Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,996 --> 00:00:39,289
Come on, girls, come on.
2
00:00:39,456 --> 00:00:42,876
Oh, my god,
I am being triggered right now.
3
00:00:43,043 --> 00:00:45,587
This house is a lot like
the one I grew up in.
4
00:00:45,754 --> 00:00:48,674
My mother used to make me do
the screwdriver test every week.
5
00:00:48,840 --> 00:00:50,384
- โ The what?
- Screwdriver test.
6
00:00:50,551 --> 00:00:52,803
If you can't push a sixโinch
screwdriver into the lawn,
7
00:00:52,970 --> 00:00:55,973
- you are not watering it enough.
- Kristen: So what are we looking at?
8
00:00:56,139 --> 00:00:58,225
A psychological assessment.
9
00:00:58,392 --> 00:00:59,726
And a spiritual one.
10
00:00:59,893 --> 00:01:02,104
Seeing if it can be dealt with
with therapy.
11
00:01:03,897 --> 00:01:06,066
- Are your parents home?
- Are you here for my brother?
12
00:01:06,233 --> 00:01:08,569
- We are. โ mom, dad!
13
00:01:08,735 --> 00:01:11,071
Hi. Thank you so much for coming.
14
00:01:11,238 --> 00:01:13,532
Um, I'm Tom mccrystal. This is olive.
15
00:01:13,699 --> 00:01:16,159
- Hey, olive.
- โ woman: Uh, come on in, please.
16
00:01:16,326 --> 00:01:20,163
Can I get you anything?
Water? Coffee? Fruit snacks?
17
00:01:20,330 --> 00:01:21,707
We're fairly wellโstocked.
18
00:01:21,873 --> 00:01:23,292
Huh. What kind of fruit snacks?
19
00:01:23,458 --> 00:01:24,751
We're fine, thank you.
20
00:01:24,918 --> 00:01:26,758
But we'd love to meet Eric
if that's all right.
21
00:01:26,795 --> 00:01:28,213
This way.
22
00:01:37,222 --> 00:01:39,224
Ben: Okay.
23
00:01:40,684 --> 00:01:42,311
Oh, uh,
24
00:01:42,477 --> 00:01:46,106
so, sometimes we need
to sleep in the same room
25
00:01:46,273 --> 00:01:48,483
so that we can lock the door.
26
00:01:49,026 --> 00:01:51,028
- I see.
- Yeah.
27
00:01:58,535 --> 00:02:00,078
Eric?
28
00:02:04,166 --> 00:02:05,500
Eric.
29
00:02:06,376 --> 00:02:07,586
Eric: Yes?
30
00:02:07,753 --> 00:02:10,922
It's time for the appointment
we talked about yesterday.
31
00:02:21,183 --> 00:02:23,518
Um, we'll stay out here.
32
00:02:24,811 --> 00:02:27,731
He gets a little agitated
when he sees the baby.
33
00:02:53,298 --> 00:02:55,884
So you're here to evaluate me?
34
00:02:57,052 --> 00:02:59,304
Well, we're here to talk.
35
00:02:59,471 --> 00:03:01,139
I'm David acosta.
36
00:03:01,306 --> 00:03:02,849
I'm Kristen bouchard. Hi.
37
00:03:03,016 --> 00:03:04,768
Hi, I'm Ben.
38
00:03:05,769 --> 00:03:08,730
I don't have chairs,
but we can sit on the floor.
39
00:03:12,651 --> 00:03:15,237
Do you know why your parents
called us here, Eric?
40
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
Yeah.
41
00:03:17,197 --> 00:03:19,366
Can you tell us what happened
with your big sister?
42
00:03:20,075 --> 00:03:21,618
I bit her.
43
00:03:21,785 --> 00:03:23,537
Really hard.
44
00:03:23,704 --> 00:03:25,914
She was bleeding a lot.
45
00:03:26,081 --> 00:03:27,874
And she cried.
46
00:03:28,041 --> 00:03:30,585
Kristen: And why did
you bite your sister?
47
00:03:30,752 --> 00:03:33,171
Because I wanted to.
48
00:03:33,338 --> 00:03:36,425
Did something happen
that made you want to?
49
00:03:38,176 --> 00:03:39,469
Can you tell us?
50
00:03:42,681 --> 00:03:44,725
We were watching Steven universe
51
00:03:44,891 --> 00:03:48,395
and she kept laughing
and I wanted her to stop.
52
00:03:49,020 --> 00:03:50,689
It was too loud.
53
00:03:50,856 --> 00:03:52,816
I told her to stop, but she didn't.
54
00:03:52,983 --> 00:03:55,235
But you don't laugh when you hurt.
55
00:03:55,402 --> 00:03:58,321
So you knew you were hurting her
when you bit her?
56
00:03:59,656 --> 00:04:03,076
And how did you feel
when you were doing that to your sister?
57
00:04:05,245 --> 00:04:09,082
Did you... like hurting her?
58
00:04:12,669 --> 00:04:14,880
Eric, look at me.
59
00:04:15,964 --> 00:04:18,216
Did you like hurting her?
60
00:04:19,634 --> 00:04:21,094
Mmโhmm.
61
00:04:22,512 --> 00:04:26,057
Kristen: And what is it
you liked about hurting her?
62
00:04:27,476 --> 00:04:29,144
I don't know.
63
00:04:29,311 --> 00:04:32,147
It's kind of like watching
a story I made on my own.
64
00:04:33,231 --> 00:04:35,025
Like, at school,
65
00:04:35,192 --> 00:04:38,278
there's this kid in my class
that I'm always stuck next to.
66
00:04:38,445 --> 00:04:40,822
Because my last name's mccrystal,
67
00:04:40,989 --> 00:04:42,991
and his last name's mccray.
68
00:04:43,158 --> 00:04:46,203
So, on our last field trip
to grand central,
69
00:04:46,369 --> 00:04:47,704
we played dare or dare.
70
00:04:47,871 --> 00:04:49,956
And I made him jump
onto the train tracks
71
00:04:50,123 --> 00:04:52,292
and count to 42 before he could get up.
72
00:04:54,127 --> 00:04:57,589
But then one of our teachers
grabbed him before the train came.
73
00:04:57,756 --> 00:05:00,300
Did you want him
to get hit by the train?
74
00:05:01,885 --> 00:05:06,973
Even though that could have hurt him
really badly, or even kill him?
75
00:05:07,140 --> 00:05:08,642
I guess.
76
00:05:20,028 --> 00:05:22,531
You got good taste in comics.
77
00:05:23,198 --> 00:05:25,659
You ever read any of the
ochre 7 collection?
78
00:05:26,409 --> 00:05:28,829
- No.
- โ It's a story about immortal kids
79
00:05:28,995 --> 00:05:31,581
who play hide-and-seek through time.
80
00:05:31,748 --> 00:05:34,000
I'm surprised
you haven't read any of it.
81
00:05:34,167 --> 00:05:37,295
In volume four,
simona dares Patrick to jump onto
82
00:05:37,462 --> 00:05:40,590
the railroad tracks and count
to 42 before he can get off.
83
00:05:43,343 --> 00:05:45,846
Maybe I did read that one and forgot.
84
00:05:47,514 --> 00:05:50,934
Eric was... loving and caring.
85
00:05:51,101 --> 00:05:53,854
He was totally different.
And then...
86
00:05:54,020 --> 00:05:55,522
When did he change?
87
00:05:55,689 --> 00:05:57,148
Two years ago.
88
00:05:57,315 --> 00:06:00,819
It snuck up on us.
A tantrum here, a fib there.
89
00:06:00,986 --> 00:06:02,404
- Are you a mother? โ yes.
90
00:06:02,571 --> 00:06:05,323
You know how you just
write it off as kid stuff.
91
00:06:05,490 --> 00:06:10,412
Then it accumulates, and now...
It's a struggle to remember who he was.
92
00:06:10,579 --> 00:06:13,665
What about the, uh, locks on
the cupboards and the fridge?
93
00:06:13,832 --> 00:06:15,667
He tried to poison us.
94
00:06:15,834 --> 00:06:18,169
- Why? โ he said he was doing
95
00:06:18,336 --> 00:06:21,298
an experiment, and he wanted
to see how long it would take us
96
00:06:21,464 --> 00:06:23,925
to feel the liquid bleach in the milk.
97
00:06:25,927 --> 00:06:28,305
Luckily we had a nanny cam
that saw what he did.
98
00:06:28,471 --> 00:06:30,432
Have you had him
psychologically evaluated?
99
00:06:30,599 --> 00:06:32,225
12 times.
100
00:06:33,143 --> 00:06:35,312
But the psychologists don't agree.
101
00:06:35,478 --> 00:06:37,480
Any medications?
102
00:06:37,647 --> 00:06:41,067
Uh, antidepressants, adhd, odd.
103
00:06:41,234 --> 00:06:43,153
23 separate protocols.
104
00:06:43,320 --> 00:06:46,072
Yeah, and some have worked for a time,
but then he outgrows them.
105
00:06:46,239 --> 00:06:48,158
He's been institutionalized twice.
106
00:06:48,325 --> 00:06:50,994
And the police were sent
to his school three times.
107
00:06:51,161 --> 00:06:52,787
These are the police reports.
108
00:06:52,954 --> 00:06:55,832
I hate to suggest this,
but there are federal programs.
109
00:06:55,999 --> 00:06:58,460
Yes, and they took Eric for a week
110
00:06:58,627 --> 00:07:00,670
before they asked us
to come pick him up.
111
00:07:00,837 --> 00:07:03,840
They're supposed to take everybody,
but they won't take Eric.
112
00:07:04,007 --> 00:07:06,551
I mean, we've been at this
for two years.
113
00:07:06,760 --> 00:07:08,762
And we're just...
114
00:07:11,556 --> 00:07:13,892
God, I didn't want to do this.
115
00:07:14,059 --> 00:07:16,311
We just need someone to help us.
116
00:07:17,729 --> 00:07:20,273
We're not very good catholics.
117
00:07:20,482 --> 00:07:23,568
But Eric has something inside him.
118
00:07:23,735 --> 00:07:25,236
A demon.
119
00:07:26,029 --> 00:07:29,449
I never thought that I would say that.
But I believe it now.
120
00:07:30,700 --> 00:07:35,872
Something changed Eric two years ago,
and it wants to kill us.
121
00:07:36,039 --> 00:07:38,249
And that is why we need your help.
122
00:07:43,380 --> 00:07:45,966
This is a nightmare.
123
00:07:46,132 --> 00:07:49,302
We have to get our own psych eval
before I can request any church action.
124
00:07:49,469 --> 00:07:50,887
Yeah, I'll get on it.
125
00:07:51,054 --> 00:07:53,640
Guys, there's a chance
this is environmental.
126
00:07:53,807 --> 00:07:56,476
Okay? The oldest daughter,
she had a greenish tint in her hair.
127
00:07:56,643 --> 00:07:58,061
That's from acidity.
128
00:07:58,228 --> 00:08:00,188
There's oxidized metal particles
in the water.
129
00:08:00,355 --> 00:08:02,774
That is like copper piping.
130
00:08:02,941 --> 00:08:05,068
Okay?
And they moved here two years ago.
131
00:08:05,235 --> 00:08:07,362
That's when the kid
started to act differently.
132
00:08:09,030 --> 00:08:10,448
It's possible.
133
00:08:10,615 --> 00:08:13,243
Overexposure to copper
can cause psychiatric symptoms.
134
00:08:13,410 --> 00:08:15,680
You look into it, and we'll get
our own psych eval with Eric.
135
00:08:15,704 --> 00:08:18,248
- Great. โ Ben.
136
00:08:18,415 --> 00:08:21,376
Could you check my house
for metal corrosion?
137
00:08:21,543 --> 00:08:22,877
Yeah, your kids psychos?
138
00:08:24,004 --> 00:08:26,131
- Mom, we're home.
- Mom, I'm so hungry.
139
00:08:26,297 --> 00:08:27,924
My stomach is literally killing me.
140
00:08:28,091 --> 00:08:29,527
- Mom, we're home!
- Mom, where are you?!
141
00:08:29,551 --> 00:08:31,219
- Where's mom?
- Hey, quiet. No, no, no.
142
00:08:31,386 --> 00:08:32,762
Hey, hey, hey. Quiet, quiet.
143
00:08:32,929 --> 00:08:34,180
What is this?
144
00:08:35,974 --> 00:08:39,185
Good, I have your attention.
All right, now listen very carefully.
145
00:08:39,352 --> 00:08:42,439
Your mother's still at work,
and I've got a pair of eights. See?
146
00:08:42,605 --> 00:08:44,525
- Mm-hmm.
- โ there are popโtarts in the kitchen.
147
00:08:44,649 --> 00:08:47,861
And since I can't remember
any of your birthdays, these.
148
00:08:48,028 --> 00:08:49,696
- Oh, my god!
- โ no, let go!
149
00:08:49,863 --> 00:08:51,197
My birthday's the closest!
150
00:08:51,364 --> 00:08:53,616
It's good, it's good. No, no, no.
Don't thank me.
151
00:08:53,783 --> 00:08:55,452
Thank you so much, grandma. Open it.
152
00:08:55,618 --> 00:08:57,938
Now, listen, if you can't keep quiet,
I'm taking them away.
153
00:08:59,330 --> 00:09:00,933
Lexis: Oh, my gosh,
I know what these are.
154
00:09:00,957 --> 00:09:03,626
Augmented reality goggles.
There's a girl at school who has them.
155
00:09:03,793 --> 00:09:05,170
Lynn: Grandma, these are great.
156
00:09:05,336 --> 00:09:07,797
Now, everybody, kiss me on my cheek
and then go play.
157
00:09:07,964 --> 00:09:09,674
Okay? But please don't kill anyone.
158
00:09:09,883 --> 00:09:11,176
- No killing. โ mwah!
159
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Lynn: Okay, we can try world trip,
160
00:09:19,350 --> 00:09:20,935
block the blocks,
161
00:09:21,102 --> 00:09:22,702
- bunny hopp...
- Lila: The haunted girl.
162
00:09:22,854 --> 00:09:25,065
Both: The haunted girl!
The haunted girl!
163
00:09:27,150 --> 00:09:28,693
Laura: Let us see.
We want to see.
164
00:09:28,860 --> 00:09:30,904
We just put them on, we're all sharing.
165
00:09:31,071 --> 00:09:33,364
Why does sharing mean
you guys get to go first?
166
00:09:33,531 --> 00:09:34,991
'Cause we're the oldest.
167
00:09:35,742 --> 00:09:38,244
Whoa, what do we do now?
168
00:09:38,411 --> 00:09:40,931
Grandma said it was all right
to use them, so I think it's okay.
169
00:09:41,122 --> 00:09:44,167
- โ Lexis: Why, what does it say?
- Nothing, just if we're old enough.
170
00:09:44,334 --> 00:09:47,087
- Laura: What's it say now?
- Lynn: It's asking if we're pregnant.
171
00:09:47,337 --> 00:09:51,049
- What?
- Lila: Well, we're not, so...
172
00:09:51,216 --> 00:09:52,759
Eww.
173
00:09:52,926 --> 00:09:54,886
Lynn: Whoa.
174
00:09:55,053 --> 00:09:56,513
Oh, my god.
175
00:09:56,679 --> 00:09:58,491
- Laura: What, what is it?
- Lexis: Let me have it.
176
00:09:58,515 --> 00:09:59,515
Lynn: It's so weird.
177
00:09:59,557 --> 00:10:01,243
It's just our room,
but there are spiderwebs
178
00:10:01,267 --> 00:10:03,307
and... and spiders! There are spiders.
179
00:10:03,353 --> 00:10:04,521
Lau ra: What? Where?
180
00:10:04,687 --> 00:10:06,665
- We want to see.
- No, just wait, just wait, wait.
181
00:10:06,689 --> 00:10:08,024
Oh, my god.
182
00:10:08,191 --> 00:10:10,985
Laura: It's our turn,
it's been five minutes! Come on!
183
00:10:11,152 --> 00:10:13,947
- Let us try.
- Wait, wait, wait, no, no, no, no.
184
00:10:14,948 --> 00:10:17,575
Lila: Wait, should we? โ yes.
185
00:10:17,742 --> 00:10:19,582
- What?
- โ It wants us to turn out the lights.
186
00:10:25,667 --> 00:10:26,835
Oh, my god!
187
00:10:27,001 --> 00:10:29,041
- Laura: What is it?
- โ Lynn: A spider in the hall.
188
00:10:29,129 --> 00:10:30,672
Lila: Giant. โ Lynn: Massive.
189
00:10:30,880 --> 00:10:31,982
Lexis: I think it's my turn.
190
00:10:32,006 --> 00:10:33,317
- It's our turn!
- โ wait, wait, wait.
191
00:10:33,341 --> 00:10:34,801
Stop it, stop it, Laura.
192
00:10:34,968 --> 00:10:37,196
- Stop it right now.
- โ stop, stop, stop, stop, stop, stop.
193
00:10:37,220 --> 00:10:38,680
Lynn: This is insane.
194
00:10:38,847 --> 00:10:41,391
It's so real, so real.
195
00:10:41,558 --> 00:10:43,059
So real.
196
00:10:46,229 --> 00:10:48,940
- Lila: Should we?
- It's just our bathroom.
197
00:10:51,109 --> 00:10:52,944
Lila: Close it!
198
00:10:53,111 --> 00:10:55,231
- Oh, my gosh! Oh, ew!
- โ he's coming, he's coming...
199
00:10:55,321 --> 00:10:56,489
Lila: Close it quickly!
200
00:10:58,074 --> 00:10:59,659
Close it, close it! Close it!
201
00:10:59,826 --> 00:11:00,994
He's coming! He's coming!
202
00:11:01,161 --> 00:11:03,997
What?
203
00:11:04,164 --> 00:11:05,874
- It's our turn now.
- Hold this.
204
00:11:06,040 --> 00:11:07,333
- I'll help you. โ okay.
205
00:11:07,500 --> 00:11:10,879
- Just know that none of this is real.
- โ so is it a game, or what? What do I do?
206
00:11:11,045 --> 00:11:15,592
I don't know. We didn't get far enough.
Just... don't get scared.
207
00:11:15,758 --> 00:11:18,636
Laura: This isn't scary.
I don't see anything.
208
00:11:18,803 --> 00:11:21,323
- Lexis: Open the bathroom door.
- Just know that it's not real.
209
00:11:21,347 --> 00:11:22,974
- Don't get scared. โ go on.
210
00:11:23,141 --> 00:11:25,101
It's fine, Laura, you can do it.
211
00:11:25,268 --> 00:11:27,896
Come on.
212
00:11:33,818 --> 00:11:35,361
What? It's just our bathroom.
213
00:11:35,528 --> 00:11:37,381
You don't see it?
The guy with the butcher knife?
214
00:11:37,405 --> 00:11:39,045
- Lynn: He was just there.
- โ Lila: Yeah.
215
00:11:39,157 --> 00:11:40,909
- No.
- โ he was right there a second ago.
216
00:11:41,075 --> 00:11:43,411
- No. There's nothing.
- โ seriously?
217
00:11:43,578 --> 00:11:45,747
- You guys were making it all up!
- No, we weren't.
218
00:11:45,914 --> 00:11:47,999
- It was right there!
- Yes, you were!
219
00:11:50,543 --> 00:11:53,588
- You think we'd lie about this stuff?
- Look! There's nothing here!
220
00:11:53,755 --> 00:11:55,840
I think these are broken.
They don't work.
221
00:11:56,007 --> 00:11:57,607
They're not broken,
just wait one second.
222
00:11:57,717 --> 00:11:59,844
- Just look around...
- โ what are we supposed to see?
223
00:12:02,305 --> 00:12:04,665
- Lila: What? Did you hear something?
- โ lexis: What is it?
224
00:12:06,476 --> 00:12:07,644
Laura: Uhโhuh.
225
00:12:09,896 --> 00:12:11,814
Do you see something?
226
00:12:14,859 --> 00:12:16,110
Lynn: What is it?
227
00:12:16,277 --> 00:12:18,238
What is it? What do you see?
228
00:12:18,404 --> 00:12:21,004
- Lila: What do you see?
- Lexis, you're okay! Lexis, you're okay!
229
00:12:24,577 --> 00:12:25,857
Lila: What is it?
230
00:12:25,954 --> 00:12:27,997
Lexis, lexis, lexis, lexis, you're okay.
231
00:12:28,164 --> 00:12:29,164
What do you see?
232
00:12:31,084 --> 00:12:32,884
Laura, there's nothing, okay?
There's nothing.
233
00:12:33,002 --> 00:12:34,796
It's all fake, okay?
There's nothing there.
234
00:12:34,963 --> 00:12:35,963
Laura, there's nothing.
235
00:12:36,005 --> 00:12:37,882
Laura, where are you going?
236
00:12:38,049 --> 00:12:40,593
Laura, where are you going? Laura!
237
00:12:54,399 --> 00:12:57,360
What's going on?
What are these? Where'd you get 'em?
238
00:12:58,152 --> 00:12:59,862
Honey, are you okay?
239
00:13:01,114 --> 00:13:03,032
I... I got 'em as a communal gift.
240
00:13:03,199 --> 00:13:05,493
- I thought they'd like 'em.
- โ switch to bunny hopp.
241
00:13:05,660 --> 00:13:07,100
They're cool.
You should try them on.
242
00:13:07,245 --> 00:13:08,847
- Yeah, look, mom.
- โ they're super cool.
243
00:13:08,871 --> 00:13:10,540
Sweetheart, what's the matter?
244
00:13:10,707 --> 00:13:12,041
Lynn: See, it's like pokรฉmon go.
245
00:13:12,208 --> 00:13:13,936
- You just hunt bunnies.
- โ Lila: Yeah, they're fun.
246
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
Lynn: See?
247
00:13:16,587 --> 00:13:18,027
Then, why was your sister screaming?
248
00:13:18,172 --> 00:13:20,425
- She's a little baby.
- Shut up!
249
00:13:20,591 --> 00:13:23,136
Because she doesn't
like whacking bunnies on the head.
250
00:13:23,303 --> 00:13:24,846
Okay, here's the deal.
251
00:13:25,013 --> 00:13:26,813
You can play with these,
but not on the stairs
252
00:13:26,931 --> 00:13:28,571
and only after you do
your homework, okay?
253
00:13:28,725 --> 00:13:30,494
Okay, we'll start our homework right now.
Come on, guys.
254
00:13:30,518 --> 00:13:32,145
- I'm not scared anymore.
- โ good.
255
00:13:32,312 --> 00:13:34,981
- All right, dinner. Let's go.
- โ let's go! Dinner!
256
00:13:35,148 --> 00:13:38,693
- Lila: Mom, what's for dinner?
- Kristen: Um, we are going to have...
257
00:13:38,860 --> 00:13:40,653
Sheryl: It's grandma's special.
258
00:14:07,847 --> 00:14:08,973
Eric: Tired.
259
00:14:09,140 --> 00:14:10,725
Good.
260
00:14:12,560 --> 00:14:14,187
Surprised.
261
00:14:14,687 --> 00:14:16,147
Good.
262
00:14:17,357 --> 00:14:19,359
Do I have to do these anymore?
263
00:14:19,525 --> 00:14:21,944
- Kristen: Yes, you do.
- โ they're stupid.
264
00:14:24,697 --> 00:14:26,491
Eric, please sit down.
265
00:14:26,657 --> 00:14:29,285
What other graphic novels do you like?
266
00:14:29,452 --> 00:14:33,247
We can discuss every graphic novel
that's ever been written
267
00:14:33,414 --> 00:14:35,875
as soon as you're finished with Kristen.
268
00:14:38,544 --> 00:14:40,546
Hey, welcome back.
269
00:14:43,674 --> 00:14:46,511
I don't know.
270
00:14:46,677 --> 00:14:49,847
Really?
You want to take another look?
271
00:14:50,598 --> 00:14:52,934
So you don't feel any change at all?
272
00:14:54,227 --> 00:14:57,397
Something in you?
Something influencing you?
273
00:15:05,321 --> 00:15:07,198
You recognize this?
274
00:15:07,907 --> 00:15:09,700
What is it?
275
00:15:09,867 --> 00:15:11,786
Blessed rosary.
276
00:15:14,705 --> 00:15:16,249
Why don't you take it?
277
00:15:19,293 --> 00:15:22,755
That's okay if you don't want to.
I can understand you being scared.
278
00:15:25,174 --> 00:15:27,009
I'm not scared.
279
00:15:28,928 --> 00:15:30,805
Why don't you pick it up?
280
00:15:45,736 --> 00:15:48,739
"I like to be where
exciting things happen."
281
00:15:50,908 --> 00:15:53,661
"I do not care if! Get
into trouble at school."
282
00:15:54,871 --> 00:15:56,372
David: Thy kingdom come,
283
00:15:57,373 --> 00:15:59,083
thy will be done...
284
00:15:59,625 --> 00:16:02,628
On earth as it is in heaven.
285
00:16:02,795 --> 00:16:05,298
- Why are we at church?
- โ this is where I work.
286
00:16:05,465 --> 00:16:07,508
I don't like it here.
287
00:16:07,675 --> 00:16:08,926
Why?
288
00:16:09,093 --> 00:16:10,553
It's dark.
289
00:16:10,720 --> 00:16:13,598
Too bad. Repeat the words.
290
00:16:14,515 --> 00:16:16,017
Do you like me?
291
00:16:18,603 --> 00:16:20,396
I don't think I've decided.
292
00:16:20,563 --> 00:16:22,690
Do you think I have a demon in me?
293
00:16:26,944 --> 00:16:29,071
I don't think I've decided.
294
00:16:29,238 --> 00:16:33,743
If I do have a demon in me,
is there anything you can do?
295
00:16:34,827 --> 00:16:36,454
I can try.
296
00:16:37,455 --> 00:16:38,956
Do you want that?
297
00:16:39,165 --> 00:16:41,042
I don't know.
298
00:16:44,629 --> 00:16:48,424
He scored high on the
callous-unemotional factor: 53 out of 80.
299
00:16:48,591 --> 00:16:52,094
The grandiose-manipulative
factor: 41 out of 60.
300
00:16:52,261 --> 00:16:54,222
Any treatment possibilities?
301
00:16:54,388 --> 00:16:57,600
Well, it's hard, but you try to
teach the child what they lack:
302
00:16:57,767 --> 00:17:00,436
- โ Remorse and empathy.
- How do you do that?
303
00:17:00,603 --> 00:17:02,443
You show them what remorse
looks like in others
304
00:17:02,605 --> 00:17:05,858
and explain that there's
a greater advantage if they imitate it.
305
00:17:06,025 --> 00:17:08,277
So, in the end they're
really not remorseful,
306
00:17:08,444 --> 00:17:10,196
they're just faking it?
307
00:17:10,363 --> 00:17:13,533
Yes, but hopefully what starts
as imitation becomes learned behavior.
308
00:17:13,699 --> 00:17:16,327
"Fake it until you make it"?
309
00:17:16,494 --> 00:17:18,120
Sure.
310
00:17:19,664 --> 00:17:21,749
What about you?
Any hope from your end?
311
00:17:21,916 --> 00:17:24,669
There might be some
demonic oppression.
312
00:17:24,835 --> 00:17:27,421
Can't be sure.
It's hard to tell with a nine-year-old.
313
00:17:27,588 --> 00:17:29,715
This family doesn't want
to hear about more therapy.
314
00:17:29,882 --> 00:17:31,384
They want to hear it's supernatural.
315
00:17:31,551 --> 00:17:33,052
I know.
316
00:17:36,681 --> 00:17:40,101
Do you think god could ever create
a nine-year-old psychopath?
317
00:17:45,064 --> 00:17:47,316
So there should always be hope?
318
00:17:48,693 --> 00:17:51,320
Yes, in redemption.
319
00:17:51,487 --> 00:17:54,073
And how do you teach a child
to want redemption?
320
00:17:56,117 --> 00:17:58,077
"Fake it until you make it."
321
00:18:08,004 --> 00:18:09,839
I got a question for you.
322
00:18:10,006 --> 00:18:12,258
I have a question for you.
323
00:18:12,425 --> 00:18:13,926
Go ahead.
324
00:18:14,510 --> 00:18:16,554
Why are you her friend?
325
00:18:16,721 --> 00:18:18,514
Kristen?
326
00:18:18,681 --> 00:18:20,600
I don't trust her.
327
00:18:21,142 --> 00:18:23,811
I think you'd trust her
if you got to know her.
328
00:18:29,692 --> 00:18:32,361
What do you think you want to be
when you get older?
329
00:18:32,528 --> 00:18:34,363
When you're an adult.
330
00:18:34,530 --> 00:18:37,074
- Comic book artist. โ yeah?
331
00:18:39,952 --> 00:18:41,537
I did as a kid, too.
332
00:18:41,704 --> 00:18:43,039
- Really?
- Yeah.
333
00:18:43,205 --> 00:18:45,583
Well, if that's what you want,
334
00:18:45,750 --> 00:18:47,877
you know you got to play by the rules.
335
00:18:48,044 --> 00:18:50,171
That's what I did.
336
00:18:50,338 --> 00:18:54,091
And I know you don't feel the way
other people want you to feel.
337
00:18:54,258 --> 00:18:57,345
I understand.
That's why you got to pretend.
338
00:18:58,596 --> 00:19:00,931
At least some of the times.
339
00:19:01,098 --> 00:19:03,351
What do you mean, pretend?
340
00:19:03,517 --> 00:19:06,437
When you see someone crying,
341
00:19:06,604 --> 00:19:08,272
cry with them.
342
00:19:08,439 --> 00:19:11,442
When you see someone laugh,
laugh with them.
343
00:19:11,609 --> 00:19:15,237
Watch what other people do,
watch what they expect,
344
00:19:15,404 --> 00:19:16,989
and then do that.
345
00:19:17,198 --> 00:19:19,784
Because you got to work with
other people to draw comics,
346
00:19:19,950 --> 00:19:23,412
but they won't want to work with you
unless you follow the rules.
347
00:19:24,538 --> 00:19:28,292
And maybe you'll end up like me,
not minding the rules.
348
00:19:28,459 --> 00:19:30,294
They won't seem like
so much work anymore
349
00:19:30,461 --> 00:19:32,630
because you'll be on the inside of 'em,
350
00:19:32,797 --> 00:19:34,590
not the outside.
351
00:19:35,841 --> 00:19:39,345
And I know this all seems like
it's pretty hard,
352
00:19:39,512 --> 00:19:42,431
but you know what helps me
follow the rules?
353
00:19:42,598 --> 00:19:45,309
Even on days when I don't want to?
354
00:19:48,688 --> 00:19:52,483
Yeah. I know, but it works.
355
00:19:52,650 --> 00:19:54,026
Praying?
356
00:19:55,444 --> 00:19:57,488
Don't call it prayer.
357
00:19:57,655 --> 00:20:00,282
Just tell god what you want.
358
00:20:01,367 --> 00:20:03,077
And he'll give it to me?
359
00:20:03,911 --> 00:20:08,624
He'll give it to you if you have faith
and act upon it.
360
00:20:21,595 --> 00:20:22,930
Hey, don't freak out
361
00:20:23,097 --> 00:20:24,817
when you see a strange man
in your bathroom.
362
00:20:24,849 --> 00:20:27,017
Your, uh, mom asked me
to come look at the pipes
363
00:20:27,184 --> 00:20:29,228
and your grandma let me in.
364
00:20:29,395 --> 00:20:31,647
- Hey.
- So, is the shower broken?
365
00:20:31,814 --> 00:20:33,023
No, no, it's, uh...
366
00:20:33,190 --> 00:20:36,193
Your mother's just worried
that you're gonna turn into psychopaths.
367
00:20:40,156 --> 00:20:43,451
Hey, hey, hey, hey!
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, stop.
368
00:20:43,617 --> 00:20:45,202
Time out, time out.
369
00:20:45,369 --> 00:20:47,413
Have you guys ever noticed that
370
00:20:47,580 --> 00:20:50,499
when you all talk at the same time,
no one can understand you?
371
00:20:53,377 --> 00:20:54,837
What's your name?
372
00:20:55,004 --> 00:20:57,757
- Ben the magnificent. What's yours?
- โ Laura.
373
00:20:57,923 --> 00:20:58,632
- Lynn. โ Lila.
374
00:20:58,799 --> 00:21:01,010
Okay, well, that cleared things up.
375
00:21:01,177 --> 00:21:04,013
- Is that really your name?
- โ yeah.
376
00:21:09,101 --> 00:21:12,438
You know, I, uh, I like those stars.
Yeah. Who did those?
377
00:21:12,605 --> 00:21:14,273
- I did.
- No, you didn't.
378
00:21:14,440 --> 00:21:15,941
You just hung them.
I cut them out.
379
00:21:19,528 --> 00:21:21,280
All right, okay. Okay!
380
00:21:21,447 --> 00:21:24,116
All right, stop, stop, stop.
381
00:21:24,325 --> 00:21:26,678
All right, that's enough.
I... I... I really have to do this,
382
00:21:26,702 --> 00:21:28,204
and you guys probably have...
383
00:21:28,370 --> 00:21:30,390
- Yeah, we've all got homework.
- โ ...To do things.
384
00:21:30,414 --> 00:21:34,168
Yeah. Just... homework.
385
00:21:34,335 --> 00:21:35,878
Laura: Let me try again.
386
00:21:36,045 --> 00:21:38,047
Lynn: Laura, it terrified you
the last time.
387
00:21:38,214 --> 00:21:40,299
No, now I know how to use 'em.
388
00:21:40,466 --> 00:21:43,135
Well, first we're going to see
if there's anything scary.
389
00:21:43,302 --> 00:21:46,305
- Is there anything scary?
- You didn't let me put it on.
390
00:21:46,472 --> 00:21:49,099
- Now is there anything?
- โ one second.
391
00:21:53,354 --> 00:21:54,563
I'll get it with the fireball.
392
00:21:54,730 --> 00:21:58,234
- Lexis: What fireball?
- โ I looked online how to play.
393
00:21:58,400 --> 00:22:00,027
- Lila: Awesome.
- โ this is so cool.
394
00:22:00,194 --> 00:22:01,821
This is so cool.
395
00:22:03,322 --> 00:22:04,490
Wait, look.
396
00:22:07,660 --> 00:22:09,829
Lynn: Who's rose390?
397
00:22:09,995 --> 00:22:12,057
- I don't know. Maybe she knows more.
- Wait, maybe we shouldn't.
398
00:22:12,081 --> 00:22:13,841
- Is there someone else on it?
- โ who is it?
399
00:22:13,874 --> 00:22:16,043
- What is it?
- โ we can always turn it off.
400
00:22:16,210 --> 00:22:17,253
Lynn: Okay.
401
00:22:19,213 --> 00:22:20,756
Girl: Hello.
402
00:22:26,929 --> 00:22:28,514
Hi?
403
00:22:28,681 --> 00:22:30,391
I'm Lila.
404
00:22:30,558 --> 00:22:32,518
I'm Rose.
405
00:22:32,685 --> 00:22:34,103
Do you want to play?
406
00:22:34,645 --> 00:22:36,856
We just started. We don't know how.
407
00:22:37,022 --> 00:22:39,149
Have you seen the board?
408
00:22:39,316 --> 00:22:41,569
Lila: What board?
409
00:22:42,111 --> 00:22:45,447
It's probably in there.
Go ahead and open it.
410
00:22:45,614 --> 00:22:47,449
I can't touch anything in your house.
411
00:22:47,616 --> 00:22:49,535
I can only see.
412
00:23:16,353 --> 00:23:18,731
Girl: There it is. In the corner.
413
00:23:27,823 --> 00:23:30,409
Lila: What do you do to it?
414
00:23:30,576 --> 00:23:32,620
Open it like you're opening a book.
415
00:23:32,786 --> 00:23:34,246
And what will it do?
416
00:23:38,584 --> 00:23:40,544
- Lila: Whoa.
- See?
417
00:23:40,711 --> 00:23:42,838
That's how you get to the next level.
418
00:23:43,005 --> 00:23:45,674
- What's the next level?
- โ everything.
419
00:23:45,841 --> 00:23:49,386
It's so fun. Put your hands
on the pointer, like this.
420
00:23:49,553 --> 00:23:52,056
I'll put my hands on this side.
421
00:23:52,222 --> 00:23:54,391
I don't think they should do this.
422
00:23:54,558 --> 00:23:56,101
Me, too.
423
00:23:56,268 --> 00:23:59,939
Slide it around so it lands on "hello."
424
00:24:14,370 --> 00:24:15,996
Okay, now what?
425
00:24:16,163 --> 00:24:20,042
We say "hail, hail, hail" three times,
426
00:24:20,209 --> 00:24:21,919
but we have to say it together.
427
00:24:22,086 --> 00:24:24,421
- Okay?
- Who are you?
428
00:24:24,588 --> 00:24:27,633
Just a normal girl playing like you.
429
00:24:31,345 --> 00:24:32,680
And what does it do?
430
00:24:32,846 --> 00:24:34,932
Look, I'll start.
431
00:24:35,099 --> 00:24:36,141
Hail, hail...
432
00:24:36,308 --> 00:24:38,978
Both: Hail, hail, hail.
433
00:24:39,144 --> 00:24:40,729
Good, here he comes.
434
00:24:41,939 --> 00:24:44,024
Here he comes. Here he comes.
435
00:24:44,191 --> 00:24:46,485
Now we can really play.
436
00:24:53,742 --> 00:24:56,495
Daughters:
Hail, hail, hail, here he comes.
437
00:24:56,662 --> 00:24:59,665
Hail, hail, hail, here he comes.
438
00:24:59,832 --> 00:25:03,002
Hail, hail, hail, here he comes.
439
00:25:03,168 --> 00:25:05,754
Hail, hail, hail, here he comes.
440
00:25:05,921 --> 00:25:08,924
Hail, hail, hail, here he comes.
441
00:25:09,091 --> 00:25:11,885
- Hail, hail, hail, here he comes.
- โ hey.
442
00:25:12,052 --> 00:25:14,805
- Hail, hail, hail, here he comes.
- โ hey.
443
00:25:14,972 --> 00:25:18,058
Hail, hail, hail, here he comes.
444
00:25:18,225 --> 00:25:20,436
Hail, hail, hail, here he...
445
00:25:20,602 --> 00:25:22,229
Hey. What are you guys doing?
446
00:25:22,396 --> 00:25:24,940
- Nothing.
- โ we were just playing.
447
00:25:25,107 --> 00:25:28,527
- Yeah? What are you playing?
- โ just a game.
448
00:25:29,445 --> 00:25:31,280
Can I see?
449
00:25:36,994 --> 00:25:38,996
Oh, okay.
450
00:25:39,163 --> 00:25:41,165
Uh, I'm not your mom,
451
00:25:42,082 --> 00:25:45,002
but this is not
an appropriate game for kids.
452
00:25:46,503 --> 00:25:50,007
- This is, uh, an ma game.
- โ we were done playing anyway.
453
00:25:50,174 --> 00:25:51,300
- Really?
- Yeah.
454
00:25:51,467 --> 00:25:53,347
- Kristen: Daughters!
- โ okay, well, I think...
455
00:25:58,682 --> 00:26:02,311
- I didn't expect you to be home so early.
- This is so unusual...
456
00:26:02,478 --> 00:26:05,105
- Why are you home so early?
- Your friend's upstairs.
457
00:26:05,272 --> 00:26:06,523
Oh, good, Ben's here.
458
00:26:06,690 --> 00:26:08,484
Ben the magnificent.
He's fixing the shower.
459
00:26:08,650 --> 00:26:10,670
Ben the magnificent, huh?
Have you been nice to him?
460
00:26:10,694 --> 00:26:12,237
- Yes.
- Mm-hmm.
461
00:26:12,404 --> 00:26:14,865
We were playing a game
we shouldn't have.
462
00:26:15,783 --> 00:26:17,910
- An adult game.
- Lila: Lynn...
463
00:26:18,077 --> 00:26:20,037
Laura: I didn't get to.
I didn't get to play.
464
00:26:20,204 --> 00:26:21,538
- Yes, you did. โ no...
465
00:26:21,705 --> 00:26:23,415
Look, you're holding the controllers.
466
00:26:23,582 --> 00:26:25,351
Just because I'm holding it
doesn't mean that I...
467
00:26:25,375 --> 00:26:26,495
Laura: I didn't get to play!
468
00:26:31,215 --> 00:26:33,300
It's called the haunted girl.
469
00:26:33,467 --> 00:26:35,052
So it's an adult game?
470
00:26:35,219 --> 00:26:38,180
Well, it's an ma game.
It's really not that scary.
471
00:26:38,347 --> 00:26:40,057
Yes, but they lied to me.
472
00:26:40,224 --> 00:26:43,143
No, she just told the truth,
and that wasn't
473
00:26:43,310 --> 00:26:45,497
- the easiest thing for her to do.
- She only told the truth
474
00:26:45,521 --> 00:26:47,321
because she was afraid
you were gonna tell me.
475
00:26:47,356 --> 00:26:49,399
- Well...
- โ it's like with Eric's mother.
476
00:26:49,566 --> 00:26:51,985
- It starts with a small fib.
- Look, if you want me
477
00:26:52,152 --> 00:26:53,987
to make these things
child-protected, I can.
478
00:26:54,154 --> 00:26:56,034
And then all they can do
is play the bunny game.
479
00:26:56,156 --> 00:26:58,033
- Or I just throw 'em out.
- โ yeah.
480
00:26:58,200 --> 00:26:59,993
I mean, my parents
threw out my video games
481
00:27:00,160 --> 00:27:02,079
and I went to my friend's house.
482
00:27:03,413 --> 00:27:06,250
Okay, well, if you don't mind,
please, childโprotect 'em.
483
00:27:06,416 --> 00:27:07,668
Okay.
484
00:27:07,835 --> 00:27:09,586
Any word on our pipes?
485
00:27:09,753 --> 00:27:12,923
Uh, you are okay. No copper.
486
00:27:13,090 --> 00:27:15,050
Really? No toxicity?
487
00:27:15,217 --> 00:27:19,888
No. Your children are happy
and healthy, and you're a good mother.
488
00:27:20,055 --> 00:27:23,976
Well, I'm not so sure about that.
I mean, they just lied to me.
489
00:27:24,143 --> 00:27:25,978
And what about the pipes
in Eric's house?
490
00:27:26,145 --> 00:27:27,896
Uh, I don't know yet. I'm still looking.
491
00:27:28,063 --> 00:27:29,731
Okay.
492
00:27:29,898 --> 00:27:31,984
Thanks, Ben the magnificent.
493
00:27:43,287 --> 00:27:44,621
What are you doing?
494
00:27:44,788 --> 00:27:46,498
Who are you?
495
00:27:46,665 --> 00:27:49,918
None of your business.
What are you doing?
496
00:27:50,085 --> 00:27:52,462
I'm getting rid of you, rose390.
497
00:27:52,629 --> 00:27:54,715
It won't work.
498
00:27:54,882 --> 00:27:56,341
Yes, it will.
499
00:27:56,508 --> 00:27:58,468
You are a pedophile
with a voice modifier.
500
00:27:58,635 --> 00:28:00,512
And if you ever try
to get in here again,
501
00:28:00,679 --> 00:28:03,056
I am gonna dox you
into the next century.
502
00:28:52,689 --> 00:28:55,108
Did you ask him?
503
00:28:55,275 --> 00:28:58,612
- No. โ what's going on?
504
00:29:01,865 --> 00:29:04,660
Last night I saw him praying.
505
00:29:04,826 --> 00:29:06,328
What? Why?
506
00:29:06,495 --> 00:29:08,121
Yeah.
507
00:29:11,583 --> 00:29:13,919
Will you check my work, mom?
508
00:29:18,840 --> 00:29:21,176
You've been good, Eric.
509
00:29:22,052 --> 00:29:23,720
I like David.
510
00:29:24,596 --> 00:29:26,640
The man who was here?
511
00:29:26,807 --> 00:29:28,183
Yes.
512
00:29:28,350 --> 00:29:32,020
He said if I wanted something,
I should talk to god.
513
00:29:32,980 --> 00:29:35,315
And what do you want?
514
00:29:35,899 --> 00:29:40,529
A tutor who will show me
how to draw comics.
515
00:29:42,030 --> 00:29:44,032
I'll see what I can do.
516
00:29:47,077 --> 00:29:48,954
That's great news.
517
00:29:49,121 --> 00:29:52,541
Um... I can help if you want.
518
00:29:52,708 --> 00:29:56,628
I know some of the basics,
and I know some comic book artists.
519
00:29:56,795 --> 00:29:59,715
That's so good to hear.
520
00:29:59,881 --> 00:30:01,925
He likes you, David.
521
00:30:02,092 --> 00:30:05,178
And I feel like he's taken
to something that you said.
522
00:30:05,345 --> 00:30:07,472
Um, what is that?
523
00:30:07,639 --> 00:30:10,517
Uh, asking god for something he wants.
524
00:30:10,684 --> 00:30:13,603
Okay. I'll come on over
with my drawings,
525
00:30:13,770 --> 00:30:15,814
and I'll start him off on the basics.
526
00:30:15,981 --> 00:30:18,191
- Thank you so much.
- โ I'll see you soon.
527
00:30:37,961 --> 00:30:39,671
Don't let me interrupt.
528
00:30:39,838 --> 00:30:43,383
No, I'm finished.
I'm glad you came.
529
00:30:43,550 --> 00:30:45,510
I thought we could do a little tutorial.
530
00:30:45,677 --> 00:30:47,637
- You want to go inside? โ no.
531
00:30:47,804 --> 00:30:49,723
Out here is good.
532
00:30:51,516 --> 00:30:54,144
It's a little bright.
533
00:30:57,397 --> 00:30:59,316
What's going on, Eric?
534
00:30:59,816 --> 00:31:01,151
Nothing.
535
00:31:03,487 --> 00:31:04,946
What were you praying for?
536
00:31:05,113 --> 00:31:09,242
You said it wasn't praying.
It was just asking god for something.
537
00:31:11,912 --> 00:31:13,747
What were you asking...
538
00:31:55,247 --> 00:31:57,749
No, no, no, no, no, no.
Oh, my god, no.
539
00:31:57,958 --> 00:31:59,042
No, no, no, no, no.
540
00:31:59,209 --> 00:32:00,460
No, oh, god...
541
00:32:00,627 --> 00:32:02,337
Come here, come here, baby.
542
00:32:02,504 --> 00:32:04,965
Hi, hi, hi.
543
00:32:05,132 --> 00:32:07,759
There's been a drowning at 9033 broxton.
544
00:32:07,926 --> 00:32:10,095
We need paramedics immediately!
545
00:32:16,435 --> 00:32:17,853
What were you doing?!
546
00:32:18,019 --> 00:32:22,315
You told me if! Had faith
and acted upon it,
547
00:32:22,482 --> 00:32:23,942
god would hear me.
548
00:32:24,109 --> 00:32:25,444
Hear you for what?
549
00:32:27,529 --> 00:32:29,739
I was asking to take her away.
550
00:32:44,254 --> 00:32:46,506
You're seeking an emergency exorcism?
551
00:32:46,673 --> 00:32:48,954
The child tried to kill
his little sister by drowning her.
552
00:32:50,510 --> 00:32:51,970
Under compulsion?
553
00:32:52,137 --> 00:32:54,598
I don't think he was doing
it through his own free will.
554
00:32:55,557 --> 00:32:57,642
And what do you think, Ms. Bouchard?
555
00:33:01,897 --> 00:33:04,316
I think he shows psychopathic behaviors,
556
00:33:04,483 --> 00:33:09,446
but ultimately I don't think I can ever
really explain why he's driven to kill.
557
00:33:09,613 --> 00:33:13,283
Well, I'm only allowed to move fon/vard
if this is a spiritual disturbance
558
00:33:13,450 --> 00:33:14,868
and not a psychological one.
559
00:33:15,035 --> 00:33:19,331
The parents want an exorcism.
They have tried everything.
560
00:33:19,498 --> 00:33:21,333
They think there is a demon inside him.
561
00:33:21,500 --> 00:33:23,752
And you think psychology
has nothing more to offer him?
562
00:33:25,712 --> 00:33:27,714
Look, if I were honest with you, father...
563
00:33:27,839 --> 00:33:29,174
Amara: Please.
564
00:33:29,341 --> 00:33:31,760
Psychology always thinks
there's more to do,
565
00:33:31,927 --> 00:33:35,347
but this family will be murdered
before we find results.
566
00:33:35,514 --> 00:33:38,016
All right, then,
tell them to be prepared for tomorrow.
567
00:33:38,183 --> 00:33:39,518
I'll be there.
568
00:33:41,770 --> 00:33:43,230
Thank you.
569
00:33:44,564 --> 00:33:47,609
Well, there's nothing
I said I don't believe.
570
00:33:52,489 --> 00:33:54,616
I think we should get a drink sometime.
571
00:33:57,118 --> 00:33:58,954
I'd like that.
572
00:34:35,240 --> 00:34:36,741
Girl: What are you doing?
573
00:34:38,201 --> 00:34:41,371
- Lynn: I'm sleeping.
- โ don't you want to finish the game?
574
00:34:41,538 --> 00:34:42,998
What game?
575
00:34:44,291 --> 00:34:46,001
Who are you talking to?
576
00:34:46,167 --> 00:34:47,752
No one. Just go back to sleep.
577
00:34:47,961 --> 00:34:50,755
- Why do you have those back on?
- Don't. It's nothing.
578
00:34:52,799 --> 00:34:55,135
- Lila: Hey, it's her.
- โ It's me.
579
00:34:55,302 --> 00:34:57,095
The game's not done yet.
Come on back.
580
00:34:57,262 --> 00:34:59,556
We can't.
We can only play rabbits.
581
00:34:59,723 --> 00:35:02,100
I'll show you how to take off
the child lock.
582
00:35:02,726 --> 00:35:04,311
We're not supposed to.
583
00:35:04,519 --> 00:35:07,188
- I have some bad news.
- Lila: What?
584
00:35:07,355 --> 00:35:08,732
It's about your dad.
585
00:35:08,898 --> 00:35:10,191
What about him?
586
00:35:10,358 --> 00:35:13,361
- Don't you want to know where he is?
- He's on Everest, climbing.
587
00:35:14,154 --> 00:35:15,780
Are you sure?
588
00:35:15,947 --> 00:35:17,991
- I think we should take these off.
- โ girl: First,
589
00:35:18,158 --> 00:35:21,286
- you should check the board.
- Lila: What board?
590
00:35:26,166 --> 00:35:29,753
Come on, don't you want to ask it
what happened to your dad?
591
00:35:30,712 --> 00:35:32,547
Go ahead.
592
00:35:32,714 --> 00:35:35,050
Ask it where your dad is.
593
00:35:37,302 --> 00:35:38,928
Where's my dad?
594
00:35:47,896 --> 00:35:49,814
"Heaven"?
595
00:35:50,523 --> 00:35:52,901
You'll like being an orphan.
596
00:36:00,241 --> 00:36:02,577
- Dad's fine. โ how do you know?
597
00:36:02,744 --> 00:36:04,913
Well, because he texts me every day.
598
00:36:05,080 --> 00:36:06,915
How do you know it's him?
599
00:36:07,082 --> 00:36:09,876
Maybe it's somebody else in the group
writing for him.
600
00:36:10,043 --> 00:36:12,545
Or maybe it was done earlier.
601
00:36:12,712 --> 00:36:15,131
Okay, where is this coming from?
602
00:36:16,424 --> 00:36:18,176
The girl in the game.
603
00:36:18,885 --> 00:36:21,221
The haunted game?
I thought I said you couldn't play?
604
00:36:21,388 --> 00:36:23,973
We didn't.
The girl came into bunny hopp.
605
00:36:24,140 --> 00:36:25,600
She found us.
606
00:36:25,767 --> 00:36:27,936
Okay, Lila, I want you to
get those goggles right now.
607
00:36:28,103 --> 00:36:29,771
- But... โ no, now, please.
608
00:36:34,484 --> 00:36:36,684
You know you don't get to play
with them anymore, right?
609
00:36:36,820 --> 00:36:38,238
Yeah, I know.
610
00:36:39,531 --> 00:36:42,117
Okay, I've got an idea.
Why don't we text dad,
611
00:36:42,283 --> 00:36:44,003
let him know
we're thinking about him, okay?
612
00:36:44,119 --> 00:36:45,704
Can we send him a video message?
613
00:36:45,870 --> 00:36:48,123
That's even better. Let's do that.
614
00:36:48,289 --> 00:36:52,168
Let's all squish. And... we're on.
615
00:36:52,335 --> 00:36:54,254
Hey, dad, we're whispering
616
00:36:54,421 --> 00:36:56,301
'cause we don't want to
wake up lexis and Laura.
617
00:36:56,464 --> 00:36:59,050
We love you
and we're worried about you.
618
00:36:59,217 --> 00:37:01,177
Don't fall off a mountain.
619
00:37:02,137 --> 00:37:04,806
Okay, mom wants to say something.
620
00:37:04,973 --> 00:37:07,392
Please call us when you can.
We all love you.
621
00:37:12,147 --> 00:37:13,898
Do you love dad?
622
00:37:14,065 --> 00:37:17,026
Yeah. Of course I do.
623
00:37:17,193 --> 00:37:19,446
Do you think he loves you?
624
00:37:19,612 --> 00:37:21,448
Yes.
625
00:37:21,614 --> 00:37:23,992
Then why isn't he home?
626
00:37:24,159 --> 00:37:27,871
Well, he's making money for us.
He's guiding people on Everest.
627
00:37:28,037 --> 00:37:29,998
Can't you make the money?
628
00:37:30,165 --> 00:37:32,667
Yes, but it's what dad does.
629
00:37:32,834 --> 00:37:35,754
I do things here,
and he does things there.
630
00:37:37,130 --> 00:37:39,591
When's he coming home?
631
00:37:39,758 --> 00:37:41,384
In a few weeks.
632
00:37:41,551 --> 00:37:43,678
Now, let's just go to sleep.
633
00:37:43,845 --> 00:37:46,973
Dad's fine. He loves you, and he's fine.
634
00:38:12,123 --> 00:38:14,584
So, you ever been to an exorcism before?
635
00:38:14,751 --> 00:38:17,712
- Never.
- Well, it's not what you'd expect.
636
00:38:17,879 --> 00:38:19,798
Long stretches of tedium
637
00:38:19,964 --> 00:38:22,884
interrupted by seconds of sheer terror.
638
00:38:39,192 --> 00:38:42,111
- How's she doing?
- โ good. She's a trooper.
639
00:38:42,695 --> 00:38:45,073
Hopefully she won't remember
what happened.
640
00:38:45,240 --> 00:38:46,908
Are the cops here about yesterday?
641
00:38:47,075 --> 00:38:48,785
No, no, we had an incident.
642
00:38:50,328 --> 00:38:53,081
Uh, this is father Amara.
He's here for the rite,
643
00:38:53,248 --> 00:38:55,083
- the exorcism.
- Good afternoon.
644
00:38:55,250 --> 00:38:57,544
I thought you were talking
something in the pipes.
645
00:38:57,710 --> 00:39:01,548
Uh, there was some corrosion
but not enough for concern.
646
00:39:01,714 --> 00:39:04,384
So the church has agreed to
your request for an exorcism.
647
00:39:04,551 --> 00:39:07,011
Uh, the police are here
because Eric is missing.
648
00:39:07,887 --> 00:39:09,180
He ran away.
649
00:39:09,347 --> 00:39:11,558
Cop: If this isn't his blood,
whose is it?
650
00:39:11,724 --> 00:39:14,185
We had nothing to do with that.
That is not his blood.
651
00:39:14,352 --> 00:39:15,830
Sarah: We need to deal
with this right now,
652
00:39:15,854 --> 00:39:17,522
so, um, thank you for your help.
653
00:39:18,690 --> 00:39:21,442
Oh, we... we might need you
to tell the police
654
00:39:21,609 --> 00:39:23,736
that Eric tried to drown olive.
655
00:39:24,445 --> 00:39:25,655
Okay.
656
00:39:32,078 --> 00:39:33,997
I love all my children equally,
657
00:39:34,956 --> 00:39:38,126
but when one of them is in danger,
I have to act.
658
00:39:46,593 --> 00:39:49,721
Um, Eric said to give you this.
659
00:39:51,806 --> 00:39:53,266
Pray for Eric.
660
00:39:56,102 --> 00:39:57,770
Pray for us.
661
00:40:09,741 --> 00:40:11,701
They killed him.
662
00:40:24,631 --> 00:40:28,134
Pray for us sinners now
and at the hour of our death.
663
00:40:28,301 --> 00:40:29,302
Amen.
664
00:40:32,639 --> 00:40:35,183
Please forgive them.
665
00:40:36,643 --> 00:40:38,895
Please forgive Eric.
666
00:41:09,133 --> 00:41:12,720
Woman: I've been in the game
way longer than you, and I manage.
667
00:41:12,887 --> 00:41:14,222
Woman 2: It's not the same.
668
00:41:14,389 --> 00:41:16,766
- Woman 1: Friends are friends.
- โ woman 2: It's different.
669
00:41:16,933 --> 00:41:18,786
- Woman 1: How?
- โ woman 2: Do you really want to know?
670
00:41:18,810 --> 00:41:22,313
Hey, mom, I heard at school
that you have to go back into the game
671
00:41:22,480 --> 00:41:26,693
to say goodbye on the spirit board,
or else it'll keep haunting us.
672
00:41:26,859 --> 00:41:29,153
Can we get the ar back to do that?
673
00:41:31,030 --> 00:41:32,991
I'll think about it.
50314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.