All language subtitles for Evil.S01E09.720p.BluRay.x265-PROTON.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:08,842 - Do you love dad? - Of course I do. 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,720 - Then why isn't he home? - He's guiding people on Everest. 3 00:00:11,887 --> 00:00:14,890 This is a sick woman. Who is in danger of harming herself. 4 00:00:15,057 --> 00:00:18,560 She's dehydrated. She's bleeding. She should be under a doctor's care. 5 00:00:18,727 --> 00:00:21,367 Anyway. That was a long time ago. It was just after my friend died. 6 00:00:21,522 --> 00:00:22,648 - Julia? — yes. 7 00:00:22,814 --> 00:00:25,859 Julia. Crying on her knees. 8 00:00:26,026 --> 00:00:27,444 Weepy little bitch. 9 00:00:28,612 --> 00:00:30,447 Are you drinking the sangria? 10 00:00:30,614 --> 00:00:33,283 - David: Why? - — Kristen: It's spiked with psi/ocybin. 11 00:00:33,450 --> 00:00:34,886 - Your sweatshirt. - — David: No, keep it. 12 00:00:34,910 --> 00:00:36,721 I don't want you to catch a cold on the walk home. 13 00:00:36,745 --> 00:00:38,247 Andy: Hey, stranger. 14 00:00:39,790 --> 00:00:41,416 Andy. 15 00:00:46,004 --> 00:00:49,132 A. Activating incident. 16 00:00:49,716 --> 00:00:51,969 B. Belief system. 17 00:00:52,553 --> 00:00:55,514 C. Consequences. 18 00:00:56,974 --> 00:00:59,726 So... what happened? 19 00:01:02,521 --> 00:01:04,231 Sebastian, stay present. 20 00:01:04,398 --> 00:01:05,941 Let's go through this. 21 00:01:08,986 --> 00:01:10,737 Activating incident. 22 00:01:11,446 --> 00:01:14,449 -A woman rejected me. —and b? 23 00:01:14,616 --> 00:01:17,202 Belief? I'm worthless. 24 00:01:17,369 --> 00:01:20,289 - C? — consequences. 25 00:01:21,206 --> 00:01:24,918 I sit in my room and surf porn. 26 00:01:25,127 --> 00:01:27,296 And that brings us to d. 27 00:01:27,462 --> 00:01:30,340 - What's d? — destruction. 28 00:01:31,300 --> 00:01:34,469 Destroy old thinking. 29 00:01:34,928 --> 00:01:37,848 And then we can talk about the next step. 30 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Andy: Hey, stranger. 31 00:01:46,106 --> 00:01:47,190 Andy. 32 00:01:47,357 --> 00:01:48,775 Yeah. 33 00:01:49,610 --> 00:01:53,071 Oh, my god, you look fantastic. 34 00:01:53,238 --> 00:01:55,616 When did you get in? Why didn't you call? 35 00:01:55,782 --> 00:01:57,159 I wanted to surprise you. 36 00:01:57,326 --> 00:02:00,078 Oh, my god, that's crazy. I would've picked you up. 37 00:02:00,245 --> 00:02:02,331 I know that. Oh... 38 00:02:02,497 --> 00:02:05,208 Mm. Mm. 39 00:02:05,375 --> 00:02:07,002 Look at this. 40 00:02:07,169 --> 00:02:09,147 Oh, yeah, I'm getting my hermit license. 41 00:02:09,171 --> 00:02:11,673 - You like it? - I thought you were still trying to summit. 42 00:02:11,882 --> 00:02:14,082 - Yeah, no, the weather wasn't improving. - Oh, come on. 43 00:02:14,217 --> 00:02:16,845 - This was the best November ever. - — yeah, I just... 44 00:02:17,596 --> 00:02:19,014 Okay, I missed you guys. 45 00:02:19,181 --> 00:02:21,516 And I didn't want to miss the next doctor's appointment 46 00:02:21,683 --> 00:02:23,185 for Laura's heart. 47 00:02:29,107 --> 00:02:31,652 Oh, my god. Where'd you get this? This is like a tent on you. 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,987 Uh, nowhere, just a co-worker. 49 00:02:34,154 --> 00:02:35,154 - Oh, really? - Yeah. 50 00:02:35,238 --> 00:02:36,323 What is this? 51 00:02:36,490 --> 00:02:39,284 Uh, this is just an artist, he painted this t—shirt for me. 52 00:02:39,451 --> 00:02:41,703 What kind of work have you been doing? 53 00:02:41,912 --> 00:02:45,457 I'm sorry. My brain is just a little bit bubbly. 54 00:02:45,624 --> 00:02:48,210 - That's okay. You okay? - — Yeah. 55 00:02:48,377 --> 00:02:51,421 - Where's mom? - — she's, uh... she left. She was... 56 00:02:51,963 --> 00:02:54,174 - Did you two fight? — no. 57 00:02:54,341 --> 00:02:56,843 - No. Actually, we found a détente. - — really? 58 00:02:57,010 --> 00:02:58,679 - Yeah. - Tell me more. 59 00:02:58,845 --> 00:03:00,681 I can't, unfortunately. 60 00:03:03,558 --> 00:03:04,851 No, no, no, no, no. 61 00:03:05,018 --> 00:03:06,853 You guys are up way past your bedtime. 62 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 Daddy said we could stay up. 63 00:03:08,814 --> 00:03:12,359 I never said that. My god, you guys have become such liars. 64 00:03:12,526 --> 00:03:13,610 - All right! — okay! 65 00:03:13,777 --> 00:03:15,338 I need you all to go upstairs right now. 66 00:03:15,362 --> 00:03:17,364 Let's go. The Tibetan band can play tomorrow. 67 00:03:31,002 --> 00:03:32,838 You look happier. 68 00:03:33,004 --> 00:03:34,506 It's been a weird time. 69 00:03:34,673 --> 00:03:36,633 Yeah. I heard. 70 00:03:37,634 --> 00:03:39,302 New job? 71 00:03:39,469 --> 00:03:41,805 - Yeah, I guess. - Yeah. 72 00:03:41,972 --> 00:03:43,265 It's exciting. 73 00:03:44,725 --> 00:03:47,894 You know how we always talked about not wanting to work in an office 74 00:03:48,061 --> 00:03:51,898 or knowing exactly what our day was gonna bring? 75 00:03:52,065 --> 00:03:54,359 - Mm-hmm. — this is that. 76 00:03:54,526 --> 00:03:56,486 Just always surprised. 77 00:03:57,821 --> 00:03:59,406 I'm glad. Are you high? 78 00:04:01,575 --> 00:04:03,034 Yeah. 79 00:04:03,201 --> 00:04:04,841 - Yeah. - — Is that part of the work, too? 80 00:04:04,995 --> 00:04:09,249 Somebody spiked the sangria with some psilocybin 81 00:04:09,416 --> 00:04:11,293 without telling us. 82 00:04:12,043 --> 00:04:14,254 - Us? - Yeah, my co—worker. 83 00:04:19,926 --> 00:04:21,595 Interesting. 84 00:04:43,909 --> 00:04:48,455 - Like a baby's ass. - — mm, that's what I like. Sexy talk. 85 00:04:52,083 --> 00:04:56,004 This is what I suggest. 86 00:04:56,713 --> 00:04:59,508 - I'm gonna throw you on the bed. - — oh, yeah? 87 00:04:59,674 --> 00:05:01,009 And I'm gonna ravish you. 88 00:05:01,176 --> 00:05:03,470 - Oh, really? - Mm-hmm. 89 00:05:03,637 --> 00:05:07,516 - Now carry me into the bedroom. - — oh. You got more demanding. 90 00:05:07,682 --> 00:05:09,351 You don't know the half of it. 91 00:05:25,200 --> 00:05:26,535 What's wrong? 92 00:05:26,701 --> 00:05:29,412 - Did you hear that? - What? 93 00:05:29,579 --> 00:05:32,666 - Something in the hall. - — I didn't hear anything. 94 00:05:35,085 --> 00:05:36,586 I heard that. 95 00:05:36,753 --> 00:05:38,713 Wait, wait, wait, wait, wait. 96 00:05:44,177 --> 00:05:45,679 - You're kidding. - What? 97 00:05:45,846 --> 00:05:48,157 The girls have me paranoid with what's been happening here. 98 00:05:48,181 --> 00:05:50,261 That's great, if there's an ice wall, we'll be ready. 99 00:05:50,392 --> 00:05:51,768 Yeah. 100 00:05:59,526 --> 00:06:00,902 - Shh. - Shh, shh, shh, shh. 101 00:06:01,069 --> 00:06:03,029 - What is it? - It's nothing. It's just... 102 00:06:08,994 --> 00:06:11,162 I think we're all dreaming. 103 00:06:11,329 --> 00:06:12,581 Maybe we should call 911. 104 00:06:12,747 --> 00:06:16,001 - Lila: I want to see. I want to see. - Shh. Stay back. 105 00:06:16,167 --> 00:06:19,004 - Andy: Stay back, stay back, stay back. - — Kristen: Wait, wait, wait. 106 00:06:21,172 --> 00:06:22,215 Oh, it's a kitty! 107 00:06:22,382 --> 00:06:23,943 It's a stray. It's a stray. No, no, no... 108 00:06:23,967 --> 00:06:25,611 Don't touch it, don't touch it. It might have ticks. 109 00:06:25,635 --> 00:06:28,471 - Lila: Mom, the cat's so cute! - Yeah, but leave her. 110 00:06:28,638 --> 00:06:30,783 - How do you know she's a her? - — because all cats are her. 111 00:06:30,807 --> 00:06:32,535 - That's not true. - Okay. Off to bed, please. 112 00:06:32,559 --> 00:06:34,352 Off to bed. Off to bed. 113 00:06:38,899 --> 00:06:40,233 You have to feed the cat. 114 00:06:40,400 --> 00:06:42,402 No. Go to sleep. We will deal with this. 115 00:06:42,569 --> 00:06:44,321 All of our fish died. We need a cat now. 116 00:06:44,487 --> 00:06:46,382 - We'll talk about it. - They live longer, nine lives. 117 00:06:46,406 --> 00:06:47,866 - Please. - Okay, come on. 118 00:06:49,951 --> 00:06:52,621 - We can't have a pet. - I know we can't. 119 00:06:52,787 --> 00:06:55,248 I'll just put it in the garage for tonight, and we'll see. 120 00:06:58,919 --> 00:07:00,980 He's not letting go of this thing. Could you hold it? 121 00:07:01,004 --> 00:07:02,923 He just wants the sweater. Just... 122 00:07:04,883 --> 00:07:06,301 There we go. I got you. 123 00:07:13,266 --> 00:07:14,976 - David acosta? — yeah? 124 00:07:15,143 --> 00:07:16,269 You've been served. 125 00:07:16,895 --> 00:07:19,522 - Why? - — my guess is someone's suing you. 126 00:07:19,689 --> 00:07:21,316 Have a nice day. 127 00:07:26,738 --> 00:07:28,740 - Hey. — hey. 128 00:07:29,407 --> 00:07:31,034 How's your head today? 129 00:07:31,868 --> 00:07:35,246 My... oh. Uh, yeah. Beflen 130 00:07:35,914 --> 00:07:39,167 - my husband's home. - That's... great. 131 00:07:40,752 --> 00:07:43,880 - Can I... - — oh. Yeah, sure. Yeah, please. 132 00:07:46,967 --> 00:07:48,802 I got a subpoena this morning. 133 00:07:49,761 --> 00:07:52,055 Really? For what? 134 00:07:52,889 --> 00:07:55,600 - The Hopkins exorcism. - — who's suing, the husband? 135 00:07:55,767 --> 00:07:56,977 No. Caroline. 136 00:07:59,020 --> 00:08:01,022 She says the church botched the exorcism. 137 00:08:01,189 --> 00:08:04,067 Says we should've deferred to the psychologist on the scene 138 00:08:04,234 --> 00:08:06,277 and sought medical care. 139 00:08:06,444 --> 00:08:10,031 She's suing father Amara, myself, and the archdiocese. 140 00:08:13,702 --> 00:08:16,097 Anyway, I just wanted to make sure we got our facts straight, 141 00:08:16,121 --> 00:08:17,497 because we disagreed that night. 142 00:08:17,664 --> 00:08:21,001 - But since... - — David, have you spoken to your lawyer? 143 00:08:21,167 --> 00:08:24,379 - I don't have a lawyer. - The church is gonna get you one. 144 00:08:24,546 --> 00:08:27,007 Before you and I talk, you need to speak to your lawyer. 145 00:08:27,173 --> 00:08:29,213 - Did you get a subpoena? - No, but I probably will, 146 00:08:29,342 --> 00:08:31,386 because they'll use my testimony against you. 147 00:08:31,553 --> 00:08:33,805 That's why I wanted to know how much we disagree... 148 00:08:33,972 --> 00:08:35,765 David, I'm... I'm sorry. 149 00:08:35,932 --> 00:08:39,561 Whatever we say right now, I will be asked about. 150 00:08:39,728 --> 00:08:42,480 And they'll want to know if we tried to get our stories straight. 151 00:08:43,440 --> 00:08:44,858 That'll make you look worse. 152 00:08:45,025 --> 00:08:48,862 So you need to be able to swear that we didn't get our stories straight. 153 00:08:49,029 --> 00:08:53,158 Right now, I can say that we talked. You asked me if I was subpoenaed, 154 00:08:53,324 --> 00:08:55,577 and our conversation lasted exactly five minutes. 155 00:08:55,744 --> 00:09:00,248 If this goes any further, I'll be under oath, and have to admit to more. 156 00:09:03,793 --> 00:09:05,295 I understand. 157 00:09:37,202 --> 00:09:38,411 Hello? 158 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 Did you know you have a bird up there? 159 00:09:41,581 --> 00:09:44,667 Yes. He doesn't want to leave. 160 00:09:44,834 --> 00:09:46,044 May I help you? 161 00:09:46,211 --> 00:09:48,963 Bishop Marx. Your new superior. 162 00:09:49,464 --> 00:09:51,841 So, you're a seminarian? 163 00:09:52,008 --> 00:09:53,676 - I am. - How many years? 164 00:09:53,843 --> 00:09:54,886 This is my third. 165 00:09:55,053 --> 00:09:57,722 Uh, two years philosophy, one more year theology. 166 00:09:57,889 --> 00:10:00,350 There's jealousy here that you've been given free reign. 167 00:10:00,517 --> 00:10:04,479 I don't know what that means. Monsignor korecki kept a firm hand 168 00:10:04,646 --> 00:10:06,815 - on all the assessments. - And yet we're being sued. 169 00:10:07,357 --> 00:10:10,735 - Yes. It's unfortunate. - So, David. 170 00:10:10,902 --> 00:10:13,404 I've been moved here as bishop of the diocese 171 00:10:13,571 --> 00:10:15,073 for one very particular reason. 172 00:10:15,281 --> 00:10:17,408 - Do you want to know what it is? - — I do. 173 00:10:18,034 --> 00:10:20,495 You have drawn the attention of the holy father. 174 00:10:22,997 --> 00:10:25,917 That is not necessarily a good thing. 175 00:10:27,502 --> 00:10:31,131 The Vatican assessors believe you're doing important work here, but... 176 00:10:33,424 --> 00:10:35,260 Flannery o'Connor. 177 00:10:36,136 --> 00:10:37,554 I love her. 178 00:10:38,138 --> 00:10:39,430 Yes. 179 00:10:39,597 --> 00:10:41,224 But you're being sued. 180 00:10:41,391 --> 00:10:43,643 So I should hire a lawyer? 181 00:10:43,810 --> 00:10:47,397 No. An archdiocesan lawyer already volunteered to represent you. 182 00:10:51,860 --> 00:10:53,653 She's not a litigator, she's a fixer. 183 00:10:53,820 --> 00:10:56,197 She's kept our abuse victim lawsuits reasonable. 184 00:10:56,364 --> 00:10:58,700 We want her to do the same thing here. 185 00:11:05,957 --> 00:11:07,250 David acosta. 186 00:11:07,417 --> 00:11:09,335 Renee Harris. 187 00:11:09,502 --> 00:11:12,213 - You two know each other? - — that's why I volunteered. 188 00:11:13,131 --> 00:11:15,175 So it looks like you're in trouble. 189 00:11:15,884 --> 00:11:17,802 We should get started. 190 00:11:32,942 --> 00:11:35,182 And now I'm going to teach you the two most magical words 191 00:11:35,278 --> 00:11:37,071 in the English language. 192 00:11:37,614 --> 00:11:38,990 As if. 193 00:11:39,908 --> 00:11:42,785 You're going to the fit 4 women's gym 194 00:11:42,952 --> 00:11:45,330 and you will be carrying this. 195 00:11:49,250 --> 00:11:51,920 - What is that? —a gun. 196 00:11:52,587 --> 00:11:54,589 - This is a gun? — yes. 197 00:11:54,756 --> 00:11:56,549 You'll go there, you'll aim, 198 00:11:56,716 --> 00:12:01,346 you'll shoot "as if" you could really do it. 199 00:12:05,266 --> 00:12:07,727 But I get it if you don't want to. 200 00:12:16,611 --> 00:12:17,862 Renee: You look good. 201 00:12:18,404 --> 00:12:20,198 You do too. 202 00:12:20,365 --> 00:12:22,408 So, the priesthood? 203 00:12:22,575 --> 00:12:25,119 - Are you surprised? - That wasn't your thing. 204 00:12:25,286 --> 00:12:27,497 It wasn't your thing to be a church lawyer either. 205 00:12:27,664 --> 00:12:30,333 My sister screwed us both up. 206 00:12:31,209 --> 00:12:33,044 She got you to promise, too? 207 00:12:33,211 --> 00:12:36,506 On her death bed. "The church needs you." 208 00:12:36,673 --> 00:12:39,259 She probably told everybody the same thing that last day. 209 00:12:39,425 --> 00:12:41,219 That's Julia for you... 210 00:12:41,386 --> 00:12:44,764 Always has to have the last word, even from the grave. 211 00:12:45,682 --> 00:12:47,267 God, I loved her. 212 00:12:49,394 --> 00:12:50,937 Come in. 213 00:12:52,897 --> 00:12:55,400 - Where are we? - It's a nuisance suit. 214 00:12:55,566 --> 00:12:56,985 We don't want it to go to trial. 215 00:12:57,151 --> 00:12:58,871 - — I'll get it kicked in depo. - And David? 216 00:12:58,945 --> 00:13:00,947 He'll be a good witness. 217 00:13:01,114 --> 00:13:03,592 My worry is the psychiatrist and the psychologist who were there, 218 00:13:03,616 --> 00:13:04,993 but I'll talk to them. 219 00:13:05,159 --> 00:13:07,495 Uh, just as a warning, I tried to speak 220 00:13:07,662 --> 00:13:09,422 - — with one of them this morning. - You did? 221 00:13:09,455 --> 00:13:11,165 Yes, uh, Kristen bouchard. 222 00:13:11,332 --> 00:13:12,834 She's on my team. 223 00:13:13,042 --> 00:13:15,503 She stopped me before I could say anything. 224 00:13:17,046 --> 00:13:20,383 Okay, smart girl. I'll talk to her. It'll probably be fine. 225 00:13:22,927 --> 00:13:24,762 How you doing? 226 00:13:26,723 --> 00:13:29,225 - I hate depositions. - Yeah. 227 00:13:30,184 --> 00:13:31,436 I hate law offices. 228 00:13:31,602 --> 00:13:32,687 Dr. Bouchard. 229 00:13:32,979 --> 00:13:35,273 Hi. It's just Kristen. 230 00:13:35,440 --> 00:13:37,275 You have a doctorate. That deserves a "Dr." 231 00:13:37,442 --> 00:13:40,069 Hi. Renee Harris, lawyer for the defense. 232 00:13:40,236 --> 00:13:41,779 This is Ben shakir. He works with us. 233 00:13:43,197 --> 00:13:45,116 A contractor. 234 00:13:45,867 --> 00:13:47,493 Is that a joke? 235 00:13:49,704 --> 00:13:52,540 Okay. Do you have a jacket with that? 236 00:13:52,707 --> 00:13:55,251 With this? Uh, yes, but not with me. 237 00:13:55,418 --> 00:13:57,128 - Can someone get it for you? - Why? 238 00:13:57,295 --> 00:13:58,880 I want you to look like a doctor. 239 00:13:59,047 --> 00:14:00,965 Ajacket will make me look like a doctor? 240 00:14:01,132 --> 00:14:02,175 Yes. 241 00:14:03,634 --> 00:14:06,012 - All right, yeah. I can make a call. - Please do. 242 00:14:06,179 --> 00:14:08,639 David told me you stopped him from pulling a Clinton, 243 00:14:08,806 --> 00:14:10,224 getting your stories straight. 244 00:14:10,391 --> 00:14:12,951 I see you have some familiarity with court. That will be helpful. 245 00:14:13,019 --> 00:14:14,979 I'm not telling you how to testify. 246 00:14:15,146 --> 00:14:17,774 I'm just telling you the other side is smart. 247 00:14:17,940 --> 00:14:19,400 Judith lemonhead. 248 00:14:20,526 --> 00:14:21,527 Lemonhead? 249 00:14:21,694 --> 00:14:23,696 Yes, I know. Stupid name, and she's angry about it, 250 00:14:23,863 --> 00:14:25,281 wants to take it out on the world. 251 00:14:25,448 --> 00:14:27,909 She will try to get you to elaborate on your answers. 252 00:14:28,076 --> 00:14:30,370 Don't. Answer "yes, no, 253 00:14:30,536 --> 00:14:32,288 and "can you be more specific?" 254 00:14:32,455 --> 00:14:34,957 - You and David work together? - — yes. 255 00:14:35,166 --> 00:14:36,834 Has he talked to you about Julia? 256 00:14:37,418 --> 00:14:40,129 - Yeah. - I'm her sister. 257 00:14:40,922 --> 00:14:42,423 She was the idealistic one. 258 00:14:42,590 --> 00:14:45,134 I'm the cynic, which makes me perfect for this. 259 00:14:45,301 --> 00:14:46,969 When you want a break in the questioning, 260 00:14:47,136 --> 00:14:49,055 put your fingers to your nose like this, 261 00:14:49,222 --> 00:14:51,891 and I will ask for a break because my leg hurts. 262 00:14:52,058 --> 00:14:53,393 I injured it. 263 00:14:57,563 --> 00:14:59,273 Did you injure it? 264 00:15:03,653 --> 00:15:05,255 Amara: And the wicked shall perish 265 00:15:05,279 --> 00:15:07,949 - in the presence of god... - Caroline: No! 266 00:15:08,116 --> 00:15:09,909 Out! Out! Out! 267 00:15:11,244 --> 00:15:12,844 - Judith: Is that you, Caroline? - — yes. 268 00:15:12,995 --> 00:15:15,832 Out! Ou... 269 00:15:15,998 --> 00:15:18,418 And that sound... was that a slap? 270 00:15:18,584 --> 00:15:19,794 Yes. — Renee: Excuse me. 271 00:15:20,002 --> 00:15:21,462 Were you told that sound was a slap 272 00:15:21,629 --> 00:15:23,881 or do you have a specific memory that was a slap? 273 00:15:26,634 --> 00:15:29,405 Let the record reflect the witness just looked to her lawyer for guidance. 274 00:15:29,429 --> 00:15:31,722 All right, let's just ask your clients then. 275 00:15:31,889 --> 00:15:34,142 Did you slap Caroline in that moment? 276 00:15:34,308 --> 00:15:37,270 No. Uh, Caroline was trying to break free of her bonds. 277 00:15:37,437 --> 00:15:39,832 - Judith: And why was she bound? - Because she was trying to kill people. 278 00:15:39,856 --> 00:15:41,708 Then let's just listen to this part of the tape. 279 00:15:41,732 --> 00:15:46,404 Amara: What is your name? In the name of god, I demand your name. 280 00:15:46,571 --> 00:15:48,114 Caroline: Help me. 281 00:15:48,281 --> 00:15:51,701 If you want to feel bad, go to confession, not here. 282 00:15:51,868 --> 00:15:53,995 Judith: And after you pled for your life, Caroline, 283 00:15:54,162 --> 00:15:56,247 - did anyone do anything? - Caroline: No. 284 00:15:56,414 --> 00:15:58,734 And after they told you that the demons had been exorcised, 285 00:15:58,875 --> 00:15:59,625 what happened? 286 00:15:59,792 --> 00:16:02,753 I was fine for a week, then I fell apart. 287 00:16:02,920 --> 00:16:06,424 I... suffered delusions, 288 00:16:06,591 --> 00:16:08,217 paranoia, uh, 289 00:16:09,218 --> 00:16:10,720 depression. 290 00:16:10,887 --> 00:16:12,263 I wanted to die. 291 00:16:13,723 --> 00:16:17,602 I was taken to the emergency room and I got some real help. 292 00:16:18,144 --> 00:16:19,812 Dr. Phillip lynch—giles. 293 00:16:19,979 --> 00:16:21,731 Uh, I specialize in treating patients 294 00:16:21,898 --> 00:16:24,275 with dissociative disorders and schizophrenia. 295 00:16:24,442 --> 00:16:29,113 And what was the physical and mental condition of Caroline Hopkins 296 00:16:29,280 --> 00:16:33,075 after the... exorcism, October 31st? 297 00:16:33,242 --> 00:16:36,954 Lacerations, bruising, suicidal ideation. 298 00:16:37,121 --> 00:16:40,750 Uh, she was malnourished, dehydrated, unable to stand or walk. 299 00:16:40,917 --> 00:16:42,668 And what was your medical diagnosis? 300 00:16:42,835 --> 00:16:46,589 Dissociative identity disorder, but she was also severely delusional, 301 00:16:46,756 --> 00:16:49,467 uh, convinced that Satan and other demons 302 00:16:49,634 --> 00:16:51,344 were following and attacking her. 303 00:16:51,511 --> 00:16:53,391 - How are those delusions? - — seriously, Renee? 304 00:16:53,513 --> 00:16:56,057 What? Let him answer the question. 305 00:16:56,224 --> 00:16:59,477 I would say that demonic forces do not exist, 306 00:16:59,644 --> 00:17:03,314 and patients often use the crutch of the metaphoric to explain and deny 307 00:17:03,481 --> 00:17:06,192 - what are actually mental disabilities. — which is your bias? 308 00:17:06,859 --> 00:17:10,029 Uh, no, that's the shared understanding of the medical community. 309 00:17:10,196 --> 00:17:12,907 Judith: And what was your treatment plan for Caroline, doctor? 310 00:17:13,074 --> 00:17:17,578 Chlorpromazine and aripiprazole in order to limit the psychosis. 311 00:17:17,745 --> 00:17:20,706 The dissociative behavior is more difficult. 312 00:17:20,873 --> 00:17:24,794 I use a... Trauma conceptualization exercise. 313 00:17:24,961 --> 00:17:27,672 I have the patient mentally process what happened to them 314 00:17:27,838 --> 00:17:29,715 without disassociating from it. 315 00:17:29,882 --> 00:17:32,885 - What do you think? - It's standard. 316 00:17:34,971 --> 00:17:36,097 Ms. Bouchard... 317 00:17:36,264 --> 00:17:39,517 - Dr. Bouchard. — sure. 318 00:17:39,684 --> 00:17:42,270 You were called as a psychologist to assess 319 00:17:42,436 --> 00:17:44,855 whether Caroline was suffering from a mental disorder. 320 00:17:45,022 --> 00:17:46,022 Yes. 321 00:17:46,107 --> 00:17:48,192 And what was your professional observation? 322 00:17:48,359 --> 00:17:49,860 That she was ill. 323 00:17:50,027 --> 00:17:51,696 Can you elaborate? 324 00:17:51,862 --> 00:17:54,198 That she was mentally ill. 325 00:17:54,365 --> 00:17:56,659 - I see. 326 00:17:56,826 --> 00:18:00,705 Uh, did Ms. Harris prep you for this testimony? 327 00:18:00,871 --> 00:18:02,957 - Yes. - And what did she say? 328 00:18:03,124 --> 00:18:05,126 She told me to be honest and concise. 329 00:18:05,293 --> 00:18:06,711 And did she say anything about me? 330 00:18:06,877 --> 00:18:08,879 Yes, she told me that you hated your last name 331 00:18:09,046 --> 00:18:10,440 and wanted to take it out on the world. 332 00:18:10,464 --> 00:18:12,592 - Oh. — okay. 333 00:18:15,052 --> 00:18:17,179 Uh, did you not call in a licensed psychiatrist 334 00:18:17,346 --> 00:18:19,140 to this exorcism, Dr. Bouchard? 335 00:18:19,307 --> 00:18:21,392 - Yes. - And why did you do that? 336 00:18:21,559 --> 00:18:22,852 To consult. 337 00:18:23,019 --> 00:18:24,663 And what was the result of that consultation? 338 00:18:24,687 --> 00:18:26,939 - He agreed. - He agreed that Caroline 339 00:18:27,106 --> 00:18:28,691 was likely suffering from 340 00:18:28,858 --> 00:18:31,152 dissociative identity disorder or schizophrenia? 341 00:18:31,319 --> 00:18:32,320 Yes. 342 00:18:32,486 --> 00:18:35,239 And did you both recommend that the priest stop the exorcism? 343 00:18:39,910 --> 00:18:40,995 Yes. 344 00:18:41,162 --> 00:18:43,414 Judith: And did the church follow your recommendation? 345 00:18:45,499 --> 00:18:47,251 - No. — why not? 346 00:18:48,586 --> 00:18:50,004 They disagreed. 347 00:18:50,796 --> 00:18:53,424 And, knowing all that you know now, Dr. Bouchard, 348 00:18:53,591 --> 00:18:56,010 do you believe that Caroline was possessed? 349 00:18:58,888 --> 00:19:00,389 Well, I don't believe in possession. 350 00:19:01,724 --> 00:19:04,060 Judith: Thank you. That was very helpful. 351 00:19:04,852 --> 00:19:06,771 When did you decide to become a priest, sir? 352 00:19:06,937 --> 00:19:09,649 - Three years ago. - You don't seem like the priest type. 353 00:19:09,815 --> 00:19:13,235 - Why did you decide to become one? - — I found... 354 00:19:13,736 --> 00:19:16,364 I find comfort in my religion. 355 00:19:16,530 --> 00:19:17,841 Was there something in particular 356 00:19:17,865 --> 00:19:20,701 that you needed comfort from three years ago? 357 00:19:20,868 --> 00:19:22,745 Um, uh, can you be more specific? 358 00:19:23,287 --> 00:19:24,497 Have you ever been arrested? 359 00:19:27,625 --> 00:19:28,625 Yes. 360 00:19:28,709 --> 00:19:29,877 On what grounds? 361 00:19:30,044 --> 00:19:32,755 Uh, once for possession. 362 00:19:32,922 --> 00:19:35,091 Once for assault. 363 00:19:35,257 --> 00:19:37,718 Judith: Possession of drugs? Which drug? 364 00:19:37,885 --> 00:19:39,261 David: Cocaine. 365 00:19:39,428 --> 00:19:41,156 - Judith: Are you a drug addict? - David: No. 366 00:19:41,180 --> 00:19:44,266 Judith: The documents in that folder detail 367 00:19:44,433 --> 00:19:47,520 three two-month stays at a rehabilitation facility 368 00:19:47,687 --> 00:19:50,981 in Pennsylvania between 2010 and 2014. 369 00:19:51,148 --> 00:19:54,026 Substance abuse and sex addiction support. 370 00:19:57,905 --> 00:20:02,034 I had some issues with, um, drugs... 371 00:20:02,827 --> 00:20:06,330 And... intimacy. 372 00:20:07,164 --> 00:20:08,833 I cleaned myself up. 373 00:20:10,126 --> 00:20:11,126 I found god. 374 00:20:11,210 --> 00:20:13,254 Judith: The police report on your assault charge 375 00:20:13,421 --> 00:20:15,673 says that you knocked a man unconscious. 376 00:20:15,840 --> 00:20:17,842 Did you also have issues with anger? 377 00:20:18,008 --> 00:20:20,845 Ms. Lemonhead, feel free to get to the point with these questions. 378 00:20:21,011 --> 00:20:24,181 My point is that Mr. Acosta has a pattern of making reckless decisions 379 00:20:24,348 --> 00:20:26,934 that endanger both his life and the lives of others. 380 00:20:27,101 --> 00:20:29,437 I'm fairly certain a judge would find that relevant. 381 00:20:29,645 --> 00:20:31,565 Now, may I continue, or should we call the judge? 382 00:20:31,647 --> 00:20:33,023 Go ahead and embarrass yourself. 383 00:20:34,692 --> 00:20:37,945 Mr. Acosta, in your role as a representative of the church, 384 00:20:38,112 --> 00:20:40,448 do you ever disclose your background to those you serve? 385 00:20:44,076 --> 00:20:46,912 Judith: Do you think Caroline Hopkins would've allowed you to 386 00:20:47,079 --> 00:20:50,207 assist in her exorcism had she known your history? 387 00:20:53,210 --> 00:20:55,045 David: I'm not sure. 388 00:20:55,212 --> 00:20:56,505 We need to do something. 389 00:20:56,672 --> 00:20:58,132 Yeah, I agree. 390 00:20:59,049 --> 00:21:00,384 Let's talk. 391 00:21:11,061 --> 00:21:12,772 Hello. How may I help you? 392 00:21:12,938 --> 00:21:14,106 I'd like to attend a class. 393 00:21:14,940 --> 00:21:18,194 I don't want to assume your gender, but this is a women's-only gym. 394 00:21:18,402 --> 00:21:20,780 - Hi, how are you? — hey. 395 00:21:22,615 --> 00:21:24,366 I'm a man. 396 00:21:24,533 --> 00:21:27,870 And you know this is the definition of sexism. Right? 397 00:21:28,037 --> 00:21:30,390 There's another gym down the street that you'd be welcome to attend. 398 00:21:30,414 --> 00:21:32,666 Excuse me. Have a good day. 399 00:21:32,875 --> 00:21:34,210 Fit 4 women. 400 00:21:34,877 --> 00:21:37,421 The 9:30 is completely booked. 401 00:21:37,588 --> 00:21:39,757 I can add you to a wait list... 402 00:21:48,724 --> 00:21:50,935 Destroy the past. 403 00:22:01,028 --> 00:22:02,571 Eight million dollars. 404 00:22:03,489 --> 00:22:05,491 I would call that a confident ask. 405 00:22:05,658 --> 00:22:07,993 Renee: It is. Ms. Lemonhead thinks she has us on the run. 406 00:22:08,160 --> 00:22:09,160 Does she? 407 00:22:09,286 --> 00:22:12,331 Yes. They also want father Amara removed from the priesthood 408 00:22:12,498 --> 00:22:14,959 and a promise that David acosta will not be ordained. 409 00:22:15,125 --> 00:22:17,253 - Marx: So, what do we do? - I told them we needed 410 00:22:17,419 --> 00:22:19,171 a day to consider a counter. 411 00:22:28,973 --> 00:22:30,224 Yeah? 412 00:22:38,357 --> 00:22:40,818 We'll rebuff the attempt to block your ordination. 413 00:22:42,069 --> 00:22:45,281 If it costs the church money, don't. 414 00:22:47,241 --> 00:22:49,660 David. 415 00:22:51,161 --> 00:22:54,039 How will I say this? 416 00:22:54,206 --> 00:22:56,333 I'm just gonna come out and say it. 417 00:22:57,334 --> 00:22:58,711 Okay. 418 00:23:00,796 --> 00:23:02,590 I've always had a crush on you. 419 00:23:03,507 --> 00:23:05,134 That whole time. 420 00:23:05,301 --> 00:23:08,012 You and Julia. 421 00:23:08,178 --> 00:23:10,639 That's why I had to stay away from you two. 422 00:23:10,806 --> 00:23:14,226 I just... I couldn't show it. 423 00:23:15,686 --> 00:23:19,690 And now... When I saw you yesterday... 424 00:23:20,941 --> 00:23:23,777 I realized my problem wasn't my sister anymore. 425 00:23:23,944 --> 00:23:26,363 It was... god. 426 00:23:26,530 --> 00:23:28,532 Can you believe that? 427 00:23:29,241 --> 00:23:30,784 God. 428 00:23:39,543 --> 00:23:41,295 Do you ever think of me? 429 00:23:43,130 --> 00:23:44,298 Ever? 430 00:24:12,701 --> 00:24:15,162 - I should... - What? 431 00:24:15,704 --> 00:24:19,083 Go? This is your place. 432 00:24:20,668 --> 00:24:23,837 Uh, I should, um... 433 00:24:24,797 --> 00:24:26,256 I should study. 434 00:24:29,760 --> 00:24:31,220 Yep. 435 00:24:33,305 --> 00:24:35,975 One of the dangers of living next to a church. 436 00:24:37,434 --> 00:24:39,436 It's hard to get laid. 437 00:24:45,359 --> 00:24:47,194 David? 438 00:24:47,778 --> 00:24:50,406 There are other ways to serve the church. 439 00:24:50,572 --> 00:24:52,616 You don't need to marry it. 440 00:25:04,044 --> 00:25:05,796 I'm calling the aspca. 441 00:25:05,963 --> 00:25:07,256 Oh, my god. 442 00:25:10,259 --> 00:25:12,511 - Bad day? — not the best. 443 00:25:12,678 --> 00:25:14,972 Too many demons to fight? 444 00:25:15,639 --> 00:25:18,392 The kids were talking about all your, uh, adventures. 445 00:25:18,559 --> 00:25:21,270 Exorcisms and chasing demons. 446 00:25:21,437 --> 00:25:22,855 It sounds exciting. 447 00:25:23,022 --> 00:25:24,648 It's not as exciting as it sounds. 448 00:25:26,650 --> 00:25:28,277 Is that why you were given a rosary? 449 00:25:28,444 --> 00:25:29,444 What? 450 00:25:30,029 --> 00:25:33,949 The, uh, the rosary in the garage. 451 00:25:34,783 --> 00:25:36,410 What are you trying to ask me, Andy? 452 00:25:36,577 --> 00:25:39,621 I don't know. Who gave it to you? Was it Ben the magnificent? 453 00:25:41,290 --> 00:25:43,000 I don't need to worry about him? 454 00:25:44,251 --> 00:25:47,046 - No, you don't. - No, okay. Okay. 455 00:25:53,135 --> 00:25:55,429 Hey, are you becoming unlapsed, babe? 456 00:25:56,055 --> 00:25:57,931 What? Am I... 457 00:26:02,936 --> 00:26:04,605 Okay. Okay. 458 00:26:05,189 --> 00:26:06,523 Good. 459 00:26:08,442 --> 00:26:10,027 Is there a problem if I were? 460 00:26:11,862 --> 00:26:14,865 - If you were becoming unlapsed? - — yeah. 461 00:26:15,032 --> 00:26:16,909 Yeah. Maybe. 462 00:26:17,076 --> 00:26:19,036 I mean, the same kind of problem we'd have 463 00:26:19,203 --> 00:26:21,455 if you tried to cure the girls' colds with leeches. 464 00:26:21,622 --> 00:26:23,457 It's superstitious. 465 00:26:23,624 --> 00:26:25,709 Those are your words, not mine. 466 00:26:27,461 --> 00:26:29,671 Well, I heard a doctor today talking about prescribing 467 00:26:29,838 --> 00:26:33,550 chlorpromazine and aripiprazole and trauma exercises, 468 00:26:33,717 --> 00:26:35,761 and I realized it sounded just as much like leeches. 469 00:26:35,928 --> 00:26:37,262 It sounded... 470 00:26:40,057 --> 00:26:41,642 What? 471 00:26:43,018 --> 00:26:44,144 What? 472 00:26:48,816 --> 00:26:50,359 - What? - Hold on. 473 00:26:51,401 --> 00:26:52,402 Ben? 474 00:26:52,569 --> 00:26:54,488 I need you to look into something for me. 475 00:26:54,655 --> 00:26:58,408 So, what I'm thinking, in this whole business... 476 00:27:03,455 --> 00:27:06,125 Sebastian: I just went in and pointed at ten of them. 477 00:27:06,291 --> 00:27:08,627 They were so upset they sent the security guard after me. 478 00:27:10,712 --> 00:27:12,381 How did that make you feel? 479 00:27:12,548 --> 00:27:14,133 Excfied. 480 00:27:14,299 --> 00:27:16,510 Strong. Really good. 481 00:27:18,137 --> 00:27:19,638 Good. 482 00:27:21,849 --> 00:27:23,350 Good work. 483 00:27:25,727 --> 00:27:27,396 Now what? 484 00:27:34,736 --> 00:27:36,822 The next step 485 00:27:36,989 --> 00:27:39,366 is putting "as if" into action, 486 00:27:39,533 --> 00:27:42,744 and I'm not sure you're ready for that. 487 00:27:43,912 --> 00:27:45,706 True self—esteem 488 00:27:45,873 --> 00:27:48,542 requires true action. 489 00:27:48,709 --> 00:27:52,421 There are some people who walk up to the line... 490 00:27:53,380 --> 00:27:55,382 Then have to turn back. 491 00:27:58,594 --> 00:28:00,804 Then there are the few 492 00:28:00,971 --> 00:28:03,765 who are willing to cross that line. 493 00:28:04,725 --> 00:28:06,518 Which are you? 494 00:28:08,145 --> 00:28:10,856 - I bought a gun. - I know. 495 00:28:11,023 --> 00:28:13,275 But do you know how to use it? 496 00:28:14,443 --> 00:28:16,945 And you're gonna need more than one. 497 00:28:20,908 --> 00:28:22,826 What if I practiced? 498 00:28:32,586 --> 00:28:34,129 Adam. 499 00:28:38,425 --> 00:28:40,135 This is Adam. 500 00:28:40,302 --> 00:28:42,304 He's a marksman. 501 00:28:42,471 --> 00:28:43,889 He's a good man. 502 00:28:44,056 --> 00:28:46,892 He's one of the 59 people I trust in the world. 503 00:28:48,268 --> 00:28:49,937 He's here to help. 504 00:28:50,103 --> 00:28:51,939 So, if you're serious, 505 00:28:52,105 --> 00:28:55,859 he will help you become proficient with guns. 506 00:28:58,070 --> 00:29:00,614 So, this is your red pill moment. 507 00:29:01,657 --> 00:29:04,034 Which way do you want to go? 508 00:29:08,997 --> 00:29:10,624 I don't have time for this, Leland. 509 00:29:10,791 --> 00:29:12,417 Leland: Wait. 510 00:29:13,835 --> 00:29:15,963 Give him a moment. 511 00:29:21,677 --> 00:29:24,137 - Cute little office. - Thank you. 512 00:29:24,596 --> 00:29:27,099 - What's that? - — I used to be a climber. 513 00:29:27,266 --> 00:29:28,600 Ah, I wouldn't have guessed. 514 00:29:28,767 --> 00:29:30,607 So, you wanted to talk... 515 00:29:30,769 --> 00:29:32,604 Holy crap! What was that? 516 00:29:32,771 --> 00:29:35,065 - It's a cat. - Sounds like a demon. 517 00:29:35,232 --> 00:29:38,819 No, it's just a cat who doesn't like me. 518 00:29:38,986 --> 00:29:39,987 Okay. 519 00:29:40,153 --> 00:29:42,364 So, you wanted to talk about the defense? 520 00:29:42,531 --> 00:29:45,617 Yes, I think it needs to stop being a defense. 521 00:29:45,784 --> 00:29:48,787 You've let them rip into the non—science of exorcism. 522 00:29:48,954 --> 00:29:52,165 Now you need to rip into the non-science of psychiatry. 523 00:29:53,333 --> 00:29:55,919 Renee: Dr. Lynch-giles, you prescribed chlorpromazine 524 00:29:56,086 --> 00:29:58,755 - and aripiprazole for Caroline? — yes. 525 00:29:58,922 --> 00:30:03,385 Doctor, where were you on August 6th, 2019? 526 00:30:03,552 --> 00:30:05,887 On vacation. 527 00:30:06,054 --> 00:30:09,057 On a cruise, sponsored by the same pharmaceutical company 528 00:30:09,224 --> 00:30:10,726 that manufactures chlorpromazine. 529 00:30:10,892 --> 00:30:13,653 Every pharmaceutical company sponsors events for the medical industry. 530 00:30:13,812 --> 00:30:16,273 It has absolutely no bearing on how we treat... 531 00:30:16,440 --> 00:30:20,277 There are seven fda-approved first—generation anti-psychotics, 532 00:30:20,444 --> 00:30:22,487 - and ten second-generation... - Eleven. 533 00:30:22,654 --> 00:30:26,199 Eleven second-generation anti-psychotics. 534 00:30:26,366 --> 00:30:28,660 So why chlorpromazine and aripiprazole for Caroline? 535 00:30:28,827 --> 00:30:32,539 Like every psychiatric medication, prescribing is a bit of an art form. 536 00:30:32,706 --> 00:30:36,168 Doctor, do chlorpromazine and aripiprazole have any side effects? 537 00:30:36,335 --> 00:30:40,714 They do. Uh, dizziness, nausea, sleepiness, suicidal ideation. 538 00:30:40,881 --> 00:30:43,884 Dr. Lynch-giles stated that Caroline made two attempts 539 00:30:44,051 --> 00:30:46,011 to kill herself after the exorcism. 540 00:30:46,178 --> 00:30:48,305 Were all of those attempts while she was taking 541 00:30:48,472 --> 00:30:50,807 the medication he prescribed? 542 00:30:50,974 --> 00:30:53,685 - Kurt: That is correct. - — Renee: Are there any anti-psychotics 543 00:30:53,852 --> 00:30:56,104 that don't have suicidal ideation 544 00:30:56,271 --> 00:30:57,981 - as a side effect? - Clozapine. 545 00:30:58,148 --> 00:31:02,486 So, why wouldn't a psychiatrist like Dr. Lynch—giles prescribe clozapine? 546 00:31:04,404 --> 00:31:05,739 It's expensive. 547 00:31:05,906 --> 00:31:09,368 Renee: So, Dr. Lynch-giles put his patient on a less—expensive medication 548 00:31:09,534 --> 00:31:11,787 proven to cause people to kill themselves? 549 00:31:11,953 --> 00:31:13,038 Objection. 550 00:31:13,205 --> 00:31:16,792 Dr. Boggs is your witness. I'm just asking him questions as an expert. 551 00:31:17,000 --> 00:31:18,919 Doctor, do you have an opinion 552 00:31:19,086 --> 00:31:23,090 on Dr. Lynch-giles' trauma conceptualization exercises? 553 00:31:23,256 --> 00:31:25,967 Yes, it is extreme experimental therapy. 554 00:31:26,134 --> 00:31:28,762 Here is an expert that agrees with you 555 00:31:28,929 --> 00:31:31,723 in this article in the good psychologist. 556 00:31:31,890 --> 00:31:36,269 - Can you read who wrote it? - — yes. Dr. Lynch—giles. 557 00:31:36,478 --> 00:31:40,065 And what does he write... there? 558 00:31:40,232 --> 00:31:42,692 "This extreme therapeutic method 559 00:31:42,859 --> 00:31:46,530 can be a guided tour of their own personal hell 560 00:31:46,696 --> 00:31:48,073 without a painkiller. 561 00:31:48,240 --> 00:31:51,618 And if the mental health professional doesn't take their time, 562 00:31:51,785 --> 00:31:53,912 the patient will end up worse than before." 563 00:31:54,079 --> 00:31:57,266 Renee: According to his own words, isn't it possible that his therapeutic methods 564 00:31:57,290 --> 00:32:00,460 may be just as responsible, if not more responsible, 565 00:32:00,627 --> 00:32:03,463 for Caroline's deteriorating mental health? 566 00:32:03,630 --> 00:32:05,882 Kurt: Yes. Definitely. 567 00:32:06,049 --> 00:32:07,467 Amazing work. 568 00:32:07,634 --> 00:32:09,719 Thanks. Wish I could take full credit. 569 00:32:09,886 --> 00:32:11,430 It was your friend's idea. 570 00:32:14,349 --> 00:32:16,977 So, the problem are just those pesky psychiatrists? 571 00:32:17,144 --> 00:32:19,479 If only the exorcists were in complete control... 572 00:32:19,646 --> 00:32:21,446 Sounding a little bitter there, Ms. Lemonhead. 573 00:32:21,606 --> 00:32:23,150 Let's see how this holds up. 574 00:32:23,775 --> 00:32:25,819 - Dr. Bouchard? — yes? 575 00:32:25,986 --> 00:32:30,407 I had no idea mental health professionals were such ineffectual quacks. 576 00:32:30,574 --> 00:32:34,119 We'll be re-deposing you tomorrow based on what you saw. 577 00:32:34,286 --> 00:32:36,121 Although I must confess 578 00:32:36,288 --> 00:32:38,874 - it seems like you keep flipping sides. — hmm. 579 00:32:39,082 --> 00:32:41,084 It's hard to know where your allegiances are. 580 00:32:41,251 --> 00:32:43,229 - My allegiance is to the truth. - We'll see about that. 581 00:32:43,253 --> 00:32:44,546 See you at 9:00. 582 00:32:48,467 --> 00:32:50,469 What does she know to undercut you? 583 00:32:52,596 --> 00:32:54,097 Everything. 584 00:33:01,563 --> 00:33:04,691 No, no. That's your natural point of aim. There. 585 00:33:04,858 --> 00:33:06,318 See, now when you lift the gun, 586 00:33:06,485 --> 00:33:08,405 your natural point of aim aligns with the target. 587 00:33:08,945 --> 00:33:10,363 So fire. 588 00:33:10,906 --> 00:33:13,867 - And remember... - Squeeze, don't pull. 589 00:33:18,163 --> 00:33:19,163 Whoo! 590 00:33:19,206 --> 00:33:21,666 Better. Keep at it. 591 00:33:22,542 --> 00:33:25,253 - Have you ever shot anyone? - —all the time. 592 00:33:25,420 --> 00:33:26,755 - Seriously? - Yeah. 593 00:33:26,922 --> 00:33:29,424 That's how you get good at it. You kill people. 594 00:33:40,018 --> 00:33:41,853 Your graduation! 595 00:33:44,773 --> 00:33:49,194 You are no longer subject to "as if." 596 00:33:49,361 --> 00:33:51,071 Congratulations. 597 00:33:52,572 --> 00:33:54,407 Oh, one last thing. 598 00:33:54,574 --> 00:33:57,577 Fit 4 women is not working as a target. 599 00:33:57,744 --> 00:33:59,412 What? Why not? 600 00:33:59,579 --> 00:34:00,914 People saw you. 601 00:34:01,081 --> 00:34:03,917 They've already heightened their security measures. 602 00:34:04,084 --> 00:34:06,244 They'd stop you before you even turned down the street. 603 00:34:06,378 --> 00:34:09,214 No, we need... a fresh target. 604 00:34:09,923 --> 00:34:12,926 Where people are trusting, vulnerable... 605 00:34:13,093 --> 00:34:14,594 Like, um... 606 00:34:15,428 --> 00:34:17,180 A wedding shop? 607 00:34:23,270 --> 00:34:24,771 Let's see... 608 00:34:26,856 --> 00:34:28,567 Prayer group led by this man. 609 00:34:28,733 --> 00:34:30,986 It's a priest-in-training, without this beard, 610 00:34:31,152 --> 00:34:33,655 and he leads a prayer group at a nearby church. 611 00:34:33,822 --> 00:34:36,533 But I... but that's not women. 612 00:34:36,700 --> 00:34:39,494 It's mostly a women's prayer group. 613 00:34:39,661 --> 00:34:43,123 And most importantly, they are grouped together 614 00:34:43,290 --> 00:34:45,625 and they don't have a security guard. 615 00:34:46,251 --> 00:34:47,794 You could get away. 616 00:34:49,462 --> 00:34:51,006 What? 617 00:34:51,965 --> 00:34:53,675 Oh, I get it. 618 00:34:54,259 --> 00:34:55,927 I'm asking for too much, now? 619 00:34:56,094 --> 00:34:57,429 Okay. 620 00:34:57,596 --> 00:34:59,764 Go home, forget any of this ever happened. 621 00:34:59,931 --> 00:35:02,142 You go back to your life. 622 00:35:02,309 --> 00:35:03,351 When? 623 00:35:06,730 --> 00:35:08,481 Can I trust you? 624 00:35:09,190 --> 00:35:10,525 Yes. 625 00:35:18,992 --> 00:35:21,119 Then I'll send you a signal. 626 00:35:21,286 --> 00:35:23,204 "S.o.i." 627 00:35:23,371 --> 00:35:25,081 What's that mean? 628 00:35:25,248 --> 00:35:27,125 "Slaughter of the innocents." 629 00:35:27,292 --> 00:35:29,210 It's cool, right? 630 00:35:30,920 --> 00:35:32,714 Be ready. 631 00:35:45,769 --> 00:35:49,064 Judith: How many years have you been a licensed psychologist, doctor? 632 00:35:49,230 --> 00:35:51,691 - Seven. - But you've recently switched careers? 633 00:35:51,858 --> 00:35:53,318 No, I'm still a psychologist. 634 00:35:53,485 --> 00:35:56,655 I evaluate clients and offer my professional opinion. 635 00:35:56,821 --> 00:35:59,421 - But in a much different context. - No, my role remains the same. 636 00:35:59,449 --> 00:36:01,910 - Impartial assessor. - — haven't you chosen religion 637 00:36:02,118 --> 00:36:05,413 - over science in your new role? — no. I'm an atheist. 638 00:36:05,580 --> 00:36:07,558 That has nothing to do with my professional function. 639 00:36:07,582 --> 00:36:10,293 So in your professional opinion, was Caroline Hopkins possessed? 640 00:36:10,460 --> 00:36:12,462 The dsm-5 doesn't recognize possession... 641 00:36:12,629 --> 00:36:14,255 Yes or no, doctor? 642 00:36:14,422 --> 00:36:16,925 Let her answer the question the way she wants. 643 00:36:20,637 --> 00:36:22,847 The dsm—5 is a crucial guide, 644 00:36:23,014 --> 00:36:25,058 but it's also in its fifth edition. 645 00:36:25,225 --> 00:36:27,602 It's about trial and error. 646 00:36:27,769 --> 00:36:32,107 And Dr. Lynch-giles, in exercising that trial and error, 647 00:36:32,273 --> 00:36:34,651 contributed to Caroline's ill health. 648 00:36:34,818 --> 00:36:36,444 Excuse me, doctor, are you telling me... 649 00:36:36,611 --> 00:36:38,613 I'm telling you that I'm an empiricist, ma'am. 650 00:36:38,780 --> 00:36:42,575 After the exorcism, I saw a healthy Caroline Hopkins. 651 00:36:42,742 --> 00:36:44,994 She was happy and loving. 652 00:36:45,161 --> 00:36:46,996 Since Dr. Lynch-giles's care, 653 00:36:47,163 --> 00:36:49,874 I've seen a Caroline who's taken a turn for the worse. 654 00:36:50,041 --> 00:36:54,003 I think Dr. Lynch-giles should stop caring for her. 655 00:36:54,838 --> 00:36:57,048 So you really sold your soul? 656 00:36:57,215 --> 00:36:58,258 Go to hell, lemonhead. 657 00:36:58,425 --> 00:37:00,552 Ask her a real question or shut the hell up. 658 00:37:00,719 --> 00:37:02,029 Is this because you're in a relationship 659 00:37:02,053 --> 00:37:03,513 - with David acosta? — oh, my god! 660 00:37:03,680 --> 00:37:06,242 Judith: I couldn't help but notice you've gotten very familiar with him. 661 00:37:06,266 --> 00:37:08,369 Renee: That's character assassination and I don't appreciate it, 662 00:37:08,393 --> 00:37:10,633 - and I will not put up with it. - Judith: Is that right? 663 00:37:15,316 --> 00:37:17,944 I'll start by saying I do not agree with this. 664 00:37:19,696 --> 00:37:22,699 But Caroline Hopkins wants to settle... 665 00:37:22,866 --> 00:37:24,868 For medical costs. 666 00:37:27,871 --> 00:37:30,248 - We can make that work. - — Judith: Really? 667 00:37:30,415 --> 00:37:32,625 You think you can make that work? 668 00:37:32,792 --> 00:37:35,503 Well, you gotta love the church. 669 00:37:39,924 --> 00:37:41,134 Good work, Renee. 670 00:37:41,301 --> 00:37:43,011 Anytime, your excellency. 671 00:37:58,151 --> 00:37:59,486 Open it. 672 00:37:59,652 --> 00:38:01,029 Where are the girls? 673 00:38:01,196 --> 00:38:02,822 - I tucked them in. - And that worked? 674 00:38:02,989 --> 00:38:06,576 Well, I told them if they shut up, we'd consider keeping the cat. 675 00:38:09,454 --> 00:38:10,955 What is it? 676 00:38:11,122 --> 00:38:14,542 Well, I got everybody else a gift. I thought I should get you one, too. 677 00:38:20,173 --> 00:38:21,883 - It's light. - Mm-hmm. 678 00:38:23,301 --> 00:38:25,595 I've been thinking a bit about your time here, 679 00:38:25,762 --> 00:38:29,808 and, uh, your new job, and this exorcism thing. 680 00:38:29,974 --> 00:38:33,978 And I realized that you miss it. 681 00:38:34,145 --> 00:38:36,564 - Miss what? - Climbing. 682 00:38:36,731 --> 00:38:38,650 And don't say "no." I mean, you're dealing with 683 00:38:38,817 --> 00:38:43,238 demons and killers, and people doing bad things. 684 00:38:43,404 --> 00:38:45,782 It's transference, you know? This is New York. 685 00:38:45,949 --> 00:38:49,077 People doing bad things here is like climbing a mountain there. 686 00:38:50,119 --> 00:38:51,621 Anyway, open it. 687 00:38:56,960 --> 00:38:58,920 You should take the tour of Everest in the spring. 688 00:38:59,546 --> 00:39:02,006 I'll stay here. I'll take care of the girls. 689 00:39:02,382 --> 00:39:04,342 I'll be the dad. 690 00:39:05,802 --> 00:39:08,012 You should go. I'll stay. 691 00:39:09,681 --> 00:39:11,516 I just love you. 692 00:39:24,112 --> 00:39:25,697 I'm gonna kill it. 693 00:39:36,583 --> 00:39:38,251 Renee: David. 694 00:40:00,148 --> 00:40:02,317 I have to lead a prayer group. 695 00:40:05,528 --> 00:40:08,031 I'm not leaving here until you touch me. 696 00:40:16,164 --> 00:40:20,293 J” who are poor in spirit 697 00:40:20,460 --> 00:40:25,715 j” theirs is the kingdom of god 698 00:40:25,882 --> 00:40:28,426 j“ blessed are they 699 00:40:28,593 --> 00:40:32,096 j' full of sorrow 700 00:40:32,263 --> 00:40:37,936 I they shall be consoled... 701 00:40:38,102 --> 00:40:39,979 Matrix, baby. 702 00:40:40,980 --> 00:40:43,691 Why... why is this prayer group only for women? 703 00:40:43,900 --> 00:40:46,402 Are you sure? 'Cause that's not what it says. 704 00:40:46,569 --> 00:40:49,113 You talking to me, lady? 705 00:40:56,245 --> 00:40:57,372 Boom. 706 00:40:58,498 --> 00:40:59,874 Boom. 707 00:41:09,801 --> 00:41:15,348 J” they shall inherit the earth 708 00:41:15,515 --> 00:41:18,101 j” blessed are they 709 00:41:18,267 --> 00:41:21,437 j” who hunger and thirst 710 00:41:21,604 --> 00:41:26,234 j” they shall have their fill j” 711 00:41:29,654 --> 00:41:31,614 you pathetic, ridiculous... 712 00:41:34,909 --> 00:41:39,122 Leland: Savage, useless son of a bitch! 53232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.