All language subtitles for Cloak.and.Dagger.1984.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:49,835 --> 00:04:51,378 Jack Flack escapes. 2 00:04:51,712 --> 00:04:52,847 How could he escape? 3 00:04:53,047 --> 00:04:54,181 Look at the dice. 4 00:04:54,381 --> 00:04:55,891 So what? 5 00:04:56,091 --> 00:04:59,970 Twenty-four. Jack's agility is 24, he escapes. 6 00:05:00,304 --> 00:05:02,097 That's not fair, I got killed 7 00:05:02,431 --> 00:05:04,191 and you should've been dead. 8 00:05:04,850 --> 00:05:07,394 Well, I'm not, Jack Flack always escapes. 9 00:05:07,728 --> 00:05:09,322 Dumb game. 10 00:05:09,522 --> 00:05:11,774 You just gotta develop better moves, Kim, that's all. 11 00:05:12,107 --> 00:05:12,992 You're getting there. 12 00:05:13,192 --> 00:05:16,237 I don't believe it, how can he do it, Morris? 13 00:05:16,570 --> 00:05:19,198 I had 10 times as many bullets as Jack Flack. 14 00:05:19,532 --> 00:05:21,784 Yeah, but Flack had the ingenuity and the contacts, Kim. 15 00:05:22,117 --> 00:05:23,869 That's better than bullets sometimes. 16 00:05:24,203 --> 00:05:25,379 Hey, don't feel bad, I haven't been able to beat him 17 00:05:25,579 --> 00:05:26,505 all summer, yet. 18 00:05:26,705 --> 00:05:28,174 What happens next, Morris? 19 00:05:28,374 --> 00:05:29,592 Let's leave it for now. 20 00:05:29,792 --> 00:05:32,336 I wanna think of something really good to get you with. 21 00:05:32,670 --> 00:05:34,255 Anyway, I wanna get back to my game. 22 00:05:35,214 --> 00:05:38,008 Don't look at me, I'm sick of getting killed. 23 00:05:38,342 --> 00:05:39,518 We could trade. 24 00:05:39,718 --> 00:05:41,846 I'll give you extra gas masks and a bulletproof vest. 25 00:05:42,179 --> 00:05:45,683 No way, you never get hurt, it's no fun. 26 00:05:46,016 --> 00:05:48,269 And Jack Flack always escapes, anyway. 27 00:06:01,031 --> 00:06:03,576 Flack to Lady Ace, come in, Lady Ace. 28 00:06:03,909 --> 00:06:06,161 Hey, you guys, be careful with those, I just got 'em in. 29 00:06:06,495 --> 00:06:09,498 This is Jack Flack requesting an assignment, over. 30 00:06:10,499 --> 00:06:12,668 Hello, everybody. 31 00:06:13,836 --> 00:06:15,671 Come on, Kim, be serious. 32 00:06:16,005 --> 00:06:16,889 You guys want a real assignment? 33 00:06:17,089 --> 00:06:18,591 - Yeah. - Yeah. 34 00:06:18,924 --> 00:06:20,309 You got your bus passes? 35 00:06:21,093 --> 00:06:23,137 Okay, I want you to go over to Textronics. 36 00:06:23,470 --> 00:06:26,015 And pick me up some catalogs for the new 4200. 37 00:06:26,348 --> 00:06:27,817 Come on, Morris. 38 00:06:28,017 --> 00:06:30,352 Give us something exciting, like Cloak and Dagger, 39 00:06:30,686 --> 00:06:31,862 only for real. 40 00:06:32,563 --> 00:06:33,614 Okay. 41 00:06:43,073 --> 00:06:45,242 I want you to infiltrate their seventh level. 42 00:06:46,285 --> 00:06:47,870 Then go to their vending machine. 43 00:06:48,996 --> 00:06:50,664 Pick me up a pack of Twinkies. 44 00:06:50,998 --> 00:06:51,632 Aw. 45 00:06:51,832 --> 00:06:53,425 There's a secret message inside. 46 00:06:55,127 --> 00:06:58,839 Whatever you do, don't let anybody see you. Anybody. 47 00:07:00,674 --> 00:07:01,517 You coming? 48 00:07:01,717 --> 00:07:03,427 Not if you're gonna be embarrassing. 49 00:07:04,553 --> 00:07:05,604 I won't. 50 00:07:07,598 --> 00:07:09,266 Let's see, grenade. 51 00:07:11,644 --> 00:07:12,694 Gun. 52 00:07:14,271 --> 00:07:15,364 Ammo. 53 00:07:16,941 --> 00:07:17,991 Okay. 54 00:07:19,360 --> 00:07:20,861 Now what are you doing? 55 00:07:21,195 --> 00:07:23,447 Jack Flack says to always keep your gun loaded. 56 00:07:25,824 --> 00:07:28,118 Morris, could we try these out? 57 00:07:28,452 --> 00:07:30,037 Yeah, just don't break 'em. 58 00:07:34,249 --> 00:07:35,842 Time to go, Jack. 59 00:07:39,755 --> 00:07:41,348 See you, Morris. 60 00:08:06,407 --> 00:08:08,125 Oh, great. 61 00:08:11,370 --> 00:08:13,706 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 62 00:08:14,039 --> 00:08:15,215 Yeah, what? 63 00:08:16,333 --> 00:08:17,968 Come on, Kim, play right. 64 00:08:18,752 --> 00:08:22,256 All right, Lady Ace to Jack Flack, do you read me? 65 00:08:22,589 --> 00:08:23,557 Loud and clear. 66 00:08:24,425 --> 00:08:27,803 Prepare to penetrate the enemy stronghold, follow me in. 67 00:08:28,137 --> 00:08:29,888 This is what I meant by embarrassing. 68 00:09:01,795 --> 00:09:02,846 Hey! 69 00:09:17,978 --> 00:09:21,065 You proceed to Floor 7 for Operation Catalog. 70 00:09:21,398 --> 00:09:23,025 I'll get the secret from the machine. 71 00:09:24,735 --> 00:09:26,245 Wait a minute. 72 00:09:26,445 --> 00:09:27,955 I think that sentry spotted us. 73 00:09:28,155 --> 00:09:29,582 Davey, put that thing away. 74 00:09:29,782 --> 00:09:31,784 Hi, kids. You lost? 75 00:09:33,035 --> 00:09:35,496 If you tell me who you're looking for, maybe I can help. 76 00:09:35,829 --> 00:09:37,414 We're looking for Textronics. 77 00:09:37,748 --> 00:09:40,375 Ah, you're looking for the Game Division? 78 00:09:40,709 --> 00:09:41,760 Seventh floor. 79 00:09:41,960 --> 00:09:43,095 Thank you, officer. 80 00:09:54,223 --> 00:09:55,482 Take separate routes just in case 81 00:09:55,682 --> 00:09:57,226 one of us is neutralized. 82 00:09:57,559 --> 00:09:59,520 I'll take the fire stairs, you take the elevator. 83 00:09:59,853 --> 00:10:01,814 Good, 'cause I'm not walkin' up. 84 00:10:24,503 --> 00:10:25,554 Sorry. 85 00:10:28,465 --> 00:10:30,384 What's the matter now? 86 00:10:33,011 --> 00:10:35,305 That guy had a gun, Kim, it was a real gun. 87 00:10:35,639 --> 00:10:37,266 Oh, Davey, will you stop it? 88 00:10:37,599 --> 00:10:39,193 Honest, I saw a gun! 89 00:10:39,393 --> 00:10:40,944 You're really being a jerk. 90 00:10:44,690 --> 00:10:47,734 Well, here, take this grenade just in case. 91 00:10:48,902 --> 00:10:49,953 Thanks, anyway. 92 00:11:19,057 --> 00:11:21,351 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 93 00:11:21,685 --> 00:11:23,070 Yeah, Davey, what is it? 94 00:11:23,270 --> 00:11:25,522 I'm almost in position, give me your location. 95 00:11:25,856 --> 00:11:28,108 I'm already up here and I'm waiting for you. 96 00:11:29,026 --> 00:11:31,195 - Textronics. - Okay, start creating 97 00:11:31,528 --> 00:11:32,162 a diversion. - Mr. Rice is in a meeting. 98 00:11:32,362 --> 00:11:33,163 Can I take a message? - I'll sneak out the fire 99 00:11:33,363 --> 00:11:34,990 stairs and hit the machine. 100 00:11:35,324 --> 00:11:38,869 Davey, this is embarrassing. 101 00:11:39,203 --> 00:11:43,123 Maintain radio silence from now on, over and out. 102 00:11:45,375 --> 00:11:47,753 Murdock, don't let him leave the building. 103 00:11:49,213 --> 00:11:52,549 Rice moving. The elevator, second floor. 104 00:11:52,883 --> 00:11:53,808 Hello? 105 00:11:54,635 --> 00:11:55,685 Hello? 106 00:11:56,929 --> 00:11:59,014 Will there be anything else today? 107 00:11:59,348 --> 00:12:01,391 Ah, do you have a food machine here? 108 00:12:01,725 --> 00:12:03,435 Lady Ace, Lady Ace, come in. 109 00:12:05,395 --> 00:12:07,022 Excuse me. 110 00:12:09,316 --> 00:12:10,492 Textronics. 111 00:12:10,692 --> 00:12:11,869 Mr. Rice is in a meeting. - I thought we were 112 00:12:12,069 --> 00:12:13,904 maintaining radio silence. - As soon as I can. 113 00:12:14,238 --> 00:12:15,330 Did you hear them? 114 00:12:15,530 --> 00:12:17,741 No, I'm busy, now stop bugging me. 115 00:12:20,077 --> 00:12:22,204 The vending machines are right over there. 116 00:12:28,335 --> 00:12:30,921 So, your friend cut off radio contact, did she? 117 00:12:32,297 --> 00:12:33,390 Oh, hi, Jack. 118 00:12:34,675 --> 00:12:36,551 Well, some people just don't know how to act 119 00:12:36,885 --> 00:12:39,304 on a secret mission, I guess we're better off 120 00:12:39,638 --> 00:12:41,848 just handling this one on our own. 121 00:12:42,182 --> 00:12:44,309 Like the Maracaibo assignment, remember that? 122 00:12:44,643 --> 00:12:46,478 Back when I was known as Agent X. 123 00:12:46,812 --> 00:12:48,072 That was a close one. 124 00:12:48,272 --> 00:12:49,448 Yeah. 125 00:12:49,648 --> 00:12:51,358 Yeah, there we were, surrounded by hordes 126 00:12:51,692 --> 00:12:53,193 of angry mercenaries. 127 00:12:53,527 --> 00:12:55,279 All you had was a ball of string and a sealed 128 00:12:55,612 --> 00:12:56,997 IOU from the embassy. 129 00:12:57,781 --> 00:12:59,333 I knew that was a letter bomb. 130 00:12:59,533 --> 00:13:00,417 Yeah, that's 'cause I told you not to trust 'em. 131 00:13:00,617 --> 00:13:02,369 That's what I mean about working alone. 132 00:13:04,204 --> 00:13:05,672 I guess you're right. 133 00:13:05,872 --> 00:13:06,798 Yeah. 134 00:14:09,603 --> 00:14:10,654 Help me. 135 00:14:15,317 --> 00:14:16,368 Here. 136 00:14:22,074 --> 00:14:25,911 Whatever happens, don't let them get it. 137 00:14:26,244 --> 00:14:28,205 Tell the FBI.. one million... 138 00:14:29,164 --> 00:14:30,215 three-hundred twenty-nine. 139 00:14:34,294 --> 00:14:35,345 Run! 140 00:14:56,358 --> 00:14:57,901 Davey, what are you doing? 141 00:14:58,235 --> 00:14:59,820 They just killed a man, now they're after me! 142 00:15:00,153 --> 00:15:01,163 I got Morris' Twinkie. 143 00:15:01,363 --> 00:15:03,073 Help, police, murder! 144 00:15:05,700 --> 00:15:06,793 What's the problem, kid? 145 00:15:06,993 --> 00:15:08,420 There's two men, they're trying to kill me. 146 00:15:08,620 --> 00:15:09,671 What men? 147 00:15:09,871 --> 00:15:11,340 They're up there, they just killed a man! 148 00:15:11,540 --> 00:15:13,583 Charlie, call the police! 149 00:15:18,171 --> 00:15:19,223 He was right here, I saw him fall! 150 00:15:19,423 --> 00:15:21,007 I had to run right by him! 151 00:15:21,341 --> 00:15:23,135 You want to tell me what is this all about? 152 00:15:24,219 --> 00:15:26,847 Well, these Nazis, or some kind of bad guys, 153 00:15:27,180 --> 00:15:28,932 they shot this FBI man. 154 00:15:29,266 --> 00:15:29,900 Nazis? 155 00:15:30,100 --> 00:15:31,401 How should I know? Maybe they were Russians, 156 00:15:31,601 --> 00:15:33,103 but they shot him. 157 00:15:33,437 --> 00:15:35,772 And he was bleeding and he fell. 158 00:15:36,106 --> 00:15:37,323 I knew he was dead. 159 00:15:38,525 --> 00:15:39,785 Look, I'm not kidding you! 160 00:15:39,985 --> 00:15:41,077 I can prove it. 161 00:15:41,736 --> 00:15:42,663 He gave me this secret cartridge. 162 00:15:42,863 --> 00:15:44,081 No, no, no, no. 163 00:15:44,281 --> 00:15:45,665 Don't trust him, Davey. 164 00:15:46,283 --> 00:15:47,951 That's the first rule of espionage. 165 00:15:48,285 --> 00:15:50,044 Always stay true to your source. 166 00:15:53,123 --> 00:15:55,667 - Secret what? - What happened? 167 00:15:56,001 --> 00:15:58,295 Well? 168 00:15:58,628 --> 00:15:59,804 Never mind. 169 00:16:02,466 --> 00:16:04,050 - Hi, Mr. Rice. - Hi, Freddy. 170 00:16:04,384 --> 00:16:06,136 Did you see anybody on the terrace level? 171 00:16:06,470 --> 00:16:08,138 No, not a soul. 172 00:16:08,472 --> 00:16:10,148 We better hold him for the police. 173 00:16:13,101 --> 00:16:15,437 We better go talk to the police, come on. 174 00:16:19,399 --> 00:16:21,735 Okay, folks, step back, clear the area, 175 00:16:22,068 --> 00:16:22,994 thank you. 176 00:16:58,438 --> 00:17:00,032 I better be going now. 177 00:17:00,232 --> 00:17:01,408 You gonna be all right? 178 00:17:01,608 --> 00:17:02,909 Yeah, I've got a key. 179 00:17:03,109 --> 00:17:04,619 Okay. 180 00:17:17,958 --> 00:17:20,502 Davey, I've been calling all over the place for you. 181 00:17:20,835 --> 00:17:24,047 Mr. Osborne, Lieutenant Fleming, San Antonio PD. 182 00:17:24,381 --> 00:17:25,924 - Dad, I didn't do -- - Just wait a minute, okay? 183 00:17:26,258 --> 00:17:27,801 Let him talk, come on in. 184 00:17:28,134 --> 00:17:29,269 Not at this time, I've gotta keep an ear out 185 00:17:29,469 --> 00:17:30,770 for the squawk box. 186 00:17:31,429 --> 00:17:32,939 Oh, well, go on to your room, Davey. 187 00:17:33,139 --> 00:17:34,358 But Dad, I wanna hear what he has to -- 188 00:17:34,558 --> 00:17:36,393 Just go to your room, Davey, all right? 189 00:17:42,566 --> 00:17:43,950 What happened? 190 00:17:44,150 --> 00:17:46,361 Well, your son created quite a stir at the Tower Life 191 00:17:46,695 --> 00:17:49,281 Building this morning when he reported a murder. 192 00:17:49,614 --> 00:17:51,208 - A murder? - That's right, sir. 193 00:17:51,408 --> 00:17:53,118 We checked out his story and found absolutely 194 00:17:53,451 --> 00:17:54,378 no credence to it. 195 00:17:54,578 --> 00:17:56,830 Then we tried to bring him home, but he refused to divulge 196 00:17:57,163 --> 00:18:00,125 the whereabouts of what he called "headquarters." 197 00:18:01,209 --> 00:18:03,587 Sorry, Officer, but he does do that 198 00:18:03,920 --> 00:18:05,222 from time to time. 199 00:18:05,422 --> 00:18:06,765 We got 'em right where we want 'em. 200 00:18:06,965 --> 00:18:07,599 Huh? 201 00:18:07,799 --> 00:18:08,975 Let 'em think you're nuts. 202 00:18:09,926 --> 00:18:11,845 See, if we're gonna be heroes, we gotta keep a low profile. 203 00:18:12,178 --> 00:18:13,972 No cops, no dads, we're on our own, pal. 204 00:18:15,515 --> 00:18:17,642 There gonna be any charges, or what? 205 00:18:17,976 --> 00:18:20,395 Not this time, sir, but we do think that 206 00:18:20,729 --> 00:18:22,689 you ought to consider getting him some help. 207 00:18:23,023 --> 00:18:23,740 I have. 208 00:18:23,940 --> 00:18:26,109 For almost an hour, all he would give us is his name, 209 00:18:26,443 --> 00:18:27,494 rank, and serial number. 210 00:18:27,694 --> 00:18:28,745 The tougher we got -- - Good. 211 00:18:28,945 --> 00:18:29,830 The tougher he got. 212 00:18:30,030 --> 00:18:31,581 If it hadn't been for the little girl, 213 00:18:31,781 --> 00:18:33,825 we would've never gotten him home. 214 00:18:34,159 --> 00:18:35,544 Officer, I -- 215 00:18:35,744 --> 00:18:37,412 They'll sing a different tune once you're a hero. 216 00:18:37,746 --> 00:18:40,624 Stuff like this with parents a lot. 217 00:18:40,957 --> 00:18:41,925 He is a good boy. 218 00:18:42,125 --> 00:18:43,176 He's just... 219 00:18:44,628 --> 00:18:46,171 going through a real tough time right now. 220 00:18:46,504 --> 00:18:48,715 He lost his mother recently. - Oh. 221 00:18:50,550 --> 00:18:52,218 I guess we're both having a little difficulty 222 00:18:52,552 --> 00:18:53,728 making an adjustment. 223 00:18:53,928 --> 00:18:55,513 Well, I can say one thing for him. 224 00:18:56,723 --> 00:18:59,225 If we were at war, I'd want him on my side. 225 00:19:37,263 --> 00:19:39,349 You ready to talk? 226 00:19:48,400 --> 00:19:50,026 Wanna talk about the murders? 227 00:19:51,611 --> 00:19:53,863 They weren't murderers, they were spies. 228 00:19:54,197 --> 00:19:55,990 They'd gone there to kill an FBI agent. 229 00:19:56,324 --> 00:19:59,452 I just intercepted one of their communications. 230 00:19:59,786 --> 00:20:01,004 Anybody else see 'em? 231 00:20:03,832 --> 00:20:05,583 If mom were here, she'd believe me. 232 00:20:08,420 --> 00:20:09,679 She probably would. 233 00:20:11,631 --> 00:20:14,926 But she's not here and she's not gonna be here. 234 00:20:16,344 --> 00:20:18,263 You gotta get used to that. 235 00:20:18,596 --> 00:20:19,773 I miss her. 236 00:20:19,973 --> 00:20:20,898 I know. 237 00:20:24,894 --> 00:20:26,279 We both miss her. 238 00:20:30,024 --> 00:20:31,200 I bet she knows it. 239 00:20:32,318 --> 00:20:34,863 I'll bet she can see us right now, you know that? 240 00:20:39,784 --> 00:20:41,536 Listen, I got an idea. 241 00:20:42,954 --> 00:20:45,415 Why don't you and me call up Dr. Sullivan tomorrow? 242 00:20:46,875 --> 00:20:48,960 You just tell him what you saw today. 243 00:20:49,294 --> 00:20:50,795 Just to see what he says about it. 244 00:20:53,256 --> 00:20:56,426 Jack Flack was right, you do think I'm crazy. 245 00:20:56,760 --> 00:20:58,261 You still talkin' to Jack Flack? 246 00:20:59,763 --> 00:21:00,980 Sometimes. 247 00:21:06,102 --> 00:21:09,022 Davey, you've got to understand Jack Flack is make believe 248 00:21:10,064 --> 00:21:12,525 just like all these ridiculous games. 249 00:21:12,859 --> 00:21:13,493 They don't make it any easier for you 250 00:21:13,693 --> 00:21:15,195 to get a grasp on things. 251 00:21:16,863 --> 00:21:18,907 Wanna see somethin'? 252 00:21:19,240 --> 00:21:20,625 See proof? 253 00:21:20,825 --> 00:21:23,495 Show you it, this is what the FBI man gave me. 254 00:21:29,751 --> 00:21:31,836 Hey, come here, there's something coming on. 255 00:21:38,468 --> 00:21:40,053 More Cloak and Dagger? What did I just get through 256 00:21:40,386 --> 00:21:42,639 telling you? - Dad, this is important. 257 00:21:42,972 --> 00:21:44,190 Just wait a minute and you'll see. 258 00:21:44,390 --> 00:21:46,142 Oh, Davey. 259 00:21:46,476 --> 00:21:49,062 Just give me a chance, a man was just killed for this. 260 00:21:50,939 --> 00:21:51,781 Would you let me play it once? 261 00:21:51,981 --> 00:21:53,566 All right, play it. Play it one time. 262 00:21:58,279 --> 00:22:01,199 See, that's Dr. Boom and that's Jack Flack. 263 00:22:01,491 --> 00:22:03,993 Going to the secret underground bomb factory. 264 00:22:04,327 --> 00:22:05,295 You've seen this, you've done this before? 265 00:22:05,495 --> 00:22:07,455 Yeah, I played it at Morris'. 266 00:22:10,583 --> 00:22:12,710 Now, here we are, get the guards. 267 00:22:14,838 --> 00:22:15,888 Got one! 268 00:22:16,840 --> 00:22:18,800 Okay, get the case. 269 00:22:19,926 --> 00:22:21,594 Gotta light the fuse. 270 00:22:24,931 --> 00:22:26,399 And I made it. 271 00:22:26,599 --> 00:22:28,810 Where's the proof you're talking about? 272 00:22:29,143 --> 00:22:31,187 I don't know, maybe it's on the next level. 273 00:22:46,452 --> 00:22:47,212 All right, let's shut it off, all right? 274 00:22:47,412 --> 00:22:48,713 Come on. - But I get another life. 275 00:22:48,913 --> 00:22:49,923 No, let's just shut it off, that's enough. 276 00:22:50,123 --> 00:22:50,965 - Dad! - Why don't you 277 00:22:51,165 --> 00:22:52,133 get ready for bed? 278 00:22:53,418 --> 00:22:54,928 Can I just play one more? 279 00:22:55,128 --> 00:22:56,796 Davey, I said no and I mean no. 280 00:22:57,130 --> 00:22:58,472 Now get ready for bed. 281 00:23:01,009 --> 00:23:02,310 I hate you. 282 00:23:09,142 --> 00:23:10,727 I know you don't mean that, son. 283 00:23:11,769 --> 00:23:13,279 You don't care about me. 284 00:23:14,355 --> 00:23:15,615 You never believe me. 285 00:23:16,524 --> 00:23:19,068 Davey, when I was a kid, I was exactly like you are. 286 00:23:19,402 --> 00:23:20,661 I wanted to be a hero. 287 00:23:21,821 --> 00:23:25,325 That's why I joined the Air Force, so I could be somebody. 288 00:23:25,658 --> 00:23:27,418 Let me tell you somethin', Davey. 289 00:23:28,870 --> 00:23:31,497 Heroes don't just shoot bad guys, 290 00:23:31,831 --> 00:23:33,666 they put supper on the table, 291 00:23:34,000 --> 00:23:37,295 they fix bicycles, they do boring things. 292 00:23:37,629 --> 00:23:39,380 Real things, not make believe. 293 00:23:40,465 --> 00:23:41,224 I hope you'll understand that when you 294 00:23:41,424 --> 00:23:42,683 get a little bit older. 295 00:23:47,305 --> 00:23:49,065 I'm gonna put these games away. 296 00:23:52,310 --> 00:23:53,903 I don't want you playing 'em anymore. 297 00:23:55,021 --> 00:23:57,857 Dad, if you'd just play one with me sometime. 298 00:24:00,860 --> 00:24:02,445 Good night, Davey. 299 00:24:09,911 --> 00:24:11,996 Not too smart for a military man, huh? 300 00:24:12,330 --> 00:24:13,256 Shut up. 301 00:24:22,757 --> 00:24:25,760 Will you get that for me, Davey? 302 00:24:28,721 --> 00:24:29,814 Hello? 303 00:24:30,014 --> 00:24:32,809 Is this David G. Osborne? 304 00:24:34,268 --> 00:24:35,319 Yes. 305 00:24:36,104 --> 00:24:37,155 Good. 306 00:24:38,731 --> 00:24:39,907 - Dad! - Yeah? 307 00:24:40,650 --> 00:24:42,318 It's them, it's the spies! 308 00:24:42,652 --> 00:24:47,281 The ones who killed the man! 309 00:24:47,615 --> 00:24:48,582 Hurry! 310 00:24:50,785 --> 00:24:51,836 Hello. 311 00:24:52,578 --> 00:24:53,629 They hung up. 312 00:24:54,706 --> 00:24:56,207 What'd he say? 313 00:24:56,541 --> 00:24:58,301 He just asked who I was. 314 00:24:58,960 --> 00:25:00,469 Dad, they know where I am. 315 00:25:01,129 --> 00:25:02,597 Oh, it's probably just a wrong number, come on, let's -- 316 00:25:02,797 --> 00:25:04,382 No, it wasn't, I know it was them. 317 00:25:04,716 --> 00:25:06,592 Come on, come on, take it easy. 318 00:25:06,926 --> 00:25:08,720 Just go on to bed, it's way past your bedtime. 319 00:25:13,182 --> 00:25:15,435 Can I sleep in your bed tonight? 320 00:25:15,768 --> 00:25:16,694 What? 321 00:25:17,812 --> 00:25:20,106 Can I sleep in your bed tonight? 322 00:25:20,440 --> 00:25:21,449 What for? 323 00:25:24,027 --> 00:25:26,112 Well, I don't think those 324 00:25:26,446 --> 00:25:28,990 guys'll come in when you're here. 325 00:25:29,323 --> 00:25:30,833 You don't, hey? 326 00:25:33,578 --> 00:25:34,962 Okay, come on. 327 00:25:36,998 --> 00:25:41,878 Everything's gonna be okay, son. 328 00:26:09,322 --> 00:26:10,706 Dad! 329 00:26:13,576 --> 00:26:14,836 What is it, son? 330 00:26:15,036 --> 00:26:15,961 Don't leave. 331 00:26:18,206 --> 00:26:21,417 Well, I gotta go to work, son, I don't have any choice. 332 00:26:21,751 --> 00:26:22,886 Well, they're just waiting for you to leave 333 00:26:23,086 --> 00:26:24,220 so they can get me. 334 00:26:27,882 --> 00:26:29,550 Yeah. 335 00:26:29,884 --> 00:26:32,428 Listen, I talked to Dr. Sullivan this morning and I made 336 00:26:32,762 --> 00:26:35,389 an appointment for us to see him tomorrow, okay? 337 00:26:35,723 --> 00:26:37,850 Humor him, Davey, this turkey's not gonna help us. 338 00:26:38,184 --> 00:26:39,611 We're on our own. 339 00:26:39,811 --> 00:26:42,271 And I gotta work a double shift today 340 00:26:42,605 --> 00:26:44,315 on account of that big inspection I told you about, 341 00:26:44,649 --> 00:26:47,401 but tomorrow I'm off, so I can go to the doctor with you 342 00:26:47,735 --> 00:26:49,362 and you can tell him everything you told me 343 00:26:49,695 --> 00:26:50,871 about those spies. 344 00:26:52,782 --> 00:26:54,283 Can't I go with you? 345 00:26:54,617 --> 00:26:56,828 Davey, come on, you're a big boy now. 346 00:26:57,161 --> 00:26:58,713 I mean, you're old enough to stay home alone 347 00:26:58,913 --> 00:27:00,414 without making a fuss, aren't ya? 348 00:27:01,707 --> 00:27:03,217 I'll tell ya what, maybe next week 349 00:27:03,417 --> 00:27:05,044 we can get you in that baseball camp. 350 00:27:06,420 --> 00:27:08,756 You'd like that, wouldn't ya? 351 00:27:09,841 --> 00:27:10,891 Okay. 352 00:27:13,177 --> 00:27:15,429 If you need me, just call me at the base, okay? 353 00:27:38,202 --> 00:27:41,789 Lady Ace, Lady Ace, come in. Kim, are you there? 354 00:27:43,541 --> 00:27:44,633 Kim, come in. 355 00:27:45,626 --> 00:27:46,552 Yeah, what? 356 00:27:46,752 --> 00:27:49,297 Listen, we got an assignment for today. 357 00:27:49,630 --> 00:27:51,841 I don't want any more of your stupid assignments. 358 00:27:52,175 --> 00:27:53,476 Come on, Kim, I'm really in trouble. 359 00:27:53,676 --> 00:27:57,346 Good, you got me in trouble yesterday, now what? 360 00:27:57,680 --> 00:27:59,148 Remember the spies? 361 00:27:59,348 --> 00:28:00,858 You mean the killers? 362 00:28:01,058 --> 00:28:02,602 Yeah, they're coming to kill me, they want the Cloak 363 00:28:02,935 --> 00:28:05,188 and Dagger thing back, I need you to come over. 364 00:28:05,521 --> 00:28:06,572 What Cloak and Dagger thing? 365 00:28:06,772 --> 00:28:09,358 Can't tell you now, it's top secret. 366 00:28:09,692 --> 00:28:10,535 Tell him you're having your breakfast 367 00:28:10,735 --> 00:28:11,911 and you'll call him back later. 368 00:28:12,111 --> 00:28:13,538 My mom says I gotta go now. 369 00:28:13,738 --> 00:28:15,364 - Wait. - I'm having my breakfast. 370 00:28:15,698 --> 00:28:17,041 I'll call you back later. 371 00:28:19,952 --> 00:28:21,546 Is he always like that? 372 00:28:21,746 --> 00:28:23,047 Usually. 373 00:28:23,247 --> 00:28:25,041 Doesn't it drive you crazy? 374 00:28:25,374 --> 00:28:27,043 Nah, he's the only boy in the neighborhood 375 00:28:27,376 --> 00:28:28,552 who isn't boring. 376 00:28:30,254 --> 00:28:31,597 Did I teach you that? 377 00:28:33,424 --> 00:28:34,767 Well, what's his father like? 378 00:28:34,967 --> 00:28:37,220 Forget it, he's not your type. 379 00:28:37,553 --> 00:28:38,813 Wait a minute. 380 00:28:39,013 --> 00:28:41,641 How on Earth would you know who is or isn't my type? 381 00:28:41,974 --> 00:28:43,692 He's in the Army or somethin'. 382 00:28:44,852 --> 00:28:45,903 Oh. 383 00:28:47,855 --> 00:28:50,608 Guess you're right, we are on our own. 384 00:29:45,621 --> 00:29:47,623 I'll get it. 385 00:30:06,726 --> 00:30:08,352 There's gotta be something in this tape. 386 00:30:08,686 --> 00:30:09,779 Probably encoded. 387 00:30:09,979 --> 00:30:10,613 So what do we do? 388 00:30:10,813 --> 00:30:13,065 Have it decoded, take it to the FBI, and we'll be heroes. 389 00:30:13,399 --> 00:30:14,659 How do we do that? 390 00:30:14,859 --> 00:30:16,444 A good spy always knows when to bring in 391 00:30:16,777 --> 00:30:17,870 outside expertise. 392 00:30:18,529 --> 00:30:20,656 Morris can do it, he can do anything. 393 00:30:20,990 --> 00:30:22,658 Don't tell him too much. 394 00:30:22,992 --> 00:30:24,535 Just enough to get the job done. 395 00:30:24,869 --> 00:30:27,413 But we can trust Morris, he's my friend. 396 00:30:27,747 --> 00:30:30,374 Friendship is a luxury a spy can't afford. 397 00:30:30,708 --> 00:30:32,384 What do you mean? 398 00:30:33,502 --> 00:30:36,172 Well, okay, if you really think so. 399 00:30:37,757 --> 00:30:38,682 Morris. 400 00:30:39,759 --> 00:30:41,344 Thank you. 401 00:30:41,677 --> 00:30:42,854 Morris. 402 00:30:43,054 --> 00:30:44,688 Where's my Twinkies? 403 00:30:45,848 --> 00:30:46,774 Guess what? 404 00:30:46,974 --> 00:30:49,310 What, you made it to the 17th level of Cloak and Dagger? 405 00:30:49,643 --> 00:30:51,437 No, Morris, this is for real. 406 00:30:53,731 --> 00:30:56,192 I got this real important tape I want you to see. 407 00:30:56,525 --> 00:30:57,118 Oh, yeah? 408 00:30:57,318 --> 00:30:59,695 Yeah, it has some secret code or something in it. 409 00:31:00,029 --> 00:31:01,163 Will you take a look at it? 410 00:31:03,282 --> 00:31:05,159 Morris, are you listening to me? 411 00:31:05,451 --> 00:31:06,377 Yeah, sure. 412 00:31:07,244 --> 00:31:09,580 Hey, Davey, I wanna have the Twinkies or my money back. 413 00:31:12,708 --> 00:31:13,759 What's this? 414 00:31:14,377 --> 00:31:15,511 You tell me. 415 00:31:16,712 --> 00:31:18,464 Looks like a Cloak and Dagger tape. 416 00:31:19,507 --> 00:31:21,217 Well, it's not, take a look at it. 417 00:31:22,843 --> 00:31:24,512 What do you mean, it's not? 418 00:31:24,845 --> 00:31:25,896 Who gave it to you? 419 00:31:27,681 --> 00:31:30,142 This guy, I can't tell you any more than that. 420 00:31:32,395 --> 00:31:33,779 Top secret, huh? 421 00:31:34,480 --> 00:31:36,232 What do you want me to do? 422 00:31:36,565 --> 00:31:38,818 I don't know, Morris, you're the genius around here. 423 00:31:39,151 --> 00:31:40,077 All right. 424 00:31:41,654 --> 00:31:43,372 Let's have a look. 425 00:31:51,497 --> 00:31:53,499 This microchip doesn't belong here. 426 00:31:53,833 --> 00:31:54,467 What? 427 00:31:54,667 --> 00:31:55,634 Take a look. 428 00:31:56,877 --> 00:31:58,304 Whoever put this in really knew what he was doin'. 429 00:31:58,504 --> 00:31:59,888 Look at those connections. 430 00:32:01,173 --> 00:32:03,509 It could be used to store information. Input, output. 431 00:32:03,843 --> 00:32:06,679 What kind of information? Government plans, maybe? 432 00:32:07,012 --> 00:32:08,597 It could be anything, really. 433 00:32:09,640 --> 00:32:11,851 I'll tell you one thing, whoever put this in 434 00:32:12,184 --> 00:32:13,727 really went through a lot of trouble. 435 00:32:15,062 --> 00:32:16,655 Think you can break the code? 436 00:32:18,941 --> 00:32:21,569 The key is how to get to it, I got an idea. 437 00:32:25,448 --> 00:32:26,290 The guy who gave it to me said something 438 00:32:26,490 --> 00:32:27,917 about some numbers. 439 00:32:28,117 --> 00:32:29,376 What number? 440 00:32:30,244 --> 00:32:34,165 One million three-hundred twenty-nine... 441 00:32:34,498 --> 00:32:35,925 something. 442 00:32:36,125 --> 00:32:37,218 I bet you anything that's the secret code 443 00:32:37,418 --> 00:32:38,261 that we're looking for. 444 00:32:38,461 --> 00:32:40,129 Can you think of anything else? 445 00:32:40,463 --> 00:32:41,764 No. 446 00:32:41,964 --> 00:32:43,724 Davey, are you alone? 447 00:32:46,760 --> 00:32:47,687 That reminds me, Davey, I wanna get those 448 00:32:47,887 --> 00:32:49,438 walkie-talkies back. 449 00:32:49,638 --> 00:32:50,564 Sure, Morris. 450 00:33:00,816 --> 00:33:03,194 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 451 00:33:03,527 --> 00:33:04,537 I'm here. 452 00:33:04,737 --> 00:33:05,830 Kim, where are you? 453 00:33:06,030 --> 00:33:07,498 Your house. 454 00:33:07,698 --> 00:33:09,867 Get out of there, the spies are there! 455 00:33:14,580 --> 00:33:15,756 Kim? 456 00:33:15,956 --> 00:33:17,550 Seems we each have something the other wants, 457 00:33:17,750 --> 00:33:18,759 don't we, kid? 458 00:33:20,419 --> 00:33:22,338 - Yeah. - We might consider a trade. 459 00:33:22,671 --> 00:33:23,889 How's that sound? 460 00:33:24,089 --> 00:33:25,716 Just leave her alone, she doesn't know anything. 461 00:33:26,050 --> 00:33:27,643 She does now, do you know 462 00:33:27,843 --> 00:33:29,436 the Japanese Sunken Gardens? 463 00:33:30,846 --> 00:33:32,389 - Yeah. - Good. 464 00:33:32,723 --> 00:33:33,774 We'll meet you there at noon. 465 00:33:33,974 --> 00:33:35,401 If you tell anybody about this, 466 00:33:35,601 --> 00:33:37,311 we'll break your little friend in half. 467 00:33:46,237 --> 00:33:47,955 Don't give it to him, Davey. 468 00:33:48,697 --> 00:33:51,909 Rule number two: never, never play by the enemy's rules. 469 00:33:52,243 --> 00:33:53,919 I have to give 'em something. 470 00:33:59,291 --> 00:34:00,676 I couldn't take that. 471 00:34:00,876 --> 00:34:02,378 We do it all the time. 472 00:34:02,711 --> 00:34:06,173 It's called commandeering necessary mission equipment. 473 00:35:34,345 --> 00:35:35,979 Just stop right there. 474 00:35:39,558 --> 00:35:42,061 Cut the crap, kid. Give me the tape. 475 00:35:46,982 --> 00:35:51,236 Come any closer and you're gonna be diving for it. 476 00:35:57,826 --> 00:35:59,453 Now, are we gonna make a trade? 477 00:35:59,787 --> 00:36:01,330 Or are we gonna start dropping things? 478 00:36:03,374 --> 00:36:04,424 Davey! 479 00:36:19,807 --> 00:36:22,267 Why do you want it so bad? It's just a kid's game. 480 00:36:22,601 --> 00:36:24,195 Well, let's just say I'm a kid at heart. 481 00:36:24,395 --> 00:36:25,938 Why don't you go buy your own? 482 00:36:26,271 --> 00:36:27,198 They don't cost much. 483 00:36:27,398 --> 00:36:30,275 Look, kid, don't outsmart yourself. 484 00:36:30,609 --> 00:36:32,361 I got a couple of friends and we play, too, you know. 485 00:36:32,695 --> 00:36:34,405 If I don't hand that over to them by 5:30, 486 00:36:34,738 --> 00:36:36,615 your little friend there is gonna die. 487 00:36:39,868 --> 00:36:42,037 All right, just put it down and I'll let her go. 488 00:36:42,371 --> 00:36:43,997 You let Kim go first. 489 00:36:45,958 --> 00:36:47,501 Sure, anything you say. 490 00:36:56,176 --> 00:36:57,227 Your turn. 491 00:37:14,570 --> 00:37:15,787 Freeze, turkey! 492 00:37:20,534 --> 00:37:22,411 Take my advice, don't follow us. 493 00:37:22,745 --> 00:37:23,963 Otherwise, I'll have to use this. 494 00:37:24,163 --> 00:37:25,547 You little punk! 495 00:37:26,540 --> 00:37:27,591 Ah! 496 00:37:28,876 --> 00:37:30,219 What? 497 00:37:30,419 --> 00:37:32,463 - Boy, am I glad to see you! - Come on! 498 00:37:38,886 --> 00:37:40,145 It's the wrong one! 499 00:37:50,481 --> 00:37:55,360 Wonder what's going on. 500 00:38:02,951 --> 00:38:06,205 Hurry up, let's get out of here! 501 00:38:13,462 --> 00:38:15,422 Thank you. 502 00:38:15,756 --> 00:38:16,681 Thank you. 503 00:38:24,515 --> 00:38:26,225 - Thanks, Davey. - What for? 504 00:38:26,558 --> 00:38:28,644 You saved my life. 505 00:38:28,977 --> 00:38:30,070 What were you doing in my house, anyway? 506 00:38:30,270 --> 00:38:32,272 I thought you weren't coming over. 507 00:38:32,606 --> 00:38:34,858 I wasn't, but then I felt bad. 508 00:38:35,192 --> 00:38:37,569 'Cause I hurt your feelings. 509 00:38:37,903 --> 00:38:41,073 I was just mad 'cause you got me in trouble yesterday. 510 00:38:41,406 --> 00:38:44,827 And I thought you were dumb 'cause of all that murder stuff. 511 00:38:45,160 --> 00:38:46,920 I never thought it could be real. 512 00:38:48,038 --> 00:38:49,256 Me neither. 513 00:38:49,456 --> 00:38:51,416 I'm really sorry, Davey. 514 00:38:51,750 --> 00:38:53,877 That's okay, Kim, it's gonna be all right. 515 00:38:58,590 --> 00:38:59,975 Uh-oh! 516 00:39:00,884 --> 00:39:02,144 I'm gonna get the tape now. 517 00:39:02,344 --> 00:39:04,680 We have no further use for the kid, do you understand? 518 00:39:05,013 --> 00:39:06,648 Yes, I understand. 519 00:39:13,021 --> 00:39:15,566 We gotta get out of here. 520 00:39:15,899 --> 00:39:17,609 I'll make 'em follow me, you get to Morris as quickly 521 00:39:17,943 --> 00:39:19,862 as you can and tell him what's happened. 522 00:39:20,195 --> 00:39:21,455 But they'll kill you if they catch you. 523 00:39:21,655 --> 00:39:22,956 No, they won't, I'm the only one who knows 524 00:39:23,156 --> 00:39:24,416 where the real tape is. 525 00:39:25,117 --> 00:39:27,411 Sir, I gotta get off here. 526 00:39:27,744 --> 00:39:29,955 Sorry, junior, we're not allowed to stop along here. 527 00:39:30,289 --> 00:39:31,757 But it's an emergency. 528 00:39:31,957 --> 00:39:33,458 It's only three blocks to the bus station 529 00:39:33,792 --> 00:39:35,586 and everybody gets off. 530 00:39:35,919 --> 00:39:37,012 But I feel sick. 531 00:39:37,212 --> 00:39:37,930 What? 532 00:39:38,130 --> 00:39:39,306 Yeah, like I'm gonna throw... 533 00:39:50,726 --> 00:39:52,644 Run, Davey, run! 534 00:40:02,362 --> 00:40:04,072 Why is he shooting at me? 535 00:40:04,406 --> 00:40:07,993 He must've found out where the cartridge is. 536 00:40:43,320 --> 00:40:44,821 One million three-hundred twenty-nine. 537 00:40:46,490 --> 00:40:47,991 That's it. 538 00:40:48,325 --> 00:40:50,085 I'll be right there! 539 00:40:51,203 --> 00:40:54,498 The following material is for A-4 security 540 00:40:54,831 --> 00:40:56,424 clearance personnel only. 541 00:40:57,501 --> 00:41:00,170 It is a federal crime to view such material 542 00:41:00,504 --> 00:41:03,382 without proper authorization. - Bingo. 543 00:41:33,996 --> 00:41:36,331 I said I'd be right there. 544 00:41:51,471 --> 00:41:53,932 You looking for something? 545 00:41:54,266 --> 00:41:55,025 Someone's trying to kill me. 546 00:41:55,225 --> 00:41:58,145 Well, why don't you kill them first? 547 00:41:58,478 --> 00:42:01,064 Don't encourage him, Henry, your food's getting cold. 548 00:42:02,566 --> 00:42:04,200 Would you please go away? 549 00:42:05,068 --> 00:42:07,946 Listen, I'm trying to contact the FBI, would you help me? 550 00:42:09,656 --> 00:42:11,575 Get me a direct line to J. Edgar Hoover. 551 00:42:11,908 --> 00:42:13,618 This is an emergency. 552 00:42:13,952 --> 00:42:15,003 Hoover's dead, Henry. 553 00:42:15,203 --> 00:42:16,463 Oh, my God, they've gotten Hoover. 554 00:42:16,663 --> 00:42:19,541 Now we're all goners. Sorry, kid, can't help ya. 555 00:42:37,350 --> 00:42:39,227 I need help with the tour. 556 00:42:39,561 --> 00:42:41,113 The next day, you'll have a lovely day for a tour 557 00:42:41,313 --> 00:42:43,023 down the San Antonio River. 558 00:42:43,356 --> 00:42:46,109 Tour should take about a half an hour. 559 00:42:46,443 --> 00:42:47,619 Stand still, Davey. 560 00:42:47,819 --> 00:42:48,453 They wouldn't dare shoot at you 561 00:42:48,653 --> 00:42:50,246 with all these people around here. 562 00:42:51,573 --> 00:42:53,742 In fact, the more people, the better. Over there. 563 00:42:54,076 --> 00:42:56,495 Watch your step, come on, move right in. 564 00:42:56,828 --> 00:42:57,754 That's it. 565 00:42:58,413 --> 00:42:59,631 Come on now. 566 00:43:02,876 --> 00:43:04,544 - Thank you. - Thank you, enjoy your ride. 567 00:43:06,463 --> 00:43:08,465 - One child? - Yes, ma'am. 568 00:43:10,675 --> 00:43:12,260 That'll be 50 cents. 569 00:43:12,594 --> 00:43:14,146 Thank you, enjoy your ride. 570 00:43:14,346 --> 00:43:15,731 Thanks. 571 00:43:15,931 --> 00:43:17,891 One adult, two children. 572 00:43:33,782 --> 00:43:34,541 - I'll get him. - No, just get in line. 573 00:43:34,741 --> 00:43:35,667 Get in line. 574 00:43:37,577 --> 00:43:39,079 Hey, buddy, wait your turn. 575 00:43:48,797 --> 00:43:49,640 Let me get him out of there. 576 00:43:49,840 --> 00:43:53,301 No, no, just take it easy now, not now. 577 00:43:53,635 --> 00:43:54,561 Well, just don't bring it up again. 578 00:43:54,761 --> 00:43:56,429 No, you bring it up. 579 00:43:57,681 --> 00:44:00,934 Wish your mother'd come to this. 580 00:44:02,769 --> 00:44:04,688 Tickets, please. 581 00:44:06,857 --> 00:44:07,907 Ticket. 582 00:44:14,614 --> 00:44:17,409 Ticket, sir, hey, here you go. 583 00:44:28,003 --> 00:44:30,797 Sorry, sir, all full, you'll have to wait for the next boat. 584 00:44:31,131 --> 00:44:32,391 We want this one. 585 00:44:32,591 --> 00:44:34,634 I'm sorry, I can't take any more passengers. 586 00:44:34,968 --> 00:44:37,345 There'll be another boat in 10 or 15 minutes. 587 00:44:57,741 --> 00:44:59,868 Howard, Howard, my wallet's gone! 588 00:45:00,202 --> 00:45:01,253 Are you sure? 589 00:45:01,453 --> 00:45:03,663 Of course I'm sure. 590 00:45:04,831 --> 00:45:06,750 Don't panic, don't panic. Look, we'll go back over every 591 00:45:07,083 --> 00:45:08,635 step we've been over and see if we can find it somewhere. 592 00:45:08,835 --> 00:45:09,720 Come on. - You know it's gonna be gone. 593 00:45:09,920 --> 00:45:11,013 You know what people are like. 594 00:45:11,213 --> 00:45:14,090 Come on, hurry, hurry, hurry. 595 00:45:20,722 --> 00:45:22,149 Welcome aboard, ladies and gentlemen. 596 00:45:22,349 --> 00:45:23,775 My name is Hal. 597 00:45:23,975 --> 00:45:25,977 Now, our tour through the Downtown San Antonio River 598 00:45:26,311 --> 00:45:29,064 shall take approximately 25 to 30 minutes. 599 00:45:30,232 --> 00:45:31,858 If you have any questions or anything you'd like to ask 600 00:45:32,192 --> 00:45:35,237 me as we go along, please do not hesitate to do so. 601 00:45:37,656 --> 00:45:39,282 I'm gonna get close to the boy. 602 00:45:39,616 --> 00:45:41,493 When I give you the signal, create a diversion. 603 00:45:42,535 --> 00:45:43,295 How? 604 00:45:43,495 --> 00:45:44,212 I don't care how, just as long as people 605 00:45:44,412 --> 00:45:45,047 aren't looking at me. 606 00:45:45,247 --> 00:45:46,998 Which is the 10th largest city in America. 607 00:45:47,332 --> 00:45:49,668 With a population of over one million people. 608 00:45:50,001 --> 00:45:53,672 Famous world wide, the Riverwalk is the pride of the city. 609 00:46:00,178 --> 00:46:02,222 Sir, would you kindly have a seat? 610 00:46:03,265 --> 00:46:04,232 You're supposed to sit down. 611 00:46:04,432 --> 00:46:05,358 Thank you. 612 00:46:35,005 --> 00:46:36,923 Ladies and gentlemen, I'd like to call your attention 613 00:46:37,257 --> 00:46:40,427 to the building coming up here to the left-hand side, 614 00:46:40,760 --> 00:46:42,929 which is the Ahmanson River Theater. 615 00:46:43,263 --> 00:46:45,348 Parties and fiestas are held there almost every day 616 00:46:45,682 --> 00:46:47,025 during the summer months. 617 00:46:47,726 --> 00:46:49,277 - George. - What? 618 00:46:49,477 --> 00:46:50,403 Look. 619 00:46:51,646 --> 00:46:52,697 Look at them. 620 00:46:57,485 --> 00:46:58,536 Sit down. 621 00:47:00,739 --> 00:47:01,831 What's wrong, boy? 622 00:47:02,907 --> 00:47:05,201 You wouldn't believe me if I told you, ma'am. 623 00:47:05,535 --> 00:47:06,461 Try me. 624 00:47:07,996 --> 00:47:11,499 That man over there is trying to kill me. 625 00:47:13,209 --> 00:47:14,260 Sir? 626 00:47:15,086 --> 00:47:16,387 Please sit down. 627 00:47:17,339 --> 00:47:18,723 Move! 628 00:47:18,923 --> 00:47:20,633 - Why? - Because I said so, now move. 629 00:47:26,473 --> 00:47:28,475 Don't be ridiculous. 630 00:47:28,808 --> 00:47:30,518 Looks like a pervert, if you ask me. 631 00:47:31,853 --> 00:47:34,481 George, we've got to do something about this. 632 00:47:34,814 --> 00:47:36,116 The building here to my right-hand side 633 00:47:36,316 --> 00:47:38,193 is the old San Antonio Library, 634 00:47:38,526 --> 00:47:41,154 which contains the Huntsberg Circus Collection, 635 00:47:41,488 --> 00:47:44,616 with over 20,000 exhibits depicting American circus life. 636 00:47:45,784 --> 00:47:47,410 The building that you see straight ahead, 637 00:47:47,744 --> 00:47:49,662 the Power and Light Building. 638 00:47:49,996 --> 00:47:50,964 - Fire! - Where? 639 00:47:51,164 --> 00:47:52,090 There, in the engine! 640 00:47:55,710 --> 00:47:59,172 Please, everyone, please, keep calm! 641 00:48:00,256 --> 00:48:01,758 Please keep seated! 642 00:48:07,847 --> 00:48:10,767 Everybody, please be seated. 643 00:48:11,101 --> 00:48:12,602 Everybody, go back to your seats, please 644 00:48:12,936 --> 00:48:14,362 and don't panic! 645 00:48:15,313 --> 00:48:18,483 Go back to your seats, everybody, please! 646 00:48:18,817 --> 00:48:19,742 Thank you. 647 00:48:20,443 --> 00:48:22,654 Sir, you're all gonna have to sit down, I'm sorry. 648 00:48:22,987 --> 00:48:23,913 Sir? 649 00:48:25,156 --> 00:48:25,916 Why don't you guys sit down and quit 650 00:48:26,116 --> 00:48:26,875 rockin' the boat? - Sit down! 651 00:48:27,075 --> 00:48:28,334 - Yeah! - Yeah! 652 00:48:30,954 --> 00:48:34,707 For your own safety, please sit down. 653 00:48:35,041 --> 00:48:36,835 We'll continue the tour. 654 00:49:01,067 --> 00:49:01,993 Morris? 655 00:49:14,664 --> 00:49:17,459 Kim! - What happened to you? 656 00:49:17,792 --> 00:49:18,635 Nothing, where's Morris? 657 00:49:18,835 --> 00:49:20,503 I don't know, but look. 658 00:49:24,007 --> 00:49:25,967 Davey, do you think they -- 659 00:49:26,301 --> 00:49:28,511 No, Morris is too smart for them. 660 00:49:28,845 --> 00:49:30,230 We'll find him. 661 00:49:30,430 --> 00:49:32,015 I think he's already dead. 662 00:49:32,348 --> 00:49:34,350 Shut up, you don't know that! 663 00:49:37,854 --> 00:49:38,905 I'm sorry. 664 00:49:39,647 --> 00:49:41,282 What do we do now? 665 00:49:42,150 --> 00:49:43,701 No use calling my dad. 666 00:49:45,904 --> 00:49:47,497 Why don't you call your mom? 667 00:49:49,032 --> 00:49:50,542 And tell her Rice is gonna do something 668 00:49:50,742 --> 00:49:52,243 with the tape at 5:30. 669 00:49:53,286 --> 00:49:56,080 Make her call the police, even if she doesn't believe you. 670 00:49:56,414 --> 00:49:58,208 We need a grown up. 671 00:49:58,541 --> 00:50:01,336 Okay, what are you gonna do? 672 00:50:02,253 --> 00:50:03,755 I'm gonna try to find Rice and stop him. 673 00:50:04,088 --> 00:50:05,014 How? 674 00:50:07,383 --> 00:50:08,559 I don't know yet. 675 00:50:17,644 --> 00:50:19,112 Well, you gonna stand here all day? 676 00:50:19,312 --> 00:50:21,022 I'm waiting for the light to change. 677 00:50:22,023 --> 00:50:23,116 Come on. 678 00:50:23,316 --> 00:50:26,027 They won't hit you if you just keep moving. 679 00:50:31,366 --> 00:50:32,500 Crazy kid! 680 00:50:43,002 --> 00:50:44,921 He said he had to be somewhere at 5:30. 681 00:50:45,255 --> 00:50:46,881 Means he'll probably take his car. 682 00:50:48,258 --> 00:50:49,392 There, Textronics. 683 00:50:51,719 --> 00:50:53,062 Rice. 684 00:50:59,018 --> 00:51:00,853 No place to hide in there, open the trunk. 685 00:51:12,407 --> 00:51:15,743 Oh. 686 00:51:19,747 --> 00:51:20,882 What's the matter? 687 00:51:22,709 --> 00:51:27,213 Oh, tough. 688 00:51:27,547 --> 00:51:28,765 It's now or never, come on. 689 00:51:28,965 --> 00:51:30,100 In there? 690 00:51:30,300 --> 00:51:31,559 Oh. - Hurry up. 691 00:51:32,260 --> 00:51:35,013 Hold it down, don't close it shut, just hold it down. 692 00:52:12,008 --> 00:52:13,518 Jack? 693 00:52:13,718 --> 00:52:14,977 Agent X, help. 694 00:52:15,678 --> 00:52:17,388 Help me. Get him off me. 695 00:52:17,722 --> 00:52:21,017 Isn't it crowded enough for you in here? 696 00:52:23,936 --> 00:52:25,321 Here. 697 00:52:25,521 --> 00:52:28,566 He was my friend, how could they do that to him? 698 00:52:28,900 --> 00:52:31,611 I guess he just wasn't good enough. 699 00:52:31,944 --> 00:52:33,863 Yeah, but they didn't have to kill him. 700 00:52:34,197 --> 00:52:36,032 When you've been playing this game as long as I have, 701 00:52:36,366 --> 00:52:38,368 you get used to this kind of thing. 702 00:52:42,163 --> 00:52:43,714 We've stopped. 703 00:52:45,583 --> 00:52:47,093 Better see where we are. 704 00:52:50,421 --> 00:52:51,181 What happens now? 705 00:52:51,381 --> 00:52:53,049 We just wait a couple minutes. 706 00:52:53,383 --> 00:52:54,934 I'll walk over there and make the drop. 707 00:52:55,134 --> 00:52:56,603 So who gets the game? 708 00:52:56,803 --> 00:52:58,888 I don't know and I don't wanna know. 709 00:52:59,222 --> 00:53:01,432 We just leave the case, we wait a few minutes, 710 00:53:01,766 --> 00:53:02,692 take the money. 711 00:53:03,851 --> 00:53:05,236 Only thing I know about these people is one of 'em's 712 00:53:05,436 --> 00:53:07,480 missin' a couple fingers from his right hand. 713 00:53:08,981 --> 00:53:10,775 Well, remember the Alamo, boys. 714 00:53:11,109 --> 00:53:12,243 Sure as hell don't tell you much. 715 00:53:12,443 --> 00:53:13,369 Enough. 716 00:53:22,203 --> 00:53:23,295 It's time to go. 717 00:53:24,122 --> 00:53:26,499 Remember, you can win or lose the game right here. 718 00:53:29,752 --> 00:53:32,422 Blue drops back, he rolls to his right. 719 00:53:33,464 --> 00:53:35,591 He's looking for Summers in the end zone... 720 00:53:38,636 --> 00:53:41,305 He took quite a lick on that play as well. 721 00:53:41,639 --> 00:53:45,059 Summers, fully extended, just couldn't reach it. 722 00:53:45,393 --> 00:53:47,186 Second and goal, Dallas. 723 00:54:04,036 --> 00:54:06,205 Taxation without representation. 724 00:54:06,539 --> 00:54:08,207 In fact, they were quite angry, 725 00:54:08,541 --> 00:54:11,002 but they did not want to fight Santa Anna. 726 00:54:11,335 --> 00:54:13,796 Instead, they tried to negotiate with him. 727 00:54:14,130 --> 00:54:15,673 Content being citizens of Mexico, 728 00:54:16,007 --> 00:54:17,600 all they wanted was the reinstatement 729 00:54:17,800 --> 00:54:20,178 of the constitution and taxes lifted. 730 00:54:20,511 --> 00:54:23,848 In 1835, negotiations broke down and the Texans 731 00:54:24,182 --> 00:54:26,225 began to talk of revolution. - Hi, could you tell us where 732 00:54:26,559 --> 00:54:27,235 we could get some postcards? - General Santa Anna 733 00:54:27,435 --> 00:54:28,444 heard this rumor -- - We are closing soon, 734 00:54:28,644 --> 00:54:30,938 but the souvenir shop is right through there. 735 00:54:31,272 --> 00:54:31,990 - Thank you. - General Martin Perfecto 736 00:54:32,190 --> 00:54:33,741 de Cos, with 1,200 men 737 00:54:33,941 --> 00:54:34,576 occupied the Alamo -- - How much time do we have 738 00:54:34,776 --> 00:54:35,743 before that tour bus leaves? - And end the so-called 739 00:54:35,943 --> 00:54:36,578 revolution. - Oh, we've got time, honey. 740 00:54:36,778 --> 00:54:37,829 Let's stop on by the shop. - At that time, 741 00:54:38,029 --> 00:54:41,115 the Texas Revolution was nothing more than a rumor. 742 00:54:41,449 --> 00:54:44,118 General Cos had the roof torn off the chapel. 743 00:54:44,452 --> 00:54:46,004 The material was used to construct... 744 00:54:48,998 --> 00:54:50,382 Along the back wall. 745 00:54:51,125 --> 00:54:53,002 The ledge is the original height of the wall. 746 00:54:53,336 --> 00:54:55,171 The upper section was added in later years. 747 00:54:55,505 --> 00:54:57,757 General Cos laid three cannons along the back wall. 748 00:54:58,090 --> 00:55:01,594 He had a total of 21 cannons inside the Alamo. 749 00:55:01,928 --> 00:55:03,471 Approximately 300 Texans -- 750 00:55:03,805 --> 00:55:05,564 Well, look who's here. 751 00:55:06,390 --> 00:55:09,185 The last time I saw you, you were jumping off a boat. 752 00:55:09,519 --> 00:55:11,437 Were you feeling a little seasick? 753 00:55:11,771 --> 00:55:12,614 - General Cos men surrendered. - I'm hiding from that man 754 00:55:12,814 --> 00:55:14,899 over there. - They were allowed to return 755 00:55:15,233 --> 00:55:17,318 to Mexico -- - Oh, it's somebody new 756 00:55:17,652 --> 00:55:20,279 this time, now, isn't it about time you told me 757 00:55:20,613 --> 00:55:22,532 what this is all about? 758 00:55:22,865 --> 00:55:26,702 Returned to their farms and their families. 759 00:55:27,036 --> 00:55:28,663 Ladies and gentlemen, the Alamo 760 00:55:28,996 --> 00:55:30,998 will be closing in two minutes. 761 00:55:32,625 --> 00:55:34,502 Our young friend seems to be in some sort 762 00:55:34,836 --> 00:55:35,761 of trouble again. 763 00:55:36,921 --> 00:55:41,384 Now, here, just a minute, what is your name? 764 00:55:41,717 --> 00:55:42,935 Davey. 765 00:55:43,135 --> 00:55:45,555 Not Davy Crockett by any chance? 766 00:55:49,892 --> 00:55:51,811 I really have to go now, it's a matter 767 00:55:52,144 --> 00:55:53,729 of national security. 768 00:55:54,063 --> 00:55:56,440 Will everyone please exit through the front door? 769 00:56:02,780 --> 00:56:04,282 What do you think? 770 00:56:04,615 --> 00:56:06,409 I think the boy needs our help. 771 00:56:10,663 --> 00:56:11,422 Hey, stop that kid! 772 00:56:11,622 --> 00:56:13,875 Oh, he's stealing somebody's bag, get him! 773 00:56:14,208 --> 00:56:17,920 You got a hell of a nerve, kid, stealing inside the Alamo. 774 00:56:18,254 --> 00:56:19,681 - I didn't steal it! - He didn't steal anything, 775 00:56:19,881 --> 00:56:21,349 officer. - He took this. 776 00:56:21,549 --> 00:56:22,934 Well, that's just a simple mistake. 777 00:56:23,134 --> 00:56:25,136 I sent the boy in to pick up my camera case 778 00:56:25,469 --> 00:56:27,179 and he took the wrong one. 779 00:56:27,513 --> 00:56:28,523 Oh. 780 00:56:28,723 --> 00:56:29,648 Hey! 781 00:56:32,476 --> 00:56:33,527 This yours? 782 00:56:35,229 --> 00:56:36,572 Well, come and get it. 783 00:56:37,648 --> 00:56:39,400 Why don't you take the boy over to the car 784 00:56:39,734 --> 00:56:40,827 while I straighten this out? 785 00:56:41,027 --> 00:56:43,988 But that one has the secret cartridge in it! 786 00:56:44,322 --> 00:56:45,665 - Come on. - It's got the secret 787 00:56:45,865 --> 00:56:48,451 microchip in there. - Don't worry about it. 788 00:56:48,784 --> 00:56:50,336 George will take care of everything. 789 00:56:50,536 --> 00:56:54,206 The car's only over here, now, don't you fret yourself. 790 00:56:54,540 --> 00:56:56,417 George will take care of everything. 791 00:56:56,751 --> 00:56:58,294 He's very good at that. 792 00:57:07,637 --> 00:57:09,513 He's giving him the camera case! 793 00:57:09,847 --> 00:57:10,857 He is? 794 00:57:11,057 --> 00:57:13,434 Well, if he did, he had a reason for doing it. 795 00:57:22,777 --> 00:57:24,528 Slide over, that's it. 796 00:57:26,822 --> 00:57:28,783 This what you're so worried about? 797 00:57:29,116 --> 00:57:30,543 No, sir. 798 00:57:30,743 --> 00:57:32,253 It was the case you gave the other man. 799 00:57:32,453 --> 00:57:34,121 That was the one with the plans in it. 800 00:57:40,711 --> 00:57:43,589 What makes you so sure I gave the wrong case back? 801 00:57:43,923 --> 00:57:44,848 Pardon? 802 00:57:45,883 --> 00:57:47,635 Why don't you open it and find out? 803 00:57:52,181 --> 00:57:52,940 You got it! 804 00:57:53,140 --> 00:57:55,559 George always makes things turn out right. 805 00:57:55,893 --> 00:57:57,236 But how'd you do it? 806 00:57:57,436 --> 00:57:59,188 Well, I just gave that man my camera case 807 00:57:59,522 --> 00:58:02,149 in its place, he never noticed the difference. 808 00:58:02,483 --> 00:58:04,568 Now, do you mind telling us what this is all about? 809 00:58:04,902 --> 00:58:06,737 After all, I sacrificed my good camera 810 00:58:07,071 --> 00:58:09,240 to save your Cloak and Dagger tape. 811 00:58:09,573 --> 00:58:11,659 It isn't just a Cloak and Dagger tape. 812 00:58:11,993 --> 00:58:13,995 There's an extra microchip in here. 813 00:58:14,328 --> 00:58:16,455 What was that man doing with it at the Alamo? 814 00:58:17,498 --> 00:58:20,459 Said he had to give it to some foreign spy. 815 00:58:20,793 --> 00:58:22,511 - No. - Really? 816 00:58:23,421 --> 00:58:25,256 Did he say what the spy looked like? 817 00:58:26,257 --> 00:58:28,801 Only that he had two fingers missing. 818 00:58:29,135 --> 00:58:30,311 How exciting! 819 00:58:31,595 --> 00:58:34,015 May I see the tape, Davey? 820 00:58:35,474 --> 00:58:36,525 Sure. 821 00:58:42,690 --> 00:58:44,692 Something wrong, Davey? 822 00:58:54,827 --> 00:58:55,753 It's all right. 823 00:58:55,953 --> 00:58:58,289 Such a clever little boy. 824 00:58:58,622 --> 00:59:00,132 Don't you think so, George? 825 00:59:00,791 --> 00:59:03,252 I wish we could take him to Mexico City with us. 826 00:59:04,420 --> 00:59:06,589 I made an arrangement with Rice. 827 00:59:06,922 --> 00:59:07,890 He's gonna take care of him for us 828 00:59:08,090 --> 00:59:09,600 on the way to the airport. 829 00:59:09,800 --> 00:59:11,427 I don't like him and I don't like his methods, 830 00:59:11,761 --> 00:59:14,138 and I don't like those two thugs of his. 831 00:59:14,472 --> 00:59:15,973 I made it very clear to him back there. 832 00:59:16,307 --> 00:59:19,060 We're very displeased with this whole mess. 833 00:59:19,393 --> 00:59:21,395 He won't dare make another mistake. 834 00:59:21,729 --> 00:59:24,106 Not if he wants to do business with us. 835 00:59:24,440 --> 00:59:26,150 I made that very clear. 836 00:59:26,484 --> 00:59:28,319 What time's our flight? 837 00:59:28,652 --> 00:59:29,578 Midnight. 838 00:59:31,322 --> 00:59:32,707 We better check out. 839 00:59:32,907 --> 00:59:36,243 I'm afraid we won't be able to use our dinner reservations. 840 00:59:36,577 --> 00:59:37,920 What a nuisance. 841 00:59:43,584 --> 00:59:44,886 - Wake up, someone's coming. - Where are we? 842 00:59:45,086 --> 00:59:46,512 I can't see a thing. 843 00:59:46,712 --> 00:59:48,339 Right back where you put us. 844 00:59:48,672 --> 00:59:49,682 Hey, pop the trunk, will you? 845 00:59:49,882 --> 00:59:52,259 You better play dead or you will be. 846 00:59:52,593 --> 00:59:54,061 With five touchdown passes. 847 00:59:54,261 --> 00:59:57,098 For Kyle, 19 completions out of 23 attempts. 848 00:59:57,431 --> 00:59:58,899 He had one high. 849 00:59:59,892 --> 01:00:01,477 That's 318 yards. 850 01:00:03,854 --> 01:00:05,364 The kid is still out cold. 851 01:00:05,564 --> 01:00:07,116 You wanna kill him now, or wait 'til the chloroform 852 01:00:07,316 --> 01:00:08,242 wears off? 853 01:00:08,901 --> 01:00:10,861 Wait 'til we get to the desert. 854 01:00:11,195 --> 01:00:12,496 What's taking Rice so long, anyway? 855 01:00:12,696 --> 01:00:14,573 It can't take him two hours to divide up the money. 856 01:00:15,658 --> 01:00:18,077 I think we should get extra for killing the kid. 857 01:00:18,410 --> 01:00:19,336 You're right. 858 01:00:20,162 --> 01:00:21,831 Let's go hurry him up. 859 01:00:32,383 --> 01:00:33,684 We'll never get out of here. 860 01:00:33,884 --> 01:00:35,269 Stay cool, I'm thinking. 861 01:00:35,469 --> 01:00:37,104 What are we gonna do? 862 01:00:50,401 --> 01:00:52,236 Open the door. 863 01:00:53,904 --> 01:00:55,456 Wait a minute. 864 01:00:56,574 --> 01:00:57,333 What are you doing? 865 01:00:57,533 --> 01:00:58,292 There's a phone here. 866 01:00:58,492 --> 01:00:59,877 Let's get outta here. 867 01:01:00,077 --> 01:01:01,128 I'm calling Kim. 868 01:01:03,372 --> 01:01:05,166 We better get out of here and find some weapons. 869 01:01:09,837 --> 01:01:10,471 Mom? 870 01:01:10,671 --> 01:01:11,722 No, Kim, it's me. Told your mom yet? 871 01:01:11,922 --> 01:01:13,265 No, she hasn't come home yet. 872 01:01:13,465 --> 01:01:15,301 She left a note, but I can't read her writing. 873 01:01:15,634 --> 01:01:17,720 Listen, you gotta get to the airport right away. 874 01:01:18,053 --> 01:01:18,980 The spies have the tape. 875 01:01:19,180 --> 01:01:21,140 They're kinda old, a man and lady. 876 01:01:21,473 --> 01:01:22,858 She only has three fingers. 877 01:01:23,058 --> 01:01:24,193 Where are you? 878 01:01:24,393 --> 01:01:25,569 I'm in a car. 879 01:01:25,769 --> 01:01:28,397 Listen, they're catching a plane to Mexico City at midnight. 880 01:01:28,731 --> 01:01:30,241 How am I supposed to get to the airport? 881 01:01:30,441 --> 01:01:32,034 Use your bus pass. 882 01:01:32,234 --> 01:01:33,160 Duck. 883 01:01:38,073 --> 01:01:39,700 I want you boys to pay attention, you do what I tell ya. 884 01:01:40,034 --> 01:01:41,535 Keep your mouths shut, there's a lot more 885 01:01:41,869 --> 01:01:43,003 where that came from. 886 01:01:44,997 --> 01:01:46,999 What about the girl, you want us to get her, too? 887 01:01:47,333 --> 01:01:49,210 No, I already took care of that. 888 01:01:51,378 --> 01:01:52,138 What's that? 889 01:01:52,338 --> 01:01:53,263 Garage door opener. 890 01:01:54,131 --> 01:01:55,966 What are you gonna do, crush her with a garage door? 891 01:01:56,300 --> 01:01:57,226 Not quite. 892 01:01:58,469 --> 01:02:00,304 This is a trigger for a clock. 893 01:02:00,638 --> 01:02:02,023 You can set off enough plastique to blow up 894 01:02:02,223 --> 01:02:03,399 her and half her neighborhood. 895 01:02:03,599 --> 01:02:04,608 You mighta told us, hell, we coulda been 896 01:02:04,808 --> 01:02:05,776 blown up with her. 897 01:02:05,976 --> 01:02:07,402 That's why I use a timer. 898 01:02:08,854 --> 01:02:11,857 I told that kid, if he crossed me, she was gonna die. 899 01:02:12,191 --> 01:02:15,110 So now, in exactly one hour, our little friend's 900 01:02:15,444 --> 01:02:18,697 gonna have a very short, very loud nightmare. 901 01:02:24,036 --> 01:02:25,296 That'll be midnight. 902 01:02:25,496 --> 01:02:27,048 Yeah, I gotta call Kim. 903 01:02:27,248 --> 01:02:28,874 You go get the van, let's get these bodies 904 01:02:29,208 --> 01:02:29,967 out of my trunk. 905 01:02:30,167 --> 01:02:31,343 Not now, you don't. 906 01:02:33,295 --> 01:02:34,513 Haverman's got the key. 907 01:02:34,713 --> 01:02:36,507 I'll pop it open from the glove compartment. 908 01:02:37,591 --> 01:02:39,301 That's all right, I've got mine. 909 01:02:44,306 --> 01:02:46,141 He was in there five minutes ago. 910 01:02:46,475 --> 01:02:47,977 Great, Alvarez. 911 01:02:48,310 --> 01:02:50,020 Haverman, the kid's gone. 912 01:02:51,355 --> 01:02:53,073 All right, let's get outta here. 913 01:02:56,193 --> 01:02:57,119 What? 914 01:03:03,242 --> 01:03:04,743 You gotta tell me how to drive this thing. 915 01:03:05,077 --> 01:03:06,620 I don't know, this is a real car. 916 01:03:12,543 --> 01:03:13,468 Whoa! 917 01:03:17,089 --> 01:03:21,385 Okay, so much for backing up. Let's try forward. 918 01:03:21,719 --> 01:03:24,847 Whoa! 919 01:03:29,601 --> 01:03:30,652 Peel out, Davey. 920 01:03:41,238 --> 01:03:42,781 Not bad for a first lesson. 921 01:03:56,170 --> 01:03:58,589 Don't shoot at my car! What are you, crazy? 922 01:04:09,558 --> 01:04:10,985 Well, that pretty well covers parking. 923 01:04:13,854 --> 01:04:15,572 Gimme me that, go get the van. 924 01:04:18,692 --> 01:04:19,743 Let's go. 925 01:04:27,242 --> 01:04:28,752 You're doing just fine, Davey. 926 01:04:29,703 --> 01:04:30,754 Put the pedal to the metal! 927 01:04:36,710 --> 01:04:38,178 Whoa! 928 01:04:57,981 --> 01:04:59,533 Take a right here, Davey. 929 01:05:06,824 --> 01:05:07,916 Good, excellent. 930 01:05:09,326 --> 01:05:10,669 Sweeper. 931 01:05:10,869 --> 01:05:12,579 Left, Davey! The sweeper, the sweeper! 932 01:05:17,668 --> 01:05:18,593 Road hog! 933 01:05:20,546 --> 01:05:21,847 Construction! 934 01:05:40,774 --> 01:05:42,526 Kim's already left. 935 01:05:42,860 --> 01:05:44,570 She's safe, come on, let's go. 936 01:05:45,612 --> 01:05:47,206 What if they planted the bomb on her? 937 01:05:47,406 --> 01:05:48,331 How? 938 01:05:51,660 --> 01:05:53,912 Lady Ace, Lady Ace, come in. 939 01:05:54,246 --> 01:05:57,291 Hello, Davey. Hello, can you hear me? 940 01:05:59,793 --> 01:06:01,136 Why won't she answer? 941 01:06:02,004 --> 01:06:03,839 She probably dropped her walkie-talkie. 942 01:06:04,173 --> 01:06:07,342 Walkie-talkie. 943 01:06:07,676 --> 01:06:08,685 Cheap thing. 944 01:06:11,013 --> 01:06:13,015 - We gotta save Kim! - Right there! 945 01:06:13,348 --> 01:06:14,775 Uh-oh. 946 01:06:14,975 --> 01:06:17,936 First, we gotta find some hardware and blast these guys. 947 01:06:18,270 --> 01:06:19,821 Come on. - I'm calling Dad. 948 01:06:20,439 --> 01:06:21,824 That guy thinks you're a nutcase, come on. 949 01:06:22,024 --> 01:06:24,359 Let's get out of here, come on! 950 01:06:36,079 --> 01:06:36,839 He's gone. 951 01:06:37,039 --> 01:06:38,582 No kidding, Alvarez. 952 01:06:40,250 --> 01:06:41,426 Give me the case. 953 01:06:42,586 --> 01:06:44,096 All right, just stay with the van, we'll go on foot. 954 01:06:44,296 --> 01:06:46,673 He can't have gotten very far. Come on, let's go. 955 01:07:01,021 --> 01:07:01,780 This is starting to get good. 956 01:07:01,980 --> 01:07:03,032 What? 957 01:07:03,232 --> 01:07:04,783 Just like Cloak and Dagger. 958 01:07:06,026 --> 01:07:07,528 Trying to kill us. 959 01:07:07,861 --> 01:07:09,204 They can't kill me. 960 01:07:09,404 --> 01:07:10,372 They can't see me. 961 01:07:11,198 --> 01:07:12,374 They can kill me. 962 01:07:12,574 --> 01:07:13,667 Not if you're good enough. 963 01:07:13,867 --> 01:07:15,911 That's what this game is all about, right? 964 01:07:16,245 --> 01:07:17,254 Right? - Kelly Field. 965 01:07:17,454 --> 01:07:19,873 Yes, I'd like to speak to Master Sergeant Hal Osborne, 966 01:07:20,207 --> 01:07:21,750 please, it's his son calling. 967 01:07:22,084 --> 01:07:22,718 - Just a minute. - Come on, you're wasting 968 01:07:22,918 --> 01:07:25,295 valuable combat time, let's go, come on. 969 01:07:25,629 --> 01:07:26,805 Yeah, thanks. Hello? 970 01:07:27,005 --> 01:07:29,007 Dad, you gotta help me. 971 01:07:29,341 --> 01:07:30,601 Davey, why aren't you in bed? 972 01:07:30,801 --> 01:07:32,511 The spies, they planted a bomb in Kim's walkie-talkie 973 01:07:32,844 --> 01:07:33,937 and she doesn't even know it. 974 01:07:34,137 --> 01:07:35,022 - Hang up, let's go, come on. - Wait a minute, son. 975 01:07:35,222 --> 01:07:37,599 Look, I told you I didn't want you to get in those games. 976 01:07:37,933 --> 01:07:38,942 You understand that? 977 01:07:39,142 --> 01:07:40,936 Dad, this is no game, now, I need your help. 978 01:07:41,270 --> 01:07:42,780 Davey, look, I've got a rush job here, 979 01:07:42,980 --> 01:07:43,947 I do not have time -- - Would you listen to me? 980 01:07:44,147 --> 01:07:45,649 - For this kind of stuff. - They're trying to take 981 01:07:45,983 --> 01:07:47,493 the plans out of the country at midnight. 982 01:07:47,693 --> 01:07:49,528 Just calm down, okay, I don't want you to get worked up 983 01:07:49,861 --> 01:07:52,114 again, I'll be home just as soon as I can. 984 01:07:52,447 --> 01:07:53,832 What'd I tell ya, he's useless. 985 01:07:54,032 --> 01:07:56,159 Dad, I'm not home. Now please, just listen to me 986 01:07:56,493 --> 01:07:59,871 for once, I promise you I'm telling the truth. 987 01:08:00,205 --> 01:08:02,124 Now, you don't have to worry about me, but get to Kim 988 01:08:02,457 --> 01:08:03,759 before the bomb goes off at midnight. 989 01:08:03,959 --> 01:08:05,302 Wait a minute, what do you mean you're not home, 990 01:08:05,502 --> 01:08:06,261 where are you? 991 01:08:06,461 --> 01:08:08,013 I don't know, I'm in a telephone booth. 992 01:08:08,213 --> 01:08:09,798 Davey, now listen carefully, I want you to stay 993 01:08:10,132 --> 01:08:14,052 right where you are and don't get out of that phone booth. 994 01:08:21,518 --> 01:08:22,569 Davey? 995 01:08:27,608 --> 01:08:29,401 What's the matter with him? 996 01:08:29,735 --> 01:08:31,862 One down and two to go, come on, get the gun. 997 01:08:33,196 --> 01:08:34,081 No. 998 01:08:34,281 --> 01:08:35,782 Davey, come on, get with it, we can win this game. 999 01:08:36,116 --> 01:08:37,826 You gotta take advantage of breaks like this. 1000 01:08:38,160 --> 01:08:39,211 Get the gun. 1001 01:08:39,411 --> 01:08:41,038 We gotta get across town and get a bus to the airport. 1002 01:08:41,371 --> 01:08:42,873 - Davey! - Along the river. 1003 01:08:43,206 --> 01:08:44,174 It's the fastest way. 1004 01:08:44,374 --> 01:08:45,134 Play right! 1005 01:09:25,499 --> 01:09:28,168 11:35, I'm not gonna make it in time. 1006 01:09:29,378 --> 01:09:31,588 You're gonna have to take these guys out. 1007 01:09:31,922 --> 01:09:33,264 You know that, don't you? 1008 01:10:01,868 --> 01:10:03,253 All right, it's time for the heavy artillery. 1009 01:10:03,453 --> 01:10:05,580 Let me have it. - You got it. 1010 01:11:07,309 --> 01:11:09,478 Now, just wait right here and take 'em out. 1011 01:11:09,811 --> 01:11:11,730 I don't wanna kill anybody. 1012 01:11:12,063 --> 01:11:13,490 Davey, you know the rules. 1013 01:11:13,690 --> 01:11:14,950 You're supposed to take out the obstacles 1014 01:11:15,150 --> 01:11:16,902 before reaching the objective. 1015 01:11:17,235 --> 01:11:20,113 Can't just go right for the objective, that's no fun. 1016 01:11:20,447 --> 01:11:21,372 Fun? 1017 01:11:22,115 --> 01:11:24,993 We got 24 minutes before the bomb goes off. 1018 01:11:25,327 --> 01:11:27,087 That's why you have to take 'em out. 1019 01:11:29,539 --> 01:11:32,459 Look, how many people have I killed for you over the years? 1020 01:11:32,793 --> 01:11:34,219 And now you're saying you don't wanna play? 1021 01:11:34,419 --> 01:11:35,762 Now come on, this is Cloak and Dagger for real. 1022 01:11:35,962 --> 01:11:37,464 It's what you always wanted. 1023 01:11:39,424 --> 01:11:42,093 Yeah, but I don't have a gun or a knife or anything. 1024 01:11:43,053 --> 01:11:46,890 The Crossfire Gambit, remember the Crossfire Gambit? 1025 01:11:47,224 --> 01:11:48,609 Now go back down there and hide. 1026 01:11:48,809 --> 01:11:50,685 Wait 'til the first guy passes you. 1027 01:11:51,019 --> 01:11:53,021 Then get Rice's attention and lead his fire. 1028 01:11:53,939 --> 01:11:54,989 You understand? 1029 01:11:57,859 --> 01:12:00,904 Davey, if you don't save Kim, who's going to? 1030 01:12:05,742 --> 01:12:06,793 Okay. 1031 01:12:08,620 --> 01:12:09,838 Good luck. 1032 01:14:06,237 --> 01:14:10,158 Hey, Ricey, what's the matter? Can't shoot straight? 1033 01:14:17,707 --> 01:14:20,293 Good work, Davey, now pick up the gun. 1034 01:14:20,627 --> 01:14:21,595 He's dead. 1035 01:14:21,795 --> 01:14:24,339 Never mind that, you're winning. 1036 01:14:24,673 --> 01:14:26,383 Pick it up, come over here. 1037 01:14:26,716 --> 01:14:29,052 My dad was right, I don't wanna play anymore. 1038 01:14:29,386 --> 01:14:31,179 Davey, don't chicken out now, come on! 1039 01:14:35,600 --> 01:14:36,651 Hurry up. 1040 01:14:41,523 --> 01:14:42,573 Good boy. 1041 01:14:43,316 --> 01:14:44,575 Hide behind this tree. 1042 01:14:46,111 --> 01:14:47,612 Wait, Davey, it's a dead end! 1043 01:15:39,205 --> 01:15:40,832 Don't come any closer or I'll shoot. 1044 01:15:41,166 --> 01:15:43,293 Sure you will, with red ink. 1045 01:15:45,712 --> 01:15:47,338 Only this one shoots real bullets. 1046 01:15:50,675 --> 01:15:54,054 I'm warning you, this is not a water pistol. 1047 01:15:54,387 --> 01:15:55,563 Neither is this. 1048 01:15:56,514 --> 01:15:59,142 I could turn you into shredded meat in about 1049 01:15:59,476 --> 01:16:01,478 three seconds with this baby if I wanted to. 1050 01:16:02,562 --> 01:16:03,780 But you've been a real pain in the neck, 1051 01:16:03,980 --> 01:16:06,357 so I'm not gonna be that nice. 1052 01:16:06,691 --> 01:16:09,694 You know what I'm gonna do to you, boy? 1053 01:16:10,028 --> 01:16:11,738 I'm gonna blow both your kneecaps off. 1054 01:16:13,198 --> 01:16:15,075 It won't kill ya, but it'll hurt worse 1055 01:16:15,408 --> 01:16:17,126 than any dying you can imagine. 1056 01:16:18,161 --> 01:16:20,163 Then you know what I'm gonna do to you, huh? 1057 01:16:20,497 --> 01:16:21,547 Shoot him, Davey. 1058 01:16:22,332 --> 01:16:23,508 Shoot him. 1059 01:16:23,708 --> 01:16:25,335 I'm gonna shoot you in the stomach. 1060 01:16:26,795 --> 01:16:28,221 And then when you beg for me to finish the job, 1061 01:16:28,421 --> 01:16:29,347 I won't do it. 1062 01:16:29,964 --> 01:16:32,884 I'm just gonna watch you die slowly. 1063 01:16:33,218 --> 01:16:34,852 Shoot, pull the trigger. 1064 01:16:37,889 --> 01:16:40,266 Please stop, I don't wanna shoot you. 1065 01:16:40,600 --> 01:16:41,984 But I wanna shoot you. 1066 01:16:42,894 --> 01:16:47,440 Kill him. The guy's a jerk, kill him. 1067 01:16:49,109 --> 01:16:50,819 All right, I'll show you what a real hero would do. 1068 01:16:51,152 --> 01:16:52,078 Watch this. 1069 01:16:53,196 --> 01:16:56,282 Just get him to shoot over here, okay? 1070 01:16:56,616 --> 01:16:58,952 Agent X will bounce the bullets right back at him. 1071 01:16:59,285 --> 01:17:02,205 Come on, come on, turkey, shoot, come on. 1072 01:17:02,539 --> 01:17:04,999 Right here, hit me, pull the trigger! 1073 01:17:05,333 --> 01:17:06,384 Jack, don't! 1074 01:17:09,546 --> 01:17:10,513 No! 1075 01:17:31,943 --> 01:17:32,994 Jack. 1076 01:17:37,866 --> 01:17:40,493 Good work, Davey, you won. 1077 01:17:40,827 --> 01:17:42,170 You're not dead. 1078 01:17:42,370 --> 01:17:43,588 No, he never touched me. 1079 01:17:44,289 --> 01:17:46,166 I guess this thing doesn't stop real bullets. 1080 01:17:51,921 --> 01:17:53,756 He could see you. 1081 01:17:54,090 --> 01:17:55,967 I doubt if he had the imagination. 1082 01:17:57,427 --> 01:17:58,937 Anyway, who cares? 1083 01:17:59,137 --> 01:18:00,062 You're a hero. 1084 01:18:04,893 --> 01:18:06,027 Hey, Davey. 1085 01:18:06,853 --> 01:18:09,439 Look, you killed the bad guys, you won the game. 1086 01:18:10,690 --> 01:18:12,033 Well, how do you feel? 1087 01:18:13,526 --> 01:18:16,321 That wasn't fair, you tricked me, you made me kill him! 1088 01:18:16,654 --> 01:18:17,914 It was a clear case of self defense. 1089 01:18:18,114 --> 01:18:19,991 Now come on, let's go to the airport. 1090 01:18:21,242 --> 01:18:23,578 I don't wanna play anymore! 1091 01:18:29,250 --> 01:18:30,551 I see. 1092 01:18:31,502 --> 01:18:33,379 Why do kids always say that? 1093 01:18:33,713 --> 01:18:34,597 Huh? 1094 01:18:34,797 --> 01:18:36,557 Your father said the same thing. 1095 01:18:37,508 --> 01:18:40,178 After all those games of Cowboys and Indians... 1096 01:18:42,263 --> 01:18:45,058 you get tired of make believe, you break your toys. 1097 01:18:50,104 --> 01:18:51,155 Damn. 1098 01:18:52,899 --> 01:18:54,451 He did hit you. 1099 01:18:54,651 --> 01:18:55,910 I'm okay, come on, let's go. 1100 01:18:56,110 --> 01:18:56,745 But you're bleeding. 1101 01:18:56,945 --> 01:18:57,954 I'm okay, come on. 1102 01:19:04,369 --> 01:19:06,037 I'll tell you what, Davey. 1103 01:19:06,371 --> 01:19:09,540 Maybe you better go on up to the airport without me. 1104 01:19:09,874 --> 01:19:11,834 - No, I can't. - No, no, no, listen. 1105 01:19:12,168 --> 01:19:13,670 You're a hero now, Davey. 1106 01:19:14,003 --> 01:19:16,422 You don't need an old jelly blaster like me anymore. 1107 01:19:17,507 --> 01:19:19,050 Don't say that, you'll be fine. 1108 01:19:20,635 --> 01:19:22,553 I never did like that rule. 1109 01:19:22,887 --> 01:19:24,555 Leaving when they stop believing. 1110 01:19:25,598 --> 01:19:27,192 Maybe I better go get some help. 1111 01:19:27,392 --> 01:19:29,026 No, no, no, don't go. 1112 01:19:29,936 --> 01:19:32,939 They wouldn't be able to see me, anyway. 1113 01:19:34,691 --> 01:19:38,695 Well, fun while it lasted anyway, wasn't it, pal? 1114 01:19:40,822 --> 01:19:43,241 But Jack Flack always escapes. 1115 01:19:45,076 --> 01:19:46,460 Wanna know something? 1116 01:19:49,080 --> 01:19:50,715 You're the best playmate I ever had. 1117 01:19:54,711 --> 01:19:56,337 You can't leave, Jack. 1118 01:19:56,671 --> 01:19:58,180 I have to, kid. 1119 01:19:58,923 --> 01:20:00,675 You're growing up now. 1120 01:20:03,428 --> 01:20:04,478 Listen. 1121 01:20:05,430 --> 01:20:06,981 Do me a favor, will ya? 1122 01:20:08,641 --> 01:20:10,643 Go get me a smoke. 1123 01:20:10,977 --> 01:20:11,986 Over there. 1124 01:20:29,495 --> 01:20:31,247 Jack, where are you? 1125 01:20:36,336 --> 01:20:39,130 Come back, I can't do it on my own. 1126 01:20:39,464 --> 01:20:41,257 Yes, you can. 1127 01:20:41,591 --> 01:20:43,100 You were always on your own. 1128 01:20:44,052 --> 01:20:45,686 Save Kim, Davey. 1129 01:20:52,101 --> 01:20:53,603 The white zone 1130 01:20:53,936 --> 01:20:55,688 is for the immediate loading and unloading 1131 01:20:56,022 --> 01:20:59,150 of passengers only, there is no parking. 1132 01:21:20,046 --> 01:21:21,556 Hi, I'm David Osborne's father. 1133 01:21:21,756 --> 01:21:24,050 - Oh, yes, I know. - Is Kim here? 1134 01:21:24,384 --> 01:21:25,852 Isn't she at your house? 1135 01:21:26,052 --> 01:21:26,977 No, she's not. 1136 01:21:27,720 --> 01:21:28,938 Look, I just got a call 1137 01:21:29,138 --> 01:21:30,023 from David. - Come here, I wanna show 1138 01:21:30,223 --> 01:21:31,024 you something. 1139 01:21:31,224 --> 01:21:32,900 I just got back here and look at this. 1140 01:21:33,518 --> 01:21:35,436 Is this another one of your son's games? 1141 01:21:36,646 --> 01:21:37,988 No, I don't think so. 1142 01:21:39,065 --> 01:21:40,533 I need the phone. 1143 01:21:40,733 --> 01:21:41,701 - What is it? - Operator. 1144 01:21:41,901 --> 01:21:44,195 Operator, let me have the police, this is an emergency. 1145 01:21:46,656 --> 01:21:47,540 - Police. - Yes, my name is Sergeant 1146 01:21:47,740 --> 01:21:50,368 Osborne, I'd like to speak to Lieutenant Fleming. 1147 01:21:50,701 --> 01:21:52,328 - Is it Kim? Is she -- - Lieutenant Fleming's 1148 01:21:52,662 --> 01:21:53,796 been trying to reach you. 1149 01:21:53,996 --> 01:21:55,623 Why is he trying to reach me? 1150 01:21:55,957 --> 01:21:56,925 Two men are dead down at the river. 1151 01:21:57,125 --> 01:21:58,593 They were shooting at a young boy. 1152 01:21:58,793 --> 01:22:00,094 - Jesus. - What is it? 1153 01:22:00,294 --> 01:22:01,054 I'll have him call you. 1154 01:22:01,254 --> 01:22:02,555 No, no, wait a minute, I'll hold on. 1155 01:22:02,755 --> 01:22:04,015 If you can connect me with the lieutenant, 1156 01:22:04,215 --> 01:22:05,141 I'll hold on, okay? 1157 01:22:05,341 --> 01:22:06,434 All right, hang on. 1158 01:22:06,634 --> 01:22:07,769 Two men are dead down at the river. 1159 01:22:07,969 --> 01:22:09,470 They were shooting at a kid Davey's age. 1160 01:22:11,556 --> 01:22:13,433 You and me gotta get to the airport fast. 1161 01:22:17,395 --> 01:22:18,613 Sir, which is the airport bus? 1162 01:22:18,813 --> 01:22:20,440 That one over there. 1163 01:22:26,529 --> 01:22:27,538 Is this the bus to the airport? 1164 01:22:27,738 --> 01:22:28,957 Uh-huh. 1165 01:22:29,157 --> 01:22:30,458 I lost my bus pass. 1166 01:22:30,658 --> 01:22:31,792 75 cents. 1167 01:22:32,493 --> 01:22:33,628 I don't have it. 1168 01:22:33,828 --> 01:22:36,122 Have to get off then, can't let you ride for free. 1169 01:22:36,456 --> 01:22:38,249 But you have to! 1170 01:22:38,583 --> 01:22:40,009 Listen, I'll pay you when I get to the airport. 1171 01:22:40,209 --> 01:22:41,135 Sorry. 1172 01:22:49,218 --> 01:22:51,512 Flight 146 to Mexico City 1173 01:22:51,846 --> 01:22:54,390 is about to board at Gate 15, Concourse B. 1174 01:22:54,724 --> 01:22:55,649 Thanks. 1175 01:23:05,568 --> 01:23:06,995 Mister, take me to the airport. 1176 01:23:07,195 --> 01:23:08,579 You got any money, son? 1177 01:23:09,280 --> 01:23:10,123 Yeah, lots. 1178 01:23:10,323 --> 01:23:12,116 Ten bucks in advance. 1179 01:23:12,450 --> 01:23:14,827 I don't have that much, but I have to get 1180 01:23:15,161 --> 01:23:17,246 to the airport. - Forget it, kid. 1181 01:23:21,209 --> 01:23:22,793 Listen, I don't have any money, 1182 01:23:23,127 --> 01:23:25,004 but I gotta get to the airport. 1183 01:23:25,338 --> 01:23:27,465 I'll find some way to pay you when we get there. 1184 01:23:27,798 --> 01:23:28,683 It's a matter of life and death. 1185 01:23:28,883 --> 01:23:30,392 What happened to your leg? 1186 01:23:31,010 --> 01:23:31,894 Nothing. 1187 01:23:32,094 --> 01:23:33,688 Look, maybe we better get you to a hospital. 1188 01:23:33,888 --> 01:23:35,723 That leg doesn't look too good. 1189 01:23:36,057 --> 01:23:37,442 I don't have time for that. 1190 01:23:37,642 --> 01:23:39,685 If I don't get to the airport, a girl is gonna die. 1191 01:23:41,729 --> 01:23:42,780 Get in. 1192 01:23:44,023 --> 01:23:47,109 I was going home that way, anyway. 1193 01:23:47,443 --> 01:23:48,661 How long will it take? 1194 01:23:48,861 --> 01:23:53,115 This time of night? About 10 minutes. 1195 01:23:54,992 --> 01:23:56,994 But you have to stop them from getting on the plane. 1196 01:23:57,328 --> 01:23:59,914 You see, they have the C and D tape. 1197 01:24:00,248 --> 01:24:01,507 - What? - A Cloak and Dagger tape. 1198 01:24:01,707 --> 01:24:04,252 You know, a game cartridge, only it has stolen 1199 01:24:04,585 --> 01:24:05,720 government plans in it. 1200 01:24:05,920 --> 01:24:07,096 What does this couple look like? 1201 01:24:07,296 --> 01:24:10,341 I don't know, kinda old, the woman only has two fingers. 1202 01:24:10,675 --> 01:24:12,677 Maybe it was three, I forget. 1203 01:24:13,010 --> 01:24:14,971 Look, will you just stop that plane from boarding 1204 01:24:15,304 --> 01:24:16,564 before they take off in it? 1205 01:24:16,764 --> 01:24:18,391 I think we better talk to the chief. 1206 01:24:33,781 --> 01:24:34,832 11:47. 1207 01:24:35,741 --> 01:24:38,661 Can't we go any faster? I only have a few more minutes. 1208 01:24:38,995 --> 01:24:40,045 Yes, sir, boss. 1209 01:24:48,254 --> 01:24:49,263 You mind hand-searching that? 1210 01:24:49,463 --> 01:24:51,966 I don't want to put it through that electrical doodad. 1211 01:24:54,844 --> 01:24:56,312 That's all the description you've got? 1212 01:24:56,512 --> 01:24:59,098 I told you, we got cut off! 1213 01:24:59,432 --> 01:25:03,352 Look, all you gotta do is check their fingers, jeez. 1214 01:25:04,353 --> 01:25:08,107 Transcon Flight 146 now boarding at Gate 15. 1215 01:25:08,441 --> 01:25:09,826 That's their flight! 1216 01:25:10,026 --> 01:25:12,612 All right, let me just get this down here. 1217 01:25:12,945 --> 01:25:14,488 But there isn't time! 1218 01:25:22,663 --> 01:25:24,332 Wait here, I'll find some way to pay you. 1219 01:25:24,665 --> 01:25:26,092 Forget it, kid. 1220 01:25:26,292 --> 01:25:31,088 Thanks. 1221 01:25:38,346 --> 01:25:41,182 Southwest Flight 2 arriving from Houston/Austin. 1222 01:25:41,515 --> 01:25:43,934 - All right, thank you. - Arriving at Gate 12. 1223 01:25:44,268 --> 01:25:45,361 How do I find somebody? 1224 01:25:45,561 --> 01:25:47,313 Why don't you tell me their name and I'll have them paged. 1225 01:25:47,647 --> 01:25:48,572 Kim Gardener. 1226 01:25:49,649 --> 01:25:51,692 Kim Gardener, please report to the information 1227 01:25:52,026 --> 01:25:54,779 counter, Kim Gardener to the information counter. 1228 01:26:09,418 --> 01:26:11,003 Did they just call my name? 1229 01:26:11,337 --> 01:26:12,263 I don't know, I wasn't listening. 1230 01:26:12,463 --> 01:26:14,548 What's your mother's name and phone number? 1231 01:26:14,882 --> 01:26:16,967 I think they just said, Kim Gardener, that's me. 1232 01:26:17,301 --> 01:26:20,179 Just a couple more questions, okay? 1233 01:26:21,847 --> 01:26:23,808 Excuse me, have you seen a little girl around eight? 1234 01:26:24,141 --> 01:26:25,109 She has blonde hair. 1235 01:26:25,309 --> 01:26:27,520 Is she boarding on this flight? 1236 01:26:27,853 --> 01:26:29,480 - Stop them! - Hey! 1237 01:26:29,814 --> 01:26:31,315 Whoa, just a second, there, son. 1238 01:26:31,649 --> 01:26:32,658 But they have the cartridge! 1239 01:26:32,858 --> 01:26:33,951 Hey, I'm sorry, son, you'll just have to go 1240 01:26:34,151 --> 01:26:35,244 around and wait your turn. 1241 01:26:35,444 --> 01:26:36,578 Who you with, anyway? 1242 01:26:37,279 --> 01:26:38,906 Mom, Dad, please don't leave me! 1243 01:26:40,533 --> 01:26:41,667 They your folks? 1244 01:26:42,827 --> 01:26:44,787 Just a minute there, folks. 1245 01:26:45,121 --> 01:26:46,872 Would you mind coming back here, please? 1246 01:26:48,332 --> 01:26:49,917 Plane's already boarding. 1247 01:26:50,251 --> 01:26:52,837 It'll wait, let's get this straightened out first. 1248 01:26:53,170 --> 01:26:56,632 Transcon Flight 1249 01:26:56,966 --> 01:26:58,926 is now arriving at Gate 17. 1250 01:27:03,139 --> 01:27:04,565 Is this your boy? 1251 01:27:04,765 --> 01:27:07,435 Do we look like we could have a boy that age? 1252 01:27:09,437 --> 01:27:10,988 You putting me on, son? 1253 01:27:11,188 --> 01:27:13,858 No, sir, I can prove they're my folks. 1254 01:27:14,191 --> 01:27:15,117 How? 1255 01:27:15,985 --> 01:27:17,495 Look inside that bag over there 1256 01:27:17,695 --> 01:27:20,781 and you'll find one of my game cartridges, Cloak and Dagger. 1257 01:27:22,199 --> 01:27:23,668 May I see that bag, please? 1258 01:27:23,868 --> 01:27:25,619 Officer, this boy is lying. 1259 01:27:25,953 --> 01:27:28,164 We've never seen him before in our lives. 1260 01:27:28,497 --> 01:27:31,000 I still would like to see that bag. 1261 01:27:31,333 --> 01:27:32,677 Will you give it to me, please? 1262 01:27:32,877 --> 01:27:34,470 Okay, thank you. 1263 01:27:34,670 --> 01:27:36,172 - Kim! - Davey! 1264 01:27:36,505 --> 01:27:39,383 Give me your walkie-talkie. 1265 01:27:40,342 --> 01:27:41,602 He grabbed the gun! 1266 01:27:41,802 --> 01:27:42,937 Eunice, grab the kid! 1267 01:27:43,137 --> 01:27:45,097 - No, you don't. - The little boy! 1268 01:27:45,431 --> 01:27:47,141 Please stay back. 1269 01:27:47,475 --> 01:27:49,026 Stay where you are! 1270 01:27:49,226 --> 01:27:50,770 This thing has a -- 1271 01:27:51,896 --> 01:27:54,273 Zone is for the immediate loading and unloading 1272 01:27:54,607 --> 01:27:57,735 of passengers only, there is no parking. 1273 01:28:08,162 --> 01:28:09,789 Here, Lieutenant, take a look at this. 1274 01:28:10,122 --> 01:28:11,707 What do you got? 1275 01:28:12,041 --> 01:28:13,959 Come on. - Passengers only. 1276 01:28:14,293 --> 01:28:16,053 There is no parking. 1277 01:28:19,215 --> 01:28:20,474 We will begin boarding passengers seated 1278 01:28:20,674 --> 01:28:22,259 in rows one through 15. 1279 01:28:23,511 --> 01:28:24,729 What's going on here? 1280 01:28:28,516 --> 01:28:29,441 Stay back! 1281 01:28:31,227 --> 01:28:35,105 Get over there! 1282 01:28:35,439 --> 01:28:37,274 Ow, my leg! 1283 01:28:37,608 --> 01:28:39,151 Davey, Davey! 1284 01:28:40,986 --> 01:28:43,447 Out of the way, you! 1285 01:28:44,448 --> 01:28:46,450 They're wanted by the FBI for selling military secrets, 1286 01:28:46,784 --> 01:28:49,078 which were smuggled in children's video cartridges. 1287 01:28:49,411 --> 01:28:50,838 Well, what about my son? 1288 01:28:53,916 --> 01:28:55,626 They've got divers down there now. 1289 01:28:59,171 --> 01:29:00,840 Did this belong to him? 1290 01:29:01,173 --> 01:29:02,099 Forget the luggage, let's get out of here. 1291 01:29:02,299 --> 01:29:05,553 - Someone's been shooting. - What's going on here? 1292 01:29:05,886 --> 01:29:06,812 God. 1293 01:29:07,888 --> 01:29:08,981 - What's going on? - Why didn't I believe him? 1294 01:29:09,181 --> 01:29:11,517 Hijacking on 15, Lieutenant Fleming? 1295 01:29:11,851 --> 01:29:12,860 Lieutenant! 1296 01:29:13,477 --> 01:29:14,987 Hijacking at Gate 15. - Hijacking? 1297 01:29:27,533 --> 01:29:29,076 We're going to Code 3, Code 3. 1298 01:29:31,453 --> 01:29:32,213 Lieutenant Fleming, what happened? 1299 01:29:32,413 --> 01:29:33,589 Two people kidnapped a little boy, they have him 1300 01:29:33,789 --> 01:29:34,882 on the plane, they're holding him hostage. 1301 01:29:35,082 --> 01:29:36,175 - Kim! - Mom! 1302 01:29:36,876 --> 01:29:39,503 Oh, honey, I was so worried about you. 1303 01:29:39,837 --> 01:29:40,471 Give me some confirmation on that. 1304 01:29:40,671 --> 01:29:42,223 They've got Davey out there. 1305 01:29:42,423 --> 01:29:43,599 As soon as you can, yes. 1306 01:29:45,467 --> 01:29:46,602 What did they say? 1307 01:29:47,344 --> 01:29:48,688 If they can't get a pilot to fly 'em to Cuba 1308 01:29:48,888 --> 01:29:51,056 within five minutes, they're gonna kill him. 1309 01:29:52,141 --> 01:29:53,192 My God. 1310 01:29:54,310 --> 01:29:55,444 What are you gonna do? 1311 01:29:55,644 --> 01:29:56,737 The FBI is sending over their resident agent. 1312 01:29:56,937 --> 01:29:58,197 Well, how long before he gets here? 1313 01:29:58,397 --> 01:29:59,782 It'll be a few minutes, I just talked to him. 1314 01:29:59,982 --> 01:30:00,866 A few minutes? 1315 01:30:01,066 --> 01:30:04,153 That may be too late, my son's on that airplane. 1316 01:30:04,486 --> 01:30:05,621 He says we got three minutes. 1317 01:30:05,821 --> 01:30:07,248 He's bluffing. 1318 01:30:07,448 --> 01:30:09,700 He's bluffing with my son's life, let me go out there. 1319 01:30:10,034 --> 01:30:11,293 - What? - I'm a staff sergeant out 1320 01:30:11,493 --> 01:30:12,420 at Kelly Field, I've got my 1321 01:30:12,620 --> 01:30:13,379 own ground crew. - I'm sorry. 1322 01:30:13,579 --> 01:30:15,205 I'm licensed to taxi airplanes. 1323 01:30:15,539 --> 01:30:16,465 Forget it. 1324 01:30:18,417 --> 01:30:20,419 I think he's flipping out, what do I do? 1325 01:30:23,589 --> 01:30:25,090 Tell him a pilot's comin' out there. 1326 01:30:25,424 --> 01:30:26,683 Wait a minute, wait a minute! 1327 01:30:27,509 --> 01:30:28,811 Listen to me. 1328 01:30:29,011 --> 01:30:30,596 They might even buy the uniform, but what happens 1329 01:30:30,930 --> 01:30:33,182 when they expect you to take that plane in the air? 1330 01:30:34,475 --> 01:30:36,185 - I'll fake it. - Fake it? 1331 01:30:39,021 --> 01:30:41,523 One more minute, and I blow this kid's brains out! 1332 01:30:41,857 --> 01:30:44,610 - But this thing has a -- - Go sit in the back, shut up! 1333 01:30:44,944 --> 01:30:46,537 Shut up, shut up! 1334 01:30:46,737 --> 01:30:49,448 George, remember your blood pressure. 1335 01:30:49,782 --> 01:30:52,534 That darn kid's messing everything up. 1336 01:30:52,868 --> 01:30:55,204 Calm down, as long as we've got the boy, 1337 01:30:55,537 --> 01:30:57,256 they'll have to give us a pilot. 1338 01:31:07,967 --> 01:31:09,268 Which one do I pull? 1339 01:31:11,387 --> 01:31:12,437 Jack? 1340 01:31:13,597 --> 01:31:15,024 Jack? 1341 01:31:15,224 --> 01:31:17,851 Here comes someone now. 1342 01:31:27,111 --> 01:31:28,161 Oh. 1343 01:31:34,201 --> 01:31:37,538 Jack, please come back, I didn't mean to throw you away. 1344 01:31:37,871 --> 01:31:39,423 I need your help. 1345 01:31:39,623 --> 01:31:40,341 Who are you? 1346 01:31:40,541 --> 01:31:42,092 I'm the pilot, I'm not armed. 1347 01:31:42,292 --> 01:31:44,003 Turn around. 1348 01:31:45,129 --> 01:31:46,179 Frisk him. 1349 01:31:46,880 --> 01:31:48,015 Where's the boy? 1350 01:31:48,215 --> 01:31:49,058 He's all right, he's back there. 1351 01:31:49,258 --> 01:31:50,351 He's clean. 1352 01:31:50,551 --> 01:31:52,803 Close the door. 1353 01:31:53,137 --> 01:31:54,813 Get in the cockpit. 1354 01:31:56,181 --> 01:31:59,852 No funny business, or I'll blow your head off. 1355 01:32:11,363 --> 01:32:13,699 Watch him, George. 1356 01:32:22,541 --> 01:32:24,092 Help me, Jack. 1357 01:32:29,006 --> 01:32:31,133 What are you doin'? 1358 01:32:31,467 --> 01:32:33,844 I have to pressurize the cabin, the switch is over there. 1359 01:32:50,402 --> 01:32:53,280 I have to call the tower now to get permission 1360 01:32:53,614 --> 01:32:55,290 to take off, is that all right? 1361 01:33:00,204 --> 01:33:02,873 San Antonio Tower, this is Flight 146. 1362 01:33:05,084 --> 01:33:07,836 San Antonio Tower, this is Flight 146. 1363 01:33:08,170 --> 01:33:11,048 Jack, please come back, I can't do this on my own. 1364 01:33:11,381 --> 01:33:12,883 I need your help. - Flight 146. 1365 01:33:15,302 --> 01:33:16,228 Jack. 1366 01:33:16,970 --> 01:33:18,021 Jack. 1367 01:33:18,806 --> 01:33:21,100 Request permission to taxi over to Runway 15, 1368 01:33:21,433 --> 01:33:22,776 reroute to Havana. 1369 01:33:28,107 --> 01:33:32,444 Jack, please come back, I need your help. 1370 01:33:32,778 --> 01:33:34,321 This is Captain Jack Flack, David Osborne, 1371 01:33:34,655 --> 01:33:36,156 get up to the cockpit right away. 1372 01:33:36,490 --> 01:33:38,867 What's the big idea? You don't have to see the kid. 1373 01:33:39,201 --> 01:33:41,120 They told me to make sure the boy was all right 1374 01:33:41,453 --> 01:33:43,038 before I take off. 1375 01:33:46,959 --> 01:33:48,469 Come on. 1376 01:33:48,669 --> 01:33:49,845 You're wanted up front. 1377 01:33:50,045 --> 01:33:51,388 But the bomb goes off in less than a minute. 1378 01:33:51,588 --> 01:33:53,298 Come on, junior. Now! 1379 01:34:01,932 --> 01:34:02,983 George. 1380 01:34:03,767 --> 01:34:04,818 George! 1381 01:34:05,561 --> 01:34:06,611 George! 1382 01:34:07,229 --> 01:34:08,280 George! 1383 01:34:09,523 --> 01:34:10,991 Davey, get up here right away! 1384 01:34:11,191 --> 01:34:12,534 - Dad! - Oh, no you don't! 1385 01:34:12,734 --> 01:34:14,319 Let me go! 1386 01:34:14,653 --> 01:34:15,746 Dad! 1387 01:34:15,946 --> 01:34:16,872 Dad! 1388 01:34:18,949 --> 01:34:21,034 Look, it's moving! 1389 01:34:23,036 --> 01:34:24,421 Dad! 1390 01:34:24,621 --> 01:34:26,215 Okay, Davey. 1391 01:34:26,415 --> 01:34:27,508 George! 1392 01:34:27,708 --> 01:34:30,252 Forget the boy and get back here! 1393 01:34:34,173 --> 01:34:35,599 Well, disarm it! 1394 01:34:44,016 --> 01:34:45,517 I don't know how. 1395 01:34:45,851 --> 01:34:48,061 It's still going, the door! 1396 01:34:50,731 --> 01:34:53,650 We gotta get you outta here. 1397 01:34:56,236 --> 01:34:57,079 Not with the cabin pressurized. 1398 01:34:57,279 --> 01:34:58,872 Oh, George! 1399 01:35:00,115 --> 01:35:03,660 Open up in there! 1400 01:35:03,994 --> 01:35:05,087 You'll never fit. 1401 01:35:05,287 --> 01:35:06,422 Never mind me, I'll be all right. 1402 01:35:06,622 --> 01:35:08,132 Dad, I'm not going without you! 1403 01:35:08,332 --> 01:35:09,466 Now take my hand. 1404 01:35:09,666 --> 01:35:10,842 Take my hand. 1405 01:35:13,170 --> 01:35:14,713 No, no, no! 1406 01:35:19,092 --> 01:35:21,220 No, Dad, I'm not leaving without you! 1407 01:35:22,638 --> 01:35:23,272 Let go of my hands! 1408 01:35:23,472 --> 01:35:25,182 No, I'm not leaving! 1409 01:35:25,515 --> 01:35:27,309 When you hit the ground, run away from the plane! 1410 01:35:27,643 --> 01:35:29,402 Dad, come with me! 1411 01:36:12,396 --> 01:36:13,446 Dad? 1412 01:36:14,940 --> 01:36:15,991 Dad! 1413 01:36:33,250 --> 01:36:34,301 Jack? 1414 01:36:40,632 --> 01:36:41,683 Jack? 1415 01:36:48,598 --> 01:36:49,649 Dad! - Son! 1416 01:36:53,603 --> 01:36:54,738 How'd you escape? 1417 01:36:55,772 --> 01:36:57,407 Jack Flack always escapes. 1418 01:36:59,109 --> 01:37:01,820 I don't need him anymore, I've got you, Dad. 99706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.