --> 00:52:43,638
Our deaths.
863
00:52:43,638 --> 00:52:47,120
I'd always felt a little...
empty.
864
00:52:48,687 --> 00:52:52,560
It was bearable at first,
but my son...
865
00:52:52,560 --> 00:52:55,041
James.
866
00:52:57,348 --> 00:53:00,046
Oh, my God.
What do I do?
867
00:53:02,179 --> 00:53:04,224
God told me
what you need to do.
868
00:53:04,224 --> 00:53:06,835
He needs you to come with me
and get help.
869
00:53:06,835 --> 00:53:10,535
He needs you to go
into a treatment program.
870
00:53:10,535 --> 00:53:12,841
Then you can return
to your family.
871
00:53:12,841 --> 00:53:15,279
Anything.
872
00:53:15,279 --> 00:53:17,716
I'll do anything.
873
00:53:39,912 --> 00:53:44,612
All hail Satan.
874
00:53:44,612 --> 00:53:47,006
All hail.
875
00:54:31,616 --> 00:54:33,792
Oh, shit.
876
00:54:35,576 --> 00:54:39,841
Now our masterpiece
is complete.
877
00:54:39,841 --> 00:54:43,584
Welcome... to the new age.
878
00:54:45,194 --> 00:54:46,805
Oh.
879
00:54:59,339 --> 00:55:00,297
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.