Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,634
David: [Had an epiphany
a long time ago,
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,969
and I felt god was trying
to tell me something.
3
00:00:11,136 --> 00:00:12,846
But he's been silent since.
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,098
So I... I help it along.
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,434
Wernicke's area
is a region in the brain
6
00:00:17,601 --> 00:00:20,163
responsible for interpreting language,
and it's dormant during sleep.
7
00:00:20,187 --> 00:00:21,827
That's why you can't
read text in a dream.
8
00:00:21,980 --> 00:00:24,608
This is a dream.
And you don't exist.
9
00:00:24,775 --> 00:00:26,975
Andy: You should take the tour
of Everest in the spring.
10
00:00:27,027 --> 00:00:28,630
I'll stay here.
I'll take care of the girls.
11
00:00:28,654 --> 00:00:32,199
I was using that track you gave me
to make people crazy.
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,368
- J' la, la, la, la...
- โ do you hear that?
13
00:00:34,535 --> 00:00:36,954
I don't like it. It's scary.
14
00:00:37,120 --> 00:00:38,163
Orson leroux,
15
00:00:38,330 --> 00:00:41,083
I overturn your
conviction on all counts.
16
00:00:41,250 --> 00:00:42,834
You are free to go.
17
00:00:50,968 --> 00:00:53,095
Again, there's no demonic possession?
18
00:00:54,221 --> 00:00:56,265
My wife believes in that stuff. I don't.
19
00:00:56,431 --> 00:00:59,851
Why is the defense saying you're
possessed by a demon named Roy?
20
00:01:00,018 --> 00:01:01,770
I don't know.
21
00:01:01,979 --> 00:01:05,357
So it's your position that you blacked
out during the killings, and that's it?
22
00:01:05,566 --> 00:01:06,817
- Yep.
- Thank you.
23
00:01:27,296 --> 00:01:29,172
What does that mean to you?
24
00:01:38,140 --> 00:01:41,059
"Our father, who art in heaven,
25
00:01:42,102 --> 00:01:44,313
hallowed be thy name,
26
00:01:45,105 --> 00:01:47,065
thy kingdom come,
27
00:01:47,858 --> 00:01:49,109
thy will..."
28
00:01:53,071 --> 00:01:54,573
How does that feel?
29
00:02:16,637 --> 00:02:17,971
It's George.
30
00:02:20,724 --> 00:02:22,225
Did I wake you?
31
00:02:23,060 --> 00:02:25,437
No, I was waiting for you.
32
00:02:25,604 --> 00:02:26,938
Huh?
33
00:02:28,357 --> 00:02:29,816
Were you waiting for this?
34
00:03:05,686 --> 00:03:06,978
Who are you?
35
00:03:07,521 --> 00:03:09,439
Your husband gave you a gift.
36
00:03:09,606 --> 00:03:11,441
Why didn't you take it?
37
00:03:11,608 --> 00:03:14,194
Go climb your mountain.
38
00:03:15,821 --> 00:03:17,447
How do you know that?
39
00:03:17,614 --> 00:03:19,116
You know how.
40
00:03:24,496 --> 00:03:25,496
Mom.
41
00:03:26,373 --> 00:03:28,375
You were having a nightmare.
42
00:03:28,792 --> 00:03:31,169
Oh. I'm sorry, baby.
43
00:03:31,336 --> 00:03:34,381
It's all right. Just...
Just go back to sleep.
44
00:03:34,548 --> 00:03:36,466
I saw it, too.
45
00:03:58,572 --> 00:04:00,741
No, you weren't.
Yesterday you didn't do your homework.
46
00:04:00,907 --> 00:04:02,200
I saw you.
47
00:04:02,367 --> 00:04:04,536
Mom, when does dad
come back from Denver?
48
00:04:04,703 --> 00:04:06,931
In a week. He's not gonna go on
the tour. He's just setting it up.
49
00:04:06,955 --> 00:04:08,582
Is grandma gonna babysit
while he's gone?
50
00:04:08,749 --> 00:04:10,685
You know what? I think
we can manage without grandma
51
00:04:10,709 --> 00:04:12,085
- for a little bit. โ oh.
52
00:04:12,252 --> 00:04:14,004
- Really?
- Has she changed at all?
53
00:04:14,171 --> 00:04:16,214
I mean, has she been acting differently?
54
00:04:18,300 --> 00:04:20,302
She was like... just like a monkey.
55
00:04:20,886 --> 00:04:22,697
Do you remember that guy
that she brought here?
56
00:04:22,721 --> 00:04:24,073
Oh, Leland!
57
00:04:24,097 --> 00:04:26,975
Yeah. Is she still seeing him?
58
00:04:27,142 --> 00:04:29,519
Uh, I don't know.
Was she not supposed to?
59
00:04:29,686 --> 00:04:31,446
- Well, she said they broke up.
- โ oh, um...
60
00:04:31,521 --> 00:04:33,648
- I hope not.
- We can talk to her.
61
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
No, that's all right.
62
00:04:36,359 --> 00:04:37,545
Come on. You guys are
gonna miss the bus.
63
00:04:37,569 --> 00:04:39,279
- Let's go.
- No, I cannot miss the bus.
64
00:04:39,446 --> 00:04:41,090
- Go, go.
- โ Laura: I'm not missing the bus. I'm...
65
00:04:41,114 --> 00:04:43,700
Oh, don't worry, mom.
It won't hurt you.
66
00:04:43,867 --> 00:04:46,036
- What won't hurt me?
- โ your nightmare.
67
00:04:47,370 --> 00:04:49,581
How do you know
what was in my nightmare?
68
00:04:49,748 --> 00:04:52,042
You told me.
69
00:04:56,630 --> 00:04:58,548
Bye, mommy! Love you!
70
00:05:02,844 --> 00:05:03,929
Have fun.
71
00:05:04,095 --> 00:05:05,430
Thank you.
72
00:05:17,943 --> 00:05:19,236
Hi, Kristen.
73
00:05:19,402 --> 00:05:21,404
Just thought I'd drop by
to say no hard feelings.
74
00:05:21,571 --> 00:05:23,448
I hope that we can still be friends,
75
00:05:23,615 --> 00:05:26,010
- and work out all the...
- Yes, hi, there's a man on our street
76
00:05:26,034 --> 00:05:28,453
watching the schoolgirls
and I think he's touching himself.
77
00:05:28,620 --> 00:05:30,705
Come on, Kristen,
I'm only here to make amends.
78
00:05:30,872 --> 00:05:32,249
- It's step nine. โ let me look.
79
00:05:32,415 --> 00:05:36,378
I think it's a Chevy.
It's dark blue. License plate...
80
00:05:36,545 --> 00:05:39,631
Kristen, this is a mistake.
I'm not your enemy.
81
00:05:39,798 --> 00:05:42,634
It's a New York plate.
It starts with aโo-c...
82
00:05:42,801 --> 00:05:45,053
Hold on, I think he's leaving.
83
00:05:51,726 --> 00:05:53,395
I came here to make peace.
84
00:05:53,812 --> 00:05:56,606
I found god.
You reap what you sow.
85
00:05:56,773 --> 00:05:59,276
Yeah, you go sow it somewhere else.
86
00:06:00,902 --> 00:06:02,988
Yes, he's leaving.
I'll call you if he comes back.
87
00:06:03,154 --> 00:06:05,407
Thank you very much. Have a nice day.
88
00:06:12,038 --> 00:06:13,790
Let me be clear.
89
00:06:13,957 --> 00:06:16,585
- I don't believe in any of this.
- David: Okay.
90
00:06:16,751 --> 00:06:19,087
- Good to know.
- โ wait, wait, wait.
91
00:06:19,254 --> 00:06:22,591
Wait. I... I still need to,
uh, to ask you something.
92
00:06:22,757 --> 00:06:24,593
It's about one of my patients.
93
00:06:24,759 --> 00:06:26,261
She thinks she's...
94
00:06:28,388 --> 00:06:30,974
- She wants an exorcism?
- Yeah.
95
00:06:31,141 --> 00:06:33,518
And you want her to have one?
96
00:06:33,685 --> 00:06:36,688
No, it's just... it...
I recognize results.
97
00:06:36,855 --> 00:06:38,982
I saw the results with Caroline Hopkins.
98
00:06:39,149 --> 00:06:42,527
She believed in it, so she believed
in the results of the exorcism.
99
00:06:42,694 --> 00:06:45,196
Will you please just talk to my patient?
100
00:06:45,405 --> 00:06:46,573
David: Sure.
101
00:06:49,451 --> 00:06:51,369
Why are all these exorcisms women?
102
00:06:51,995 --> 00:06:53,914
- Are they?
- Yeah.
103
00:06:54,623 --> 00:06:56,082
I don't know.
104
00:06:59,252 --> 00:07:01,379
Kristen, uh, David
105
00:07:01,546 --> 00:07:03,298
- and, uh... โ Ben.
106
00:07:03,465 --> 00:07:06,801
Right. Uh, this is Eleanor chakiris.
107
00:07:06,968 --> 00:07:08,386
Kristen: How far along are you?
108
00:07:08,553 --> 00:07:10,889
Eight and a half months. Twins.
109
00:07:11,056 --> 00:07:12,849
Contractions?
110
00:07:13,016 --> 00:07:16,811
No. I've been feeling this
for four months now.
111
00:07:16,978 --> 00:07:18,939
Oh, my god.
What... what do the doctors say?
112
00:07:19,105 --> 00:07:21,066
That I'm having a difficult pregnancy.
113
00:07:21,232 --> 00:07:23,234
How can we help you, Eleanor?
114
00:07:23,401 --> 00:07:25,528
- You think you're possessed?
- โ no.
115
00:07:25,695 --> 00:07:27,322
Well, I don't understand.
116
00:07:27,489 --> 00:07:29,324
My fetus is.
117
00:07:31,576 --> 00:07:33,495
Certain positions upset him.
118
00:07:33,662 --> 00:07:35,163
Is this your first pregnancy?
119
00:07:35,330 --> 00:07:37,165
Yes. In vitro fertilization.
120
00:07:37,332 --> 00:07:39,834
You said "he."
So you know the sex?
121
00:07:40,001 --> 00:07:41,836
One boy, one girl.
122
00:07:42,003 --> 00:07:45,256
But it's the boy
that you believe is...?
123
00:07:46,424 --> 00:07:49,719
Kristen: Why have you come to think
that he's possessed?
124
00:07:49,886 --> 00:07:54,349
At night, there are sounds inside me.
125
00:07:54,516 --> 00:07:58,144
Screams... and bats.
126
00:07:58,311 --> 00:08:03,358
And my daughter, she cries constantly,
crying for my help.
127
00:08:03,525 --> 00:08:05,986
Your daughter in your womb?
128
00:08:06,152 --> 00:08:08,863
Yes. She's horrified.
129
00:08:10,323 --> 00:08:13,201
Eleanor. I have four daughters.
130
00:08:13,368 --> 00:08:15,328
And there were times
during each pregnancy
131
00:08:15,495 --> 00:08:18,123
when I felt that I knew
what they were feeling.
132
00:08:18,289 --> 00:08:20,458
But it were only my own projections,
133
00:08:20,625 --> 00:08:22,836
what I worried or
134
00:08:23,003 --> 00:08:25,463
- hoped they were feeling.
โ that's not it.
135
00:08:26,506 --> 00:08:28,758
I know the doctors think I'm nuts,
136
00:08:28,925 --> 00:08:31,011
and you probably do too, but...
137
00:08:37,726 --> 00:08:40,186
I know what is inside me.
138
00:08:40,687 --> 00:08:42,897
It isn't my son.
139
00:08:43,648 --> 00:08:45,567
It's something else.
140
00:08:46,693 --> 00:08:49,070
Please help me.
141
00:08:49,237 --> 00:08:51,322
Has she seen a perinatal
mental health team,
142
00:08:51,489 --> 00:08:53,533
or an early intervention psychosis team?
143
00:08:53,700 --> 00:08:55,452
- Pregnancy psychosis?
- Yeah.
144
00:08:55,618 --> 00:08:57,805
Well, there's no time for them
to work out a treatment plan.
145
00:08:57,829 --> 00:08:58,955
She's due in ten days.
146
00:08:59,122 --> 00:09:00,842
She needs to know
we're doing something now.
147
00:09:00,874 --> 00:09:02,417
- Right.
- โ Ben: Is this even a thing?
148
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
Afetus becoming possessed?
149
00:09:04,335 --> 00:09:06,171
I've never heard of it.
150
00:09:06,337 --> 00:09:08,673
But I'll talk to my superiors.
151
00:09:10,175 --> 00:09:12,510
Leland: So who is there?
152
00:09:12,677 --> 00:09:17,557
David, Kristen, uh, the
other one, and the pregnant patient.
153
00:09:17,724 --> 00:09:20,769
Okay. Keep me in touch.
154
00:09:22,937 --> 00:09:25,273
Oh, god.
155
00:09:26,149 --> 00:09:27,233
Mom, look at me.
156
00:09:27,400 --> 00:09:29,069
What? I am. What?
157
00:09:30,361 --> 00:09:32,197
Are you still dating Leland townsend?
158
00:09:32,363 --> 00:09:34,157
Who said that? Andy?
159
00:09:34,324 --> 00:09:36,576
Leland knew that Andy gave me this.
160
00:09:36,743 --> 00:09:38,745
And there are only three people
who know about it.
161
00:09:38,912 --> 00:09:40,997
You, Andy and me.
162
00:09:41,164 --> 00:09:42,415
Yeah. We should stop this.
163
00:09:42,582 --> 00:09:44,209
- No, we won't.
- โ baby, I'm sorry,
164
00:09:44,375 --> 00:09:46,211
but you don't get to
determine who I date.
165
00:09:46,377 --> 00:09:48,296
You lied to me, mother.
You kept seeing Leland,
166
00:09:48,463 --> 00:09:50,816
- and you kept feeding him information.
โ Kristen, this is not a war,
167
00:09:50,840 --> 00:09:53,551
I'm not feeding anybody anything.
I'm just talking with my lover.
168
00:09:53,718 --> 00:09:55,345
Oh, my god! He's a psychopath.
169
00:09:55,637 --> 00:09:57,472
Oh, come on, stop it.
You need to grow up.
170
00:09:57,639 --> 00:09:59,450
- And stop judging...
- No, I'm not gonna have you
171
00:09:59,474 --> 00:10:00,993
put the girls in danger.
It's your choice.
172
00:10:01,017 --> 00:10:02,769
You choose Leland or your family.
173
00:10:04,229 --> 00:10:05,313
Wow.
174
00:10:07,190 --> 00:10:08,441
So, let me be clear.
175
00:10:08,608 --> 00:10:11,236
You... what you're saying is
I have to choose
176
00:10:11,402 --> 00:10:15,073
whether to babysit
your daughters for free
177
00:10:15,240 --> 00:10:17,742
or spend the afternoons with my lover?
178
00:10:17,909 --> 00:10:19,989
Well, then, it should be
very easy for you to choose.
179
00:10:21,329 --> 00:10:22,997
You know what love is?
180
00:10:23,164 --> 00:10:26,584
Leland isn't asking me to
make this choice. Only you are.
181
00:10:26,960 --> 00:10:28,670
And your answer?
182
00:10:47,981 --> 00:10:51,067
- Uh, is Kristen here?
- โ yeah, she's in there.
183
00:10:53,736 --> 00:10:56,906
- Kristen, hey. You have a minute?
- โ yeah, of course. Come in.
184
00:10:58,533 --> 00:11:02,704
Look, um, I'm sorry about court.
185
00:11:02,871 --> 00:11:05,498
No. That's not what this is about.
186
00:11:06,332 --> 00:11:09,335
- We have an assault complaint.
- Excuse me?
187
00:11:09,502 --> 00:11:12,797
An assault complaint
in front of your house.
188
00:11:13,339 --> 00:11:15,383
A man who says you accosted him.
189
00:11:17,886 --> 00:11:19,554
It's not funny.
190
00:11:19,721 --> 00:11:21,806
Mira, it really is.
191
00:11:21,973 --> 00:11:24,517
A serial killer sits outside of
my house trying to intimidate me
192
00:11:24,684 --> 00:11:27,121
by watching my girls, and now
he's accusing me of accosting him.
193
00:11:27,145 --> 00:11:28,605
He's not a serial killer.
194
00:11:28,771 --> 00:11:29,856
Yes, he is.
195
00:11:30,023 --> 00:11:32,983
I convinced him not to press charges,
but I need you to stay away from him.
196
00:11:33,109 --> 00:11:35,236
I didn't even touch the guy,
197
00:11:35,445 --> 00:11:37,197
and he was in front of my house.
198
00:11:37,363 --> 00:11:39,157
As long as you hear me.
199
00:11:43,578 --> 00:11:45,747
I mean...
200
00:11:49,667 --> 00:11:52,378
What do you... what do you mean
it... it feels like the baby is...
201
00:11:52,545 --> 00:11:54,964
No, it doesn't feel like he's eating me,
202
00:11:55,131 --> 00:11:58,760
he is eating me,
from the inside.
203
00:11:59,385 --> 00:12:02,347
I can feel his teeth. I can hear it.
204
00:12:02,513 --> 00:12:05,642
Eleanor, pregnancy can be frightening.
205
00:12:05,808 --> 00:12:07,912
There... there are a lot of things
happening to your body that...
206
00:12:07,936 --> 00:12:09,103
Eleanor: Stop it.
207
00:12:10,063 --> 00:12:11,856
I know you mean well,
208
00:12:12,023 --> 00:12:14,901
but I'm so tired of people
not listening to me.
209
00:12:15,068 --> 00:12:16,986
Please listen to me.
210
00:12:17,153 --> 00:12:20,114
Eleanor, can I try a test?
211
00:12:20,281 --> 00:12:21,783
Please.
212
00:12:26,871 --> 00:12:29,207
Please pick that up
213
00:12:29,374 --> 00:12:31,417
and hold it in your hand.
214
00:12:40,927 --> 00:12:42,470
Is it burning your hand?
215
00:12:45,098 --> 00:12:47,517
David: It's not hurting you at all?
216
00:12:50,603 --> 00:12:52,981
Then I don't think you're possessed.
217
00:12:53,147 --> 00:12:56,985
If the devil was taking possession,
you'd feel it burning in your hand.
218
00:12:57,151 --> 00:12:59,737
There. Place it there.
219
00:13:10,873 --> 00:13:13,960
David: I believe in god,
father almighty,
220
00:13:14,127 --> 00:13:15,586
creator of heaven and earth...
221
00:13:19,507 --> 00:13:21,384
Creator of heaven and earth.
222
00:13:21,551 --> 00:13:22,927
And in Jesus Christ,
223
00:13:24,220 --> 00:13:26,681
his only son.
224
00:13:33,271 --> 00:13:35,773
It's the devil inside me.
225
00:13:38,067 --> 00:13:42,947
Please, get him out
before he kills me.
226
00:14:04,010 --> 00:14:05,303
- Leland?
- Hello.
227
00:14:07,388 --> 00:14:08,681
Thank you for this.
228
00:14:08,848 --> 00:14:09,974
Oh, yeah.
229
00:14:10,141 --> 00:14:12,518
Are you sure Kristen
won't notice it's gone?
230
00:14:12,685 --> 00:14:14,020
I made copies.
231
00:14:14,187 --> 00:14:16,022
My smart girl...
232
00:14:17,648 --> 00:14:19,359
I love ancient documents, too.
233
00:14:19,525 --> 00:14:21,569
- Can you figure it out? โ no.
234
00:14:22,987 --> 00:14:24,697
- Did your daughter?
- I don't think so.
235
00:14:24,864 --> 00:14:26,366
She keeps studying it.
236
00:14:27,325 --> 00:14:28,326
Say,
237
00:14:29,118 --> 00:14:30,495
let me see your keys.
238
00:14:30,661 --> 00:14:33,456
- โ Why?
- Just let me see them.
239
00:14:33,623 --> 00:14:35,124
Fine.
240
00:14:35,291 --> 00:14:36,709
Thank you.
241
00:14:36,876 --> 00:14:39,921
What are you doing? What are you doing?
242
00:14:40,088 --> 00:14:42,840
- Let me see. What... what are you doing?
- Don't look.
243
00:14:43,049 --> 00:14:44,258
Okay.
244
00:14:44,425 --> 00:14:47,637
Here then. I was trying
to put my key on it.
245
00:14:49,639 --> 00:14:52,934
- โ How romantic, keys.
- Yes.
246
00:14:53,226 --> 00:14:54,661
Sorry, just a second.
247
00:14:54,685 --> 00:14:55,954
Oh, no. Hey, if you have a patient,
248
00:14:55,978 --> 00:14:58,439
- I can... I... I can come...
- No, no, no, no.
249
00:14:58,606 --> 00:15:02,276
Bouchard's house key...
Make a copy, then give it back.
250
00:15:07,115 --> 00:15:09,867
David: She needs an exorcism, father,
251
00:15:10,034 --> 00:15:11,619
and Amara is in Rome.
252
00:15:11,786 --> 00:15:14,205
- โ Kristen?
- I've psychologically evaluated her,
253
00:15:14,372 --> 00:15:16,207
and from my observation,
she does not seem
254
00:15:16,374 --> 00:15:18,209
to be suffering from
any delusional disorder.
255
00:15:18,376 --> 00:15:21,003
And we've checked her home
for toxicity, and there was none.
256
00:15:21,170 --> 00:15:23,631
Unfortunately, what this woman
is asking for is impossible.
257
00:15:23,798 --> 00:15:25,633
An unborn child cannot be possessed.
258
00:15:25,842 --> 00:15:28,302
But isn't a child a cognizant creation
even in the womb?
259
00:15:28,469 --> 00:15:31,055
If not, then why is abortion a sin?
260
00:15:31,222 --> 00:15:35,101
But no demon can possess a person
until that person gives an invitation,
261
00:15:35,268 --> 00:15:37,520
and an unborn child lacks that ability.
I'm sorry.
262
00:15:37,687 --> 00:15:41,607
I'm sorry, wait, so you can't perform
an exorcism because the fetus
263
00:15:41,774 --> 00:15:44,193
- can't choose, right?
โ the unborn child.
264
00:15:44,360 --> 00:15:47,905
Okay, right. So what
if it's an infestation?
265
00:15:49,740 --> 00:15:51,617
Infestation of what?
266
00:15:51,784 --> 00:15:53,077
The womb.
267
00:15:53,995 --> 00:15:55,413
David: Ben's right.
268
00:15:55,580 --> 00:15:59,459
You can exorcise the womb
even if the fetus isn't possessed.
269
00:16:02,879 --> 00:16:05,423
That's not bad for a non-believer.
270
00:16:08,384 --> 00:16:10,094
Excuse me for a second.
271
00:16:12,472 --> 00:16:15,558
- โ Hello?
- Orson: Hi, Kristen.
272
00:16:15,725 --> 00:16:17,643
Why are you calling me, Orson?
273
00:16:17,810 --> 00:16:19,145
To apologize.
274
00:16:19,312 --> 00:16:22,106
As you know, I have become a Christian,
275
00:16:22,273 --> 00:16:23,608
and I would like to make amends.
276
00:16:23,774 --> 00:16:26,319
So I would like to
apologize for everything...
277
00:16:26,486 --> 00:16:29,030
- Ben.
- That I've done to you.
278
00:16:29,238 --> 00:16:33,951
I 'd like to apologize for fantasizing
about killing you.
279
00:16:34,118 --> 00:16:35,703
- It's Orson. โ yeah?
280
00:16:35,870 --> 00:16:37,330
How do I record this?
281
00:16:37,538 --> 00:16:39,123
Do you have a phone recording app?
282
00:16:39,290 --> 00:16:40,875
- Yeah? โ I don't know.
283
00:16:41,083 --> 00:16:42,083
Yeah?
284
00:16:42,168 --> 00:16:44,295
And I'm so sorry about...
285
00:16:45,087 --> 00:16:48,007
Imagining snapping the necks
of your little girls.
286
00:16:48,341 --> 00:16:50,051
- Record it!
- Okay, okay.
287
00:16:50,218 --> 00:16:53,262
I now know that that is wrong,
288
00:16:53,971 --> 00:16:56,349
and I would like to make amends.
289
00:16:57,308 --> 00:17:00,561
I just want you to know
that I have asked god
290
00:17:00,728 --> 00:17:02,563
for forgiveness, Kristen.
291
00:17:03,439 --> 00:17:07,318
- Yeah?
- Again, I'm sorry.
292
00:17:07,485 --> 00:17:09,153
Sorry for what?
293
00:17:13,783 --> 00:17:16,994
Ugh, damn.
I think I only got his apologies.
294
00:17:17,161 --> 00:17:19,372
I'm gonna need your help
with something.
295
00:17:27,755 --> 00:17:31,425
Okay, so you are basically
296
00:17:31,592 --> 00:17:32,802
- fort Knox. โ good.
297
00:17:32,969 --> 00:17:34,720
And here are your new keys.
298
00:17:34,887 --> 00:17:35,972
All right.
299
00:17:36,138 --> 00:17:38,891
And your security alarm code is "duck."
300
00:17:39,058 --> 00:17:40,726
- Duck? Why duck?
- Yeah.
301
00:17:40,893 --> 00:17:43,896
I don't know, because if
somebody shoots you, you...
302
00:17:44,063 --> 00:17:46,440
- Duck. โ yeah. Right.
303
00:17:46,607 --> 00:17:48,484
- Thanks, Ben.
- Yeah, you're welcome.
304
00:17:48,651 --> 00:17:50,695
So is the exorcist
gonna go through with it?
305
00:17:50,861 --> 00:17:53,948
I don't know. He wants to do
another test during mass.
306
00:17:54,115 --> 00:17:55,575
What test?
307
00:17:57,451 --> 00:18:01,372
This is the lamb of god
who takes away the sin of the world.
308
00:18:01,539 --> 00:18:04,375
Happy are those called
to the supper of the lamb.
309
00:18:04,542 --> 00:18:06,544
Congregation: Lord, I am not worthy
310
00:18:06,711 --> 00:18:09,380
that you should enter under my roof,
311
00:18:09,547 --> 00:18:12,508
but only say the word and my soul
312
00:18:12,675 --> 00:18:14,875
- shall be healed.
- So you used to believe in all this?
313
00:18:15,011 --> 00:18:16,345
Yeah.
314
00:18:18,055 --> 00:18:21,100
In school, we were taught
that if you bit into the host...
315
00:18:21,267 --> 00:18:24,687
- Mm-hmm.
- It would bleed Christ's blood.
316
00:18:26,480 --> 00:18:27,815
Wow.
317
00:18:28,524 --> 00:18:30,943
- Lot of blood in your religion.
- โ yup.
318
00:18:31,110 --> 00:18:32,110
Shh.
319
00:18:35,573 --> 00:18:37,033
How's the baby?
320
00:18:37,199 --> 00:18:39,118
Fine now. Quiet.
321
00:18:39,577 --> 00:18:41,078
That's good.
322
00:18:44,915 --> 00:18:47,209
- The body of Christ.
- Amen.
323
00:18:55,051 --> 00:18:56,594
The body of Christ.
324
00:19:05,519 --> 00:19:06,812
Oh, my god.
325
00:19:16,572 --> 00:19:20,076
Good evening, Eleanor.
I'm Dr. Collin marks.
326
00:19:21,285 --> 00:19:23,704
- Hi, sir. Are you the father?
- No, I'm just a friend.
327
00:19:23,871 --> 00:19:24,914
I want him to stay.
328
00:19:25,081 --> 00:19:28,668
Well, it appears as if we're waiting
for your regular obโgyn,
329
00:19:28,834 --> 00:19:30,378
who will be on her way shortly.
330
00:19:30,544 --> 00:19:32,088
Turn the monitor back on.
331
00:19:32,254 --> 00:19:34,006
Once your obโgyn arrives...
332
00:19:34,173 --> 00:19:35,508
Turn it back on.
333
00:19:43,349 --> 00:19:46,477
- Where's my baby?
- Well, there, ma'am.
334
00:19:46,852 --> 00:19:49,063
No, I had twins.
335
00:19:49,230 --> 00:19:50,940
That's just one.
336
00:19:52,817 --> 00:19:54,735
Where's my daughter?
337
00:20:03,244 --> 00:20:06,247
Doctor: It does happen on occasion,
a parasitic twin.
338
00:20:06,414 --> 00:20:08,294
- David: Parasitic?
- That's the technical term.
339
00:20:08,416 --> 00:20:11,168
It's when a twin stops
developing during gestation,
340
00:20:11,335 --> 00:20:13,170
but is still attached
to the developing twin.
341
00:20:13,337 --> 00:20:15,214
Wouldn't you still
see it on the sonogram?
342
00:20:15,381 --> 00:20:18,092
- There's nothing there.
- Yes. That's vanishing twin syndrome.
343
00:20:18,259 --> 00:20:19,385
Seriously?
344
00:20:19,552 --> 00:20:22,471
Yes. It's when one of the fetuses
expires in utero
345
00:20:22,638 --> 00:20:24,515
and is absorbed by the other.
346
00:20:24,682 --> 00:20:25,683
Or eaten.
347
00:20:25,850 --> 00:20:28,811
No, not eaten, Eleanor, just absorbed.
348
00:20:30,229 --> 00:20:32,398
Just because you have
a name for something
349
00:20:32,565 --> 00:20:34,942
doesn't mean it's not insane.
350
00:20:35,359 --> 00:20:37,153
It is an unfortunate occurrence.
351
00:20:37,319 --> 00:20:40,072
Usually it doesn't happen
this late in a pregnancy,
352
00:20:40,239 --> 00:20:41,532
but here we are.
353
00:20:41,699 --> 00:20:44,994
The good news is the remaining child
is healthy and strong.
354
00:20:47,246 --> 00:20:49,999
Um, could you please
give us just a second?
355
00:20:50,166 --> 00:20:51,751
Of course.
356
00:20:55,171 --> 00:20:56,881
Help me, David.
357
00:20:58,632 --> 00:21:00,861
Man: I was the coolest guy
in school. Turns out...
358
00:21:00,885 --> 00:21:02,654
Mom, what are you doing?
You said we could watch TV.
359
00:21:02,678 --> 00:21:05,639
Okay, quiet. Listen up.
These are keys, four of them.
360
00:21:05,806 --> 00:21:08,559
- They are for you, and only for you.
- โ Lynn: Why? What happened?
361
00:21:08,726 --> 00:21:09,852
Where's grandma?
362
00:21:10,019 --> 00:21:11,455
Grandma's gonna take
a break for a while.
363
00:21:11,479 --> 00:21:13,915
And I'm hiring a babysitter,
and until then, Lynn's in charge... Lynn?
364
00:21:13,939 --> 00:21:15,584
- Raise your hand.
- โ I'm Lynn and I'm in charge.
365
00:21:15,608 --> 00:21:18,044
And Matilda's gonna come over
for the rest of the night, okay?
366
00:21:18,068 --> 00:21:20,404
To watch you guys in an hour,
and whatever she says goes.
367
00:21:20,571 --> 00:21:21,923
- Candy salad for dinner, then.
- Yeah!
368
00:21:21,947 --> 00:21:23,032
Except for that.
369
00:21:23,199 --> 00:21:26,119
Okay, look at me for a second. Ben put
security alarms on all the windows.
370
00:21:26,160 --> 00:21:27,244
Ben the magnificent?
371
00:21:27,411 --> 00:21:30,873
Yes, and he dead-bolted
all the doors, so nobody can get in.
372
00:21:31,040 --> 00:21:33,584
If somebody knocks at
the door, you look through
373
00:21:33,751 --> 00:21:35,437
the peephole, okay?
374
00:21:35,461 --> 00:21:37,171
Easy! Good! Here, a kiss.
375
00:21:37,338 --> 00:21:39,340
- And kisses...
- โ no, no, no!
376
00:21:39,507 --> 00:21:40,787
For all of you... one, two...
377
00:21:40,883 --> 00:21:42,593
Three...
378
00:21:44,094 --> 00:21:45,221
- What's that?
- What?
379
00:21:45,387 --> 00:21:47,014
You... you've got blood.
380
00:21:47,181 --> 00:21:48,766
I brushed my teeth too hard.
381
00:21:48,933 --> 00:21:51,018
- Why'd you do that?
- โ I don't know.
382
00:21:51,185 --> 00:21:53,905
Okay, don't do that anymore, okay?
I'll set up a dentist appointment.
383
00:21:54,063 --> 00:21:55,397
- Okay.
- All right.
384
00:21:55,564 --> 00:21:58,025
Stop sucking your blood.
We don't have enough...
385
00:22:13,374 --> 00:22:15,000
Priest: We beg you to hear us, god.
386
00:22:15,167 --> 00:22:17,002
We beg you to spare us, to pardon us.
387
00:22:17,169 --> 00:22:19,672
Others: We beg you to hear us.
388
00:22:19,839 --> 00:22:21,966
Bring us into true penance.
389
00:22:22,132 --> 00:22:24,969
- Others: We beg you to hear us.
- Priest: That you govern
390
00:22:25,135 --> 00:22:27,429
and preserve your holy church.
391
00:22:27,596 --> 00:22:29,265
Others: We beg you to hear us.
392
00:22:30,599 --> 00:22:32,101
Priest: We beg you to spare us...
393
00:22:34,395 --> 00:22:36,772
We beg you to spare us, to pardon us.
394
00:22:36,939 --> 00:22:38,524
Others: We beg you to hear us.
395
00:22:38,691 --> 00:22:40,359
Bring us into true penance.
396
00:22:40,526 --> 00:22:41,944
Others: We beg you to hear us.
397
00:22:42,111 --> 00:22:43,779
To govern and preserve your holy church.
398
00:22:46,866 --> 00:22:48,534
My love, how are you?
399
00:22:49,118 --> 00:22:52,705
I'm fine. I'm just...
400
00:22:53,372 --> 00:22:56,375
My family is the most important
thing in the world to me.
401
00:22:56,542 --> 00:22:58,919
And my daughter has, um...
402
00:23:00,254 --> 00:23:04,174
Well, she's presented me
with an ultimatum.
403
00:23:04,341 --> 00:23:05,801
- Oh, no.
- Yeah.
404
00:23:06,176 --> 00:23:07,887
My granddaughters or you.
405
00:23:13,726 --> 00:23:16,228
That's why I want you
to be my family.
406
00:23:16,395 --> 00:23:17,897
Leland. What...?
407
00:23:19,064 --> 00:23:21,108
Please, sheryl.
408
00:23:21,275 --> 00:23:24,278
I know I'm not much,
but I can't lose you.
409
00:23:24,445 --> 00:23:26,196
Sheryl, will you marry me?
410
00:23:27,072 --> 00:23:29,199
We need to make my family accept you.
411
00:23:29,366 --> 00:23:30,576
I want that, too.
412
00:23:30,743 --> 00:23:32,620
Then...
413
00:23:32,786 --> 00:23:34,413
Then, okay.
414
00:23:34,580 --> 00:23:35,956
Yes, I will.
415
00:23:44,048 --> 00:23:45,716
Priest: To spare us, to pardon us.
416
00:23:45,883 --> 00:23:47,426
Others: We beg you to hear us.
417
00:23:47,593 --> 00:23:48,593
Hey.
418
00:23:49,970 --> 00:23:51,472
Priest: Bring us into true penance.
419
00:23:51,639 --> 00:23:53,182
Others: We beg you to hear us.
420
00:23:53,349 --> 00:23:56,435
Priest: To govern and
preserve your holy church.
421
00:23:56,602 --> 00:23:59,313
- How you doing?
- Oh, I don't know.
422
00:24:01,815 --> 00:24:03,567
I watched you in church.
423
00:24:05,736 --> 00:24:07,154
Yeah.
424
00:24:07,321 --> 00:24:09,281
You had a different look on your face.
425
00:24:09,448 --> 00:24:10,991
One I hadn't seen before.
426
00:24:13,160 --> 00:24:14,995
What do you see in it?
427
00:24:18,123 --> 00:24:22,252
I know only... one line of Shakespeare.
428
00:24:23,170 --> 00:24:24,880
One I memorized.
429
00:24:25,047 --> 00:24:27,675
Are you about to impress me?
430
00:24:27,883 --> 00:24:29,802
- I'll try. โ okay.
431
00:24:31,971 --> 00:24:35,599
"When this body
contained a spirit,
432
00:24:36,350 --> 00:24:40,896
a kingdom
was too small to hold it,
433
00:24:41,063 --> 00:24:45,943
now two paces
of the vilest earth
434
00:24:46,110 --> 00:24:48,028
is room enough."
435
00:24:51,198 --> 00:24:52,199
Thank you.
436
00:24:55,035 --> 00:24:56,996
But... but that's the point to me.
437
00:24:58,539 --> 00:25:02,376
I don't know... how we die...
438
00:25:03,168 --> 00:25:05,838
And our... our lives just
439
00:25:06,005 --> 00:25:08,048
disappear with us.
440
00:25:08,215 --> 00:25:10,342
It makes no sense to me.
441
00:25:11,719 --> 00:25:15,139
I don't know why people
aren't unnerved by it.
442
00:25:16,598 --> 00:25:19,101
- So, it's fear of death? โ yes.
443
00:25:23,105 --> 00:25:26,066
I, uh, I knew this... Navy seal.
444
00:25:26,233 --> 00:25:27,401
Mmโhmm.
445
00:25:27,943 --> 00:25:29,903
Greatest man I ever knew.
446
00:25:30,863 --> 00:25:33,198
And funny.
447
00:25:34,408 --> 00:25:38,245
He could do this imitation
of, uh, will ferrell...
448
00:25:39,955 --> 00:25:44,209
He could quote Herman melville,
do backflips.
449
00:25:44,376 --> 00:25:48,505
He could act as, uh,
peacemaker for any dispute.
450
00:25:49,048 --> 00:25:52,259
And the next day, he was gone.
451
00:25:54,595 --> 00:25:56,638
Dead in a firefight.
452
00:25:59,308 --> 00:26:01,477
And I looked at that body...
453
00:26:02,644 --> 00:26:06,273
And I knew the meaning of that passage.
454
00:26:07,107 --> 00:26:11,528
"When this body
contained a spirit,
455
00:26:11,695 --> 00:26:15,824
a kingdom was too small to hold it,
456
00:26:17,201 --> 00:26:21,747
now two paces of the vilest earth..."
457
00:26:32,633 --> 00:26:35,010
I have to go be with my kids.
458
00:26:37,888 --> 00:26:39,723
Are you gonna be all right?
459
00:26:39,890 --> 00:26:41,809
Yeah. Go.
460
00:26:46,271 --> 00:26:48,190
I'm glad we're talking again.
461
00:26:48,899 --> 00:26:50,400
Were we not?
462
00:26:51,819 --> 00:26:53,403
For a minute there.
463
00:26:54,738 --> 00:26:56,657
I'm glad, too.
464
00:27:47,833 --> 00:27:49,877
Lexis: Matilda?
465
00:28:11,690 --> 00:28:13,233
Lexis: Hello?
466
00:28:17,279 --> 00:28:18,780
Man: Let me in.
467
00:28:18,947 --> 00:28:20,490
I have an old key.
468
00:28:20,657 --> 00:28:23,535
- Why should I let you in?
- โ you know why.
469
00:28:36,882 --> 00:28:38,300
Hello?
470
00:28:39,259 --> 00:28:40,719
Let's go.
471
00:28:42,012 --> 00:28:43,597
Where?
472
00:28:43,764 --> 00:28:46,016
The next level.
473
00:28:54,483 --> 00:28:56,235
Priest: We beg you to hear us, god.
474
00:28:56,401 --> 00:28:58,612
We beg you to spare us, pardon us.
475
00:28:59,404 --> 00:29:00,781
Others: We beg you to hear us.
476
00:29:00,948 --> 00:29:03,408
Priest: Bring us into true penance.
477
00:29:04,159 --> 00:29:05,845
Others: We beg you to hear us.
478
00:29:05,869 --> 00:29:07,749
Priest: To govern and preserve
your holy church.
479
00:29:07,829 --> 00:29:09,790
Others: We beg you to hear us.
480
00:29:35,107 --> 00:29:36,817
What are you doing?
481
00:29:38,318 --> 00:29:40,988
- That's...
- "Pudsy's Christmas."
482
00:29:41,154 --> 00:29:43,282
- David: Is that from here?
- Yeah.
483
00:29:43,448 --> 00:29:46,368
Rsm... fertility.
484
00:29:55,794 --> 00:29:56,837
What?
485
00:30:07,973 --> 00:30:09,766
It's an euler triangle.
486
00:30:27,659 --> 00:30:30,203
Lexis! Lexis!
487
00:30:30,370 --> 00:30:32,080
Lexis, what are you doing?
488
00:30:32,706 --> 00:30:33,749
Mom, what...?
489
00:30:33,915 --> 00:30:35,125
What are you doing down here?
490
00:30:35,292 --> 00:30:37,753
- Where are your sisters?
- They're sleeping upstairs.
491
00:30:37,919 --> 00:30:39,171
I wanted to wait up for you.
492
00:30:44,384 --> 00:30:45,886
Where did this come from?
493
00:30:46,053 --> 00:30:47,679
I don't know.
494
00:30:55,854 --> 00:30:56,980
Okay.
495
00:30:58,357 --> 00:30:59,775
You go upstairs.
496
00:31:02,444 --> 00:31:04,446
And go sleep in your bedroom.
497
00:31:04,613 --> 00:31:06,156
And I will be right back, come on.
498
00:31:06,323 --> 00:31:07,532
Up the stairs you go.
499
00:31:07,699 --> 00:31:09,117
Where are you going?
500
00:31:09,284 --> 00:31:10,494
Go right ahead.
501
00:31:10,660 --> 00:31:11,661
I love you.
502
00:31:11,828 --> 00:31:13,580
I'll be right back, okay?
503
00:31:33,016 --> 00:31:34,267
May I help you?
504
00:31:34,434 --> 00:31:38,355
Yeah, uh, I was just
looking for some information
505
00:31:38,522 --> 00:31:40,649
about some of the services
that the clinic provides.
506
00:31:40,816 --> 00:31:41,816
Do you have a pamphlet?
507
00:31:41,942 --> 00:31:45,028
Uh, we do, but we prefer
to do everything online now.
508
00:31:45,195 --> 00:31:46,405
Hmm.
509
00:31:56,373 --> 00:31:58,959
Ben: Do you have any recommendations
from other families
510
00:31:59,126 --> 00:32:02,712
- who have used your services?
- We do. Look at our boards.
511
00:32:02,879 --> 00:32:06,591
All parents who struggled with fertility
until they had great experiences here.
512
00:32:07,217 --> 00:32:09,678
We have a special program
called "dads to be."
513
00:32:09,845 --> 00:32:13,432
We're a single source destination,
with egg donation agencies and attorneys
514
00:32:13,640 --> 00:32:15,100
that specialize in reproduction.
515
00:32:15,267 --> 00:32:18,270
Ben: Huh. Well, thanks.
Uh, I'll just talk to David.
516
00:32:19,980 --> 00:32:22,190
- I know this child.
- โ oh, that makes sense.
517
00:32:22,357 --> 00:32:23,942
There are many from the area.
518
00:32:24,109 --> 00:32:26,653
- Eric mccrystal?
- โ well, I can't give out any information
519
00:32:26,820 --> 00:32:28,738
until I've asked the parents
if it's all right.
520
00:32:28,905 --> 00:32:31,345
That's the kid
that tried to drown his baby sister.
521
00:32:31,741 --> 00:32:33,410
You know who recommended
that we use you?
522
00:32:33,577 --> 00:32:34,786
No, who?
523
00:32:34,953 --> 00:32:36,621
Bridget and Dwight ferrell.
524
00:32:36,788 --> 00:32:38,957
Woman: Oh, yes, they were
such a nice couple.
525
00:32:39,124 --> 00:32:41,668
I was so sorry
to hear about their miscarriage.
526
00:32:42,127 --> 00:32:44,629
Yes. It was unfortunate.
527
00:32:45,505 --> 00:32:47,716
But in vitro sometimes
needs more than one try.
528
00:32:47,883 --> 00:32:50,260
Again, I really think you
should join our dads to be.
529
00:32:50,886 --> 00:32:52,596
Ben: So what are we thinking?
530
00:32:53,346 --> 00:32:54,723
I think I understand.
531
00:32:54,890 --> 00:32:56,016
What?
532
00:32:58,351 --> 00:32:59,686
Matthew 13.
533
00:33:00,896 --> 00:33:05,317
"The kingdom of heaven is like a man
who sowed good seed in his field.
534
00:33:05,484 --> 00:33:06,764
But while everyone was sleeping,
535
00:33:06,860 --> 00:33:09,070
his enemy came and sowed
weeds among the wheat."
536
00:33:09,237 --> 00:33:12,157
David, I don't get parables. Just tell me.
537
00:33:12,324 --> 00:33:15,577
These are the weeds. The eggs.
538
00:33:15,744 --> 00:33:18,914
The slaughter of the innocents
isn't killing twoโyearโolds.
539
00:33:19,080 --> 00:33:22,000
It's corrupting the eggs.
540
00:33:22,167 --> 00:33:24,252
It's like boys from Brazil.
541
00:33:24,419 --> 00:33:26,129
- What is that?
- My own parable.
542
00:33:26,296 --> 00:33:28,006
It's a movie about these people,
543
00:33:28,173 --> 00:33:31,426
they're trying to clone
little Hitlers from his DNA.
544
00:33:36,306 --> 00:33:38,183
- Oh, damn. โ what happened?
545
00:33:38,892 --> 00:33:40,519
Eleanor's water broke.
546
00:33:43,355 --> 00:33:44,731
Hey.
547
00:33:44,898 --> 00:33:47,567
- You heard, too?
- โ yes. You guys all right?
548
00:33:47,734 --> 00:33:50,737
Yeah. We have to tell you about
the boys from Brazil.
549
00:33:50,904 --> 00:33:52,904
- |s she all right?
- โ yeah. Yeah. She's in labor.
550
00:33:53,031 --> 00:33:56,743
- Was it successful? The exorcism?
- It wasn't complete. Her water broke.
551
00:34:00,997 --> 00:34:02,916
- Kristen. โ yeah?
552
00:34:03,083 --> 00:34:04,960
You got blood on your leg.
553
00:34:05,126 --> 00:34:06,253
Huh? Oh.
554
00:34:06,419 --> 00:34:07,420
Thanks.
555
00:34:13,593 --> 00:34:15,345
Hey, why do you have blood on your leg?
556
00:34:16,221 --> 00:34:18,765
I don't have blood on my leg. See?
557
00:34:20,475 --> 00:34:23,562
Do you want me to say
that I never saw blood on your leg?
558
00:34:23,728 --> 00:34:26,856
I want you to see there
isn't blood on my leg. See?
559
00:34:28,525 --> 00:34:31,570
- You're okay, right?
- โ yeah. I'm spectacular.
560
00:34:31,736 --> 00:34:34,197
When my family's safe, I am spectacular.
561
00:34:34,364 --> 00:34:37,325
- And the security system works?
- โ "duck."
562
00:34:55,218 --> 00:34:56,386
Ben: So, is that him?
563
00:34:56,553 --> 00:34:57,679
David: Yes.
564
00:34:57,846 --> 00:34:59,889
That doesn't look like the devil to me.
565
00:35:00,056 --> 00:35:01,891
What does the devil look like?
566
00:35:02,350 --> 00:35:03,350
Well...
567
00:35:03,727 --> 00:35:07,397
It's a question of nature
versus nurture, right?
568
00:35:08,148 --> 00:35:09,983
Even with what we saw today?
569
00:35:10,150 --> 00:35:11,901
What did you see today?
570
00:35:12,068 --> 00:35:15,447
Uh, we saw the clinic
where she had her in vitro.
571
00:35:16,197 --> 00:35:20,702
David thinks that the psychopaths
are tinkering with the fertilized eggs.
572
00:35:20,869 --> 00:35:24,623
So, what's the thinking,
the psychopaths are...?
573
00:35:24,789 --> 00:35:26,541
Trying to poison a generation.
574
00:35:26,708 --> 00:35:29,878
Why tempt people later in life
when you can start before they're born?
575
00:35:30,045 --> 00:35:33,465
- Why are you certain of this?
- The clinic appeared in my vision.
576
00:35:34,174 --> 00:35:36,176
Rsm fertility.
577
00:35:39,679 --> 00:35:41,348
What?
578
00:35:41,514 --> 00:35:42,724
Oh, my god...
579
00:35:42,891 --> 00:35:44,351
Kristen, what?
580
00:35:46,561 --> 00:35:48,897
I went to rsm fertility.
581
00:35:49,064 --> 00:35:52,275
I... I had a miscarriage after Lila.
582
00:35:52,442 --> 00:35:55,654
I... I had a baby born using in vitro.
583
00:35:58,615 --> 00:36:00,158
Lexis.
584
00:36:30,021 --> 00:36:31,356
Who is it?
585
00:36:31,815 --> 00:36:33,817
Sheryl: Why doesn't my key work?
586
00:36:36,152 --> 00:36:38,488
- Because I changed the locks.
- Seriously, Kristen?
587
00:36:39,114 --> 00:36:40,573
Yeah. Seriously.
588
00:36:41,658 --> 00:36:42,992
What do you need?
589
00:36:43,159 --> 00:36:44,452
Can I come in?
590
00:36:45,912 --> 00:36:47,247
Thank you.
591
00:36:50,291 --> 00:36:52,377
Leland and I are getting married
592
00:36:52,544 --> 00:36:55,755
and I came here to ask you
to be happy for us.
593
00:36:56,464 --> 00:37:00,552
I have never been as happy
as I am right now, ever.
594
00:37:01,761 --> 00:37:05,014
And I'm asking you to just please,
just overlook your bias
595
00:37:05,181 --> 00:37:08,184
against him and love me?
596
00:37:09,561 --> 00:37:11,229
I'm your mother, honey.
597
00:37:11,396 --> 00:37:14,023
And I... I carried you
and I cared for you,
598
00:37:14,190 --> 00:37:16,818
and I'm just asking you to do the same.
599
00:37:16,985 --> 00:37:20,321
Whatever bad blood is between
you and Leland can be settled.
600
00:37:20,488 --> 00:37:22,031
I know it can.
601
00:37:26,953 --> 00:37:28,788
Or not.
602
00:37:31,207 --> 00:37:33,752
Oh, come on, Kristen, just say yes.
603
00:37:33,960 --> 00:37:36,129
I can't lose you.
Please, can you just...
604
00:37:38,131 --> 00:37:39,174
With thee.
605
00:37:39,340 --> 00:37:43,970
Blessed are thou among women,
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
606
00:37:48,725 --> 00:37:50,435
God.
607
00:37:52,020 --> 00:37:54,230
Tell me how to stop them.
608
00:40:23,129 --> 00:40:25,548
- Hello?
- Kristen. It's Mira.
609
00:40:26,424 --> 00:40:28,384
Hi. Is everything all right?
610
00:40:28,551 --> 00:40:29,719
Yeah.
611
00:40:30,345 --> 00:40:32,055
Leroux is dead.
612
00:40:33,431 --> 00:40:36,351
Uh... oh, my god. How?
613
00:40:36,517 --> 00:40:39,312
I... I don't know.
He was bludgeoned.
614
00:40:39,479 --> 00:40:42,398
We 're thinking by his wife,
but we're not sure.
615
00:40:42,565 --> 00:40:46,402
I'm so sorry.
That is... that is... that is terrible.
616
00:40:46,569 --> 00:40:48,196
No, it's not.
617
00:40:48,363 --> 00:40:51,240
I... I just wanted to tell you, that's all.
618
00:40:51,908 --> 00:40:53,618
Your troubles are over.
619
00:40:54,410 --> 00:40:55,912
Have a good night.
45084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.