All language subtitles for Evil.S02E10.720p.WEBRip.x265-PROTON.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,357 --> 00:00:13,100 My sister's grafted to my body, here. 2 00:00:18,627 --> 00:00:20,498 It's called RSM Fertility. 3 00:00:20,542 --> 00:00:23,588 We think there was an attempt to corrupt its fertilized eggs. 4 00:00:23,632 --> 00:00:24,981 One of my daughters was conceived 5 00:00:25,025 --> 00:00:27,462 with the help of that clinic. 6 00:00:27,505 --> 00:00:30,073 Something changed Eric, and it wants to kill us. 7 00:00:30,117 --> 00:00:33,511 - Mathilda. - They said I started a fire in her room, 8 00:00:33,555 --> 00:00:36,384 but I didn't; I swear I would never hurt her. 9 00:00:43,043 --> 00:00:45,654 So what is this business proposition? 10 00:00:45,697 --> 00:00:49,310 I've been invited to a party of influencers. 11 00:00:49,353 --> 00:00:51,225 It's the Canal Party in the Hamptons. 12 00:00:51,268 --> 00:00:54,576 - I want you to go with me. - Why? 13 00:00:54,619 --> 00:00:58,232 Because... you're an influencer. 14 00:01:02,540 --> 00:01:03,933 To our mutual hate. 15 00:01:03,976 --> 00:01:06,675 Mutual. 16 00:01:34,006 --> 00:01:36,052 - I don't know what else to say. You don't remember anything? 17 00:01:36,096 --> 00:01:37,706 No, no, no, I-I remember everything. 18 00:01:37,749 --> 00:01:40,491 I just remember it all being ordinary. 19 00:01:40,535 --> 00:01:42,406 How did you find out about this fertility clinic? 20 00:01:42,450 --> 00:01:45,366 Um, through my general practitioner, Dr. Ruin. 21 00:01:45,409 --> 00:01:47,585 Mm. Is Dr. Ruin still your doctor? 22 00:01:47,629 --> 00:01:50,414 - No. He-he died few years ago. - How did he die? 23 00:01:50,458 --> 00:01:52,503 Uh, there's no conspiracy there. 24 00:01:52,547 --> 00:01:54,331 Um, he had a stroke. He wasn't young. 25 00:01:54,375 --> 00:01:56,333 And who was your doctor at RSM? 26 00:01:56,377 --> 00:02:01,164 Um, Dr. Berridge. Murray Berridge. 27 00:02:01,208 --> 00:02:03,471 Was there anything unusual about him? 28 00:02:03,514 --> 00:02:07,170 He had a stutter. 29 00:02:07,214 --> 00:02:10,173 Um, look, I-I really don't know what else to say. 30 00:02:10,217 --> 00:02:12,262 It was an upper East Side fertility clinic. 31 00:02:12,306 --> 00:02:15,091 Um, I didn't get the sense that I was being manipulated, 32 00:02:15,135 --> 00:02:18,399 or that the doctors were being anything but professional. 33 00:02:19,400 --> 00:02:21,141 And Lexis? 34 00:02:22,881 --> 00:02:26,015 My daughter? 35 00:02:26,058 --> 00:02:28,235 - Yeah. - What's the question? 36 00:02:28,278 --> 00:02:30,976 Is she all right? Is she... 37 00:02:31,020 --> 00:02:33,022 Demonic? 38 00:02:35,198 --> 00:02:37,069 Okay, look. 39 00:02:37,113 --> 00:02:39,202 We're getting serious about this fertility clinic, right? 40 00:02:39,246 --> 00:02:41,944 A fertility clinic that might be responsible 41 00:02:41,987 --> 00:02:43,250 for fostering psychopathic children. 42 00:02:43,293 --> 00:02:44,816 Is the question whether or not 43 00:02:44,860 --> 00:02:47,428 Lexis is showing signs of being a psychopath? 44 00:02:47,471 --> 00:02:50,996 I am asking if your experience 45 00:02:51,040 --> 00:02:53,216 at this fertility clinic was in any way 46 00:02:53,260 --> 00:02:55,087 - out of the ordinary. - Not to my knowledge, Ben. 47 00:02:56,437 --> 00:02:57,742 Great. 48 00:02:58,961 --> 00:03:00,180 Okay. 49 00:03:00,223 --> 00:03:03,226 Uh, this is what I suggest. 50 00:03:03,270 --> 00:03:05,185 - We talk to Mathilda's mom... Mm-hmm. 51 00:03:05,228 --> 00:03:07,056 ...and we find out whether she had 52 00:03:07,099 --> 00:03:08,884 a different experience at RSM. 53 00:03:08,927 --> 00:03:11,016 - Sound good? - Yeah. That sounds great. 54 00:03:11,060 --> 00:03:12,931 - Sure. - Yeah. 55 00:03:18,154 --> 00:03:19,286 Oh, my God. 56 00:03:19,329 --> 00:03:22,332 Vanessa, what happened? 57 00:03:22,376 --> 00:03:25,161 She was angry. I-I didn't think 58 00:03:25,205 --> 00:03:28,817 - she'd go this far, but she just started going crazy. - Who? 59 00:03:28,860 --> 00:03:31,733 Maggie! She hated that I was going out. 60 00:03:31,776 --> 00:03:33,561 She hated that I was ignoring her. 61 00:03:33,604 --> 00:03:37,217 - She just started throwing things around. - Vanessa... 62 00:03:37,260 --> 00:03:39,393 Shut up, Ben, I know what you're going to say. 63 00:03:39,436 --> 00:03:40,959 Look, I-I'm here for you. 64 00:03:41,003 --> 00:03:44,746 - She's real. She's here. - I know. I know. 65 00:03:44,789 --> 00:03:47,009 I've accepted that. Okay? 66 00:03:47,052 --> 00:03:51,970 Listen, um, one of my coworkers has connections, and... 67 00:03:52,014 --> 00:03:54,973 Okay, let me just get some referrals 68 00:03:55,017 --> 00:03:56,975 from some therapists from her that might help... 69 00:03:57,019 --> 00:03:59,413 - I'm not crazy. - I know. 70 00:03:59,456 --> 00:04:01,850 I know, I-I don't think you are. 71 00:04:01,893 --> 00:04:03,199 But let me make a call. 72 00:04:06,942 --> 00:04:10,337 No, I will. 73 00:04:10,380 --> 00:04:12,687 This has gone too far. 74 00:04:12,730 --> 00:04:16,343 Good. Good. 75 00:04:16,386 --> 00:04:18,823 Vanessa, look, wherever you go, whoever you see, 76 00:04:18,867 --> 00:04:22,305 I-I'll go with you. I'll take you there, 77 00:04:22,349 --> 00:04:25,221 and I'll, and I'll be there when it's over. 78 00:04:25,265 --> 00:04:28,268 Thank you. 79 00:04:32,489 --> 00:04:33,708 I love you. 80 00:04:39,888 --> 00:04:42,064 I, uh... 81 00:04:43,718 --> 00:04:46,373 ...think I love you, too. 82 00:04:46,416 --> 00:04:49,419 You think? 83 00:04:49,463 --> 00:04:52,466 I'm sorry. Um... It's who I am. 84 00:04:52,509 --> 00:04:56,208 I-I have to think it before I believe it. 85 00:04:57,601 --> 00:04:59,299 Mm. 86 00:05:04,042 --> 00:05:06,436 Were you able to visit Mathilda yet? 87 00:05:06,480 --> 00:05:07,959 Not yet. 88 00:05:08,003 --> 00:05:11,615 They say she burned down her foster parents' home, 89 00:05:11,659 --> 00:05:14,009 but I just think it's a mistake. 90 00:05:15,619 --> 00:05:21,451 Tammy, we wanted to ask you about your experience with RSM. 91 00:05:21,495 --> 00:05:23,627 Yeah, the, uh, fertility clinic. 92 00:05:23,671 --> 00:05:26,543 We were wondering, was there anything unusual about 93 00:05:26,587 --> 00:05:28,371 your interactions with them? 94 00:05:28,415 --> 00:05:29,981 What do you mean? 95 00:05:30,025 --> 00:05:33,420 Well, did you worry about how they treated you? 96 00:05:33,463 --> 00:05:35,335 No. 97 00:05:35,378 --> 00:05:37,119 I mean, there was only one thing 98 00:05:37,162 --> 00:05:39,861 that was a bit... rude. 99 00:05:39,904 --> 00:05:43,473 They sent me this termination letter that I'd stopped paying 100 00:05:43,517 --> 00:05:45,301 for my eggs to be stored. 101 00:05:47,434 --> 00:05:49,174 I didn't know I'd stopped. 102 00:05:49,218 --> 00:05:53,570 It was just weird, like... paying rent for human life. 103 00:05:53,614 --> 00:05:56,051 When did this come? This letter? 104 00:05:56,094 --> 00:05:59,097 About four years ago. Did you get one, too? 105 00:05:59,141 --> 00:06:03,493 I don't know. I-I-I mean, I don't remember. 106 00:06:03,537 --> 00:06:06,627 Tammy, was there anything about Mathilda as a baby 107 00:06:06,670 --> 00:06:07,932 that was different? 108 00:06:07,976 --> 00:06:11,545 No. She was great. Very healthy. 109 00:06:11,588 --> 00:06:12,937 Except her teeth. 110 00:06:12,981 --> 00:06:16,288 What was wrong with her teeth? 111 00:06:16,332 --> 00:06:19,640 Nothing. She had-- she had a few operations to mold them. 112 00:06:19,683 --> 00:06:21,555 They were coming in very sharp. 113 00:06:21,598 --> 00:06:25,950 Um, the dentist said she had these protruding canine teeth. 114 00:06:30,172 --> 00:06:33,697 Did-- uh, did I say something? 115 00:06:33,741 --> 00:06:36,483 Okay, the packaging on all whitener strips says 116 00:06:36,526 --> 00:06:39,573 ten minutes, but I do 45. 117 00:06:39,616 --> 00:06:41,488 And you can do anything while you're wearing them, 118 00:06:41,531 --> 00:06:43,925 like exercise, shop online... 119 00:06:43,968 --> 00:06:45,753 Come on, Lex, I gotta go! 120 00:06:45,796 --> 00:06:47,755 - I'm not done yet. - You're been in there for hours. 121 00:06:47,798 --> 00:06:49,191 Stop exaggerating. 122 00:06:49,234 --> 00:06:51,454 - I'm telling Mom! - Now, don't expect them 123 00:06:51,498 --> 00:06:53,456 to turn white overnight, but eventually 124 00:06:53,500 --> 00:06:56,503 you want is a smile like this. 125 00:06:56,546 --> 00:06:58,330 Lexis, you okay in there? 126 00:06:58,374 --> 00:07:01,464 Oh, my God, can I just get one minute to myself, please?! 127 00:07:01,508 --> 00:07:03,074 Okay, this is what I call the eyeball test. 128 00:07:03,118 --> 00:07:05,294 When you're talking to a best friend, 129 00:07:05,337 --> 00:07:06,861 ask them "How do I look?" 130 00:07:06,904 --> 00:07:08,602 And they'll be like, "You look great." 131 00:07:08,645 --> 00:07:10,647 But watch pay attention to where their eyes go. 132 00:07:10,691 --> 00:07:13,084 If they go to your nose, that's your problem area. 133 00:07:13,128 --> 00:07:15,870 If they go to your mouth, it's your smile. 134 00:07:19,090 --> 00:07:22,529 - This one or this one? - We need a bigger house! 135 00:07:22,572 --> 00:07:24,444 - You look better in stripes. - You look better in pattern. 136 00:07:24,487 --> 00:07:25,923 - It's just a party. - Then what are you so worried about? 137 00:07:25,967 --> 00:07:27,490 Nothing. I just want to wear what's right. 138 00:07:27,534 --> 00:07:30,058 - But your face is... - How do I look? 139 00:07:30,101 --> 00:07:31,494 My turn. 140 00:07:31,538 --> 00:07:33,627 - Do a catwalk! 141 00:07:33,670 --> 00:07:35,367 - Do a catwalk. - Yes! 142 00:07:35,411 --> 00:07:37,674 Okay, you look good, but your hair is a mess. 143 00:07:40,372 --> 00:07:43,071 All right, all right, can we turn it all down a notch? 144 00:07:43,114 --> 00:07:44,246 There's a little too much daughter energy 145 00:07:44,289 --> 00:07:45,508 going on right now. 146 00:07:45,552 --> 00:07:46,640 I thought you liked daughter energy. 147 00:07:46,683 --> 00:07:48,511 - I thought so, too. 148 00:07:48,555 --> 00:07:52,428 - You wanted to have sons. I knew it. 149 00:07:52,472 --> 00:07:54,474 Not all of you. Just two of you. 150 00:07:54,517 --> 00:07:57,520 - We know you like us. We all know it. 151 00:07:57,564 --> 00:08:01,132 - It's obviously the younger one. - Yeah, exactly. She wanted us. 152 00:08:01,176 --> 00:08:03,395 Hello, I'm right here. You know that, right, Lynn? 153 00:08:03,439 --> 00:08:05,920 Hey, you don't want pizza. 154 00:08:05,963 --> 00:08:07,791 We're going to have dinner later. 155 00:08:07,835 --> 00:08:10,185 Why? Do you think I'm fat? 156 00:08:10,228 --> 00:08:13,623 No. I just don't want you to ruin your appetite. 157 00:08:17,018 --> 00:08:20,543 - How do I look? - How do you look? 158 00:08:20,587 --> 00:08:23,111 Yeah. How do I look? 159 00:08:23,154 --> 00:08:25,505 You look beautiful. 160 00:08:29,639 --> 00:08:32,686 Thanks. You just told me. 161 00:08:32,729 --> 00:08:34,339 Good. 162 00:08:42,130 --> 00:08:43,958 Um, I checked the statements for, 163 00:08:44,001 --> 00:08:47,135 uh, the storage fees for my eggs, 12 of them, 164 00:08:47,178 --> 00:08:50,094 and I haven't paid anything in the last six years. 165 00:08:50,138 --> 00:08:52,009 So you're calling for a status update? 166 00:08:52,053 --> 00:08:53,315 Uh, sure, yeah. 167 00:08:53,358 --> 00:08:55,578 One moment. 168 00:08:55,622 --> 00:08:57,580 The accounting I have says you're all up to date, 169 00:08:57,624 --> 00:08:59,451 and you're on the yearly, not the monthly plan. 170 00:08:59,495 --> 00:09:02,237 Right, but I, but I haven't paid anything. 171 00:09:02,280 --> 00:09:03,630 Oh, I see the discrepancy now. 172 00:09:03,673 --> 00:09:04,979 There's another name on your account. 173 00:09:05,022 --> 00:09:07,895 -Oh, is it Andy? Andy Bouchard? - No. 174 00:09:09,592 --> 00:09:11,594 What's the other name on my account? 175 00:09:11,638 --> 00:09:14,162 Unfortunately, I can't disclose that information over the phone. 176 00:09:14,205 --> 00:09:17,731 But it's my account, my information. 177 00:09:17,774 --> 00:09:20,690 -My eggs. - I understand your frustration, Ms. Bouchard, 178 00:09:20,734 --> 00:09:23,606 but it's company policy to protect family heritages. 179 00:09:23,650 --> 00:09:25,826 - But it's my family. - Again, I sympathize. 180 00:09:25,869 --> 00:09:27,479 But that is our policy. 181 00:09:27,523 --> 00:09:30,134 Please call back if you have any other questions. 182 00:09:38,273 --> 00:09:40,188 When you said you were gonna call for help, 183 00:09:40,231 --> 00:09:42,538 - I thought you meant therapy. - This is therapy. 184 00:09:42,582 --> 00:09:44,671 No, therapists don't usually have signs 185 00:09:44,714 --> 00:09:46,324 that say "psychic readings." 186 00:09:48,588 --> 00:09:50,328 Whose phone is locked? 187 00:09:50,372 --> 00:09:53,767 - Are you Miss Marie? - I am. 188 00:09:53,810 --> 00:09:55,682 Isn't it illegal to unlock people's phones? 189 00:09:55,725 --> 00:09:57,118 Are you the police? 190 00:09:57,161 --> 00:09:59,424 You're the psychic. You can't tell me? 191 00:09:59,468 --> 00:10:02,689 - I called about my sister issue. - Oh, yes. 192 00:10:02,732 --> 00:10:05,517 Vanessa. Over here. 193 00:10:05,561 --> 00:10:07,215 Miss Marie, could you give us a minute? 194 00:10:07,258 --> 00:10:11,654 Yes. But please hurry. I'm booked solid. 195 00:10:11,698 --> 00:10:14,135 Ben, this woman is going to help me 196 00:10:14,178 --> 00:10:17,007 get rid of my sister, so could you please lighten up? 197 00:10:17,051 --> 00:10:18,661 Look, let's make an agreement. 198 00:10:18,705 --> 00:10:21,751 If she doesn't help you, then you let me make a call. 199 00:10:21,795 --> 00:10:24,449 - To who? - To my friend who's a therapist. 200 00:10:24,493 --> 00:10:26,582 You know, psychology. 201 00:10:26,626 --> 00:10:28,410 If she doesn't help me, we'll go to your friend. 202 00:10:28,453 --> 00:10:30,499 Good. 203 00:10:32,327 --> 00:10:34,372 Please take off your shoes. 204 00:10:51,128 --> 00:10:53,000 Let us hold hands. 205 00:10:57,787 --> 00:10:59,180 Should we close our eyes? 206 00:10:59,223 --> 00:11:01,965 No, keep them open. 207 00:11:02,009 --> 00:11:04,968 It's important to see things the way they really are. 208 00:11:05,012 --> 00:11:09,190 Now, Vanessa, think carefully. 209 00:11:09,233 --> 00:11:12,019 Do you want a life separate and apart 210 00:11:12,062 --> 00:11:13,934 from your sister Maggie? 211 00:11:13,977 --> 00:11:18,286 Yes. I just can't live like this anymore. 212 00:11:28,600 --> 00:11:31,952 Maggie, if you are with us, 213 00:11:31,995 --> 00:11:35,651 let us know; give us a sign. 214 00:11:39,873 --> 00:11:44,268 Maggie, is it really you? Are you really here? 215 00:11:47,402 --> 00:11:50,753 If it's one knock, does that mean "yes"? 216 00:11:52,842 --> 00:11:55,410 Good, because spirits are always honest. 217 00:11:55,453 --> 00:11:57,325 - Shh! - Maggie, 218 00:11:57,368 --> 00:12:00,197 we have skeptics here. 219 00:12:00,241 --> 00:12:03,984 What do you say to them? 220 00:12:18,607 --> 00:12:23,525 Maggie... is... here. 221 00:12:23,568 --> 00:12:25,875 She's... 222 00:12:29,400 --> 00:12:30,445 She's there. 223 00:12:30,488 --> 00:12:34,318 Talk to her. 224 00:12:36,233 --> 00:12:39,367 Maggie... 225 00:12:39,410 --> 00:12:41,543 I've... 226 00:12:41,586 --> 00:12:45,199 You've got to stop. 227 00:12:45,242 --> 00:12:48,158 I want to live my own life. 228 00:12:49,812 --> 00:12:51,771 I want to be happy. 229 00:12:51,814 --> 00:12:55,078 Please let me be happy. 230 00:12:55,122 --> 00:13:00,040 Maggie, you have heard your sister. 231 00:13:00,083 --> 00:13:04,044 She wants to live a normal life 232 00:13:04,087 --> 00:13:07,047 apart from you. 233 00:13:10,702 --> 00:13:14,532 Maggie, stop acting out. 234 00:13:14,576 --> 00:13:18,841 I'm not asking you, 235 00:13:18,885 --> 00:13:20,103 leave her! 236 00:13:22,366 --> 00:13:24,542 Don't you love your sister? 237 00:13:24,586 --> 00:13:28,068 Do you want her to be lonely and miserable? 238 00:13:28,111 --> 00:13:31,767 Because all her unhappiness is because of you. 239 00:13:31,811 --> 00:13:35,075 If you loved her, you'd leave! 240 00:13:45,912 --> 00:13:49,741 Her sister is no longer attached. 241 00:13:54,442 --> 00:13:58,794 That'll be $350. 242 00:14:14,505 --> 00:14:17,378 I'm sorry. It looks as if this information is confidential. 243 00:14:20,120 --> 00:14:21,904 The information on who is paying for the storage 244 00:14:21,948 --> 00:14:23,950 of my eggs is confidential? 245 00:14:23,993 --> 00:14:25,777 Well, technically, they aren't your eggs, 246 00:14:25,821 --> 00:14:27,127 - they are abandoned eggs. - But I didn't abandon them. 247 00:14:27,170 --> 00:14:28,737 We never received your payment. 248 00:14:28,780 --> 00:14:30,086 Because you never contacted me 249 00:14:30,130 --> 00:14:31,392 - for any payment. - I am so sorry, ma'am. 250 00:14:31,435 --> 00:14:33,220 All right, let-- let me speak 251 00:14:33,263 --> 00:14:34,569 - to your manager, please. - Certainly. 252 00:14:37,746 --> 00:14:39,791 The manager's going to be worse than me. 253 00:14:39,835 --> 00:14:43,012 - This place is awful. 254 00:14:48,496 --> 00:14:51,281 H... How do I get what I'm after? 255 00:14:54,937 --> 00:14:56,896 Dr. Cara Autry. 256 00:14:56,939 --> 00:14:58,506 Who's that? 257 00:14:58,549 --> 00:15:00,160 She's who's been paying for the storage 258 00:15:00,203 --> 00:15:02,205 of your 12 eggs. 259 00:15:02,249 --> 00:15:03,467 Why? 260 00:15:03,511 --> 00:15:06,993 - No idea. - Does she work here? 261 00:15:07,036 --> 00:15:09,691 Not anymore. She left five years ago. 262 00:15:12,346 --> 00:15:14,914 Why would she be paying for the storage of my eggs? 263 00:15:14,957 --> 00:15:16,524 I don't know. 264 00:15:20,180 --> 00:15:22,530 - Okay. Thank you. - Well, the world's coming to an end. 265 00:15:24,749 --> 00:15:25,968 Excuse me? 266 00:15:26,012 --> 00:15:28,710 The world. It's in its last days. 267 00:15:28,753 --> 00:15:31,365 We have to be kind to each other. 268 00:15:37,284 --> 00:15:38,981 Hey, Ben, what's up? 269 00:15:39,025 --> 00:15:41,418 -How'd you know it was me? - Seriously, dude? 270 00:15:41,462 --> 00:15:42,811 Only you'd change your name to "God." 271 00:15:42,854 --> 00:15:44,247 - What do you need? 272 00:15:44,291 --> 00:15:47,990 So, um, I want you to talk to Vanessa 273 00:15:48,034 --> 00:15:49,949 about her... situation. 274 00:15:49,992 --> 00:15:52,429 - You know, the phantom sister. - Okay. 275 00:15:52,473 --> 00:15:54,518 Yeah, I can do that, but I can only talk to her as a friend. 276 00:15:54,562 --> 00:15:56,825 I can't offer any psychological direction. 277 00:15:56,868 --> 00:15:58,566 I-I just think that she's hesitant about 278 00:15:58,609 --> 00:16:01,569 seeing a psychiatrist, and I think she needs one... 279 00:16:01,612 --> 00:16:04,267 Hello, Ben. 280 00:16:04,311 --> 00:16:07,531 Uh, Kristen, can I call you back? 281 00:16:08,837 --> 00:16:11,971 Are you making me jealous by talking to another woman? 282 00:16:12,014 --> 00:16:13,755 All right, that was my friend, Kristen, 283 00:16:13,798 --> 00:16:15,322 the one I was telling you about. 284 00:16:15,365 --> 00:16:17,106 She's a psychologist, she... 285 00:16:19,804 --> 00:16:21,806 Uh-huh. Yes, tell me more. 286 00:16:21,850 --> 00:16:23,504 - Uh-huh. - Okay. Okay. 287 00:16:23,547 --> 00:16:25,114 Uh, well, I thought that maybe the three of us 288 00:16:25,158 --> 00:16:26,942 could have lunch together sometime? 289 00:16:26,986 --> 00:16:30,032 If you want a threesome, Ben, all you have to do is ask. 290 00:16:30,076 --> 00:16:32,904 Okay, Vanessa, I don't know what's going on, 291 00:16:32,948 --> 00:16:36,604 - but you're... just a little heightened. 292 00:16:36,647 --> 00:16:40,042 - And you're being a lot heightened. - Ooh... 293 00:16:49,921 --> 00:16:52,141 Let's get tattoos today. 294 00:16:52,185 --> 00:16:55,666 Vanessa, are you on something? 295 00:16:55,710 --> 00:16:56,972 There's a tattoo shop on Plymouth. 296 00:16:57,016 --> 00:16:59,018 You don't need an appointment. 297 00:16:59,061 --> 00:17:00,976 Okay, all right. 298 00:17:01,020 --> 00:17:04,023 Uh, let's talk about this lunch with Kristen? 299 00:17:04,066 --> 00:17:07,330 - Oh, God. - Hey, come on, you promised 300 00:17:07,374 --> 00:17:09,071 if the psychic thing didn't work out... 301 00:17:09,115 --> 00:17:10,594 What makes you think it didn't work? 302 00:17:10,638 --> 00:17:13,032 What are you saying? 303 00:17:13,075 --> 00:17:16,905 - That your sister is... - Gone. Vamoose! 304 00:17:16,948 --> 00:17:19,342 Why do you think the sex was so good? 305 00:17:19,386 --> 00:17:22,693 I couldn't let loose before because she was always watching. 306 00:17:22,737 --> 00:17:26,045 Now I'm free. 307 00:17:29,309 --> 00:17:33,139 Uh, that's the wrong arm. 308 00:17:33,182 --> 00:17:37,839 You said it was on your right side. 309 00:17:42,887 --> 00:17:45,977 What do you think that means, Ben? 310 00:17:46,021 --> 00:17:47,631 I'll give you three guesses. 311 00:17:50,112 --> 00:17:51,157 Vanessa... 312 00:18:00,427 --> 00:18:04,692 Sorry. If I stop, she wakes up. 313 00:18:04,735 --> 00:18:07,086 Thank you for meeting with us. 314 00:18:07,129 --> 00:18:10,480 Like I said, this isn't a Church-related issue. 315 00:18:10,524 --> 00:18:14,005 - How is Olive doing? - Good. 316 00:18:14,049 --> 00:18:15,964 She has no memory of it. 317 00:18:16,007 --> 00:18:18,053 And-and our lawyer thinks that 318 00:18:18,097 --> 00:18:19,750 our legal issues will go away soon. 319 00:18:22,797 --> 00:18:26,540 That's good. I'm-I'm glad for you. 320 00:18:26,583 --> 00:18:29,891 You were a patient at RSM? 321 00:18:29,934 --> 00:18:31,849 Yes. 322 00:18:31,893 --> 00:18:35,070 Is that where you conceived... 323 00:18:35,114 --> 00:18:37,420 Eric? 324 00:18:37,464 --> 00:18:40,554 I did IVF there, too. My second youngest. 325 00:18:40,597 --> 00:18:44,210 - Oh. - How was your experience at RSM? 326 00:18:44,253 --> 00:18:47,561 Fine. Um... Normal. 327 00:18:47,604 --> 00:18:50,172 They were pretty professional. 328 00:18:50,216 --> 00:18:53,567 It was all the stuff that came after he was born-- 329 00:18:53,610 --> 00:18:57,571 after Eric was born-- that was hard. 330 00:18:57,614 --> 00:19:01,401 And Olive? Did you conceive her there, too? 331 00:19:01,444 --> 00:19:04,143 I'm sorry to ask you a personal question. 332 00:19:04,186 --> 00:19:07,276 No. Um, not at RSM. 333 00:19:07,320 --> 00:19:09,670 The doctor we liked left there. 334 00:19:09,713 --> 00:19:12,194 Dr. Autry? 335 00:19:12,238 --> 00:19:15,545 Yes. Cara. How did you know that? 336 00:19:15,589 --> 00:19:18,331 I've been checking up on my stored eggs, 337 00:19:18,374 --> 00:19:20,159 and it turned out that 338 00:19:20,202 --> 00:19:22,596 she's been paying for their storage. 339 00:19:22,639 --> 00:19:24,511 Well, she's a very kind woman. 340 00:19:25,512 --> 00:19:28,906 Can we get Dr. Autry's office number? 341 00:19:30,517 --> 00:19:33,172 Yeah. 342 00:19:33,215 --> 00:19:36,218 Scores? 343 00:19:36,262 --> 00:19:37,741 - Three. - Three? 344 00:19:37,785 --> 00:19:39,482 Ten. No, five! Go try on the next one. 345 00:19:39,526 --> 00:19:40,918 Why? I like this one. 346 00:19:40,962 --> 00:19:42,398 Because I picked it out, and it's too much. 347 00:19:42,442 --> 00:19:44,618 - No, it's not. - She looks good. I like it. 348 00:19:44,661 --> 00:19:46,576 Mom. Mom? 349 00:19:46,620 --> 00:19:48,622 Oh, wow. It's great. 350 00:19:48,665 --> 00:19:50,319 - Yes. Let's get it. - Thank you. 351 00:19:50,363 --> 00:19:52,365 - Okay, what do you think? - Wow! 352 00:19:52,408 --> 00:19:54,932 - Oh, I love that. - Okay, so, 353 00:19:54,976 --> 00:19:57,326 not bad, right? So, scores? 354 00:19:57,370 --> 00:19:59,023 Ten out of ten. 355 00:19:59,067 --> 00:20:00,677 - To infinity and beyond. 356 00:20:05,813 --> 00:20:08,729 ♪ And in the morning when she wakes up♪ 357 00:20:08,772 --> 00:20:12,123 ♪ Lights a cigarette, puts makeup on♪ 358 00:20:12,167 --> 00:20:17,259 ♪ To cover up her blues♪ 359 00:20:17,303 --> 00:20:19,827 ♪ People take one look and they think♪ 360 00:20:19,870 --> 00:20:22,395 ♪ They know what she's about♪ 361 00:20:22,438 --> 00:20:26,225 ♪ But they don't have a clue♪ 362 00:20:28,096 --> 00:20:30,185 ♪ She's got a pistol in her purse♪ 363 00:20:30,229 --> 00:20:33,275 ♪ All too artfully she flirts♪ 364 00:20:33,319 --> 00:20:37,671 ♪ With death on a daily basis♪ 365 00:20:37,714 --> 00:20:39,412 ♪ Seduce you with a smile♪ 366 00:20:39,455 --> 00:20:42,719 ♪ Make you go the extra mile♪ 367 00:20:42,763 --> 00:20:45,287 ♪ To please her and appease her♪ 368 00:20:45,331 --> 00:20:47,985 ♪ She's a lady about town♪ 369 00:20:48,029 --> 00:20:51,293 ♪ And she knows her way around...♪ 370 00:20:51,337 --> 00:20:53,469 - Did we find a dress? - I think we did. Did you? 371 00:20:53,513 --> 00:20:55,210 No. Maybe another time. 372 00:20:55,254 --> 00:20:56,733 Really? I liked what you were wearing. 373 00:20:56,777 --> 00:20:58,779 No, it was too expensive. Maybe some other time. 374 00:20:58,822 --> 00:21:00,563 Okay, well, what are you going to wear to your party? 375 00:21:00,607 --> 00:21:01,869 I don't know, I'll figure it out. 376 00:21:01,912 --> 00:21:03,305 Come on, guys, let's go. 377 00:21:03,349 --> 00:21:05,481 - Vamoose, go, go, go. 378 00:21:05,525 --> 00:21:06,743 Lexi? 379 00:21:06,787 --> 00:21:08,441 I'm not done yet. 380 00:21:08,484 --> 00:21:13,315 - Can you show me what you picked out? - One second. 381 00:21:16,710 --> 00:21:18,625 How does it look? 382 00:21:20,279 --> 00:21:21,715 That's a really nice color. 383 00:21:23,891 --> 00:21:27,547 ♪ But they don't have a clue...♪ 384 00:21:27,590 --> 00:21:29,810 - I've never seen that picture. - It's new. 385 00:21:29,853 --> 00:21:33,248 Ca-Can you show me? 386 00:21:35,119 --> 00:21:37,252 Did you take this in an app? 387 00:21:37,296 --> 00:21:39,080 Show me. How does it work? 388 00:21:39,123 --> 00:21:41,430 It makes you look whatever way you want. 389 00:21:41,474 --> 00:21:43,737 Make my smile bigger, or my skin smoother. 390 00:21:43,780 --> 00:21:45,869 But your skin is smooth. 391 00:21:45,913 --> 00:21:48,176 Well, it makes it even smoother. 392 00:21:53,529 --> 00:21:55,879 Has Lexis said anything about being unhappy 393 00:21:55,923 --> 00:21:57,228 with the way she looks? 394 00:21:57,272 --> 00:21:58,621 No. Why? 395 00:21:58,665 --> 00:22:00,406 Would you let me know if she does? 396 00:22:00,449 --> 00:22:03,452 I think she's having some body-image issues. 397 00:22:03,496 --> 00:22:06,412 She'll get over it. You got over your body-image issues. 398 00:22:06,455 --> 00:22:08,675 - You mean my feet? - No, your cheeks. 399 00:22:08,718 --> 00:22:10,154 You hated your cheeks. 400 00:22:10,198 --> 00:22:11,547 - I did not. - Yes, you did. 401 00:22:11,591 --> 00:22:13,419 You thought they made you look big. 402 00:22:13,462 --> 00:22:15,290 You used to go to bed every night 403 00:22:15,334 --> 00:22:17,814 and lean encyclopedias against your cheeks to flatten them. 404 00:22:17,858 --> 00:22:20,730 - I did... Yes, you did. 405 00:22:20,774 --> 00:22:22,732 Oh, my gosh, I think you might be right. 406 00:22:22,776 --> 00:22:24,386 That's weird. 407 00:22:24,430 --> 00:22:26,649 Yeah, but body-image issues go away. 408 00:22:26,693 --> 00:22:28,129 You're looking in the mirror and you're seeing 409 00:22:28,172 --> 00:22:29,609 something that is not true. 410 00:22:29,652 --> 00:22:32,046 She's not fat. So if Lexis sees herself as fat, 411 00:22:32,089 --> 00:22:35,571 she'll eventually see herself as she really is. Hello. 412 00:22:35,615 --> 00:22:37,399 Hi. 413 00:23:29,973 --> 00:23:32,672 Sheryl. My God, you look divine. 414 00:23:32,715 --> 00:23:34,151 Leland, you son of a bitch. 415 00:23:34,195 --> 00:23:35,762 You didn't tell me it was a white party. 416 00:23:35,805 --> 00:23:37,807 You look perfect. You're the belle of the ball. 417 00:23:37,851 --> 00:23:39,461 - Let me have this. Let... - No. 418 00:23:39,505 --> 00:23:42,159 Who would paint over the smile on the Mona Lisa? 419 00:23:42,203 --> 00:23:44,466 Now, come on, I'm going to introduce you to a few people. 420 00:23:44,510 --> 00:23:46,381 I'm going home. 421 00:23:46,425 --> 00:23:50,037 Wait. Is that-- is that Pete Townsend? 422 00:23:50,080 --> 00:23:53,127 I can make that introduction. 423 00:23:55,564 --> 00:23:58,219 Leland, everyone is staring at me. 424 00:23:58,262 --> 00:24:00,700 Sheryl, they stared at Cinderella. 425 00:24:00,743 --> 00:24:02,919 No, they did not. What am I doing here? 426 00:24:02,963 --> 00:24:05,705 Hey, cool look. 427 00:24:09,099 --> 00:24:12,015 Okay, maybe I can stay a few more minutes. 428 00:24:12,059 --> 00:24:14,714 Now, don't gloat. 429 00:24:14,757 --> 00:24:16,846 You still should've told me. 430 00:24:16,890 --> 00:24:21,242 Life is best when it's surprising and terrifying. 431 00:24:21,285 --> 00:24:25,376 Aha. Now I am going to introduce you 432 00:24:25,420 --> 00:24:28,075 to the most powerful person at this party. 433 00:24:31,339 --> 00:24:34,255 Edward, I'd like you to meet that friend 434 00:24:34,298 --> 00:24:37,954 I talked about. Sheryl. 435 00:24:37,998 --> 00:24:39,216 Hello, Sheryl. 436 00:24:39,260 --> 00:24:42,089 - Hello, Edward. 437 00:24:42,132 --> 00:24:43,917 I have heard so much about you. 438 00:24:43,960 --> 00:24:48,095 - I'll let the two of you talk. 439 00:24:48,138 --> 00:24:51,054 So, uh, what do you do, Mr...? 440 00:24:51,098 --> 00:24:55,276 Tragoren. I am an influencer. 441 00:24:55,319 --> 00:24:57,191 Ah, yes, I heard. 442 00:24:57,234 --> 00:25:00,368 It's a very 21st-century occupation, isn't it? 443 00:25:00,411 --> 00:25:02,022 It means absolutely nothing, 444 00:25:02,065 --> 00:25:04,372 - and everything at the same time. 445 00:25:04,415 --> 00:25:08,942 Well, I work freelance, helping companies that are struggling. 446 00:25:08,985 --> 00:25:12,554 - I help leaders focus. - On? 447 00:25:12,598 --> 00:25:14,643 On things that matter. 448 00:25:14,687 --> 00:25:17,951 Oh. You're a fortune cookie of insight. 449 00:25:17,994 --> 00:25:21,128 Well, tell me, Sheryl, what exactly do you do? 450 00:25:21,171 --> 00:25:23,086 I run the rackets on the west side. 451 00:25:23,130 --> 00:25:25,306 Really? 452 00:25:25,349 --> 00:25:27,830 And how are the rackets on the west side? 453 00:25:27,874 --> 00:25:30,616 They're rackety. We could use some of your influence. 454 00:25:30,659 --> 00:25:33,227 - Well, I would be happy to offer it. - Really? 455 00:25:33,270 --> 00:25:37,013 - Come on, influence me. - Yeah? 456 00:25:37,057 --> 00:25:41,017 Ooh, you've got something odd in your pupil there, Edward. 457 00:25:41,061 --> 00:25:43,367 - Oh, yes, yes. That is a coloboma. - Oh. 458 00:25:43,411 --> 00:25:46,675 - It's a birth defect. Do you mind it? - No. 459 00:25:46,719 --> 00:25:49,809 It makes you unique. 460 00:25:52,638 --> 00:25:54,988 I want your contact information, Sheryl. 461 00:25:55,031 --> 00:25:56,424 Oh, are... We're done? 462 00:25:56,467 --> 00:25:57,773 For the moment. 463 00:25:57,817 --> 00:25:59,862 Oh, you have some influencing to do? 464 00:25:59,906 --> 00:26:03,736 Some. But, uh, then I want to discuss your racketeering. 465 00:26:03,779 --> 00:26:05,346 Oh, I wouldn't wait too long, Edward. 466 00:26:05,389 --> 00:26:07,696 Influencers are a dime a dozen. 467 00:26:07,740 --> 00:26:09,698 I could find someone else very quickly. 468 00:26:09,742 --> 00:26:11,047 Oh, I'm sure. 469 00:26:11,091 --> 00:26:13,223 Thank you. 470 00:26:14,616 --> 00:26:17,227 Oh, God! 471 00:26:21,884 --> 00:26:23,146 Well? 472 00:26:23,190 --> 00:26:25,409 Are you pimping me out, Leland? 473 00:26:27,281 --> 00:26:30,240 Which way do you want me to answer that? 474 00:26:30,284 --> 00:26:32,591 Don't you want life to be exciting? 475 00:26:37,944 --> 00:26:39,902 Sorry. 476 00:26:41,425 --> 00:26:44,777 - Cucumber water? - No, I'm fine, thank you. 477 00:26:44,820 --> 00:26:47,475 So how can I help you, Mrs. Bouchard? 478 00:26:47,518 --> 00:26:50,391 Are you the Dr. Autry from RSM Fertility? 479 00:26:50,434 --> 00:26:53,307 - I am. Are you a referral? - Of a sort. 480 00:26:53,350 --> 00:26:56,310 I was a patient at RSM 11 years ago. 481 00:26:56,353 --> 00:27:00,444 Really? "Kristen Bouchard." I don't remember you. 482 00:27:00,488 --> 00:27:04,797 That's odd, considering that you've been paying 483 00:27:04,840 --> 00:27:09,584 for the storage of my eggs for the last six years. 484 00:27:09,628 --> 00:27:12,195 - Have I? - You have. 485 00:27:15,938 --> 00:27:19,333 Mrs. Bouchard, I have helped nearly 5,000 women 486 00:27:19,376 --> 00:27:21,030 achieve the miracle of motherhood. 487 00:27:21,074 --> 00:27:24,643 It's the thing I am most proud of in my entire life. 488 00:27:24,686 --> 00:27:26,122 However, there is a downside. 489 00:27:26,166 --> 00:27:29,299 Each year, thousands of eggs are abandoned. 490 00:27:29,343 --> 00:27:31,998 They sit frozen in the center's nitrogen tanks. 491 00:27:32,041 --> 00:27:33,390 I did not abandon my eggs. 492 00:27:33,434 --> 00:27:35,436 I never received a notice to pay. 493 00:27:35,479 --> 00:27:37,917 Well, maybe "abandon" is too harsh a word. 494 00:27:37,960 --> 00:27:41,355 Well, for me, an egg isn't just a cell. 495 00:27:41,398 --> 00:27:43,792 It is a potential child. 496 00:27:43,836 --> 00:27:46,534 And my religious convictions will not allow me 497 00:27:46,577 --> 00:27:48,623 to destroy an unborn child. 498 00:27:48,667 --> 00:27:52,018 And that is why I often continue to pay for storage. 499 00:27:52,061 --> 00:27:54,455 I do not care about your religion, Doctor. 500 00:27:54,498 --> 00:27:56,065 Or your dedication. 501 00:27:56,109 --> 00:27:58,024 What I care about is my privacy, 502 00:27:58,067 --> 00:28:01,070 and my control over my body. 503 00:28:01,114 --> 00:28:02,419 And I also care about bringing you up 504 00:28:02,463 --> 00:28:03,899 on malpractice charges. 505 00:28:07,337 --> 00:28:11,254 Nurse Jenny, would you mind excusing us for a moment? 506 00:28:18,871 --> 00:28:23,266 Let me explain a few things to you, Mrs. Bouchard. 507 00:28:23,310 --> 00:28:25,878 - You come in here threatening me... - What? 508 00:28:25,921 --> 00:28:28,141 You say you're going to destroy my business 509 00:28:28,184 --> 00:28:30,621 because I think you're too old for another baby. 510 00:28:30,665 --> 00:28:33,276 - Wha... Excuse me?! What?! - And then you use a trumped-up charge 511 00:28:33,320 --> 00:28:35,757 about abandoned eggs you say you didn't have 512 00:28:35,801 --> 00:28:37,454 enough money to store. 513 00:28:37,498 --> 00:28:39,195 Oh, my God! You're a liar. I did none of the sort. 514 00:28:39,239 --> 00:28:41,807 Ma'am, I am a well-respected doctor, 515 00:28:41,850 --> 00:28:45,375 and you are a psychologist who was fired from her only job 516 00:28:45,419 --> 00:28:49,510 at the Queens D.A. 517 00:28:49,553 --> 00:28:52,208 So you're just going to lie your way through this? 518 00:28:52,252 --> 00:28:55,124 I have no idea what you're talking about. 519 00:28:55,168 --> 00:28:57,039 You come in here lying about eggs 520 00:28:57,083 --> 00:29:00,129 that you asked me to pay out of the goodness of my heart 521 00:29:00,173 --> 00:29:02,349 - to keep stored. - I will be calling the medical board. 522 00:29:02,392 --> 00:29:04,612 Brian, I have a patient in here who's physically threatened me. 523 00:29:04,655 --> 00:29:06,048 I need you to escort her out. 524 00:29:06,092 --> 00:29:08,137 Oh, you say good-bye to your business, bitch. 525 00:29:08,181 --> 00:29:10,270 We'll see about that. Take a look out there. 526 00:29:10,313 --> 00:29:12,751 Who has the more full waiting room? 527 00:29:16,755 --> 00:29:19,322 I need you to delay my appointments for a few hours. 528 00:29:32,466 --> 00:29:34,294 So how long do you think we wait? 529 00:29:34,337 --> 00:29:36,165 Mm, ten seconds. 530 00:29:36,209 --> 00:29:38,951 Hmm? Why? 531 00:29:46,219 --> 00:29:49,091 - Here we go. - All right. 532 00:30:10,721 --> 00:30:13,420 Hmm. Yep. Guess who? 533 00:30:16,205 --> 00:30:17,859 Kristen. 534 00:30:17,903 --> 00:30:19,382 She went to Leland's apartment. 535 00:30:19,426 --> 00:30:21,602 - Really? - Makes sense. 536 00:30:21,645 --> 00:30:23,212 Evil is organizing. 537 00:30:23,256 --> 00:30:24,866 So what's our next move? 538 00:30:24,910 --> 00:30:26,302 Confront her. Find out what he's up to. 539 00:30:26,346 --> 00:30:28,217 And record her. She's a liar. 540 00:30:28,261 --> 00:30:30,741 Good. We're on it. 541 00:30:41,970 --> 00:30:43,276 Lexi, are you in there? 542 00:30:43,319 --> 00:30:46,018 Yes. Doing homework. 543 00:30:46,061 --> 00:30:47,802 It's your thigh gap. 544 00:30:47,846 --> 00:30:49,978 That's how you know if you need to slim down. 545 00:30:50,022 --> 00:30:51,937 If your thighs are brushing, you'll hear 546 00:30:51,980 --> 00:30:55,505 this telltale "whoosh-whoosh" sound when you're walking. 547 00:30:55,549 --> 00:30:57,420 Go ahead, try it out. 548 00:31:00,249 --> 00:31:02,164 It may sound like a small animal 549 00:31:02,208 --> 00:31:04,732 making, like, a sound. 550 00:31:04,775 --> 00:31:08,867 -It's time to take charge of them thighs, girl. 551 00:31:08,910 --> 00:31:10,999 Lexi? 552 00:31:11,043 --> 00:31:12,522 Hey. You all right? 553 00:31:12,566 --> 00:31:16,048 Yes. Just doing homework. 554 00:31:21,705 --> 00:31:23,925 Hmm, you don't have a fever. 555 00:31:23,969 --> 00:31:28,364 All right. I love you. 556 00:31:32,934 --> 00:31:36,982 So, if you do have that deadly whoosh-whoosh, this is my solve. 557 00:31:37,025 --> 00:31:40,855 ♪ Plastic wrap! 558 00:31:40,899 --> 00:31:44,554 You just have to wrap your thighs with plastic wrap, 559 00:31:44,598 --> 00:31:46,992 Real tight. 560 00:31:47,035 --> 00:31:50,778 Okay, wrap them, like, three or four times. 561 00:31:56,262 --> 00:31:58,046 Vanessa? 562 00:32:01,354 --> 00:32:03,399 Maggie? 563 00:32:08,665 --> 00:32:09,884 Vanessa. 564 00:32:14,367 --> 00:32:17,936 Maggie. 565 00:32:17,979 --> 00:32:20,460 - What? - What did you say? 566 00:32:20,503 --> 00:32:22,679 You said Maggie? 567 00:32:22,723 --> 00:32:26,640 No. No, I didn't. 568 00:32:26,683 --> 00:32:28,163 Maybe I was dreaming. 569 00:32:28,207 --> 00:32:30,426 Are you dreaming about my sister? 570 00:32:30,470 --> 00:32:34,648 No. No, I don't think so... Vanessa. 571 00:32:34,691 --> 00:32:36,302 Good. 572 00:32:36,345 --> 00:32:40,219 Here. Go to sleep. 573 00:32:40,262 --> 00:32:43,483 I'll hum to you. 574 00:32:59,020 --> 00:33:02,806 Hello. How can I help... the three of you? 575 00:33:02,850 --> 00:33:04,330 - Kristen Bouchard. - And friends. 576 00:33:04,373 --> 00:33:06,158 Uh, we'd like to speak with Dr. Autry. 577 00:33:06,201 --> 00:33:08,029 Tell her I'd like to continue our conversation from yesterday. 578 00:33:08,073 --> 00:33:10,597 Unfortunately, she just called in this morning. 579 00:33:10,640 --> 00:33:12,077 She won't be coming in today. 580 00:33:12,120 --> 00:33:13,861 She decided to take an extended vacation. 581 00:33:13,904 --> 00:33:16,037 - Really? - She asked Dr. Logan to take her appointments. 582 00:33:16,081 --> 00:33:17,517 Do you want me to set up one for you? 583 00:33:17,560 --> 00:33:20,520 Did she call or did someone call in for her? 584 00:33:20,563 --> 00:33:22,739 I don't think I can say. 585 00:33:22,783 --> 00:33:24,350 Uh, would an appointment next Thursday work? 586 00:33:24,393 --> 00:33:25,351 No, that's okay, thank you. 587 00:33:25,394 --> 00:33:26,874 Is this about Leland? 588 00:33:26,917 --> 00:33:29,572 I don't know. I'm gonna find out. 589 00:33:34,621 --> 00:33:37,450 It'll all work out. 590 00:33:37,493 --> 00:33:38,929 Ah, Sheryl. 591 00:33:38,973 --> 00:33:42,846 Tomorrow, do not call until 4:00. 592 00:33:42,890 --> 00:33:46,198 - Hello. - Hello. 593 00:33:46,241 --> 00:33:48,983 - Influencing? Ah, yes. 594 00:33:49,027 --> 00:33:52,160 The smallest man is always the biggest. 595 00:33:52,204 --> 00:33:53,509 Never forget. 596 00:33:53,553 --> 00:33:55,424 Good to know. It's in the vault. 597 00:33:55,468 --> 00:33:56,817 What'd he want? 598 00:33:56,860 --> 00:33:58,471 - The smallest man? - Mm-hmm. 599 00:33:58,514 --> 00:34:01,213 He wanted to solve his troubles with murder. 600 00:34:01,256 --> 00:34:04,912 - I suggested not. - Well, that was big of you. 601 00:34:04,955 --> 00:34:06,392 I don't like murder. 602 00:34:06,435 --> 00:34:08,829 No, no. 603 00:34:10,831 --> 00:34:12,267 Drink this. 604 00:34:12,311 --> 00:34:13,442 What is it? 605 00:34:13,486 --> 00:34:15,270 Poison. 606 00:34:18,621 --> 00:34:21,668 - Ah. 607 00:34:23,496 --> 00:34:26,064 Mmm. Wow. 608 00:34:26,107 --> 00:34:28,718 - Yep, yep. That is a drink 609 00:34:28,762 --> 00:34:30,155 I asked the bartender to make. 610 00:34:30,198 --> 00:34:32,505 I, uh, came in with my own concoction. 611 00:34:32,548 --> 00:34:35,116 Wait, do you have time, with your influencing? 612 00:34:35,160 --> 00:34:36,639 Always. 613 00:34:36,683 --> 00:34:39,120 Always make time for alcohol. 614 00:34:39,164 --> 00:34:42,297 So, what are we doing? 615 00:34:42,341 --> 00:34:45,213 You said 8:00, and here I am. It's 8:00. 616 00:34:45,257 --> 00:34:48,173 - Leland didn't tell you? - Tell me what? 617 00:34:48,216 --> 00:34:49,696 We're meeting up with him later. 618 00:34:49,739 --> 00:34:52,568 We're meeting up with Leland? Why? 619 00:34:52,612 --> 00:34:54,701 It's a surprise. 620 00:34:55,876 --> 00:34:57,878 Oh, my God, no. No, no, no. We... 621 00:34:57,921 --> 00:34:59,967 We're not doing something sexual tonight. 622 00:35:00,010 --> 00:35:02,535 Tell me... Please tell me we're not... 623 00:35:02,578 --> 00:35:04,276 - No. 624 00:35:04,319 --> 00:35:05,494 No. 625 00:35:05,538 --> 00:35:08,628 This is much more civilized. 626 00:35:08,671 --> 00:35:10,934 But you're not gonna tell me, are you? 627 00:35:10,978 --> 00:35:12,893 No. 628 00:35:12,936 --> 00:35:16,897 Life is better with twists. 629 00:35:17,898 --> 00:35:19,639 Ooh. 630 00:35:23,643 --> 00:35:25,775 Hey. Hey. 631 00:35:29,997 --> 00:35:32,739 Feels so good. 632 00:35:32,782 --> 00:35:35,002 Are you getting tired? 633 00:35:35,045 --> 00:35:37,439 - Just feeling good. - Mm. 634 00:35:37,483 --> 00:35:39,354 Hey, you two want another drink? 635 00:35:39,398 --> 00:35:43,837 No. I... If I have another drink 636 00:35:43,880 --> 00:35:46,579 - I'm gonna fall asleep. 637 00:35:46,622 --> 00:35:48,450 I'm good, too. 638 00:35:48,494 --> 00:35:51,105 Well, I'm making chocolate-covered strawberries, 639 00:35:51,149 --> 00:35:53,412 so get comfortable. 640 00:35:53,455 --> 00:35:57,546 Hey, do you do everything with Leland? 641 00:35:57,590 --> 00:36:01,724 No. Just a few things. 642 00:36:01,768 --> 00:36:03,596 Such as? 643 00:36:03,639 --> 00:36:04,597 Tonight. 644 00:36:04,640 --> 00:36:08,296 Ah, this mystery here? 645 00:36:08,340 --> 00:36:10,733 - Ah. - Right, right. 646 00:36:10,777 --> 00:36:13,997 - Um... 647 00:36:14,041 --> 00:36:16,522 when do you think you can tell me 648 00:36:16,565 --> 00:36:18,524 what this mystery is? 649 00:36:24,530 --> 00:36:26,793 - Now, probably. - Okay. 650 00:36:26,836 --> 00:36:28,273 Then shoot. 651 00:36:33,626 --> 00:36:36,281 If you tried to stand 652 00:36:36,324 --> 00:36:38,544 right now, could you? 653 00:36:45,290 --> 00:36:49,119 - If you tried to stand, could you? - To stand, could I? 654 00:36:49,163 --> 00:36:51,165 Right now. 655 00:36:51,209 --> 00:36:53,123 Oh, um... 656 00:36:53,167 --> 00:36:55,778 Um... 657 00:37:12,447 --> 00:37:13,927 What's going on? 658 00:37:13,970 --> 00:37:16,451 Try to scream for me. 659 00:37:16,495 --> 00:37:21,717 - What? - Try to scream. 660 00:37:21,761 --> 00:37:25,068 Wh... Wha... 661 00:37:27,070 --> 00:37:28,985 What... 662 00:37:29,029 --> 00:37:30,422 what are you doing? 663 00:37:30,465 --> 00:37:32,032 None of this is dangerous. 664 00:37:32,075 --> 00:37:33,773 - None of this is invasive. - What? 665 00:37:33,816 --> 00:37:36,558 - Wh-Wh... - No, don't worry. 666 00:37:36,602 --> 00:37:40,345 We are on your side, Sheryl. 667 00:37:44,653 --> 00:37:47,134 You're gonna feel a little pinch. 668 00:38:07,937 --> 00:38:10,070 Ready? 669 00:38:10,113 --> 00:38:13,465 No. Ten more minutes. 670 00:38:32,310 --> 00:38:36,488 - Maggie? - Yeah? 671 00:38:36,531 --> 00:38:39,317 - Is this a game? - Is what a game? 672 00:38:39,360 --> 00:38:42,276 This whole lady-or-the-tiger thing we got going. 673 00:38:46,193 --> 00:38:48,587 No idea what you're talking about. 674 00:38:48,630 --> 00:38:50,589 - Wh... - Going to get a drink. 675 00:38:50,632 --> 00:38:55,376 You better be ready to go again when I come back. 676 00:39:04,603 --> 00:39:07,214 Well, you miss me already? 677 00:39:07,257 --> 00:39:08,998 Yeah, sorry, the train was late, 678 00:39:09,042 --> 00:39:10,391 but I'll be there in 15. 679 00:39:10,435 --> 00:39:12,828 Okay. Very funny. Come on, get in here. 680 00:39:12,872 --> 00:39:15,570 - I'm ready to go again. - What? 681 00:39:15,614 --> 00:39:17,006 Did you say something? 682 00:39:17,050 --> 00:39:18,878 Who is that? 683 00:39:24,405 --> 00:39:25,580 Who-who's this? 684 00:39:25,624 --> 00:39:27,539 Vanessa. Is that my sister? 685 00:39:27,582 --> 00:39:30,629 N... S... Okay, ser-seriously, I... 686 00:39:30,672 --> 00:39:32,108 Wh-Who is this? 687 00:39:32,152 --> 00:39:33,762 Is that my sister? Let me talk to her. 688 00:39:33,806 --> 00:39:37,070 Hey, sis. Yeah, it's me. 689 00:39:37,113 --> 00:39:40,378 Ben and I made a bit of a mess in your bedroom. 690 00:39:42,075 --> 00:39:43,381 I can send you photos. 691 00:39:45,383 --> 00:39:47,341 She sounded pissed. 692 00:39:47,385 --> 00:39:49,561 - H... Vanessa, hello? 693 00:39:49,604 --> 00:39:53,521 - Mmm. 694 00:39:53,565 --> 00:39:55,741 I'm away from my phone right now... 695 00:40:02,400 --> 00:40:03,749 Vanessa. 696 00:40:06,926 --> 00:40:08,667 I know you're Vanessa. 697 00:40:08,710 --> 00:40:13,367 I can be anybody you want me to be, lover. 698 00:40:16,457 --> 00:40:18,677 I'm out of here. 699 00:40:18,720 --> 00:40:20,766 Oh, come on. 700 00:40:24,204 --> 00:40:26,728 Don't let her spoil our fun. 701 00:40:28,991 --> 00:40:31,385 - We're good. 702 00:40:34,083 --> 00:40:36,129 Help, yeah? - Yeah. 703 00:40:44,354 --> 00:40:46,400 Now, it's okay. 704 00:40:46,444 --> 00:40:49,316 We are not here to hurt you. 705 00:41:18,954 --> 00:41:20,782 It's okay, Doctor. 706 00:41:34,622 --> 00:41:37,103 This... 707 00:41:37,146 --> 00:41:40,672 is so no one will see it. 708 00:41:40,715 --> 00:41:42,064 You might feel a little sting. 709 00:41:56,557 --> 00:41:59,212 Ready. 710 00:42:45,388 --> 00:42:46,825 - Hello. - Hello. 711 00:42:46,868 --> 00:42:48,217 My name is Kristen Bouchard, 712 00:42:48,261 --> 00:42:51,090 and this is a court order requiring RSM 713 00:42:51,133 --> 00:42:54,180 to immediately return my 12 eggs in your storage facilities 714 00:42:54,223 --> 00:42:56,574 to my possession. Please read. You'll find that 715 00:42:56,617 --> 00:42:58,837 if you do not return them to me today, 716 00:42:58,880 --> 00:43:02,449 you will be subject to fines of $10,000 for every infraction. 717 00:43:04,233 --> 00:43:05,713 Do you have a facility to transfer the materials? 718 00:43:05,757 --> 00:43:07,976 I do. It's listed at the bottom of the page 719 00:43:08,020 --> 00:43:09,761 right there. 720 00:43:09,804 --> 00:43:13,547 One correction. We are storing 11 of your eggs. 721 00:43:13,591 --> 00:43:15,070 No, 12. 722 00:43:15,114 --> 00:43:16,681 No. We only have listed 11. 723 00:43:17,682 --> 00:43:21,250 All right, well, here's documentation. 724 00:43:21,294 --> 00:43:24,340 I stored 12 eggs. 725 00:43:24,384 --> 00:43:25,646 I don't know what to say, ma'am. 726 00:43:25,690 --> 00:43:28,780 - we only have 11 listed. - Since when? 727 00:43:28,823 --> 00:43:30,738 Since always. We've always had only 11. 728 00:43:30,782 --> 00:43:34,133 What did you do with the 12th? 729 00:44:09,211 --> 00:44:12,388 Oh, hello. I... Wait, I-I think I know you. 730 00:44:12,432 --> 00:44:14,086 Sheryl? 731 00:44:14,129 --> 00:44:16,654 Yes, you're-you're Kristen's priest friend. 732 00:44:16,697 --> 00:44:18,612 Right? Yeah, this is Edward. 733 00:44:18,656 --> 00:44:20,135 Well, hello, Father. 734 00:44:20,179 --> 00:44:21,702 Any priest friend of Sheryl's 735 00:44:21,746 --> 00:44:23,748 - is a priest friend of mine. 736 00:44:23,791 --> 00:44:25,271 Uh, we were heading out to play tennis. 737 00:44:25,314 --> 00:44:26,620 Do you want to join us? 738 00:44:26,664 --> 00:44:29,405 No. I was, um, looking for Leland. 739 00:44:29,449 --> 00:44:30,755 Oh, he's not in right now. 740 00:44:30,798 --> 00:44:32,495 We were just dropping something off. 741 00:44:32,539 --> 00:44:34,410 Well, actually, I was looking for one of his guests. 742 00:44:34,454 --> 00:44:36,195 Uh... Dr. Autry. 743 00:44:36,238 --> 00:44:38,414 I don't know that person. Do you? 744 00:44:38,458 --> 00:44:40,982 Oh, Leland has all kinds of friends, but I think that's his 745 00:44:41,026 --> 00:44:42,592 - fertility clinic friend. - Mm-hmm. 746 00:44:42,636 --> 00:44:44,943 She dropped by last night, then she headed off. 747 00:44:44,986 --> 00:44:46,727 I mean, I-I can leave a message for him. 748 00:44:46,771 --> 00:44:50,557 No. I'll just, uh, come back. 749 00:44:50,600 --> 00:44:53,821 Father, it's so good to meet a dedicated religious person. 750 00:44:53,865 --> 00:44:55,736 There's just so few of you left. 751 00:45:32,512 --> 00:45:35,558 Lexi, I need to get something. 752 00:45:35,602 --> 00:45:37,038 Mom! 753 00:45:39,388 --> 00:45:41,086 I think we should talk. 754 00:45:41,129 --> 00:45:43,958 What? I'm just paying attention to the way I look. 755 00:45:45,612 --> 00:45:48,093 Yeah. And I think we should talk. 756 00:45:50,182 --> 00:45:53,838 This is what Malindaz looks like in real life. 757 00:45:53,881 --> 00:45:56,188 - What? - Oh, no. That was the wrong photo. 758 00:45:58,973 --> 00:46:00,235 - That's her? - Mm-hmm. 759 00:46:00,279 --> 00:46:02,542 And this is what good lighting 760 00:46:02,585 --> 00:46:04,109 and Photoshop do for her. 761 00:46:07,852 --> 00:46:09,201 Wow. 762 00:46:09,244 --> 00:46:10,768 Exactly. 763 00:46:10,811 --> 00:46:12,987 Influencers pretend to be easily beautiful, 764 00:46:13,031 --> 00:46:15,860 but they're using every social media trick in the book 765 00:46:15,903 --> 00:46:18,384 to intimidate other women 766 00:46:18,427 --> 00:46:20,168 to try to follow their lead. 767 00:46:20,212 --> 00:46:21,953 But no matter what you do, 768 00:46:21,996 --> 00:46:24,390 no one can look like that in real life. 769 00:46:29,482 --> 00:46:33,138 At its most basic level, body positivity is the idea 770 00:46:33,181 --> 00:46:35,662 that all bodies are good bodies. 771 00:46:35,705 --> 00:46:38,970 The point is, Lexi, you're beautiful. 772 00:46:39,013 --> 00:46:40,928 And that's not just your mom saying that. 773 00:46:40,972 --> 00:46:43,017 That's just a fact. 774 00:46:43,061 --> 00:46:46,412 You have to be objective about yourself. 775 00:46:46,455 --> 00:46:49,154 Everybody's got flaws, but flaws are really 776 00:46:49,197 --> 00:46:53,114 what make you unique and distinct. 777 00:46:53,158 --> 00:46:55,247 Embrace it. 778 00:46:59,991 --> 00:47:01,993 I love you. 779 00:47:11,350 --> 00:47:13,395 Body positive. 780 00:47:23,928 --> 00:47:25,755 Body positive. 781 00:47:25,799 --> 00:47:28,193 I'm unique. 782 00:47:40,248 --> 00:47:43,512 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.