All language subtitles for Evil.S01E04.720p.BluRay.x265-PROTON.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,996 --> 00:00:39,289 Come on, girls, come on. 2 00:00:39,456 --> 00:00:42,876 Oh, my god, I am being triggered right now. 3 00:00:43,043 --> 00:00:45,587 This house is a lot like the one I grew up in. 4 00:00:45,754 --> 00:00:48,674 My mother used to make me do the screwdriver test every week. 5 00:00:48,840 --> 00:00:50,384 - โ€” The what? - Screwdriver test. 6 00:00:50,551 --> 00:00:52,803 If you can't push a sixโ€”inch screwdriver into the lawn, 7 00:00:52,970 --> 00:00:55,973 - you are not watering it enough. - Kristen: So what are we looking at? 8 00:00:56,139 --> 00:00:58,225 A psychological assessment. 9 00:00:58,392 --> 00:00:59,726 And a spiritual one. 10 00:00:59,893 --> 00:01:02,104 Seeing if it can be dealt with with therapy. 11 00:01:03,897 --> 00:01:06,066 - Are your parents home? - Are you here for my brother? 12 00:01:06,233 --> 00:01:08,569 - We are. โ€” mom, dad! 13 00:01:08,735 --> 00:01:11,071 Hi. Thank you so much for coming. 14 00:01:11,238 --> 00:01:13,532 Um, I'm Tom mccrystal. This is olive. 15 00:01:13,699 --> 00:01:16,159 - Hey, olive. - โ€” woman: Uh, come on in, please. 16 00:01:16,326 --> 00:01:20,163 Can I get you anything? Water? Coffee? Fruit snacks? 17 00:01:20,330 --> 00:01:21,707 We're fairly wellโ€”stocked. 18 00:01:21,873 --> 00:01:23,292 Huh. What kind of fruit snacks? 19 00:01:23,458 --> 00:01:24,751 We're fine, thank you. 20 00:01:24,918 --> 00:01:26,758 But we'd love to meet Eric if that's all right. 21 00:01:26,795 --> 00:01:28,213 This way. 22 00:01:37,222 --> 00:01:39,224 Ben: Okay. 23 00:01:40,684 --> 00:01:42,311 Oh, uh, 24 00:01:42,477 --> 00:01:46,106 so, sometimes we need to sleep in the same room 25 00:01:46,273 --> 00:01:48,483 so that we can lock the door. 26 00:01:49,026 --> 00:01:51,028 - I see. - Yeah. 27 00:01:58,535 --> 00:02:00,078 Eric? 28 00:02:04,166 --> 00:02:05,500 Eric. 29 00:02:06,376 --> 00:02:07,586 Eric: Yes? 30 00:02:07,753 --> 00:02:10,922 It's time for the appointment we talked about yesterday. 31 00:02:21,183 --> 00:02:23,518 Um, we'll stay out here. 32 00:02:24,811 --> 00:02:27,731 He gets a little agitated when he sees the baby. 33 00:02:53,298 --> 00:02:55,884 So you're here to evaluate me? 34 00:02:57,052 --> 00:02:59,304 Well, we're here to talk. 35 00:02:59,471 --> 00:03:01,139 I'm David acosta. 36 00:03:01,306 --> 00:03:02,849 I'm Kristen bouchard. Hi. 37 00:03:03,016 --> 00:03:04,768 Hi, I'm Ben. 38 00:03:05,769 --> 00:03:08,730 I don't have chairs, but we can sit on the floor. 39 00:03:12,651 --> 00:03:15,237 Do you know why your parents called us here, Eric? 40 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 Yeah. 41 00:03:17,197 --> 00:03:19,366 Can you tell us what happened with your big sister? 42 00:03:20,075 --> 00:03:21,618 I bit her. 43 00:03:21,785 --> 00:03:23,537 Really hard. 44 00:03:23,704 --> 00:03:25,914 She was bleeding a lot. 45 00:03:26,081 --> 00:03:27,874 And she cried. 46 00:03:28,041 --> 00:03:30,585 Kristen: And why did you bite your sister? 47 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 Because I wanted to. 48 00:03:33,338 --> 00:03:36,425 Did something happen that made you want to? 49 00:03:38,176 --> 00:03:39,469 Can you tell us? 50 00:03:42,681 --> 00:03:44,725 We were watching Steven universe 51 00:03:44,891 --> 00:03:48,395 and she kept laughing and I wanted her to stop. 52 00:03:49,020 --> 00:03:50,689 It was too loud. 53 00:03:50,856 --> 00:03:52,816 I told her to stop, but she didn't. 54 00:03:52,983 --> 00:03:55,235 But you don't laugh when you hurt. 55 00:03:55,402 --> 00:03:58,321 So you knew you were hurting her when you bit her? 56 00:03:59,656 --> 00:04:03,076 And how did you feel when you were doing that to your sister? 57 00:04:05,245 --> 00:04:09,082 Did you... like hurting her? 58 00:04:12,669 --> 00:04:14,880 Eric, look at me. 59 00:04:15,964 --> 00:04:18,216 Did you like hurting her? 60 00:04:19,634 --> 00:04:21,094 Mmโ€”hmm. 61 00:04:22,512 --> 00:04:26,057 Kristen: And what is it you liked about hurting her? 62 00:04:27,476 --> 00:04:29,144 I don't know. 63 00:04:29,311 --> 00:04:32,147 It's kind of like watching a story I made on my own. 64 00:04:33,231 --> 00:04:35,025 Like, at school, 65 00:04:35,192 --> 00:04:38,278 there's this kid in my class that I'm always stuck next to. 66 00:04:38,445 --> 00:04:40,822 Because my last name's mccrystal, 67 00:04:40,989 --> 00:04:42,991 and his last name's mccray. 68 00:04:43,158 --> 00:04:46,203 So, on our last field trip to grand central, 69 00:04:46,369 --> 00:04:47,704 we played dare or dare. 70 00:04:47,871 --> 00:04:49,956 And I made him jump onto the train tracks 71 00:04:50,123 --> 00:04:52,292 and count to 42 before he could get up. 72 00:04:54,127 --> 00:04:57,589 But then one of our teachers grabbed him before the train came. 73 00:04:57,756 --> 00:05:00,300 Did you want him to get hit by the train? 74 00:05:01,885 --> 00:05:06,973 Even though that could have hurt him really badly, or even kill him? 75 00:05:07,140 --> 00:05:08,642 I guess. 76 00:05:20,028 --> 00:05:22,531 You got good taste in comics. 77 00:05:23,198 --> 00:05:25,659 You ever read any of the ochre 7 collection? 78 00:05:26,409 --> 00:05:28,829 - No. - โ€” It's a story about immortal kids 79 00:05:28,995 --> 00:05:31,581 who play hide-and-seek through time. 80 00:05:31,748 --> 00:05:34,000 I'm surprised you haven't read any of it. 81 00:05:34,167 --> 00:05:37,295 In volume four, simona dares Patrick to jump onto 82 00:05:37,462 --> 00:05:40,590 the railroad tracks and count to 42 before he can get off. 83 00:05:43,343 --> 00:05:45,846 Maybe I did read that one and forgot. 84 00:05:47,514 --> 00:05:50,934 Eric was... loving and caring. 85 00:05:51,101 --> 00:05:53,854 He was totally different. And then... 86 00:05:54,020 --> 00:05:55,522 When did he change? 87 00:05:55,689 --> 00:05:57,148 Two years ago. 88 00:05:57,315 --> 00:06:00,819 It snuck up on us. A tantrum here, a fib there. 89 00:06:00,986 --> 00:06:02,404 - Are you a mother? โ€” yes. 90 00:06:02,571 --> 00:06:05,323 You know how you just write it off as kid stuff. 91 00:06:05,490 --> 00:06:10,412 Then it accumulates, and now... It's a struggle to remember who he was. 92 00:06:10,579 --> 00:06:13,665 What about the, uh, locks on the cupboards and the fridge? 93 00:06:13,832 --> 00:06:15,667 He tried to poison us. 94 00:06:15,834 --> 00:06:18,169 - Why? โ€” he said he was doing 95 00:06:18,336 --> 00:06:21,298 an experiment, and he wanted to see how long it would take us 96 00:06:21,464 --> 00:06:23,925 to feel the liquid bleach in the milk. 97 00:06:25,927 --> 00:06:28,305 Luckily we had a nanny cam that saw what he did. 98 00:06:28,471 --> 00:06:30,432 Have you had him psychologically evaluated? 99 00:06:30,599 --> 00:06:32,225 12 times. 100 00:06:33,143 --> 00:06:35,312 But the psychologists don't agree. 101 00:06:35,478 --> 00:06:37,480 Any medications? 102 00:06:37,647 --> 00:06:41,067 Uh, antidepressants, adhd, odd. 103 00:06:41,234 --> 00:06:43,153 23 separate protocols. 104 00:06:43,320 --> 00:06:46,072 Yeah, and some have worked for a time, but then he outgrows them. 105 00:06:46,239 --> 00:06:48,158 He's been institutionalized twice. 106 00:06:48,325 --> 00:06:50,994 And the police were sent to his school three times. 107 00:06:51,161 --> 00:06:52,787 These are the police reports. 108 00:06:52,954 --> 00:06:55,832 I hate to suggest this, but there are federal programs. 109 00:06:55,999 --> 00:06:58,460 Yes, and they took Eric for a week 110 00:06:58,627 --> 00:07:00,670 before they asked us to come pick him up. 111 00:07:00,837 --> 00:07:03,840 They're supposed to take everybody, but they won't take Eric. 112 00:07:04,007 --> 00:07:06,551 I mean, we've been at this for two years. 113 00:07:06,760 --> 00:07:08,762 And we're just... 114 00:07:11,556 --> 00:07:13,892 God, I didn't want to do this. 115 00:07:14,059 --> 00:07:16,311 We just need someone to help us. 116 00:07:17,729 --> 00:07:20,273 We're not very good catholics. 117 00:07:20,482 --> 00:07:23,568 But Eric has something inside him. 118 00:07:23,735 --> 00:07:25,236 A demon. 119 00:07:26,029 --> 00:07:29,449 I never thought that I would say that. But I believe it now. 120 00:07:30,700 --> 00:07:35,872 Something changed Eric two years ago, and it wants to kill us. 121 00:07:36,039 --> 00:07:38,249 And that is why we need your help. 122 00:07:43,380 --> 00:07:45,966 This is a nightmare. 123 00:07:46,132 --> 00:07:49,302 We have to get our own psych eval before I can request any church action. 124 00:07:49,469 --> 00:07:50,887 Yeah, I'll get on it. 125 00:07:51,054 --> 00:07:53,640 Guys, there's a chance this is environmental. 126 00:07:53,807 --> 00:07:56,476 Okay? The oldest daughter, she had a greenish tint in her hair. 127 00:07:56,643 --> 00:07:58,061 That's from acidity. 128 00:07:58,228 --> 00:08:00,188 There's oxidized metal particles in the water. 129 00:08:00,355 --> 00:08:02,774 That is like copper piping. 130 00:08:02,941 --> 00:08:05,068 Okay? And they moved here two years ago. 131 00:08:05,235 --> 00:08:07,362 That's when the kid started to act differently. 132 00:08:09,030 --> 00:08:10,448 It's possible. 133 00:08:10,615 --> 00:08:13,243 Overexposure to copper can cause psychiatric symptoms. 134 00:08:13,410 --> 00:08:15,680 You look into it, and we'll get our own psych eval with Eric. 135 00:08:15,704 --> 00:08:18,248 - Great. โ€” Ben. 136 00:08:18,415 --> 00:08:21,376 Could you check my house for metal corrosion? 137 00:08:21,543 --> 00:08:22,877 Yeah, your kids psychos? 138 00:08:24,004 --> 00:08:26,131 - Mom, we're home. - Mom, I'm so hungry. 139 00:08:26,297 --> 00:08:27,924 My stomach is literally killing me. 140 00:08:28,091 --> 00:08:29,527 - Mom, we're home! - Mom, where are you?! 141 00:08:29,551 --> 00:08:31,219 - Where's mom? - Hey, quiet. No, no, no. 142 00:08:31,386 --> 00:08:32,762 Hey, hey, hey. Quiet, quiet. 143 00:08:32,929 --> 00:08:34,180 What is this? 144 00:08:35,974 --> 00:08:39,185 Good, I have your attention. All right, now listen very carefully. 145 00:08:39,352 --> 00:08:42,439 Your mother's still at work, and I've got a pair of eights. See? 146 00:08:42,605 --> 00:08:44,525 - Mm-hmm. - โ€” there are popโ€”tarts in the kitchen. 147 00:08:44,649 --> 00:08:47,861 And since I can't remember any of your birthdays, these. 148 00:08:48,028 --> 00:08:49,696 - Oh, my god! - โ€” no, let go! 149 00:08:49,863 --> 00:08:51,197 My birthday's the closest! 150 00:08:51,364 --> 00:08:53,616 It's good, it's good. No, no, no. Don't thank me. 151 00:08:53,783 --> 00:08:55,452 Thank you so much, grandma. Open it. 152 00:08:55,618 --> 00:08:57,938 Now, listen, if you can't keep quiet, I'm taking them away. 153 00:08:59,330 --> 00:09:00,933 Lexis: Oh, my gosh, I know what these are. 154 00:09:00,957 --> 00:09:03,626 Augmented reality goggles. There's a girl at school who has them. 155 00:09:03,793 --> 00:09:05,170 Lynn: Grandma, these are great. 156 00:09:05,336 --> 00:09:07,797 Now, everybody, kiss me on my cheek and then go play. 157 00:09:07,964 --> 00:09:09,674 Okay? But please don't kill anyone. 158 00:09:09,883 --> 00:09:11,176 - No killing. โ€” mwah! 159 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 Lynn: Okay, we can try world trip, 160 00:09:19,350 --> 00:09:20,935 block the blocks, 161 00:09:21,102 --> 00:09:22,702 - bunny hopp... - Lila: The haunted girl. 162 00:09:22,854 --> 00:09:25,065 Both: The haunted girl! The haunted girl! 163 00:09:27,150 --> 00:09:28,693 Laura: Let us see. We want to see. 164 00:09:28,860 --> 00:09:30,904 We just put them on, we're all sharing. 165 00:09:31,071 --> 00:09:33,364 Why does sharing mean you guys get to go first? 166 00:09:33,531 --> 00:09:34,991 'Cause we're the oldest. 167 00:09:35,742 --> 00:09:38,244 Whoa, what do we do now? 168 00:09:38,411 --> 00:09:40,931 Grandma said it was all right to use them, so I think it's okay. 169 00:09:41,122 --> 00:09:44,167 - โ€” Lexis: Why, what does it say? - Nothing, just if we're old enough. 170 00:09:44,334 --> 00:09:47,087 - Laura: What's it say now? - Lynn: It's asking if we're pregnant. 171 00:09:47,337 --> 00:09:51,049 - What? - Lila: Well, we're not, so... 172 00:09:51,216 --> 00:09:52,759 Eww. 173 00:09:52,926 --> 00:09:54,886 Lynn: Whoa. 174 00:09:55,053 --> 00:09:56,513 Oh, my god. 175 00:09:56,679 --> 00:09:58,491 - Laura: What, what is it? - Lexis: Let me have it. 176 00:09:58,515 --> 00:09:59,515 Lynn: It's so weird. 177 00:09:59,557 --> 00:10:01,243 It's just our room, but there are spiderwebs 178 00:10:01,267 --> 00:10:03,307 and... and spiders! There are spiders. 179 00:10:03,353 --> 00:10:04,521 Lau ra: What? Where? 180 00:10:04,687 --> 00:10:06,665 - We want to see. - No, just wait, just wait, wait. 181 00:10:06,689 --> 00:10:08,024 Oh, my god. 182 00:10:08,191 --> 00:10:10,985 Laura: It's our turn, it's been five minutes! Come on! 183 00:10:11,152 --> 00:10:13,947 - Let us try. - Wait, wait, wait, no, no, no, no. 184 00:10:14,948 --> 00:10:17,575 Lila: Wait, should we? โ€” yes. 185 00:10:17,742 --> 00:10:19,582 - What? - โ€” It wants us to turn out the lights. 186 00:10:25,667 --> 00:10:26,835 Oh, my god! 187 00:10:27,001 --> 00:10:29,041 - Laura: What is it? - โ€” Lynn: A spider in the hall. 188 00:10:29,129 --> 00:10:30,672 Lila: Giant. โ€” Lynn: Massive. 189 00:10:30,880 --> 00:10:31,982 Lexis: I think it's my turn. 190 00:10:32,006 --> 00:10:33,317 - It's our turn! - โ€” wait, wait, wait. 191 00:10:33,341 --> 00:10:34,801 Stop it, stop it, Laura. 192 00:10:34,968 --> 00:10:37,196 - Stop it right now. - โ€” stop, stop, stop, stop, stop, stop. 193 00:10:37,220 --> 00:10:38,680 Lynn: This is insane. 194 00:10:38,847 --> 00:10:41,391 It's so real, so real. 195 00:10:41,558 --> 00:10:43,059 So real. 196 00:10:46,229 --> 00:10:48,940 - Lila: Should we? - It's just our bathroom. 197 00:10:51,109 --> 00:10:52,944 Lila: Close it! 198 00:10:53,111 --> 00:10:55,231 - Oh, my gosh! Oh, ew! - โ€” he's coming, he's coming... 199 00:10:55,321 --> 00:10:56,489 Lila: Close it quickly! 200 00:10:58,074 --> 00:10:59,659 Close it, close it! Close it! 201 00:10:59,826 --> 00:11:00,994 He's coming! He's coming! 202 00:11:01,161 --> 00:11:03,997 What? 203 00:11:04,164 --> 00:11:05,874 - It's our turn now. - Hold this. 204 00:11:06,040 --> 00:11:07,333 - I'll help you. โ€” okay. 205 00:11:07,500 --> 00:11:10,879 - Just know that none of this is real. - โ€” so is it a game, or what? What do I do? 206 00:11:11,045 --> 00:11:15,592 I don't know. We didn't get far enough. Just... don't get scared. 207 00:11:15,758 --> 00:11:18,636 Laura: This isn't scary. I don't see anything. 208 00:11:18,803 --> 00:11:21,323 - Lexis: Open the bathroom door. - Just know that it's not real. 209 00:11:21,347 --> 00:11:22,974 - Don't get scared. โ€” go on. 210 00:11:23,141 --> 00:11:25,101 It's fine, Laura, you can do it. 211 00:11:25,268 --> 00:11:27,896 Come on. 212 00:11:33,818 --> 00:11:35,361 What? It's just our bathroom. 213 00:11:35,528 --> 00:11:37,381 You don't see it? The guy with the butcher knife? 214 00:11:37,405 --> 00:11:39,045 - Lynn: He was just there. - โ€” Lila: Yeah. 215 00:11:39,157 --> 00:11:40,909 - No. - โ€” he was right there a second ago. 216 00:11:41,075 --> 00:11:43,411 - No. There's nothing. - โ€” seriously? 217 00:11:43,578 --> 00:11:45,747 - You guys were making it all up! - No, we weren't. 218 00:11:45,914 --> 00:11:47,999 - It was right there! - Yes, you were! 219 00:11:50,543 --> 00:11:53,588 - You think we'd lie about this stuff? - Look! There's nothing here! 220 00:11:53,755 --> 00:11:55,840 I think these are broken. They don't work. 221 00:11:56,007 --> 00:11:57,607 They're not broken, just wait one second. 222 00:11:57,717 --> 00:11:59,844 - Just look around... - โ€” what are we supposed to see? 223 00:12:02,305 --> 00:12:04,665 - Lila: What? Did you hear something? - โ€” lexis: What is it? 224 00:12:06,476 --> 00:12:07,644 Laura: Uhโ€”huh. 225 00:12:09,896 --> 00:12:11,814 Do you see something? 226 00:12:14,859 --> 00:12:16,110 Lynn: What is it? 227 00:12:16,277 --> 00:12:18,238 What is it? What do you see? 228 00:12:18,404 --> 00:12:21,004 - Lila: What do you see? - Lexis, you're okay! Lexis, you're okay! 229 00:12:24,577 --> 00:12:25,857 Lila: What is it? 230 00:12:25,954 --> 00:12:27,997 Lexis, lexis, lexis, lexis, you're okay. 231 00:12:28,164 --> 00:12:29,164 What do you see? 232 00:12:31,084 --> 00:12:32,884 Laura, there's nothing, okay? There's nothing. 233 00:12:33,002 --> 00:12:34,796 It's all fake, okay? There's nothing there. 234 00:12:34,963 --> 00:12:35,963 Laura, there's nothing. 235 00:12:36,005 --> 00:12:37,882 Laura, where are you going? 236 00:12:38,049 --> 00:12:40,593 Laura, where are you going? Laura! 237 00:12:54,399 --> 00:12:57,360 What's going on? What are these? Where'd you get 'em? 238 00:12:58,152 --> 00:12:59,862 Honey, are you okay? 239 00:13:01,114 --> 00:13:03,032 I... I got 'em as a communal gift. 240 00:13:03,199 --> 00:13:05,493 - I thought they'd like 'em. - โ€” switch to bunny hopp. 241 00:13:05,660 --> 00:13:07,100 They're cool. You should try them on. 242 00:13:07,245 --> 00:13:08,847 - Yeah, look, mom. - โ€” they're super cool. 243 00:13:08,871 --> 00:13:10,540 Sweetheart, what's the matter? 244 00:13:10,707 --> 00:13:12,041 Lynn: See, it's like pokรฉmon go. 245 00:13:12,208 --> 00:13:13,936 - You just hunt bunnies. - โ€” Lila: Yeah, they're fun. 246 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 Lynn: See? 247 00:13:16,587 --> 00:13:18,027 Then, why was your sister screaming? 248 00:13:18,172 --> 00:13:20,425 - She's a little baby. - Shut up! 249 00:13:20,591 --> 00:13:23,136 Because she doesn't like whacking bunnies on the head. 250 00:13:23,303 --> 00:13:24,846 Okay, here's the deal. 251 00:13:25,013 --> 00:13:26,813 You can play with these, but not on the stairs 252 00:13:26,931 --> 00:13:28,571 and only after you do your homework, okay? 253 00:13:28,725 --> 00:13:30,494 Okay, we'll start our homework right now. Come on, guys. 254 00:13:30,518 --> 00:13:32,145 - I'm not scared anymore. - โ€” good. 255 00:13:32,312 --> 00:13:34,981 - All right, dinner. Let's go. - โ€” let's go! Dinner! 256 00:13:35,148 --> 00:13:38,693 - Lila: Mom, what's for dinner? - Kristen: Um, we are going to have... 257 00:13:38,860 --> 00:13:40,653 Sheryl: It's grandma's special. 258 00:14:07,847 --> 00:14:08,973 Eric: Tired. 259 00:14:09,140 --> 00:14:10,725 Good. 260 00:14:12,560 --> 00:14:14,187 Surprised. 261 00:14:14,687 --> 00:14:16,147 Good. 262 00:14:17,357 --> 00:14:19,359 Do I have to do these anymore? 263 00:14:19,525 --> 00:14:21,944 - Kristen: Yes, you do. - โ€” they're stupid. 264 00:14:24,697 --> 00:14:26,491 Eric, please sit down. 265 00:14:26,657 --> 00:14:29,285 What other graphic novels do you like? 266 00:14:29,452 --> 00:14:33,247 We can discuss every graphic novel that's ever been written 267 00:14:33,414 --> 00:14:35,875 as soon as you're finished with Kristen. 268 00:14:38,544 --> 00:14:40,546 Hey, welcome back. 269 00:14:43,674 --> 00:14:46,511 I don't know. 270 00:14:46,677 --> 00:14:49,847 Really? You want to take another look? 271 00:14:50,598 --> 00:14:52,934 So you don't feel any change at all? 272 00:14:54,227 --> 00:14:57,397 Something in you? Something influencing you? 273 00:15:05,321 --> 00:15:07,198 You recognize this? 274 00:15:07,907 --> 00:15:09,700 What is it? 275 00:15:09,867 --> 00:15:11,786 Blessed rosary. 276 00:15:14,705 --> 00:15:16,249 Why don't you take it? 277 00:15:19,293 --> 00:15:22,755 That's okay if you don't want to. I can understand you being scared. 278 00:15:25,174 --> 00:15:27,009 I'm not scared. 279 00:15:28,928 --> 00:15:30,805 Why don't you pick it up? 280 00:15:45,736 --> 00:15:48,739 "I like to be where exciting things happen." 281 00:15:50,908 --> 00:15:53,661 "I do not care if! Get into trouble at school." 282 00:15:54,871 --> 00:15:56,372 David: Thy kingdom come, 283 00:15:57,373 --> 00:15:59,083 thy will be done... 284 00:15:59,625 --> 00:16:02,628 On earth as it is in heaven. 285 00:16:02,795 --> 00:16:05,298 - Why are we at church? - โ€” this is where I work. 286 00:16:05,465 --> 00:16:07,508 I don't like it here. 287 00:16:07,675 --> 00:16:08,926 Why? 288 00:16:09,093 --> 00:16:10,553 It's dark. 289 00:16:10,720 --> 00:16:13,598 Too bad. Repeat the words. 290 00:16:14,515 --> 00:16:16,017 Do you like me? 291 00:16:18,603 --> 00:16:20,396 I don't think I've decided. 292 00:16:20,563 --> 00:16:22,690 Do you think I have a demon in me? 293 00:16:26,944 --> 00:16:29,071 I don't think I've decided. 294 00:16:29,238 --> 00:16:33,743 If I do have a demon in me, is there anything you can do? 295 00:16:34,827 --> 00:16:36,454 I can try. 296 00:16:37,455 --> 00:16:38,956 Do you want that? 297 00:16:39,165 --> 00:16:41,042 I don't know. 298 00:16:44,629 --> 00:16:48,424 He scored high on the callous-unemotional factor: 53 out of 80. 299 00:16:48,591 --> 00:16:52,094 The grandiose-manipulative factor: 41 out of 60. 300 00:16:52,261 --> 00:16:54,222 Any treatment possibilities? 301 00:16:54,388 --> 00:16:57,600 Well, it's hard, but you try to teach the child what they lack: 302 00:16:57,767 --> 00:17:00,436 - โ€” Remorse and empathy. - How do you do that? 303 00:17:00,603 --> 00:17:02,443 You show them what remorse looks like in others 304 00:17:02,605 --> 00:17:05,858 and explain that there's a greater advantage if they imitate it. 305 00:17:06,025 --> 00:17:08,277 So, in the end they're really not remorseful, 306 00:17:08,444 --> 00:17:10,196 they're just faking it? 307 00:17:10,363 --> 00:17:13,533 Yes, but hopefully what starts as imitation becomes learned behavior. 308 00:17:13,699 --> 00:17:16,327 "Fake it until you make it"? 309 00:17:16,494 --> 00:17:18,120 Sure. 310 00:17:19,664 --> 00:17:21,749 What about you? Any hope from your end? 311 00:17:21,916 --> 00:17:24,669 There might be some demonic oppression. 312 00:17:24,835 --> 00:17:27,421 Can't be sure. It's hard to tell with a nine-year-old. 313 00:17:27,588 --> 00:17:29,715 This family doesn't want to hear about more therapy. 314 00:17:29,882 --> 00:17:31,384 They want to hear it's supernatural. 315 00:17:31,551 --> 00:17:33,052 I know. 316 00:17:36,681 --> 00:17:40,101 Do you think god could ever create a nine-year-old psychopath? 317 00:17:45,064 --> 00:17:47,316 So there should always be hope? 318 00:17:48,693 --> 00:17:51,320 Yes, in redemption. 319 00:17:51,487 --> 00:17:54,073 And how do you teach a child to want redemption? 320 00:17:56,117 --> 00:17:58,077 "Fake it until you make it." 321 00:18:08,004 --> 00:18:09,839 I got a question for you. 322 00:18:10,006 --> 00:18:12,258 I have a question for you. 323 00:18:12,425 --> 00:18:13,926 Go ahead. 324 00:18:14,510 --> 00:18:16,554 Why are you her friend? 325 00:18:16,721 --> 00:18:18,514 Kristen? 326 00:18:18,681 --> 00:18:20,600 I don't trust her. 327 00:18:21,142 --> 00:18:23,811 I think you'd trust her if you got to know her. 328 00:18:29,692 --> 00:18:32,361 What do you think you want to be when you get older? 329 00:18:32,528 --> 00:18:34,363 When you're an adult. 330 00:18:34,530 --> 00:18:37,074 - Comic book artist. โ€” yeah? 331 00:18:39,952 --> 00:18:41,537 I did as a kid, too. 332 00:18:41,704 --> 00:18:43,039 - Really? - Yeah. 333 00:18:43,205 --> 00:18:45,583 Well, if that's what you want, 334 00:18:45,750 --> 00:18:47,877 you know you got to play by the rules. 335 00:18:48,044 --> 00:18:50,171 That's what I did. 336 00:18:50,338 --> 00:18:54,091 And I know you don't feel the way other people want you to feel. 337 00:18:54,258 --> 00:18:57,345 I understand. That's why you got to pretend. 338 00:18:58,596 --> 00:19:00,931 At least some of the times. 339 00:19:01,098 --> 00:19:03,351 What do you mean, pretend? 340 00:19:03,517 --> 00:19:06,437 When you see someone crying, 341 00:19:06,604 --> 00:19:08,272 cry with them. 342 00:19:08,439 --> 00:19:11,442 When you see someone laugh, laugh with them. 343 00:19:11,609 --> 00:19:15,237 Watch what other people do, watch what they expect, 344 00:19:15,404 --> 00:19:16,989 and then do that. 345 00:19:17,198 --> 00:19:19,784 Because you got to work with other people to draw comics, 346 00:19:19,950 --> 00:19:23,412 but they won't want to work with you unless you follow the rules. 347 00:19:24,538 --> 00:19:28,292 And maybe you'll end up like me, not minding the rules. 348 00:19:28,459 --> 00:19:30,294 They won't seem like so much work anymore 349 00:19:30,461 --> 00:19:32,630 because you'll be on the inside of 'em, 350 00:19:32,797 --> 00:19:34,590 not the outside. 351 00:19:35,841 --> 00:19:39,345 And I know this all seems like it's pretty hard, 352 00:19:39,512 --> 00:19:42,431 but you know what helps me follow the rules? 353 00:19:42,598 --> 00:19:45,309 Even on days when I don't want to? 354 00:19:48,688 --> 00:19:52,483 Yeah. I know, but it works. 355 00:19:52,650 --> 00:19:54,026 Praying? 356 00:19:55,444 --> 00:19:57,488 Don't call it prayer. 357 00:19:57,655 --> 00:20:00,282 Just tell god what you want. 358 00:20:01,367 --> 00:20:03,077 And he'll give it to me? 359 00:20:03,911 --> 00:20:08,624 He'll give it to you if you have faith and act upon it. 360 00:20:21,595 --> 00:20:22,930 Hey, don't freak out 361 00:20:23,097 --> 00:20:24,817 when you see a strange man in your bathroom. 362 00:20:24,849 --> 00:20:27,017 Your, uh, mom asked me to come look at the pipes 363 00:20:27,184 --> 00:20:29,228 and your grandma let me in. 364 00:20:29,395 --> 00:20:31,647 - Hey. - So, is the shower broken? 365 00:20:31,814 --> 00:20:33,023 No, no, it's, uh... 366 00:20:33,190 --> 00:20:36,193 Your mother's just worried that you're gonna turn into psychopaths. 367 00:20:40,156 --> 00:20:43,451 Hey, hey, hey, hey! Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, stop. 368 00:20:43,617 --> 00:20:45,202 Time out, time out. 369 00:20:45,369 --> 00:20:47,413 Have you guys ever noticed that 370 00:20:47,580 --> 00:20:50,499 when you all talk at the same time, no one can understand you? 371 00:20:53,377 --> 00:20:54,837 What's your name? 372 00:20:55,004 --> 00:20:57,757 - Ben the magnificent. What's yours? - โ€” Laura. 373 00:20:57,923 --> 00:20:58,632 - Lynn. โ€” Lila. 374 00:20:58,799 --> 00:21:01,010 Okay, well, that cleared things up. 375 00:21:01,177 --> 00:21:04,013 - Is that really your name? - โ€” yeah. 376 00:21:09,101 --> 00:21:12,438 You know, I, uh, I like those stars. Yeah. Who did those? 377 00:21:12,605 --> 00:21:14,273 - I did. - No, you didn't. 378 00:21:14,440 --> 00:21:15,941 You just hung them. I cut them out. 379 00:21:19,528 --> 00:21:21,280 All right, okay. Okay! 380 00:21:21,447 --> 00:21:24,116 All right, stop, stop, stop. 381 00:21:24,325 --> 00:21:26,678 All right, that's enough. I... I... I really have to do this, 382 00:21:26,702 --> 00:21:28,204 and you guys probably have... 383 00:21:28,370 --> 00:21:30,390 - Yeah, we've all got homework. - โ€” ...To do things. 384 00:21:30,414 --> 00:21:34,168 Yeah. Just... homework. 385 00:21:34,335 --> 00:21:35,878 Laura: Let me try again. 386 00:21:36,045 --> 00:21:38,047 Lynn: Laura, it terrified you the last time. 387 00:21:38,214 --> 00:21:40,299 No, now I know how to use 'em. 388 00:21:40,466 --> 00:21:43,135 Well, first we're going to see if there's anything scary. 389 00:21:43,302 --> 00:21:46,305 - Is there anything scary? - You didn't let me put it on. 390 00:21:46,472 --> 00:21:49,099 - Now is there anything? - โ€” one second. 391 00:21:53,354 --> 00:21:54,563 I'll get it with the fireball. 392 00:21:54,730 --> 00:21:58,234 - Lexis: What fireball? - โ€” I looked online how to play. 393 00:21:58,400 --> 00:22:00,027 - Lila: Awesome. - โ€” this is so cool. 394 00:22:00,194 --> 00:22:01,821 This is so cool. 395 00:22:03,322 --> 00:22:04,490 Wait, look. 396 00:22:07,660 --> 00:22:09,829 Lynn: Who's rose390? 397 00:22:09,995 --> 00:22:12,057 - I don't know. Maybe she knows more. - Wait, maybe we shouldn't. 398 00:22:12,081 --> 00:22:13,841 - Is there someone else on it? - โ€” who is it? 399 00:22:13,874 --> 00:22:16,043 - What is it? - โ€” we can always turn it off. 400 00:22:16,210 --> 00:22:17,253 Lynn: Okay. 401 00:22:19,213 --> 00:22:20,756 Girl: Hello. 402 00:22:26,929 --> 00:22:28,514 Hi? 403 00:22:28,681 --> 00:22:30,391 I'm Lila. 404 00:22:30,558 --> 00:22:32,518 I'm Rose. 405 00:22:32,685 --> 00:22:34,103 Do you want to play? 406 00:22:34,645 --> 00:22:36,856 We just started. We don't know how. 407 00:22:37,022 --> 00:22:39,149 Have you seen the board? 408 00:22:39,316 --> 00:22:41,569 Lila: What board? 409 00:22:42,111 --> 00:22:45,447 It's probably in there. Go ahead and open it. 410 00:22:45,614 --> 00:22:47,449 I can't touch anything in your house. 411 00:22:47,616 --> 00:22:49,535 I can only see. 412 00:23:16,353 --> 00:23:18,731 Girl: There it is. In the corner. 413 00:23:27,823 --> 00:23:30,409 Lila: What do you do to it? 414 00:23:30,576 --> 00:23:32,620 Open it like you're opening a book. 415 00:23:32,786 --> 00:23:34,246 And what will it do? 416 00:23:38,584 --> 00:23:40,544 - Lila: Whoa. - See? 417 00:23:40,711 --> 00:23:42,838 That's how you get to the next level. 418 00:23:43,005 --> 00:23:45,674 - What's the next level? - โ€” everything. 419 00:23:45,841 --> 00:23:49,386 It's so fun. Put your hands on the pointer, like this. 420 00:23:49,553 --> 00:23:52,056 I'll put my hands on this side. 421 00:23:52,222 --> 00:23:54,391 I don't think they should do this. 422 00:23:54,558 --> 00:23:56,101 Me, too. 423 00:23:56,268 --> 00:23:59,939 Slide it around so it lands on "hello." 424 00:24:14,370 --> 00:24:15,996 Okay, now what? 425 00:24:16,163 --> 00:24:20,042 We say "hail, hail, hail" three times, 426 00:24:20,209 --> 00:24:21,919 but we have to say it together. 427 00:24:22,086 --> 00:24:24,421 - Okay? - Who are you? 428 00:24:24,588 --> 00:24:27,633 Just a normal girl playing like you. 429 00:24:31,345 --> 00:24:32,680 And what does it do? 430 00:24:32,846 --> 00:24:34,932 Look, I'll start. 431 00:24:35,099 --> 00:24:36,141 Hail, hail... 432 00:24:36,308 --> 00:24:38,978 Both: Hail, hail, hail. 433 00:24:39,144 --> 00:24:40,729 Good, here he comes. 434 00:24:41,939 --> 00:24:44,024 Here he comes. Here he comes. 435 00:24:44,191 --> 00:24:46,485 Now we can really play. 436 00:24:53,742 --> 00:24:56,495 Daughters: Hail, hail, hail, here he comes. 437 00:24:56,662 --> 00:24:59,665 Hail, hail, hail, here he comes. 438 00:24:59,832 --> 00:25:03,002 Hail, hail, hail, here he comes. 439 00:25:03,168 --> 00:25:05,754 Hail, hail, hail, here he comes. 440 00:25:05,921 --> 00:25:08,924 Hail, hail, hail, here he comes. 441 00:25:09,091 --> 00:25:11,885 - Hail, hail, hail, here he comes. - โ€” hey. 442 00:25:12,052 --> 00:25:14,805 - Hail, hail, hail, here he comes. - โ€” hey. 443 00:25:14,972 --> 00:25:18,058 Hail, hail, hail, here he comes. 444 00:25:18,225 --> 00:25:20,436 Hail, hail, hail, here he... 445 00:25:20,602 --> 00:25:22,229 Hey. What are you guys doing? 446 00:25:22,396 --> 00:25:24,940 - Nothing. - โ€” we were just playing. 447 00:25:25,107 --> 00:25:28,527 - Yeah? What are you playing? - โ€” just a game. 448 00:25:29,445 --> 00:25:31,280 Can I see? 449 00:25:36,994 --> 00:25:38,996 Oh, okay. 450 00:25:39,163 --> 00:25:41,165 Uh, I'm not your mom, 451 00:25:42,082 --> 00:25:45,002 but this is not an appropriate game for kids. 452 00:25:46,503 --> 00:25:50,007 - This is, uh, an ma game. - โ€” we were done playing anyway. 453 00:25:50,174 --> 00:25:51,300 - Really? - Yeah. 454 00:25:51,467 --> 00:25:53,347 - Kristen: Daughters! - โ€” okay, well, I think... 455 00:25:58,682 --> 00:26:02,311 - I didn't expect you to be home so early. - This is so unusual... 456 00:26:02,478 --> 00:26:05,105 - Why are you home so early? - Your friend's upstairs. 457 00:26:05,272 --> 00:26:06,523 Oh, good, Ben's here. 458 00:26:06,690 --> 00:26:08,484 Ben the magnificent. He's fixing the shower. 459 00:26:08,650 --> 00:26:10,670 Ben the magnificent, huh? Have you been nice to him? 460 00:26:10,694 --> 00:26:12,237 - Yes. - Mm-hmm. 461 00:26:12,404 --> 00:26:14,865 We were playing a game we shouldn't have. 462 00:26:15,783 --> 00:26:17,910 - An adult game. - Lila: Lynn... 463 00:26:18,077 --> 00:26:20,037 Laura: I didn't get to. I didn't get to play. 464 00:26:20,204 --> 00:26:21,538 - Yes, you did. โ€” no... 465 00:26:21,705 --> 00:26:23,415 Look, you're holding the controllers. 466 00:26:23,582 --> 00:26:25,351 Just because I'm holding it doesn't mean that I... 467 00:26:25,375 --> 00:26:26,495 Laura: I didn't get to play! 468 00:26:31,215 --> 00:26:33,300 It's called the haunted girl. 469 00:26:33,467 --> 00:26:35,052 So it's an adult game? 470 00:26:35,219 --> 00:26:38,180 Well, it's an ma game. It's really not that scary. 471 00:26:38,347 --> 00:26:40,057 Yes, but they lied to me. 472 00:26:40,224 --> 00:26:43,143 No, she just told the truth, and that wasn't 473 00:26:43,310 --> 00:26:45,497 - the easiest thing for her to do. - She only told the truth 474 00:26:45,521 --> 00:26:47,321 because she was afraid you were gonna tell me. 475 00:26:47,356 --> 00:26:49,399 - Well... - โ€” it's like with Eric's mother. 476 00:26:49,566 --> 00:26:51,985 - It starts with a small fib. - Look, if you want me 477 00:26:52,152 --> 00:26:53,987 to make these things child-protected, I can. 478 00:26:54,154 --> 00:26:56,034 And then all they can do is play the bunny game. 479 00:26:56,156 --> 00:26:58,033 - Or I just throw 'em out. - โ€” yeah. 480 00:26:58,200 --> 00:26:59,993 I mean, my parents threw out my video games 481 00:27:00,160 --> 00:27:02,079 and I went to my friend's house. 482 00:27:03,413 --> 00:27:06,250 Okay, well, if you don't mind, please, childโ€”protect 'em. 483 00:27:06,416 --> 00:27:07,668 Okay. 484 00:27:07,835 --> 00:27:09,586 Any word on our pipes? 485 00:27:09,753 --> 00:27:12,923 Uh, you are okay. No copper. 486 00:27:13,090 --> 00:27:15,050 Really? No toxicity? 487 00:27:15,217 --> 00:27:19,888 No. Your children are happy and healthy, and you're a good mother. 488 00:27:20,055 --> 00:27:23,976 Well, I'm not so sure about that. I mean, they just lied to me. 489 00:27:24,143 --> 00:27:25,978 And what about the pipes in Eric's house? 490 00:27:26,145 --> 00:27:27,896 Uh, I don't know yet. I'm still looking. 491 00:27:28,063 --> 00:27:29,731 Okay. 492 00:27:29,898 --> 00:27:31,984 Thanks, Ben the magnificent. 493 00:27:43,287 --> 00:27:44,621 What are you doing? 494 00:27:44,788 --> 00:27:46,498 Who are you? 495 00:27:46,665 --> 00:27:49,918 None of your business. What are you doing? 496 00:27:50,085 --> 00:27:52,462 I'm getting rid of you, rose390. 497 00:27:52,629 --> 00:27:54,715 It won't work. 498 00:27:54,882 --> 00:27:56,341 Yes, it will. 499 00:27:56,508 --> 00:27:58,468 You are a pedophile with a voice modifier. 500 00:27:58,635 --> 00:28:00,512 And if you ever try to get in here again, 501 00:28:00,679 --> 00:28:03,056 I am gonna dox you into the next century. 502 00:28:52,689 --> 00:28:55,108 Did you ask him? 503 00:28:55,275 --> 00:28:58,612 - No. โ€” what's going on? 504 00:29:01,865 --> 00:29:04,660 Last night I saw him praying. 505 00:29:04,826 --> 00:29:06,328 What? Why? 506 00:29:06,495 --> 00:29:08,121 Yeah. 507 00:29:11,583 --> 00:29:13,919 Will you check my work, mom? 508 00:29:18,840 --> 00:29:21,176 You've been good, Eric. 509 00:29:22,052 --> 00:29:23,720 I like David. 510 00:29:24,596 --> 00:29:26,640 The man who was here? 511 00:29:26,807 --> 00:29:28,183 Yes. 512 00:29:28,350 --> 00:29:32,020 He said if I wanted something, I should talk to god. 513 00:29:32,980 --> 00:29:35,315 And what do you want? 514 00:29:35,899 --> 00:29:40,529 A tutor who will show me how to draw comics. 515 00:29:42,030 --> 00:29:44,032 I'll see what I can do. 516 00:29:47,077 --> 00:29:48,954 That's great news. 517 00:29:49,121 --> 00:29:52,541 Um... I can help if you want. 518 00:29:52,708 --> 00:29:56,628 I know some of the basics, and I know some comic book artists. 519 00:29:56,795 --> 00:29:59,715 That's so good to hear. 520 00:29:59,881 --> 00:30:01,925 He likes you, David. 521 00:30:02,092 --> 00:30:05,178 And I feel like he's taken to something that you said. 522 00:30:05,345 --> 00:30:07,472 Um, what is that? 523 00:30:07,639 --> 00:30:10,517 Uh, asking god for something he wants. 524 00:30:10,684 --> 00:30:13,603 Okay. I'll come on over with my drawings, 525 00:30:13,770 --> 00:30:15,814 and I'll start him off on the basics. 526 00:30:15,981 --> 00:30:18,191 - Thank you so much. - โ€” I'll see you soon. 527 00:30:37,961 --> 00:30:39,671 Don't let me interrupt. 528 00:30:39,838 --> 00:30:43,383 No, I'm finished. I'm glad you came. 529 00:30:43,550 --> 00:30:45,510 I thought we could do a little tutorial. 530 00:30:45,677 --> 00:30:47,637 - You want to go inside? โ€” no. 531 00:30:47,804 --> 00:30:49,723 Out here is good. 532 00:30:51,516 --> 00:30:54,144 It's a little bright. 533 00:30:57,397 --> 00:30:59,316 What's going on, Eric? 534 00:30:59,816 --> 00:31:01,151 Nothing. 535 00:31:03,487 --> 00:31:04,946 What were you praying for? 536 00:31:05,113 --> 00:31:09,242 You said it wasn't praying. It was just asking god for something. 537 00:31:11,912 --> 00:31:13,747 What were you asking... 538 00:31:55,247 --> 00:31:57,749 No, no, no, no, no, no. Oh, my god, no. 539 00:31:57,958 --> 00:31:59,042 No, no, no, no, no. 540 00:31:59,209 --> 00:32:00,460 No, oh, god... 541 00:32:00,627 --> 00:32:02,337 Come here, come here, baby. 542 00:32:02,504 --> 00:32:04,965 Hi, hi, hi. 543 00:32:05,132 --> 00:32:07,759 There's been a drowning at 9033 broxton. 544 00:32:07,926 --> 00:32:10,095 We need paramedics immediately! 545 00:32:16,435 --> 00:32:17,853 What were you doing?! 546 00:32:18,019 --> 00:32:22,315 You told me if! Had faith and acted upon it, 547 00:32:22,482 --> 00:32:23,942 god would hear me. 548 00:32:24,109 --> 00:32:25,444 Hear you for what? 549 00:32:27,529 --> 00:32:29,739 I was asking to take her away. 550 00:32:44,254 --> 00:32:46,506 You're seeking an emergency exorcism? 551 00:32:46,673 --> 00:32:48,954 The child tried to kill his little sister by drowning her. 552 00:32:50,510 --> 00:32:51,970 Under compulsion? 553 00:32:52,137 --> 00:32:54,598 I don't think he was doing it through his own free will. 554 00:32:55,557 --> 00:32:57,642 And what do you think, Ms. Bouchard? 555 00:33:01,897 --> 00:33:04,316 I think he shows psychopathic behaviors, 556 00:33:04,483 --> 00:33:09,446 but ultimately I don't think I can ever really explain why he's driven to kill. 557 00:33:09,613 --> 00:33:13,283 Well, I'm only allowed to move fon/vard if this is a spiritual disturbance 558 00:33:13,450 --> 00:33:14,868 and not a psychological one. 559 00:33:15,035 --> 00:33:19,331 The parents want an exorcism. They have tried everything. 560 00:33:19,498 --> 00:33:21,333 They think there is a demon inside him. 561 00:33:21,500 --> 00:33:23,752 And you think psychology has nothing more to offer him? 562 00:33:25,712 --> 00:33:27,714 Look, if I were honest with you, father... 563 00:33:27,839 --> 00:33:29,174 Amara: Please. 564 00:33:29,341 --> 00:33:31,760 Psychology always thinks there's more to do, 565 00:33:31,927 --> 00:33:35,347 but this family will be murdered before we find results. 566 00:33:35,514 --> 00:33:38,016 All right, then, tell them to be prepared for tomorrow. 567 00:33:38,183 --> 00:33:39,518 I'll be there. 568 00:33:41,770 --> 00:33:43,230 Thank you. 569 00:33:44,564 --> 00:33:47,609 Well, there's nothing I said I don't believe. 570 00:33:52,489 --> 00:33:54,616 I think we should get a drink sometime. 571 00:33:57,118 --> 00:33:58,954 I'd like that. 572 00:34:35,240 --> 00:34:36,741 Girl: What are you doing? 573 00:34:38,201 --> 00:34:41,371 - Lynn: I'm sleeping. - โ€” don't you want to finish the game? 574 00:34:41,538 --> 00:34:42,998 What game? 575 00:34:44,291 --> 00:34:46,001 Who are you talking to? 576 00:34:46,167 --> 00:34:47,752 No one. Just go back to sleep. 577 00:34:47,961 --> 00:34:50,755 - Why do you have those back on? - Don't. It's nothing. 578 00:34:52,799 --> 00:34:55,135 - Lila: Hey, it's her. - โ€” It's me. 579 00:34:55,302 --> 00:34:57,095 The game's not done yet. Come on back. 580 00:34:57,262 --> 00:34:59,556 We can't. We can only play rabbits. 581 00:34:59,723 --> 00:35:02,100 I'll show you how to take off the child lock. 582 00:35:02,726 --> 00:35:04,311 We're not supposed to. 583 00:35:04,519 --> 00:35:07,188 - I have some bad news. - Lila: What? 584 00:35:07,355 --> 00:35:08,732 It's about your dad. 585 00:35:08,898 --> 00:35:10,191 What about him? 586 00:35:10,358 --> 00:35:13,361 - Don't you want to know where he is? - He's on Everest, climbing. 587 00:35:14,154 --> 00:35:15,780 Are you sure? 588 00:35:15,947 --> 00:35:17,991 - I think we should take these off. - โ€” girl: First, 589 00:35:18,158 --> 00:35:21,286 - you should check the board. - Lila: What board? 590 00:35:26,166 --> 00:35:29,753 Come on, don't you want to ask it what happened to your dad? 591 00:35:30,712 --> 00:35:32,547 Go ahead. 592 00:35:32,714 --> 00:35:35,050 Ask it where your dad is. 593 00:35:37,302 --> 00:35:38,928 Where's my dad? 594 00:35:47,896 --> 00:35:49,814 "Heaven"? 595 00:35:50,523 --> 00:35:52,901 You'll like being an orphan. 596 00:36:00,241 --> 00:36:02,577 - Dad's fine. โ€” how do you know? 597 00:36:02,744 --> 00:36:04,913 Well, because he texts me every day. 598 00:36:05,080 --> 00:36:06,915 How do you know it's him? 599 00:36:07,082 --> 00:36:09,876 Maybe it's somebody else in the group writing for him. 600 00:36:10,043 --> 00:36:12,545 Or maybe it was done earlier. 601 00:36:12,712 --> 00:36:15,131 Okay, where is this coming from? 602 00:36:16,424 --> 00:36:18,176 The girl in the game. 603 00:36:18,885 --> 00:36:21,221 The haunted game? I thought I said you couldn't play? 604 00:36:21,388 --> 00:36:23,973 We didn't. The girl came into bunny hopp. 605 00:36:24,140 --> 00:36:25,600 She found us. 606 00:36:25,767 --> 00:36:27,936 Okay, Lila, I want you to get those goggles right now. 607 00:36:28,103 --> 00:36:29,771 - But... โ€” no, now, please. 608 00:36:34,484 --> 00:36:36,684 You know you don't get to play with them anymore, right? 609 00:36:36,820 --> 00:36:38,238 Yeah, I know. 610 00:36:39,531 --> 00:36:42,117 Okay, I've got an idea. Why don't we text dad, 611 00:36:42,283 --> 00:36:44,003 let him know we're thinking about him, okay? 612 00:36:44,119 --> 00:36:45,704 Can we send him a video message? 613 00:36:45,870 --> 00:36:48,123 That's even better. Let's do that. 614 00:36:48,289 --> 00:36:52,168 Let's all squish. And... we're on. 615 00:36:52,335 --> 00:36:54,254 Hey, dad, we're whispering 616 00:36:54,421 --> 00:36:56,301 'cause we don't want to wake up lexis and Laura. 617 00:36:56,464 --> 00:36:59,050 We love you and we're worried about you. 618 00:36:59,217 --> 00:37:01,177 Don't fall off a mountain. 619 00:37:02,137 --> 00:37:04,806 Okay, mom wants to say something. 620 00:37:04,973 --> 00:37:07,392 Please call us when you can. We all love you. 621 00:37:12,147 --> 00:37:13,898 Do you love dad? 622 00:37:14,065 --> 00:37:17,026 Yeah. Of course I do. 623 00:37:17,193 --> 00:37:19,446 Do you think he loves you? 624 00:37:19,612 --> 00:37:21,448 Yes. 625 00:37:21,614 --> 00:37:23,992 Then why isn't he home? 626 00:37:24,159 --> 00:37:27,871 Well, he's making money for us. He's guiding people on Everest. 627 00:37:28,037 --> 00:37:29,998 Can't you make the money? 628 00:37:30,165 --> 00:37:32,667 Yes, but it's what dad does. 629 00:37:32,834 --> 00:37:35,754 I do things here, and he does things there. 630 00:37:37,130 --> 00:37:39,591 When's he coming home? 631 00:37:39,758 --> 00:37:41,384 In a few weeks. 632 00:37:41,551 --> 00:37:43,678 Now, let's just go to sleep. 633 00:37:43,845 --> 00:37:46,973 Dad's fine. He loves you, and he's fine. 634 00:38:12,123 --> 00:38:14,584 So, you ever been to an exorcism before? 635 00:38:14,751 --> 00:38:17,712 - Never. - Well, it's not what you'd expect. 636 00:38:17,879 --> 00:38:19,798 Long stretches of tedium 637 00:38:19,964 --> 00:38:22,884 interrupted by seconds of sheer terror. 638 00:38:39,192 --> 00:38:42,111 - How's she doing? - โ€” good. She's a trooper. 639 00:38:42,695 --> 00:38:45,073 Hopefully she won't remember what happened. 640 00:38:45,240 --> 00:38:46,908 Are the cops here about yesterday? 641 00:38:47,075 --> 00:38:48,785 No, no, we had an incident. 642 00:38:50,328 --> 00:38:53,081 Uh, this is father Amara. He's here for the rite, 643 00:38:53,248 --> 00:38:55,083 - the exorcism. - Good afternoon. 644 00:38:55,250 --> 00:38:57,544 I thought you were talking something in the pipes. 645 00:38:57,710 --> 00:39:01,548 Uh, there was some corrosion but not enough for concern. 646 00:39:01,714 --> 00:39:04,384 So the church has agreed to your request for an exorcism. 647 00:39:04,551 --> 00:39:07,011 Uh, the police are here because Eric is missing. 648 00:39:07,887 --> 00:39:09,180 He ran away. 649 00:39:09,347 --> 00:39:11,558 Cop: If this isn't his blood, whose is it? 650 00:39:11,724 --> 00:39:14,185 We had nothing to do with that. That is not his blood. 651 00:39:14,352 --> 00:39:15,830 Sarah: We need to deal with this right now, 652 00:39:15,854 --> 00:39:17,522 so, um, thank you for your help. 653 00:39:18,690 --> 00:39:21,442 Oh, we... we might need you to tell the police 654 00:39:21,609 --> 00:39:23,736 that Eric tried to drown olive. 655 00:39:24,445 --> 00:39:25,655 Okay. 656 00:39:32,078 --> 00:39:33,997 I love all my children equally, 657 00:39:34,956 --> 00:39:38,126 but when one of them is in danger, I have to act. 658 00:39:46,593 --> 00:39:49,721 Um, Eric said to give you this. 659 00:39:51,806 --> 00:39:53,266 Pray for Eric. 660 00:39:56,102 --> 00:39:57,770 Pray for us. 661 00:40:09,741 --> 00:40:11,701 They killed him. 662 00:40:24,631 --> 00:40:28,134 Pray for us sinners now and at the hour of our death. 663 00:40:28,301 --> 00:40:29,302 Amen. 664 00:40:32,639 --> 00:40:35,183 Please forgive them. 665 00:40:36,643 --> 00:40:38,895 Please forgive Eric. 666 00:41:09,133 --> 00:41:12,720 Woman: I've been in the game way longer than you, and I manage. 667 00:41:12,887 --> 00:41:14,222 Woman 2: It's not the same. 668 00:41:14,389 --> 00:41:16,766 - Woman 1: Friends are friends. - โ€” woman 2: It's different. 669 00:41:16,933 --> 00:41:18,786 - Woman 1: How? - โ€” woman 2: Do you really want to know? 670 00:41:18,810 --> 00:41:22,313 Hey, mom, I heard at school that you have to go back into the game 671 00:41:22,480 --> 00:41:26,693 to say goodbye on the spirit board, or else it'll keep haunting us. 672 00:41:26,859 --> 00:41:29,153 Can we get the ar back to do that? 673 00:41:31,030 --> 00:41:32,991 I'll think about it. 50314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.