All language subtitles for Evil.S04E08.720p.WEBRip.x265-PROTON.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,309 --> 00:00:52,052 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, amen. 2 00:00:52,052 --> 00:00:54,097 Okay, tell me the ground rules here. 3 00:00:57,187 --> 00:00:59,363 Excuse me? 4 00:00:59,363 --> 00:01:01,626 You have to keep everything I say secret, right? 5 00:01:01,626 --> 00:01:03,541 But is that only if I confess? 6 00:01:03,541 --> 00:01:06,109 What if I just want to talk? 7 00:01:07,545 --> 00:01:10,809 It's better if you confess, but if you want to discuss, 8 00:01:10,809 --> 00:01:12,942 I'm here to listen. 9 00:01:14,335 --> 00:01:16,772 Forgive me, Father, for I have sinned. 10 00:01:16,772 --> 00:01:20,689 Um, I don't know how long it's been since I last confessed, 11 00:01:20,689 --> 00:01:22,908 but... 12 00:01:22,908 --> 00:01:26,347 it doesn't matter anyway because this is more... 13 00:01:26,347 --> 00:01:29,132 an explanation than a confession. 14 00:01:29,132 --> 00:01:31,003 Go ahead. 15 00:01:33,876 --> 00:01:36,139 There's a good chance, in the next few weeks, 16 00:01:36,139 --> 00:01:38,228 I'm gonna be murdered, and I want Kristen 17 00:01:38,228 --> 00:01:40,578 and my granddaughters to be safe if I am. 18 00:01:41,623 --> 00:01:43,451 Murdered by whom? 19 00:01:43,451 --> 00:01:45,496 - Leland Townsend. - Why? 20 00:01:45,496 --> 00:01:47,803 He tried to kill Laura. That's Kristen's youngest. 21 00:01:47,803 --> 00:01:49,109 I know. 22 00:01:49,109 --> 00:01:52,242 And I found out, and I tried to kill him. 23 00:01:54,331 --> 00:01:56,420 Sheryl, if this is true, you need to go to the police. 24 00:01:56,420 --> 00:01:59,902 Father, The Sixty have too many friends in the police. 25 00:02:01,121 --> 00:02:02,731 Should I go on? 26 00:02:05,386 --> 00:02:08,215 Uh, why come here? Why not go to Kristen? 27 00:02:08,215 --> 00:02:10,608 I never believed in the power 28 00:02:10,608 --> 00:02:12,958 of God or Christ. 29 00:02:12,958 --> 00:02:15,091 All I see when I come here are a lot of sad people 30 00:02:15,091 --> 00:02:17,006 mumbling over their rosaries. 31 00:02:17,006 --> 00:02:19,095 People I wouldn't want to spend ten minutes with. 32 00:02:19,095 --> 00:02:21,880 But this is the one place 33 00:02:21,880 --> 00:02:25,667 that Leland is afraid of: the Church. 34 00:02:25,667 --> 00:02:28,670 You keep him up at night. 35 00:02:28,670 --> 00:02:30,889 That's why I'm here. 36 00:02:30,889 --> 00:02:32,674 I need your help. 37 00:02:32,674 --> 00:02:34,893 With? 38 00:02:34,893 --> 00:02:37,244 When I'm dead, if I'm dead, 39 00:02:37,244 --> 00:02:39,420 tell Kristen 40 00:02:39,420 --> 00:02:41,639 she needs to protect Lexis. 41 00:02:42,684 --> 00:02:44,076 Leland thinks she's some sort of 42 00:02:44,076 --> 00:02:46,427 John the Baptist to the Antichrist. 43 00:02:47,428 --> 00:02:49,169 I'm-I'm sorry. What? 44 00:02:49,169 --> 00:02:51,736 - Well, who-who's the Antichrist? - Timothy. 45 00:02:51,736 --> 00:02:54,696 A three-month-old baby whose biological parents are 46 00:02:54,696 --> 00:02:57,438 Leland and Kristen, and I'm... 47 00:02:57,438 --> 00:03:00,049 I'm no longer allowed near him. 48 00:03:00,049 --> 00:03:02,486 Okay, Father, your turn. 49 00:03:03,748 --> 00:03:05,837 Tell me about your belief in baptism. 50 00:03:06,882 --> 00:03:09,406 What happens if you're baptized? 51 00:03:12,322 --> 00:03:15,107 God cleanses our soul of original sin, 52 00:03:15,107 --> 00:03:18,807 and brings us sanctifying grace. 53 00:03:18,807 --> 00:03:20,069 Haven't you been baptized? 54 00:03:20,069 --> 00:03:22,332 It's not for me. 55 00:03:22,332 --> 00:03:24,334 It's for Timothy. 56 00:03:24,334 --> 00:03:28,208 What happens if the Antichrist is baptized? 57 00:03:29,600 --> 00:03:32,081 No child is beyond saving. 58 00:03:32,081 --> 00:03:33,996 But I was baptized, and look at me. 59 00:03:33,996 --> 00:03:36,259 Yes, look at you. 60 00:03:36,259 --> 00:03:38,305 You're here, you're confessing. 61 00:03:38,305 --> 00:03:40,742 No, I'm explaining. I told you, I'm just... 62 00:03:40,742 --> 00:03:43,440 Sheryl, you're confessing. 63 00:03:43,440 --> 00:03:44,876 And you're thinking only of your daughter 64 00:03:44,876 --> 00:03:47,227 - and your grandchildren. - That's because... 65 00:03:53,363 --> 00:03:56,279 Father, I have... 66 00:03:56,279 --> 00:03:57,846 I have done things. 67 00:03:57,846 --> 00:03:59,282 - But you're here. - I'm here 68 00:03:59,282 --> 00:04:01,502 because of Leland, not God. 69 00:04:01,502 --> 00:04:04,722 Sheryl, why is it so hard to think you're being good? 70 00:04:04,722 --> 00:04:08,639 Because your Church is such a fucking patriarchy. 71 00:04:08,639 --> 00:04:10,989 It molests altar boys and treats women like shit. 72 00:04:10,989 --> 00:04:13,818 And yet, God can use the worst in us. 73 00:04:13,818 --> 00:04:16,604 No, stop it, please. I'm not here for that. 74 00:04:16,604 --> 00:04:19,476 I don't want your forgiveness. I fucking hate you guys. 75 00:04:23,350 --> 00:04:27,136 Thursday morning at 9:00 a.m., I will have access to Timothy. 76 00:04:27,136 --> 00:04:28,920 Leland trusts the surrogate mother 77 00:04:28,920 --> 00:04:30,487 to take him for the mornings, and she lets me come visit 78 00:04:30,487 --> 00:04:32,402 and take my grandson for a walk. 79 00:04:32,402 --> 00:04:33,882 I will have him for one hour. 80 00:04:33,882 --> 00:04:35,449 That's when I want to bring him here 81 00:04:35,449 --> 00:04:36,841 and have him baptized. 82 00:04:36,841 --> 00:04:38,887 Will you do it? 83 00:04:38,887 --> 00:04:40,932 Without parental consent? 84 00:04:40,932 --> 00:04:43,195 You have my consent, the grandmother's consent. 85 00:04:43,195 --> 00:04:46,198 The father is demonic, and the biological mother 86 00:04:46,198 --> 00:04:47,983 has no contact, so I would call these 87 00:04:47,983 --> 00:04:49,724 extenuating circumstances, Father. 88 00:04:49,724 --> 00:04:53,380 You said no child is beyond saving. 89 00:04:53,380 --> 00:04:55,425 So save this child. 90 00:04:57,427 --> 00:05:00,604 Yes, I'll baptize him. 91 00:05:00,604 --> 00:05:01,692 Ah. 92 00:05:05,348 --> 00:05:06,784 Good. 93 00:05:08,830 --> 00:05:10,527 Day after tomorrow, 9:00 a.m. 94 00:05:10,527 --> 00:05:13,313 You should tell Kristen what you told me. 95 00:05:14,314 --> 00:05:17,055 Father, how likely is it 96 00:05:17,055 --> 00:05:19,144 that Kristen would believe a word of this shit? 97 00:05:19,144 --> 00:05:20,972 Give her the benefit of the doubt. 98 00:05:20,972 --> 00:05:23,061 9:00 a.m. Thursday, please. 99 00:05:23,061 --> 00:05:25,586 Yes. At the altar here. 100 00:05:25,586 --> 00:05:28,589 Repeat the Act of Contrition after me. 101 00:05:33,071 --> 00:05:37,380 ♪ Holy, holy, holy... ♪ 102 00:05:37,380 --> 00:05:39,730 We have a priority. 103 00:05:41,819 --> 00:05:43,865 Today is-is not a good day, Father. 104 00:05:43,865 --> 00:05:46,911 There are never good days. 105 00:05:46,911 --> 00:05:48,957 This is about the evil coming to New York. 106 00:05:48,957 --> 00:05:50,654 Someone's life's in danger. 107 00:05:50,654 --> 00:05:53,831 Please. 108 00:05:53,831 --> 00:05:55,398 No need to do that, Father. 109 00:05:55,398 --> 00:05:56,834 It never works. 110 00:05:56,834 --> 00:05:58,401 Not immediately, 111 00:05:58,401 --> 00:06:00,403 but in the end... 112 00:06:20,510 --> 00:06:22,643 How do you get this stuff? 113 00:06:22,643 --> 00:06:25,080 Take a moment to absorb the three items. 114 00:06:25,080 --> 00:06:26,908 And now... 115 00:06:34,306 --> 00:06:36,178 If you successfully remote-view, 116 00:06:36,178 --> 00:06:37,658 there will be a painting on the wall. 117 00:06:37,658 --> 00:06:39,747 A red painting, 118 00:06:39,747 --> 00:06:42,445 in this shade. 119 00:06:44,491 --> 00:06:47,015 I need you to describe it to me. Take a moment. 120 00:06:47,015 --> 00:06:49,017 - Please. - Father, 121 00:06:49,017 --> 00:06:51,019 I think it's best that I... 122 00:06:51,019 --> 00:06:53,587 ♪ Lord God Almighty ♪ 123 00:06:53,587 --> 00:06:58,243 ♪ All Thy works shall praise Thy name ♪ 124 00:06:58,243 --> 00:07:03,074 ♪ In earth and sky and sea... ♪ 125 00:07:03,074 --> 00:07:05,250 What was that? What did you see? 126 00:07:05,250 --> 00:07:07,514 Uh... nothing. 127 00:07:07,514 --> 00:07:09,777 No, you saw something. 128 00:07:09,777 --> 00:07:11,605 A distraction. 129 00:07:11,605 --> 00:07:14,477 S-Something I... I was thinking about before. 130 00:07:14,477 --> 00:07:17,698 An AOL? Analytical Overlay? 131 00:07:18,873 --> 00:07:22,006 Yes. Um, how-how do I get rid of them? 132 00:07:22,006 --> 00:07:24,531 AOLs are a previous thought. 133 00:07:24,531 --> 00:07:26,968 An image or a thought you had early in the day. 134 00:07:26,968 --> 00:07:29,536 Just name all the things you recognize from your life 135 00:07:29,536 --> 00:07:33,104 in the remote viewing, and the object should fade away. 136 00:07:38,109 --> 00:07:40,590 What is that? 137 00:07:40,590 --> 00:07:43,506 Uh, nothing. I need to go. 138 00:07:43,506 --> 00:07:45,334 David, this is urgent. 139 00:07:45,334 --> 00:07:47,554 - And I need to go. - This is what I suggest. 140 00:07:47,554 --> 00:07:50,644 Silence your mind with prayer. 141 00:07:50,644 --> 00:07:52,776 That's the way to stop AOLs. 142 00:07:52,776 --> 00:07:55,649 Pray until your mind is blank and clean. 143 00:07:55,649 --> 00:07:57,868 Prayer doesn't silence my mind. 144 00:07:57,868 --> 00:07:59,435 Then what does? 145 00:07:59,435 --> 00:08:02,003 ♪ Uh ♪ 146 00:08:02,003 --> 00:08:04,396 ♪ I know they hate me, I don't give a damn ♪ 147 00:08:04,396 --> 00:08:06,616 ♪ You can't take away my pride because I'm still a man ♪ 148 00:08:06,616 --> 00:08:09,663 ♪ That's why I say what I want with this pen and this pad ♪ 149 00:08:09,663 --> 00:08:11,839 ♪ Call me ignorant man, I ain't trippin', I'm glad ♪ 150 00:08:11,839 --> 00:08:13,318 ♪ I know that. ♪ 151 00:08:17,845 --> 00:08:20,587 Surprise! 152 00:08:20,587 --> 00:08:24,895 ♪ Happy birthday to you ♪ 153 00:08:24,895 --> 00:08:29,291 ♪ Happy birthday to you ♪ 154 00:08:29,291 --> 00:08:34,296 ♪ Happy birthday dear Tyler ♪ 155 00:08:34,296 --> 00:08:39,040 ♪ Happy birthday to you. ♪ 156 00:08:41,869 --> 00:08:43,740 Whoa. I thought everybody forgot. 157 00:08:43,740 --> 00:08:46,917 Poor baby, did you really think everybody would forget you? 158 00:08:46,917 --> 00:08:48,615 Open my present first. 159 00:08:48,615 --> 00:08:50,268 No. We made you a cake. 160 00:08:50,268 --> 00:08:52,401 - Presents. - Cake. 161 00:08:52,401 --> 00:08:53,924 - Presents! - We can do both. 162 00:08:53,924 --> 00:08:56,318 Are you okay? I know you hate surprises. 163 00:08:56,318 --> 00:08:57,928 No, this one's good. 164 00:08:57,928 --> 00:09:00,235 - You happy? - The happiest I've ever been. 165 00:09:00,235 --> 00:09:02,324 - Come on, Dad, blow 'em out. - Okay. 166 00:09:02,324 --> 00:09:04,413 Yeah, blow 'em out. 167 00:09:05,414 --> 00:09:07,590 They are trick candles. 168 00:09:07,590 --> 00:09:08,939 Try again. 169 00:09:08,939 --> 00:09:10,419 All right, here I go. Here I go. 170 00:09:10,419 --> 00:09:13,596 Uh-oh. Ooh! 171 00:09:18,862 --> 00:09:21,430 Oh, no! 172 00:09:21,430 --> 00:09:23,519 Hello? 173 00:09:33,485 --> 00:09:35,705 - It went out. We're not ready. - Oh. Oh, close it. Close it! 174 00:09:36,750 --> 00:09:38,534 KRISTEN [laughing]: Oh, my God! 175 00:09:38,534 --> 00:09:40,231 - Oh, shit. - What the...? 176 00:09:40,231 --> 00:09:41,929 - Oh, my God. Okay. - Okay, here we go. 177 00:09:41,929 --> 00:09:43,321 - Here we go, here we go. - Yeah, yeah, yeah, Yeah. 178 00:09:43,321 --> 00:09:44,801 - Ready? - Almost, almost. 179 00:09:44,801 --> 00:09:47,108 All right, open. 180 00:09:47,108 --> 00:09:50,590 ♪ Happy birthday ♪ 181 00:09:50,590 --> 00:09:54,376 ♪ To you. ♪ 182 00:09:54,376 --> 00:09:56,465 - Yeah. - Blow it out. 183 00:09:57,553 --> 00:10:00,600 - Oh! - Yay! 184 00:10:00,600 --> 00:10:01,731 Aw, how'd you guys know it was my birthday? 185 00:10:01,731 --> 00:10:03,777 - We pay attention. - Oh, look at you, 186 00:10:03,777 --> 00:10:05,300 all alone in here. 187 00:10:05,300 --> 00:10:07,911 I really thought you would have some wild, priestly orgy 188 00:10:07,911 --> 00:10:09,130 for your fortieth. 189 00:10:09,130 --> 00:10:11,132 No, praying for your souls, that's all. 190 00:10:11,132 --> 00:10:13,003 - Oh. - Ah. 191 00:10:13,003 --> 00:10:14,962 - Some interesting decorations. - Yeah. Cute, right? 192 00:10:14,962 --> 00:10:17,181 The girls made it. Each of them got a fourth 193 00:10:17,181 --> 00:10:19,096 - of the cake to decorate. - Aw. 194 00:10:19,096 --> 00:10:20,489 - Who did the red one? - Lexis. 195 00:10:20,489 --> 00:10:23,318 Red's her favorite color these days. 196 00:10:23,318 --> 00:10:26,538 - Hmm. Well, how are they doing? - Who? The girls? 197 00:10:26,538 --> 00:10:28,236 - Fine. Why? - Just wondering, 198 00:10:28,236 --> 00:10:30,151 since Andrew is, you know, gone. 199 00:10:30,151 --> 00:10:32,675 Oh, uh, yeah. I mean, they're fine. 200 00:10:32,675 --> 00:10:34,024 Lynn's picking up a lot of the slack. 201 00:10:34,024 --> 00:10:36,897 - Oh! Oh! Oh! - She's getting so old. 202 00:10:36,897 --> 00:10:38,681 All right, what do you got to drink? 203 00:10:38,681 --> 00:10:41,075 - Uh, nothing. - Exactly. 204 00:10:41,075 --> 00:10:43,120 That is why we brought 205 00:10:43,120 --> 00:10:46,428 a cooler! 206 00:11:03,575 --> 00:11:05,577 Before you guys knocked on my door, 207 00:11:05,577 --> 00:11:06,622 I had a vision in here. 208 00:11:06,622 --> 00:11:08,711 Okay! 209 00:11:08,711 --> 00:11:11,061 Yeah, I came in from this run, 210 00:11:11,061 --> 00:11:15,196 and I saw a man's birthday party. 211 00:11:15,196 --> 00:11:17,285 He was about my age. 212 00:11:17,285 --> 00:11:19,548 He was probably in public relations or something. 213 00:11:19,548 --> 00:11:22,507 His name was... Tyler. 214 00:11:22,507 --> 00:11:26,033 That was his name, yeah. 215 00:11:26,033 --> 00:11:29,210 And he stood right there. 216 00:11:29,210 --> 00:11:32,604 No, no, no, he came in the door, 217 00:11:32,604 --> 00:11:35,216 and there was a surprise party for him. 218 00:11:35,216 --> 00:11:38,045 There was a lot of friends 219 00:11:38,045 --> 00:11:40,569 and his... wife, 220 00:11:40,569 --> 00:11:42,658 his two daughters. 221 00:11:43,877 --> 00:11:46,967 And they all stood over there. 222 00:11:48,011 --> 00:11:49,404 And then? 223 00:11:49,404 --> 00:11:51,798 Nothing. 224 00:11:51,798 --> 00:11:53,756 It was just weird. 225 00:11:53,756 --> 00:11:55,758 It was so... 226 00:11:55,758 --> 00:11:57,760 real. 227 00:11:57,760 --> 00:11:59,457 That was your whole vision? 228 00:11:59,457 --> 00:12:01,329 It's not very dramatic. 229 00:12:01,329 --> 00:12:03,418 No demons. 230 00:12:04,636 --> 00:12:06,682 So... 231 00:12:08,292 --> 00:12:11,339 ...this is about you wondering what life would have been like 232 00:12:11,339 --> 00:12:13,341 if you'd made different choices? 233 00:12:13,341 --> 00:12:15,343 No. 234 00:12:15,343 --> 00:12:18,520 You... you think that's what it was about? 235 00:12:18,520 --> 00:12:21,828 An idyllic version of family life? Sure. 236 00:12:21,828 --> 00:12:23,786 How'd you feel afterwards? 237 00:12:23,786 --> 00:12:25,570 - Good. - Mm. 238 00:12:25,570 --> 00:12:26,746 I liked him. 239 00:12:26,746 --> 00:12:28,356 She's not charging you 240 00:12:28,356 --> 00:12:30,837 for this session, either. 241 00:12:32,229 --> 00:12:34,754 What did he look like? Like you? 242 00:12:34,754 --> 00:12:38,670 No. This was all while I was working on a remote session. 243 00:12:38,670 --> 00:12:43,110 Ah, the Vatican CIA. 244 00:12:43,110 --> 00:12:45,939 They want you to kill someone? 245 00:12:45,939 --> 00:12:48,811 - No. - And it all felt real? 246 00:12:48,811 --> 00:12:50,987 Yeah, it did. 247 00:12:50,987 --> 00:12:52,772 - Like I knew him. - Mm. 248 00:12:52,772 --> 00:12:55,600 I think this is all about you turning 40. 249 00:12:55,600 --> 00:12:58,168 That's the age when there's no turning back. 250 00:12:58,168 --> 00:13:00,692 Your future is set. 251 00:13:00,692 --> 00:13:02,956 Thanks. So nice. 252 00:13:02,956 --> 00:13:05,132 Well, David, I'm glad 253 00:13:05,132 --> 00:13:07,874 you're not some 40-year-old PR guy 254 00:13:07,874 --> 00:13:11,094 living in Brooklyn with two kids. 255 00:13:11,094 --> 00:13:12,704 Did I say Brooklyn? 256 00:13:12,704 --> 00:13:15,055 - Didn't you? - I don't think so. 257 00:13:15,055 --> 00:13:17,057 But now that you said that... 258 00:13:17,057 --> 00:13:20,147 seems right. 259 00:13:20,147 --> 00:13:22,323 Hmm. 260 00:13:24,064 --> 00:13:27,067 All right, well, we should probably go. 261 00:13:27,067 --> 00:13:29,634 - Or not. - ♪ Should I stay ♪ 262 00:13:29,634 --> 00:13:31,636 ♪ Or should I go? ♪ 263 00:13:31,636 --> 00:13:33,987 ♪ Should I stay or should I go, now?♪ 264 00:13:35,945 --> 00:13:38,905 ♪ If I stay there will be trouble ♪ 265 00:13:38,905 --> 00:13:42,169 ♪ If I go it will be double ♪ 266 00:13:42,169 --> 00:13:45,650 ♪ So come on and let me know ♪ 267 00:13:45,650 --> 00:13:47,087 ♪ Should I stay or should I go?♪ 268 00:13:54,398 --> 00:13:56,096 This will be dry by tomorrow, yes? 269 00:13:56,096 --> 00:13:57,619 Because I need it dry by tomorrow. 270 00:13:57,619 --> 00:14:00,535 Uh, we'll have to run the fans overnight, 271 00:14:00,535 --> 00:14:02,276 but yeah. 272 00:14:05,932 --> 00:14:07,803 Can't you read the sign? 273 00:14:07,803 --> 00:14:10,153 It says "knock." Oh! 274 00:14:10,153 --> 00:14:12,721 Sir. How are you? 275 00:14:12,721 --> 00:14:14,288 In a doorbell-ringing mood. 276 00:14:14,288 --> 00:14:17,030 Sir, I didn't mean you, obviously. Come on in. 277 00:14:17,030 --> 00:14:20,207 - We have the crib. - Perfect. 278 00:14:20,207 --> 00:14:23,863 We're just finishing up the preparations here. 279 00:14:24,907 --> 00:14:26,778 Uh, watch out, the paint is still wet. 280 00:14:26,778 --> 00:14:30,347 Geez. What the hell's that noise? 281 00:14:30,347 --> 00:14:32,436 Oh, that's the little dickens, sir. 282 00:14:32,436 --> 00:14:33,916 Just woke up from a nap. 283 00:14:33,916 --> 00:14:36,005 He calms down after a while. 284 00:14:36,005 --> 00:14:38,703 It won't cry like that tomorrow. 285 00:14:38,703 --> 00:14:40,096 It shouldn't, sir. I'll be... I'll be right back. 286 00:14:40,096 --> 00:14:42,359 Shh, shh, shh, shh. 287 00:14:45,232 --> 00:14:47,277 Make it stop! 288 00:14:47,277 --> 00:14:48,844 Shh. 289 00:14:50,933 --> 00:14:52,717 Dr. Boggs' office. The offices are closed now. 290 00:14:52,717 --> 00:14:53,893 Who's this? Where's Robin? 291 00:14:53,893 --> 00:14:55,503 This is Seraph. I replaced her. 292 00:14:55,503 --> 00:14:57,853 Okay, Robin promised to send me some audio files 293 00:14:57,853 --> 00:14:59,289 from another patient. 294 00:14:59,289 --> 00:15:01,248 A Kristen Bouchard. 295 00:15:01,248 --> 00:15:03,903 - And who are you? - Dr. Townsend. 296 00:15:03,903 --> 00:15:06,514 - I'm approved to consult. - I'm sorry, Dr. Townsend. 297 00:15:06,514 --> 00:15:09,647 I actually have a note here to deny you access. 298 00:15:09,647 --> 00:15:12,346 In fact, that was the reason why Robin was let go. 299 00:15:12,346 --> 00:15:13,869 Someone called to say she was 300 00:15:13,869 --> 00:15:14,957 illegally downloading file... 301 00:15:17,742 --> 00:15:19,919 Sheryl, you fucking bitch. 302 00:15:19,919 --> 00:15:21,964 I need you to come tomorrow 303 00:15:21,964 --> 00:15:23,748 - to take him for a few hours. - It's him. 304 00:15:23,748 --> 00:15:26,751 Okay, you want me to take him Wednesday? 305 00:15:26,751 --> 00:15:28,057 I just said that. 306 00:15:28,057 --> 00:15:29,754 Okay, but I can't bring him back until Thursday. 307 00:15:29,754 --> 00:15:32,801 - Why? - Because I have a life. Look, 308 00:15:32,801 --> 00:15:34,934 if want someone who can take him for just an hour, call Sheryl. 309 00:15:34,934 --> 00:15:37,110 No, no, no, no. Sure, Thursday. 310 00:15:37,110 --> 00:15:39,503 But you have to come here tomorrow morning to pick him up. 311 00:15:39,503 --> 00:15:41,201 - No problem. - Good job. 312 00:15:41,201 --> 00:15:43,029 Oh. 313 00:15:43,029 --> 00:15:44,726 And you need him at what? 314 00:15:44,726 --> 00:15:46,815 9:00 a.m. Thursday. I should be done by 10:00. 315 00:15:51,167 --> 00:15:52,734 What are you doing? 316 00:15:54,170 --> 00:15:56,999 You're up late. What are you doing? 317 00:15:56,999 --> 00:15:58,958 Just sitting here. 318 00:15:58,958 --> 00:16:01,003 In the dark? 319 00:16:01,003 --> 00:16:03,005 Did you have fun? 320 00:16:03,005 --> 00:16:05,007 Yes. 321 00:16:05,007 --> 00:16:06,922 It's just... 322 00:16:06,922 --> 00:16:08,619 it's been so long. 323 00:16:08,619 --> 00:16:10,273 Oh, I know. 324 00:16:12,058 --> 00:16:14,495 We have to start seeing people again. 325 00:16:14,495 --> 00:16:17,672 And we have to stop this... mourning. 326 00:16:17,672 --> 00:16:19,239 I know. 327 00:16:20,805 --> 00:16:22,764 Are you thinking about James? 328 00:16:24,722 --> 00:16:25,854 I guess. 329 00:16:25,854 --> 00:16:27,682 I was thinking he'd be seven. 330 00:16:27,682 --> 00:16:29,292 Don't do this to yourself. 331 00:16:29,292 --> 00:16:31,773 I just don't understand. We prayed to God. 332 00:16:31,773 --> 00:16:33,731 - We did everything. - It was the driver's fault, 333 00:16:33,731 --> 00:16:35,777 - not God's. - I know. I know. 334 00:16:35,777 --> 00:16:37,692 I just need to rest. 335 00:16:37,692 --> 00:16:40,173 - Come to bed. - I will. 336 00:16:40,173 --> 00:16:42,175 I need a few minutes. 337 00:16:42,175 --> 00:16:44,394 I love you. 338 00:16:44,394 --> 00:16:46,831 I don't want to lose you. 339 00:16:46,831 --> 00:16:48,442 I don't want to lose any of us. 340 00:16:48,442 --> 00:16:51,488 I want us to always be together. 341 00:17:39,275 --> 00:17:41,495 No, no, no. 342 00:17:51,026 --> 00:17:53,376 You can't. No! 343 00:17:56,814 --> 00:17:58,947 God, help him, please. 344 00:17:58,947 --> 00:18:00,818 God, help him. 345 00:18:00,818 --> 00:18:02,733 Make him stop. 346 00:18:02,733 --> 00:18:04,083 Make him s... 347 00:18:23,145 --> 00:18:24,886 No. 348 00:18:36,289 --> 00:18:38,421 No. 349 00:18:38,421 --> 00:18:39,770 God... 350 00:18:48,953 --> 00:18:51,260 Ty, don't forget to kiss the girls. 351 00:18:52,305 --> 00:18:53,697 I will. 352 00:18:53,697 --> 00:18:55,264 What do I do, God? 353 00:18:55,264 --> 00:18:56,613 What? 354 00:19:14,544 --> 00:19:17,504 No! 355 00:19:33,520 --> 00:19:36,827 I'm sorry. I'm sorry. 356 00:19:36,827 --> 00:19:39,830 I'm sorry. I'm sorry. 357 00:21:49,395 --> 00:21:52,049 - Who is this? - The man from my remote viewing. 358 00:21:52,049 --> 00:21:53,964 I saw him at his 40th birthday party. 359 00:21:53,964 --> 00:21:55,270 Did you see a red painting? 360 00:21:55,270 --> 00:21:56,706 No. 361 00:21:56,706 --> 00:21:58,665 Any of the other totems? 362 00:21:58,665 --> 00:22:01,145 No. But he tried to kill himself and his family. 363 00:22:01,145 --> 00:22:02,712 It's an AOL. 364 00:22:02,712 --> 00:22:04,540 You need to refocus. 365 00:22:04,540 --> 00:22:07,369 Father, this is the most extensive vision I've ever had. 366 00:22:07,369 --> 00:22:09,197 Based on your coordinates. 367 00:22:09,197 --> 00:22:11,504 Isn't it more likely that you were distracted by a vision 368 00:22:11,504 --> 00:22:14,985 of someone whose birthday was on the same day as yours? 369 00:22:15,986 --> 00:22:18,380 At first, I thought I had an affinity for this man, 370 00:22:18,380 --> 00:22:20,077 but now I think I'm supposed to intervene 371 00:22:20,077 --> 00:22:22,602 - before he kills his family. - That's not your mission. 372 00:22:22,602 --> 00:22:25,082 Evil coming to New York is your mission. 373 00:22:25,082 --> 00:22:27,084 - This is evil. - No. 374 00:22:27,084 --> 00:22:28,521 Refocus. 375 00:22:28,521 --> 00:22:30,305 Start again. 376 00:22:30,305 --> 00:22:31,915 No. 377 00:22:31,915 --> 00:22:33,917 I need to find out who this man is. 378 00:22:37,573 --> 00:22:39,706 Come in, David. 379 00:22:41,664 --> 00:22:43,013 How'd you know it was me? 380 00:22:43,013 --> 00:22:45,494 Your knock. What do you need? 381 00:22:49,063 --> 00:22:51,544 I have a question about returning to a vision. 382 00:22:53,850 --> 00:22:56,070 - I need to return to a vision. - Why? 383 00:22:56,070 --> 00:22:58,551 I saw a man planning to kill himself and his family. 384 00:22:58,551 --> 00:23:00,553 I need to find where he lives. 385 00:23:00,553 --> 00:23:01,815 That doesn't sound like a vision. 386 00:23:01,815 --> 00:23:03,512 You're right. 387 00:23:03,512 --> 00:23:05,166 It's something Father Dominic asked me to practice. 388 00:23:05,166 --> 00:23:06,341 What is that? 389 00:23:06,341 --> 00:23:08,082 Remote viewing. 390 00:23:11,477 --> 00:23:13,435 Remote viewing is... 391 00:23:13,435 --> 00:23:16,569 I know what it is, David. I need you to leave. 392 00:23:16,569 --> 00:23:18,266 What's wrong? 393 00:23:19,572 --> 00:23:21,704 You have a gift. 394 00:23:21,704 --> 00:23:25,447 A talent, given to you from God. 395 00:23:25,447 --> 00:23:28,319 And you use it on magic tricks. 396 00:23:34,064 --> 00:23:37,198 Sister, please have a little more respect for me. 397 00:23:37,198 --> 00:23:39,679 This is to stop a man from killing himself 398 00:23:39,679 --> 00:23:41,985 and his family. 399 00:23:47,426 --> 00:23:48,862 Wait. 400 00:23:51,168 --> 00:23:53,040 The heavenly chord. 401 00:23:53,040 --> 00:23:54,563 What about it? 402 00:23:54,563 --> 00:23:56,652 Play it. 403 00:25:24,610 --> 00:25:27,308 I don't recognize him. 404 00:25:27,308 --> 00:25:29,092 I thought you said this guy had a perfect family. 405 00:25:29,092 --> 00:25:32,400 I thought he did. He lost his son. 406 00:25:32,400 --> 00:25:34,141 I think it was a car accident. 407 00:25:34,141 --> 00:25:35,882 Now he's suicidal. 408 00:25:35,882 --> 00:25:37,536 Actually, he's worse than suicidal. He's... 409 00:25:37,536 --> 00:25:39,320 He's thinking of killing his family. 410 00:25:39,320 --> 00:25:41,583 - Oh, my God. - And you don't know where he is? 411 00:25:41,583 --> 00:25:43,411 No. All I know is that I recognized 412 00:25:43,411 --> 00:25:45,848 the drawing on his desk-- the Black angel. 413 00:25:45,848 --> 00:25:47,023 The angel with the lamb? 414 00:25:47,023 --> 00:25:49,199 Yeah. The one Adina drew. 415 00:25:49,199 --> 00:25:50,505 Wait. I don't understand. 416 00:25:50,505 --> 00:25:52,072 What was he doing with that drawing? 417 00:25:52,072 --> 00:25:54,683 I don't know. Uh, maybe... maybe he knew Adina. 418 00:25:54,683 --> 00:25:56,076 That's all I could think. 419 00:25:56,076 --> 00:25:57,773 Well, you know enough to google him. 420 00:25:57,773 --> 00:26:00,167 I mean, "Tyler," son was killed in a car accident... 421 00:26:00,167 --> 00:26:01,647 - Mm-hmm. - I did. Nothing. 422 00:26:01,647 --> 00:26:03,518 - I couldn't find a thing. - All right. 423 00:26:03,518 --> 00:26:04,911 - Let's go. - Where? 424 00:26:04,911 --> 00:26:06,869 Well, either we're gonna talk about it, 425 00:26:06,869 --> 00:26:09,045 or we're just gonna go talk to Adina, right? 426 00:26:09,045 --> 00:26:11,134 Let's go. 427 00:26:12,571 --> 00:26:14,007 You get the bottle under warm water. 428 00:26:14,007 --> 00:26:16,792 - Then you can test it. - I think he likes it hot. 429 00:26:16,792 --> 00:26:18,925 Mm. 430 00:26:18,925 --> 00:26:20,622 Shh. It's him. 431 00:26:20,622 --> 00:26:22,798 Don't worry, Leland. He's fine. 432 00:26:22,798 --> 00:26:24,365 - Listen, I need him now. - No. 433 00:26:24,365 --> 00:26:26,323 Tomorrow. 10:00 a.m. We agreed. 434 00:26:26,323 --> 00:26:29,326 Things change. DF wants to see him tonight. Last looks. 435 00:26:29,326 --> 00:26:30,893 - He wants him now. - Tell him you're not home. 436 00:26:30,893 --> 00:26:33,156 I'm not at home, I'm at a playdate. 437 00:26:33,156 --> 00:26:35,376 Who approved a playdate? No. I'm coming now. 438 00:26:35,376 --> 00:26:37,639 - I won't be home. - Then I'll wait. 439 00:26:37,639 --> 00:26:40,120 - I need an hour. - Okay, Leland, give me until 8:00. 440 00:26:40,120 --> 00:26:41,469 No... 441 00:26:41,469 --> 00:26:43,384 - Is that enough time? - Oh, it'll have to be. 442 00:26:43,384 --> 00:26:44,777 Oh, shit. 443 00:26:46,561 --> 00:26:49,608 Uh, yeah, I-I need to speak with David, Father Acosta. 444 00:26:49,608 --> 00:26:53,002 I'm sorry. He's not in right now. 445 00:26:53,002 --> 00:26:54,613 Do you know where he is? 446 00:26:54,613 --> 00:26:57,224 No. No, no one is here. 447 00:26:57,224 --> 00:26:59,792 - Are you a priest? - Yes. What's wrong, ma'am? 448 00:26:59,792 --> 00:27:01,445 Bundle him up, we're going. 449 00:27:01,445 --> 00:27:03,578 Yeah, I was supposed to have my son baptized tonight, 450 00:27:03,578 --> 00:27:06,059 my grandson. David was supposed to do it. 451 00:27:06,059 --> 00:27:08,365 - And I don't have any time. - He can baptize him tomorrow. 452 00:27:08,365 --> 00:27:09,976 No. No, no, no, no. No, no. 453 00:27:09,976 --> 00:27:12,500 Father, please, it has to happen tonight. 454 00:27:12,500 --> 00:27:14,067 My husband is taking him, 455 00:27:14,067 --> 00:27:15,677 Timothy, on a plane, 456 00:27:15,677 --> 00:27:17,505 and I'm worried about his health, uh, 457 00:27:17,505 --> 00:27:18,811 the disposition of his soul. 458 00:27:18,811 --> 00:27:22,031 Well, I have no way to contact David. 459 00:27:22,031 --> 00:27:24,686 But you can baptize him, right? You can do it right now. 460 00:27:24,686 --> 00:27:26,514 Okay, I'm on my way over. 461 00:27:26,514 --> 00:27:28,734 - I'll see you in, uh, 20 minutes. - Ma'am, no! 462 00:27:28,734 --> 00:27:30,692 Okay. 463 00:27:30,692 --> 00:27:32,172 Oh, wait, wait. 464 00:27:32,172 --> 00:27:34,261 I still have Kristen's christening gown. 465 00:27:35,218 --> 00:27:38,047 David, call me when you can. 466 00:27:38,047 --> 00:27:41,311 Someone's bringing their baby here to be baptized. 467 00:27:45,794 --> 00:27:47,622 Whoa. 468 00:27:47,622 --> 00:27:49,450 That sounded like a bomb. 469 00:27:49,450 --> 00:27:52,235 Yup, the weather's getting weirder these days. 470 00:27:52,235 --> 00:27:55,195 - Deadlier. - Ah, global warming. 471 00:27:55,195 --> 00:27:57,197 I think God's angry. 472 00:27:57,197 --> 00:27:59,242 I would be, too. 473 00:27:59,242 --> 00:28:02,419 That's the kind of sound I'd make if I were God. 474 00:28:02,419 --> 00:28:05,553 So, is this a new service from the Church, uh, 475 00:28:05,553 --> 00:28:07,120 checking up on us? 476 00:28:07,120 --> 00:28:10,645 Um, do you recognize this man? 477 00:28:10,645 --> 00:28:12,865 Ugh. Who drew this? 478 00:28:12,865 --> 00:28:15,041 - I did. - Oh. 479 00:28:15,041 --> 00:28:17,043 Well, you need to work on your shading. 480 00:28:17,043 --> 00:28:20,002 - No, I don't recognize him. - Um, 481 00:28:20,002 --> 00:28:22,004 Adina, after you saw the lady with the lamb, 482 00:28:22,004 --> 00:28:23,658 you drew her for us? 483 00:28:23,658 --> 00:28:25,529 - Yeah. - We're looking for someone 484 00:28:25,529 --> 00:28:26,922 who might have that drawing. 485 00:28:26,922 --> 00:28:29,316 - The angel drawing? - Mm-hmm. 486 00:28:29,316 --> 00:28:30,447 I don't have it. 487 00:28:30,447 --> 00:28:32,493 Did you give it to someone? 488 00:28:32,493 --> 00:28:33,799 No. I never had it. 489 00:28:33,799 --> 00:28:35,017 You don't have it? 490 00:28:35,017 --> 00:28:37,019 Uh, did... 491 00:28:37,019 --> 00:28:39,326 - did you draw it again? - No. 492 00:28:39,326 --> 00:28:40,631 Not even for an inspiration? 493 00:28:40,631 --> 00:28:42,764 She was not an inspiration. 494 00:28:42,764 --> 00:28:44,853 She took my career. 495 00:28:44,853 --> 00:28:46,420 I haven't drawn since. 496 00:28:46,420 --> 00:28:50,380 I mean, I'm glad that she saved me, but... 497 00:28:50,380 --> 00:28:52,948 You know, sometimes I wonder if God's just stingy. 498 00:28:52,948 --> 00:28:56,082 He gives with one hand and takes with the other. 499 00:28:57,779 --> 00:29:00,695 I know. Blasphemy. 500 00:29:00,695 --> 00:29:03,480 I need a job. 501 00:29:03,480 --> 00:29:05,656 God, give me a job. 502 00:29:05,656 --> 00:29:08,137 Oh! Whew. 503 00:29:08,137 --> 00:29:10,270 You think Ignatius had it? 504 00:29:11,924 --> 00:29:13,795 I don't remember putting it in the file. 505 00:29:13,795 --> 00:29:15,579 Hmm. 506 00:29:15,579 --> 00:29:17,712 Maybe Tyler's wife works for the Church. 507 00:29:19,845 --> 00:29:21,324 Or... 508 00:29:21,324 --> 00:29:23,283 Or? 509 00:29:23,283 --> 00:29:25,938 With remote viewing, there's this thing called AOLs-- 510 00:29:25,938 --> 00:29:27,330 Analytical Overlays. 511 00:29:27,330 --> 00:29:28,810 Yeah, I know, I know. 512 00:29:28,810 --> 00:29:30,899 It's some impression that distracts the mind. 513 00:29:30,899 --> 00:29:33,597 Like a... a novel or a TV show. 514 00:29:33,597 --> 00:29:35,817 Um, suddenly, elements of those thoughts 515 00:29:35,817 --> 00:29:37,297 appear in your remote viewing. 516 00:29:37,297 --> 00:29:39,690 So you're saying you might not have seen 517 00:29:39,690 --> 00:29:41,867 the angel drawing at all? 518 00:29:41,867 --> 00:29:44,086 Not in Tyler's home. 519 00:29:44,086 --> 00:29:47,655 It may have been on my mind from our work together. 520 00:29:51,485 --> 00:29:54,357 Could it also be that... 521 00:29:54,357 --> 00:29:56,446 Tyler doesn't exist? 522 00:30:01,103 --> 00:30:04,715 You googled him and his son's accident, you found nothing. 523 00:30:04,715 --> 00:30:07,196 And some of your vision is turning out to be wrong. 524 00:30:07,196 --> 00:30:09,590 So is it possible 525 00:30:09,590 --> 00:30:11,592 that all of this 526 00:30:11,592 --> 00:30:13,681 is a trick of the mind? 527 00:30:42,928 --> 00:30:45,495 - Oh. - I'm sorry, we're closed till 528 00:30:45,495 --> 00:30:46,888 - 6:00 a.m. Mass. - No, I-I... I need your help. 529 00:30:46,888 --> 00:30:48,368 I'm here for a baptism. 530 00:30:48,368 --> 00:30:51,066 What, tonight? No, it's... it's too late. 531 00:30:51,066 --> 00:30:52,763 No, I called. He said to come. 532 00:30:52,763 --> 00:30:55,027 I know you, don't I? 533 00:30:55,027 --> 00:30:56,985 - From Father Acosta's party? - Oh. 534 00:30:56,985 --> 00:30:59,553 Yes, right. I-I'm Sheryl, Kristen's mom. 535 00:30:59,553 --> 00:31:01,250 You're-you're Sister something. 536 00:31:05,820 --> 00:31:07,256 Father Acosta's not here, 537 00:31:07,256 --> 00:31:08,779 but I'll tell him that you came by. 538 00:31:08,779 --> 00:31:10,259 We seem to be having a blackout. 539 00:31:10,259 --> 00:31:11,434 No, no, no. Wait, wait, wait, please. 540 00:31:11,434 --> 00:31:13,393 I-I can't come tomorrow, no. 541 00:31:13,393 --> 00:31:16,744 I-I have to baptize my grandson. It has to happen now. 542 00:31:16,744 --> 00:31:18,615 Why is that, dear? 543 00:31:18,615 --> 00:31:20,835 N-No, I-I just... 544 00:31:21,967 --> 00:31:23,969 There's a chance he won't... 545 00:31:25,100 --> 00:31:28,016 Okay, he's the Antichrist, all right? 546 00:31:28,016 --> 00:31:29,975 Leland Townsend is his father. 547 00:31:33,195 --> 00:31:35,937 - Oh. - I know, I'm sorry. It's his diaper. 548 00:31:46,078 --> 00:31:47,644 I'll get Father Ignatius. 549 00:31:52,519 --> 00:31:54,042 Father. 550 00:31:54,042 --> 00:31:55,565 Where are the parents? 551 00:31:55,565 --> 00:31:57,524 I can't do anything without... 552 00:31:57,524 --> 00:31:59,004 Father, I'm the grandmother. I'm the legal guardian. 553 00:31:59,004 --> 00:32:01,310 Yes, but I need signatures of the parents. 554 00:32:01,310 --> 00:32:03,878 - No, you don't. - Yes, I do! 555 00:32:03,878 --> 00:32:04,923 Why not? 556 00:32:04,923 --> 00:32:07,882 Because I'm standing in for them. 557 00:32:07,882 --> 00:32:11,233 - Sister... - Father, trust me, 558 00:32:11,233 --> 00:32:14,106 you need to baptize him now. 559 00:32:15,542 --> 00:32:17,848 - Okay. Over here. - Okay. 560 00:32:17,848 --> 00:32:20,068 - Okay. - Oh, no. I think 561 00:32:20,068 --> 00:32:22,679 the pipes are frozen. No baptismal water. 562 00:32:22,679 --> 00:32:25,552 - Oh, come on. - Let's just do it tomorrow. 563 00:32:25,552 --> 00:32:26,988 No! 564 00:32:29,730 --> 00:32:31,340 Hold on. 565 00:32:43,613 --> 00:32:46,486 You will not beat us. 566 00:33:03,024 --> 00:33:03,982 Got it. 567 00:33:03,982 --> 00:33:05,766 Mop water, Sister? 568 00:33:05,766 --> 00:33:06,767 Rainwater. 569 00:33:06,767 --> 00:33:09,204 Let's do it. 570 00:33:09,204 --> 00:33:10,858 - Thank you. - Father, 571 00:33:10,858 --> 00:33:13,382 you give us grace through sacramental signs... 572 00:33:13,382 --> 00:33:15,558 ...which tell us of the wonders 573 00:33:15,558 --> 00:33:16,864 of your unseen power. 574 00:33:16,864 --> 00:33:18,822 Bless this water 575 00:33:18,822 --> 00:33:20,520 in the name of the Father, 576 00:33:20,520 --> 00:33:23,610 Son and the Holy Spirit, amen. 577 00:33:23,610 --> 00:33:26,134 Place the baby over the font, or... 578 00:33:26,134 --> 00:33:28,745 here. 579 00:33:28,745 --> 00:33:31,139 Almighty God, 580 00:33:31,139 --> 00:33:33,750 you sent your only Son into the world 581 00:33:33,750 --> 00:33:37,015 to cast out the evil of Satan, to rescue man 582 00:33:37,015 --> 00:33:39,843 from darkness and bring him into your kingdom of light. 583 00:33:41,541 --> 00:33:45,893 - We pray for this child... - T-Timothy. 584 00:33:45,893 --> 00:33:47,677 And his christening name? 585 00:33:47,677 --> 00:33:50,376 I-I don't have one. What-what is your first name, Father? 586 00:33:50,376 --> 00:33:52,421 - Francis. - Timothy Francis. 587 00:33:52,421 --> 00:33:54,771 Timothy Francis. 588 00:33:54,771 --> 00:33:58,036 Set him free from original sin, 589 00:33:58,036 --> 00:34:00,038 make him a temple of your glory, 590 00:34:00,038 --> 00:34:03,128 and send your Holy Spirit to dwell with him. 591 00:34:03,128 --> 00:34:06,348 We ask this in the name of Christ our Lord. 592 00:34:06,348 --> 00:34:09,438 I ask you, O Father, to free this child 593 00:34:09,438 --> 00:34:12,267 from original sin, and to watch over him. 594 00:34:12,267 --> 00:34:16,271 I anoint you with this in the name of Christ. 595 00:34:19,057 --> 00:34:22,277 Uh, could... c-can we speed this up, Father? 596 00:34:24,410 --> 00:34:28,196 Is it your will that Timothy Francis should be baptized 597 00:34:28,196 --> 00:34:30,155 in the name and the faith of the Church? 598 00:34:30,155 --> 00:34:31,634 Yes. Yes, it is. 599 00:34:31,634 --> 00:34:32,983 And is it your will that Timothy Francis 600 00:34:32,983 --> 00:34:34,289 - should be baptized... - Yes. 601 00:34:34,289 --> 00:34:37,640 Sheryl, do you reject Satan? 602 00:34:41,557 --> 00:34:43,864 - I do. - And all his works? 603 00:34:46,867 --> 00:34:49,435 - I do. - And his empty promises? 604 00:34:49,435 --> 00:34:51,219 - Of course. - Do you believe 605 00:34:51,219 --> 00:34:54,875 in God the Father, Jesus, his Son, the Holy Spirit, 606 00:34:54,875 --> 00:34:56,311 the Catholic Church, 607 00:34:56,311 --> 00:34:59,575 the communion of the saints, the forgiveness of sins, 608 00:34:59,575 --> 00:35:02,404 - and life everlasting? - Yes, yes, all of the above! 609 00:35:02,404 --> 00:35:04,624 Timothy Francis, I baptize you 610 00:35:04,624 --> 00:35:06,278 in the name of the Father, 611 00:35:06,278 --> 00:35:08,671 the Son and the Holy Spirit. 612 00:35:14,242 --> 00:35:16,766 Oh, my God. 613 00:35:22,250 --> 00:35:24,165 Timothy. 614 00:35:24,165 --> 00:35:25,862 Hi. 615 00:35:25,862 --> 00:35:28,169 Hi. Oh. 616 00:35:28,169 --> 00:35:30,563 Thank you, Father. Thank you, Sister. 617 00:35:30,563 --> 00:35:35,002 Um, would you both mind holding him for one second? 618 00:35:35,002 --> 00:35:36,569 I just want to take a quick photo. 619 00:35:36,569 --> 00:35:40,050 - Certainly. - Thank you. 620 00:35:40,050 --> 00:35:42,488 Okay. 621 00:35:42,488 --> 00:35:44,272 Say "Jesus." 622 00:35:44,272 --> 00:35:46,144 - Jesus. - Jesus. 623 00:35:47,623 --> 00:35:51,801 Okay. Can I get that baptismal certificate now? 624 00:36:12,518 --> 00:36:15,999 Like Martin Luther, motherfucker. 625 00:36:25,922 --> 00:36:29,099 Okay, are you real or not? 626 00:36:40,546 --> 00:36:42,374 No, I want us to have a nice night. 627 00:36:42,374 --> 00:36:44,071 Just you, me and the kids. Just the four of us. 628 00:36:44,071 --> 00:36:45,246 Well, what about my parents? 629 00:36:45,246 --> 00:36:46,856 - They want to come over. - No. 630 00:36:46,856 --> 00:36:48,336 Just you, me and the kids. I want everybody 631 00:36:48,336 --> 00:36:50,033 to have exactly what they want for dinner. 632 00:36:50,033 --> 00:36:52,558 - Pancakes or steak. - Well, let's not splurge yet. 633 00:36:52,558 --> 00:36:53,776 We still have to shop for the kids' private school. 634 00:36:53,776 --> 00:36:55,300 Don't worry about it. 635 00:36:55,300 --> 00:36:57,258 I want us to have a really nice night together. 636 00:36:57,258 --> 00:36:58,520 I'll tuck the kids in. 637 00:36:58,520 --> 00:37:00,305 Well, you're making it sound pretty final. 638 00:37:00,305 --> 00:37:01,349 Are you okay? 639 00:37:01,349 --> 00:37:03,395 I just want us to be together. 640 00:37:03,395 --> 00:37:05,440 Okay, let me take this. 641 00:37:05,440 --> 00:37:07,964 No. I will put it away. 642 00:37:07,964 --> 00:37:10,619 I will. You go to bed. 643 00:37:10,619 --> 00:37:12,969 Tomorrow is gonna be a beautiful day. 644 00:37:12,969 --> 00:37:15,189 I love you. 645 00:37:17,496 --> 00:37:19,062 I love you. 646 00:37:43,435 --> 00:37:44,871 God, help him. 647 00:37:44,871 --> 00:37:49,484 Please, help him. 648 00:37:52,574 --> 00:37:54,576 Who's there? 649 00:38:07,197 --> 00:38:09,504 Is anybody there? 650 00:38:41,449 --> 00:38:43,495 He's real. 651 00:38:44,670 --> 00:38:47,455 So we're not here to ask Ignatius for a new case? 652 00:38:47,455 --> 00:38:49,718 No, not yet. I need you to help me. I'm gonna try 653 00:38:49,718 --> 00:38:51,590 to remove the overlays from the remote viewing this time. 654 00:38:51,590 --> 00:38:53,853 - How do you do that? - I'll announce 655 00:38:53,853 --> 00:38:55,898 what I see when I remote-view. 656 00:38:55,898 --> 00:38:57,857 Objects that you think are from my life, 657 00:38:57,857 --> 00:38:59,641 you'll write them down, and you'll repeat them out loud. 658 00:38:59,641 --> 00:39:02,949 And if they're overlays, they'll disappear. 659 00:39:02,949 --> 00:39:04,516 That's it? 660 00:39:04,516 --> 00:39:06,387 In theory, yeah. 661 00:39:07,823 --> 00:39:10,435 Ooh, David, uh, do you have a minute? 662 00:39:10,435 --> 00:39:12,219 Sure. Yeah. 663 00:39:12,219 --> 00:39:13,394 What are you thinking 664 00:39:13,394 --> 00:39:15,004 about all this? 665 00:39:15,004 --> 00:39:17,267 I think we're all entitled to one wild goose chase, 666 00:39:17,267 --> 00:39:18,704 and this is David's. 667 00:39:18,704 --> 00:39:22,272 Look at you, all philosophical. 668 00:39:22,272 --> 00:39:25,363 Kristen, you don't know the half of it. 669 00:39:27,321 --> 00:39:29,889 I'm sorry. She was supposed to come this morning. 670 00:39:29,889 --> 00:39:32,413 Yes, she was in quite a hurry. 671 00:39:32,413 --> 00:39:34,284 It was a very odd baptism. 672 00:39:34,284 --> 00:39:36,852 - Why? Wh-What happened? - There was a blackout, 673 00:39:36,852 --> 00:39:38,463 and the pipes froze. 674 00:39:38,463 --> 00:39:41,030 It was like someone was trying to prevent it. 675 00:39:41,030 --> 00:39:42,597 - But the baby was baptized? - Yes. 676 00:39:42,597 --> 00:39:44,469 Sister Andrea helped. 677 00:39:44,469 --> 00:39:46,471 She seemed quite moved. 678 00:39:48,864 --> 00:39:51,171 Thank you, Father. Thank you for handling it. 679 00:39:51,171 --> 00:39:54,043 - So, your next case... - Actually, Father, 680 00:39:54,043 --> 00:39:56,045 could we delay this until tomorrow? 681 00:39:56,045 --> 00:39:58,831 Your Father Dominic business? 682 00:39:58,831 --> 00:40:01,268 - Yes. - Certainly. 683 00:40:01,268 --> 00:40:03,836 But I would suggest, David, 684 00:40:03,836 --> 00:40:05,272 you watch out for him. 685 00:40:05,272 --> 00:40:08,536 Uh... I don't trust him. 686 00:40:17,632 --> 00:40:20,156 - What is that? - The heavenly chord. 687 00:40:20,156 --> 00:40:21,593 Why? 688 00:40:21,593 --> 00:40:23,682 It makes it easiest to remote-view. 689 00:40:23,682 --> 00:40:25,553 Hmm. 690 00:40:25,553 --> 00:40:27,990 Here we go. 691 00:40:46,792 --> 00:40:50,752 A desk with some books and papers on it. 692 00:40:50,752 --> 00:40:52,972 A stained glass lamp on top. 693 00:40:52,972 --> 00:40:57,063 Uh, David, I... I think that's yours. 694 00:40:57,063 --> 00:40:58,499 Right. 695 00:41:04,418 --> 00:41:06,899 Some throw pillows, um, red and green. 696 00:41:07,943 --> 00:41:11,686 Side table, three in a row, nested. A jack-in-the-box. 697 00:41:11,686 --> 00:41:13,906 - That's odd. - What does it look like? 698 00:41:13,906 --> 00:41:16,517 Red and yellow top, blue in the middle. 699 00:41:16,517 --> 00:41:18,214 - Oh. - The... 700 00:41:18,214 --> 00:41:19,955 We-we had a jack-in-the-box at that toy store 701 00:41:19,955 --> 00:41:22,262 - a few months ago. - Yeah. 702 00:41:22,262 --> 00:41:24,090 Great. 703 00:41:28,268 --> 00:41:30,313 There's a doll in the corner with a broken face. 704 00:41:30,313 --> 00:41:33,099 Oh, uh, from our case? 705 00:41:33,099 --> 00:41:34,535 That infested doll? 706 00:41:35,797 --> 00:41:37,495 It's gone. 707 00:41:37,495 --> 00:41:39,801 Books on a shelf. 708 00:41:39,801 --> 00:41:41,499 This could be mine. 709 00:41:41,499 --> 00:41:43,544 Medieval to Minimalism. 710 00:41:43,544 --> 00:41:45,633 Yup, yup, you got that one. 711 00:41:49,811 --> 00:41:52,466 Another book. I think it's theirs. 712 00:41:52,466 --> 00:41:55,425 Feeling Your Way Through It. 713 00:41:55,425 --> 00:41:58,080 Feeling your way through what? 714 00:41:58,080 --> 00:41:59,865 That's the title. 715 00:41:59,865 --> 00:42:03,042 - I know that book. What color? - Yellow. Why? 716 00:42:03,042 --> 00:42:05,479 - It's a book about depression. - Makes sense. 717 00:42:05,479 --> 00:42:07,568 - He's working his way through depression. - No, no, no. 718 00:42:07,568 --> 00:42:09,614 I think I know how to find your guy. 719 00:42:09,614 --> 00:42:12,486 - How? - It's a self-help book 720 00:42:12,486 --> 00:42:14,575 Dr. Boggs gives to all of his patients. 721 00:42:24,324 --> 00:42:26,761 Don't you ever 722 00:42:26,761 --> 00:42:28,850 - change plans on me like that again. - I didn't 723 00:42:28,850 --> 00:42:30,548 change plans. You weren't home last night. 724 00:42:30,548 --> 00:42:33,028 I wasn't home because I was out with the Manager last night, 725 00:42:33,028 --> 00:42:34,987 and I was supposed to have the baby. 726 00:42:34,987 --> 00:42:38,251 Well, he's here now, not crying, not sobbing, 727 00:42:38,251 --> 00:42:40,470 so please stop your bitching. 728 00:42:56,617 --> 00:42:59,402 What? 729 00:43:11,023 --> 00:43:12,502 Kristen, hi. 730 00:43:12,502 --> 00:43:14,635 It's nice to hear from you, but it's not a great time. 731 00:43:14,635 --> 00:43:16,768 - Just entering a session. - Hey, Dr. Boggs, uh, 732 00:43:16,768 --> 00:43:19,074 this is Father David. Sorry to bother you, but we believe 733 00:43:19,074 --> 00:43:21,120 you have a patient in need of immediate care. 734 00:43:21,120 --> 00:43:22,034 His name is Tyler. 735 00:43:22,034 --> 00:43:23,513 Ugh. I have many patients. 736 00:43:23,513 --> 00:43:25,124 - Kristen, what's going on? - Uh, we believe 737 00:43:25,124 --> 00:43:27,866 one of your patients has severe suicidal ideation 738 00:43:27,866 --> 00:43:29,345 and murderous intent, and 739 00:43:29,345 --> 00:43:31,086 - we need you to help us find him. - Kristen, 740 00:43:31,086 --> 00:43:32,566 I-I don't have a patient named "Tyler," 741 00:43:32,566 --> 00:43:34,350 but even if I did, I couldn't divulge to you 742 00:43:34,350 --> 00:43:36,701 anything of his identity. 743 00:43:36,701 --> 00:43:38,746 - Now I have to go. - Kurt, keep an eye out. 744 00:43:38,746 --> 00:43:40,530 We think this guy might kill his family. 745 00:43:40,530 --> 00:43:42,141 I'll talk to you later. 746 00:43:46,493 --> 00:43:48,669 No, no, no. No, no, no, no. 747 00:43:50,453 --> 00:43:52,151 Oh. 748 00:44:12,214 --> 00:44:13,781 Anxiety and depression are 749 00:44:13,781 --> 00:44:16,523 the two strongest enemies of emotional health, 750 00:44:16,523 --> 00:44:18,960 and the death of a child is... 751 00:44:20,745 --> 00:44:23,051 ...is hard to imagine. 752 00:44:23,051 --> 00:44:25,401 I'm sorry. 753 00:44:25,401 --> 00:44:28,056 Did you look through the book I gave you? 754 00:44:28,056 --> 00:44:29,536 Yes. 755 00:44:29,536 --> 00:44:34,019 I just find it all so... impractical. 756 00:44:34,019 --> 00:44:36,064 I wake up every day thinking about 757 00:44:36,064 --> 00:44:38,197 what I could have done differently. 758 00:44:38,197 --> 00:44:40,982 I don't blame myself, I just... 759 00:44:42,418 --> 00:44:44,856 ...wish there was a reset button. 760 00:44:44,856 --> 00:44:46,858 How's your husband? 761 00:44:47,902 --> 00:44:51,645 He's doing the best he can while grieving. 762 00:44:53,255 --> 00:44:55,823 Have you considered couples counselling? 763 00:44:55,823 --> 00:44:57,607 No. 764 00:44:57,607 --> 00:44:59,697 Tyler would never agree to that. 765 00:45:00,959 --> 00:45:02,612 Excuse me? 766 00:45:02,612 --> 00:45:04,658 He'd never agree to couples counselling. 767 00:45:04,658 --> 00:45:06,355 Your husband's name is Tyler? 768 00:45:06,355 --> 00:45:08,618 Yes. Why? 769 00:45:08,618 --> 00:45:11,534 Nothing. I just want to get my notes in order. 770 00:45:11,534 --> 00:45:12,971 Can you excuse me for a second? 771 00:45:12,971 --> 00:45:15,538 I forgot to tell my assistant something. 772 00:45:20,543 --> 00:45:22,067 Kristen, can you...? 773 00:45:22,067 --> 00:45:24,025 I need you to come to my office right now. 774 00:45:24,025 --> 00:45:26,245 Um, sorry, Kurt. Can I call you right back? 775 00:45:26,245 --> 00:45:29,335 No. I mean, I can't tell you much, 776 00:45:29,335 --> 00:45:31,946 but I am sitting with a patient for another half hour. 777 00:45:31,946 --> 00:45:33,556 - Tyler? - No. It's a woman. 778 00:45:33,556 --> 00:45:35,210 His wife? 779 00:45:35,210 --> 00:45:38,039 Again, I can't tell you much. I have to get back. 780 00:45:38,039 --> 00:45:40,650 Ms. Bouchard, are we bothering you? 781 00:45:40,650 --> 00:45:42,000 No, Father. 782 00:45:42,000 --> 00:45:44,306 But we'll have to come back later. 783 00:45:52,793 --> 00:45:54,012 That's her. 784 00:45:57,842 --> 00:46:00,366 So we follow her. Then what? 785 00:46:00,366 --> 00:46:02,150 Meet Tyler. 786 00:46:02,150 --> 00:46:04,413 And? 787 00:46:04,413 --> 00:46:07,155 I don't know. 788 00:46:07,155 --> 00:46:09,418 I'm thinking. 789 00:46:36,097 --> 00:46:38,273 Fuck. 790 00:47:13,613 --> 00:47:15,397 No, 791 00:47:15,397 --> 00:47:19,097 this... did not... happen. 792 00:47:44,165 --> 00:47:47,690 You are the Antichrist. 793 00:47:52,086 --> 00:47:54,349 All honor to you. 794 00:48:09,843 --> 00:48:11,192 You recognize the building? 795 00:48:11,192 --> 00:48:12,628 - Yup. - Yup. 796 00:48:12,628 --> 00:48:15,022 Leland. 797 00:48:15,022 --> 00:48:17,938 I think I know where I went wrong on my remote viewing. 798 00:48:22,638 --> 00:48:25,598 Wait. Has that always been in there? 799 00:48:25,598 --> 00:48:28,514 Yeah. You never know when you're gonna need it. 800 00:48:28,514 --> 00:48:30,908 What? To get out of parking tickets? 801 00:48:32,300 --> 00:48:34,433 So what floor is Leland on? 802 00:48:34,433 --> 00:48:36,087 Nine. 803 00:48:36,087 --> 00:48:38,741 So she's one floor down. 804 00:48:38,741 --> 00:48:41,483 The world is getting smaller and smaller. 805 00:48:46,053 --> 00:48:48,621 Clean your room, girls. 806 00:48:53,060 --> 00:48:54,801 - Hello. - Hi. 807 00:48:54,801 --> 00:48:56,934 - Is Tyler home? - No. 808 00:48:56,934 --> 00:48:59,501 He's on his way home from work. May I help you? 809 00:48:59,501 --> 00:49:00,938 Daniella? 810 00:49:00,938 --> 00:49:04,028 - Yes. - Hi. Uh, I'm Father David Acosta. 811 00:49:04,028 --> 00:49:08,380 I'm here on behalf of... St. Agnes Academy. 812 00:49:08,380 --> 00:49:10,686 Your-your husband reached out to us for more information 813 00:49:10,686 --> 00:49:12,645 about our private school scholarships. 814 00:49:12,645 --> 00:49:15,517 - Tyler did? - Uh-huh. 815 00:49:15,517 --> 00:49:17,215 He wanted us to come by and talk with you 816 00:49:17,215 --> 00:49:21,349 about our school and the generous scholarships we offer. 817 00:49:24,135 --> 00:49:25,136 Oh, this is Kristen. 818 00:49:25,136 --> 00:49:27,094 - Yeah. Hi. - She... 819 00:49:27,094 --> 00:49:30,271 I am a mother of four daughters at the school, 820 00:49:30,271 --> 00:49:32,056 and I'm here to recommend it. 821 00:49:34,493 --> 00:49:37,278 And Ben is... 822 00:49:37,278 --> 00:49:39,802 A teacher... 823 00:49:39,802 --> 00:49:43,067 - of advanced science. - Yeah. 824 00:49:43,067 --> 00:49:45,678 I love the school, and... 825 00:49:47,419 --> 00:49:49,638 ...science. 826 00:50:19,103 --> 00:50:20,756 I'm sorry. 827 00:50:20,756 --> 00:50:23,542 - Everything's a mess. - No, no, no. 828 00:50:23,542 --> 00:50:25,196 We're just going through a rough patch, 829 00:50:25,196 --> 00:50:27,589 and it doesn't help that the dishwasher is broken. 830 00:50:27,589 --> 00:50:30,157 Oh, uh, you want me to take a look at it? 831 00:50:30,157 --> 00:50:32,203 I'm pretty handy with that kind of stuff. 832 00:50:32,203 --> 00:50:34,770 Advanced science teacher and handyman? 833 00:50:35,815 --> 00:50:38,731 - I'm a real Renaissance man. - Hmm. 834 00:51:07,455 --> 00:51:08,630 Hello. 835 00:51:09,631 --> 00:51:10,806 Hi. 836 00:51:12,199 --> 00:51:14,288 Are you...? 837 00:51:16,247 --> 00:51:17,987 Who are you? 838 00:51:19,424 --> 00:51:21,513 Father Acosta. 839 00:51:22,731 --> 00:51:24,820 What are you doing here? 840 00:51:31,262 --> 00:51:33,394 God told me to come. 841 00:51:36,093 --> 00:51:37,572 Excuse me? 842 00:51:38,573 --> 00:51:40,184 God told me you were thinking 843 00:51:40,184 --> 00:51:42,577 of hurting yourself and your family. 844 00:51:43,578 --> 00:51:45,624 I'm here to prevent that. 845 00:51:45,624 --> 00:51:47,147 I don't know what you're hearing. 846 00:51:47,147 --> 00:51:50,672 Uh... is this from Daniella? 847 00:51:50,672 --> 00:51:52,370 Did she talk to you? 848 00:51:53,371 --> 00:51:55,112 No. 849 00:51:58,158 --> 00:52:00,465 God was in your room last night. 850 00:52:04,382 --> 00:52:06,427 You reached out. 851 00:52:06,427 --> 00:52:09,952 You were drinking tequila and looking at your gun. 852 00:52:13,521 --> 00:52:15,610 And the presence you felt in the room? 853 00:52:16,568 --> 00:52:18,526 That was God. 854 00:52:18,526 --> 00:52:20,615 He saw you, 855 00:52:20,615 --> 00:52:22,530 and showed himself to you to prove 856 00:52:22,530 --> 00:52:24,706 that he is not absent. 857 00:52:26,143 --> 00:52:28,493 He has not abandoned you or your family. 858 00:52:33,715 --> 00:52:35,282 I didn't want to. 859 00:52:35,282 --> 00:52:38,111 It was only gonna be me, but the more I thought about it, 860 00:52:38,111 --> 00:52:39,852 they had to come, and I... I had to plan. 861 00:52:39,852 --> 00:52:41,375 What did you have to plan, Tyler? 862 00:52:41,375 --> 00:52:43,638 Our deaths. 863 00:52:43,638 --> 00:52:47,120 I'd always felt a little... empty. 864 00:52:48,687 --> 00:52:52,560 It was bearable at first, but my son... 865 00:52:52,560 --> 00:52:55,041 James. 866 00:52:57,348 --> 00:53:00,046 Oh, my God. What do I do? 867 00:53:02,179 --> 00:53:04,224 God told me what you need to do. 868 00:53:04,224 --> 00:53:06,835 He needs you to come with me and get help. 869 00:53:06,835 --> 00:53:10,535 He needs you to go into a treatment program. 870 00:53:10,535 --> 00:53:12,841 Then you can return to your family. 871 00:53:12,841 --> 00:53:15,279 Anything. 872 00:53:15,279 --> 00:53:17,716 I'll do anything. 873 00:53:39,912 --> 00:53:44,612 All hail Satan. 874 00:53:44,612 --> 00:53:47,006 All hail. 875 00:54:31,616 --> 00:54:33,792 Oh, shit. 876 00:54:35,576 --> 00:54:39,841 Now our masterpiece is complete. 877 00:54:39,841 --> 00:54:43,584 Welcome... to the new age. 878 00:54:45,194 --> 00:54:46,805 Oh. 879 00:54:59,339 --> 00:55:00,297 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.