Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:49,835 --> 00:04:51,378
Jack Flack escapes.
2
00:04:51,712 --> 00:04:52,847
How could he escape?
3
00:04:53,047 --> 00:04:54,181
Look at the dice.
4
00:04:54,381 --> 00:04:55,891
So what?
5
00:04:56,091 --> 00:04:59,970
Twenty-four. Jack's
agility is 24, he escapes.
6
00:05:00,304 --> 00:05:02,097
That's not fair, I got killed
7
00:05:02,431 --> 00:05:04,191
and you should've been dead.
8
00:05:04,850 --> 00:05:07,394
Well, I'm not, Jack
Flack always escapes.
9
00:05:07,728 --> 00:05:09,322
Dumb game.
10
00:05:09,522 --> 00:05:11,774
You just gotta develop
better moves, Kim, that's all.
11
00:05:12,107 --> 00:05:12,992
You're getting there.
12
00:05:13,192 --> 00:05:16,237
I don't believe it,
how can he do it, Morris?
13
00:05:16,570 --> 00:05:19,198
I had 10 times as many
bullets as Jack Flack.
14
00:05:19,532 --> 00:05:21,784
Yeah, but Flack had the
ingenuity and the contacts, Kim.
15
00:05:22,117 --> 00:05:23,869
That's better than bullets sometimes.
16
00:05:24,203 --> 00:05:25,379
Hey, don't feel bad, I
haven't been able to beat him
17
00:05:25,579 --> 00:05:26,505
all summer, yet.
18
00:05:26,705 --> 00:05:28,174
What happens next, Morris?
19
00:05:28,374 --> 00:05:29,592
Let's leave it for now.
20
00:05:29,792 --> 00:05:32,336
I wanna think of something
really good to get you with.
21
00:05:32,670 --> 00:05:34,255
Anyway, I wanna get back to my game.
22
00:05:35,214 --> 00:05:38,008
Don't look at me, I'm
sick of getting killed.
23
00:05:38,342 --> 00:05:39,518
We could trade.
24
00:05:39,718 --> 00:05:41,846
I'll give you extra gas
masks and a bulletproof vest.
25
00:05:42,179 --> 00:05:45,683
No way, you never get hurt, it's no fun.
26
00:05:46,016 --> 00:05:48,269
And Jack Flack always escapes, anyway.
27
00:06:01,031 --> 00:06:03,576
Flack to Lady Ace, come in, Lady Ace.
28
00:06:03,909 --> 00:06:06,161
Hey, you guys, be careful
with those, I just got 'em in.
29
00:06:06,495 --> 00:06:09,498
This is Jack Flack
requesting an assignment, over.
30
00:06:10,499 --> 00:06:12,668
Hello, everybody.
31
00:06:13,836 --> 00:06:15,671
Come on, Kim, be serious.
32
00:06:16,005 --> 00:06:16,889
You guys want a real assignment?
33
00:06:17,089 --> 00:06:18,591
- Yeah.
- Yeah.
34
00:06:18,924 --> 00:06:20,309
You got your bus passes?
35
00:06:21,093 --> 00:06:23,137
Okay, I want you to go over to Textronics.
36
00:06:23,470 --> 00:06:26,015
And pick me up some
catalogs for the new 4200.
37
00:06:26,348 --> 00:06:27,817
Come on, Morris.
38
00:06:28,017 --> 00:06:30,352
Give us something exciting,
like Cloak and Dagger,
39
00:06:30,686 --> 00:06:31,862
only for real.
40
00:06:32,563 --> 00:06:33,614
Okay.
41
00:06:43,073 --> 00:06:45,242
I want you to infiltrate
their seventh level.
42
00:06:46,285 --> 00:06:47,870
Then go to their vending machine.
43
00:06:48,996 --> 00:06:50,664
Pick me up a pack of Twinkies.
44
00:06:50,998 --> 00:06:51,632
Aw.
45
00:06:51,832 --> 00:06:53,425
There's a secret message inside.
46
00:06:55,127 --> 00:06:58,839
Whatever you do, don't let
anybody see you. Anybody.
47
00:07:00,674 --> 00:07:01,517
You coming?
48
00:07:01,717 --> 00:07:03,427
Not if you're gonna be embarrassing.
49
00:07:04,553 --> 00:07:05,604
I won't.
50
00:07:07,598 --> 00:07:09,266
Let's see, grenade.
51
00:07:11,644 --> 00:07:12,694
Gun.
52
00:07:14,271 --> 00:07:15,364
Ammo.
53
00:07:16,941 --> 00:07:17,991
Okay.
54
00:07:19,360 --> 00:07:20,861
Now what are you doing?
55
00:07:21,195 --> 00:07:23,447
Jack Flack says to always
keep your gun loaded.
56
00:07:25,824 --> 00:07:28,118
Morris, could we try these out?
57
00:07:28,452 --> 00:07:30,037
Yeah, just don't break 'em.
58
00:07:34,249 --> 00:07:35,842
Time to go, Jack.
59
00:07:39,755 --> 00:07:41,348
See you, Morris.
60
00:08:06,407 --> 00:08:08,125
Oh, great.
61
00:08:11,370 --> 00:08:13,706
Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace.
62
00:08:14,039 --> 00:08:15,215
Yeah, what?
63
00:08:16,333 --> 00:08:17,968
Come on, Kim, play right.
64
00:08:18,752 --> 00:08:22,256
All right, Lady Ace to
Jack Flack, do you read me?
65
00:08:22,589 --> 00:08:23,557
Loud and clear.
66
00:08:24,425 --> 00:08:27,803
Prepare to penetrate the enemy
stronghold, follow me in.
67
00:08:28,137 --> 00:08:29,888
This is what I meant by embarrassing.
68
00:09:01,795 --> 00:09:02,846
Hey!
69
00:09:17,978 --> 00:09:21,065
You proceed to Floor
7 for Operation Catalog.
70
00:09:21,398 --> 00:09:23,025
I'll get the secret from the machine.
71
00:09:24,735 --> 00:09:26,245
Wait a minute.
72
00:09:26,445 --> 00:09:27,955
I think that sentry spotted us.
73
00:09:28,155 --> 00:09:29,582
Davey, put that thing away.
74
00:09:29,782 --> 00:09:31,784
Hi, kids. You lost?
75
00:09:33,035 --> 00:09:35,496
If you tell me who you're
looking for, maybe I can help.
76
00:09:35,829 --> 00:09:37,414
We're looking for Textronics.
77
00:09:37,748 --> 00:09:40,375
Ah, you're looking
for the Game Division?
78
00:09:40,709 --> 00:09:41,760
Seventh floor.
79
00:09:41,960 --> 00:09:43,095
Thank you, officer.
80
00:09:54,223 --> 00:09:55,482
Take separate routes just in case
81
00:09:55,682 --> 00:09:57,226
one of us is neutralized.
82
00:09:57,559 --> 00:09:59,520
I'll take the fire stairs,
you take the elevator.
83
00:09:59,853 --> 00:10:01,814
Good, 'cause I'm not walkin' up.
84
00:10:24,503 --> 00:10:25,554
Sorry.
85
00:10:28,465 --> 00:10:30,384
What's the matter now?
86
00:10:33,011 --> 00:10:35,305
That guy had a gun,
Kim, it was a real gun.
87
00:10:35,639 --> 00:10:37,266
Oh, Davey, will you stop it?
88
00:10:37,599 --> 00:10:39,193
Honest, I saw a gun!
89
00:10:39,393 --> 00:10:40,944
You're really being a jerk.
90
00:10:44,690 --> 00:10:47,734
Well, here, take this
grenade just in case.
91
00:10:48,902 --> 00:10:49,953
Thanks, anyway.
92
00:11:19,057 --> 00:11:21,351
Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace.
93
00:11:21,685 --> 00:11:23,070
Yeah, Davey, what is it?
94
00:11:23,270 --> 00:11:25,522
I'm almost in
position, give me your location.
95
00:11:25,856 --> 00:11:28,108
I'm already up here
and I'm waiting for you.
96
00:11:29,026 --> 00:11:31,195
- Textronics.
- Okay, start creating
97
00:11:31,528 --> 00:11:32,162
a diversion.
- Mr. Rice is in a meeting.
98
00:11:32,362 --> 00:11:33,163
Can I take a message?
- I'll sneak out the fire
99
00:11:33,363 --> 00:11:34,990
stairs and hit the machine.
100
00:11:35,324 --> 00:11:38,869
Davey, this is embarrassing.
101
00:11:39,203 --> 00:11:43,123
Maintain radio silence
from now on, over and out.
102
00:11:45,375 --> 00:11:47,753
Murdock, don't let
him leave the building.
103
00:11:49,213 --> 00:11:52,549
Rice moving. The
elevator, second floor.
104
00:11:52,883 --> 00:11:53,808
Hello?
105
00:11:54,635 --> 00:11:55,685
Hello?
106
00:11:56,929 --> 00:11:59,014
Will there be anything else today?
107
00:11:59,348 --> 00:12:01,391
Ah, do you have a food machine here?
108
00:12:01,725 --> 00:12:03,435
Lady Ace, Lady Ace, come in.
109
00:12:05,395 --> 00:12:07,022
Excuse me.
110
00:12:09,316 --> 00:12:10,492
Textronics.
111
00:12:10,692 --> 00:12:11,869
Mr. Rice is in a meeting.
- I thought we were
112
00:12:12,069 --> 00:12:13,904
maintaining radio silence.
- As soon as I can.
113
00:12:14,238 --> 00:12:15,330
Did you hear them?
114
00:12:15,530 --> 00:12:17,741
No, I'm busy, now stop bugging me.
115
00:12:20,077 --> 00:12:22,204
The vending machines
are right over there.
116
00:12:28,335 --> 00:12:30,921
So, your friend cut off
radio contact, did she?
117
00:12:32,297 --> 00:12:33,390
Oh, hi, Jack.
118
00:12:34,675 --> 00:12:36,551
Well, some people just
don't know how to act
119
00:12:36,885 --> 00:12:39,304
on a secret mission, I
guess we're better off
120
00:12:39,638 --> 00:12:41,848
just handling this one on our own.
121
00:12:42,182 --> 00:12:44,309
Like the Maracaibo
assignment, remember that?
122
00:12:44,643 --> 00:12:46,478
Back when I was known as Agent X.
123
00:12:46,812 --> 00:12:48,072
That was a close one.
124
00:12:48,272 --> 00:12:49,448
Yeah.
125
00:12:49,648 --> 00:12:51,358
Yeah, there we were, surrounded by hordes
126
00:12:51,692 --> 00:12:53,193
of angry mercenaries.
127
00:12:53,527 --> 00:12:55,279
All you had was a ball
of string and a sealed
128
00:12:55,612 --> 00:12:56,997
IOU from the embassy.
129
00:12:57,781 --> 00:12:59,333
I knew that was a letter bomb.
130
00:12:59,533 --> 00:13:00,417
Yeah, that's 'cause I
told you not to trust 'em.
131
00:13:00,617 --> 00:13:02,369
That's what I mean about working alone.
132
00:13:04,204 --> 00:13:05,672
I guess you're right.
133
00:13:05,872 --> 00:13:06,798
Yeah.
134
00:14:09,603 --> 00:14:10,654
Help me.
135
00:14:15,317 --> 00:14:16,368
Here.
136
00:14:22,074 --> 00:14:25,911
Whatever happens, don't let them get it.
137
00:14:26,244 --> 00:14:28,205
Tell the FBI.. one million...
138
00:14:29,164 --> 00:14:30,215
three-hundred twenty-nine.
139
00:14:34,294 --> 00:14:35,345
Run!
140
00:14:56,358 --> 00:14:57,901
Davey, what are you doing?
141
00:14:58,235 --> 00:14:59,820
They just killed a man,
now they're after me!
142
00:15:00,153 --> 00:15:01,163
I got Morris' Twinkie.
143
00:15:01,363 --> 00:15:03,073
Help, police, murder!
144
00:15:05,700 --> 00:15:06,793
What's the problem, kid?
145
00:15:06,993 --> 00:15:08,420
There's two men,
they're trying to kill me.
146
00:15:08,620 --> 00:15:09,671
What men?
147
00:15:09,871 --> 00:15:11,340
They're up there,
they just killed a man!
148
00:15:11,540 --> 00:15:13,583
Charlie, call the police!
149
00:15:18,171 --> 00:15:19,223
He was right here, I saw him fall!
150
00:15:19,423 --> 00:15:21,007
I had to run right by him!
151
00:15:21,341 --> 00:15:23,135
You want to tell
me what is this all about?
152
00:15:24,219 --> 00:15:26,847
Well, these Nazis, or
some kind of bad guys,
153
00:15:27,180 --> 00:15:28,932
they shot this FBI man.
154
00:15:29,266 --> 00:15:29,900
Nazis?
155
00:15:30,100 --> 00:15:31,401
How should I know?
Maybe they were Russians,
156
00:15:31,601 --> 00:15:33,103
but they shot him.
157
00:15:33,437 --> 00:15:35,772
And he was bleeding and he fell.
158
00:15:36,106 --> 00:15:37,323
I knew he was dead.
159
00:15:38,525 --> 00:15:39,785
Look, I'm not kidding you!
160
00:15:39,985 --> 00:15:41,077
I can prove it.
161
00:15:41,736 --> 00:15:42,663
He gave me this secret cartridge.
162
00:15:42,863 --> 00:15:44,081
No, no, no, no.
163
00:15:44,281 --> 00:15:45,665
Don't trust him, Davey.
164
00:15:46,283 --> 00:15:47,951
That's the first rule of espionage.
165
00:15:48,285 --> 00:15:50,044
Always stay true to your source.
166
00:15:53,123 --> 00:15:55,667
- Secret what?
- What happened?
167
00:15:56,001 --> 00:15:58,295
Well?
168
00:15:58,628 --> 00:15:59,804
Never mind.
169
00:16:02,466 --> 00:16:04,050
- Hi, Mr. Rice.
- Hi, Freddy.
170
00:16:04,384 --> 00:16:06,136
Did you see
anybody on the terrace level?
171
00:16:06,470 --> 00:16:08,138
No, not a soul.
172
00:16:08,472 --> 00:16:10,148
We better hold him for the police.
173
00:16:13,101 --> 00:16:15,437
We better go talk to
the police, come on.
174
00:16:19,399 --> 00:16:21,735
Okay, folks,
step back, clear the area,
175
00:16:22,068 --> 00:16:22,994
thank you.
176
00:16:58,438 --> 00:17:00,032
I better be going now.
177
00:17:00,232 --> 00:17:01,408
You gonna be all right?
178
00:17:01,608 --> 00:17:02,909
Yeah, I've got a key.
179
00:17:03,109 --> 00:17:04,619
Okay.
180
00:17:17,958 --> 00:17:20,502
Davey, I've been calling
all over the place for you.
181
00:17:20,835 --> 00:17:24,047
Mr. Osborne, Lieutenant
Fleming, San Antonio PD.
182
00:17:24,381 --> 00:17:25,924
- Dad, I didn't do --
- Just wait a minute, okay?
183
00:17:26,258 --> 00:17:27,801
Let him talk, come on in.
184
00:17:28,134 --> 00:17:29,269
Not at this time, I've
gotta keep an ear out
185
00:17:29,469 --> 00:17:30,770
for the squawk box.
186
00:17:31,429 --> 00:17:32,939
Oh, well, go on to your room, Davey.
187
00:17:33,139 --> 00:17:34,358
But Dad, I wanna hear what he has to --
188
00:17:34,558 --> 00:17:36,393
Just go to your room, Davey, all right?
189
00:17:42,566 --> 00:17:43,950
What happened?
190
00:17:44,150 --> 00:17:46,361
Well, your son created
quite a stir at the Tower Life
191
00:17:46,695 --> 00:17:49,281
Building this morning
when he reported a murder.
192
00:17:49,614 --> 00:17:51,208
- A murder?
- That's right, sir.
193
00:17:51,408 --> 00:17:53,118
We checked out his story
and found absolutely
194
00:17:53,451 --> 00:17:54,378
no credence to it.
195
00:17:54,578 --> 00:17:56,830
Then we tried to bring him
home, but he refused to divulge
196
00:17:57,163 --> 00:18:00,125
the whereabouts of what
he called "headquarters."
197
00:18:01,209 --> 00:18:03,587
Sorry, Officer,
but he does do that
198
00:18:03,920 --> 00:18:05,222
from time to time.
199
00:18:05,422 --> 00:18:06,765
We got 'em right where we want 'em.
200
00:18:06,965 --> 00:18:07,599
Huh?
201
00:18:07,799 --> 00:18:08,975
Let 'em think you're nuts.
202
00:18:09,926 --> 00:18:11,845
See, if we're gonna be heroes,
we gotta keep a low profile.
203
00:18:12,178 --> 00:18:13,972
No cops, no dads, we're on our own, pal.
204
00:18:15,515 --> 00:18:17,642
There gonna be
any charges, or what?
205
00:18:17,976 --> 00:18:20,395
Not this time, sir, but we do think that
206
00:18:20,729 --> 00:18:22,689
you ought to consider
getting him some help.
207
00:18:23,023 --> 00:18:23,740
I have.
208
00:18:23,940 --> 00:18:26,109
For almost an hour, all he
would give us is his name,
209
00:18:26,443 --> 00:18:27,494
rank, and serial number.
210
00:18:27,694 --> 00:18:28,745
The tougher we got --
- Good.
211
00:18:28,945 --> 00:18:29,830
The tougher he got.
212
00:18:30,030 --> 00:18:31,581
If it hadn't been for the little girl,
213
00:18:31,781 --> 00:18:33,825
we would've never gotten him home.
214
00:18:34,159 --> 00:18:35,544
Officer, I --
215
00:18:35,744 --> 00:18:37,412
They'll sing a different
tune once you're a hero.
216
00:18:37,746 --> 00:18:40,624
Stuff like this with parents a lot.
217
00:18:40,957 --> 00:18:41,925
He is a good boy.
218
00:18:42,125 --> 00:18:43,176
He's just...
219
00:18:44,628 --> 00:18:46,171
going through a real tough time right now.
220
00:18:46,504 --> 00:18:48,715
He lost his mother recently.
- Oh.
221
00:18:50,550 --> 00:18:52,218
I guess we're both
having a little difficulty
222
00:18:52,552 --> 00:18:53,728
making an adjustment.
223
00:18:53,928 --> 00:18:55,513
Well, I can say one thing for him.
224
00:18:56,723 --> 00:18:59,225
If we were at war, I'd
want him on my side.
225
00:19:37,263 --> 00:19:39,349
You ready to talk?
226
00:19:48,400 --> 00:19:50,026
Wanna talk about the murders?
227
00:19:51,611 --> 00:19:53,863
They weren't murderers, they were spies.
228
00:19:54,197 --> 00:19:55,990
They'd gone there to kill an FBI agent.
229
00:19:56,324 --> 00:19:59,452
I just intercepted one
of their communications.
230
00:19:59,786 --> 00:20:01,004
Anybody else see 'em?
231
00:20:03,832 --> 00:20:05,583
If mom were here, she'd believe me.
232
00:20:08,420 --> 00:20:09,679
She probably would.
233
00:20:11,631 --> 00:20:14,926
But she's not here and
she's not gonna be here.
234
00:20:16,344 --> 00:20:18,263
You gotta get used to that.
235
00:20:18,596 --> 00:20:19,773
I miss her.
236
00:20:19,973 --> 00:20:20,898
I know.
237
00:20:24,894 --> 00:20:26,279
We both miss her.
238
00:20:30,024 --> 00:20:31,200
I bet she knows it.
239
00:20:32,318 --> 00:20:34,863
I'll bet she can see us
right now, you know that?
240
00:20:39,784 --> 00:20:41,536
Listen, I got an idea.
241
00:20:42,954 --> 00:20:45,415
Why don't you and me call
up Dr. Sullivan tomorrow?
242
00:20:46,875 --> 00:20:48,960
You just tell him what you saw today.
243
00:20:49,294 --> 00:20:50,795
Just to see what he says about it.
244
00:20:53,256 --> 00:20:56,426
Jack Flack was right,
you do think I'm crazy.
245
00:20:56,760 --> 00:20:58,261
You still talkin' to Jack Flack?
246
00:20:59,763 --> 00:21:00,980
Sometimes.
247
00:21:06,102 --> 00:21:09,022
Davey, you've got to understand
Jack Flack is make believe
248
00:21:10,064 --> 00:21:12,525
just like all these ridiculous games.
249
00:21:12,859 --> 00:21:13,493
They don't make it any easier for you
250
00:21:13,693 --> 00:21:15,195
to get a grasp on things.
251
00:21:16,863 --> 00:21:18,907
Wanna see somethin'?
252
00:21:19,240 --> 00:21:20,625
See proof?
253
00:21:20,825 --> 00:21:23,495
Show you it, this is
what the FBI man gave me.
254
00:21:29,751 --> 00:21:31,836
Hey, come here, there's
something coming on.
255
00:21:38,468 --> 00:21:40,053
More Cloak and Dagger?
What did I just get through
256
00:21:40,386 --> 00:21:42,639
telling you?
- Dad, this is important.
257
00:21:42,972 --> 00:21:44,190
Just wait a minute and you'll see.
258
00:21:44,390 --> 00:21:46,142
Oh, Davey.
259
00:21:46,476 --> 00:21:49,062
Just give me a chance, a
man was just killed for this.
260
00:21:50,939 --> 00:21:51,781
Would you let me play it once?
261
00:21:51,981 --> 00:21:53,566
All right, play it. Play it one time.
262
00:21:58,279 --> 00:22:01,199
See, that's Dr. Boom
and that's Jack Flack.
263
00:22:01,491 --> 00:22:03,993
Going to the secret
underground bomb factory.
264
00:22:04,327 --> 00:22:05,295
You've seen this,
you've done this before?
265
00:22:05,495 --> 00:22:07,455
Yeah, I played it at Morris'.
266
00:22:10,583 --> 00:22:12,710
Now, here we are, get the guards.
267
00:22:14,838 --> 00:22:15,888
Got one!
268
00:22:16,840 --> 00:22:18,800
Okay, get the case.
269
00:22:19,926 --> 00:22:21,594
Gotta light the fuse.
270
00:22:24,931 --> 00:22:26,399
And I made it.
271
00:22:26,599 --> 00:22:28,810
Where's the proof you're talking about?
272
00:22:29,143 --> 00:22:31,187
I don't know, maybe
it's on the next level.
273
00:22:46,452 --> 00:22:47,212
All right, let's shut it off, all right?
274
00:22:47,412 --> 00:22:48,713
Come on.
- But I get another life.
275
00:22:48,913 --> 00:22:49,923
No, let's just shut
it off, that's enough.
276
00:22:50,123 --> 00:22:50,965
- Dad!
- Why don't you
277
00:22:51,165 --> 00:22:52,133
get ready for bed?
278
00:22:53,418 --> 00:22:54,928
Can I just play one more?
279
00:22:55,128 --> 00:22:56,796
Davey, I said no and I mean no.
280
00:22:57,130 --> 00:22:58,472
Now get ready for bed.
281
00:23:01,009 --> 00:23:02,310
I hate you.
282
00:23:09,142 --> 00:23:10,727
I know you don't mean that, son.
283
00:23:11,769 --> 00:23:13,279
You don't care about me.
284
00:23:14,355 --> 00:23:15,615
You never believe me.
285
00:23:16,524 --> 00:23:19,068
Davey, when I was a kid,
I was exactly like you are.
286
00:23:19,402 --> 00:23:20,661
I wanted to be a hero.
287
00:23:21,821 --> 00:23:25,325
That's why I joined the Air
Force, so I could be somebody.
288
00:23:25,658 --> 00:23:27,418
Let me tell you somethin', Davey.
289
00:23:28,870 --> 00:23:31,497
Heroes don't just shoot bad guys,
290
00:23:31,831 --> 00:23:33,666
they put supper on the table,
291
00:23:34,000 --> 00:23:37,295
they fix bicycles, they do boring things.
292
00:23:37,629 --> 00:23:39,380
Real things, not make believe.
293
00:23:40,465 --> 00:23:41,224
I hope you'll understand that when you
294
00:23:41,424 --> 00:23:42,683
get a little bit older.
295
00:23:47,305 --> 00:23:49,065
I'm gonna put these games away.
296
00:23:52,310 --> 00:23:53,903
I don't want you playing 'em anymore.
297
00:23:55,021 --> 00:23:57,857
Dad, if you'd just play
one with me sometime.
298
00:24:00,860 --> 00:24:02,445
Good night, Davey.
299
00:24:09,911 --> 00:24:11,996
Not too smart for a military man, huh?
300
00:24:12,330 --> 00:24:13,256
Shut up.
301
00:24:22,757 --> 00:24:25,760
Will you get that for me, Davey?
302
00:24:28,721 --> 00:24:29,814
Hello?
303
00:24:30,014 --> 00:24:32,809
Is this David G. Osborne?
304
00:24:34,268 --> 00:24:35,319
Yes.
305
00:24:36,104 --> 00:24:37,155
Good.
306
00:24:38,731 --> 00:24:39,907
- Dad!
- Yeah?
307
00:24:40,650 --> 00:24:42,318
It's them, it's the spies!
308
00:24:42,652 --> 00:24:47,281
The ones who killed the man!
309
00:24:47,615 --> 00:24:48,582
Hurry!
310
00:24:50,785 --> 00:24:51,836
Hello.
311
00:24:52,578 --> 00:24:53,629
They hung up.
312
00:24:54,706 --> 00:24:56,207
What'd he say?
313
00:24:56,541 --> 00:24:58,301
He just asked who I was.
314
00:24:58,960 --> 00:25:00,469
Dad, they know where I am.
315
00:25:01,129 --> 00:25:02,597
Oh, it's probably just a
wrong number, come on, let's --
316
00:25:02,797 --> 00:25:04,382
No, it wasn't, I know it was them.
317
00:25:04,716 --> 00:25:06,592
Come on, come on, take it easy.
318
00:25:06,926 --> 00:25:08,720
Just go on to bed, it's
way past your bedtime.
319
00:25:13,182 --> 00:25:15,435
Can I sleep in your bed tonight?
320
00:25:15,768 --> 00:25:16,694
What?
321
00:25:17,812 --> 00:25:20,106
Can I sleep in your bed tonight?
322
00:25:20,440 --> 00:25:21,449
What for?
323
00:25:24,027 --> 00:25:26,112
Well, I don't think those
324
00:25:26,446 --> 00:25:28,990
guys'll come in when you're here.
325
00:25:29,323 --> 00:25:30,833
You don't, hey?
326
00:25:33,578 --> 00:25:34,962
Okay, come on.
327
00:25:36,998 --> 00:25:41,878
Everything's gonna be okay, son.
328
00:26:09,322 --> 00:26:10,706
Dad!
329
00:26:13,576 --> 00:26:14,836
What is it, son?
330
00:26:15,036 --> 00:26:15,961
Don't leave.
331
00:26:18,206 --> 00:26:21,417
Well, I gotta go to work,
son, I don't have any choice.
332
00:26:21,751 --> 00:26:22,886
Well, they're just
waiting for you to leave
333
00:26:23,086 --> 00:26:24,220
so they can get me.
334
00:26:27,882 --> 00:26:29,550
Yeah.
335
00:26:29,884 --> 00:26:32,428
Listen, I talked to Dr.
Sullivan this morning and I made
336
00:26:32,762 --> 00:26:35,389
an appointment for us to
see him tomorrow, okay?
337
00:26:35,723 --> 00:26:37,850
Humor him, Davey, this
turkey's not gonna help us.
338
00:26:38,184 --> 00:26:39,611
We're on our own.
339
00:26:39,811 --> 00:26:42,271
And I gotta work a double shift today
340
00:26:42,605 --> 00:26:44,315
on account of that big
inspection I told you about,
341
00:26:44,649 --> 00:26:47,401
but tomorrow I'm off, so I
can go to the doctor with you
342
00:26:47,735 --> 00:26:49,362
and you can tell him
everything you told me
343
00:26:49,695 --> 00:26:50,871
about those spies.
344
00:26:52,782 --> 00:26:54,283
Can't I go with you?
345
00:26:54,617 --> 00:26:56,828
Davey, come on, you're a big boy now.
346
00:26:57,161 --> 00:26:58,713
I mean, you're old
enough to stay home alone
347
00:26:58,913 --> 00:27:00,414
without making a fuss, aren't ya?
348
00:27:01,707 --> 00:27:03,217
I'll tell ya what, maybe next week
349
00:27:03,417 --> 00:27:05,044
we can get you in that baseball camp.
350
00:27:06,420 --> 00:27:08,756
You'd like that, wouldn't ya?
351
00:27:09,841 --> 00:27:10,891
Okay.
352
00:27:13,177 --> 00:27:15,429
If you need me, just call
me at the base, okay?
353
00:27:38,202 --> 00:27:41,789
Lady Ace, Lady Ace, come
in. Kim, are you there?
354
00:27:43,541 --> 00:27:44,633
Kim, come in.
355
00:27:45,626 --> 00:27:46,552
Yeah, what?
356
00:27:46,752 --> 00:27:49,297
Listen, we got
an assignment for today.
357
00:27:49,630 --> 00:27:51,841
I don't want any more of
your stupid assignments.
358
00:27:52,175 --> 00:27:53,476
Come on, Kim,
I'm really in trouble.
359
00:27:53,676 --> 00:27:57,346
Good, you got me in
trouble yesterday, now what?
360
00:27:57,680 --> 00:27:59,148
Remember the spies?
361
00:27:59,348 --> 00:28:00,858
You mean the killers?
362
00:28:01,058 --> 00:28:02,602
Yeah, they're coming to
kill me, they want the Cloak
363
00:28:02,935 --> 00:28:05,188
and Dagger thing back,
I need you to come over.
364
00:28:05,521 --> 00:28:06,572
What Cloak and Dagger thing?
365
00:28:06,772 --> 00:28:09,358
Can't tell you
now, it's top secret.
366
00:28:09,692 --> 00:28:10,535
Tell him you're having your breakfast
367
00:28:10,735 --> 00:28:11,911
and you'll call him back later.
368
00:28:12,111 --> 00:28:13,538
My mom says I gotta go now.
369
00:28:13,738 --> 00:28:15,364
- Wait.
- I'm having my breakfast.
370
00:28:15,698 --> 00:28:17,041
I'll call you back later.
371
00:28:19,952 --> 00:28:21,546
Is he always like that?
372
00:28:21,746 --> 00:28:23,047
Usually.
373
00:28:23,247 --> 00:28:25,041
Doesn't it drive you crazy?
374
00:28:25,374 --> 00:28:27,043
Nah, he's the only
boy in the neighborhood
375
00:28:27,376 --> 00:28:28,552
who isn't boring.
376
00:28:30,254 --> 00:28:31,597
Did I teach you that?
377
00:28:33,424 --> 00:28:34,767
Well, what's his father like?
378
00:28:34,967 --> 00:28:37,220
Forget it, he's not your type.
379
00:28:37,553 --> 00:28:38,813
Wait a minute.
380
00:28:39,013 --> 00:28:41,641
How on Earth would you know
who is or isn't my type?
381
00:28:41,974 --> 00:28:43,692
He's in the Army or somethin'.
382
00:28:44,852 --> 00:28:45,903
Oh.
383
00:28:47,855 --> 00:28:50,608
Guess you're right, we are on our own.
384
00:29:45,621 --> 00:29:47,623
I'll get it.
385
00:30:06,726 --> 00:30:08,352
There's gotta be something in this tape.
386
00:30:08,686 --> 00:30:09,779
Probably encoded.
387
00:30:09,979 --> 00:30:10,613
So what do we do?
388
00:30:10,813 --> 00:30:13,065
Have it decoded, take it to
the FBI, and we'll be heroes.
389
00:30:13,399 --> 00:30:14,659
How do we do that?
390
00:30:14,859 --> 00:30:16,444
A good spy always knows when to bring in
391
00:30:16,777 --> 00:30:17,870
outside expertise.
392
00:30:18,529 --> 00:30:20,656
Morris can do it, he can do anything.
393
00:30:20,990 --> 00:30:22,658
Don't tell him too much.
394
00:30:22,992 --> 00:30:24,535
Just enough to get the job done.
395
00:30:24,869 --> 00:30:27,413
But we can trust Morris, he's my friend.
396
00:30:27,747 --> 00:30:30,374
Friendship is a
luxury a spy can't afford.
397
00:30:30,708 --> 00:30:32,384
What do you mean?
398
00:30:33,502 --> 00:30:36,172
Well, okay, if you really think so.
399
00:30:37,757 --> 00:30:38,682
Morris.
400
00:30:39,759 --> 00:30:41,344
Thank you.
401
00:30:41,677 --> 00:30:42,854
Morris.
402
00:30:43,054 --> 00:30:44,688
Where's my Twinkies?
403
00:30:45,848 --> 00:30:46,774
Guess what?
404
00:30:46,974 --> 00:30:49,310
What, you made it to the
17th level of Cloak and Dagger?
405
00:30:49,643 --> 00:30:51,437
No, Morris, this is for real.
406
00:30:53,731 --> 00:30:56,192
I got this real important
tape I want you to see.
407
00:30:56,525 --> 00:30:57,118
Oh, yeah?
408
00:30:57,318 --> 00:30:59,695
Yeah, it has some secret
code or something in it.
409
00:31:00,029 --> 00:31:01,163
Will you take a look at it?
410
00:31:03,282 --> 00:31:05,159
Morris, are you listening to me?
411
00:31:05,451 --> 00:31:06,377
Yeah, sure.
412
00:31:07,244 --> 00:31:09,580
Hey, Davey, I wanna have the
Twinkies or my money back.
413
00:31:12,708 --> 00:31:13,759
What's this?
414
00:31:14,377 --> 00:31:15,511
You tell me.
415
00:31:16,712 --> 00:31:18,464
Looks like a Cloak and Dagger tape.
416
00:31:19,507 --> 00:31:21,217
Well, it's not, take a look at it.
417
00:31:22,843 --> 00:31:24,512
What do you mean, it's not?
418
00:31:24,845 --> 00:31:25,896
Who gave it to you?
419
00:31:27,681 --> 00:31:30,142
This guy, I can't tell
you any more than that.
420
00:31:32,395 --> 00:31:33,779
Top secret, huh?
421
00:31:34,480 --> 00:31:36,232
What do you want me to do?
422
00:31:36,565 --> 00:31:38,818
I don't know, Morris,
you're the genius around here.
423
00:31:39,151 --> 00:31:40,077
All right.
424
00:31:41,654 --> 00:31:43,372
Let's have a look.
425
00:31:51,497 --> 00:31:53,499
This microchip doesn't belong here.
426
00:31:53,833 --> 00:31:54,467
What?
427
00:31:54,667 --> 00:31:55,634
Take a look.
428
00:31:56,877 --> 00:31:58,304
Whoever put this in really
knew what he was doin'.
429
00:31:58,504 --> 00:31:59,888
Look at those connections.
430
00:32:01,173 --> 00:32:03,509
It could be used to store
information. Input, output.
431
00:32:03,843 --> 00:32:06,679
What kind of information?
Government plans, maybe?
432
00:32:07,012 --> 00:32:08,597
It could be anything, really.
433
00:32:09,640 --> 00:32:11,851
I'll tell you one thing,
whoever put this in
434
00:32:12,184 --> 00:32:13,727
really went through a lot of trouble.
435
00:32:15,062 --> 00:32:16,655
Think you can break the code?
436
00:32:18,941 --> 00:32:21,569
The key is how
to get to it, I got an idea.
437
00:32:25,448 --> 00:32:26,290
The guy who gave
it to me said something
438
00:32:26,490 --> 00:32:27,917
about some numbers.
439
00:32:28,117 --> 00:32:29,376
What number?
440
00:32:30,244 --> 00:32:34,165
One million
three-hundred twenty-nine...
441
00:32:34,498 --> 00:32:35,925
something.
442
00:32:36,125 --> 00:32:37,218
I bet you anything
that's the secret code
443
00:32:37,418 --> 00:32:38,261
that we're looking for.
444
00:32:38,461 --> 00:32:40,129
Can you think of anything else?
445
00:32:40,463 --> 00:32:41,764
No.
446
00:32:41,964 --> 00:32:43,724
Davey, are you alone?
447
00:32:46,760 --> 00:32:47,687
That reminds me,
Davey, I wanna get those
448
00:32:47,887 --> 00:32:49,438
walkie-talkies back.
449
00:32:49,638 --> 00:32:50,564
Sure, Morris.
450
00:33:00,816 --> 00:33:03,194
Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace.
451
00:33:03,527 --> 00:33:04,537
I'm here.
452
00:33:04,737 --> 00:33:05,830
Kim, where are you?
453
00:33:06,030 --> 00:33:07,498
Your house.
454
00:33:07,698 --> 00:33:09,867
Get out of there, the spies are there!
455
00:33:14,580 --> 00:33:15,756
Kim?
456
00:33:15,956 --> 00:33:17,550
Seems we each have
something the other wants,
457
00:33:17,750 --> 00:33:18,759
don't we, kid?
458
00:33:20,419 --> 00:33:22,338
- Yeah.
- We might consider a trade.
459
00:33:22,671 --> 00:33:23,889
How's that sound?
460
00:33:24,089 --> 00:33:25,716
Just leave her alone,
she doesn't know anything.
461
00:33:26,050 --> 00:33:27,643
She does now, do you know
462
00:33:27,843 --> 00:33:29,436
the Japanese Sunken Gardens?
463
00:33:30,846 --> 00:33:32,389
- Yeah.
- Good.
464
00:33:32,723 --> 00:33:33,774
We'll meet you there at noon.
465
00:33:33,974 --> 00:33:35,401
If you tell anybody about this,
466
00:33:35,601 --> 00:33:37,311
we'll break your little friend in half.
467
00:33:46,237 --> 00:33:47,955
Don't give it to him, Davey.
468
00:33:48,697 --> 00:33:51,909
Rule number two: never, never
play by the enemy's rules.
469
00:33:52,243 --> 00:33:53,919
I have to give 'em something.
470
00:33:59,291 --> 00:34:00,676
I couldn't take that.
471
00:34:00,876 --> 00:34:02,378
We do it all the time.
472
00:34:02,711 --> 00:34:06,173
It's called commandeering
necessary mission equipment.
473
00:35:34,345 --> 00:35:35,979
Just stop right there.
474
00:35:39,558 --> 00:35:42,061
Cut the crap, kid. Give me the tape.
475
00:35:46,982 --> 00:35:51,236
Come any closer and you're
gonna be diving for it.
476
00:35:57,826 --> 00:35:59,453
Now, are we gonna make a trade?
477
00:35:59,787 --> 00:36:01,330
Or are we gonna start dropping things?
478
00:36:03,374 --> 00:36:04,424
Davey!
479
00:36:19,807 --> 00:36:22,267
Why do you want it so
bad? It's just a kid's game.
480
00:36:22,601 --> 00:36:24,195
Well, let's just say I'm a kid at heart.
481
00:36:24,395 --> 00:36:25,938
Why don't you go buy your own?
482
00:36:26,271 --> 00:36:27,198
They don't cost much.
483
00:36:27,398 --> 00:36:30,275
Look, kid, don't outsmart yourself.
484
00:36:30,609 --> 00:36:32,361
I got a couple of friends
and we play, too, you know.
485
00:36:32,695 --> 00:36:34,405
If I don't hand that over to them by 5:30,
486
00:36:34,738 --> 00:36:36,615
your little friend there is gonna die.
487
00:36:39,868 --> 00:36:42,037
All right, just put it
down and I'll let her go.
488
00:36:42,371 --> 00:36:43,997
You let Kim go first.
489
00:36:45,958 --> 00:36:47,501
Sure, anything you say.
490
00:36:56,176 --> 00:36:57,227
Your turn.
491
00:37:14,570 --> 00:37:15,787
Freeze, turkey!
492
00:37:20,534 --> 00:37:22,411
Take my advice, don't follow us.
493
00:37:22,745 --> 00:37:23,963
Otherwise, I'll have to use this.
494
00:37:24,163 --> 00:37:25,547
You little punk!
495
00:37:26,540 --> 00:37:27,591
Ah!
496
00:37:28,876 --> 00:37:30,219
What?
497
00:37:30,419 --> 00:37:32,463
- Boy, am I glad to see you!
- Come on!
498
00:37:38,886 --> 00:37:40,145
It's the wrong one!
499
00:37:50,481 --> 00:37:55,360
Wonder what's going on.
500
00:38:02,951 --> 00:38:06,205
Hurry up, let's get out of here!
501
00:38:13,462 --> 00:38:15,422
Thank you.
502
00:38:15,756 --> 00:38:16,681
Thank you.
503
00:38:24,515 --> 00:38:26,225
- Thanks, Davey.
- What for?
504
00:38:26,558 --> 00:38:28,644
You saved my life.
505
00:38:28,977 --> 00:38:30,070
What were you doing in my house, anyway?
506
00:38:30,270 --> 00:38:32,272
I thought you weren't coming over.
507
00:38:32,606 --> 00:38:34,858
I wasn't, but then I felt bad.
508
00:38:35,192 --> 00:38:37,569
'Cause I hurt your feelings.
509
00:38:37,903 --> 00:38:41,073
I was just mad 'cause you
got me in trouble yesterday.
510
00:38:41,406 --> 00:38:44,827
And I thought you were dumb
'cause of all that murder stuff.
511
00:38:45,160 --> 00:38:46,920
I never thought it could be real.
512
00:38:48,038 --> 00:38:49,256
Me neither.
513
00:38:49,456 --> 00:38:51,416
I'm really sorry, Davey.
514
00:38:51,750 --> 00:38:53,877
That's okay, Kim,
it's gonna be all right.
515
00:38:58,590 --> 00:38:59,975
Uh-oh!
516
00:39:00,884 --> 00:39:02,144
I'm gonna get the tape now.
517
00:39:02,344 --> 00:39:04,680
We have no further use for
the kid, do you understand?
518
00:39:05,013 --> 00:39:06,648
Yes, I understand.
519
00:39:13,021 --> 00:39:15,566
We gotta get out of here.
520
00:39:15,899 --> 00:39:17,609
I'll make 'em follow me,
you get to Morris as quickly
521
00:39:17,943 --> 00:39:19,862
as you can and tell him what's happened.
522
00:39:20,195 --> 00:39:21,455
But they'll kill you if they catch you.
523
00:39:21,655 --> 00:39:22,956
No, they won't, I'm
the only one who knows
524
00:39:23,156 --> 00:39:24,416
where the real tape is.
525
00:39:25,117 --> 00:39:27,411
Sir, I gotta get off here.
526
00:39:27,744 --> 00:39:29,955
Sorry, junior, we're not
allowed to stop along here.
527
00:39:30,289 --> 00:39:31,757
But it's an emergency.
528
00:39:31,957 --> 00:39:33,458
It's only three blocks
to the bus station
529
00:39:33,792 --> 00:39:35,586
and everybody gets off.
530
00:39:35,919 --> 00:39:37,012
But I feel sick.
531
00:39:37,212 --> 00:39:37,930
What?
532
00:39:38,130 --> 00:39:39,306
Yeah, like I'm gonna throw...
533
00:39:50,726 --> 00:39:52,644
Run, Davey, run!
534
00:40:02,362 --> 00:40:04,072
Why is he shooting at me?
535
00:40:04,406 --> 00:40:07,993
He must've found out
where the cartridge is.
536
00:40:43,320 --> 00:40:44,821
One million three-hundred twenty-nine.
537
00:40:46,490 --> 00:40:47,991
That's it.
538
00:40:48,325 --> 00:40:50,085
I'll be right there!
539
00:40:51,203 --> 00:40:54,498
The following
material is for A-4 security
540
00:40:54,831 --> 00:40:56,424
clearance personnel only.
541
00:40:57,501 --> 00:41:00,170
It is a federal crime
to view such material
542
00:41:00,504 --> 00:41:03,382
without proper authorization.
- Bingo.
543
00:41:33,996 --> 00:41:36,331
I said I'd be right there.
544
00:41:51,471 --> 00:41:53,932
You looking for something?
545
00:41:54,266 --> 00:41:55,025
Someone's trying to kill me.
546
00:41:55,225 --> 00:41:58,145
Well, why don't
you kill them first?
547
00:41:58,478 --> 00:42:01,064
Don't encourage him, Henry,
your food's getting cold.
548
00:42:02,566 --> 00:42:04,200
Would you please go away?
549
00:42:05,068 --> 00:42:07,946
Listen, I'm trying to contact
the FBI, would you help me?
550
00:42:09,656 --> 00:42:11,575
Get me a direct line to J. Edgar Hoover.
551
00:42:11,908 --> 00:42:13,618
This is an emergency.
552
00:42:13,952 --> 00:42:15,003
Hoover's dead, Henry.
553
00:42:15,203 --> 00:42:16,463
Oh, my God,
they've gotten Hoover.
554
00:42:16,663 --> 00:42:19,541
Now we're all goners.
Sorry, kid, can't help ya.
555
00:42:37,350 --> 00:42:39,227
I need help with the tour.
556
00:42:39,561 --> 00:42:41,113
The next day, you'll have
a lovely day for a tour
557
00:42:41,313 --> 00:42:43,023
down the San Antonio River.
558
00:42:43,356 --> 00:42:46,109
Tour should take about a half an hour.
559
00:42:46,443 --> 00:42:47,619
Stand still, Davey.
560
00:42:47,819 --> 00:42:48,453
They wouldn't dare shoot at you
561
00:42:48,653 --> 00:42:50,246
with all these people around here.
562
00:42:51,573 --> 00:42:53,742
In fact, the more people,
the better. Over there.
563
00:42:54,076 --> 00:42:56,495
Watch your step,
come on, move right in.
564
00:42:56,828 --> 00:42:57,754
That's it.
565
00:42:58,413 --> 00:42:59,631
Come on now.
566
00:43:02,876 --> 00:43:04,544
- Thank you.
- Thank you, enjoy your ride.
567
00:43:06,463 --> 00:43:08,465
- One child?
- Yes, ma'am.
568
00:43:10,675 --> 00:43:12,260
That'll be 50 cents.
569
00:43:12,594 --> 00:43:14,146
Thank you, enjoy your ride.
570
00:43:14,346 --> 00:43:15,731
Thanks.
571
00:43:15,931 --> 00:43:17,891
One adult, two children.
572
00:43:33,782 --> 00:43:34,541
- I'll get him.
- No, just get in line.
573
00:43:34,741 --> 00:43:35,667
Get in line.
574
00:43:37,577 --> 00:43:39,079
Hey, buddy, wait your turn.
575
00:43:48,797 --> 00:43:49,640
Let me get him out of there.
576
00:43:49,840 --> 00:43:53,301
No, no, just take it easy now, not now.
577
00:43:53,635 --> 00:43:54,561
Well, just
don't bring it up again.
578
00:43:54,761 --> 00:43:56,429
No, you bring it up.
579
00:43:57,681 --> 00:44:00,934
Wish your mother'd come to this.
580
00:44:02,769 --> 00:44:04,688
Tickets, please.
581
00:44:06,857 --> 00:44:07,907
Ticket.
582
00:44:14,614 --> 00:44:17,409
Ticket, sir, hey, here you go.
583
00:44:28,003 --> 00:44:30,797
Sorry, sir, all full, you'll
have to wait for the next boat.
584
00:44:31,131 --> 00:44:32,391
We want this one.
585
00:44:32,591 --> 00:44:34,634
I'm sorry, I can't
take any more passengers.
586
00:44:34,968 --> 00:44:37,345
There'll be another boat
in 10 or 15 minutes.
587
00:44:57,741 --> 00:44:59,868
Howard, Howard, my wallet's gone!
588
00:45:00,202 --> 00:45:01,253
Are you sure?
589
00:45:01,453 --> 00:45:03,663
Of course I'm sure.
590
00:45:04,831 --> 00:45:06,750
Don't panic, don't panic.
Look, we'll go back over every
591
00:45:07,083 --> 00:45:08,635
step we've been over and see
if we can find it somewhere.
592
00:45:08,835 --> 00:45:09,720
Come on.
- You know it's gonna be gone.
593
00:45:09,920 --> 00:45:11,013
You know what people are like.
594
00:45:11,213 --> 00:45:14,090
Come on, hurry, hurry, hurry.
595
00:45:20,722 --> 00:45:22,149
Welcome aboard, ladies and gentlemen.
596
00:45:22,349 --> 00:45:23,775
My name is Hal.
597
00:45:23,975 --> 00:45:25,977
Now, our tour through the
Downtown San Antonio River
598
00:45:26,311 --> 00:45:29,064
shall take approximately 25 to 30 minutes.
599
00:45:30,232 --> 00:45:31,858
If you have any questions or
anything you'd like to ask
600
00:45:32,192 --> 00:45:35,237
me as we go along, please
do not hesitate to do so.
601
00:45:37,656 --> 00:45:39,282
I'm gonna get close to the boy.
602
00:45:39,616 --> 00:45:41,493
When I give you the
signal, create a diversion.
603
00:45:42,535 --> 00:45:43,295
How?
604
00:45:43,495 --> 00:45:44,212
I don't care how, just as long as people
605
00:45:44,412 --> 00:45:45,047
aren't looking at me.
606
00:45:45,247 --> 00:45:46,998
Which is the 10th
largest city in America.
607
00:45:47,332 --> 00:45:49,668
With a population of
over one million people.
608
00:45:50,001 --> 00:45:53,672
Famous world wide, the Riverwalk
is the pride of the city.
609
00:46:00,178 --> 00:46:02,222
Sir, would you kindly have a seat?
610
00:46:03,265 --> 00:46:04,232
You're supposed to sit down.
611
00:46:04,432 --> 00:46:05,358
Thank you.
612
00:46:35,005 --> 00:46:36,923
Ladies and gentlemen, I'd
like to call your attention
613
00:46:37,257 --> 00:46:40,427
to the building coming up
here to the left-hand side,
614
00:46:40,760 --> 00:46:42,929
which is the Ahmanson River Theater.
615
00:46:43,263 --> 00:46:45,348
Parties and fiestas are
held there almost every day
616
00:46:45,682 --> 00:46:47,025
during the summer months.
617
00:46:47,726 --> 00:46:49,277
- George.
- What?
618
00:46:49,477 --> 00:46:50,403
Look.
619
00:46:51,646 --> 00:46:52,697
Look at them.
620
00:46:57,485 --> 00:46:58,536
Sit down.
621
00:47:00,739 --> 00:47:01,831
What's wrong, boy?
622
00:47:02,907 --> 00:47:05,201
You wouldn't believe
me if I told you, ma'am.
623
00:47:05,535 --> 00:47:06,461
Try me.
624
00:47:07,996 --> 00:47:11,499
That man over there
is trying to kill me.
625
00:47:13,209 --> 00:47:14,260
Sir?
626
00:47:15,086 --> 00:47:16,387
Please sit down.
627
00:47:17,339 --> 00:47:18,723
Move!
628
00:47:18,923 --> 00:47:20,633
- Why?
- Because I said so, now move.
629
00:47:26,473 --> 00:47:28,475
Don't be ridiculous.
630
00:47:28,808 --> 00:47:30,518
Looks like a pervert, if you ask me.
631
00:47:31,853 --> 00:47:34,481
George, we've got to do
something about this.
632
00:47:34,814 --> 00:47:36,116
The building here
to my right-hand side
633
00:47:36,316 --> 00:47:38,193
is the old San Antonio Library,
634
00:47:38,526 --> 00:47:41,154
which contains the
Huntsberg Circus Collection,
635
00:47:41,488 --> 00:47:44,616
with over 20,000 exhibits
depicting American circus life.
636
00:47:45,784 --> 00:47:47,410
The building that you see straight ahead,
637
00:47:47,744 --> 00:47:49,662
the Power and Light Building.
638
00:47:49,996 --> 00:47:50,964
- Fire!
- Where?
639
00:47:51,164 --> 00:47:52,090
There, in the engine!
640
00:47:55,710 --> 00:47:59,172
Please, everyone,
please, keep calm!
641
00:48:00,256 --> 00:48:01,758
Please keep seated!
642
00:48:07,847 --> 00:48:10,767
Everybody, please be seated.
643
00:48:11,101 --> 00:48:12,602
Everybody, go back to your seats, please
644
00:48:12,936 --> 00:48:14,362
and don't panic!
645
00:48:15,313 --> 00:48:18,483
Go back to your seats, everybody, please!
646
00:48:18,817 --> 00:48:19,742
Thank you.
647
00:48:20,443 --> 00:48:22,654
Sir, you're all gonna have
to sit down, I'm sorry.
648
00:48:22,987 --> 00:48:23,913
Sir?
649
00:48:25,156 --> 00:48:25,916
Why don't you guys sit down and quit
650
00:48:26,116 --> 00:48:26,875
rockin' the boat?
- Sit down!
651
00:48:27,075 --> 00:48:28,334
- Yeah!
- Yeah!
652
00:48:30,954 --> 00:48:34,707
For your own
safety, please sit down.
653
00:48:35,041 --> 00:48:36,835
We'll continue the tour.
654
00:49:01,067 --> 00:49:01,993
Morris?
655
00:49:14,664 --> 00:49:17,459
Kim!
- What happened to you?
656
00:49:17,792 --> 00:49:18,635
Nothing, where's Morris?
657
00:49:18,835 --> 00:49:20,503
I don't know, but look.
658
00:49:24,007 --> 00:49:25,967
Davey, do you think they --
659
00:49:26,301 --> 00:49:28,511
No, Morris is too smart for them.
660
00:49:28,845 --> 00:49:30,230
We'll find him.
661
00:49:30,430 --> 00:49:32,015
I think he's already dead.
662
00:49:32,348 --> 00:49:34,350
Shut up, you don't know that!
663
00:49:37,854 --> 00:49:38,905
I'm sorry.
664
00:49:39,647 --> 00:49:41,282
What do we do now?
665
00:49:42,150 --> 00:49:43,701
No use calling my dad.
666
00:49:45,904 --> 00:49:47,497
Why don't you call your mom?
667
00:49:49,032 --> 00:49:50,542
And tell her Rice is gonna do something
668
00:49:50,742 --> 00:49:52,243
with the tape at 5:30.
669
00:49:53,286 --> 00:49:56,080
Make her call the police, even
if she doesn't believe you.
670
00:49:56,414 --> 00:49:58,208
We need a grown up.
671
00:49:58,541 --> 00:50:01,336
Okay, what are you gonna do?
672
00:50:02,253 --> 00:50:03,755
I'm gonna try to find Rice and stop him.
673
00:50:04,088 --> 00:50:05,014
How?
674
00:50:07,383 --> 00:50:08,559
I don't know yet.
675
00:50:17,644 --> 00:50:19,112
Well, you gonna
stand here all day?
676
00:50:19,312 --> 00:50:21,022
I'm waiting for the light to change.
677
00:50:22,023 --> 00:50:23,116
Come on.
678
00:50:23,316 --> 00:50:26,027
They won't hit you if
you just keep moving.
679
00:50:31,366 --> 00:50:32,500
Crazy kid!
680
00:50:43,002 --> 00:50:44,921
He said he had to be somewhere at 5:30.
681
00:50:45,255 --> 00:50:46,881
Means he'll probably take his car.
682
00:50:48,258 --> 00:50:49,392
There, Textronics.
683
00:50:51,719 --> 00:50:53,062
Rice.
684
00:50:59,018 --> 00:51:00,853
No place to hide in there, open the trunk.
685
00:51:12,407 --> 00:51:15,743
Oh.
686
00:51:19,747 --> 00:51:20,882
What's the matter?
687
00:51:22,709 --> 00:51:27,213
Oh, tough.
688
00:51:27,547 --> 00:51:28,765
It's now or never, come on.
689
00:51:28,965 --> 00:51:30,100
In there?
690
00:51:30,300 --> 00:51:31,559
Oh.
- Hurry up.
691
00:51:32,260 --> 00:51:35,013
Hold it down, don't close
it shut, just hold it down.
692
00:52:12,008 --> 00:52:13,518
Jack?
693
00:52:13,718 --> 00:52:14,977
Agent X, help.
694
00:52:15,678 --> 00:52:17,388
Help me. Get him off me.
695
00:52:17,722 --> 00:52:21,017
Isn't it crowded enough for you in here?
696
00:52:23,936 --> 00:52:25,321
Here.
697
00:52:25,521 --> 00:52:28,566
He was my friend, how
could they do that to him?
698
00:52:28,900 --> 00:52:31,611
I guess he
just wasn't good enough.
699
00:52:31,944 --> 00:52:33,863
Yeah, but they didn't have to kill him.
700
00:52:34,197 --> 00:52:36,032
When you've been playing
this game as long as I have,
701
00:52:36,366 --> 00:52:38,368
you get used to this kind of thing.
702
00:52:42,163 --> 00:52:43,714
We've stopped.
703
00:52:45,583 --> 00:52:47,093
Better see where we are.
704
00:52:50,421 --> 00:52:51,181
What happens now?
705
00:52:51,381 --> 00:52:53,049
We just wait a couple minutes.
706
00:52:53,383 --> 00:52:54,934
I'll walk over there and make the drop.
707
00:52:55,134 --> 00:52:56,603
So who gets the game?
708
00:52:56,803 --> 00:52:58,888
I don't know and I don't wanna know.
709
00:52:59,222 --> 00:53:01,432
We just leave the case,
we wait a few minutes,
710
00:53:01,766 --> 00:53:02,692
take the money.
711
00:53:03,851 --> 00:53:05,236
Only thing I know about
these people is one of 'em's
712
00:53:05,436 --> 00:53:07,480
missin' a couple fingers
from his right hand.
713
00:53:08,981 --> 00:53:10,775
Well, remember the Alamo, boys.
714
00:53:11,109 --> 00:53:12,243
Sure as hell don't tell you much.
715
00:53:12,443 --> 00:53:13,369
Enough.
716
00:53:22,203 --> 00:53:23,295
It's time to go.
717
00:53:24,122 --> 00:53:26,499
Remember, you can win or
lose the game right here.
718
00:53:29,752 --> 00:53:32,422
Blue drops
back, he rolls to his right.
719
00:53:33,464 --> 00:53:35,591
He's looking for Summers
in the end zone...
720
00:53:38,636 --> 00:53:41,305
He took quite a lick on that play as well.
721
00:53:41,639 --> 00:53:45,059
Summers, fully extended,
just couldn't reach it.
722
00:53:45,393 --> 00:53:47,186
Second and goal, Dallas.
723
00:54:04,036 --> 00:54:06,205
Taxation without representation.
724
00:54:06,539 --> 00:54:08,207
In fact, they were quite angry,
725
00:54:08,541 --> 00:54:11,002
but they did not want to fight Santa Anna.
726
00:54:11,335 --> 00:54:13,796
Instead, they tried to negotiate with him.
727
00:54:14,130 --> 00:54:15,673
Content being citizens of Mexico,
728
00:54:16,007 --> 00:54:17,600
all they wanted was the reinstatement
729
00:54:17,800 --> 00:54:20,178
of the constitution and taxes lifted.
730
00:54:20,511 --> 00:54:23,848
In 1835, negotiations
broke down and the Texans
731
00:54:24,182 --> 00:54:26,225
began to talk of revolution.
- Hi, could you tell us where
732
00:54:26,559 --> 00:54:27,235
we could get some postcards?
- General Santa Anna
733
00:54:27,435 --> 00:54:28,444
heard this rumor --
- We are closing soon,
734
00:54:28,644 --> 00:54:30,938
but the souvenir shop
is right through there.
735
00:54:31,272 --> 00:54:31,990
- Thank you.
- General Martin Perfecto
736
00:54:32,190 --> 00:54:33,741
de Cos, with 1,200 men
737
00:54:33,941 --> 00:54:34,576
occupied the Alamo --
- How much time do we have
738
00:54:34,776 --> 00:54:35,743
before that tour bus leaves?
- And end the so-called
739
00:54:35,943 --> 00:54:36,578
revolution.
- Oh, we've got time, honey.
740
00:54:36,778 --> 00:54:37,829
Let's stop on by the shop.
- At that time,
741
00:54:38,029 --> 00:54:41,115
the Texas Revolution was
nothing more than a rumor.
742
00:54:41,449 --> 00:54:44,118
General Cos had the roof
torn off the chapel.
743
00:54:44,452 --> 00:54:46,004
The material was used to construct...
744
00:54:48,998 --> 00:54:50,382
Along the back wall.
745
00:54:51,125 --> 00:54:53,002
The ledge is the original
height of the wall.
746
00:54:53,336 --> 00:54:55,171
The upper section was
added in later years.
747
00:54:55,505 --> 00:54:57,757
General Cos laid three
cannons along the back wall.
748
00:54:58,090 --> 00:55:01,594
He had a total of 21
cannons inside the Alamo.
749
00:55:01,928 --> 00:55:03,471
Approximately 300 Texans --
750
00:55:03,805 --> 00:55:05,564
Well, look who's here.
751
00:55:06,390 --> 00:55:09,185
The last time I saw you,
you were jumping off a boat.
752
00:55:09,519 --> 00:55:11,437
Were you feeling a little seasick?
753
00:55:11,771 --> 00:55:12,614
- General Cos men surrendered.
- I'm hiding from that man
754
00:55:12,814 --> 00:55:14,899
over there.
- They were allowed to return
755
00:55:15,233 --> 00:55:17,318
to Mexico --
- Oh, it's somebody new
756
00:55:17,652 --> 00:55:20,279
this time, now, isn't it
about time you told me
757
00:55:20,613 --> 00:55:22,532
what this is all about?
758
00:55:22,865 --> 00:55:26,702
Returned to their
farms and their families.
759
00:55:27,036 --> 00:55:28,663
Ladies and gentlemen, the Alamo
760
00:55:28,996 --> 00:55:30,998
will be closing in two minutes.
761
00:55:32,625 --> 00:55:34,502
Our young friend
seems to be in some sort
762
00:55:34,836 --> 00:55:35,761
of trouble again.
763
00:55:36,921 --> 00:55:41,384
Now, here, just a minute,
what is your name?
764
00:55:41,717 --> 00:55:42,935
Davey.
765
00:55:43,135 --> 00:55:45,555
Not Davy Crockett by any chance?
766
00:55:49,892 --> 00:55:51,811
I really have to go now, it's a matter
767
00:55:52,144 --> 00:55:53,729
of national security.
768
00:55:54,063 --> 00:55:56,440
Will everyone please exit
through the front door?
769
00:56:02,780 --> 00:56:04,282
What do you think?
770
00:56:04,615 --> 00:56:06,409
I think the boy needs our help.
771
00:56:10,663 --> 00:56:11,422
Hey, stop that kid!
772
00:56:11,622 --> 00:56:13,875
Oh, he's stealing
somebody's bag, get him!
773
00:56:14,208 --> 00:56:17,920
You got a hell of a nerve,
kid, stealing inside the Alamo.
774
00:56:18,254 --> 00:56:19,681
- I didn't steal it!
- He didn't steal anything,
775
00:56:19,881 --> 00:56:21,349
officer.
- He took this.
776
00:56:21,549 --> 00:56:22,934
Well, that's just a simple mistake.
777
00:56:23,134 --> 00:56:25,136
I sent the boy in to
pick up my camera case
778
00:56:25,469 --> 00:56:27,179
and he took the wrong one.
779
00:56:27,513 --> 00:56:28,523
Oh.
780
00:56:28,723 --> 00:56:29,648
Hey!
781
00:56:32,476 --> 00:56:33,527
This yours?
782
00:56:35,229 --> 00:56:36,572
Well, come and get it.
783
00:56:37,648 --> 00:56:39,400
Why don't you take
the boy over to the car
784
00:56:39,734 --> 00:56:40,827
while I straighten this out?
785
00:56:41,027 --> 00:56:43,988
But that one has
the secret cartridge in it!
786
00:56:44,322 --> 00:56:45,665
- Come on.
- It's got the secret
787
00:56:45,865 --> 00:56:48,451
microchip in there.
- Don't worry about it.
788
00:56:48,784 --> 00:56:50,336
George will take care of everything.
789
00:56:50,536 --> 00:56:54,206
The car's only over here,
now, don't you fret yourself.
790
00:56:54,540 --> 00:56:56,417
George will take care of everything.
791
00:56:56,751 --> 00:56:58,294
He's very good at that.
792
00:57:07,637 --> 00:57:09,513
He's giving him the camera case!
793
00:57:09,847 --> 00:57:10,857
He is?
794
00:57:11,057 --> 00:57:13,434
Well, if he did, he had
a reason for doing it.
795
00:57:22,777 --> 00:57:24,528
Slide over, that's it.
796
00:57:26,822 --> 00:57:28,783
This what you're so worried about?
797
00:57:29,116 --> 00:57:30,543
No, sir.
798
00:57:30,743 --> 00:57:32,253
It was the case you gave the other man.
799
00:57:32,453 --> 00:57:34,121
That was the one with the plans in it.
800
00:57:40,711 --> 00:57:43,589
What makes you so sure I
gave the wrong case back?
801
00:57:43,923 --> 00:57:44,848
Pardon?
802
00:57:45,883 --> 00:57:47,635
Why don't you open it and find out?
803
00:57:52,181 --> 00:57:52,940
You got it!
804
00:57:53,140 --> 00:57:55,559
George always makes
things turn out right.
805
00:57:55,893 --> 00:57:57,236
But how'd you do it?
806
00:57:57,436 --> 00:57:59,188
Well, I just gave
that man my camera case
807
00:57:59,522 --> 00:58:02,149
in its place, he never
noticed the difference.
808
00:58:02,483 --> 00:58:04,568
Now, do you mind telling
us what this is all about?
809
00:58:04,902 --> 00:58:06,737
After all, I sacrificed my good camera
810
00:58:07,071 --> 00:58:09,240
to save your Cloak and Dagger tape.
811
00:58:09,573 --> 00:58:11,659
It isn't just a Cloak and Dagger tape.
812
00:58:11,993 --> 00:58:13,995
There's an extra microchip in here.
813
00:58:14,328 --> 00:58:16,455
What was that man doing
with it at the Alamo?
814
00:58:17,498 --> 00:58:20,459
Said he had to give
it to some foreign spy.
815
00:58:20,793 --> 00:58:22,511
- No.
- Really?
816
00:58:23,421 --> 00:58:25,256
Did he say what the spy looked like?
817
00:58:26,257 --> 00:58:28,801
Only that he had two fingers missing.
818
00:58:29,135 --> 00:58:30,311
How exciting!
819
00:58:31,595 --> 00:58:34,015
May I see the tape, Davey?
820
00:58:35,474 --> 00:58:36,525
Sure.
821
00:58:42,690 --> 00:58:44,692
Something wrong, Davey?
822
00:58:54,827 --> 00:58:55,753
It's all right.
823
00:58:55,953 --> 00:58:58,289
Such a clever little boy.
824
00:58:58,622 --> 00:59:00,132
Don't you think so, George?
825
00:59:00,791 --> 00:59:03,252
I wish we could take him
to Mexico City with us.
826
00:59:04,420 --> 00:59:06,589
I made an arrangement with Rice.
827
00:59:06,922 --> 00:59:07,890
He's gonna take care of him for us
828
00:59:08,090 --> 00:59:09,600
on the way to the airport.
829
00:59:09,800 --> 00:59:11,427
I don't like him and I
don't like his methods,
830
00:59:11,761 --> 00:59:14,138
and I don't like those two thugs of his.
831
00:59:14,472 --> 00:59:15,973
I made it very clear to him back there.
832
00:59:16,307 --> 00:59:19,060
We're very displeased
with this whole mess.
833
00:59:19,393 --> 00:59:21,395
He won't dare make another mistake.
834
00:59:21,729 --> 00:59:24,106
Not if he wants to do business with us.
835
00:59:24,440 --> 00:59:26,150
I made that very clear.
836
00:59:26,484 --> 00:59:28,319
What time's our flight?
837
00:59:28,652 --> 00:59:29,578
Midnight.
838
00:59:31,322 --> 00:59:32,707
We better check out.
839
00:59:32,907 --> 00:59:36,243
I'm afraid we won't be able to
use our dinner reservations.
840
00:59:36,577 --> 00:59:37,920
What a nuisance.
841
00:59:43,584 --> 00:59:44,886
- Wake up, someone's coming.
- Where are we?
842
00:59:45,086 --> 00:59:46,512
I can't see a thing.
843
00:59:46,712 --> 00:59:48,339
Right back where you put us.
844
00:59:48,672 --> 00:59:49,682
Hey, pop the trunk, will you?
845
00:59:49,882 --> 00:59:52,259
You better play
dead or you will be.
846
00:59:52,593 --> 00:59:54,061
With
five touchdown passes.
847
00:59:54,261 --> 00:59:57,098
For Kyle, 19 completions
out of 23 attempts.
848
00:59:57,431 --> 00:59:58,899
He had one high.
849
00:59:59,892 --> 01:00:01,477
That's 318 yards.
850
01:00:03,854 --> 01:00:05,364
The kid is still out cold.
851
01:00:05,564 --> 01:00:07,116
You wanna kill him now,
or wait 'til the chloroform
852
01:00:07,316 --> 01:00:08,242
wears off?
853
01:00:08,901 --> 01:00:10,861
Wait 'til we get to the desert.
854
01:00:11,195 --> 01:00:12,496
What's taking Rice so long, anyway?
855
01:00:12,696 --> 01:00:14,573
It can't take him two hours
to divide up the money.
856
01:00:15,658 --> 01:00:18,077
I think we should get
extra for killing the kid.
857
01:00:18,410 --> 01:00:19,336
You're right.
858
01:00:20,162 --> 01:00:21,831
Let's go hurry him up.
859
01:00:32,383 --> 01:00:33,684
We'll never get out of here.
860
01:00:33,884 --> 01:00:35,269
Stay cool, I'm thinking.
861
01:00:35,469 --> 01:00:37,104
What are we gonna do?
862
01:00:50,401 --> 01:00:52,236
Open the door.
863
01:00:53,904 --> 01:00:55,456
Wait a minute.
864
01:00:56,574 --> 01:00:57,333
What are you doing?
865
01:00:57,533 --> 01:00:58,292
There's a phone here.
866
01:00:58,492 --> 01:00:59,877
Let's get outta here.
867
01:01:00,077 --> 01:01:01,128
I'm calling Kim.
868
01:01:03,372 --> 01:01:05,166
We better get out of
here and find some weapons.
869
01:01:09,837 --> 01:01:10,471
Mom?
870
01:01:10,671 --> 01:01:11,722
No, Kim, it's
me. Told your mom yet?
871
01:01:11,922 --> 01:01:13,265
No, she hasn't come home yet.
872
01:01:13,465 --> 01:01:15,301
She left a note, but I
can't read her writing.
873
01:01:15,634 --> 01:01:17,720
Listen, you gotta get
to the airport right away.
874
01:01:18,053 --> 01:01:18,980
The spies have the tape.
875
01:01:19,180 --> 01:01:21,140
They're kinda old, a man and lady.
876
01:01:21,473 --> 01:01:22,858
She only has three fingers.
877
01:01:23,058 --> 01:01:24,193
Where are you?
878
01:01:24,393 --> 01:01:25,569
I'm in a car.
879
01:01:25,769 --> 01:01:28,397
Listen, they're catching a plane
to Mexico City at midnight.
880
01:01:28,731 --> 01:01:30,241
How am I supposed to get to the airport?
881
01:01:30,441 --> 01:01:32,034
Use your bus pass.
882
01:01:32,234 --> 01:01:33,160
Duck.
883
01:01:38,073 --> 01:01:39,700
I want you boys to pay
attention, you do what I tell ya.
884
01:01:40,034 --> 01:01:41,535
Keep your mouths shut, there's a lot more
885
01:01:41,869 --> 01:01:43,003
where that came from.
886
01:01:44,997 --> 01:01:46,999
What about the girl, you
want us to get her, too?
887
01:01:47,333 --> 01:01:49,210
No, I already took care of that.
888
01:01:51,378 --> 01:01:52,138
What's that?
889
01:01:52,338 --> 01:01:53,263
Garage door opener.
890
01:01:54,131 --> 01:01:55,966
What are you gonna do,
crush her with a garage door?
891
01:01:56,300 --> 01:01:57,226
Not quite.
892
01:01:58,469 --> 01:02:00,304
This is a trigger for a clock.
893
01:02:00,638 --> 01:02:02,023
You can set off enough
plastique to blow up
894
01:02:02,223 --> 01:02:03,399
her and half her neighborhood.
895
01:02:03,599 --> 01:02:04,608
You mighta told us, hell, we coulda been
896
01:02:04,808 --> 01:02:05,776
blown up with her.
897
01:02:05,976 --> 01:02:07,402
That's why I use a timer.
898
01:02:08,854 --> 01:02:11,857
I told that kid, if he
crossed me, she was gonna die.
899
01:02:12,191 --> 01:02:15,110
So now, in exactly one
hour, our little friend's
900
01:02:15,444 --> 01:02:18,697
gonna have a very short,
very loud nightmare.
901
01:02:24,036 --> 01:02:25,296
That'll be midnight.
902
01:02:25,496 --> 01:02:27,048
Yeah, I gotta call Kim.
903
01:02:27,248 --> 01:02:28,874
You go get the van,
let's get these bodies
904
01:02:29,208 --> 01:02:29,967
out of my trunk.
905
01:02:30,167 --> 01:02:31,343
Not now, you don't.
906
01:02:33,295 --> 01:02:34,513
Haverman's got the key.
907
01:02:34,713 --> 01:02:36,507
I'll pop it open from
the glove compartment.
908
01:02:37,591 --> 01:02:39,301
That's all right, I've got mine.
909
01:02:44,306 --> 01:02:46,141
He was in
there five minutes ago.
910
01:02:46,475 --> 01:02:47,977
Great, Alvarez.
911
01:02:48,310 --> 01:02:50,020
Haverman, the kid's gone.
912
01:02:51,355 --> 01:02:53,073
All right, let's get outta here.
913
01:02:56,193 --> 01:02:57,119
What?
914
01:03:03,242 --> 01:03:04,743
You gotta tell me how
to drive this thing.
915
01:03:05,077 --> 01:03:06,620
I don't know, this is a real car.
916
01:03:12,543 --> 01:03:13,468
Whoa!
917
01:03:17,089 --> 01:03:21,385
Okay, so much for backing
up. Let's try forward.
918
01:03:21,719 --> 01:03:24,847
Whoa!
919
01:03:29,601 --> 01:03:30,652
Peel out, Davey.
920
01:03:41,238 --> 01:03:42,781
Not bad for a first lesson.
921
01:03:56,170 --> 01:03:58,589
Don't shoot at my car!
What are you, crazy?
922
01:04:09,558 --> 01:04:10,985
Well, that pretty well covers parking.
923
01:04:13,854 --> 01:04:15,572
Gimme me that, go get the van.
924
01:04:18,692 --> 01:04:19,743
Let's go.
925
01:04:27,242 --> 01:04:28,752
You're doing just fine, Davey.
926
01:04:29,703 --> 01:04:30,754
Put the pedal to the metal!
927
01:04:36,710 --> 01:04:38,178
Whoa!
928
01:04:57,981 --> 01:04:59,533
Take a right here, Davey.
929
01:05:06,824 --> 01:05:07,916
Good, excellent.
930
01:05:09,326 --> 01:05:10,669
Sweeper.
931
01:05:10,869 --> 01:05:12,579
Left, Davey! The sweeper, the sweeper!
932
01:05:17,668 --> 01:05:18,593
Road hog!
933
01:05:20,546 --> 01:05:21,847
Construction!
934
01:05:40,774 --> 01:05:42,526
Kim's already left.
935
01:05:42,860 --> 01:05:44,570
She's safe, come on, let's go.
936
01:05:45,612 --> 01:05:47,206
What if they planted the bomb on her?
937
01:05:47,406 --> 01:05:48,331
How?
938
01:05:51,660 --> 01:05:53,912
Lady Ace, Lady Ace, come in.
939
01:05:54,246 --> 01:05:57,291
Hello, Davey. Hello, can you hear me?
940
01:05:59,793 --> 01:06:01,136
Why won't she answer?
941
01:06:02,004 --> 01:06:03,839
She probably dropped her walkie-talkie.
942
01:06:04,173 --> 01:06:07,342
Walkie-talkie.
943
01:06:07,676 --> 01:06:08,685
Cheap thing.
944
01:06:11,013 --> 01:06:13,015
- We gotta save Kim!
- Right there!
945
01:06:13,348 --> 01:06:14,775
Uh-oh.
946
01:06:14,975 --> 01:06:17,936
First, we gotta find some
hardware and blast these guys.
947
01:06:18,270 --> 01:06:19,821
Come on.
- I'm calling Dad.
948
01:06:20,439 --> 01:06:21,824
That guy thinks you're
a nutcase, come on.
949
01:06:22,024 --> 01:06:24,359
Let's get out of here, come on!
950
01:06:36,079 --> 01:06:36,839
He's gone.
951
01:06:37,039 --> 01:06:38,582
No kidding, Alvarez.
952
01:06:40,250 --> 01:06:41,426
Give me the case.
953
01:06:42,586 --> 01:06:44,096
All right, just stay with
the van, we'll go on foot.
954
01:06:44,296 --> 01:06:46,673
He can't have gotten very
far. Come on, let's go.
955
01:07:01,021 --> 01:07:01,780
This is starting to get good.
956
01:07:01,980 --> 01:07:03,032
What?
957
01:07:03,232 --> 01:07:04,783
Just like Cloak and Dagger.
958
01:07:06,026 --> 01:07:07,528
Trying to kill us.
959
01:07:07,861 --> 01:07:09,204
They can't kill me.
960
01:07:09,404 --> 01:07:10,372
They can't see me.
961
01:07:11,198 --> 01:07:12,374
They can kill me.
962
01:07:12,574 --> 01:07:13,667
Not if you're good enough.
963
01:07:13,867 --> 01:07:15,911
That's what this game is all about, right?
964
01:07:16,245 --> 01:07:17,254
Right?
- Kelly Field.
965
01:07:17,454 --> 01:07:19,873
Yes, I'd like to speak to
Master Sergeant Hal Osborne,
966
01:07:20,207 --> 01:07:21,750
please, it's his son calling.
967
01:07:22,084 --> 01:07:22,718
- Just a minute.
- Come on, you're wasting
968
01:07:22,918 --> 01:07:25,295
valuable combat time, let's go, come on.
969
01:07:25,629 --> 01:07:26,805
Yeah, thanks. Hello?
970
01:07:27,005 --> 01:07:29,007
Dad, you gotta help me.
971
01:07:29,341 --> 01:07:30,601
Davey, why aren't you in bed?
972
01:07:30,801 --> 01:07:32,511
The spies, they planted a
bomb in Kim's walkie-talkie
973
01:07:32,844 --> 01:07:33,937
and she doesn't even know it.
974
01:07:34,137 --> 01:07:35,022
- Hang up, let's go, come on.
- Wait a minute, son.
975
01:07:35,222 --> 01:07:37,599
Look, I told you I didn't want
you to get in those games.
976
01:07:37,933 --> 01:07:38,942
You understand that?
977
01:07:39,142 --> 01:07:40,936
Dad, this is no game,
now, I need your help.
978
01:07:41,270 --> 01:07:42,780
Davey, look,
I've got a rush job here,
979
01:07:42,980 --> 01:07:43,947
I do not have time --
- Would you listen to me?
980
01:07:44,147 --> 01:07:45,649
- For this kind of stuff.
- They're trying to take
981
01:07:45,983 --> 01:07:47,493
the plans out of the country at midnight.
982
01:07:47,693 --> 01:07:49,528
Just calm down, okay, I
don't want you to get worked up
983
01:07:49,861 --> 01:07:52,114
again, I'll be home just as soon as I can.
984
01:07:52,447 --> 01:07:53,832
What'd I tell ya, he's useless.
985
01:07:54,032 --> 01:07:56,159
Dad, I'm not home. Now
please, just listen to me
986
01:07:56,493 --> 01:07:59,871
for once, I promise you
I'm telling the truth.
987
01:08:00,205 --> 01:08:02,124
Now, you don't have to worry
about me, but get to Kim
988
01:08:02,457 --> 01:08:03,759
before the bomb goes off at midnight.
989
01:08:03,959 --> 01:08:05,302
Wait a minute, what do
you mean you're not home,
990
01:08:05,502 --> 01:08:06,261
where are you?
991
01:08:06,461 --> 01:08:08,013
I don't know, I'm in a telephone booth.
992
01:08:08,213 --> 01:08:09,798
Davey, now listen
carefully, I want you to stay
993
01:08:10,132 --> 01:08:14,052
right where you are and don't
get out of that phone booth.
994
01:08:21,518 --> 01:08:22,569
Davey?
995
01:08:27,608 --> 01:08:29,401
What's the matter with him?
996
01:08:29,735 --> 01:08:31,862
One down and two to
go, come on, get the gun.
997
01:08:33,196 --> 01:08:34,081
No.
998
01:08:34,281 --> 01:08:35,782
Davey, come on, get with
it, we can win this game.
999
01:08:36,116 --> 01:08:37,826
You gotta take advantage
of breaks like this.
1000
01:08:38,160 --> 01:08:39,211
Get the gun.
1001
01:08:39,411 --> 01:08:41,038
We gotta get across town
and get a bus to the airport.
1002
01:08:41,371 --> 01:08:42,873
- Davey!
- Along the river.
1003
01:08:43,206 --> 01:08:44,174
It's the fastest way.
1004
01:08:44,374 --> 01:08:45,134
Play right!
1005
01:09:25,499 --> 01:09:28,168
11:35, I'm not gonna make it in time.
1006
01:09:29,378 --> 01:09:31,588
You're gonna have to
take these guys out.
1007
01:09:31,922 --> 01:09:33,264
You know that, don't you?
1008
01:10:01,868 --> 01:10:03,253
All right, it's time
for the heavy artillery.
1009
01:10:03,453 --> 01:10:05,580
Let me have it.
- You got it.
1010
01:11:07,309 --> 01:11:09,478
Now, just wait right
here and take 'em out.
1011
01:11:09,811 --> 01:11:11,730
I don't wanna kill anybody.
1012
01:11:12,063 --> 01:11:13,490
Davey, you know the rules.
1013
01:11:13,690 --> 01:11:14,950
You're supposed to take out the obstacles
1014
01:11:15,150 --> 01:11:16,902
before reaching the objective.
1015
01:11:17,235 --> 01:11:20,113
Can't just go right for the
objective, that's no fun.
1016
01:11:20,447 --> 01:11:21,372
Fun?
1017
01:11:22,115 --> 01:11:24,993
We got 24 minutes before
the bomb goes off.
1018
01:11:25,327 --> 01:11:27,087
That's why you have to take 'em out.
1019
01:11:29,539 --> 01:11:32,459
Look, how many people have I
killed for you over the years?
1020
01:11:32,793 --> 01:11:34,219
And now you're saying
you don't wanna play?
1021
01:11:34,419 --> 01:11:35,762
Now come on, this is
Cloak and Dagger for real.
1022
01:11:35,962 --> 01:11:37,464
It's what you always wanted.
1023
01:11:39,424 --> 01:11:42,093
Yeah, but I don't have a
gun or a knife or anything.
1024
01:11:43,053 --> 01:11:46,890
The Crossfire Gambit,
remember the Crossfire Gambit?
1025
01:11:47,224 --> 01:11:48,609
Now go back down there and hide.
1026
01:11:48,809 --> 01:11:50,685
Wait 'til the first guy passes you.
1027
01:11:51,019 --> 01:11:53,021
Then get Rice's attention
and lead his fire.
1028
01:11:53,939 --> 01:11:54,989
You understand?
1029
01:11:57,859 --> 01:12:00,904
Davey, if you don't save
Kim, who's going to?
1030
01:12:05,742 --> 01:12:06,793
Okay.
1031
01:12:08,620 --> 01:12:09,838
Good luck.
1032
01:14:06,237 --> 01:14:10,158
Hey, Ricey, what's the
matter? Can't shoot straight?
1033
01:14:17,707 --> 01:14:20,293
Good work, Davey, now pick up the gun.
1034
01:14:20,627 --> 01:14:21,595
He's dead.
1035
01:14:21,795 --> 01:14:24,339
Never mind that, you're winning.
1036
01:14:24,673 --> 01:14:26,383
Pick it up, come over here.
1037
01:14:26,716 --> 01:14:29,052
My dad was right, I
don't wanna play anymore.
1038
01:14:29,386 --> 01:14:31,179
Davey, don't chicken out now, come on!
1039
01:14:35,600 --> 01:14:36,651
Hurry up.
1040
01:14:41,523 --> 01:14:42,573
Good boy.
1041
01:14:43,316 --> 01:14:44,575
Hide behind this tree.
1042
01:14:46,111 --> 01:14:47,612
Wait, Davey, it's a dead end!
1043
01:15:39,205 --> 01:15:40,832
Don't come any closer or I'll shoot.
1044
01:15:41,166 --> 01:15:43,293
Sure you will, with red ink.
1045
01:15:45,712 --> 01:15:47,338
Only this one shoots real bullets.
1046
01:15:50,675 --> 01:15:54,054
I'm warning you, this
is not a water pistol.
1047
01:15:54,387 --> 01:15:55,563
Neither is this.
1048
01:15:56,514 --> 01:15:59,142
I could turn you into
shredded meat in about
1049
01:15:59,476 --> 01:16:01,478
three seconds with this
baby if I wanted to.
1050
01:16:02,562 --> 01:16:03,780
But you've been a real pain in the neck,
1051
01:16:03,980 --> 01:16:06,357
so I'm not gonna be that nice.
1052
01:16:06,691 --> 01:16:09,694
You know what I'm gonna do to you, boy?
1053
01:16:10,028 --> 01:16:11,738
I'm gonna blow both your kneecaps off.
1054
01:16:13,198 --> 01:16:15,075
It won't kill ya, but it'll hurt worse
1055
01:16:15,408 --> 01:16:17,126
than any dying you can imagine.
1056
01:16:18,161 --> 01:16:20,163
Then you know what I'm
gonna do to you, huh?
1057
01:16:20,497 --> 01:16:21,547
Shoot him, Davey.
1058
01:16:22,332 --> 01:16:23,508
Shoot him.
1059
01:16:23,708 --> 01:16:25,335
I'm gonna shoot you in the stomach.
1060
01:16:26,795 --> 01:16:28,221
And then when you beg
for me to finish the job,
1061
01:16:28,421 --> 01:16:29,347
I won't do it.
1062
01:16:29,964 --> 01:16:32,884
I'm just gonna watch you die slowly.
1063
01:16:33,218 --> 01:16:34,852
Shoot, pull the trigger.
1064
01:16:37,889 --> 01:16:40,266
Please stop, I don't wanna shoot you.
1065
01:16:40,600 --> 01:16:41,984
But I wanna shoot you.
1066
01:16:42,894 --> 01:16:47,440
Kill him. The guy's a jerk, kill him.
1067
01:16:49,109 --> 01:16:50,819
All right, I'll show you
what a real hero would do.
1068
01:16:51,152 --> 01:16:52,078
Watch this.
1069
01:16:53,196 --> 01:16:56,282
Just get him to shoot over here, okay?
1070
01:16:56,616 --> 01:16:58,952
Agent X will bounce the
bullets right back at him.
1071
01:16:59,285 --> 01:17:02,205
Come on, come on, turkey, shoot, come on.
1072
01:17:02,539 --> 01:17:04,999
Right here, hit me, pull the trigger!
1073
01:17:05,333 --> 01:17:06,384
Jack, don't!
1074
01:17:09,546 --> 01:17:10,513
No!
1075
01:17:31,943 --> 01:17:32,994
Jack.
1076
01:17:37,866 --> 01:17:40,493
Good work, Davey, you won.
1077
01:17:40,827 --> 01:17:42,170
You're not dead.
1078
01:17:42,370 --> 01:17:43,588
No, he never touched me.
1079
01:17:44,289 --> 01:17:46,166
I guess this thing
doesn't stop real bullets.
1080
01:17:51,921 --> 01:17:53,756
He could see you.
1081
01:17:54,090 --> 01:17:55,967
I doubt if he had the imagination.
1082
01:17:57,427 --> 01:17:58,937
Anyway, who cares?
1083
01:17:59,137 --> 01:18:00,062
You're a hero.
1084
01:18:04,893 --> 01:18:06,027
Hey, Davey.
1085
01:18:06,853 --> 01:18:09,439
Look, you killed the bad
guys, you won the game.
1086
01:18:10,690 --> 01:18:12,033
Well, how do you feel?
1087
01:18:13,526 --> 01:18:16,321
That wasn't fair, you tricked
me, you made me kill him!
1088
01:18:16,654 --> 01:18:17,914
It was a clear case of self defense.
1089
01:18:18,114 --> 01:18:19,991
Now come on, let's go to the airport.
1090
01:18:21,242 --> 01:18:23,578
I don't wanna play anymore!
1091
01:18:29,250 --> 01:18:30,551
I see.
1092
01:18:31,502 --> 01:18:33,379
Why do kids always say that?
1093
01:18:33,713 --> 01:18:34,597
Huh?
1094
01:18:34,797 --> 01:18:36,557
Your father said the same thing.
1095
01:18:37,508 --> 01:18:40,178
After all those games of
Cowboys and Indians...
1096
01:18:42,263 --> 01:18:45,058
you get tired of make
believe, you break your toys.
1097
01:18:50,104 --> 01:18:51,155
Damn.
1098
01:18:52,899 --> 01:18:54,451
He did hit you.
1099
01:18:54,651 --> 01:18:55,910
I'm okay, come on, let's go.
1100
01:18:56,110 --> 01:18:56,745
But you're bleeding.
1101
01:18:56,945 --> 01:18:57,954
I'm okay, come on.
1102
01:19:04,369 --> 01:19:06,037
I'll tell you what, Davey.
1103
01:19:06,371 --> 01:19:09,540
Maybe you better go on up
to the airport without me.
1104
01:19:09,874 --> 01:19:11,834
- No, I can't.
- No, no, no, listen.
1105
01:19:12,168 --> 01:19:13,670
You're a hero now, Davey.
1106
01:19:14,003 --> 01:19:16,422
You don't need an old jelly
blaster like me anymore.
1107
01:19:17,507 --> 01:19:19,050
Don't say that, you'll be fine.
1108
01:19:20,635 --> 01:19:22,553
I never did like that rule.
1109
01:19:22,887 --> 01:19:24,555
Leaving when they stop believing.
1110
01:19:25,598 --> 01:19:27,192
Maybe I better go get some help.
1111
01:19:27,392 --> 01:19:29,026
No, no, no, don't go.
1112
01:19:29,936 --> 01:19:32,939
They wouldn't be able to see me, anyway.
1113
01:19:34,691 --> 01:19:38,695
Well, fun while it lasted
anyway, wasn't it, pal?
1114
01:19:40,822 --> 01:19:43,241
But Jack Flack always escapes.
1115
01:19:45,076 --> 01:19:46,460
Wanna know something?
1116
01:19:49,080 --> 01:19:50,715
You're the best playmate I ever had.
1117
01:19:54,711 --> 01:19:56,337
You can't leave, Jack.
1118
01:19:56,671 --> 01:19:58,180
I have to, kid.
1119
01:19:58,923 --> 01:20:00,675
You're growing up now.
1120
01:20:03,428 --> 01:20:04,478
Listen.
1121
01:20:05,430 --> 01:20:06,981
Do me a favor, will ya?
1122
01:20:08,641 --> 01:20:10,643
Go get me a smoke.
1123
01:20:10,977 --> 01:20:11,986
Over there.
1124
01:20:29,495 --> 01:20:31,247
Jack, where are you?
1125
01:20:36,336 --> 01:20:39,130
Come back, I can't do it on my own.
1126
01:20:39,464 --> 01:20:41,257
Yes, you can.
1127
01:20:41,591 --> 01:20:43,100
You were always on your own.
1128
01:20:44,052 --> 01:20:45,686
Save Kim, Davey.
1129
01:20:52,101 --> 01:20:53,603
The white zone
1130
01:20:53,936 --> 01:20:55,688
is for the immediate loading and unloading
1131
01:20:56,022 --> 01:20:59,150
of passengers only, there is no parking.
1132
01:21:20,046 --> 01:21:21,556
Hi, I'm David Osborne's father.
1133
01:21:21,756 --> 01:21:24,050
- Oh, yes, I know.
- Is Kim here?
1134
01:21:24,384 --> 01:21:25,852
Isn't she at your house?
1135
01:21:26,052 --> 01:21:26,977
No, she's not.
1136
01:21:27,720 --> 01:21:28,938
Look, I just got a call
1137
01:21:29,138 --> 01:21:30,023
from David.
- Come here, I wanna show
1138
01:21:30,223 --> 01:21:31,024
you something.
1139
01:21:31,224 --> 01:21:32,900
I just got back here and look at this.
1140
01:21:33,518 --> 01:21:35,436
Is this another one of your son's games?
1141
01:21:36,646 --> 01:21:37,988
No, I don't think so.
1142
01:21:39,065 --> 01:21:40,533
I need the phone.
1143
01:21:40,733 --> 01:21:41,701
- What is it?
- Operator.
1144
01:21:41,901 --> 01:21:44,195
Operator, let me have the
police, this is an emergency.
1145
01:21:46,656 --> 01:21:47,540
- Police.
- Yes, my name is Sergeant
1146
01:21:47,740 --> 01:21:50,368
Osborne, I'd like to speak
to Lieutenant Fleming.
1147
01:21:50,701 --> 01:21:52,328
- Is it Kim? Is she --
- Lieutenant Fleming's
1148
01:21:52,662 --> 01:21:53,796
been trying to reach you.
1149
01:21:53,996 --> 01:21:55,623
Why is he trying to reach me?
1150
01:21:55,957 --> 01:21:56,925
Two men are
dead down at the river.
1151
01:21:57,125 --> 01:21:58,593
They were shooting at a young boy.
1152
01:21:58,793 --> 01:22:00,094
- Jesus.
- What is it?
1153
01:22:00,294 --> 01:22:01,054
I'll have him call you.
1154
01:22:01,254 --> 01:22:02,555
No, no, wait a minute, I'll hold on.
1155
01:22:02,755 --> 01:22:04,015
If you can connect me with the lieutenant,
1156
01:22:04,215 --> 01:22:05,141
I'll hold on, okay?
1157
01:22:05,341 --> 01:22:06,434
All right, hang on.
1158
01:22:06,634 --> 01:22:07,769
Two men are dead down at the river.
1159
01:22:07,969 --> 01:22:09,470
They were shooting at a kid Davey's age.
1160
01:22:11,556 --> 01:22:13,433
You and me gotta get to the airport fast.
1161
01:22:17,395 --> 01:22:18,613
Sir, which is the airport bus?
1162
01:22:18,813 --> 01:22:20,440
That one over there.
1163
01:22:26,529 --> 01:22:27,538
Is this the bus to the airport?
1164
01:22:27,738 --> 01:22:28,957
Uh-huh.
1165
01:22:29,157 --> 01:22:30,458
I lost my bus pass.
1166
01:22:30,658 --> 01:22:31,792
75 cents.
1167
01:22:32,493 --> 01:22:33,628
I don't have it.
1168
01:22:33,828 --> 01:22:36,122
Have to get off then,
can't let you ride for free.
1169
01:22:36,456 --> 01:22:38,249
But you have to!
1170
01:22:38,583 --> 01:22:40,009
Listen, I'll pay you when
I get to the airport.
1171
01:22:40,209 --> 01:22:41,135
Sorry.
1172
01:22:49,218 --> 01:22:51,512
Flight 146 to Mexico City
1173
01:22:51,846 --> 01:22:54,390
is about to board at Gate 15, Concourse B.
1174
01:22:54,724 --> 01:22:55,649
Thanks.
1175
01:23:05,568 --> 01:23:06,995
Mister, take me to the airport.
1176
01:23:07,195 --> 01:23:08,579
You got any money, son?
1177
01:23:09,280 --> 01:23:10,123
Yeah, lots.
1178
01:23:10,323 --> 01:23:12,116
Ten bucks in advance.
1179
01:23:12,450 --> 01:23:14,827
I don't have that
much, but I have to get
1180
01:23:15,161 --> 01:23:17,246
to the airport.
- Forget it, kid.
1181
01:23:21,209 --> 01:23:22,793
Listen, I don't have any money,
1182
01:23:23,127 --> 01:23:25,004
but I gotta get to the airport.
1183
01:23:25,338 --> 01:23:27,465
I'll find some way to pay
you when we get there.
1184
01:23:27,798 --> 01:23:28,683
It's a matter of life and death.
1185
01:23:28,883 --> 01:23:30,392
What happened to your leg?
1186
01:23:31,010 --> 01:23:31,894
Nothing.
1187
01:23:32,094 --> 01:23:33,688
Look, maybe we better
get you to a hospital.
1188
01:23:33,888 --> 01:23:35,723
That leg doesn't look too good.
1189
01:23:36,057 --> 01:23:37,442
I don't have time for that.
1190
01:23:37,642 --> 01:23:39,685
If I don't get to the
airport, a girl is gonna die.
1191
01:23:41,729 --> 01:23:42,780
Get in.
1192
01:23:44,023 --> 01:23:47,109
I was going home that way, anyway.
1193
01:23:47,443 --> 01:23:48,661
How long will it take?
1194
01:23:48,861 --> 01:23:53,115
This time of night? About 10 minutes.
1195
01:23:54,992 --> 01:23:56,994
But you have to stop them
from getting on the plane.
1196
01:23:57,328 --> 01:23:59,914
You see, they have the C and D tape.
1197
01:24:00,248 --> 01:24:01,507
- What?
- A Cloak and Dagger tape.
1198
01:24:01,707 --> 01:24:04,252
You know, a game cartridge,
only it has stolen
1199
01:24:04,585 --> 01:24:05,720
government plans in it.
1200
01:24:05,920 --> 01:24:07,096
What does this couple look like?
1201
01:24:07,296 --> 01:24:10,341
I don't know, kinda old, the
woman only has two fingers.
1202
01:24:10,675 --> 01:24:12,677
Maybe it was three, I forget.
1203
01:24:13,010 --> 01:24:14,971
Look, will you just stop
that plane from boarding
1204
01:24:15,304 --> 01:24:16,564
before they take off in it?
1205
01:24:16,764 --> 01:24:18,391
I think we better talk to the chief.
1206
01:24:33,781 --> 01:24:34,832
11:47.
1207
01:24:35,741 --> 01:24:38,661
Can't we go any faster? I
only have a few more minutes.
1208
01:24:38,995 --> 01:24:40,045
Yes, sir, boss.
1209
01:24:48,254 --> 01:24:49,263
You mind hand-searching that?
1210
01:24:49,463 --> 01:24:51,966
I don't want to put it through
that electrical doodad.
1211
01:24:54,844 --> 01:24:56,312
That's all the description you've got?
1212
01:24:56,512 --> 01:24:59,098
I told you, we got cut off!
1213
01:24:59,432 --> 01:25:03,352
Look, all you gotta do is
check their fingers, jeez.
1214
01:25:04,353 --> 01:25:08,107
Transcon Flight 146
now boarding at Gate 15.
1215
01:25:08,441 --> 01:25:09,826
That's their flight!
1216
01:25:10,026 --> 01:25:12,612
All right, let me
just get this down here.
1217
01:25:12,945 --> 01:25:14,488
But there isn't time!
1218
01:25:22,663 --> 01:25:24,332
Wait here, I'll find
some way to pay you.
1219
01:25:24,665 --> 01:25:26,092
Forget it, kid.
1220
01:25:26,292 --> 01:25:31,088
Thanks.
1221
01:25:38,346 --> 01:25:41,182
Southwest Flight 2
arriving from Houston/Austin.
1222
01:25:41,515 --> 01:25:43,934
- All right, thank you.
- Arriving at Gate 12.
1223
01:25:44,268 --> 01:25:45,361
How do I find somebody?
1224
01:25:45,561 --> 01:25:47,313
Why don't you tell me their
name and I'll have them paged.
1225
01:25:47,647 --> 01:25:48,572
Kim Gardener.
1226
01:25:49,649 --> 01:25:51,692
Kim Gardener, please
report to the information
1227
01:25:52,026 --> 01:25:54,779
counter, Kim Gardener to
the information counter.
1228
01:26:09,418 --> 01:26:11,003
Did they just call my name?
1229
01:26:11,337 --> 01:26:12,263
I don't know, I wasn't listening.
1230
01:26:12,463 --> 01:26:14,548
What's your mother's
name and phone number?
1231
01:26:14,882 --> 01:26:16,967
I think they just said,
Kim Gardener, that's me.
1232
01:26:17,301 --> 01:26:20,179
Just a couple more questions, okay?
1233
01:26:21,847 --> 01:26:23,808
Excuse me, have you seen
a little girl around eight?
1234
01:26:24,141 --> 01:26:25,109
She has blonde hair.
1235
01:26:25,309 --> 01:26:27,520
Is she boarding on this flight?
1236
01:26:27,853 --> 01:26:29,480
- Stop them!
- Hey!
1237
01:26:29,814 --> 01:26:31,315
Whoa, just a second, there, son.
1238
01:26:31,649 --> 01:26:32,658
But they have the cartridge!
1239
01:26:32,858 --> 01:26:33,951
Hey, I'm sorry,
son, you'll just have to go
1240
01:26:34,151 --> 01:26:35,244
around and wait your turn.
1241
01:26:35,444 --> 01:26:36,578
Who you with, anyway?
1242
01:26:37,279 --> 01:26:38,906
Mom, Dad, please don't leave me!
1243
01:26:40,533 --> 01:26:41,667
They your folks?
1244
01:26:42,827 --> 01:26:44,787
Just a minute there, folks.
1245
01:26:45,121 --> 01:26:46,872
Would you mind coming back here, please?
1246
01:26:48,332 --> 01:26:49,917
Plane's already boarding.
1247
01:26:50,251 --> 01:26:52,837
It'll wait, let's get
this straightened out first.
1248
01:26:53,170 --> 01:26:56,632
Transcon Flight
1249
01:26:56,966 --> 01:26:58,926
is now arriving at Gate 17.
1250
01:27:03,139 --> 01:27:04,565
Is this your boy?
1251
01:27:04,765 --> 01:27:07,435
Do we look like we
could have a boy that age?
1252
01:27:09,437 --> 01:27:10,988
You putting me on, son?
1253
01:27:11,188 --> 01:27:13,858
No, sir, I can prove they're my folks.
1254
01:27:14,191 --> 01:27:15,117
How?
1255
01:27:15,985 --> 01:27:17,495
Look inside that bag over there
1256
01:27:17,695 --> 01:27:20,781
and you'll find one of my game
cartridges, Cloak and Dagger.
1257
01:27:22,199 --> 01:27:23,668
May I see that bag, please?
1258
01:27:23,868 --> 01:27:25,619
Officer, this boy is lying.
1259
01:27:25,953 --> 01:27:28,164
We've never seen him before in our lives.
1260
01:27:28,497 --> 01:27:31,000
I still would
like to see that bag.
1261
01:27:31,333 --> 01:27:32,677
Will you give it to me, please?
1262
01:27:32,877 --> 01:27:34,470
Okay, thank you.
1263
01:27:34,670 --> 01:27:36,172
- Kim!
- Davey!
1264
01:27:36,505 --> 01:27:39,383
Give me your walkie-talkie.
1265
01:27:40,342 --> 01:27:41,602
He grabbed the gun!
1266
01:27:41,802 --> 01:27:42,937
Eunice, grab the kid!
1267
01:27:43,137 --> 01:27:45,097
- No, you don't.
- The little boy!
1268
01:27:45,431 --> 01:27:47,141
Please stay back.
1269
01:27:47,475 --> 01:27:49,026
Stay where you are!
1270
01:27:49,226 --> 01:27:50,770
This thing has a --
1271
01:27:51,896 --> 01:27:54,273
Zone is for the
immediate loading and unloading
1272
01:27:54,607 --> 01:27:57,735
of passengers only, there is no parking.
1273
01:28:08,162 --> 01:28:09,789
Here, Lieutenant, take a look at this.
1274
01:28:10,122 --> 01:28:11,707
What do you got?
1275
01:28:12,041 --> 01:28:13,959
Come on.
- Passengers only.
1276
01:28:14,293 --> 01:28:16,053
There is no parking.
1277
01:28:19,215 --> 01:28:20,474
We will begin boarding passengers seated
1278
01:28:20,674 --> 01:28:22,259
in rows one through 15.
1279
01:28:23,511 --> 01:28:24,729
What's going on here?
1280
01:28:28,516 --> 01:28:29,441
Stay back!
1281
01:28:31,227 --> 01:28:35,105
Get over there!
1282
01:28:35,439 --> 01:28:37,274
Ow, my leg!
1283
01:28:37,608 --> 01:28:39,151
Davey, Davey!
1284
01:28:40,986 --> 01:28:43,447
Out of the way, you!
1285
01:28:44,448 --> 01:28:46,450
They're wanted by the FBI
for selling military secrets,
1286
01:28:46,784 --> 01:28:49,078
which were smuggled in
children's video cartridges.
1287
01:28:49,411 --> 01:28:50,838
Well, what about my son?
1288
01:28:53,916 --> 01:28:55,626
They've got divers down there now.
1289
01:28:59,171 --> 01:29:00,840
Did this belong to him?
1290
01:29:01,173 --> 01:29:02,099
Forget the luggage,
let's get out of here.
1291
01:29:02,299 --> 01:29:05,553
- Someone's been shooting.
- What's going on here?
1292
01:29:05,886 --> 01:29:06,812
God.
1293
01:29:07,888 --> 01:29:08,981
- What's going on?
- Why didn't I believe him?
1294
01:29:09,181 --> 01:29:11,517
Hijacking on 15, Lieutenant Fleming?
1295
01:29:11,851 --> 01:29:12,860
Lieutenant!
1296
01:29:13,477 --> 01:29:14,987
Hijacking at Gate 15.
- Hijacking?
1297
01:29:27,533 --> 01:29:29,076
We're going to Code 3, Code 3.
1298
01:29:31,453 --> 01:29:32,213
Lieutenant Fleming, what happened?
1299
01:29:32,413 --> 01:29:33,589
Two people kidnapped a
little boy, they have him
1300
01:29:33,789 --> 01:29:34,882
on the plane, they're holding him hostage.
1301
01:29:35,082 --> 01:29:36,175
- Kim!
- Mom!
1302
01:29:36,876 --> 01:29:39,503
Oh, honey, I was so worried about you.
1303
01:29:39,837 --> 01:29:40,471
Give me some confirmation on that.
1304
01:29:40,671 --> 01:29:42,223
They've got Davey out there.
1305
01:29:42,423 --> 01:29:43,599
As soon as you can, yes.
1306
01:29:45,467 --> 01:29:46,602
What did they say?
1307
01:29:47,344 --> 01:29:48,688
If they can't get a
pilot to fly 'em to Cuba
1308
01:29:48,888 --> 01:29:51,056
within five minutes,
they're gonna kill him.
1309
01:29:52,141 --> 01:29:53,192
My God.
1310
01:29:54,310 --> 01:29:55,444
What are you gonna do?
1311
01:29:55,644 --> 01:29:56,737
The FBI is sending over
their resident agent.
1312
01:29:56,937 --> 01:29:58,197
Well, how long before he gets here?
1313
01:29:58,397 --> 01:29:59,782
It'll be a few minutes,
I just talked to him.
1314
01:29:59,982 --> 01:30:00,866
A few minutes?
1315
01:30:01,066 --> 01:30:04,153
That may be too late, my
son's on that airplane.
1316
01:30:04,486 --> 01:30:05,621
He says we got three minutes.
1317
01:30:05,821 --> 01:30:07,248
He's bluffing.
1318
01:30:07,448 --> 01:30:09,700
He's bluffing with my son's
life, let me go out there.
1319
01:30:10,034 --> 01:30:11,293
- What?
- I'm a staff sergeant out
1320
01:30:11,493 --> 01:30:12,420
at Kelly Field, I've got my
1321
01:30:12,620 --> 01:30:13,379
own ground crew.
- I'm sorry.
1322
01:30:13,579 --> 01:30:15,205
I'm licensed to taxi airplanes.
1323
01:30:15,539 --> 01:30:16,465
Forget it.
1324
01:30:18,417 --> 01:30:20,419
I think he's flipping out, what do I do?
1325
01:30:23,589 --> 01:30:25,090
Tell him a pilot's comin' out there.
1326
01:30:25,424 --> 01:30:26,683
Wait a minute, wait a minute!
1327
01:30:27,509 --> 01:30:28,811
Listen to me.
1328
01:30:29,011 --> 01:30:30,596
They might even buy the
uniform, but what happens
1329
01:30:30,930 --> 01:30:33,182
when they expect you to
take that plane in the air?
1330
01:30:34,475 --> 01:30:36,185
- I'll fake it.
- Fake it?
1331
01:30:39,021 --> 01:30:41,523
One more minute, and I
blow this kid's brains out!
1332
01:30:41,857 --> 01:30:44,610
- But this thing has a --
- Go sit in the back, shut up!
1333
01:30:44,944 --> 01:30:46,537
Shut up, shut up!
1334
01:30:46,737 --> 01:30:49,448
George, remember
your blood pressure.
1335
01:30:49,782 --> 01:30:52,534
That darn kid's
messing everything up.
1336
01:30:52,868 --> 01:30:55,204
Calm down, as
long as we've got the boy,
1337
01:30:55,537 --> 01:30:57,256
they'll have to give us a pilot.
1338
01:31:07,967 --> 01:31:09,268
Which one do I pull?
1339
01:31:11,387 --> 01:31:12,437
Jack?
1340
01:31:13,597 --> 01:31:15,024
Jack?
1341
01:31:15,224 --> 01:31:17,851
Here comes someone now.
1342
01:31:27,111 --> 01:31:28,161
Oh.
1343
01:31:34,201 --> 01:31:37,538
Jack, please come back, I
didn't mean to throw you away.
1344
01:31:37,871 --> 01:31:39,423
I need your help.
1345
01:31:39,623 --> 01:31:40,341
Who are you?
1346
01:31:40,541 --> 01:31:42,092
I'm the pilot, I'm not armed.
1347
01:31:42,292 --> 01:31:44,003
Turn around.
1348
01:31:45,129 --> 01:31:46,179
Frisk him.
1349
01:31:46,880 --> 01:31:48,015
Where's the boy?
1350
01:31:48,215 --> 01:31:49,058
He's all
right, he's back there.
1351
01:31:49,258 --> 01:31:50,351
He's clean.
1352
01:31:50,551 --> 01:31:52,803
Close the door.
1353
01:31:53,137 --> 01:31:54,813
Get in the cockpit.
1354
01:31:56,181 --> 01:31:59,852
No funny business, or
I'll blow your head off.
1355
01:32:11,363 --> 01:32:13,699
Watch him, George.
1356
01:32:22,541 --> 01:32:24,092
Help me, Jack.
1357
01:32:29,006 --> 01:32:31,133
What are you doin'?
1358
01:32:31,467 --> 01:32:33,844
I have to pressurize the
cabin, the switch is over there.
1359
01:32:50,402 --> 01:32:53,280
I have to call the tower
now to get permission
1360
01:32:53,614 --> 01:32:55,290
to take off, is that all right?
1361
01:33:00,204 --> 01:33:02,873
San Antonio Tower, this is Flight 146.
1362
01:33:05,084 --> 01:33:07,836
San Antonio Tower, this is Flight 146.
1363
01:33:08,170 --> 01:33:11,048
Jack, please come back,
I can't do this on my own.
1364
01:33:11,381 --> 01:33:12,883
I need your help.
- Flight 146.
1365
01:33:15,302 --> 01:33:16,228
Jack.
1366
01:33:16,970 --> 01:33:18,021
Jack.
1367
01:33:18,806 --> 01:33:21,100
Request permission to
taxi over to Runway 15,
1368
01:33:21,433 --> 01:33:22,776
reroute to Havana.
1369
01:33:28,107 --> 01:33:32,444
Jack, please come
back, I need your help.
1370
01:33:32,778 --> 01:33:34,321
This is Captain Jack
Flack, David Osborne,
1371
01:33:34,655 --> 01:33:36,156
get up to the cockpit right away.
1372
01:33:36,490 --> 01:33:38,867
What's the big idea? You
don't have to see the kid.
1373
01:33:39,201 --> 01:33:41,120
They told me to make
sure the boy was all right
1374
01:33:41,453 --> 01:33:43,038
before I take off.
1375
01:33:46,959 --> 01:33:48,469
Come on.
1376
01:33:48,669 --> 01:33:49,845
You're wanted up front.
1377
01:33:50,045 --> 01:33:51,388
But the bomb goes off
in less than a minute.
1378
01:33:51,588 --> 01:33:53,298
Come on, junior. Now!
1379
01:34:01,932 --> 01:34:02,983
George.
1380
01:34:03,767 --> 01:34:04,818
George!
1381
01:34:05,561 --> 01:34:06,611
George!
1382
01:34:07,229 --> 01:34:08,280
George!
1383
01:34:09,523 --> 01:34:10,991
Davey, get up here right away!
1384
01:34:11,191 --> 01:34:12,534
- Dad!
- Oh, no you don't!
1385
01:34:12,734 --> 01:34:14,319
Let me go!
1386
01:34:14,653 --> 01:34:15,746
Dad!
1387
01:34:15,946 --> 01:34:16,872
Dad!
1388
01:34:18,949 --> 01:34:21,034
Look, it's moving!
1389
01:34:23,036 --> 01:34:24,421
Dad!
1390
01:34:24,621 --> 01:34:26,215
Okay, Davey.
1391
01:34:26,415 --> 01:34:27,508
George!
1392
01:34:27,708 --> 01:34:30,252
Forget the boy and get back here!
1393
01:34:34,173 --> 01:34:35,599
Well, disarm it!
1394
01:34:44,016 --> 01:34:45,517
I don't know how.
1395
01:34:45,851 --> 01:34:48,061
It's still going, the door!
1396
01:34:50,731 --> 01:34:53,650
We gotta get you outta here.
1397
01:34:56,236 --> 01:34:57,079
Not with the cabin pressurized.
1398
01:34:57,279 --> 01:34:58,872
Oh, George!
1399
01:35:00,115 --> 01:35:03,660
Open up in there!
1400
01:35:03,994 --> 01:35:05,087
You'll never fit.
1401
01:35:05,287 --> 01:35:06,422
Never mind me, I'll be all right.
1402
01:35:06,622 --> 01:35:08,132
Dad, I'm not going without you!
1403
01:35:08,332 --> 01:35:09,466
Now take my hand.
1404
01:35:09,666 --> 01:35:10,842
Take my hand.
1405
01:35:13,170 --> 01:35:14,713
No, no, no!
1406
01:35:19,092 --> 01:35:21,220
No, Dad, I'm not leaving without you!
1407
01:35:22,638 --> 01:35:23,272
Let go of my hands!
1408
01:35:23,472 --> 01:35:25,182
No, I'm not leaving!
1409
01:35:25,515 --> 01:35:27,309
When you hit the
ground, run away from the plane!
1410
01:35:27,643 --> 01:35:29,402
Dad, come with me!
1411
01:36:12,396 --> 01:36:13,446
Dad?
1412
01:36:14,940 --> 01:36:15,991
Dad!
1413
01:36:33,250 --> 01:36:34,301
Jack?
1414
01:36:40,632 --> 01:36:41,683
Jack?
1415
01:36:48,598 --> 01:36:49,649
Dad!
- Son!
1416
01:36:53,603 --> 01:36:54,738
How'd you escape?
1417
01:36:55,772 --> 01:36:57,407
Jack Flack always escapes.
1418
01:36:59,109 --> 01:37:01,820
I don't need him
anymore, I've got you, Dad.
99706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.