All language subtitles for Cheyenne Takes Over (1947) colorized

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,140 --> 00:01:31,180 Well here we are, Fuzz Five mile out of Rock Creek 2 00:01:32,180 --> 00:01:34,380 This is were we are supposed to look at our orders 3 00:01:39,080 --> 00:01:41,580 What is the matter, scared ? 4 00:01:42,180 --> 00:01:43,180 See this usely means it is a heavy assigment, 5 00:01:44,180 --> 00:01:47,260 We probably have to stand up to 50 of 60 bloodthirsty men. 6 00:01:48,260 --> 00:01:51,260 It always makes the job more interesting. 7 00:01:52,340 --> 00:01:56,400 I'm ordered to take a vacation at their Lobos Ranch, 8 00:01:57,060 --> 00:01:58,660 four miles this side of Rock Creek. 9 00:02:01,520 --> 00:02:02,160 Very funny. 10 00:02:02,760 --> 00:02:03,960 Come across with the real orders, Fuzzy. 11 00:02:04,100 --> 00:02:05,060 You got the real orders. 12 00:02:05,240 --> 00:02:06,980 Marshall Conway knew you'd take up a ruckus, so he... 13 00:02:06,980 --> 00:02:08,240 So he tricked me, and you went on it. 14 00:02:08,320 --> 00:02:08,660 Is that right? 15 00:02:08,820 --> 00:02:11,440 Oh, look, Shai, you haven't had a rest in three years. 16 00:02:11,520 --> 00:02:13,120 You're not gonna be any good at all if you keep it up. 17 00:02:13,340 --> 00:02:16,200 I'll turn into a raving lunatic if I had to set around the Lobos Ranch. 18 00:02:16,400 --> 00:02:18,140 Oh, it's a nice, friendly place. 19 00:02:18,400 --> 00:02:20,200 Besides, the owner's an old buddy of mine, 20 00:02:20,260 --> 00:02:21,980 and don't you worry about being bored. 21 00:02:22,620 --> 00:02:23,080 Let's go. 22 00:02:39,560 --> 00:02:41,280 There's no use stalling, Shai. 23 00:02:41,500 --> 00:02:42,260 Hop off your horse. 24 00:02:42,440 --> 00:02:42,980 We're going in. 25 00:02:44,600 --> 00:02:46,540 Stay right where you are, both of you. 26 00:02:48,040 --> 00:02:49,220 Well, we were going... 27 00:02:49,220 --> 00:02:50,300 We've got plenty of help. 28 00:02:51,140 --> 00:02:52,040 There's no jobs open. 29 00:02:52,240 --> 00:02:52,780 That's too bad. 30 00:02:52,900 --> 00:02:53,460 Come on, Fuzzy. 31 00:02:53,880 --> 00:02:54,520 Now, wait a minute. 32 00:02:55,340 --> 00:02:56,520 We want to see Steve Lobos. 33 00:02:57,160 --> 00:02:58,440 Steve Lobos is dead. 34 00:02:58,680 --> 00:02:59,260 Now, get going. 35 00:03:00,000 --> 00:03:01,500 Ol' Steve, uh, he's dead. 36 00:03:02,140 --> 00:03:05,300 I'm sorry about your friend, Fuzzy, but there's no point in our stayin' now. 37 00:03:05,440 --> 00:03:05,680 Come on. 38 00:03:05,960 --> 00:03:06,840 Well, if Lopez is gone, 39 00:03:06,900 --> 00:03:08,860 I'm goin' in there and see whoever's runnin' this place now. 40 00:03:17,460 --> 00:03:17,820 Yeah. 41 00:03:53,460 --> 00:03:54,380 Brace that, Fuzzy. 42 00:03:55,020 --> 00:03:56,520 It wasn't your fault things didn't work out. 43 00:03:57,080 --> 00:03:59,280 We'll head back to Bolton City and I'll explain everything to the Marshal. 44 00:03:59,700 --> 00:04:00,540 Ah, no you don't. 45 00:04:01,000 --> 00:04:02,380 You ain't gonna sneak out of it this easy. 46 00:04:02,880 --> 00:04:03,760 I got more orders, 47 00:04:03,920 --> 00:04:06,340 and we're going back to Rock Creek and find another place to stay. 48 00:04:38,040 --> 00:04:38,840 Listen, Fuzzy, 49 00:04:38,900 --> 00:04:41,660 why don't we give up and head back to Boulton City where we came from? 50 00:04:41,900 --> 00:04:42,980 Because you're under orders. 51 00:04:43,140 --> 00:04:44,740 You take a vacation at the Lobos Ranch. 52 00:04:45,020 --> 00:04:47,760 You're a reasonable acrid, uh, fact -similarly, or something like that. 53 00:04:48,160 --> 00:04:49,880 But you don't know any other place to stay. 54 00:04:50,280 --> 00:04:50,440 Well, 55 00:04:50,440 --> 00:04:53,540 that's why I'm going in the saloon here and ask this Wilkins fella if he knows 56 00:04:53,540 --> 00:04:54,400 where we can put up. 57 00:04:54,940 --> 00:04:55,720 I'll wait here. 58 00:04:56,820 --> 00:04:59,160 And as soon as I get in the trays, the door, you run out on me? 59 00:05:00,000 --> 00:05:00,480 Well, you don't. 60 00:05:01,120 --> 00:05:03,220 Undo yourself in that saddle and come on in with me. 61 00:05:15,760 --> 00:05:16,980 Hey, what's your hurry, baby? 62 00:05:18,020 --> 00:05:19,320 Oh, no, don't be that way. 63 00:05:20,140 --> 00:05:20,480 Sit down. 64 00:05:21,240 --> 00:05:22,820 That you and me have a little talk, huh? 65 00:05:23,360 --> 00:05:24,860 I'll have to ask you to leave again, Mr. 66 00:05:25,000 --> 00:05:25,040 Bailey. 67 00:05:25,680 --> 00:05:27,900 Oh, now, look, I'm a good customer here. 68 00:05:27,900 --> 00:05:30,640 I buy all my drinks here and I pay hard cash. 69 00:05:31,600 --> 00:05:33,800 I think that entitles me to some consideration. 70 00:05:34,220 --> 00:05:36,680 It entitles you to what you pay for, not my company. 71 00:05:37,100 --> 00:05:37,760 Now, please get out. 72 00:05:38,100 --> 00:05:38,560 Come here. 73 00:05:40,020 --> 00:05:43,120 You heard what the lady said. 74 00:05:43,260 --> 00:05:44,540 I heard what she said, all right. 75 00:05:44,640 --> 00:05:45,700 My ears ain't bent over. 76 00:05:46,000 --> 00:05:48,220 Though yours are gonna be, if you don't mind your own business. 77 00:06:24,680 --> 00:06:28,180 Oh, oh, oh. 78 00:06:33,860 --> 00:06:34,120 Boo! 79 00:06:35,000 --> 00:06:35,060 Boo! 80 00:06:44,140 --> 00:06:45,980 I'm afraid he's had a nasty impact on you. 81 00:06:45,980 --> 00:06:47,800 Throw some cold water on him. 82 00:06:47,860 --> 00:06:48,460 He'll be all right. 83 00:06:49,960 --> 00:06:50,660 Look out! 84 00:07:15,420 --> 00:07:16,200 Hello, Sheriff. 85 00:07:16,820 --> 00:07:17,320 Working hard? 86 00:07:18,120 --> 00:07:18,740 I never do. 87 00:07:19,080 --> 00:07:20,180 You last longer that way. 88 00:07:20,640 --> 00:07:22,300 You should last to be about 120. 89 00:07:23,420 --> 00:07:25,340 You know anything about what goes on around Rock Creek? 90 00:07:26,020 --> 00:07:28,220 I know about everything that goes on around Rock Creek. 91 00:07:28,940 --> 00:07:30,260 What do you know about the Lobos Ranch? 92 00:07:31,780 --> 00:07:34,320 I know it's a big place, making money hand over fist. 93 00:07:35,060 --> 00:07:36,680 It was built up by Steve Lobos, 94 00:07:36,860 --> 00:07:39,300 who kicked the bucket and willed it to a nephew from Chicago. 95 00:07:40,140 --> 00:07:41,900 A fellow by the name of Wayne Dawson. 96 00:07:42,920 --> 00:07:44,040 Any other information you want? 97 00:07:44,560 --> 00:07:44,800 Yeah. 98 00:07:46,000 --> 00:07:48,100 How come he's so opposed to strangers around the place? 99 00:07:49,000 --> 00:07:49,560 It's his property. 100 00:07:50,320 --> 00:07:52,120 I mean, do you think he might be up to something illegal? 101 00:07:52,860 --> 00:07:53,340 I don't know. 102 00:07:53,460 --> 00:07:53,940 I'm never asking. 103 00:07:54,440 --> 00:07:55,480 Maybe somebody should. 104 00:07:57,200 --> 00:07:58,840 Well, thanks for the information, Sheriff. 105 00:07:59,820 --> 00:08:00,820 Take it easy now. 106 00:08:01,580 --> 00:08:02,860 I always do, son. 107 00:08:04,020 --> 00:08:05,100 I always do. 108 00:08:05,100 --> 00:08:06,000 Thank you. 109 00:08:15,780 --> 00:08:16,700 Shai, you were right. 110 00:08:17,440 --> 00:08:18,640 We should've stayed in Bolton City. 111 00:08:18,780 --> 00:08:19,740 Gone out to whip Wildcats. 112 00:08:20,120 --> 00:08:21,040 Anything with this. 113 00:08:21,360 --> 00:08:21,900 Let's go home. 114 00:08:22,640 --> 00:08:24,200 Aren't you staying in Rock Creek, Mr? 115 00:08:24,520 --> 00:08:25,440 Davis, Shai M. 116 00:08:25,580 --> 00:08:25,720 Davis. 117 00:08:26,420 --> 00:08:27,360 Well, I don't know about staying. 118 00:08:27,500 --> 00:08:29,120 My partner can't seem to make up his mind. 119 00:08:29,260 --> 00:08:31,760 Oh, my mind's made up like a dance hall gal's face. 120 00:08:32,000 --> 00:08:32,720 We're going home. 121 00:08:32,720 --> 00:08:34,580 After what happened here and not the ranch? 122 00:08:35,200 --> 00:08:35,659 I've had enough. 123 00:08:36,080 --> 00:08:38,820 He means about the place we were supposed to put up at, the Alobos Ranch. 124 00:08:40,640 --> 00:08:42,200 Do you know something about the place, miss? 125 00:08:42,559 --> 00:08:42,860 No. 126 00:08:43,500 --> 00:08:44,300 No, not a thing. 127 00:08:46,000 --> 00:08:47,400 Well, thanks for taking care of Fuzzy. 128 00:08:48,260 --> 00:08:49,020 It's nice to have met you. 129 00:08:49,420 --> 00:08:50,340 Thank you. 130 00:08:55,660 --> 00:08:57,620 Sure glad you made up your mind to leave. 131 00:08:58,220 --> 00:08:59,260 Who said anything about leaving? 132 00:08:59,840 --> 00:09:02,680 I was just thinking maybe a little stay around Rock Creek might do me some 133 00:09:02,680 --> 00:09:02,940 good. 134 00:09:03,560 --> 00:09:05,180 Oh, so that's it, the gal, huh? 135 00:09:05,940 --> 00:09:08,180 Well, we're heading back to Bolton City just like you wanted to. 136 00:09:08,560 --> 00:09:10,860 When Marshal Conroy gives me an order, I carry it out. 137 00:09:11,100 --> 00:09:12,240 We're going to the Lobos Ranch. 138 00:09:12,680 --> 00:09:13,880 She said you didn't want a vacation. 139 00:09:13,880 --> 00:09:15,000 It won't be a vacation. 140 00:09:15,220 --> 00:09:15,960 We're going to get jobs. 141 00:09:16,480 --> 00:09:16,480 Jobs? 142 00:09:16,620 --> 00:09:17,600 We go out there, we get shot. 143 00:09:18,060 --> 00:09:20,600 If they use us for targets, I'll insist on getting paid extra. 144 00:09:20,840 --> 00:09:22,440 We won't do you any good if you're a bullseye. 145 00:10:01,020 --> 00:10:01,920 Mr. Dawson 146 00:10:02,400 --> 00:10:03,040 That's right. 147 00:10:03,100 --> 00:10:03,800 We're looking for work. 148 00:10:03,980 --> 00:10:05,300 Could you use a couple of good cow hands? 149 00:10:05,580 --> 00:10:06,860 Well, he'll have to see my foreman. 150 00:10:06,980 --> 00:10:08,420 He does all the hiring around here. 151 00:10:08,940 --> 00:10:11,140 And I might say he's quite particular to whom he hires. 152 00:10:11,460 --> 00:10:12,580 Yes, we found that out. 153 00:10:12,580 --> 00:10:14,340 Oh, you already talked to him, huh? 154 00:10:14,560 --> 00:10:17,540 Well, yes, he asked us a lot of questions and said we were all right, 155 00:10:17,600 --> 00:10:18,680 but to check with you first. 156 00:10:19,200 --> 00:10:21,220 Well, if you're all right with him, you're all right with me. 157 00:10:21,800 --> 00:10:24,940 Take your horses around and put them in the bag, and then report to McCord. 158 00:10:26,360 --> 00:10:26,720 McCord? 159 00:10:27,420 --> 00:10:28,260 Is he the foreman here? 160 00:10:28,480 --> 00:10:28,960 That's right. 161 00:10:33,460 --> 00:10:33,820 McCord. 162 00:10:35,200 --> 00:10:36,300 Oh, give me strength. 163 00:10:37,020 --> 00:10:38,020 Sure, Fuzzy, we made it. 164 00:10:43,820 --> 00:10:45,840 Hey, we've been at this four hours. 165 00:10:46,000 --> 00:10:47,360 How about a rest? 166 00:10:47,680 --> 00:10:48,520 You want it to work. 167 00:10:48,940 --> 00:10:49,340 Now work. 168 00:10:50,360 --> 00:10:52,600 I'll teach you fellows going over my head to the boss. 169 00:10:53,700 --> 00:10:56,040 And don't let me catch either one of you over that main house again. 170 00:10:56,560 --> 00:10:59,180 It's all right if I haven't talked with Dawson after hours, isn't it? 171 00:10:59,460 --> 00:11:01,120 You are hired to dig, not talk. 172 00:11:02,180 --> 00:11:03,280 Come on, get that dick working. 173 00:11:04,040 --> 00:11:05,300 Put some life behind it. 174 00:11:12,400 --> 00:11:13,100 You too. 175 00:11:34,640 --> 00:11:36,720 Well, Fuzzy, how do you like the Lobos Ranch? 176 00:11:37,500 --> 00:11:38,480 Crazy about it. 177 00:11:39,400 --> 00:11:41,020 A little fire and brimstone, too. 178 00:11:43,000 --> 00:11:44,620 But I'm going to hit the sack, 179 00:11:44,800 --> 00:11:48,400 and it's going to take soldiers with cannon to wake me up. 180 00:11:50,040 --> 00:11:51,620 Then I won't have to be quiet when I come in. 181 00:11:51,840 --> 00:11:52,280 What do you mean? 182 00:11:52,880 --> 00:11:53,540 Where you going? 183 00:11:54,820 --> 00:11:56,020 Over to the saloon for a while. 184 00:11:56,460 --> 00:11:57,560 Oh, so that's it. 185 00:11:58,380 --> 00:12:00,240 Couldn't be that pretty little gal, could it? 186 00:12:00,580 --> 00:12:01,080 It is. 187 00:12:01,660 --> 00:12:04,520 She knows something about this place that gives her the shivers every time she 188 00:12:04,520 --> 00:12:05,240 thinks of it. 189 00:12:05,820 --> 00:12:08,240 What I know about it gives me the shivers, too. 190 00:12:09,440 --> 00:12:12,680 But I'm going to bet and let myself unwind. 191 00:12:15,340 --> 00:12:17,420 Okay, Paz, if you don't want to go, I'll see you in the morning. 192 00:12:17,680 --> 00:12:18,120 All right. 193 00:12:22,860 --> 00:12:23,480 Hey, shut! 194 00:12:24,860 --> 00:12:25,660 Wait for me! 195 00:12:44,660 --> 00:12:45,500 Well, that's funny. 196 00:12:46,480 --> 00:12:48,560 I never saw a saloon closed at this hour. 197 00:12:48,880 --> 00:12:49,560 There's a light on. 198 00:12:49,680 --> 00:12:51,000 Maybe we can find out where the girl is. 199 00:13:20,140 --> 00:13:20,620 Sorry. 200 00:13:21,200 --> 00:13:21,940 We're closed. 201 00:13:22,420 --> 00:13:23,740 It's Cheyenne Davis and Fuzzy. 202 00:13:23,820 --> 00:13:24,340 Can we come in? 203 00:13:31,960 --> 00:13:33,960 Didn't expect to find you here after hours. 204 00:13:34,200 --> 00:13:36,280 Yeah, how come this saloon closes so early? 205 00:13:36,520 --> 00:13:37,900 Was Wilkins probably sick or something? 206 00:13:38,140 --> 00:13:38,700 I'm Wilkins. 207 00:13:39,140 --> 00:13:39,740 They Wilkins. 208 00:13:40,080 --> 00:13:40,800 You own this place? 209 00:13:41,320 --> 00:13:41,680 Yes. 210 00:13:42,040 --> 00:13:42,980 When my father died, this was the first time I saw him. 211 00:13:43,000 --> 00:13:46,780 was all he left me I have to keep the place running until I can find a buyer 212 00:13:47,960 --> 00:13:51,240 what was it you wanted to see me about we wanted to talk to you about the Lobos 213 00:13:51,240 --> 00:13:55,320 Ranch I know there's something about the price that bothers you it bothers us 214 00:13:55,320 --> 00:14:00,140 too maybe you can help us I don't know anything about it it's only a fair 215 00:14:00,140 --> 00:14:03,960 exchange of information we want maybe we can help you too please don't ask me I 216 00:14:03,960 --> 00:14:07,160 can't tell you I don't mean to be forceful miss but it's against the law to 217 00:14:07,160 --> 00:14:12,240 conceal evidence but Wayne Dawson will kill me I know he will we'll see that no 218 00:14:12,240 --> 00:14:41,920 harm comes to you all right sit down I'll happen about Six months ago, 219 00:14:42,740 --> 00:14:46,140 I'd just put away the cash in the office safe. 220 00:14:47,180 --> 00:14:48,100 It was late. 221 00:14:49,640 --> 00:14:51,360 The place had been full of customers all evening. 222 00:14:52,760 --> 00:14:54,140 I was terribly tired. 223 00:14:56,780 --> 00:14:58,300 Just as I started to leave. 224 00:14:59,700 --> 00:15:00,800 Who runs this place? 225 00:15:01,520 --> 00:15:03,600 I do, but we're closed for the night. 226 00:15:03,660 --> 00:15:05,760 We've had a long hard trip and we want some drinks. 227 00:15:06,140 --> 00:15:07,600 I'm sorry, you'll have to come back tomorrow. 228 00:15:07,740 --> 00:15:09,020 No, we want them now. 229 00:15:28,780 --> 00:15:30,400 We'll have to hurry, I've got to lock up. 230 00:15:30,660 --> 00:15:32,080 You lock up when I tell you to. 231 00:15:32,500 --> 00:15:33,540 Now get over there in your office. 232 00:15:34,100 --> 00:15:36,760 My friend and I have some important business we want to talk over. 233 00:15:37,000 --> 00:15:38,600 I'm afraid you'll have to do your talking elsewhere. 234 00:15:38,600 --> 00:15:40,700 I said get back into your office. 235 00:15:42,040 --> 00:15:43,160 The sheriff will take care of you. 236 00:15:43,380 --> 00:15:45,500 You do just as I say. 237 00:16:11,200 --> 00:16:14,760 I'm afraid you'll have to do your talking. 238 00:16:15,560 --> 00:16:18,420 I'm afraid you'll have to do your talking. 239 00:16:20,340 --> 00:16:25,680 I'm afraid you'll have to do your talking. 240 00:16:26,100 --> 00:16:27,520 I'm afraid you'll have to do your talking. 241 00:16:28,480 --> 00:16:28,640 I'm afraid you'll have to do your talking. 242 00:16:28,680 --> 00:16:30,320 I'm afraid you'll have to do your talking. 243 00:16:30,320 --> 00:16:31,420 I'm afraid you'll have to do your talking. 244 00:16:31,420 --> 00:16:33,320 I'm afraid you'll have to do your talking. 245 00:16:33,320 --> 00:16:34,280 I'm afraid you'll have to do your talking. 246 00:16:34,280 --> 00:16:36,060 I'm afraid you'll have to do your talking. 247 00:16:36,060 --> 00:16:37,460 I'm afraid you'll have to do your talking. 248 00:16:37,460 --> 00:17:02,880 MUSIC You killed him. 249 00:17:03,120 --> 00:17:03,880 You didn't see anything. 250 00:17:04,180 --> 00:17:04,579 I did. 251 00:17:04,760 --> 00:17:05,400 I saw you kill him. 252 00:17:05,480 --> 00:17:06,380 It wasn't self -defense. 253 00:17:07,040 --> 00:17:08,560 I said it wasn't self -defense. 254 00:17:09,260 --> 00:17:09,920 I'm Wayne Dawson. 255 00:17:09,920 --> 00:17:13,560 I came out here from Chicago to take over some property that my uncle Stephen 256 00:17:13,560 --> 00:17:14,859 Lobos had left me in his will. 257 00:17:15,380 --> 00:17:16,420 That man was my attorney. 258 00:17:17,119 --> 00:17:19,819 I never knew until tonight why he insisted upon following me out here, 259 00:17:20,079 --> 00:17:21,119 but he wanted that ranch. 260 00:17:21,599 --> 00:17:23,160 He was going to kill me to get it. 261 00:17:23,260 --> 00:17:24,579 Why, he didn't try to kill you? 262 00:17:24,640 --> 00:17:25,819 Yeah, but you're not telling anybody. 263 00:17:26,319 --> 00:17:27,680 You're keeping your mouth shut. 264 00:17:28,260 --> 00:17:31,600 If I see even the slightest indications that you said anything or that you're 265 00:17:31,600 --> 00:17:34,020 about to say something, I'll kill you. 266 00:17:34,440 --> 00:17:35,000 You hear me? 267 00:17:35,040 --> 00:17:36,240 You're hurting my arm, please. 268 00:17:36,500 --> 00:17:37,320 You talk. 269 00:17:37,400 --> 00:17:40,060 And from that minute on, you'll never know when or where it'll happen. 270 00:17:40,500 --> 00:17:43,480 Some dark night on your way home, or maybe in your sleep. 271 00:17:43,660 --> 00:17:44,620 Let go of me, please. 272 00:17:44,840 --> 00:17:45,500 I won't say anything. 273 00:17:45,660 --> 00:17:47,200 I promise I won't say anything. 274 00:17:50,700 --> 00:17:54,380 Since then, I've been afraid to keep this place open after dark. 275 00:17:55,600 --> 00:17:58,160 Tell me, are you sure the man was dead? 276 00:17:58,660 --> 00:18:00,320 Yes, I'm positive. 277 00:18:01,580 --> 00:18:02,940 And you have no idea who he was? 278 00:18:03,360 --> 00:18:03,660 No. 279 00:18:04,040 --> 00:18:06,160 Or where Dawson hid the body. 280 00:18:06,160 --> 00:18:06,820 No. 281 00:18:07,860 --> 00:18:09,020 Now, don't you worry, Miss Wilkins. 282 00:18:09,280 --> 00:18:12,400 We'll do everything we can to see that Dawson pays up, and that you're safe. 283 00:18:13,980 --> 00:18:15,920 Now, don't you think you ought to see the little lady home? 284 00:18:17,360 --> 00:18:18,860 I'm afraid that wouldn't be much of a trip. 285 00:18:19,840 --> 00:18:20,820 You see, I live right here. 286 00:18:21,100 --> 00:18:22,080 I fixed up the office. 287 00:18:22,420 --> 00:18:23,180 That's a good idea. 288 00:18:23,860 --> 00:18:24,900 You'd better stay close to home. 289 00:18:25,980 --> 00:18:26,480 I'm sorry. 290 00:18:26,960 --> 00:18:30,620 If I was a little upset, I'd feel much better now. 291 00:18:32,040 --> 00:18:33,200 Please let me know what happens. 292 00:18:33,200 --> 00:18:34,400 You're the star witness. 293 00:18:34,840 --> 00:18:36,000 I'll have to keep in touch with you. 294 00:18:36,280 --> 00:18:36,680 Good night. 295 00:18:49,860 --> 00:18:52,080 Listen, you ought to be easier than I thought. 296 00:18:52,240 --> 00:18:53,560 We get a good night's sleep. 297 00:18:53,880 --> 00:18:56,840 And the first thing in the morning, we arrest Wayne Dawson for murder. 298 00:18:57,600 --> 00:19:02,760 Our star witness will tell the judge and the jury what she saw, and... 299 00:19:02,760 --> 00:19:03,400 Mr. 300 00:19:03,640 --> 00:19:06,900 Wayne Dawson is no longer an active member of the human race. 301 00:19:07,720 --> 00:19:09,280 Sounds fine to hear you tell it, Fuzzy. 302 00:19:09,740 --> 00:19:12,060 But the law says that in order to convict a man for murder, 303 00:19:12,220 --> 00:19:13,420 you've got to prove he killed someone. 304 00:19:13,960 --> 00:19:15,860 Well, didn't Miss Fay Wilkins see him kill someone? 305 00:19:16,360 --> 00:19:19,320 Yes, but Wayne Dawson could say that the man was only wounded. 306 00:19:19,880 --> 00:19:21,140 That after banishing the wound, 307 00:19:21,440 --> 00:19:24,020 his little friend got up and walked away whistling Dixie. 308 00:19:24,700 --> 00:19:26,440 We've actually proved he did the killing then. 309 00:19:26,580 --> 00:19:27,320 We've got to find a buddy. 310 00:19:27,720 --> 00:19:28,160 That's right. 311 00:19:28,620 --> 00:19:28,760 Cinch. 312 00:19:29,640 --> 00:19:34,560 All we have to do is dig up every square foot of dirt in Arizona territory. 313 00:19:35,040 --> 00:19:36,240 That's what we're up against, Fuzzy. 314 00:19:37,000 --> 00:19:38,300 I'm going to start looking for some fast leaves. 315 00:19:38,620 --> 00:19:40,140 Oh, let's talk about it in the morning. 316 00:19:40,280 --> 00:19:41,740 I'm going to sleep on my feet. 317 00:19:42,740 --> 00:19:44,900 The place to start is the Lobos Ranch. 318 00:19:45,560 --> 00:19:45,600 Tonight. 319 00:19:47,000 --> 00:19:48,740 You think you could stay awake for a little bit, very fuzzy? 320 00:19:50,440 --> 00:19:50,840 Fuzzy? 321 00:19:52,460 --> 00:19:53,180 Wake up. 322 00:20:08,580 --> 00:20:10,220 You know what I think, Guy? 323 00:20:11,540 --> 00:20:13,000 I think, uh... 324 00:20:39,920 --> 00:20:42,400 But what are we breaking into Wayne Dawson's house for? 325 00:20:42,640 --> 00:20:46,200 Try and find a copy of Steve Lobos' will before Dawson and McCord find out we 326 00:20:46,200 --> 00:20:47,120 lied to get on the ranch. 327 00:20:47,420 --> 00:20:49,120 Something tells me I ought to be making out of Will. 328 00:20:49,520 --> 00:20:50,500 What's the big idea? 329 00:20:51,000 --> 00:20:52,700 That's a long chance, but we're short on clues. 330 00:20:52,880 --> 00:20:53,100 Come on. 331 00:23:46,620 --> 00:23:48,120 to the party of the second part, 332 00:23:48,700 --> 00:23:54,260 the piece of the part of the other part is not the part I want. 333 00:24:18,920 --> 00:24:48,900 I do by the party of the first part, 334 00:24:48,900 --> 00:24:48,900 the piece of the part is not the part I want. 335 00:24:48,900 --> 00:25:18,880 I do by the party of the first part, 336 00:25:18,880 --> 00:25:18,880 the piece of the part is not the part I want. 337 00:25:18,880 --> 00:25:36,980 I do by the party of the first part, 338 00:25:36,980 --> 00:25:36,980 the piece of the part is not the part I want. 339 00:25:38,180 --> 00:25:40,180 I guess not I got a good look at that. 340 00:25:40,180 --> 00:26:31,380 Well, let's get out of here That might be dossy. 341 00:26:31,900 --> 00:26:32,740 What will it do with this? 342 00:26:33,000 --> 00:26:45,680 Hold him and keep him quiet You heard what the man said Howdy do you belong 343 00:26:45,680 --> 00:26:46,120 here? 344 00:26:46,120 --> 00:26:46,660 Oh, yes, 345 00:26:46,680 --> 00:26:50,300 I work here a little warm in the bunkhouse thought I come out and get some air 346 00:26:50,300 --> 00:26:51,680 Yeah, it is kind of warm. 347 00:26:52,020 --> 00:26:55,960 I'm Jim Anderson post master up at Rock Creek glad to know you You can do me a 348 00:26:55,960 --> 00:26:59,860 favor take this letter up to the ranch house special delivery for Wayne Dawson. 349 00:27:00,180 --> 00:27:01,120 Sure right away. 350 00:27:01,440 --> 00:27:03,360 Thanks I'll do you a favor sometime. 351 00:27:03,760 --> 00:27:03,900 All right, 352 00:27:03,940 --> 00:27:23,860 that's a deal My hands are slipping on the chin so I could tie him up. 353 00:27:23,940 --> 00:27:26,900 He was getting too hard to handle Well, let's go someplace where we can talk. 354 00:27:27,020 --> 00:27:28,000 Well, how about that letter? 355 00:27:28,100 --> 00:27:29,360 You want to leave it at the house later, 356 00:27:29,420 --> 00:27:48,660 maybe Oh All I could figure out in the well was that Wayne Dawson comes from 357 00:27:48,660 --> 00:27:51,840 Chicago and his brother Matt lives in Denver He's brother Matt. 358 00:27:52,020 --> 00:27:53,240 What's he doing in the well? 359 00:27:53,900 --> 00:27:55,320 Well, when old Steve died, 360 00:27:55,320 --> 00:28:00,030 he left the place to both of them And Matt Dawson more than likely is one of 361 00:28:00,030 --> 00:28:03,610 them city fellers who wasn't keen on living at the range It's more likely Wayne 362 00:28:03,610 --> 00:28:06,930 Dawson wasn't keen on sharing the ranch with his brother and shot him in the 363 00:28:06,930 --> 00:28:10,470 saloon By Jasper, I believe you're right. 364 00:28:10,790 --> 00:28:16,430 Let's not jump at conclusions Let's see what this says first It comes from the 365 00:28:16,430 --> 00:28:27,770 lawyer's office in Denver where Matt lives Listen to this we regret to inform 366 00:28:27,770 --> 00:28:31,310 you that your brother Matt died of heart trouble yesterday Since there are no 367 00:28:31,310 --> 00:28:35,700 other surviving relatives of Steven Lee You are now full owner of the Lobos 368 00:28:35,700 --> 00:28:37,260 property, yours truly. 369 00:28:38,500 --> 00:28:40,000 Well, then it wasn't his brother that he killed. 370 00:28:42,580 --> 00:28:43,720 Well, he didn't consider it a mess. 371 00:28:43,840 --> 00:28:45,460 He kicked a bucket at a time like this. 372 00:28:46,200 --> 00:28:47,260 Now, if we could have got him to the ranch, 373 00:28:47,360 --> 00:28:48,600 maybe we could have straightened this whole thing out. 374 00:28:49,280 --> 00:28:50,640 We are gonna get him to the ranch. 375 00:28:52,380 --> 00:28:53,220 You mean the dead, mate? 376 00:28:54,260 --> 00:28:56,440 Dost the fire, Fuzzy, and get some sleep fast. 377 00:28:56,700 --> 00:28:57,760 We gotta get started early. 378 00:29:12,860 --> 00:29:15,280 I thought I told you not to disturb me till noon. 379 00:29:15,880 --> 00:29:17,120 Oh, it's about them two cow hands. 380 00:29:17,280 --> 00:29:18,480 They tried to rob the house last night. 381 00:29:18,560 --> 00:29:19,200 Oh, did you get them? 382 00:29:19,520 --> 00:29:20,140 Not exactly. 383 00:29:20,380 --> 00:29:23,060 They got away after stealing a special delivery letter that came for you from 384 00:29:23,060 --> 00:29:23,260 Denver. 385 00:29:23,680 --> 00:29:25,340 Oh, so you let them get away, huh? 386 00:29:25,400 --> 00:29:26,220 Well, I couldn't help it. 387 00:29:26,460 --> 00:29:28,600 They jumped me from behind and had me tied up all night. 388 00:29:29,400 --> 00:29:29,580 Hmm. 389 00:29:30,480 --> 00:29:32,000 Maybe Matt is coming here after all. 390 00:29:32,000 --> 00:29:33,140 Well, if he is, we're through. 391 00:29:33,980 --> 00:29:34,900 We've got to get that letter. 392 00:29:44,540 --> 00:29:45,980 Now, what are you going to do? 393 00:29:46,500 --> 00:29:49,940 Write an invitation to the deceased, inviting him to visit Rock Creek, 394 00:29:50,020 --> 00:29:54,340 or write to Marshal Conroy stating, have me a wonderful time. 395 00:29:54,480 --> 00:29:55,060 I wish you were here. 396 00:29:55,740 --> 00:29:55,900 Well, 397 00:29:56,040 --> 00:29:59,120 the postmaster promised to return a favor that I didn't do for him last night. 398 00:29:59,380 --> 00:30:00,340 Meet me at the saloon, Buzzy. 399 00:30:00,340 --> 00:30:01,120 It's a pleasure. 400 00:30:20,460 --> 00:30:20,840 Now, 401 00:30:20,960 --> 00:30:23,800 don't forget to give that special delivery letter to Wayne Dawson when he comes. 402 00:30:24,080 --> 00:30:24,960 Sure thing, Cheyenne. 403 00:30:25,240 --> 00:30:26,300 Thanks a lot for helping me out. 404 00:30:26,520 --> 00:30:26,980 Forget it. 405 00:30:27,060 --> 00:30:28,720 We're both working for the same boss, aren't we? 406 00:30:30,340 --> 00:30:45,260 Yeah. 407 00:31:04,080 --> 00:31:04,840 Looking for me? 408 00:31:05,200 --> 00:31:06,160 Yes, I'm looking for you. 409 00:31:06,880 --> 00:31:10,380 And I demand to know by what right you have to give my special delivery letter 410 00:31:10,380 --> 00:31:12,340 to an unauthorized cowhand. 411 00:31:12,680 --> 00:31:13,760 Oh, you mean Cheyenne Davis? 412 00:31:14,140 --> 00:31:15,540 Well, he told me he was working for you. 413 00:31:15,920 --> 00:31:16,700 He was fired. 414 00:31:17,420 --> 00:31:19,720 Him and his goat -faced friend, they lied to get on the ranch. 415 00:31:19,880 --> 00:31:20,380 They're crooks. 416 00:31:20,880 --> 00:31:23,820 And I thought they looked like such respectable law abiding citizens, 417 00:31:24,180 --> 00:31:25,300 at least the one I give the letter to. 418 00:31:25,320 --> 00:31:26,140 Well, they aren't. 419 00:31:26,500 --> 00:31:27,400 We want that letter. 420 00:31:27,660 --> 00:31:28,520 Oh, you want the letter? 421 00:31:29,000 --> 00:31:30,080 Well, why didn't you say so? 422 00:31:31,100 --> 00:31:31,460 Mr. 423 00:31:31,620 --> 00:31:31,980 Davis, drop it. 424 00:31:32,000 --> 00:31:32,860 off here this morning. 425 00:31:33,100 --> 00:31:34,720 Said he forgot to bring it up to your house. 426 00:31:50,540 --> 00:31:51,200 It's working. 427 00:31:52,380 --> 00:31:53,500 For the life of me, 428 00:31:53,540 --> 00:31:56,080 I don't know why you let that Dawson get his hands on his letter. 429 00:31:56,420 --> 00:31:57,520 Now, don't you worry, Fuzzy. 430 00:31:57,560 --> 00:31:58,980 I'm sure Cheyenne knows what he's doing. 431 00:31:59,620 --> 00:32:00,560 My dear brother, Wayne. 432 00:32:00,560 --> 00:32:03,600 I have been feeling better, and on the advice of my doctor, 433 00:32:03,800 --> 00:32:06,540 I am coming to live on my share of the Lobos Ranch. 434 00:32:07,680 --> 00:32:09,700 This should be an especially joyous reunion. 435 00:32:10,420 --> 00:32:12,540 Since we haven't seen each other, since we're kids. 436 00:32:13,600 --> 00:32:16,500 See you before noon on the 15th. 437 00:32:16,940 --> 00:32:18,020 Your loving brother, Matt. 438 00:32:18,580 --> 00:32:18,680 Mmm. 439 00:32:19,760 --> 00:32:20,800 15th's tomorrow morning. 440 00:32:21,440 --> 00:32:23,620 By tomorrow afternoon, we're through. 441 00:32:24,180 --> 00:32:25,340 Maybe and maybe not. 442 00:32:26,120 --> 00:32:27,820 He could have an accident on the way. 443 00:32:28,960 --> 00:32:29,360 Sure. 444 00:32:30,000 --> 00:32:32,380 A nice, permanent accident. 445 00:32:47,500 --> 00:32:51,360 Well, now, maybe you let us in on why you had the postman, Gilgwayne Dawson, 446 00:32:51,460 --> 00:32:51,860 his letter. 447 00:32:52,120 --> 00:32:55,260 It was his end book, with a letter in it that I wrote over in the post office. 448 00:32:55,520 --> 00:32:56,360 And that's the real letter. 449 00:32:56,540 --> 00:32:56,900 That's right. 450 00:32:57,540 --> 00:32:59,340 Better let me take charge of that just in case. 451 00:33:00,120 --> 00:33:02,460 You know, now I'm beginning to understand Cheyenne's theory. 452 00:33:03,260 --> 00:33:05,080 The man I saw killed was the real Wayne Dawson. 453 00:33:05,720 --> 00:33:06,980 And the killer is a crook. 454 00:33:07,440 --> 00:33:10,080 He not only stole the ranch, but also the name of Wayne Dawson. 455 00:33:10,480 --> 00:33:12,120 See, you give your time and pay his help, 456 00:33:12,220 --> 00:33:13,600 and you figure everything out for yourself. 457 00:33:13,800 --> 00:33:15,200 Oh, I got it all figured out. 458 00:33:17,040 --> 00:33:19,920 How are you going to trap that phony Wayne Dawson? 459 00:33:21,120 --> 00:33:23,060 By getting somebody to play the part of Matt Dawson. 460 00:33:23,560 --> 00:33:25,200 Somebody this Wayne Dawson has never seen. 461 00:33:25,880 --> 00:33:26,880 I know just the man. 462 00:33:27,200 --> 00:33:28,140 He was a friend of my dad's. 463 00:33:28,140 --> 00:33:29,560 His name is Del Haven. 464 00:33:29,720 --> 00:33:30,440 He lives in Blairsville. 465 00:33:30,800 --> 00:33:31,380 It might be dangerous. 466 00:33:31,820 --> 00:33:32,780 Oh, I'm sure he wouldn't mind. 467 00:33:33,500 --> 00:33:33,820 All right, 468 00:33:34,040 --> 00:33:36,680 telegraph him to meet me at Boulder Knott's tomorrow morning at 11 for 469 00:33:36,680 --> 00:33:37,140 instructions. 470 00:33:38,460 --> 00:33:38,880 Come on, Fuzzy. 471 00:33:39,200 --> 00:33:39,600 Where are we going? 472 00:33:39,980 --> 00:33:40,560 To the Army Shop. 473 00:33:47,720 --> 00:33:49,660 Here you are, handmade spacial. 474 00:33:50,080 --> 00:33:51,160 Not another one like it in the country. 475 00:33:51,540 --> 00:33:52,800 There's something extra for your trouble. 476 00:33:53,360 --> 00:33:54,920 Now, don't forget what you're supposed to do tomorrow. 477 00:33:55,200 --> 00:33:56,100 I'll handle the situation. 478 00:33:56,300 --> 00:33:57,200 Just use plain Cheyenne. 479 00:33:57,200 --> 00:33:58,140 Thanks again. 480 00:34:04,220 --> 00:34:06,060 What's the idea of having me standing guard? 481 00:34:06,200 --> 00:34:07,020 Are you robbing the place? 482 00:34:07,260 --> 00:34:10,060 No, I was a legitimate customer, and I paid a lot more than this was worth. 483 00:34:11,040 --> 00:34:13,120 Don't tell me it's a saddle for a midget. 484 00:34:13,639 --> 00:34:14,960 No, it's a gift for our friend, Mr. 485 00:34:15,159 --> 00:34:15,360 Del Haven. 486 00:34:15,860 --> 00:34:16,600 Something for his stomach. 487 00:34:20,940 --> 00:34:22,020 Something for his stomach. 488 00:34:23,719 --> 00:34:27,320 He's got to come in over the pass, and we're getting a good early start. 489 00:34:27,980 --> 00:34:29,980 So it looks like my brother will have his joys. 490 00:34:30,600 --> 00:34:33,780 After all, I know a good place to ambush him near Boulder Notch. 491 00:34:58,400 --> 00:35:00,420 I hope your friend will be at Boulder Notch. 492 00:35:00,560 --> 00:35:01,260 I'm sure he will. 493 00:35:02,000 --> 00:35:02,920 All right, Buzzy. 494 00:35:40,260 --> 00:35:41,640 A good spot, McCord. 495 00:35:42,380 --> 00:35:43,300 We can't miss him. 496 00:36:10,320 --> 00:36:11,820 Looks like we're on time, Fuzz. 497 00:36:12,040 --> 00:36:12,840 There's Boulder Notch. 498 00:36:13,600 --> 00:36:13,880 Yeah. 499 00:36:14,780 --> 00:36:16,280 I don't see any sign of Delhaven. 500 00:36:17,180 --> 00:36:17,740 You'll be along. 501 00:36:26,680 --> 00:36:28,080 Hi, there's a man in the Surrey. 502 00:36:29,120 --> 00:36:30,240 It must be Matt Dawson. 503 00:36:32,000 --> 00:37:01,980 What's going on? 504 00:37:10,420 --> 00:37:12,400 Look, Fuzzy, somebody's after Delhaven. 505 00:37:12,800 --> 00:37:14,140 Yeah, it looks like Dawson and McCord. 506 00:37:14,280 --> 00:37:15,280 Hey, what are we waiting for? 507 00:37:50,120 --> 00:37:50,720 Hey, come on! 508 00:38:12,000 --> 00:38:26,880 Shh. 509 00:39:06,900 --> 00:39:07,860 Put him down. 510 00:39:08,120 --> 00:39:08,880 This isn't a hold -up. 511 00:39:09,320 --> 00:39:10,100 You're to heaven, aren't you? 512 00:39:10,220 --> 00:39:10,580 Well, yes. 513 00:39:10,760 --> 00:39:11,620 You must be shy and fuzzy. 514 00:39:11,620 --> 00:39:11,620 Well, yes. 515 00:39:11,620 --> 00:39:11,920 You must be shy and fuzzy. 516 00:39:11,920 --> 00:39:11,940 You must be shy and fuzzy. 517 00:39:12,000 --> 00:39:12,560 That's right. 518 00:39:13,240 --> 00:39:15,220 Well, I didn't expect a reception like this. 519 00:39:15,580 --> 00:39:16,020 Neither did we. 520 00:39:16,320 --> 00:39:18,040 That was Wayne Dawson and his foreman after you. 521 00:39:18,180 --> 00:39:20,300 Yeah, we're sure glad you got through all right. 522 00:39:20,720 --> 00:39:22,540 You know that Dawson fella's getting mighty desperate. 523 00:39:23,080 --> 00:39:24,860 Are you sure you want to go through with this? 524 00:39:25,380 --> 00:39:27,560 You don't think I'm gonna let those two scare me off, do you? 525 00:39:27,780 --> 00:39:29,880 Well, now remember, you're the man from Denver. 526 00:39:30,100 --> 00:39:30,660 Yes, I know. 527 00:39:30,860 --> 00:39:31,020 Mr. 528 00:39:31,380 --> 00:39:32,060 Dawson in the flesh. 529 00:39:32,200 --> 00:39:32,540 That's right. 530 00:39:33,580 --> 00:39:36,160 Take this belt and be sure to wear it at all times. 531 00:39:36,820 --> 00:39:37,580 Well, that's a good one. 532 00:39:37,760 --> 00:39:39,000 The initial M for Matt. 533 00:39:39,000 --> 00:39:42,060 Now, when you get to the low bush ranch, here's what I want you to do. 534 00:39:42,780 --> 00:39:43,900 Now, it's just our luck. 535 00:39:44,380 --> 00:39:46,740 Those two cow hands had to be out on the pass. 536 00:39:47,440 --> 00:39:48,580 I hope they didn't see us. 537 00:39:48,760 --> 00:39:49,680 Stop worrying, Dawson. 538 00:39:49,940 --> 00:39:51,420 They didn't see us, that I'm sure of. 539 00:39:51,540 --> 00:39:55,060 Well, the only thing I'm sure of is that Matt Dawson will be here any minute. 540 00:39:55,460 --> 00:39:56,640 Well, you can handle the situation. 541 00:39:57,420 --> 00:39:59,920 Remember Matt's letter saying you haven't seen each other since you were kids? 542 00:40:00,160 --> 00:40:00,880 Well, what does that mean? 543 00:40:01,100 --> 00:40:03,980 It means he can't prove you're not Wayne Dawson any more than anybody else 544 00:40:03,980 --> 00:40:04,560 around he can. 545 00:40:04,760 --> 00:40:06,980 Yeah, but suppose he asked me something about the family. 546 00:40:06,980 --> 00:40:08,960 If he asks you, it means he doesn't know either. 547 00:40:09,520 --> 00:40:10,320 Give him any answer. 548 00:40:11,000 --> 00:40:12,800 If he tells you something, agree with him. 549 00:40:13,620 --> 00:40:14,400 Oh, sure. 550 00:40:15,160 --> 00:40:16,340 And if I make any mistakes? 551 00:40:17,620 --> 00:40:20,200 Well, it's been so long, I forgot. 552 00:40:20,500 --> 00:40:21,000 That's right. 553 00:40:46,560 --> 00:40:48,080 Wayne, well, well met. 554 00:40:48,440 --> 00:40:50,380 You don't know how happy I am to see you. 555 00:40:50,660 --> 00:40:52,960 Come on and make yourself comfortable and tell me all about your thread. 556 00:40:53,100 --> 00:40:53,780 Well, yeah, that's it. 557 00:40:53,960 --> 00:40:54,640 Most exciting. 558 00:40:55,140 --> 00:40:58,140 You'll never believe this, but I was actually attacked by Indians. 559 00:40:58,800 --> 00:40:59,960 I'm sure they were Indians. 560 00:41:00,120 --> 00:41:02,520 Well, it takes more than a red skin to stop a dawson, ain't it? 561 00:41:03,040 --> 00:41:05,100 Oh, I'm so glad you came through all right. 562 00:41:05,740 --> 00:41:08,360 Take care of my brother's team and then bring his bags in, will you? 563 00:41:09,340 --> 00:41:10,480 Oh, I forgot. 564 00:41:10,940 --> 00:41:14,280 This is my, I mean, our foreman, Bart McCord. 565 00:41:14,600 --> 00:41:15,460 I'm glad to know you, Mr. 566 00:41:15,740 --> 00:41:15,960 McCord. 567 00:41:16,400 --> 00:41:18,400 You must show me around the place sometime soon. 568 00:41:18,700 --> 00:41:19,080 I will. 569 00:41:20,940 --> 00:41:24,360 Oh, you have no idea how happy I was when I got your letter. 570 00:41:24,980 --> 00:41:29,160 I mean, that good news about you being well enough to come out here and live. 571 00:41:29,420 --> 00:41:30,640 A marvelous new doctor. 572 00:41:31,120 --> 00:41:33,920 He told me that this outdoor life would keep me till I was 100. 573 00:41:34,260 --> 00:41:35,560 Oh, most encouraging. 574 00:41:36,040 --> 00:41:38,180 Nice place Uncle Steve left us here, Wayne. 575 00:41:39,120 --> 00:41:40,560 We must be making lots of money. 576 00:41:40,940 --> 00:41:42,780 Well, things aren't always what they seem, Matt. 577 00:41:43,240 --> 00:41:45,320 The fact is, we're operating at a loss. 578 00:41:46,240 --> 00:41:49,020 You know what the real thrill was in getting well enough to come here? 579 00:41:49,460 --> 00:41:53,260 Not the money, the thought of seeing you again after all these years. 580 00:41:53,340 --> 00:41:54,160 Yes, I know. 581 00:41:54,680 --> 00:41:55,480 I understand. 582 00:41:55,660 --> 00:41:57,240 It has been a long time, hasn't it? 583 00:41:57,400 --> 00:41:59,520 Since you were 14 and I was eight. 584 00:42:00,320 --> 00:42:03,420 Things didn't go so well for Dad and you had to go and live with Uncle Willis 585 00:42:03,420 --> 00:42:03,940 in Chicago. 586 00:42:03,940 --> 00:42:08,780 Yeah, I know, but, well, that's been so long ago that it's just a vague memory. 587 00:42:09,420 --> 00:42:10,980 But, of course, you remember Dad giving up. 588 00:42:11,000 --> 00:42:19,080 us a belt of peace with our initials on them oh yes sure I remember that and 589 00:42:19,080 --> 00:42:23,580 making us promise we'd wear them so long as we lived yes of course I remember 590 00:42:23,580 --> 00:42:27,480 well I've never been without my belt except for when it was being made larger 591 00:42:27,480 --> 00:42:31,580 boy to tell you the truth neither of I fact is mine is in the honest makers 592 00:42:31,580 --> 00:42:36,820 being made a little larger right now you know age adds a little here you know I 593 00:42:36,820 --> 00:42:42,400 feel so undressed without it but when I'll have it back by tomorrow's sure do 594 00:42:42,400 --> 00:42:47,000 you mind if I go to my room the trip was just a little tiring why of course not 595 00:42:47,000 --> 00:43:00,300 Matt my dear boy your room was the second one down there to the left how'd you 596 00:43:00,300 --> 00:43:05,640 make out saddle up the horses we're going to the harness makers if Wayne Dawson 597 00:43:05,640 --> 00:43:06,160 it hurt mr. 598 00:43:06,340 --> 00:43:11,360 Dalhaven in any way I wouldn't care I'd tell what I knew to everyone I don't 599 00:43:11,360 --> 00:43:12,720 think you have to put yourself in danger. 600 00:43:13,360 --> 00:43:14,860 Wayne Dawson will hang himself with that belt. 601 00:43:15,740 --> 00:43:16,400 But suppose Mr. 602 00:43:16,520 --> 00:43:18,300 Delhaven does expose Dawson as a fake. 603 00:43:18,900 --> 00:43:21,240 What, we still have to find the body to convict him of the killing? 604 00:43:21,480 --> 00:43:22,480 We won't have to find it. 605 00:43:22,740 --> 00:43:24,080 Wayne Dawson will lead us right to it. 606 00:43:24,860 --> 00:43:26,000 It's a simple job. 607 00:43:26,340 --> 00:43:28,200 A letter double you carved out of silver. 608 00:43:28,600 --> 00:43:29,980 Why, I'll draw it for you exactly. 609 00:43:30,320 --> 00:43:31,240 I'm sorry, Mr. 610 00:43:31,480 --> 00:43:32,680 Dawson, but I'm filled up with work. 611 00:43:32,800 --> 00:43:34,180 I couldn't get to that for a couple of months. 612 00:43:34,380 --> 00:43:37,740 Now, if you'll make that for me by tomorrow or anytime during the week, 613 00:43:37,960 --> 00:43:39,380 I'll give you a hundred dollars extra. 614 00:43:39,380 --> 00:43:40,180 Look, Mr. 615 00:43:40,380 --> 00:43:42,340 Dawson, I couldn't do it for you at any price. 616 00:43:42,520 --> 00:43:43,320 There's no silver. 617 00:43:43,740 --> 00:43:44,540 Tried to get some myself. 618 00:43:44,820 --> 00:43:46,040 Roped dealers all over the territory. 619 00:43:47,000 --> 00:43:48,220 Something or other to do with the government. 620 00:43:48,520 --> 00:43:49,840 Well, are you positive about that? 621 00:43:50,240 --> 00:43:52,240 You wouldn't think I'd turn down a hundred dollars. 622 00:43:59,180 --> 00:43:59,960 Nice work, Liam. 623 00:44:01,140 --> 00:44:02,880 You really convinced him with that government unit. 624 00:44:04,260 --> 00:44:04,920 That's fast thinking. 625 00:44:05,580 --> 00:44:08,480 You gotta do some fast thinking when you're looking for a reason to turn down a 626 00:44:08,480 --> 00:44:08,920 hundred dollars. 627 00:44:08,920 --> 00:44:10,260 I hope to tell you. 628 00:44:11,140 --> 00:44:12,520 Boswick's always been stubborn that way. 629 00:44:12,620 --> 00:44:13,620 What he needs is a good beating. 630 00:44:14,080 --> 00:44:15,300 I'll get him to make that belt for you. 631 00:44:15,360 --> 00:44:15,920 Now, wait a minute. 632 00:44:16,480 --> 00:44:17,620 I don't need Boswick. 633 00:44:18,160 --> 00:44:22,000 I'll get that belt off of Wayne Dawson's body and it'll be the real thing. 634 00:44:22,360 --> 00:44:24,100 I wouldn't be in too much of a hurry to go digging. 635 00:44:24,800 --> 00:44:25,700 Let me work him over. 636 00:44:25,980 --> 00:44:26,560 He'll come around. 637 00:44:26,820 --> 00:44:28,820 It's worth a try if you think you can do it. 638 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 You go on back to the ranch. 639 00:44:45,380 --> 00:44:48,240 Well, McCord, what are you doing around here? 640 00:44:48,560 --> 00:44:49,420 Never mind about me. 641 00:44:49,600 --> 00:44:50,100 What are you doing? 642 00:44:50,620 --> 00:44:51,920 Oh, I have my harness fixed. 643 00:44:53,840 --> 00:44:55,680 I don't see a horse around any place. 644 00:44:56,200 --> 00:44:58,040 Oh, shucks, I can't forget he's around the back. 645 00:44:58,540 --> 00:44:59,900 You're sneaking the towns at it. 646 00:45:00,360 --> 00:45:01,520 I'm getting to the bottom of this. 647 00:45:04,720 --> 00:45:06,620 Hey, you can't shut me around with you. 648 00:45:34,000 --> 00:46:03,980 Hey, you can't shut me around. 649 00:46:29,620 --> 00:46:31,660 Hey, has anybody been in here since I left? 650 00:46:31,960 --> 00:46:32,260 No. 651 00:46:32,620 --> 00:46:33,240 What's the matter with you? 652 00:46:33,540 --> 00:46:33,980 Oh, I can't. 653 00:46:33,980 --> 00:46:34,880 I ain't getting nervous spells nowadays. 654 00:46:35,340 --> 00:46:36,200 I think it's the heat. 655 00:46:36,600 --> 00:46:37,300 You don't mind, do you? 656 00:46:39,720 --> 00:46:42,760 You can bet I fixed that McCord fellow so he's probably still around. 657 00:46:43,360 --> 00:46:45,200 Are you positive McCord didn't get to Boswick? 658 00:46:45,840 --> 00:46:46,500 I'm counting on you. 659 00:46:46,920 --> 00:46:49,400 Oh, cross my heart and hope to swallow a piss for it. 660 00:46:50,220 --> 00:46:51,480 Buzzy, I'm leaving Faye in your care. 661 00:46:51,760 --> 00:46:52,680 You stay here and protect her. 662 00:46:52,840 --> 00:46:53,360 Oh, not shy. 663 00:46:53,540 --> 00:46:56,760 You know how women and I get along. 664 00:46:57,260 --> 00:46:58,880 Well, if you don't want to stay here and protect her, 665 00:46:58,960 --> 00:46:59,800 you can come along with me. 666 00:47:00,000 --> 00:47:03,860 Oh, it ain't that I don't want to protect a lady, but where you going? 667 00:47:04,540 --> 00:47:06,480 Well if Dawson couldn't get the belt from Boswick, 668 00:47:06,900 --> 00:47:07,920 he'll have to take it off the body. 669 00:47:08,100 --> 00:47:09,780 And I mean to follow him out to where he buried it. 670 00:47:12,560 --> 00:47:13,100 Hey, shot! 671 00:47:15,720 --> 00:47:19,740 I never run out on you, but they hear she needs protection, and I, uh... 672 00:47:19,740 --> 00:47:21,180 I thought you'd see it that way. 673 00:47:32,540 --> 00:47:34,480 Where's that chump who calls himself Matt Dawson? 674 00:47:34,700 --> 00:47:35,900 Three -shot looking over the property. 675 00:47:36,420 --> 00:47:38,340 What do you mean, calls himself Matt Dawson? 676 00:47:38,640 --> 00:47:39,780 Matt Dawson is dead. 677 00:47:40,040 --> 00:47:40,720 If I ever get my head... 678 00:47:40,720 --> 00:47:41,540 Now just a minute. 679 00:47:41,920 --> 00:47:43,520 Is that what you found out from Boswick? 680 00:47:43,880 --> 00:47:44,920 I didn't have to see Boswick. 681 00:47:45,700 --> 00:47:47,180 I found this letter on one of those cowpokes. 682 00:47:47,920 --> 00:47:48,900 That goat -faced one. 683 00:47:50,760 --> 00:47:51,160 That goat -faced one? 684 00:47:52,300 --> 00:47:54,380 The letter we got from the postmaster was a phony. 685 00:47:55,120 --> 00:47:55,740 There's the real one. 686 00:47:56,400 --> 00:47:57,780 Oh, so that's it, huh? 687 00:47:58,540 --> 00:47:59,420 You keep a watch here. 688 00:48:00,060 --> 00:48:02,220 I'll go look in his bag and see if he can find out who he really is. 689 00:48:16,260 --> 00:48:18,740 Got them did the rights, found the telegram. 690 00:48:20,280 --> 00:48:20,800 Mr. 691 00:48:21,060 --> 00:48:24,240 Del Haven, need your help desperately. 692 00:48:25,020 --> 00:48:32,020 Meet Marshal Cheyenne Davis and his pal Fuzzy at Boulder Notch tomorrow 11 a 693 00:48:32,020 --> 00:48:32,320 .m. 694 00:48:32,320 --> 00:48:34,040 He will explain everything. 695 00:48:34,340 --> 00:48:35,220 Don't fail me, love. 696 00:48:36,360 --> 00:48:36,780 Fay Wilkins. 697 00:48:37,580 --> 00:48:38,440 Fay Wilkins. 698 00:48:38,800 --> 00:48:40,620 So she told that Marshal, huh? 699 00:48:41,960 --> 00:48:43,640 You take that girl out of the cabin. 700 00:48:44,400 --> 00:48:47,340 I'll finish her and her Marshal friend off at the same time. 701 00:48:47,800 --> 00:48:49,480 I'll pick some men then go after the girl. 702 00:48:49,640 --> 00:48:51,040 Yeah, but you better use the back door. 703 00:48:52,200 --> 00:48:53,460 Cheyenne's probably watching the house. 704 00:48:53,940 --> 00:48:56,420 And when you go after the girl, use the back trail. 705 00:49:20,500 --> 00:49:24,420 I'll be around here somewhere. 706 00:49:25,740 --> 00:49:27,680 Fuzzy, what in the world are you looking for? 707 00:49:27,680 --> 00:49:29,060 Oh, that letter. 708 00:49:29,640 --> 00:49:31,480 That Dawson being dead. 709 00:49:32,060 --> 00:49:33,320 I can't find it. 710 00:49:33,880 --> 00:49:36,380 There isn't too much of a chance that Wayne Dawson found it, is there? 711 00:49:36,460 --> 00:49:38,900 No, not Dawson, but it's Foreman McCord. 712 00:49:39,420 --> 00:49:42,680 When we were wrestling over in front of Boswick's, I... 713 00:49:42,680 --> 00:49:44,200 Hey, I gotta go see something. 714 00:49:56,040 --> 00:49:57,220 This is for you, Miss Wilkins. 715 00:50:10,500 --> 00:50:11,220 Just a minute. 716 00:50:11,960 --> 00:50:12,720 Who gave you this? 717 00:50:13,560 --> 00:50:14,500 I don't know who he was, miss. 718 00:50:14,740 --> 00:50:18,540 He just gave it to me and said he was a messenger from Cheyenne or something or 719 00:50:18,540 --> 00:50:18,840 nothing. 720 00:50:18,960 --> 00:50:19,740 It was important. 721 00:50:21,000 --> 00:50:21,760 Oh, thanks. 722 00:50:34,000 --> 00:51:02,080 Thanks. 723 00:52:00,260 --> 00:52:01,160 Where's Cheyenne? 724 00:52:01,160 --> 00:52:02,200 What is this? 725 00:52:02,700 --> 00:52:02,860 A trap. 726 00:52:03,460 --> 00:52:05,100 And neatly sprung if I do say so myself. 727 00:52:05,780 --> 00:52:06,500 Johnson, come here. 728 00:52:11,900 --> 00:52:12,840 Where is Cheyenne? 729 00:52:13,520 --> 00:52:14,360 He'll be here. 730 00:52:14,480 --> 00:52:15,540 Just keep yourself calm. 731 00:52:15,720 --> 00:52:16,240 You'll see him. 732 00:52:16,900 --> 00:52:17,820 Place your man at the windows. 733 00:52:18,600 --> 00:52:21,100 He'll make a nice reception committee for our nosy marshal. 734 00:52:22,120 --> 00:52:24,700 And see that the lady is made comfortable till a friend shows up. 735 00:52:51,580 --> 00:52:54,040 Where is Cheyenne? 736 00:52:54,040 --> 00:52:54,180 Where is Cheyenne? 737 00:52:54,180 --> 00:52:54,680 Where is Cheyenne? 738 00:52:58,300 --> 00:53:00,920 Where is Cheyenne? 739 00:53:00,920 --> 00:53:01,980 Where is Cheyenne? 740 00:53:46,140 --> 00:54:03,700 I hold it now put your hands up Oh hello Cheyenne Come out to see where the 741 00:54:03,700 --> 00:54:04,780 body was buried, huh? 742 00:54:05,820 --> 00:54:09,520 I'm surprised it's you, Marshal, walking right into your own trap. 743 00:54:09,880 --> 00:54:12,680 I haven't walked into it yet, Dawson, or whatever your name is. 744 00:54:13,160 --> 00:54:17,480 Just keep on calling me Dawson, until my men in the cabin start to fire. 745 00:54:17,900 --> 00:54:20,620 You don't think you'll get away with killing a United States Marshal, do you? 746 00:54:20,680 --> 00:54:22,180 Oh, yes, I think I will. 747 00:54:22,600 --> 00:54:25,900 If I can prove he's crooked, then I have the proof, you know. 748 00:54:26,460 --> 00:54:29,240 Robbing the mail, using the mail as a fraud, 749 00:54:29,240 --> 00:54:32,160 then sending an impostor out here to claim my property. 750 00:54:32,720 --> 00:54:34,280 That won't be much proof from you. 751 00:54:34,720 --> 00:54:36,480 You won't be able to contradict me. 752 00:54:37,100 --> 00:54:38,140 You won't be there. 753 00:54:41,880 --> 00:54:43,280 If you give your man a signal, 754 00:54:43,520 --> 00:54:45,440 you'll be dead before a shot ever comes from that cabin. 755 00:54:59,240 --> 00:55:08,900 Robbing. 756 00:55:37,160 --> 00:55:38,720 Hey, Sheriff, sighs in trouble. 757 00:55:39,080 --> 00:55:39,640 I'll be right back. 758 00:56:48,000 --> 00:57:19,340 if if I'm trying to kiss you. 759 00:57:19,800 --> 00:57:20,320 Get her open. 760 00:57:20,480 --> 00:57:21,060 Let's tie him up. 761 00:57:25,360 --> 00:57:27,140 You don't need to tie him up. 762 00:57:29,400 --> 00:57:30,660 Nice place, this ranch. 763 00:57:31,520 --> 00:57:33,700 Why don't you sell your business, Faye, and buy it? 764 00:57:33,920 --> 00:57:35,560 Why do you think I've been looking at the place? 765 00:57:36,120 --> 00:57:38,020 The next time you come to Rock Creek for a vacation, 766 00:57:38,200 --> 00:57:40,300 the Lobos Ranch will be a real place to get a rest. 767 00:57:40,540 --> 00:57:40,680 Yeah, 768 00:57:40,820 --> 00:57:43,740 it'd be kind of nice to have Miss Wilkins waiting here for us instead of that 769 00:57:43,740 --> 00:57:44,580 McCorg, fella. 770 00:57:44,960 --> 00:57:46,600 Thank you very much for your hospitality, Faye. 771 00:57:46,600 --> 00:57:47,920 Now we have to go back to... 772 00:57:48,000 --> 00:57:49,780 and reports of Marshal Conroy. 773 00:57:50,120 --> 00:57:52,520 Before you go, Cheyenne, I'd like to say one thing. 774 00:57:53,340 --> 00:57:55,140 I'm getting kind of old and useless, I guess. 775 00:57:55,720 --> 00:57:57,440 Why don't you stay here and take over the sheriff's job? 776 00:57:57,900 --> 00:57:58,480 No, thanks. 777 00:57:59,080 --> 00:58:00,220 Maybe Fuzzy would like the job. 778 00:58:00,680 --> 00:58:01,240 No, sirree. 779 00:58:01,640 --> 00:58:03,560 Why, the marshal's office couldn't get along without me. 780 00:58:04,160 --> 00:58:06,060 I'm the toughest man they got working for me. 781 00:58:11,740 --> 00:58:13,640 Besides, I'm the best rider they got. 782 00:58:19,200 --> 00:58:22,400 Hey, who turned my horse around? 58905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.