All language subtitles for Evil.S01E08.720p.BluRay.x265-PROTON.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:08,592 Is your husband still off climbing? 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,219 Kristen: Yes. Another few weeks. 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,179 You take care of the kids, you pay the bills, 4 00:00:12,346 --> 00:00:15,516 you have the full-time job, and he's, what, off in Nepal. 5 00:00:33,325 --> 00:00:35,160 Korecki: You took these photos? 6 00:00:35,536 --> 00:00:36,870 I did. 7 00:00:37,538 --> 00:00:41,708 And did our Vatican guests know you took them? 8 00:00:44,795 --> 00:00:46,338 And what do they mean? 9 00:00:46,505 --> 00:00:48,590 This is a map of evil. 10 00:00:50,300 --> 00:00:54,680 These are sigils, um, occult symbols representing 11 00:00:54,846 --> 00:00:56,807 a demonic hierarchy on earth. 12 00:00:56,974 --> 00:00:58,684 Korecki: And what do you want with it? 13 00:00:58,850 --> 00:01:02,521 You and I talked about evil becoming more organized, um, 14 00:01:02,688 --> 00:01:05,440 using technology, social media. 15 00:01:05,607 --> 00:01:08,110 - The 60? - David: Right. 16 00:01:08,277 --> 00:01:10,988 There are 60 sigils here. 17 00:01:11,154 --> 00:01:12,823 Some of them we've already encountered. 18 00:01:12,990 --> 00:01:14,241 Leland townsend, 19 00:01:14,408 --> 00:01:17,244 Dwight ferrell, the murderer of the three children. 20 00:01:18,203 --> 00:01:20,122 And the others? 21 00:01:21,498 --> 00:01:26,003 That's why we've come to you. We want to find the rest. 22 00:01:27,379 --> 00:01:30,215 Does your psychological adviser agree with all this? 23 00:01:31,800 --> 00:01:35,512 Look, when you talk about demonic evil, I'm out of my depth, 24 00:01:35,679 --> 00:01:38,223 but psychopaths seem to be aware of this document 25 00:01:38,390 --> 00:01:42,519 and organizing around it. These symbols seem to inspire them. 26 00:01:45,188 --> 00:01:46,857 All right. 27 00:01:47,024 --> 00:01:50,319 I'm going to approve some limited focus on this. 28 00:01:51,403 --> 00:01:54,239 Which of these symbols are you looking at next? 29 00:01:56,617 --> 00:02:00,537 This sigil was used in some recent paintings. 30 00:02:01,538 --> 00:02:04,666 The artist is local. I was going to talk to him. 31 00:02:09,421 --> 00:02:11,298 Good. Who is it? 32 00:02:15,677 --> 00:02:17,095 Your father? 33 00:02:18,639 --> 00:02:21,892 - I'll wait outside. - No. I'm fine with you going, 34 00:02:22,059 --> 00:02:23,727 but I want Kristen to go with you. 35 00:02:23,894 --> 00:02:26,289 - That's all right, I'll just wait in the car. - I don't need her to go with me. 36 00:02:26,313 --> 00:02:28,815 David, Kristen, you are both going. Now... 37 00:02:30,400 --> 00:02:32,152 One question: 38 00:02:32,319 --> 00:02:36,615 If he is one of the 60, what's your plan? 39 00:02:52,130 --> 00:02:54,132 So what is our plan? 40 00:02:54,299 --> 00:02:56,093 No idea. 41 00:02:56,885 --> 00:02:59,471 I'll stay out of your way. You talk to your dad. 42 00:03:00,180 --> 00:03:03,141 So I can find out whether he's sold his soul to the devil? 43 00:03:04,518 --> 00:03:07,813 No, he probably just saw the symbol somewhere. 44 00:03:07,979 --> 00:03:12,067 Just to warn you, my dad can be... a bit of a bastard. 45 00:03:12,859 --> 00:03:15,028 When's the last time you saw him? 46 00:03:15,195 --> 00:03:17,114 Five years ago. 47 00:03:19,533 --> 00:03:22,202 Oh. It's D'Artagnan. 48 00:03:23,203 --> 00:03:27,249 So are you officially abandoning us for reality TV? 49 00:03:27,416 --> 00:03:29,251 Yeah. That's right, I found my new calling. 50 00:03:29,418 --> 00:03:31,002 Let's try it again. 51 00:03:31,169 --> 00:03:34,172 Okay. Uh, look, it looks like this is gonna take forever, 52 00:03:34,339 --> 00:03:36,339 so I'm probably not gonna be able to meet you guys. 53 00:03:36,466 --> 00:03:38,593 That's all right. We're heading upstate. 54 00:03:39,302 --> 00:03:41,054 Is your friend there? 55 00:03:41,847 --> 00:03:43,557 No, luckily. 56 00:03:43,765 --> 00:03:45,142 Do you know what you'd say to her? 57 00:03:45,308 --> 00:03:50,355 No. Probably just, "nice seeing you. Goodbye." 58 00:03:50,522 --> 00:03:51,815 Oh, you should call her again. 59 00:03:51,982 --> 00:03:54,151 No, three times is enough. 60 00:03:55,944 --> 00:03:57,738 Oh, okay. I... I got to go. 61 00:03:57,904 --> 00:04:00,365 You guys, uh, try not to get into too much trouble, 62 00:04:00,532 --> 00:04:03,076 and don't kill any demons without me. 63 00:04:03,285 --> 00:04:04,786 All right. Promise. 64 00:04:06,163 --> 00:04:07,664 So who's the friend? 65 00:04:07,831 --> 00:04:12,461 Oh, it's this actress from the reality TV show he was on, Vanessa. 66 00:04:12,627 --> 00:04:15,213 She gave him her number, and he called her three times, 67 00:04:15,380 --> 00:04:17,174 but she never called back. 68 00:04:17,340 --> 00:04:18,425 Ouch. 69 00:04:18,592 --> 00:04:21,052 Everything we do, he'll check and recheck, 70 00:04:21,219 --> 00:04:22,929 because we don't run from the truth. 71 00:04:23,096 --> 00:04:25,682 Ben: Yeah, I'm skeptical because this show 72 00:04:25,849 --> 00:04:29,227 will need to convince me that there are ghosts and demons. 73 00:04:29,394 --> 00:04:31,456 You got to do it in sync with your lips. 74 00:04:31,480 --> 00:04:32,800 Yeah, but that's not what I said. 75 00:04:32,939 --> 00:04:34,775 We had to trim for length. 76 00:04:34,941 --> 00:04:37,778 That's not shorter, that's stupider. 77 00:04:37,944 --> 00:04:41,239 I said something about your show being a piece of crap. 78 00:04:41,406 --> 00:04:43,825 Look, we 're trying to create a story are here, 79 00:04:43,992 --> 00:04:46,953 and we need to start with you as dismissive of ghosts, not the show. 80 00:04:47,120 --> 00:04:50,207 All right? Let's try it one more time. We don't want to be here all night. 81 00:04:50,373 --> 00:04:53,126 Yeah, I don't want to be here all night, either, but this is a lie. 82 00:04:53,293 --> 00:04:56,296 It's TV. Doesn't have to be exactly true. 83 00:04:59,674 --> 00:05:00,967 Hey. 84 00:05:01,134 --> 00:05:02,969 Look, let's try it again, okay? 85 00:05:05,347 --> 00:05:07,766 Everything we do he'll check and recheck, 86 00:05:07,933 --> 00:05:09,976 because we don't run from the truth. 87 00:05:10,143 --> 00:05:13,188 Yup, I'm skeptical because 88 00:05:13,355 --> 00:05:15,732 this show will need to convince me 89 00:05:15,899 --> 00:05:18,235 that there are ghosts and demons. 90 00:05:18,401 --> 00:05:22,239 You sound pissed. Let's try it again, not so angry. 91 00:05:22,405 --> 00:05:24,491 Sure. Why not? 92 00:05:40,924 --> 00:05:43,343 God, it's so great here. 93 00:05:43,510 --> 00:05:46,304 Not another house for ten miles. 94 00:05:46,471 --> 00:05:48,682 It's like the start of a horror movie. 95 00:05:48,849 --> 00:05:51,309 Oh, well, bad cell phone coverage. 96 00:05:51,476 --> 00:05:54,316 Guess all we need is car trouble, and we'll have won horror movie bingo. 97 00:05:54,354 --> 00:05:57,315 Son! 98 00:05:57,482 --> 00:05:59,609 Say it ain't so, say it ain't so. 99 00:05:59,776 --> 00:06:01,945 My son has returned. 100 00:06:02,112 --> 00:06:04,155 Dad. Hey. 101 00:06:04,322 --> 00:06:06,074 Um, this is Kristen. 102 00:06:06,241 --> 00:06:07,576 - Kristen, hello. โ€” hi. 103 00:06:07,742 --> 00:06:09,202 Welcome to the gully. 104 00:06:12,956 --> 00:06:15,000 I want to paint a t-shirt for you. 105 00:06:15,166 --> 00:06:18,128 Something... red. 106 00:06:19,588 --> 00:06:21,464 Listen, we're having a party. Come on in. 107 00:06:21,631 --> 00:06:23,943 I want you to stay the night, introduce you to some people. 108 00:06:23,967 --> 00:06:26,219 - We have to get back. - Oh, no, you don't. 109 00:06:26,386 --> 00:06:29,264 Humor your old man, okay? I want you to meet my wife. 110 00:06:29,764 --> 00:06:31,516 You got... you got married? 111 00:06:31,683 --> 00:06:34,769 Yeah. Few years back. You know how much I love marriage. 112 00:06:35,687 --> 00:06:37,022 Tell me, 113 00:06:37,188 --> 00:06:39,858 are you convincing my son to not become a priest? 114 00:06:40,025 --> 00:06:41,067 - Dad. - Oh. 115 00:06:41,234 --> 00:06:44,487 I'll tell you right now, I want my seed spread far and wide. 116 00:06:44,654 --> 00:06:46,156 Is he talking about his seed again? 117 00:06:46,364 --> 00:06:48,325 Hey, I'm in my 603. What else am I gonna do? 118 00:06:49,701 --> 00:06:52,370 This is Esther, the new Mrs. Acosta. 119 00:06:52,537 --> 00:06:55,165 Ah, it's so great to finally meet you. 120 00:06:55,332 --> 00:06:57,375 I want to hug you, but I'm still drying. 121 00:06:58,001 --> 00:06:59,001 Drying? 122 00:06:59,044 --> 00:07:01,004 Kristen: Wow. Did you make that? 123 00:07:01,171 --> 00:07:03,298 Yeah. I usually do it on other people, 124 00:07:03,465 --> 00:07:06,468 but I decided to make myself the canvas for once. 125 00:07:06,635 --> 00:07:09,429 - How far along, dad? - โ€” six months. 126 00:07:11,431 --> 00:07:12,933 You always wanted a brother. 127 00:07:13,099 --> 00:07:16,603 David acosta. You are welcome. 128 00:07:16,770 --> 00:07:18,188 Leon: And this is cori. 129 00:07:18,355 --> 00:07:21,691 Someone's got to keep your father in line. Why not a priest? 130 00:07:21,858 --> 00:07:24,569 I love what pope Francis said about global warming. 131 00:07:24,736 --> 00:07:26,005 This is David's girlfriend, Kristen. 132 00:07:26,029 --> 00:07:28,156 - Ah! - โ€” oh, I'm actuallyjust a friend... 133 00:07:28,365 --> 00:07:29,800 Cori's my other wife. 134 00:07:29,824 --> 00:07:31,024 You're... โ€” cori: Athrouple. 135 00:07:31,117 --> 00:07:34,704 Or, if we were mormons, a marriage. 136 00:07:36,581 --> 00:07:39,125 Come. Come inside. I could use a hand with the punch. 137 00:07:39,292 --> 00:07:41,132 You have to stay for the root ceremony. 138 00:07:41,252 --> 00:07:43,421 - Yes. - โ€” we're calling on the ancestors. 139 00:07:44,172 --> 00:07:45,882 Everybody just suddenly started bleeding. 140 00:07:46,049 --> 00:07:47,717 Dougie is bleeding. 141 00:07:47,884 --> 00:07:50,303 Oh, my god. What is going on? 142 00:07:51,763 --> 00:07:52,931 Seriously? 143 00:07:53,098 --> 00:07:54,599 Yeah, that was good. 144 00:07:56,101 --> 00:07:57,227 Makes me look like an idiot. 145 00:07:57,394 --> 00:08:00,230 It helps with the story. Anyway, that's the last one. 146 00:08:00,397 --> 00:08:01,648 We're done. โ€” Ben: Good. 147 00:08:01,815 --> 00:08:03,858 - Hey. โ€” hey. 148 00:08:04,025 --> 00:08:05,652 How have you been? 149 00:08:05,819 --> 00:08:07,320 Good. How about you? 150 00:08:07,487 --> 00:08:08,738 - Fine. โ€” good. 151 00:08:08,905 --> 00:08:11,074 Okay. Well, see you. 152 00:08:13,451 --> 00:08:15,245 Hey, Ben. 153 00:08:15,412 --> 00:08:16,746 Yeah? 154 00:08:16,913 --> 00:08:18,581 I'm not sure what happened. 155 00:08:19,624 --> 00:08:22,711 - What do you mean? - Just so you know, one month is too long. 156 00:08:34,597 --> 00:08:36,558 - What is that supposed to mean? - What? 157 00:08:36,766 --> 00:08:38,643 You said one month is too long. 158 00:08:38,810 --> 00:08:40,913 - What does that... - โ€” Tony, can you turn off the internal mic? 159 00:08:40,937 --> 00:08:42,814 I thought we connected. 160 00:08:42,981 --> 00:08:44,315 That's why I gave you my number. 161 00:08:44,482 --> 00:08:46,526 Yeah, that is why I called it three times. 162 00:08:46,693 --> 00:08:48,671 - No, you didn't. - Yes, I did. Called it the next day. 163 00:08:48,695 --> 00:08:50,339 I called it the week after. I called it the week after. 164 00:08:50,363 --> 00:08:52,299 Then who were you calling? 'Cause you weren't calling me. 165 00:08:52,323 --> 00:08:54,701 Okay, I get it. You're an actress, and... 166 00:08:54,868 --> 00:08:56,578 This whole thing is a performance, 167 00:08:56,745 --> 00:08:58,514 - and, uh... โ€” I wrote my number on your hand. 168 00:08:58,538 --> 00:09:00,123 - And I called it. - โ€” I didn't get it. 169 00:09:00,290 --> 00:09:02,751 - We gotta get to work here. - โ€” both: Shut up! 170 00:09:02,917 --> 00:09:04,419 Show me the number you were calling. 171 00:09:06,087 --> 00:09:08,298 There. That is the number you wrote on my hand. 172 00:09:08,465 --> 00:09:10,925 That's not my number. Those numbers are transposed. 173 00:09:11,092 --> 00:09:13,094 That is the number that you wrote on my hand. 174 00:09:14,846 --> 00:09:16,514 This was a bad beginning. 175 00:09:16,681 --> 00:09:18,558 This is what I suggest: Just give me an hour 176 00:09:18,725 --> 00:09:20,226 to finish this adr, and then... 177 00:09:20,935 --> 00:09:23,730 We should talk. Okay? Please? 178 00:09:29,903 --> 00:09:32,572 - Glad you're here. - So, a baby, huh? 179 00:09:32,739 --> 00:09:35,241 Yeah, but you'll always be my firstborn. 180 00:09:35,408 --> 00:09:37,869 Bouncing baby boy with the fat cheeks. 181 00:09:40,789 --> 00:09:43,041 Hey, don't be jealous, now. 182 00:09:43,208 --> 00:09:45,001 Congratulate me. 183 00:09:47,087 --> 00:09:49,547 Congratulations. 184 00:09:53,718 --> 00:09:55,386 What's this, dad? 185 00:09:56,721 --> 00:10:00,391 Leon: New painting. Not quite sure what it is yet. 186 00:10:01,726 --> 00:10:04,479 No, this. This symbol. 187 00:10:04,646 --> 00:10:06,189 I don't know. You like it? 188 00:10:06,356 --> 00:10:08,608 Seen it in your books, too. 189 00:10:08,775 --> 00:10:11,111 I didn't know you had my books. 190 00:10:11,277 --> 00:10:13,029 This some catholic thing? 191 00:10:13,196 --> 00:10:15,532 I'm just trying to understand your process. 192 00:10:15,698 --> 00:10:17,450 Look, I know we, um... 193 00:10:18,326 --> 00:10:20,411 Hit that fork in the road. 194 00:10:20,578 --> 00:10:23,998 You danced off towards religion. I got swallowed up with art. 195 00:10:24,165 --> 00:10:27,710 What you feel when you pray or get a whiff of that incense, 196 00:10:27,877 --> 00:10:30,839 I feel right here, with color. 197 00:10:31,005 --> 00:10:34,926 The way Saint John of the cross talks about mysticism, 198 00:10:35,093 --> 00:10:36,845 that's how I feel about painting. 199 00:10:37,846 --> 00:10:40,515 Someone... paints through me. 200 00:10:40,682 --> 00:10:42,934 My hand is divinely guided. 201 00:10:44,310 --> 00:10:45,520 By who? 202 00:10:45,687 --> 00:10:47,897 I don't know. Spirit, perfect muse. 203 00:10:48,064 --> 00:10:50,400 All I know is, when I'm painting, it's crap, 204 00:10:50,567 --> 00:10:52,986 but when somebody else paints through me... 205 00:10:54,654 --> 00:10:56,906 That's when it all comes together. 206 00:10:57,073 --> 00:10:58,783 How do you know it's not some... 207 00:10:59,742 --> 00:11:01,119 Bad spirit... 208 00:11:01,286 --> 00:11:03,079 Painting through you? 209 00:11:03,246 --> 00:11:05,081 Now you're talking like a priest. 210 00:11:05,248 --> 00:11:07,625 There's no good or bad in art. 211 00:11:07,792 --> 00:11:10,170 The more years you put on you, you'll see. 212 00:11:10,336 --> 00:11:13,631 Duality doesn't exist, there's just what is. 213 00:11:14,507 --> 00:11:18,386 This symbol, it didn't appear in your paintings until three years ago. 214 00:11:19,470 --> 00:11:21,055 What happened three years ago? 215 00:11:21,598 --> 00:11:23,183 I don't know. 216 00:11:23,349 --> 00:11:27,270 I met Esther and cori. They brought new life to me. 217 00:11:30,690 --> 00:11:32,525 So, how does a throuple work? 218 00:11:33,860 --> 00:11:35,570 With great delicacy. 219 00:11:35,737 --> 00:11:38,323 Um, Tuesdays and Thursdays are ladies only. 220 00:11:38,489 --> 00:11:41,075 And the rest of the time it's first come, first served. 221 00:11:41,284 --> 00:11:42,952 Nobody ever gets jealous? 222 00:11:43,119 --> 00:11:46,956 Well... maybe sometimes. 223 00:11:47,123 --> 00:11:49,292 But we're looking for a third, if you want? 224 00:11:51,461 --> 00:11:53,796 I'm sorry, I'm feeling a little lightโ€”headed. 225 00:11:53,963 --> 00:11:57,842 Sangna. When it's good, it's really good. 226 00:11:58,009 --> 00:11:59,886 Did you put something in it? 227 00:12:00,053 --> 00:12:02,138 Love. A lot of love. 228 00:12:02,305 --> 00:12:05,225 $750 an ounce of hallucinogenic love. 229 00:12:09,979 --> 00:12:11,356 What's that? 230 00:12:11,522 --> 00:12:14,359 Oh, it's my pottery. Do you like it? 231 00:12:14,525 --> 00:12:16,027 What's that symbol? 232 00:12:16,194 --> 00:12:18,821 I don't know. Something I saw and liked. 233 00:12:18,988 --> 00:12:20,698 Why? You don't like it? 234 00:12:22,242 --> 00:12:24,535 I saw the same thing in Leon's paintings. 235 00:12:24,702 --> 00:12:27,330 Yeah. He takes it from Esther's pottery. 236 00:12:27,997 --> 00:12:30,041 The power of symbols. 237 00:12:56,192 --> 00:12:57,652 Hello, girls! 238 00:12:58,111 --> 00:12:59,529 I'm home! 239 00:13:04,784 --> 00:13:06,369 Anybody home? 240 00:13:40,236 --> 00:13:41,446 Kristen? 241 00:13:52,582 --> 00:13:53,708 Oh... โ€”andy: Oh. 242 00:13:53,875 --> 00:13:54,959 Hey. Hey. 243 00:13:55,126 --> 00:13:57,446 - Hi. Yeah. Yep. Okay, yeah. - Sheryl. Yep. See you inside. 244 00:13:57,587 --> 00:13:58,629 Yeah. See you in there. 245 00:14:02,050 --> 00:14:03,810 Just please stop hanging out with my friends. 246 00:14:05,386 --> 00:14:08,306 No, I didn't. And also, mind your own business and be quiet. 247 00:14:14,937 --> 00:14:16,147 Too much beard? 248 00:14:16,647 --> 00:14:18,358 Daddy! 249 00:14:18,566 --> 00:14:21,110 - โ€” Oh, my god, come to me! - Lexis: Dad, you're finally home! 250 00:14:21,277 --> 00:14:23,088 - โ€” Oh, I am home! - Okay, mommy didn't tell us. 251 00:14:23,112 --> 00:14:25,799 I know. I was gonna surprise you. Why I didn't tell mom. Where is morn? 252 00:14:25,823 --> 00:14:27,241 At work. 253 00:14:27,658 --> 00:14:29,869 Lynn-Bo, come here, babe. 254 00:14:30,036 --> 00:14:31,788 Come here. Come here. 255 00:14:34,123 --> 00:14:36,376 Mm. I know I've been gone a while. 256 00:14:36,542 --> 00:14:38,920 Did you miss me? At least a little bit? 257 00:14:39,087 --> 00:14:40,922 You've never been gone this long before. 258 00:14:41,089 --> 00:14:42,232 - But I'm here now. - Lila: Dad... 259 00:14:42,256 --> 00:14:44,735 - Lexis: We missed you so much. - Do you still have all your toesies? 260 00:14:44,759 --> 00:14:47,321 - It was a little hard. I have three toes left. โ€” are they presents for us? 261 00:14:47,345 --> 00:14:49,055 Yes, they are. From the snows of Tibet. 262 00:14:49,222 --> 00:14:50,473 Can we open them now?! 263 00:14:50,640 --> 00:14:52,350 You can open one each. One each. 264 00:14:52,517 --> 00:14:53,684 Whoo-hoo! 265 00:14:53,851 --> 00:14:54,851 Yeah! 266 00:14:54,977 --> 00:14:56,205 I call this one! 267 00:14:56,229 --> 00:14:58,189 Lexis: How cool! Look at this blue. 268 00:14:58,523 --> 00:15:00,042 - Laura: Mine's better than yours. - โ€” Lila: No, mine's... 269 00:15:00,066 --> 00:15:02,944 Jโ€ I don't got no money 270 00:15:05,154 --> 00:15:08,199 jโ€ and I don't got nobody 271 00:15:10,576 --> 00:15:12,120 jโ€ and I ain't got no place 272 00:15:12,328 --> 00:15:14,956 jโ€ to live no more 273 00:15:16,416 --> 00:15:18,960 jโ€ 'cause she took everything... 274 00:15:19,127 --> 00:15:21,671 Are you drinking the sangria? 275 00:15:23,756 --> 00:15:24,799 Yes. 276 00:15:24,966 --> 00:15:26,551 How many cups? 277 00:15:26,759 --> 00:15:27,927 Two. 278 00:15:28,094 --> 00:15:29,512 Why? 279 00:15:30,888 --> 00:15:33,141 We're gonna take an uber back. 280 00:15:33,307 --> 00:15:35,476 It's spiked with psilocybin. 281 00:15:36,853 --> 00:15:37,979 Damn. 282 00:15:38,146 --> 00:15:40,815 What did he say about the sigil? 283 00:15:40,982 --> 00:15:43,734 He said he had no idea what it means. 284 00:15:43,901 --> 00:15:46,320 He said he just started painting it. 285 00:15:46,487 --> 00:15:48,364 Do you believe him? 286 00:15:50,366 --> 00:15:52,869 He told me this was just sangria, too. 287 00:15:53,035 --> 00:15:56,581 Esther said the sigil came from her. 288 00:16:00,209 --> 00:16:03,379 She introduced my dad to the root ceremony. 289 00:16:03,546 --> 00:16:05,673 It's a weekly sรฉance 290 00:16:05,840 --> 00:16:08,718 to conjure up the ghosts of their ancestors. 291 00:16:09,886 --> 00:16:12,388 I think we should keep an eye on her. 292 00:16:18,394 --> 00:16:21,397 Vanessa: There are no cameras. No one's filming this. 293 00:16:21,564 --> 00:16:23,566 Ben: Okay, your team did that. 294 00:16:25,234 --> 00:16:26,903 Don't be scared, Ben. I'm with you. 295 00:16:27,069 --> 00:16:29,149 Ben: Vanessa, are you messing with me? 296 00:16:29,280 --> 00:16:30,865 What was that, Tony? 297 00:16:31,032 --> 00:16:33,534 - I was just clarifying a line. - I didn't say that. 298 00:16:33,701 --> 00:16:35,581 - You could have. - But I didn't. 299 00:16:35,661 --> 00:16:37,413 Yeah, but why does my voice sound weird? 300 00:16:38,122 --> 00:16:42,168 Oh, come on! Tony, we talked about this. 301 00:16:42,335 --> 00:16:43,377 What? 302 00:16:43,544 --> 00:16:46,547 You're pitching Ben's voice up an octave to make him sound wimpy. 303 00:16:46,714 --> 00:16:49,050 No, I'm not. I'm separating the voice from the background. 304 00:16:49,217 --> 00:16:51,097 Which you always do when it's a person of color. 305 00:16:51,177 --> 00:16:52,654 You're giving Ben the scaredy-cat edit... 306 00:16:52,678 --> 00:16:53,947 Vanessa, I'm gonna pretend you didn't say that. 307 00:16:53,971 --> 00:16:55,139 Oh, then pretend this. 308 00:16:55,306 --> 00:16:57,350 What the hell? 309 00:16:57,517 --> 00:16:59,894 There goes my adr. There goes Ben's. 310 00:17:00,353 --> 00:17:01,896 That's eight hours of work. 311 00:17:02,063 --> 00:17:03,773 You are replaceable, Vanessa! 312 00:17:03,940 --> 00:17:06,317 Then replace me. And let's see what hr says about it. 313 00:17:10,571 --> 00:17:13,074 - Want to come over? โ€” sure. 314 00:17:20,831 --> 00:17:23,125 Our ancestors are here. 315 00:17:23,292 --> 00:17:26,003 Their ghosts are among us. 316 00:17:26,170 --> 00:17:30,341 Let us lift up their spirits under those most high. 317 00:17:30,508 --> 00:17:33,678 We honor our fallen, remember our lost, 318 00:17:33,844 --> 00:17:37,515 and open ourselves up to their guidance. 319 00:17:37,682 --> 00:17:41,185 Let us call up their names to power! 320 00:17:44,397 --> 00:17:46,397 Man: Call upon their names. 321 00:17:46,482 --> 00:17:51,112 Speak on their power. Join us here on this divine day! 322 00:17:51,279 --> 00:17:52,947 Others: To walk among us! 323 00:17:53,114 --> 00:17:57,618 No fear in our hearts in this divine hour. 324 00:17:57,785 --> 00:17:59,453 Others: To walk among us! 325 00:17:59,620 --> 00:18:01,455 Esther: Our divine guides! 326 00:18:01,622 --> 00:18:03,165 Others: We honor you! 327 00:18:03,332 --> 00:18:06,043 Esther: Our divine guides! 328 00:18:06,210 --> 00:18:07,211 Others: We honor you! 329 00:18:07,378 --> 00:18:10,089 Leon: We keep time now for the many who can't. 330 00:18:10,256 --> 00:18:13,342 As you feel the spirit of peace rise within you, 331 00:18:14,218 --> 00:18:15,720 join me now. 332 00:18:16,846 --> 00:18:18,764 Leon: With our hands! 333 00:18:18,931 --> 00:18:21,726 - Others: We honor you! - โ€” Leon: And with our feet! 334 00:18:21,892 --> 00:18:24,020 Others: We honor you! 335 00:18:25,938 --> 00:18:26,978 My turn, my turn, me next! 336 00:18:27,064 --> 00:18:28,107 My turn, my turn, my turn! 337 00:18:28,274 --> 00:18:31,611 You've had your go. Okay, wait. Wait, wait, wait. I got to call your mom. 338 00:18:31,777 --> 00:18:33,672 - I thought she'd be home by now. - โ€” can we talk? 339 00:18:33,696 --> 00:18:36,657 - Sure. Nothing more till I get back, okay? - Oh, please dad! 340 00:18:36,824 --> 00:18:38,451 No, no, not without me. 341 00:18:44,874 --> 00:18:47,460 So, how fast are you planning to leave this time? 342 00:18:47,627 --> 00:18:50,230 - Who's your new boyfriend, sheryl? - โ€” that's none of your business. 343 00:18:50,254 --> 00:18:52,882 I don't know, you know? When we, uh, clean the sheets out there, 344 00:18:53,049 --> 00:18:54,967 - it's gonna be someone's business. โ€” okay. 345 00:18:55,134 --> 00:18:56,552 This is what I need from you. 346 00:18:56,719 --> 00:18:59,513 - Oh, you need something from me? - Yeah, I don't want Kristen to know 347 00:18:59,680 --> 00:19:01,599 - that I was back there. โ€” getting laid. 348 00:19:03,934 --> 00:19:06,103 - Of course, that Andy charm. - Yeah. 349 00:19:06,270 --> 00:19:08,356 The frat boy way of looking at the world. 350 00:19:08,522 --> 00:19:10,083 Sorry, didn't you need something, sheryl? 351 00:19:10,107 --> 00:19:13,235 Uh, yeah, yeah, I just... Would rather Kristen not know 352 00:19:13,402 --> 00:19:15,780 - that I was back there with my boyfriend. โ€” why not? 353 00:19:15,946 --> 00:19:17,406 Because... 354 00:19:17,573 --> 00:19:19,575 - I don't think she likes him. - Why? 355 00:19:19,742 --> 00:19:22,203 Because she would rather I was single. 356 00:19:22,370 --> 00:19:24,288 Okay. So you want me to keep it secret? 357 00:19:24,455 --> 00:19:25,498 Exactly. 358 00:19:25,665 --> 00:19:27,541 Okay. 359 00:19:27,708 --> 00:19:29,835 So why is Lynn upset with me? 360 00:19:31,671 --> 00:19:33,089 Oh, my god. 361 00:19:34,757 --> 00:19:37,343 Why do you think, Andy? You've been away for three months, 362 00:19:37,510 --> 00:19:39,303 and your wife has had to deal with a lot: 363 00:19:39,470 --> 00:19:41,222 Losing herjob, getting a new one, 364 00:19:41,389 --> 00:19:43,808 and Laura's heart possibly stopping at any minute. 365 00:19:43,974 --> 00:19:47,186 - That's why I came home early. - What a prince you are. 366 00:19:47,353 --> 00:19:49,063 Yeah, thanks. 367 00:19:49,230 --> 00:19:52,817 - So? - โ€” so, uh, yes, sure, I'll keep your secret. 368 00:19:52,983 --> 00:19:55,361 I think it's probably good you're getting laid now and then. 369 00:19:55,528 --> 00:19:57,530 If only to remove the stick up your ass. 370 00:19:57,697 --> 00:19:59,407 Always such a joy to talk to you, Andy. 371 00:19:59,573 --> 00:20:01,468 - Isn't it, though? - โ€” yeah. Who are you calling? 372 00:20:01,492 --> 00:20:03,369 Kristen. But I think her cell's off. 373 00:20:03,536 --> 00:20:05,037 Okay, remember: Shh. 374 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 Yeah. 375 00:20:14,004 --> 00:20:17,425 Kristen: I haven't been high in 15 years! 376 00:20:19,218 --> 00:20:22,304 I haven't been high in 15 days. 377 00:20:25,307 --> 00:20:28,602 Jโ€ I see the way she move, sent a rush to my body, uh-huh 378 00:20:29,812 --> 00:20:33,315 jโ€ and I want that and I like that, girl, gimme, uh-huh 379 00:20:35,025 --> 00:20:38,738 jโ€ and the night don't end till we say we 're ready, uh-huh 380 00:20:39,655 --> 00:20:42,742 jโ€ I don't want no girl unless she dark like my coffee, uh-huh... 381 00:20:42,908 --> 00:20:45,035 Do you know why this moment's special? 382 00:20:46,495 --> 00:20:47,997 Why? 383 00:20:48,873 --> 00:20:51,250 Because it'll never happen again. 384 00:20:51,417 --> 00:20:53,043 Jโ€ girl, gimme, uh-huh 385 00:20:53,210 --> 00:20:54,795 jโ€ and I want that 386 00:20:55,004 --> 00:20:57,798 jโ€ and I like that, girl, gimme, uh-huh j' 387 00:20:59,925 --> 00:21:01,927 Ben: Wait. Hold on. 388 00:21:02,094 --> 00:21:04,722 They... they don't dress like this all the time? 389 00:21:04,889 --> 00:21:07,558 - No. It's comic-con. - โ€” no. Okay. 390 00:21:07,725 --> 00:21:09,602 People even thought I was a Vanessa copy. 391 00:21:09,769 --> 00:21:11,769 - Yeah. - โ€” they almost didn't let me into a panel. 392 00:21:11,854 --> 00:21:14,190 Wow. Well, she looks more like you than you do. 393 00:21:19,570 --> 00:21:21,155 Do you want to kiss me? 394 00:21:22,114 --> 00:21:23,532 I do. 395 00:21:33,334 --> 00:21:36,212 - What? - โ€” I'm sorry. Uh... 396 00:21:37,880 --> 00:21:39,840 You didn't really want me to call you, did you? 397 00:21:40,007 --> 00:21:42,510 You... you wrote a fake number. Oh, my god. 398 00:21:42,718 --> 00:21:44,845 - You wrote a fake number on my hand? - โ€” no, no. 399 00:21:45,012 --> 00:21:47,032 - I didn't. - Oh, what, then... then you just forgot 400 00:21:47,056 --> 00:21:49,016 - your number? You just... โ€” no. I... 401 00:21:49,183 --> 00:21:51,560 Don't judge me, okay? 402 00:21:51,727 --> 00:21:53,854 - You're in a relationship. Oh... - โ€” no. 403 00:21:55,773 --> 00:21:56,773 Then? 404 00:21:59,819 --> 00:22:02,988 My sister. She gave you the wrong number. 405 00:22:03,155 --> 00:22:05,616 She didn't want us to be together. 406 00:22:09,119 --> 00:22:11,038 We were alone. 407 00:22:18,629 --> 00:22:20,506 I'm never really alone. 408 00:22:22,383 --> 00:22:25,678 My sister's grafted to my body. 409 00:22:25,845 --> 00:22:29,765 Here. Kind of like a phantom limb. 410 00:22:33,769 --> 00:22:35,396 My sister died when we were little, 411 00:22:35,563 --> 00:22:38,274 and she's been attached to me ever since. 412 00:22:38,440 --> 00:22:42,778 To my side. She's, uh, very protective. 413 00:22:49,076 --> 00:22:50,494 I should, um... 414 00:22:50,661 --> 00:22:51,745 Yeah. 415 00:22:51,912 --> 00:22:54,415 Jโ€ if you want to be my girl 416 00:22:55,833 --> 00:22:58,544 - jโ€ then you got to be kind - want to dance? 417 00:22:59,753 --> 00:23:00,921 I do. 418 00:23:01,088 --> 00:23:03,924 Jโ€ got too many troubles 419 00:23:04,091 --> 00:23:05,885 jโ€ for a woman meeting 420 00:23:06,051 --> 00:23:07,761 jโ€ all the time... 421 00:23:08,596 --> 00:23:11,432 Aren't you afraid someone's gonna step on your feet? 422 00:23:11,599 --> 00:23:13,684 No. 423 00:23:13,851 --> 00:23:15,436 Jโ€ baby, come on home 424 00:23:17,229 --> 00:23:19,565 jโ€ and, mama, hold me a while... 425 00:23:20,691 --> 00:23:23,027 - I'm David. โ€”annie. 426 00:23:23,193 --> 00:23:25,905 - Annie what? - Commerce. 427 00:23:28,157 --> 00:23:30,159 That name sounds made-up. 428 00:23:32,202 --> 00:23:33,829 Do you like the ceremony? 429 00:23:33,996 --> 00:23:37,374 I don't know. I don't think I understand it. 430 00:23:38,208 --> 00:23:39,752 Do you believe in ghosts? 431 00:23:39,960 --> 00:23:41,503 No, I believe... 432 00:23:41,670 --> 00:23:43,547 Jโ€ but if you can do this... 433 00:23:43,714 --> 00:23:45,674 Sorry, my brain's a little foggy. 434 00:23:46,675 --> 00:23:49,094 I believe there is a life after death. 435 00:23:49,261 --> 00:23:52,973 So, I guess I do believe in ghosts. 436 00:23:54,224 --> 00:23:57,394 Jโ€ you can do what you please... 437 00:23:57,561 --> 00:23:59,480 I want to see your eyes. 438 00:24:02,900 --> 00:24:04,568 They're your father's. 439 00:24:04,735 --> 00:24:06,236 I'd better go. 440 00:24:06,403 --> 00:24:07,403 Why? 441 00:24:08,530 --> 00:24:10,991 - Where? - The barn. 442 00:24:15,037 --> 00:24:17,915 Jโ€ if you want to be my queen 443 00:24:19,625 --> 00:24:22,252 jโ€ baby, come on home 444 00:24:22,419 --> 00:24:24,421 jโ€ come on home, baby... 445 00:24:24,922 --> 00:24:27,132 I love fireflies. 446 00:24:35,933 --> 00:24:37,434 Hello? 447 00:24:49,446 --> 00:24:50,948 Hello? 448 00:25:00,666 --> 00:25:02,251 Hello? 449 00:25:06,922 --> 00:25:08,215 Are you all right? 450 00:25:34,241 --> 00:25:35,241 Esther? 451 00:25:41,915 --> 00:25:43,417 Oh, my god. 452 00:25:43,584 --> 00:25:45,144 I got you. I got you. You're all right. 453 00:25:45,169 --> 00:25:47,838 Just breathe. 454 00:25:48,005 --> 00:25:51,842 Help! We need help out here! 455 00:25:56,180 --> 00:25:57,890 Hold on. Just breathe. 456 00:25:58,057 --> 00:26:00,184 Just... breathe... 457 00:26:00,350 --> 00:26:02,811 Help! 458 00:26:06,607 --> 00:26:07,941 It's coming. 459 00:26:08,108 --> 00:26:09,860 Coming. 460 00:26:18,911 --> 00:26:21,080 Is she okay? 461 00:26:42,392 --> 00:26:43,769 Hello, little one. 462 00:26:43,936 --> 00:26:46,230 Esther, uh, you should, uh... 463 00:26:46,396 --> 00:26:49,691 Let's go. You... you need a doctor. 464 00:26:49,858 --> 00:26:52,444 Welcome to the world, little one. Welcome. 465 00:26:52,611 --> 00:26:53,737 I should get back. 466 00:26:53,904 --> 00:26:56,949 Something's really... Just not right here. 467 00:26:57,116 --> 00:26:59,076 Do you want to hold her? 468 00:27:08,669 --> 00:27:10,522 - Andy: Spit. And wipe your mouth. - โ€” do we really have to... 469 00:27:10,546 --> 00:27:12,190 - Don't do it on the bedsheet. - Go to school tomorrow? 470 00:27:12,214 --> 00:27:14,067 Yes, of course you have to go to school. 471 00:27:14,091 --> 00:27:15,425 Here we go, here we go. 472 00:27:15,592 --> 00:27:17,362 - Up into bed, monsters. - Lexis: I think there's a holiday. 473 00:27:17,386 --> 00:27:19,447 - No, there's no holiday tomorrow. - โ€” yes, there is. It's called daddy's day. 474 00:27:19,471 --> 00:27:21,311 Okay, yeah, daddy's day means you go to school. 475 00:27:21,473 --> 00:27:22,659 - That's what daddy's... โ€” no. 476 00:27:22,683 --> 00:27:25,435 What is this? I thought we'd outgrown the bedwetting. 477 00:27:25,602 --> 00:27:27,437 It's in case he comes back. 478 00:27:27,604 --> 00:27:30,190 - He who? - The monster in my bed. 479 00:27:30,357 --> 00:27:32,157 - Oh, what? - Lila: He's in mom's dreams, too. 480 00:27:32,276 --> 00:27:33,861 I've heard her call him George. 481 00:27:34,027 --> 00:27:35,654 Mommy showed us he's fake, 482 00:27:35,821 --> 00:27:37,698 but it's just in case he ever comes back. 483 00:27:37,865 --> 00:27:39,300 - Not coming back. - Lila: Oh, that's nothing. 484 00:27:39,324 --> 00:27:41,010 Just wait until we tell you about Halloween. 485 00:27:41,034 --> 00:27:43,680 Like, there was this girl with a mask, and we almost buried Laura alive. 486 00:27:43,704 --> 00:27:45,390 - Oh, yeah. You should've been there. - โ€” what? 487 00:27:45,414 --> 00:27:46,599 She, like, buried me 488 00:27:46,623 --> 00:27:47,983 in this big hole, and it was so... 489 00:27:48,125 --> 00:27:49,769 - What? - โ€” oh, my gosh. We should play the game. 490 00:27:49,793 --> 00:27:51,813 You have to play! You have to play! You have to play, dad! 491 00:27:51,837 --> 00:27:54,006 You don't have to play the game. Ben will play. 492 00:27:54,173 --> 00:27:56,258 - Ben? Who's Ben? - โ€” Lila: Oh, yeah. 493 00:27:56,425 --> 00:27:59,344 Ben the magnificent. He's awesome. He comes here, like, all the time. 494 00:27:59,511 --> 00:28:01,391 He's so, so funny... 495 00:28:01,471 --> 00:28:03,231 He's really nice. And he's really funny, too. 496 00:28:03,348 --> 00:28:06,977 Ben's around a lot. He fixes things. For mom. 497 00:28:07,144 --> 00:28:09,396 Lexis: He'll fix the game, too, next time he's here. 498 00:28:09,563 --> 00:28:12,107 - So what is this game? - Lila: Oh, we have to go back 499 00:28:12,274 --> 00:28:16,737 into the game and say goodbye, or else the monsters will never leave. 500 00:28:18,030 --> 00:28:19,323 And where is this game? 501 00:28:19,489 --> 00:28:21,450 In mom's closet. 502 00:28:21,617 --> 00:28:24,453 Um, it's an ar game. We got it taken away. 503 00:28:24,620 --> 00:28:27,122 Okay. So we just need to go in there and, what, 504 00:28:27,289 --> 00:28:29,333 - beat the monsters? - Girls: Yeah. 505 00:28:29,499 --> 00:28:32,669 Well, what say we do it, bouchard family-style? 506 00:28:32,836 --> 00:28:34,171 - Yes! Let's do it! โ€” okay! 507 00:28:34,338 --> 00:28:36,215 Lynnโ€”bo, what do you think? Up to you. 508 00:28:36,381 --> 00:28:37,841 You want to come help? 509 00:28:40,719 --> 00:28:44,056 - Okay! We're doing it. Come on. - Laura: Yes! Let's go, let's go. 510 00:28:45,265 --> 00:28:46,934 Annie? 511 00:28:59,446 --> 00:29:00,781 Annie? 512 00:29:04,910 --> 00:29:06,787 Annie, is that you? 513 00:29:11,750 --> 00:29:13,669 You escaping already? 514 00:29:13,835 --> 00:29:15,462 No, not yet. 515 00:29:16,713 --> 00:29:18,715 What are you doing? 516 00:29:18,882 --> 00:29:21,301 Uh, new painting. What do you think? 517 00:29:23,303 --> 00:29:24,680 I like it. 518 00:29:25,764 --> 00:29:27,266 It's not so... 519 00:29:27,849 --> 00:29:30,352 Severe... 520 00:29:30,519 --> 00:29:32,813 I must have been in a good mood. 521 00:29:33,313 --> 00:29:35,232 Who's Annie? 522 00:29:35,399 --> 00:29:38,026 Uh, some friend of yours from the party. 523 00:29:38,694 --> 00:29:40,362 Said she was heading out here. 524 00:29:40,529 --> 00:29:41,989 Annie who? 525 00:29:43,615 --> 00:29:44,866 Commerce. 526 00:29:47,661 --> 00:29:49,246 Annie commerce? 527 00:29:50,789 --> 00:29:52,082 Yes. 528 00:29:52,249 --> 00:29:55,168 - What? - She was in the party? 529 00:29:56,003 --> 00:29:57,587 Yeah. Why? 530 00:29:58,505 --> 00:30:00,173 What did she look like? 531 00:30:00,340 --> 00:30:03,176 Mid-203. Black. 532 00:30:03,343 --> 00:30:06,346 - About this tall. - Did she have scars? 533 00:30:07,514 --> 00:30:09,182 Yeah. 534 00:30:09,349 --> 00:30:12,394 Don't tell me you're getting ready to marry her, too. 535 00:30:13,103 --> 00:30:14,813 You saw one. 536 00:30:14,980 --> 00:30:16,273 What? 537 00:30:16,440 --> 00:30:17,983 An ancestor. 538 00:30:18,525 --> 00:30:21,987 - What do you mean? - Annie is part of our family. 539 00:30:23,071 --> 00:30:25,490 Died in 1859. 540 00:30:25,657 --> 00:30:28,660 She was given the last name of the ship she was transported on. 541 00:30:28,827 --> 00:30:30,662 Commerce. 542 00:30:30,829 --> 00:30:32,831 She was enslaved. 543 00:30:42,257 --> 00:30:45,510 "June the seventh, 1836. 544 00:30:45,677 --> 00:30:48,388 On this day I received of Thomas isner, 545 00:30:48,597 --> 00:30:52,184 the sum of $275, for the purchase of a negro woman 546 00:30:52,351 --> 00:30:55,896 named Annie from the ship commerce. 547 00:30:56,063 --> 00:30:58,732 23 years of age and four months. 548 00:30:58,899 --> 00:31:02,319 Dark eyes. Sturdy and well-made. 549 00:31:02,486 --> 00:31:05,322 Given of my hand and seal. John bertens." 550 00:31:09,242 --> 00:31:11,161 I don't believe this. 551 00:31:11,787 --> 00:31:14,164 There are records of her damages. 552 00:31:14,331 --> 00:31:17,084 The whipping of her arms for not letting go 553 00:31:17,250 --> 00:31:19,378 of the baby being snatched away from her. 554 00:31:20,670 --> 00:31:24,216 In 1850, some Harvard doctor went down south 555 00:31:24,383 --> 00:31:26,510 to photograph slaves. 556 00:31:28,303 --> 00:31:31,681 This is Annie commerce. 557 00:31:34,851 --> 00:31:36,770 Is that the woman you saw? 558 00:31:36,937 --> 00:31:41,066 I... I don't know, I... 559 00:31:48,865 --> 00:31:52,327 - This... - โ€” the slaveโ€”owner's brand. 560 00:31:52,494 --> 00:31:55,622 - You use this in your paintings. - โ€” yeah. 561 00:31:57,624 --> 00:31:59,042 You said this was intuitive. 562 00:31:59,209 --> 00:32:01,253 - I lied. - Why? 563 00:32:03,255 --> 00:32:06,299 Because I birthed you and I knew exactly what you'd say. 564 00:32:06,466 --> 00:32:09,010 But that seal... is mine. 565 00:32:09,177 --> 00:32:11,721 It's a seal of a racist who owned human beings. 566 00:32:11,888 --> 00:32:13,723 It's evil. 567 00:32:15,767 --> 00:32:18,979 It's not... it's not you that's evil. 568 00:32:19,146 --> 00:32:22,691 It's... it's about slavery. 569 00:32:25,777 --> 00:32:29,281 Dad, this symbol is nothing but pain. 570 00:32:29,448 --> 00:32:31,241 That's right. 571 00:32:32,033 --> 00:32:34,161 There's pain in my paintings. 572 00:32:34,744 --> 00:32:37,706 And in my DNA. And in yours. And in Annie's. 573 00:32:38,665 --> 00:32:40,667 But that's not all that I am. 574 00:32:40,834 --> 00:32:42,669 And not all you are. 575 00:32:42,836 --> 00:32:48,592 What I know is that I'm in charge of how I shoulder that weight. 576 00:32:48,758 --> 00:32:52,554 So I reached out and reclaimed that brand for myself. 577 00:32:52,721 --> 00:32:55,849 Made it my property, not the other way around. 578 00:32:56,016 --> 00:32:59,895 To me, that's a symbol of resilience. 579 00:33:00,604 --> 00:33:03,982 Of grace. Beyond all measure. 580 00:33:06,234 --> 00:33:08,320 That's just not what I see when I look at that. 581 00:33:08,487 --> 00:33:09,988 I leave you that room. 582 00:33:10,655 --> 00:33:11,948 You leave me mine. 583 00:33:12,115 --> 00:33:14,451 You carry your weight the way you need to carry it, 584 00:33:14,618 --> 00:33:16,828 and I'll carry mine my way. 585 00:33:18,121 --> 00:33:22,042 But what's true... Is we're both gonna carry it. 586 00:33:32,177 --> 00:33:33,678 I missed you, dad. 587 00:33:33,845 --> 00:33:35,472 I know. 588 00:33:36,139 --> 00:33:38,099 I missed you, too. 589 00:33:38,725 --> 00:33:40,411 Vanessa: Look, is this really that big of a deal? 590 00:33:40,435 --> 00:33:42,246 I just don't know what to make of you believing 591 00:33:42,270 --> 00:33:43,980 that your sister is... there. 592 00:33:44,147 --> 00:33:46,149 - You just seem so sane. - Thanks a lot. 593 00:33:46,316 --> 00:33:48,461 No, come on. I mean, what do you want me to do with this? 594 00:33:48,485 --> 00:33:50,779 All beliefs look weird from the outside. 595 00:33:50,946 --> 00:33:53,823 You believe in quantum entanglement? 596 00:33:54,032 --> 00:33:55,492 Yes, because it's proven. 597 00:33:55,659 --> 00:33:58,787 You have two different particles in two totally different locations, 598 00:33:58,954 --> 00:34:01,581 and they impact each other instantaneously, 599 00:34:01,748 --> 00:34:03,750 at 10,000 times the speed of light. 600 00:34:03,917 --> 00:34:05,627 - How is that possible? - โ€” wait a minute. 601 00:34:05,794 --> 00:34:08,797 Are you seriously comparing quantum entanglement to you believing 602 00:34:08,964 --> 00:34:10,964 that your dead sister is grafted to your left side? 603 00:34:11,049 --> 00:34:14,844 - My right side. - โ€” wow! Wow. 604 00:34:15,011 --> 00:34:17,305 Okay. Shall we call it a night? 605 00:34:27,107 --> 00:34:30,277 Okay. Uh, look. Hey, hey, hey, I'm sorry. 606 00:34:32,028 --> 00:34:34,406 You believe it, and... 607 00:34:35,991 --> 00:34:38,118 It's wrong for me to judge it. 608 00:34:40,203 --> 00:34:42,122 You're not just saying that? 609 00:34:46,376 --> 00:34:47,919 I'm not. 610 00:35:05,437 --> 00:35:06,813 What's wrong? 611 00:35:06,980 --> 00:35:08,523 Nothing. 612 00:35:13,069 --> 00:35:15,405 I... I, uh... I, uh... 613 00:35:15,572 --> 00:35:18,450 I got to go to the, uh, bathroom. 614 00:35:27,584 --> 00:35:29,461 What does it matter? 615 00:35:29,628 --> 00:35:31,796 What's the big deal? She's just a little nuts. 616 00:35:31,963 --> 00:35:33,757 What's wrong with that? 617 00:35:33,923 --> 00:35:36,718 Right? You don't have to argue about everything. 618 00:35:39,638 --> 00:35:41,640 Come on. 619 00:35:41,806 --> 00:35:43,308 It's fine. 620 00:35:58,657 --> 00:36:00,075 Hello. 621 00:36:00,241 --> 00:36:01,951 Who is this? 622 00:36:02,118 --> 00:36:04,788 Hey, it's Ben. Um, I, uh... 623 00:36:04,954 --> 00:36:06,665 The caller ID said "god." 624 00:36:06,831 --> 00:36:08,792 Oh, yes. Um, sorry. 625 00:36:08,958 --> 00:36:11,503 I, uh, I changed my name in your phone. 626 00:36:11,670 --> 00:36:14,089 Anyway, listen. I... I'm here with a, um, 627 00:36:14,255 --> 00:36:16,257 well... with a woman. 628 00:36:16,424 --> 00:36:18,343 The friend that Kristen was talking about? 629 00:36:18,510 --> 00:36:19,678 Yeah. 630 00:36:19,844 --> 00:36:23,765 She believes that a invisible woman... 631 00:36:24,599 --> 00:36:27,519 Is grafted to the side of her body. 632 00:36:29,938 --> 00:36:31,940 Right? Insane. 633 00:36:34,484 --> 00:36:38,613 Okay, but I really like her, so, I mean, what do I do? 634 00:36:38,780 --> 00:36:44,411 Ben, I just saw a woman who was dead 160 years. 635 00:36:45,412 --> 00:36:47,831 Okay. So, what? 636 00:36:47,997 --> 00:36:51,793 What, just... just ignore the weirdness? 637 00:36:51,960 --> 00:36:54,754 The world is weird. 638 00:36:59,217 --> 00:37:01,136 - You'll have to show me what to do. - โ€” okay. 639 00:37:01,302 --> 00:37:03,304 - Okay. - โ€” don't get scared, but look up there. 640 00:37:03,471 --> 00:37:04,889 Andy: Whoa! Come on. 641 00:37:05,056 --> 00:37:06,496 Lynn: I know. You'll get used to it. 642 00:37:06,558 --> 00:37:08,478 Lila: Go in mom's room, you might find something. 643 00:37:10,145 --> 00:37:11,438 Show him the creepy girl. 644 00:37:16,860 --> 00:37:18,587 - Okay, dad, watch out. - Ho, ho, ho, ho, ho! 645 00:37:18,611 --> 00:37:20,196 Watch it, watch it. 646 00:37:21,740 --> 00:37:24,409 Now I see why your mom hid this stuff. 647 00:37:24,576 --> 00:37:26,536 You girls played this all by yourselves? 648 00:37:26,703 --> 00:37:28,723 Yeah, and almost beat it too, before it just got weird. 649 00:37:28,747 --> 00:37:30,947 - How much weirder can it get? - โ€” oh, you have no idea. 650 00:37:31,040 --> 00:37:32,459 - A lot weirder. โ€” oh, great. 651 00:37:32,625 --> 00:37:34,753 - Lynn: Dad, through here. - โ€”andy: Okay. 652 00:37:34,919 --> 00:37:36,159 Through here? โ€” Lynn: Mm-hmm. 653 00:37:36,254 --> 00:37:38,882 All right. Okay. 654 00:37:40,633 --> 00:37:42,886 Andy: Oh, come on! That's scary. 655 00:37:43,052 --> 00:37:44,892 - Use a fireball! Fireball! - Okay. How do I... 656 00:37:45,054 --> 00:37:46,824 Okay, you make a circular motion with your hand, like this. 657 00:37:46,848 --> 00:37:48,641 - Yeah. - โ€”and then... then throw it out. 658 00:37:48,808 --> 00:37:50,310 - Like... that? - Mm-hmm. 659 00:37:50,518 --> 00:37:52,270 Dad, hurry. He's coming, dad, hurry. 660 00:37:52,437 --> 00:37:55,077 - It's not working. It's not working. - โ€” Lynn: It's coming closer! 661 00:37:55,982 --> 00:37:58,443 Oh, you know what? I need, like, a cool catchphrase. 662 00:37:58,610 --> 00:37:59,694 Dad, kill it! 663 00:37:59,861 --> 00:38:01,571 Hey, long legs. How do you like your steak? 664 00:38:05,283 --> 00:38:07,952 - Well done. - That was the worst catchphrase ever. 665 00:38:08,119 --> 00:38:09,879 I think I did it. 666 00:38:09,954 --> 00:38:12,634 - I think I did it, it was pretty cool. - โ€” there it is, dad, there. 667 00:38:15,585 --> 00:38:17,045 Okay, let's go. 668 00:38:20,715 --> 00:38:22,342 What are you doing? 669 00:38:22,509 --> 00:38:25,178 - Who is she? - Rose390. 670 00:38:25,345 --> 00:38:28,306 - She opened it up for us. - Andy: Well, then, we need to close it. 671 00:38:28,473 --> 00:38:30,308 You have to leave it open. 672 00:38:31,059 --> 00:38:32,477 Oh, really? Why is that? 673 00:38:32,644 --> 00:38:35,438 'Cause you won't be able to win if you close it. 674 00:38:35,605 --> 00:38:37,524 Okay. Then I guess we just won't win. 675 00:38:38,608 --> 00:38:40,527 Stop! 676 00:38:42,195 --> 00:38:44,948 - Dad, she's dangerous. - You know what? I think we can take her. 677 00:38:45,114 --> 00:38:46,449 Come up at me. 678 00:38:50,995 --> 00:38:52,747 - Dad? - It's okay. Here. Here, here, here. 679 00:38:52,914 --> 00:38:53,998 Here we go. 680 00:38:58,044 --> 00:39:00,129 Don't you dare! 681 00:39:01,214 --> 00:39:03,091 We are daring. Let's go. 682 00:39:12,016 --> 00:39:13,661 - โ€” Lynn: You just write here, dad, okay. - Andy: Like that? 683 00:39:13,685 --> 00:39:14,870 - โ€” Lynn: Uhโ€”huh. - Andy: Okay. 684 00:39:14,894 --> 00:39:15,894 Lynn: Okay, just... 685 00:39:20,567 --> 00:39:21,961 - โ€” Lynn: Just "goodbye." - Andy: Goodbye? 686 00:39:21,985 --> 00:39:23,403 Lynn: Uhโ€”huh, just "goodbye." 687 00:39:28,533 --> 00:39:30,952 - What now? โ€” I don't know. 688 00:39:31,119 --> 00:39:34,372 - Good job, kiddo. - We did it! Group hug! 689 00:39:34,539 --> 00:39:36,875 - Oh, daddy, I knew you could do it. - โ€” there you go. 690 00:39:37,041 --> 00:39:39,919 - I missed you. - โ€” oh, god, I missed you, too. 691 00:39:40,086 --> 00:39:43,006 Mmm. 692 00:39:45,216 --> 00:39:47,677 So I'm guessing we don't tell the monsignor 693 00:39:47,844 --> 00:39:49,846 about the sangria. 694 00:39:51,264 --> 00:39:52,704 I could entertain him with the story 695 00:39:52,849 --> 00:39:55,560 about how I helped a woman give birth to a ghoul. 696 00:40:01,524 --> 00:40:04,319 The sangria was dangerous. 697 00:40:26,424 --> 00:40:27,717 This is you. 698 00:40:27,884 --> 00:40:29,177 Already? 699 00:40:29,344 --> 00:40:30,845 Already. 700 00:40:46,444 --> 00:40:47,862 Oh. Your sweatshirt. 701 00:40:48,029 --> 00:40:49,280 No, keep it. 702 00:40:49,697 --> 00:40:51,783 I don't want you to catch a cold on the walk home. 703 00:40:51,950 --> 00:40:54,452 All five steps? 704 00:40:59,582 --> 00:41:01,793 - Good night. - Good night. 705 00:41:13,304 --> 00:41:14,681 Andy: Hey, stranger. 706 00:41:22,146 --> 00:41:23,731 Andy. 51961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.