All language subtitles for American.Made.2017.BluRay.REMUX.UHD.4K.[TV].indo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,591 --> 00:00:25,368 - Alih Bahasa oleh - * H@w-to-kiLL * 2 00:00:25,591 --> 00:00:26,860 Tepat tiga tahun yang lalu..., 3 00:00:27,093 --> 00:00:29,264 ...kalian kujanjikan presiden... 4 00:00:29,306 --> 00:00:32,521 ...yang bisa merasakan derita dan berbagi impian kalian. 5 00:00:36,529 --> 00:00:39,946 Maksudku adalah mengenai ancaman... 6 00:00:40,071 --> 00:00:42,640 ARAB EMBARGO MINYAK KE AMERIKA \ ...terhadap demokrasi Amerika. 7 00:00:44,278 --> 00:00:46,449 Pertama kalinya dalam sejarah negara kita..., 8 00:00:46,491 --> 00:00:48,912 ...sebagian besar warga meyakini... 9 00:00:48,954 --> 00:00:54,966 ...lima tahun ke depan akan lebih buruk dari lima tahun sebelumnya. 10 00:01:05,279 --> 00:01:08,326 BERDASARKAN KISAH NYATA 11 00:01:08,410 --> 00:01:09,871 Sial. 12 00:01:12,418 --> 00:01:14,213 Apa kabar semuanya. 13 00:01:15,174 --> 00:01:17,219 Maaf atas penundaannya. 14 00:01:17,511 --> 00:01:20,184 Kita urutan 11 untuk lepas landas. 15 00:01:20,559 --> 00:01:22,313 Kita akan kejar waktu di udara. 16 00:01:24,024 --> 00:01:26,529 Bangunkan aku di atas Texas. 17 00:01:53,750 --> 00:01:54,794 PILOT OTOMATIS 18 00:01:55,128 --> 00:01:56,506 DIMATIKAN 19 00:02:20,345 --> 00:02:22,558 Kami dari kokpit minta maaf. 20 00:02:23,010 --> 00:02:24,512 Ada sedikit guncangan. 21 00:02:32,278 --> 00:02:34,449 Terima kasih sudah terbang dengan TWA malam ini. 22 00:02:35,200 --> 00:02:36,453 Selamat datang di Baton Rouge. 23 00:02:36,578 --> 00:02:37,998 Pilihan orang... 24 00:02:41,504 --> 00:02:44,177 Dan bagi penggemar sejarah, di Louisiana... 25 00:02:56,076 --> 00:02:57,078 Hei, Luce. 26 00:02:57,203 --> 00:02:58,372 Di sini. 27 00:03:14,237 --> 00:03:15,907 Terima kasih sudah terbang dengan TWA. 28 00:03:16,324 --> 00:03:17,493 Selamat datang di Vancouver. 29 00:03:17,702 --> 00:03:19,122 Selamat datang di Bakersfield. 30 00:03:19,330 --> 00:03:20,959 Selamat datang di Denver. 31 00:03:23,965 --> 00:03:26,469 Kuharap mereka menaruh kita di Holiday Inn malam ini. 32 00:03:26,761 --> 00:03:28,140 Pramusaji-nya cantik-cantik. 33 00:03:28,557 --> 00:03:32,189 Begitu melihat pria berseragam, mereka langsung terpikat. 34 00:03:36,281 --> 00:03:37,491 Soal pendaratan di Detroit. 35 00:03:37,616 --> 00:03:39,328 Hari itu sangat berangin. 36 00:03:40,832 --> 00:03:41,834 Satu di Kentucky. 37 00:03:49,515 --> 00:03:51,060 Terima kasih, Bobby. 38 00:03:56,613 --> 00:03:58,784 Hei, chivas pakai es. 39 00:04:26,005 --> 00:04:27,007 Barry. 40 00:04:28,593 --> 00:04:29,595 Apa? 41 00:04:30,264 --> 00:04:31,766 Barry Seal. 42 00:04:34,105 --> 00:04:35,315 Benar. 43 00:04:38,321 --> 00:04:43,164 Kau mengantar dan mengambil barang di sini tiap hari Kamis. 44 00:04:45,962 --> 00:04:47,214 Orang buangan Kuba. 45 00:04:47,406 --> 00:04:50,162 Mereka membayar pilot komersial untuk menyelundupkan produk lokal... 46 00:04:50,329 --> 00:04:53,543 ...lewat pusat kegiatan Kanada. Vancouver, Montreal. 47 00:04:53,961 --> 00:04:54,963 Betul? 48 00:04:56,466 --> 00:04:58,721 Maaf, aku tak paham maksudmu. 49 00:04:58,846 --> 00:05:00,474 Tidak? \ Tidak. 50 00:05:00,599 --> 00:05:02,561 Kau menyelundupkan cerutu. 51 00:05:07,196 --> 00:05:09,492 Berkasmu menarik, Barry. 52 00:05:10,160 --> 00:05:11,162 Berkas apa? 53 00:05:11,287 --> 00:05:12,488 Dimulai dengan prestasi besar. 54 00:05:12,581 --> 00:05:14,460 Juara kelas dalam Patroli Udara Sipil. 55 00:05:14,585 --> 00:05:17,091 Pilot termuda dalam sejarah TWA. 56 00:05:17,591 --> 00:05:19,136 Kau banyak kesuksesan. 57 00:05:20,723 --> 00:05:22,601 Ada apa ini? 58 00:05:23,436 --> 00:05:26,150 Revolusi sedang terjadi, Barry. 59 00:05:26,526 --> 00:05:28,488 Amerika Tengah, saat ini. 60 00:05:29,282 --> 00:05:32,204 Kita membangun bangsa di sana, Barry. 61 00:05:32,329 --> 00:05:34,125 Kita membangun bangsa. 62 00:05:34,292 --> 00:05:36,462 Ini puncak kejayaan Amerika. 63 00:05:36,629 --> 00:05:38,633 Kami butuh orang sepertimu. 64 00:05:44,562 --> 00:05:46,149 Astaga. 65 00:05:48,194 --> 00:05:49,447 Kau CIA. 66 00:05:54,306 --> 00:05:55,852 Astaga. 67 00:05:56,728 --> 00:05:59,775 Astaga! Lihat dia. 68 00:06:01,479 --> 00:06:04,485 Mereka bilang dia sangat cepat. 69 00:06:04,987 --> 00:06:06,991 Ya, ya. 70 00:06:08,828 --> 00:06:10,832 Ini pesawat bermesin ganda tercepat di dunia. 71 00:06:11,959 --> 00:06:13,420 Ini luar biasa! 72 00:06:15,174 --> 00:06:18,890 Diam seperti itu saja membuatnya terlihat seperti melesat 483 km/jam. 73 00:06:21,645 --> 00:06:23,315 Ini punya CIA? 74 00:06:23,440 --> 00:06:25,027 Bukan, bukan. 75 00:06:26,112 --> 00:06:29,035 Konsultan Penerbangan Independen. 76 00:06:30,580 --> 00:06:32,626 KPI. 77 00:06:32,959 --> 00:06:34,045 Ya. 78 00:06:35,422 --> 00:06:36,717 Apa itu? Mereka disebut apa? 79 00:06:37,092 --> 00:06:38,553 Salah satu kelompok garis depan? Itu... 80 00:06:38,554 --> 00:06:40,934 Tidak, itu se-nyata IBM. 81 00:06:41,100 --> 00:06:42,102 Ya. 82 00:06:42,228 --> 00:06:45,860 Kau mengelola perusahaan, tapi usai jam kantor, kau kerja pada kami. 83 00:06:48,240 --> 00:06:49,242 Ya. 84 00:06:50,912 --> 00:06:51,997 Bisa memotret? 85 00:06:53,416 --> 00:06:54,962 Sebutannya, mengumpulkan informasi. 86 00:06:55,588 --> 00:06:57,049 Ya. 87 00:06:58,051 --> 00:07:00,055 Di mana? Rusia? 88 00:07:01,432 --> 00:07:04,480 Perbatasan Selatan, Utara khatulistiwa. 89 00:07:04,857 --> 00:07:07,278 Sebut saja, musuh demokrasi. 90 00:07:08,446 --> 00:07:13,290 Pekerjaan aslinya dirahasiakan. Kau paham? Jadi... 91 00:07:13,415 --> 00:07:14,417 Rahasia. 92 00:07:14,458 --> 00:07:16,129 Jadi jika ketahuan..., 93 00:07:16,296 --> 00:07:20,137 ...keluarga, teman, bahkan Lucy. Benar Lucy? 94 00:07:22,349 --> 00:07:23,644 Ya, benar. 95 00:07:25,147 --> 00:07:26,650 Itu akan jadi masalah. 96 00:07:31,242 --> 00:07:32,494 Apa? 97 00:07:32,704 --> 00:07:34,081 Semua ini legal? 98 00:07:35,334 --> 00:07:38,214 Jika kau kerjakan untuk orang baik. 99 00:07:39,467 --> 00:07:40,469 Jangan sampai tertangkap. 100 00:07:41,680 --> 00:07:43,308 Mau mencobanya? 101 00:07:43,475 --> 00:07:45,605 Kau harus mencobanya! 102 00:07:46,230 --> 00:07:48,778 Aku ingin kau mencobanya. 103 00:08:13,410 --> 00:08:16,750 Semua di tanganku. Ini bisnis baru. Ini akan jadi bisnisku. 104 00:08:16,834 --> 00:08:17,877 Baiklah. 105 00:08:17,919 --> 00:08:20,550 Dukungan logistik untuk bandara. \ Benar. 106 00:08:20,591 --> 00:08:23,179 Baik, dan kau menamakannya KPI? 107 00:08:24,432 --> 00:08:26,854 Kau tahu apa tentang bisnis? 108 00:08:32,114 --> 00:08:34,410 Kau pilot penerbangan TWA. 109 00:08:35,120 --> 00:08:36,749 Itu caramu menafkahi keluarga ini. 110 00:08:36,874 --> 00:08:39,170 Ini akan bagus untuk kita. 111 00:08:39,295 --> 00:08:42,342 Bagaimana dengan tunjangan? Asuransi kesehatan kita? 112 00:08:42,761 --> 00:08:44,723 Asuransi kesehatan TWA sangat bagus. 113 00:08:46,184 --> 00:08:48,271 Kuyakin itu tak jadi masalah. 114 00:08:48,396 --> 00:08:50,651 Dan apa artinya KPI? 115 00:08:53,657 --> 00:08:55,953 Konsultan Penerbangan Independen. 116 00:08:57,498 --> 00:08:59,795 Terdengar seperti palsu, Barry. 117 00:09:02,174 --> 00:09:03,343 Benarkah? 118 00:09:04,930 --> 00:09:06,725 Kendali aman dan akurat. 119 00:09:06,850 --> 00:09:08,311 Lampu peringatan dan isyarat. 120 00:09:08,436 --> 00:09:09,856 Beres. 121 00:09:09,981 --> 00:09:11,985 Lampu Anti Selip. \ Mati. 122 00:09:12,862 --> 00:09:14,740 Roda pendaratan. \ Tuas diturunkan. Tiga hijau. 123 00:09:14,741 --> 00:09:16,870 Tuas rem kecepatan. \ Posisi aman. 124 00:09:16,995 --> 00:09:18,206 Tuas pendorong. \ Mati. 125 00:09:18,373 --> 00:09:19,751 Tuas penyalaan mesin. \ Mati. 126 00:09:19,876 --> 00:09:21,547 Kenop kendali manual. \ Normal. 127 00:09:21,672 --> 00:09:22,841 Sistem peringatan kebakaran? 128 00:09:24,260 --> 00:09:25,262 Aman. 129 00:09:25,345 --> 00:09:26,932 Radar transponder radius? 130 00:09:28,434 --> 00:09:30,773 Barry? Radar transponder radius? 131 00:09:30,898 --> 00:09:32,484 Ya, aman. 132 00:09:32,610 --> 00:09:34,280 Kendali, kemudi guling? 133 00:09:34,906 --> 00:09:35,908 Posisi netral. 134 00:09:36,910 --> 00:09:38,079 Jendela-jendela? 135 00:09:39,583 --> 00:09:40,751 Tertutup. 136 00:09:40,918 --> 00:09:42,755 Pengarahan pramugari? 137 00:09:46,722 --> 00:09:47,724 Barry? 138 00:09:47,849 --> 00:09:49,728 Kau akan baik saja, Jimmy. 139 00:09:51,982 --> 00:09:53,819 Mau ke mana? 140 00:09:55,740 --> 00:09:58,871 Barry! Barry, kau mau ke mana? 141 00:10:01,459 --> 00:10:03,338 Sial! Aku tahu. 142 00:10:03,463 --> 00:10:08,557 20 DESEMBER 1985 \ Itu terlampau berani, itu berani. 143 00:10:09,475 --> 00:10:11,647 Aku suka bertindak sebelum berpikir. 144 00:10:13,066 --> 00:10:14,485 Mungkin... 145 00:10:17,491 --> 00:10:20,121 Mungkin seharusnya aku bertanya lebih banyak. 146 00:10:21,708 --> 00:10:24,380 Saat itu tahun 1978 dan... 147 00:10:25,508 --> 00:10:28,639 Bulan September? Oktober. 148 00:10:28,806 --> 00:10:30,518 Omong-omong... 149 00:10:33,356 --> 00:10:36,487 Hari itulah aku bergabung dengan CIA. 150 00:10:44,336 --> 00:10:45,380 AMERIKA SERIKAT 151 00:10:45,506 --> 00:10:48,846 Pada masa itu, Perang Dingin sedang memuncak. 152 00:10:48,929 --> 00:10:50,181 RUSIA 153 00:10:50,473 --> 00:10:54,858 Soviet mendukung pemberontak di seluruh Amerika Tengah. 154 00:11:00,285 --> 00:11:03,065 CIA ingin memotret para pemberontak. 155 00:11:27,632 --> 00:11:30,220 Foto-foto ini mengagumkan. 156 00:11:31,013 --> 00:11:32,057 Hasil kerja siapa? 157 00:11:33,101 --> 00:11:34,729 Aku. 158 00:11:34,813 --> 00:11:35,815 Hei, Monty? 159 00:11:35,856 --> 00:11:37,025 Ya. 160 00:11:37,985 --> 00:11:39,572 Enyahlah. 161 00:11:56,030 --> 00:11:57,659 Gawat! 162 00:12:04,781 --> 00:12:06,326 Ayo, ayo. 163 00:12:24,321 --> 00:12:25,323 Sial! 164 00:12:33,664 --> 00:12:34,999 Pilihan rakyat. 165 00:12:42,127 --> 00:12:44,757 Jadi kuperlihatkan yang ini. 166 00:12:45,258 --> 00:12:48,598 Dia bilang, "Astaga, Schafer, aku tak meminta foto jarak dekat." 167 00:12:51,270 --> 00:12:54,944 Mereka bilang semua ini foto pengintaian terbaik. 168 00:12:56,071 --> 00:12:57,950 Artinya gajiku naik? 169 00:12:58,159 --> 00:12:59,954 Kerjamu bagus. 170 00:13:00,814 --> 00:13:02,526 Kau punya keluarga, Schafer? 171 00:13:02,818 --> 00:13:03,862 Dorong yang kuat! 172 00:13:04,697 --> 00:13:06,033 Kurang ajar! 173 00:13:07,620 --> 00:13:09,665 Istri? Anak? 174 00:13:12,271 --> 00:13:13,371 Kau tahu... 175 00:13:14,116 --> 00:13:17,206 Aku tidak bilang ke Lucy aku sudah berhenti dari TWA. 176 00:13:19,794 --> 00:13:21,130 Kau melayani negaramu. 177 00:13:24,721 --> 00:13:27,727 Aku butuh tambahan uang. 178 00:13:28,812 --> 00:13:30,482 Kau akan dapat caranya. 179 00:13:35,534 --> 00:13:36,953 Kami mengirimmu ke Panama besok. 180 00:13:37,830 --> 00:13:39,792 CIA puas dengan hasil kerjaku. 181 00:13:40,878 --> 00:13:42,381 Lalu memberiku tugas lainnya. 182 00:13:43,216 --> 00:13:44,677 Mengirim uang. 183 00:13:45,262 --> 00:13:47,892 Ada seorang kolonel di Panama... 184 00:13:48,685 --> 00:13:50,146 ...bernama Noriega. 185 00:13:52,150 --> 00:13:55,031 Dia menjual informasi agensi ke seluruh komunis di sana. 186 00:13:55,240 --> 00:13:56,743 Untuk teman-temanmu. 187 00:13:58,538 --> 00:14:01,126 Tugasku hanya mengantar dan mengambil. 188 00:14:04,717 --> 00:14:05,719 Hanya mengantar... 189 00:14:07,348 --> 00:14:08,725 ...dan mengambil. 190 00:14:10,687 --> 00:14:11,773 Di sini di Baton Rouge. 191 00:14:12,358 --> 00:14:15,280 Kalian mendengarkan musik Louisiana terbaik. 192 00:14:17,910 --> 00:14:19,580 Luce, kue dadar sudah siap. 193 00:14:19,747 --> 00:14:21,083 Terima kasih, Sayang. 194 00:14:37,157 --> 00:14:40,881 KOLOMBIA 1980 195 00:15:17,279 --> 00:15:18,782 Masuk ke mobil. 196 00:15:26,214 --> 00:15:27,508 Hei... 197 00:15:28,843 --> 00:15:31,307 Kita mau ke mana? 198 00:15:40,659 --> 00:15:41,911 Selamat datang. 199 00:15:44,333 --> 00:15:46,044 Naiklah. 200 00:15:56,132 --> 00:15:57,468 Terima kasih sudah datang. 201 00:15:58,136 --> 00:16:01,518 Pak, kurasa ada salah paham, sebab aku... 202 00:16:01,809 --> 00:16:03,772 Mereka menjemputku di bandara, dan... 203 00:16:03,897 --> 00:16:08,030 Tak ada salah paham, duduklah. 204 00:16:08,240 --> 00:16:10,160 Mau kopi, Pak Seal? 205 00:16:12,540 --> 00:16:14,293 Kau tahu namaku? 206 00:16:15,086 --> 00:16:17,841 Kau terbang ke Amerika Tengah setiap minggu..., 207 00:16:18,260 --> 00:16:20,305 ...memotret di ketinggian rendah dari pesawatmu. 208 00:16:21,432 --> 00:16:23,436 Ya, tapi... 209 00:16:24,313 --> 00:16:26,234 Foto-foto itu... Begini, aku memiliki... 210 00:16:26,568 --> 00:16:28,780 ...perusahaan penerbangan di Amerika Selatan yang... 211 00:16:28,905 --> 00:16:30,492 Ya, KPI. 212 00:16:30,784 --> 00:16:32,871 KPI... benar, Pak. 213 00:16:33,290 --> 00:16:35,294 Atau CIA? 214 00:16:36,254 --> 00:16:37,339 Apa? 215 00:16:39,176 --> 00:16:41,472 Bukan, aku cuma pengusaha. 216 00:16:41,598 --> 00:16:42,933 Aku pengusaha. 217 00:16:43,101 --> 00:16:46,107 Impor, ekspor, ternak, kuda. 218 00:16:48,194 --> 00:16:49,572 Tapi sekarang... 219 00:16:52,286 --> 00:16:56,084 Tuhan memberkati negara ini dengan kekayaan baru, Pak Seal. 220 00:16:59,090 --> 00:17:00,969 Dan kau bisa bantu kami. 221 00:17:03,642 --> 00:17:04,644 Bantu apa? 222 00:17:05,979 --> 00:17:07,441 Kau tahu banyak rute..., 223 00:17:07,566 --> 00:17:10,864 ...bisa keluar masuk Amerika Serikat dengan pesawatmu. 224 00:17:15,624 --> 00:17:19,131 Apa maksudmu dengan kekayaan baru? 225 00:17:27,314 --> 00:17:29,151 Kokaina, Pak Seal. 226 00:17:40,924 --> 00:17:45,015 Kami kesulitan mengekspornya ke negaramu, Pak Seal. 227 00:17:47,563 --> 00:17:49,191 9-9-9-6. 228 00:17:49,400 --> 00:17:50,527 Bu, apa isi tas ini? 229 00:17:55,454 --> 00:17:57,458 Kami ingin mencoba cara baru. 230 00:17:58,293 --> 00:18:02,676 Kami ingin kau lepas landas dari sini dan terbang ke Miami. 231 00:18:03,303 --> 00:18:06,099 Kami bayar 2.000 dolar per kilo. 232 00:18:12,738 --> 00:18:14,158 Seberapa berat, satu kilo itu? 233 00:18:15,118 --> 00:18:17,664 2,2 pon, Pak Seal. 234 00:18:25,388 --> 00:18:27,226 2.000 dolar. 235 00:18:29,772 --> 00:18:32,361 Per 2,2 pon. 236 00:18:36,369 --> 00:18:38,790 Maaf, teman-teman. 237 00:18:39,342 --> 00:18:41,554 Aku belum tahu nama kalian. 238 00:18:42,181 --> 00:18:43,183 Jorge Ochoa. 239 00:18:43,558 --> 00:18:44,644 Carlos Lehder. 240 00:18:45,187 --> 00:18:46,549 Pablo Escobar. 241 00:18:46,774 --> 00:18:50,456 Setelah miliaran uang berputar, mereka dikenal sebagai Kartel Medellín. 242 00:18:51,166 --> 00:18:53,128 Saat itu mereka cuma tiga pengusaha... 243 00:18:53,253 --> 00:18:56,384 ...yang mencari cara untuk mengirim produk ke Amerika Serikat. 244 00:18:58,263 --> 00:19:00,142 Cuma ada satu masalah kecil. 245 00:19:00,452 --> 00:19:04,442 Para pilot tewas saat hendak lepas landas dari situ. 246 00:19:04,818 --> 00:19:07,622 Kulihat ada pilot lain berusaha terbang dari sini. 247 00:19:07,926 --> 00:19:10,162 Ya, pilot-pilot payah. 248 00:19:13,126 --> 00:19:14,378 Baiklah... 249 00:19:15,506 --> 00:19:17,301 Kuyakin pesawatnya berat..., 250 00:19:17,426 --> 00:19:21,224 ...membawa banyak bahan bakar untuk ke Amerika, produk, dan... 251 00:19:25,860 --> 00:19:30,285 Bandara ini posisinya tinggi dan landasannya pendek. 252 00:19:30,410 --> 00:19:34,126 Dan ada pepohonan dan pegunungan di kedua sisi. 253 00:19:40,076 --> 00:19:44,062 Apa ada tempat lain untuk lepas landas? 254 00:19:45,733 --> 00:19:48,238 Angkatan Darat mengawasi semua tempat. 255 00:19:51,119 --> 00:19:52,371 Bisa perpanjang landasannya? 256 00:20:04,813 --> 00:20:07,067 Mereka bilang aku harus membunuhmu. 257 00:20:07,484 --> 00:20:08,904 Jika tak mau melakukannya. 258 00:20:19,885 --> 00:20:21,805 Kami punya orang di Miami. \ Ya. 259 00:20:22,222 --> 00:20:26,356 Kau akan mendarat di bandara Okeechobee antara pukul 2.00 dan 6.00 pagi. 260 00:20:26,481 --> 00:20:28,151 Dengar, ada... 261 00:20:29,320 --> 00:20:32,159 Ada perubahan rencana, sebab aku tak mendarat di Miami... 262 00:20:33,036 --> 00:20:35,082 Oh, terima kasih. 263 00:20:35,917 --> 00:20:38,756 Aku tak bisa mendarat dengan produk ini. Itulah masalah kalian. 264 00:20:38,839 --> 00:20:41,010 Dengarkan dulu. 265 00:20:41,135 --> 00:20:43,348 Aku tahu Louisiana. Ini ada peta. 266 00:20:44,475 --> 00:20:48,441 Akan kuturunkan produknya di tanda "X". 267 00:20:48,566 --> 00:20:50,153 Paham? Pokoknya... 268 00:20:52,074 --> 00:20:53,660 Apa maksudmu tak bisa mendarat? 269 00:20:54,078 --> 00:20:56,082 Baik, dengar, pokoknya... 270 00:20:56,582 --> 00:20:58,586 Hei, kemarilah. 271 00:21:00,215 --> 00:21:01,384 Lihat ini. 272 00:21:03,931 --> 00:21:05,100 Lihat. 273 00:21:06,436 --> 00:21:07,688 Lihat ini? 274 00:21:08,440 --> 00:21:09,442 Lihat? 275 00:21:11,487 --> 00:21:14,118 Ini akses untuk jutaan dolarmu. 276 00:21:27,561 --> 00:21:31,152 Plester di sekelilingnya, setiap sisi. 277 00:21:31,319 --> 00:21:32,488 Tapi yang kuat. 278 00:21:39,335 --> 00:21:41,422 Tidak, jangan lagi. 279 00:21:42,466 --> 00:21:43,719 Kubilang jangan lagi. 280 00:21:47,142 --> 00:21:48,938 Tapi masih banyak ruang. 281 00:21:49,104 --> 00:21:50,524 Tidak, tidak. 282 00:21:51,609 --> 00:21:56,118 Bukan masalah ruang. Tapi masalah bobot. 283 00:21:56,577 --> 00:21:59,793 Kita sepakat 200 kilo, bahkan kubawa 300 kilo. 284 00:21:59,918 --> 00:22:00,920 Tidak, tidak. 285 00:22:05,554 --> 00:22:07,976 Dorong terus, ayo. Aku butuh landasan sepanjang mungkin. 286 00:22:08,811 --> 00:22:10,647 Terus, terus. 287 00:22:13,946 --> 00:22:15,950 Berhenti! Berhenti! 288 00:22:28,016 --> 00:22:29,936 Kau mau ke mana? 289 00:22:30,020 --> 00:22:31,773 Ayo, keluar. 290 00:22:32,482 --> 00:22:34,028 Dia akan menjaga produk kami. 291 00:22:37,869 --> 00:22:39,580 Pria ini terlampau gemuk. 292 00:22:39,706 --> 00:22:42,002 Aku sudah kelebihan bobot 680 kilo. 293 00:22:44,048 --> 00:22:48,222 Pilihannya kubawa si gemuk atau produkmu. 294 00:23:01,290 --> 00:23:04,254 Semoga berhasil, Tuhan menjagamu. 295 00:23:06,885 --> 00:23:09,598 Tuhan tak bisa membuat landasan ini lebih panjang. 296 00:23:12,062 --> 00:23:14,692 Hei, Jorge, sini, berikan itu. 297 00:23:51,098 --> 00:23:52,142 Ayo. 298 00:24:06,295 --> 00:24:07,757 Ayo, ayo, ayo. 299 00:24:08,299 --> 00:24:09,301 Ayo! 300 00:24:23,997 --> 00:24:25,500 Astaga! 301 00:25:35,658 --> 00:25:37,745 Ada kemungkinan sasaran menuju Utara... 302 00:25:37,871 --> 00:25:39,164 40 kilometer dari pantai. 303 00:25:57,200 --> 00:25:59,497 Itu landasan 14. Salah satu heli milik Shell. 304 00:26:00,290 --> 00:26:02,169 Abaikan saja. 305 00:26:16,365 --> 00:26:17,951 PILOT OTOMATIS 306 00:27:18,781 --> 00:27:20,826 PABEAN AMERIKA SERIKAT 307 00:27:30,805 --> 00:27:32,140 Bersulang! 308 00:27:34,979 --> 00:27:36,107 Barry. 309 00:27:38,320 --> 00:27:39,322 Hebat. 310 00:27:40,073 --> 00:27:41,158 Untukmu. 311 00:27:48,340 --> 00:27:50,302 Dia bilang hari Rabu? 312 00:27:50,469 --> 00:27:52,849 Dia minta aku mengantar lagi hari Rabu? 313 00:27:52,974 --> 00:27:54,811 Ya, Rabu depan. 314 00:27:54,936 --> 00:27:56,898 Landasannya bagaimana? 315 00:28:00,447 --> 00:28:02,159 Pablo! Jorge! 316 00:28:12,680 --> 00:28:13,849 Tunggu di sini, Barry. 317 00:28:16,897 --> 00:28:18,065 Kita tidak kabur? 318 00:28:21,531 --> 00:28:22,783 Apa... 319 00:28:24,412 --> 00:28:26,833 Apa? Kau mau aku menunggu? 320 00:28:28,002 --> 00:28:29,046 Pablo? 321 00:28:43,282 --> 00:28:44,284 Astaga. 322 00:28:55,139 --> 00:28:56,183 Jangan tembak! 323 00:28:56,267 --> 00:28:57,311 Jangan. 324 00:29:19,480 --> 00:29:20,524 Barry? 325 00:29:23,029 --> 00:29:24,324 Barry Seal. 326 00:29:24,741 --> 00:29:26,035 Schafer? 327 00:29:26,619 --> 00:29:28,332 Barry Seal? \ Schafer? 328 00:29:28,457 --> 00:29:30,544 Jangan, astaga! 329 00:29:30,711 --> 00:29:32,213 Kau kelihatan buruk. 330 00:29:32,673 --> 00:29:34,176 Senang melihatmu. 331 00:29:34,302 --> 00:29:36,263 Gigimu copot? \ Ya. 332 00:29:36,389 --> 00:29:37,391 Apa-apaan? 333 00:29:37,475 --> 00:29:39,729 Lihat orang-orang ini? \ Ya. 334 00:29:40,063 --> 00:29:42,735 Kurasa mereka tahu aku orang CIA. 335 00:29:44,071 --> 00:29:45,574 Kau bukan orang CIA. 336 00:29:46,241 --> 00:29:48,079 Kau penyelundup narkoba, Barry. 337 00:29:49,206 --> 00:29:50,208 Dengar. 338 00:29:50,291 --> 00:29:52,588 Kepolisian Louisiana sudah diberi tahu soal penahananmu. 339 00:29:53,423 --> 00:29:55,305 Mereka akan menggerebek rumahmu pukul 6.00 pagi. 340 00:29:55,427 --> 00:29:58,224 Mereka akan membawa Lucy untuk diinterogasi. 341 00:29:58,350 --> 00:30:00,061 Mungkin menahannya semalaman. 342 00:30:01,188 --> 00:30:02,441 Astaga. 343 00:30:03,610 --> 00:30:06,115 Astaga, kau harus mengeluarkanku. 344 00:30:07,660 --> 00:30:09,121 Mungkin... 345 00:30:10,016 --> 00:30:12,228 Mungkin bisa dirundingkan. 346 00:30:13,622 --> 00:30:17,546 Baik, kalian boleh berhenti menonton jika mau, sebab... 347 00:30:17,671 --> 00:30:19,550 2 JANUARI 1986 \ Percayalah..., 348 00:30:19,675 --> 00:30:22,138 ...dari sini semuanya bertambah gila. 349 00:30:22,231 --> 00:30:25,362 Ingat orang-orang yang sebelumnya kufoto? 350 00:30:25,387 --> 00:30:26,807 Ternyata mereka kelompok komunis. 351 00:30:27,100 --> 00:30:29,145 Menyebut diri mereka Sandinista. 352 00:30:29,312 --> 00:30:31,417 Mereka mengumpulkan kekuatan... 353 00:30:31,542 --> 00:30:34,656 ...dan menguasai negara kecil bernama Nikaragua. 354 00:30:35,199 --> 00:30:37,078 Salah, maaf, El Salvador. 355 00:30:37,203 --> 00:30:38,831 Ini dia, Nikaragua. 356 00:30:39,457 --> 00:30:43,298 Revolusi mereka adalah yang pertama berhasil di Amerika Tengah. 357 00:30:43,423 --> 00:30:45,803 Mungkin itu berita buruk bagi sejumlah orang..., 358 00:30:45,928 --> 00:30:47,014 ...tapi bukan untukku. 359 00:30:47,381 --> 00:30:49,167 Ada sherif baru di kota. 360 00:30:49,427 --> 00:30:52,098 Rekan-rekan Amerika, aku ingin bicara malam ini... 361 00:30:52,224 --> 00:30:54,228 ...tentang meningkatnya bahaya di Amerika Tengah. 362 00:30:54,354 --> 00:30:55,731 Setelah semua yang terjadi... 363 00:30:56,399 --> 00:30:58,027 ...aku masih mencintai Ronnie Reagan. 364 00:30:58,153 --> 00:31:00,195 Siapa pun yang bisa beranjak dari film monyet itu... 365 00:31:00,240 --> 00:31:01,576 ...sampai ke Gedung Putih..., 366 00:31:01,701 --> 00:31:02,703 Kenapa dengannya? 367 00:31:02,995 --> 00:31:04,327 ...dia tahu yang harus dikerjakan. 368 00:31:04,332 --> 00:31:09,007 Dia ingin mengusir komunis Sandinista dari Nikaragua. 369 00:31:09,132 --> 00:31:13,350 Dia ingin pejuang kemerdekaan Nikaragua bernama Contra melakukannya. 370 00:31:13,475 --> 00:31:15,557 Mereka perlu tahu Amerika Serikat mendukung mereka... 371 00:31:15,646 --> 00:31:17,775 ...lebih dari kata-kata dan harapan yang manis. 372 00:31:17,942 --> 00:31:21,449 Namun Kongres cemas peristiwa Vietnam terulang. 373 00:31:21,783 --> 00:31:25,123 Lalu mereka melarang Ronnie berperang. 374 00:31:25,499 --> 00:31:29,005 Tapi menurutmu para politisi itu bisa mengatur sang Gipper? 375 00:31:29,674 --> 00:31:33,139 Tidak, dia minta bantuan CIA. 376 00:31:33,265 --> 00:31:35,477 Dan CIA minta bantuanku. 377 00:31:35,602 --> 00:31:39,152 Schafer, penggerebekan pagi terhadap keluargaku... 378 00:31:39,277 --> 00:31:40,404 ...tidak jadi, 'kan? 379 00:31:40,529 --> 00:31:43,452 Tidak, itu tetap dilaksanakan. 380 00:31:43,577 --> 00:31:45,247 Apa? \ 6.00 pagi. 381 00:31:45,372 --> 00:31:46,541 Dasar negara sial! 382 00:31:46,666 --> 00:31:48,295 Tunggu dulu. \ Berhenti! 383 00:31:48,628 --> 00:31:49,797 Kita sudah sepakat! 384 00:31:50,131 --> 00:31:51,342 Aku bukan polisi, Barry. 385 00:31:51,509 --> 00:31:53,847 Aku tak bisa membatalkan penggeledahan. 386 00:31:54,097 --> 00:31:55,309 Itu sudah dalam proses. 387 00:31:55,434 --> 00:31:57,563 Ayolah, aku harus bagaimana? 388 00:31:57,688 --> 00:31:59,859 Bawa keluargamu pergi dari Louisiana. 389 00:32:00,194 --> 00:32:01,738 Mau kubawa ke mana? 390 00:32:01,988 --> 00:32:03,700 Kami punya tempat untukmu. 391 00:32:04,410 --> 00:32:05,496 Mena. 392 00:32:05,787 --> 00:32:07,166 Arkansas. 393 00:32:09,044 --> 00:32:10,589 Arkansas? 394 00:32:12,635 --> 00:32:13,845 Hei. 395 00:32:15,891 --> 00:32:17,561 Hei, Luce. 396 00:32:18,813 --> 00:32:19,899 Hei, Sayang. 397 00:32:20,107 --> 00:32:21,152 Hei. 398 00:32:24,158 --> 00:32:26,162 Astaga, Sayang, kau kenapa? 399 00:32:26,287 --> 00:32:27,623 Aku tak apa. 400 00:32:27,748 --> 00:32:30,127 Barry, gigimu copot. 401 00:32:30,254 --> 00:32:31,256 Hei... 402 00:32:32,925 --> 00:32:33,927 Kita pindah. 403 00:32:35,681 --> 00:32:37,601 Kita harus mengemas semuanya. 404 00:32:37,768 --> 00:32:41,066 Kita harus pergi sebelum matahari terbit. 405 00:32:43,070 --> 00:32:45,242 Kita bawa pakaian dan... 406 00:32:47,120 --> 00:32:48,442 Kau masih perlu semua sepatu itu? 407 00:32:50,711 --> 00:32:52,172 Halo, Sayang. 408 00:32:52,298 --> 00:32:53,466 Apa kabar? 409 00:32:53,883 --> 00:32:55,887 Ayah akan memberimu kantong plastik. 410 00:32:56,347 --> 00:32:58,602 Pergi ke atas dan taruh semua mainan favoritmu... 411 00:32:58,727 --> 00:33:01,190 Kembalilah tidur, ayahmu sudah gila. 412 00:33:01,316 --> 00:33:02,651 Tidak, Sayang, dengarkan ayah. 413 00:33:02,776 --> 00:33:04,363 Lakukanlah, kita mau bertualang. 414 00:33:04,488 --> 00:33:05,490 Kita tidak bertualang. 415 00:33:05,657 --> 00:33:07,098 Seperti ketika berkemah di pedesaan? 416 00:33:07,244 --> 00:33:08,330 Tidak persis sama... 417 00:33:08,496 --> 00:33:10,334 Karena setiap petualangan berbeda. 418 00:33:10,500 --> 00:33:12,338 Astaga, kau serius. 419 00:33:12,713 --> 00:33:14,555 Barry, ini pukul 4.00 pagi, aku tak mau pindah. 420 00:33:15,844 --> 00:33:17,640 Besok drama sekolah Christina. 421 00:33:17,765 --> 00:33:19,769 Kau percaya padaku? 422 00:33:19,894 --> 00:33:20,937 Tidak! 423 00:33:22,524 --> 00:33:25,071 Tapi kau mencintaiku. 424 00:33:28,828 --> 00:33:31,041 Tentu aku mencintaimu. 425 00:33:31,376 --> 00:33:33,045 Maka kita harus pergi. 426 00:33:34,590 --> 00:33:37,721 Kita harus pergi sebelum matahari terbit. 427 00:34:11,831 --> 00:34:15,672 SELAMAT DATANG DI MENA JUMLAH PENDUDUK 2.647 428 00:34:34,042 --> 00:34:36,506 Lihat itu, ada barbekiu. 429 00:34:39,386 --> 00:34:40,931 RUANG PERTOKOAN DISEWAKAN 430 00:34:45,282 --> 00:34:47,411 Banyak hal menarik. 431 00:34:48,913 --> 00:34:51,502 Banyak hal menarik di kota ini. 432 00:34:51,669 --> 00:34:54,634 DEPARTEMEN SHERIF, WILAYAH POLK 433 00:34:55,344 --> 00:34:58,224 Tapi hanya ada toilet portabel di belakang. 434 00:34:59,727 --> 00:35:02,816 Kurasa itu hukuman yang kejam dan tidak lumrah, benar? 435 00:35:04,153 --> 00:35:07,701 Akan kutegur keras mereka hari Senin. 436 00:35:07,994 --> 00:35:08,996 Setuju? 437 00:35:22,398 --> 00:35:23,400 Terima kasih. 438 00:35:35,340 --> 00:35:36,843 Pintu depan terbuka. 439 00:35:48,366 --> 00:35:49,368 Tak apa. 440 00:35:53,626 --> 00:35:55,422 Itu mudah diperbaiki. 441 00:36:12,164 --> 00:36:13,416 Aku harus... 442 00:36:19,178 --> 00:36:20,847 Masuk, ayo. 443 00:36:22,851 --> 00:36:24,605 Sial. 444 00:36:26,859 --> 00:36:28,863 Kita harus bergegas. 445 00:36:30,033 --> 00:36:31,911 Mungkin dia akan pergi sebelum aku kembali. 446 00:36:41,931 --> 00:36:44,980 Semua ini milikmu. 447 00:36:45,105 --> 00:36:47,901 Termasuk semua hal antara di sini dan rumahmu. 448 00:36:48,027 --> 00:36:50,073 Hampir 8 kilometer persegi. 449 00:36:50,532 --> 00:36:51,909 Apa pendapatmu? 450 00:36:55,000 --> 00:36:56,752 Semua ini milikku? 451 00:36:56,878 --> 00:36:58,256 Ya. 452 00:37:03,433 --> 00:37:04,768 Seluruh bandara ini? 453 00:37:05,103 --> 00:37:07,608 Ya, selamat. 454 00:37:33,159 --> 00:37:34,828 AK-47. 455 00:37:34,955 --> 00:37:37,000 Buatan Soviet untuk PLO. 456 00:37:37,751 --> 00:37:42,552 Israel menyita ini dan diam-diam menjualnya kepada kita. 457 00:37:44,598 --> 00:37:46,852 Kau akan membawanya ke Nikaragua. 458 00:37:47,646 --> 00:37:49,008 Senjata tak ada dalam kesepakatan. 459 00:37:49,358 --> 00:37:51,320 Ini perang, Barry. 460 00:37:51,570 --> 00:37:54,827 Pejuang kemerdekaan tak bisa melawan tanpa senjata. 461 00:37:55,537 --> 00:37:57,207 Ini kesepakatannya. 462 00:37:57,332 --> 00:37:59,753 Atau kau lebih suka masuk penjara Kolombia? 463 00:38:02,217 --> 00:38:06,726 Ini seluruh penegak hukum di Pantai Teluk. 464 00:38:07,060 --> 00:38:10,108 FBI, ATF, DEA, Pabean. 465 00:38:11,694 --> 00:38:13,489 Peta ini untuk menghindari mereka. 466 00:38:15,118 --> 00:38:16,997 Astaga. 467 00:38:17,581 --> 00:38:20,587 Terbanglah ke tempat yang tidak ada mereka. 468 00:38:35,450 --> 00:38:37,704 Seisi hanggar ini milikku? 469 00:38:37,829 --> 00:38:38,915 Ya. 470 00:38:39,458 --> 00:38:40,919 Truk itu milikku? 471 00:38:42,005 --> 00:38:43,007 Perkakas punyaku? 472 00:38:43,466 --> 00:38:44,593 Ya. 473 00:38:44,969 --> 00:38:46,680 Pesawat ini milikku. 474 00:38:49,311 --> 00:38:51,190 Tas ini punyaku. 475 00:38:52,692 --> 00:38:54,029 Tas apa? 476 00:39:19,204 --> 00:39:20,540 Anak-anak sudah kuberi makan. 477 00:39:20,665 --> 00:39:21,917 Mereka tidur. 478 00:39:24,131 --> 00:39:26,177 Aku menurunkan barang dari mobil. 479 00:39:26,302 --> 00:39:27,554 Itu bagus. 480 00:39:27,888 --> 00:39:30,143 Kuperbaiki wastafel, katupnya saja. 481 00:39:31,228 --> 00:39:33,357 Sudah kubilang itu mudah. 482 00:39:36,030 --> 00:39:37,032 Berengsek, Barry! 483 00:39:37,365 --> 00:39:39,912 Baiklah, oke. 484 00:39:41,248 --> 00:39:43,252 Aku akan bicara jujur. 485 00:39:44,555 --> 00:39:46,017 Aku tak lagi bekerja di TWA. 486 00:39:46,392 --> 00:39:47,770 Itu jelas, Barry. 487 00:39:48,563 --> 00:39:50,191 Kau akan masuk penjara? 488 00:39:51,444 --> 00:39:52,780 Tidak. 489 00:39:55,493 --> 00:39:57,164 Kau harus mengurus keluarga ini. 490 00:39:57,497 --> 00:39:58,541 Atau kubawa anak-anak. 491 00:39:58,666 --> 00:40:01,213 Aku akan kembali bekerja di Kentucky Fried Chicken. 492 00:40:01,923 --> 00:40:03,718 Luce, yang kukerjakan adalah... 493 00:40:03,844 --> 00:40:05,305 Barry, aku hamil enam bulan. 494 00:40:05,388 --> 00:40:06,390 Ini rahasia. 495 00:40:06,432 --> 00:40:07,726 Aku perlu lemari es. 496 00:40:07,852 --> 00:40:09,253 Perlu tempat tidur untuk anak-anak. 497 00:40:09,563 --> 00:40:12,194 Aku perlu kompor, mesin cuci... 498 00:40:18,916 --> 00:40:20,795 Mesin cucinya di sana. 499 00:40:22,965 --> 00:40:24,761 Biar aku... 500 00:40:33,611 --> 00:40:34,906 Ini legal? 501 00:40:35,281 --> 00:40:37,995 Apa yang akan kuceritakan..., 502 00:40:39,999 --> 00:40:43,631 ...bersumpahlah kau takkan beri tahu siapa pun, Lucy. 503 00:40:45,718 --> 00:40:46,972 Paham? 504 00:40:49,101 --> 00:40:50,771 Aku bekerja... 505 00:40:51,564 --> 00:40:53,861 ...pada CIA. 506 00:41:18,462 --> 00:41:22,162 MENGUNJUNGI CONTRA, TAHUN 1981 507 00:42:05,044 --> 00:42:06,046 Halo, teman. 508 00:42:06,380 --> 00:42:09,469 Aku datang mewakili pemerintah Amerika. 509 00:42:20,868 --> 00:42:22,872 Dengar, Schafer, aku bukan ahli militer..., 510 00:42:22,997 --> 00:42:25,001 ...tapi kau yakin tak salah tempat? 511 00:42:25,335 --> 00:42:28,716 Sebab mereka lebih tertarik pada sepatuku daripada senjatamu. 512 00:42:29,051 --> 00:42:30,804 Dengar, ini sangat penting. 513 00:42:31,096 --> 00:42:33,309 Schafer, aku bukan orang yang tepat. 514 00:42:33,392 --> 00:42:34,994 Pokoknya terus antar piza itu, paham? 515 00:42:35,229 --> 00:42:37,067 Yang penting terus antar. 516 00:42:50,468 --> 00:42:51,805 Baiklah. 517 00:42:52,932 --> 00:42:54,476 Ini hadiah. 518 00:42:56,271 --> 00:42:57,399 Baik. 519 00:42:57,900 --> 00:42:59,694 Paham? Hadiah. 520 00:43:04,789 --> 00:43:06,375 Mundur. 521 00:43:17,857 --> 00:43:20,821 Semua senjata ini dari Pemerintah Amerika. 522 00:43:28,879 --> 00:43:30,089 Aku tidak bercanda. 523 00:43:31,985 --> 00:43:34,491 Barry! Taruh pemukul itu. 524 00:43:34,783 --> 00:43:36,243 Kita semua berteman. 525 00:43:36,912 --> 00:43:38,081 Jorge. 526 00:43:38,499 --> 00:43:40,335 Kenapa kau di sini? 527 00:43:40,461 --> 00:43:41,797 Ini Don Adolfo Calero. 528 00:43:42,130 --> 00:43:44,385 Dia bekerja mengurus revolusi untuk pemerintahmu... 529 00:43:44,511 --> 00:43:46,138 ...untuk memberantas Sandinista. 530 00:43:46,263 --> 00:43:50,481 Jorge bilang kau adalah kurir. 531 00:43:51,691 --> 00:43:54,238 Kami punya tawaran bisnis baru untukmu, Barry. 532 00:43:54,364 --> 00:43:57,285 Bawa senjata Amerika-mu ke Kolombia... 533 00:43:57,411 --> 00:44:00,501 ...antar kokain kami ke sini, ke Contra... 534 00:44:01,210 --> 00:44:03,882 ...lalu Contra membawanya naik perahu nelayan ke Miami... 535 00:44:04,717 --> 00:44:06,429 ...dan semua senang. 536 00:44:06,721 --> 00:44:09,894 Ini demi perjuangan perang, Pak Seal. 537 00:44:12,409 --> 00:44:15,089 Ternyata Contra bukan ingin berjuang. 538 00:44:15,531 --> 00:44:16,825 Mereka ingin cari uang. 539 00:44:17,159 --> 00:44:18,286 Seperti kita semua. 540 00:44:18,704 --> 00:44:22,378 Sementara, Kartel Medellín ingin senjata. 541 00:44:22,545 --> 00:44:25,384 Jadi mereka mau barter. Aku harus bilang apa? 542 00:44:25,551 --> 00:44:26,636 11 JANUARI 1986 543 00:44:26,761 --> 00:44:29,684 Aku hanya seorang kurir. 544 00:44:30,268 --> 00:44:31,730 Begini cara kerjanya. 545 00:44:31,897 --> 00:44:34,276 Aku memuat senjata di Mena... 546 00:44:34,402 --> 00:44:37,909 ...lalu, dengan informasi Schafer, kuhindari semua pihak berwajib... 547 00:44:38,117 --> 00:44:40,664 ...dan terbang ke landasan kartel di Medellín. 548 00:44:43,420 --> 00:44:46,258 Orang-orang Kolombia suka senjatanya. 549 00:44:47,803 --> 00:44:52,270 Lalu kuantar kokaina segar ke kamp pelatihan Contra. 550 00:44:53,272 --> 00:44:57,280 Contra menyembunyikan kokaina di perahu nelayan dan berlayar ke Miami. 551 00:44:57,949 --> 00:45:00,161 Sementara, kuantar kokaina lainnya... 552 00:45:00,286 --> 00:45:03,292 ...kembali ke Amerika dan isi bahan bakar di Panama..., 553 00:45:03,752 --> 00:45:06,967 ...di bawah perlindungan sobat lamaku, Kolonel Noriega. 554 00:45:07,300 --> 00:45:09,597 Selamat atas kenaikan pangkatmu, Jenderal. 555 00:45:09,806 --> 00:45:12,687 Tentu saja dia juga dapat jatah. 556 00:45:13,438 --> 00:45:16,318 Dalam perjalanan kembali, aku menghindari DEA..., 557 00:45:16,486 --> 00:45:18,167 ...lalu menjatuhkannya di rawa-rawa Louisiana. 558 00:45:23,583 --> 00:45:25,336 Operasinya jadi begitu besar... 559 00:45:25,504 --> 00:45:26,585 ...sehingga aku butuh bantuan. 560 00:45:27,508 --> 00:45:30,263 Pete Dubois, penghasil senjata hingga dia sadar... 561 00:45:30,346 --> 00:45:32,601 ...dia punya bakat menjual narkoba. 562 00:45:32,727 --> 00:45:36,443 Stan Mason menerbangkan narkoba dari Meksiko ke Arizona. 563 00:45:36,568 --> 00:45:38,864 Bill Cooper menerbangkan candu di sekeliling... 564 00:45:38,947 --> 00:45:41,285 ...Asia Tenggara pada masa perang Vietnam. 565 00:45:41,828 --> 00:45:43,623 Lalu ada Bob. 566 00:45:44,041 --> 00:45:47,548 Aku tak tahu banyak soal Bob. Tapi dia pilot yang mahir. 567 00:45:48,508 --> 00:45:50,971 Kusebut mereka Snowbirds. 568 00:45:51,765 --> 00:45:53,685 Kami bisa terbang melewati apa pun. 569 00:46:18,150 --> 00:46:19,445 Schafer! 570 00:46:19,987 --> 00:46:20,989 Barry. 571 00:46:22,033 --> 00:46:23,035 Apa kabar? 572 00:46:23,995 --> 00:46:24,997 Hei, Bos! 573 00:46:25,707 --> 00:46:28,463 Itu gila! 574 00:46:31,636 --> 00:46:34,057 Bagaimana situasinya? 575 00:46:35,477 --> 00:46:36,729 Oh, kau tahulah... 576 00:46:37,188 --> 00:46:38,190 Sibuk. 577 00:46:41,196 --> 00:46:42,491 Kau? 578 00:46:43,410 --> 00:46:44,537 Oh, ya. 579 00:46:46,206 --> 00:46:47,376 Sibuk. 580 00:46:56,853 --> 00:46:58,105 Mereka mau ke mana? 581 00:46:59,567 --> 00:47:01,863 Kami perlu meminjam sebagian lahanmu. 582 00:47:03,909 --> 00:47:06,079 Mereka minta dibawa kemari... 583 00:47:06,163 --> 00:47:07,165 ...untuk latihan. 584 00:47:07,207 --> 00:47:08,835 Untuk latihan. 585 00:47:09,795 --> 00:47:10,964 Siapa? 586 00:47:11,758 --> 00:47:13,093 Contra. 587 00:47:17,603 --> 00:47:19,524 Kau menyuruhku membawa mereka kemari? 588 00:47:19,649 --> 00:47:20,901 Ke Mena? 589 00:47:21,235 --> 00:47:24,157 Kami menyiapkan tempat pelatihan. 590 00:47:30,253 --> 00:47:31,756 Di mana? 591 00:47:32,215 --> 00:47:34,135 Di lahanku? \ Ya. 592 00:47:34,762 --> 00:47:35,973 Dimulai secepatnya. 593 00:47:36,098 --> 00:47:37,768 Pasti bagus. 594 00:47:39,480 --> 00:47:40,774 Itu jadi masalah? 595 00:47:41,024 --> 00:47:42,151 Tidak. 596 00:47:42,277 --> 00:47:43,655 Hei. 597 00:47:44,281 --> 00:47:45,909 Terserah kau, Bos. 598 00:48:23,702 --> 00:48:25,706 Tunggu! Seharusnya ada 15. 599 00:48:25,831 --> 00:48:26,958 Di sini hanya 12. 600 00:48:27,083 --> 00:48:29,505 Contra senang sekali berada di Amerika Serikat. 601 00:48:30,799 --> 00:48:33,680 Mereka kabur lebih cepat dibandingkan saat kami bawa kemari. 602 00:48:38,607 --> 00:48:41,154 Kalian berdua! Mau ke mana? 603 00:48:41,488 --> 00:48:43,909 Kau mau kirimannya empat kali lipat? 604 00:48:44,034 --> 00:48:46,581 Kami yakin Contra akan menang musim panas ini... 605 00:48:46,706 --> 00:48:47,947 ...jika keperluan mereka dipenuhi. 606 00:48:48,000 --> 00:48:49,002 Itu bagus. 607 00:48:49,127 --> 00:48:51,009 Berapa lagi kau bisa dapat dari orangmu di Mena? 608 00:48:51,591 --> 00:48:52,952 Kita akan dapat semuanya dari dia. 609 00:48:53,261 --> 00:48:54,639 Itu yang ingin kudengar. 610 00:48:55,557 --> 00:48:58,145 Kami memperluas operasinya, Barry. 611 00:48:58,271 --> 00:48:59,565 Ayo, satu per satu! 612 00:48:59,732 --> 00:49:02,613 Satu per satu! Hei, tunggu! 613 00:49:03,240 --> 00:49:04,575 Tidak, tidak. 614 00:49:04,700 --> 00:49:06,036 Kami akan mengurus kalian semua. 615 00:49:07,540 --> 00:49:09,544 Mundur! Jangan sentuh! 616 00:49:10,254 --> 00:49:11,589 Tolong, mundur! 617 00:49:14,637 --> 00:49:16,683 Semuanya harap tenang! 618 00:49:42,276 --> 00:49:43,320 Hei, Barry. 619 00:49:43,445 --> 00:49:44,447 Ya? 620 00:49:44,655 --> 00:49:46,743 Menurutmu Contra bisa menang? 621 00:49:48,288 --> 00:49:49,832 Tidak. 622 00:49:54,634 --> 00:49:55,677 Hai. 623 00:49:55,761 --> 00:49:58,933 Ini baru dikirim. "Go Razorbacks". Dari Barry. 624 00:49:59,352 --> 00:50:00,729 Karcis musiman. 625 00:50:00,854 --> 00:50:02,900 Barisan tengah. 626 00:50:03,860 --> 00:50:05,405 Dia baik sekali. 627 00:50:05,947 --> 00:50:08,745 Berapa banyak lahan yang dibeli Seal sejak dia datang? 628 00:50:09,789 --> 00:50:11,709 Entahlah, 2 kilometer persegi... 629 00:50:11,834 --> 00:50:14,924 Delapan kilometer persegi. Dari bandara ke Ouachita. 630 00:50:15,049 --> 00:50:17,262 Dia mau apakan lahan tak berguna itu? 631 00:50:17,846 --> 00:50:20,727 Bukan urusanmu. 632 00:50:23,441 --> 00:50:26,113 Dia orang yang baik, Judy. 633 00:50:26,239 --> 00:50:28,952 Dia memberikan banyak kontribusi ke lingkungan ini. 634 00:50:34,797 --> 00:50:36,968 Aku mau buka rekening. 635 00:50:37,928 --> 00:50:38,930 Terima kasih! 636 00:50:39,932 --> 00:50:41,269 Aku segera kembali. 637 00:50:41,728 --> 00:50:42,771 David! 638 00:50:42,896 --> 00:50:44,149 Ayo, Christina! 639 00:50:50,119 --> 00:50:51,414 Permainan kalian bagus! 640 00:50:54,920 --> 00:50:56,507 Bagus, Christina! \ Ayo, ayo! 641 00:50:56,841 --> 00:50:58,219 Kalian mau jeruk? 642 00:50:58,344 --> 00:51:00,139 Aku punya piza! 643 00:51:00,307 --> 00:51:01,809 Kalian mau piza? 644 00:51:02,311 --> 00:51:05,400 Ini! Biar kutaruh. 645 00:51:11,036 --> 00:51:12,038 Ini. 646 00:51:18,885 --> 00:51:20,263 Mobilnya bagus! \ Kau suka? 647 00:51:20,388 --> 00:51:21,390 Ya. 648 00:51:21,849 --> 00:51:23,186 1982. 649 00:51:23,353 --> 00:51:24,939 Mobil ini punya semuanya. 650 00:51:25,064 --> 00:51:28,238 Yang pertama di Arkansas, dan dia milikmu. 651 00:51:28,822 --> 00:51:30,158 Punyaku? 652 00:51:30,408 --> 00:51:31,452 Dia milikmu. 653 00:51:31,577 --> 00:51:33,498 Astaga, Barry! 654 00:51:34,416 --> 00:51:35,836 Terima kasih! 655 00:51:37,506 --> 00:51:38,508 Wah! 656 00:51:38,591 --> 00:51:40,428 Ada tambahan di dalamnya. 657 00:51:42,056 --> 00:51:43,351 Ya ampun, Barry! 658 00:51:47,276 --> 00:51:48,278 Apa? 659 00:51:49,905 --> 00:51:51,868 Kau harus jaga sikapmu. 660 00:51:54,915 --> 00:51:57,003 Kubawakan camilan untukmu, Christina. 661 00:51:57,128 --> 00:51:58,256 Pada musim panas 1982..., 662 00:52:00,218 --> 00:52:02,180 ...bisnis berjalan lancar. 663 00:52:06,188 --> 00:52:08,985 Ada janji hari Selasa, pukul tiga sore. Selasa pukul tiga sore. 664 00:52:09,153 --> 00:52:10,530 Kita harus tingkatkan pengiriman. 665 00:52:10,655 --> 00:52:12,116 Bisa tambah pengiriman hari Jumat? 666 00:52:12,284 --> 00:52:14,580 Jumat? Baik, tunggu. 667 00:52:14,622 --> 00:52:15,665 Ya? 668 00:52:15,749 --> 00:52:17,210 Kami mau gandakan jumlah senjata. 669 00:52:17,294 --> 00:52:18,296 Gandakan? 670 00:52:18,379 --> 00:52:19,460 Kiriman berikut hari Jumat. 671 00:52:19,548 --> 00:52:21,969 Tunggu, apa harus Jumat? 672 00:52:24,793 --> 00:52:26,614 Aku buka beberapa perusahaan samaran. PAPAN NAMA ROYALE 673 00:52:26,698 --> 00:52:31,155 Aku tak sabar mempelajari bisnis papan nama, Pak Seal. 674 00:52:31,864 --> 00:52:32,591 Aku juga. 675 00:52:32,633 --> 00:52:35,455 Aku 30 tahun bekerja di pom bensin Gas N' Sip. 676 00:52:35,697 --> 00:52:38,333 Sudah waktunya kau naik pangkat. ROYALE GLOBAL, INC. *DIREKTUR* 677 00:52:38,380 --> 00:52:40,999 Tapi uang masuk begitu cepat, aku kewalahan mencucinya. 678 00:52:41,000 --> 00:52:42,321 ROYALE LIQUOR, INC. DIREKTUR UTAMA 679 00:52:53,233 --> 00:52:54,318 Aku memotret..., 680 00:52:54,903 --> 00:52:55,905 ...mengantar senjata..., 681 00:52:56,030 --> 00:52:56,874 JENDERAL NORIEGA 682 00:52:56,916 --> 00:52:59,328 ...mengantar dan mengambil. 683 00:53:00,247 --> 00:53:04,088 Aku membangun angkatan udara. 684 00:53:04,463 --> 00:53:06,050 Mainan baru, anak-anak! 685 00:53:09,891 --> 00:53:10,935 25 DESEMBER 1982 686 00:53:11,018 --> 00:53:12,688 Aku mau beli buku baru. \ Benarkah? 687 00:53:14,817 --> 00:53:15,819 Kau sedang apa? Barry! 688 00:53:15,945 --> 00:53:16,547 26 DESEMBER 1982 689 00:53:16,630 --> 00:53:18,491 Senyumlah, Barry. 690 00:53:23,209 --> 00:53:24,253 Jorge! 691 00:53:27,217 --> 00:53:29,263 Lobster! Kau ingat! 692 00:53:29,388 --> 00:53:30,933 Apa kubilang? Kaukira aku lupa? 693 00:53:31,058 --> 00:53:32,144 Suamimu cerdas. 694 00:53:32,811 --> 00:53:35,484 Saat harus dikirim dalam semalam... 695 00:53:36,819 --> 00:53:37,821 Istriku, Lucy. 696 00:53:38,823 --> 00:53:40,327 Tidak, tidak. 697 00:54:20,532 --> 00:54:24,248 Pengaruhku ada di mana-mana. 698 00:54:25,584 --> 00:54:27,296 10 juta dolar di Mena National. 699 00:54:27,421 --> 00:54:29,550 12 juta dolar di Mena State. 700 00:54:29,885 --> 00:54:31,596 15 juta dolar di Mena Trust. 701 00:54:31,930 --> 00:54:33,266 Aku punya 40 juta dolar di Miami. 702 00:54:33,600 --> 00:54:36,899 20 juta dolar di Panama, 7 juta dolar di kantong rumput. 703 00:54:37,024 --> 00:54:40,071 8 juta dolar di Samsonites, 4 juta dolar terkubur di hutan belakang rumah..., 704 00:54:40,196 --> 00:54:42,075 ...dan 40 kilo emas di lemariku. 705 00:54:43,369 --> 00:54:44,371 Luar biasa! 706 00:54:44,496 --> 00:54:46,626 Sayang, awas tuasnya. 707 00:54:46,960 --> 00:54:49,966 Ini negara terbaik di dunia. 708 00:55:04,996 --> 00:55:06,123 JB. 709 00:55:14,598 --> 00:55:15,684 Ya. 710 00:55:16,602 --> 00:55:18,356 Hei, Kakak! \ JB! 711 00:55:18,523 --> 00:55:19,608 Apa-apaan? 712 00:55:20,443 --> 00:55:21,654 Coba lihat dirimu! 713 00:55:21,863 --> 00:55:23,282 Lihat dirimu! \ Astaga! 714 00:55:23,533 --> 00:55:24,535 Masuklah. 715 00:55:25,036 --> 00:55:26,664 Coba lihat rumah ini! 716 00:55:26,999 --> 00:55:29,002 Memarkir Chevy lebih sulit dari yang kukira, Luce. 717 00:55:29,003 --> 00:55:30,324 Jangan memaki di depan anak-anak. 718 00:55:30,380 --> 00:55:31,382 Maaf. 719 00:55:34,430 --> 00:55:35,557 Benarkah? 720 00:55:36,225 --> 00:55:37,394 Ya. 721 00:55:37,519 --> 00:55:39,606 Mereka menyuruhku menjejali S-10... 722 00:55:39,732 --> 00:55:41,235 ...di setiap inci... 723 00:55:41,360 --> 00:55:42,779 Kau dengar aku! 724 00:55:43,114 --> 00:55:44,324 Maaf! 725 00:55:45,243 --> 00:55:48,416 Mobil-mobilnya sangat berdekatan. 726 00:55:48,583 --> 00:55:50,253 Sudah pasti ada lecet, 'kan? \ Ya. 727 00:55:50,420 --> 00:55:53,092 Lalu mereka potong gajiku sebagai ganti lecetnya! 728 00:55:53,217 --> 00:55:55,055 Hei! JB! \ Maaf. 729 00:55:55,180 --> 00:55:57,392 Entah bagaimana kau bisa tahan, JB. 730 00:55:57,517 --> 00:55:59,521 Kau tinggal di sini, bekerja. 731 00:55:59,646 --> 00:56:02,402 Atau bisa kuberi uang dan kau bisa berbuat sesukamu. 732 00:56:02,527 --> 00:56:04,364 Jangan melihatnya begitu. 733 00:56:04,490 --> 00:56:07,204 Kau dapat pekerjaan, JB, bukan sumbangan. 734 00:56:07,872 --> 00:56:09,333 Beri adikku pekerjaan, Barry. 735 00:56:09,666 --> 00:56:10,835 Kau dapat pekerjaan. 736 00:56:11,337 --> 00:56:12,506 Harus. 737 00:56:12,631 --> 00:56:15,470 Kau dengar? Itu hukumnya. 738 00:56:16,263 --> 00:56:17,265 Kau harus bekerja. 739 00:56:17,641 --> 00:56:19,478 Kau harus kerja. \ Benar. 740 00:56:19,603 --> 00:56:22,400 Apa pekerjaanku? 741 00:56:26,500 --> 00:56:27,962 Hei, Barry! 742 00:56:29,298 --> 00:56:30,676 Hei, Barry. 743 00:56:31,177 --> 00:56:33,431 Barry! \ Apa lagi, JB? 744 00:56:33,556 --> 00:56:36,939 Hanggar ini besar, aku lelah mengepelnya. 745 00:56:37,314 --> 00:56:38,716 Kau bisa istirahat setelah selesai. 746 00:56:38,943 --> 00:56:39,986 Ayo, cepat selesaikan! 747 00:56:40,153 --> 00:56:42,074 Aku punya pekerjaan baru untukmu. 748 00:56:42,199 --> 00:56:43,284 Ambilkan aku bir. 749 00:56:43,661 --> 00:56:45,288 Sudah habis. 750 00:56:45,413 --> 00:56:46,959 Bir... 751 00:57:11,590 --> 00:57:12,634 Barry? 752 00:57:12,719 --> 00:57:13,721 Ya? 753 00:57:14,054 --> 00:57:15,683 Roscoe menggali ini di halaman belakang. 754 00:57:16,392 --> 00:57:18,646 Ada uang beterbangan ke mana-mana. 755 00:57:18,772 --> 00:57:20,358 Besok pagi kusapu. 756 00:57:21,068 --> 00:57:24,033 Kutemukan tiga lagi di perapian. 757 00:57:57,725 --> 00:57:58,769 Sial. 758 00:58:10,125 --> 00:58:13,172 2 FEBRUARI 1986 \ Uang mengalir dari segala arah. 759 00:58:15,176 --> 00:58:17,514 Siapa sangka itu akan jadi masalah? Maksudku... 760 00:58:18,391 --> 00:58:20,603 Kami kehabisan tempat untuk uang. 761 00:58:24,654 --> 00:58:26,240 Tenang. 762 00:58:26,365 --> 00:58:28,452 Jangan ke belakangnya. Mereka hewan berbahaya. 763 00:58:28,578 --> 00:58:30,666 Sebaiknya panggil pelatih. \ Tidak usah, aku bisa. 764 00:58:31,500 --> 00:58:32,712 Ayolah. 765 00:58:32,879 --> 00:58:34,464 Tunggu. 766 00:58:42,439 --> 00:58:43,734 Apa pendapatmu? 767 00:58:43,859 --> 00:58:45,236 Astaga! 768 00:58:45,863 --> 00:58:47,825 JB punya mobil baru. 769 00:58:47,950 --> 00:58:49,787 Kau menaikkan gajinya? 770 00:58:49,913 --> 00:58:50,915 Hei, Barry, Luce! 771 00:58:54,923 --> 00:58:56,592 Apa-apaan ini? 772 00:58:56,718 --> 00:58:58,680 Gadis itu 15 tahun. 773 00:59:00,308 --> 00:59:01,978 Besar sekali! \ Sudah kubilang besar! 774 00:59:02,312 --> 00:59:04,399 Kau tinggal di sini? \ Ya. 775 00:59:04,524 --> 00:59:06,988 Bisa kita bicara sebentar? 776 00:59:07,614 --> 00:59:08,742 Ya. 777 00:59:09,493 --> 00:59:10,495 Apa? \ Kemari. 778 00:59:10,578 --> 00:59:11,580 Apa-apaan ini, JB? 779 00:59:11,622 --> 00:59:12,875 Apa? 780 00:59:13,000 --> 00:59:14,461 Aku tak berbuat salah! 781 00:59:14,586 --> 00:59:15,965 JB. Ayo. \ Hai, Bu Seal. 782 00:59:17,718 --> 00:59:19,304 Kami mau berenang. 783 00:59:19,973 --> 00:59:21,016 Kemari. 784 00:59:21,350 --> 00:59:22,631 Jangan bilang ibuku aku di sini. 785 00:59:22,687 --> 00:59:23,689 Ayo, Sayang, kita masuk. 786 00:59:23,814 --> 00:59:25,943 Dari mana uang untuk beli mobil ini? 787 00:59:32,748 --> 00:59:34,334 Aku akan jujur, Barry. 788 00:59:34,459 --> 00:59:36,297 Sebab aku tak bisa membohongimu. 789 00:59:38,009 --> 00:59:39,721 Aku mengambilnya dari hanggar. 790 00:59:42,642 --> 00:59:43,644 Baiklah. 791 00:59:44,354 --> 00:59:47,903 Kubuka salah satu tas Samsonite. Kutemukan banyak uang di situ. 792 00:59:48,029 --> 00:59:49,824 Begitu banyak uang. 793 00:59:49,949 --> 00:59:52,037 JB, kau tak boleh melakukannya. 794 00:59:52,747 --> 00:59:53,915 Itu tidak boleh. 795 00:59:56,086 --> 00:59:57,547 500 turun ke 300. 796 00:59:57,673 --> 00:59:58,717 Awas pohon di ujung. 797 00:59:58,842 --> 01:00:00,053 Aku ingat. 798 01:00:05,856 --> 01:00:08,402 Pete, kau harus matikan. Aku tak bisa melihat jika silau. 799 01:00:08,611 --> 01:00:09,906 Baiklah. 800 01:00:10,365 --> 01:00:12,745 75. 50. 801 01:00:15,918 --> 01:00:17,504 Bagus sekali, Bos. 802 01:00:37,168 --> 01:00:38,922 Kalian lihat ini? 803 01:00:44,349 --> 01:00:45,393 Astaga! 804 01:00:46,311 --> 01:00:48,817 Ini Drug Enforcement Administration, (DEA) Amerika Serikat. 805 01:00:48,984 --> 01:00:52,157 Kau melanggar Zona Identifikasi Pertahanan Udara. 806 01:00:52,992 --> 01:00:54,996 Kami perintahkan segera mendarat. 807 01:00:55,121 --> 01:00:57,000 Ikuti kami ke Pangkalan Udara A.L. New Orleans. 808 01:00:57,167 --> 01:01:00,173 Baiklah, malam ini akan panjang. 809 01:01:00,506 --> 01:01:02,010 Kembali ke laut, 105 knot. 810 01:01:02,177 --> 01:01:03,471 Turunkan sirip pesawat. 811 01:01:03,596 --> 01:01:05,684 Kuulangi, kami perintahkan segera mendarat. 812 01:01:05,809 --> 01:01:09,734 DEA memakai jet baru yang tak bisa kami hindari. 813 01:01:09,859 --> 01:01:11,486 Ikuti kami ke Pangkalan Udara A.L. New Orleans. 814 01:01:11,487 --> 01:01:13,574 Tapi kecepatan seperti itu ada kekurangannya. 815 01:01:13,700 --> 01:01:14,744 Kuulangi... 816 01:01:14,869 --> 01:01:16,121 Mereka bisa melesat..., 817 01:01:17,040 --> 01:01:18,241 ...tapi kami bisa terbang rendah. 818 01:01:19,628 --> 01:01:22,091 Untuk waktu yang lama. 819 01:01:38,675 --> 01:01:40,053 Bahan bakar menipis. 820 01:01:40,386 --> 01:01:42,767 Kita harus kembali, bahan bakar menipis. 821 01:01:42,892 --> 01:01:45,814 Mereka ada di situ. 822 01:01:49,363 --> 01:01:50,574 Baik, teman-teman. 823 01:01:50,991 --> 01:01:54,457 DEA kehabisan bahan bakar. Waktunya pulang. 824 01:02:04,852 --> 01:02:06,940 Bill! Apa-apaan? 825 01:02:07,107 --> 01:02:08,944 Kau mau ke mana? Ayolah. 826 01:02:10,405 --> 01:02:12,451 Biar aku yang urus. 827 01:02:14,789 --> 01:02:18,588 Bill? Ayo, berputar. Ayo. 828 01:02:19,465 --> 01:02:21,845 Bill? Kau dengar? 829 01:02:24,934 --> 01:02:26,563 Dasar berengsek! 830 01:02:27,648 --> 01:02:29,485 Bill tertidur. 831 01:02:30,069 --> 01:02:31,447 Ya ampun! 832 01:02:31,656 --> 01:02:33,493 Bill, bangun! 833 01:02:33,660 --> 01:02:34,829 Dia bisa tidur di mana saja. 834 01:02:34,954 --> 01:02:36,499 Bangun, Bill. 835 01:02:38,462 --> 01:02:39,464 Bill! 836 01:02:41,593 --> 01:02:42,636 Pagi, Bill! 837 01:02:42,678 --> 01:02:43,930 Baiklah, aku bangun. 838 01:02:46,853 --> 01:02:48,159 Selamat datang kembali. 839 01:02:48,182 --> 01:02:49,392 FBI DIVISI KEUANGAN BANK 840 01:02:49,517 --> 01:02:51,396 Laporan keuangan bank yang kau minta. 841 01:02:52,773 --> 01:02:54,235 Ya. 842 01:02:57,742 --> 01:03:00,162 Ada banyak uang di Mena, Arkansas. 843 01:03:02,585 --> 01:03:03,712 Terima kasih. 844 01:03:05,382 --> 01:03:08,263 Kau akan menghargai apa yang kami kerjakan di sini, Barry. 845 01:03:14,442 --> 01:03:15,736 Kau membuatkanku ruang besi? 846 01:03:15,861 --> 01:03:19,827 Bukan, kami memakai ruang besi ini untuk pelanggan lain. 847 01:03:23,627 --> 01:03:25,839 Kami memberimu ruang besi utama. 848 01:03:29,514 --> 01:03:31,268 Hebat sekali! 849 01:03:36,778 --> 01:03:39,784 PERUSAHAAN PROPERTI DAN INVESTASI, ARKANSAS 850 01:03:54,522 --> 01:03:56,818 TABUNGAN INDEPENDEN MENA 851 01:03:56,943 --> 01:03:59,532 BANK NIAGA ARKANSAS 852 01:04:14,562 --> 01:04:17,526 Aerostar 2-1-9-3-G. 853 01:04:17,651 --> 01:04:19,864 Segera menuju Pangkalan Udara Angkatan Laut New Orleans. 854 01:04:22,411 --> 01:04:23,580 Ya, ayo, ayo! 855 01:04:24,081 --> 01:04:25,459 Sebaiknya kau kabur. 856 01:04:39,487 --> 01:04:41,574 Ini Patroli Perbatasan Amerika Serikat. 857 01:04:41,616 --> 01:04:42,618 Sial. 858 01:04:42,701 --> 01:04:44,622 Kau diperintahkan untuk mendarat. 859 01:04:44,831 --> 01:04:45,958 Halo, teman-teman. 860 01:04:47,837 --> 01:04:50,509 Akhirnya kalian pintar dan naik pesawat yang lebih pelan. 861 01:04:56,271 --> 01:04:57,356 Dua pesawat. 862 01:04:57,481 --> 01:04:58,567 Benar. 863 01:04:58,859 --> 01:05:01,113 Kita bisa terbang selama kau mau. 864 01:05:02,992 --> 01:05:05,831 Aerostar, kau diperintahkan untuk segera mendarat. 865 01:05:07,000 --> 01:05:08,837 Baik, mari kita mendarat. 866 01:05:09,839 --> 01:05:12,178 Kuulangi, kami perintahkan untuk... 867 01:05:16,186 --> 01:05:17,188 Apa yang dia... 868 01:05:19,442 --> 01:05:20,527 Ikuti dia. 869 01:05:54,052 --> 01:05:55,054 Sial! 870 01:05:56,933 --> 01:05:58,143 Sial! 871 01:06:31,919 --> 01:06:33,340 Ini halamanmu? 872 01:06:37,306 --> 01:06:39,685 Ini untuk ganti kerusakan. 873 01:06:39,810 --> 01:06:42,191 Ini tambahan untuk adikmu. 874 01:06:42,358 --> 01:06:43,652 Hei, anak manis. 875 01:06:43,777 --> 01:06:44,820 Dan sepedamu. 876 01:06:48,035 --> 01:06:49,079 Baiklah. 877 01:06:50,039 --> 01:06:51,793 Kau tak pernah melihatku. 878 01:07:02,731 --> 01:07:04,213 "Sebuah pesawat jatuh di Louisiana..., 879 01:07:04,276 --> 01:07:06,948 ...membawa 200 kilo kokaina Kolombia." 880 01:07:07,408 --> 01:07:08,827 200? 881 01:07:08,952 --> 01:07:10,372 Benar. \ Itu anak buahmu? 882 01:07:11,958 --> 01:07:14,880 Maaf, sekarang kau kerja untuk DEA? 883 01:07:15,924 --> 01:07:17,135 Bacaan menarik. 884 01:07:24,442 --> 01:07:25,694 Aku dapat. 885 01:07:28,950 --> 01:07:30,287 Halo, Kawan. 886 01:07:30,454 --> 01:07:32,958 Kami harus keluar dari Kolombia tengah malam. 887 01:07:33,083 --> 01:07:35,338 Bukan hanya aku yang kesulitan dengan DEA. 888 01:07:35,464 --> 01:07:37,217 Escobar jadi gila... 889 01:07:37,342 --> 01:07:38,844 ...dan menyatakan perang dengan pemerintah. 890 01:07:38,845 --> 01:07:41,934 Berkat gaya manajemen Pablo Escobar yang unik..., 891 01:07:42,811 --> 01:07:45,107 ...kartel diusir dari Kolombia. 892 01:07:54,051 --> 01:07:56,132 Satu-satunya tempat DEA tak bisa menyentuhnya... 893 01:07:56,464 --> 01:07:58,551 Benar, Nikaragua. 894 01:08:01,733 --> 01:08:03,320 Kita akan menemui Tuan Vaughan. 895 01:08:04,071 --> 01:08:05,616 Dia Menteri Dalam Negeri. 896 01:08:05,741 --> 01:08:07,620 Dia mengendalikan pangkalan udara. 897 01:08:07,745 --> 01:08:09,206 Itu cara kami membawamu masuk. 898 01:08:18,224 --> 01:08:21,856 Barry, duduk saja dan tutup mulutmu. 899 01:08:46,322 --> 01:08:47,855 Ini mentega-nya, Pak. \ Terima kasih. 900 01:08:47,951 --> 01:08:49,120 Sama-sama. 901 01:09:23,313 --> 01:09:24,482 Apa kabar? 902 01:09:24,815 --> 01:09:26,110 Apa kabar? 903 01:09:36,839 --> 01:09:37,841 Berhenti berlari! 904 01:09:38,384 --> 01:09:39,386 Sial! 905 01:10:05,939 --> 01:10:07,276 Luce, kau dengar? \ Ya. 906 01:10:07,401 --> 01:10:09,822 Sayang? Kau tak apa? \ Ya, aku bisa dengar. 907 01:10:09,947 --> 01:10:12,452 Aku benci menyampaikannya, tapi JB ditangkap. 908 01:10:12,578 --> 01:10:14,248 Si bodoh itu. \ Apa yang terjadi? 909 01:10:14,883 --> 01:10:16,010 Entahlah, tertangkap... 910 01:10:16,135 --> 01:10:17,680 ...membawa banyak uang. Si bodoh itu. 911 01:10:17,806 --> 01:10:19,600 Sayang... \ Apa yang harus kulakukan? 912 01:10:19,725 --> 01:10:21,396 Tak ada yang bisa dilakukan. 913 01:10:21,729 --> 01:10:24,110 Aku sedang rapat. Kita bicarakan saat aku pulang. 914 01:10:24,945 --> 01:10:26,239 Paham? Aku akan mengurusnya. 915 01:10:26,364 --> 01:10:27,408 Baiklah, cepat, Barry. 916 01:10:27,741 --> 01:10:29,830 Paham? Tenang saja, aku mencintaimu. 917 01:10:29,955 --> 01:10:31,040 Baiklah. 918 01:10:33,294 --> 01:10:34,840 Berapa? 919 01:10:39,306 --> 01:10:40,350 Itu seribu... 920 01:10:40,684 --> 01:10:42,271 Seribu lima ratus kilo, Barry. 921 01:10:42,396 --> 01:10:43,774 1.500 kilo? 922 01:10:43,941 --> 01:10:44,943 Sekali jalan. 923 01:10:46,404 --> 01:10:47,406 Sekali jalan? 924 01:10:50,287 --> 01:10:53,168 Kami belum pernah melakukan itu. 925 01:10:53,293 --> 01:10:54,880 Perlindungan tidaklah murah. 926 01:10:55,380 --> 01:10:56,466 Itu banyak. 927 01:10:56,800 --> 01:10:58,094 Kau bisa? 928 01:10:59,138 --> 01:11:01,852 Ya, aku mau pulang. 929 01:11:01,977 --> 01:11:04,858 Sekarang, aku akan pergi, nanti kita pikirkan. 930 01:11:04,983 --> 01:11:06,110 Akan kupikirkan. 931 01:11:13,166 --> 01:11:15,170 Yang penting selesaikan! 932 01:11:18,468 --> 01:11:20,430 Pengacara itu tak tahu apa-apa. 933 01:11:20,765 --> 01:11:23,311 Aku sudah dua kali melanggar hukum dan dia tak mau mengerti. 934 01:11:23,896 --> 01:11:25,817 Tidak, dia mengerti. 935 01:11:26,234 --> 01:11:27,779 Kau lakukan yang dimintanya. 936 01:11:27,904 --> 01:11:29,532 Tidak, dia tak mengerti. 937 01:11:29,866 --> 01:11:32,287 Satu pelanggaran lagi aku bisa masuk penjara... 938 01:11:32,412 --> 01:11:33,999 ...seumur hidup. \ JB? 939 01:11:34,124 --> 01:11:35,920 JB, tunggu. 940 01:11:38,550 --> 01:11:40,930 Barry? Barry, kau di situ? 941 01:11:41,305 --> 01:11:42,851 Ayah! 942 01:11:42,976 --> 01:11:44,061 Hei, Sayang. 943 01:11:45,230 --> 01:11:46,399 Apa itu? Tunggu. 944 01:11:46,524 --> 01:11:47,944 Ya? \ Barry. 945 01:11:48,069 --> 01:11:49,405 Kami berusaha menghubungimu. 946 01:11:49,572 --> 01:11:50,574 Aku tahu. 947 01:11:50,908 --> 01:11:52,536 Bisa tunggu sebentar? Aku segera kembali. 948 01:12:00,260 --> 01:12:01,262 JB? \ Ya. 949 01:12:01,429 --> 01:12:03,141 Ada orang yang mau bicara denganku. 950 01:12:03,266 --> 01:12:06,355 Tidak, jangan bicarakan apa pun dengan siapa pun. 951 01:12:07,149 --> 01:12:10,614 Lakukan perintah pengacara itu dan tutup mulutmu. 952 01:12:10,948 --> 01:12:11,992 Aku akan mengurusnya. 953 01:12:12,159 --> 01:12:13,286 Baik. 954 01:12:15,875 --> 01:12:16,877 Dengar, Jorge. 955 01:12:17,294 --> 01:12:18,546 Kita harus istirahat sejenak. 956 01:12:18,881 --> 01:12:21,135 Istirahat? Tidak ada istirahat. 957 01:12:21,302 --> 01:12:22,304 Ada produk untuk dikirim. 958 01:12:22,429 --> 01:12:24,935 Aku paham, tapi ada masalah keluarga. 959 01:12:25,060 --> 01:12:27,648 Adik iparmu? Kami sudah tahu. 960 01:12:27,982 --> 01:12:29,109 Kami akan urus. 961 01:12:29,234 --> 01:12:32,199 Tidak, aku tak mau kau mengurusnya. 962 01:12:32,324 --> 01:12:33,326 Barry, dengar. 963 01:12:33,493 --> 01:12:35,372 Biar aku saja. \ Barry. 964 01:12:35,497 --> 01:12:38,336 Dengar, akan kami urus. 965 01:12:38,461 --> 01:12:39,783 Tidak, Jorge. \ Jangan cemas. 966 01:12:40,006 --> 01:12:41,634 Jorge... \ Kita bicarakan bisnis nanti. 967 01:12:49,358 --> 01:12:51,487 Aku tak mau panggil "Ayah" lagi. 968 01:13:12,137 --> 01:13:14,558 Barry, mereka tak tahu soal koper-kopermu... 969 01:13:14,893 --> 01:13:15,978 ...atau isi pesawatmu. 970 01:13:16,103 --> 01:13:18,191 Senjatamu... mereka tak tahu semua itu. 971 01:13:18,316 --> 01:13:19,653 Kita aman. 972 01:13:19,986 --> 01:13:21,614 Aku tak bisa bereskan ini, dengar?! 973 01:13:23,493 --> 01:13:26,667 Kau akan dihukum 10 tahun karena tak buka mulut. 974 01:13:28,044 --> 01:13:30,065 Artinya 10 tahun orang akan cemas kau membeberkannya. 975 01:13:30,090 --> 01:13:33,221 Tapi aku tak buka mulut! Bicara saja dengan pengacara itu. 976 01:13:37,396 --> 01:13:38,941 Kita mau ke mana? 977 01:13:43,116 --> 01:13:46,205 Astaga! Aku ini keluarga. 978 01:13:50,505 --> 01:13:51,967 Kita keluarga! 979 01:13:55,223 --> 01:13:56,308 Benar. 980 01:13:58,271 --> 01:13:59,565 Kita keluarga. 981 01:14:01,360 --> 01:14:02,362 Apa ini? 982 01:14:02,487 --> 01:14:06,037 Di dalamnya ada paspor, tiket kelas satu ke Bora Bora, dan cukup uang... 983 01:14:07,247 --> 01:14:09,753 Cukup untuk hidup nyaman. 984 01:14:10,713 --> 01:14:12,549 Masuk ke mobilmu... 985 01:14:12,675 --> 01:14:16,265 ...dan langsung ke bandara Dallas-Fort Worth. 986 01:14:16,767 --> 01:14:18,186 Jangan ke mana-mana. 987 01:14:20,023 --> 01:14:23,196 Bahkan jangan berhenti untuk pipis, paham? 988 01:14:23,321 --> 01:14:24,448 Ya, aku paham. 989 01:14:28,707 --> 01:14:30,126 Semoga berhasil, Nak. 990 01:14:41,148 --> 01:14:42,609 Begini saja, Barry. 991 01:14:42,735 --> 01:14:45,406 Aku akan mengirimimu alamat. 992 01:14:45,532 --> 01:14:48,579 Kau harus kirimkan uang secara berkala. 993 01:14:48,705 --> 01:14:51,168 Kau paham? Kau dengar? 994 01:14:51,795 --> 01:14:54,550 Keparat, dasar pria sombong. 995 01:14:54,676 --> 01:14:56,178 Kau berengsek. 996 01:14:59,769 --> 01:15:01,272 Dan Barry... 997 01:15:02,107 --> 01:15:05,363 Keparat kau! Kau dan kakakku yang jalang. 998 01:15:05,865 --> 01:15:07,869 Apa kaubilang? 999 01:15:12,210 --> 01:15:13,546 Kirimkan uang setiap minggu! 1000 01:15:26,238 --> 01:15:27,574 Apa-apaan ini? 1001 01:15:34,463 --> 01:15:36,383 Apa? Astaga. 1002 01:16:11,245 --> 01:16:12,957 Hei! Barry. 1003 01:16:23,519 --> 01:16:24,772 Astaga. 1004 01:16:28,029 --> 01:16:30,033 Barry, Barry! 1005 01:16:30,366 --> 01:16:31,870 Ada perlu apa, Bill? 1006 01:16:32,037 --> 01:16:33,039 Hai, Sobat. 1007 01:16:33,372 --> 01:16:36,003 Aku cemas. Apa yang terjadi dengan JB? 1008 01:16:38,299 --> 01:16:39,634 Jangan cemaskan JB. 1009 01:16:40,595 --> 01:16:41,890 Bagaimana jika dia bicara? 1010 01:16:42,474 --> 01:16:43,685 Tidak akan. 1011 01:16:43,810 --> 01:16:45,480 Tapi kalau dia bicara? 1012 01:16:45,939 --> 01:16:47,985 Dia takkan bicara, Bill. 1013 01:16:48,319 --> 01:16:49,571 Tahu dari mana? 1014 01:16:50,365 --> 01:16:52,828 Aku sangat yakin. 1015 01:16:58,089 --> 01:16:59,633 Baiklah. 1016 01:16:59,759 --> 01:17:01,888 Aku memercayaimu untuk kali ini. 1017 01:17:02,013 --> 01:17:03,015 Bagus. 1018 01:17:09,913 --> 01:17:12,083 Dalam setahun kalender, operasimu telah mengirim... 1019 01:17:12,167 --> 01:17:15,256 ...10.500 AK Rusia ke Contra. 1020 01:17:15,381 --> 01:17:17,637 Ya. \ 5.000 diantaranya... 1021 01:17:17,762 --> 01:17:21,478 ...jatuh ke tangan kartel Kolombia. 1022 01:17:21,561 --> 01:17:22,605 Benar. Tapi... 1023 01:17:22,647 --> 01:17:26,362 Dari 916 Contra yang dibawa ke Amerika untuk latihan... 1024 01:17:26,488 --> 01:17:28,867 ...hanya separuhnya yang kembali ke Nikaragua. 1025 01:17:29,201 --> 01:17:31,456 Separuhnya... \ Separuhnya lagi kabur. 1026 01:17:56,756 --> 01:17:57,925 Ada apa ini? 1027 01:17:58,802 --> 01:18:01,850 Oh, ya, kita harus memulangkan Contra. 1028 01:18:03,436 --> 01:18:04,939 Pulang? \ Ya. 1029 01:18:05,566 --> 01:18:06,776 Mereka tak jadi berperang. 1030 01:18:07,820 --> 01:18:09,991 Itu kenyataan dari situasinya. 1031 01:18:12,705 --> 01:18:15,544 Tak ada gunanya senjata mereka di Kolombia. 1032 01:18:15,878 --> 01:18:17,047 Bukan begitu, Barry? 1033 01:18:28,444 --> 01:18:29,530 Jadi... 1034 01:18:34,373 --> 01:18:35,918 Sekarang bagaimana? 1035 01:18:36,043 --> 01:18:37,505 Kami akan menghubungimu. 1036 01:18:40,385 --> 01:18:41,428 Menghubungiku? 1037 01:18:42,389 --> 01:18:43,432 Schafer? 1038 01:18:44,101 --> 01:18:45,103 Hei, Schafer! 1039 01:18:45,436 --> 01:18:46,689 Siapa Schafer? 1040 01:18:53,495 --> 01:18:56,751 Kalian tahu prosedurnya. Semua dapat kantong. 1041 01:18:56,876 --> 01:19:01,803 Taruh semua yang berkaitan dengan Barry Seal di dalamnya. 1042 01:19:05,477 --> 01:19:06,938 Ayo, semua, kita harus bergegas. 1043 01:19:07,063 --> 01:19:08,984 Kita harus bawa semua ini keluar. 1044 01:19:09,151 --> 01:19:10,779 Pete. \ Apa? Semuanya? 1045 01:19:10,904 --> 01:19:12,950 Ayo, cepat, kita harus pindahkan ini. 1046 01:19:13,075 --> 01:19:14,704 Ayo! Ayo! 1047 01:19:14,829 --> 01:19:16,916 Taruh dalam kantong, cepat! 1048 01:19:17,041 --> 01:19:20,466 Order pembelian, faktur pesawat. 1049 01:19:20,591 --> 01:19:22,177 Ayo kerja sama, keluarkan semua. 1050 01:19:23,012 --> 01:19:24,181 Astaga. 1051 01:19:24,515 --> 01:19:26,853 Lihat semua senjata ini. Kita tak bisa pindahkan. 1052 01:19:27,020 --> 01:19:28,607 Mau taruh di mana semua ini? 1053 01:19:28,732 --> 01:19:30,193 Keluarkan saja dari lahanku. 1054 01:19:30,527 --> 01:19:31,988 Apa pun dengan kata "Mena". 1055 01:19:32,113 --> 01:19:36,539 Tagihan bahan bakar, memo, nama, arahan, foto. 1056 01:19:36,706 --> 01:19:37,708 Semua hal seperti itu. 1057 01:19:37,833 --> 01:19:40,589 Apa pun yang bisa menghubungkan kita dengan dia, taruh dalam kantong. 1058 01:19:40,714 --> 01:19:41,799 Lalu diapakan? 1059 01:19:41,925 --> 01:19:43,093 Bakar. \ Bakarlah. 1060 01:19:44,054 --> 01:19:45,474 Bob, aku butuh bantuan di sini. 1061 01:19:45,599 --> 01:19:46,601 Di belakang! 1062 01:19:47,060 --> 01:19:48,062 Aku butuh bantuan. 1063 01:19:48,229 --> 01:19:49,231 Baik. 1064 01:19:51,736 --> 01:19:53,113 Seal! DEA! 1065 01:19:53,239 --> 01:19:55,243 Mundur dari truk dan angkat tanganmu. 1066 01:19:55,577 --> 01:19:57,247 Letakkan kotak itu! 1067 01:19:57,581 --> 01:19:58,916 Perlihatkan tanganmu! \ Taruh kotaknya! 1068 01:19:58,917 --> 01:19:59,919 Angkat tangan! 1069 01:20:01,839 --> 01:20:03,008 ATF! 1070 01:20:03,802 --> 01:20:04,971 Jatuhkan senjatamu! 1071 01:20:05,096 --> 01:20:06,849 Hei! DEA! \ Turunkan senjatamu! 1072 01:20:06,975 --> 01:20:08,603 ATF! Turunkan senjatamu! 1073 01:20:08,770 --> 01:20:09,772 Turunkan senjatamu! 1074 01:20:09,814 --> 01:20:10,816 Tenang! 1075 01:20:10,899 --> 01:20:12,861 Kita semua teman, DEA, paham? 1076 01:20:12,945 --> 01:20:14,280 Ini penangkapan kami. \ Omong kosong! 1077 01:20:14,281 --> 01:20:15,742 Tidak, tidak. 1078 01:20:16,869 --> 01:20:17,871 Polisi negara bagian! 1079 01:20:17,955 --> 01:20:20,794 Sedang apa kalian di wilayahku? 1080 01:20:24,802 --> 01:20:26,556 Jangan ada yang bergerak! 1081 01:20:29,562 --> 01:20:30,939 FBI! 1082 01:20:31,148 --> 01:20:32,317 Sial. 1083 01:20:40,041 --> 01:20:42,337 Boleh aku menelepon? 1084 01:20:48,065 --> 01:20:49,067 Maaf. 1085 01:20:49,151 --> 01:20:51,948 Nomor tujuanmu telah diputus atau tak berlaku lagi. 1086 01:20:51,990 --> 01:20:52,992 Sial. 1087 01:20:53,075 --> 01:20:54,996 Jika kau merasa rekaman ini salah... 1088 01:20:55,163 --> 01:20:56,791 periksa nomornya dan... \ Ayo, Seal. 1089 01:21:07,145 --> 01:21:08,690 Kau tahu siapa aku, Pak Seal? 1090 01:21:09,859 --> 01:21:10,903 Tidak, Bu. 1091 01:21:11,028 --> 01:21:14,201 Aku Dana Sibota, Jaksa Agung. 1092 01:21:14,535 --> 01:21:16,539 Ada DEA, ATF..., 1093 01:21:16,664 --> 01:21:18,835 ...FBI, semua ingin menerkammu. 1094 01:21:19,712 --> 01:21:21,883 Ya, Bu, banyak orang penting di sini. 1095 01:21:22,551 --> 01:21:25,014 Kau sangat sukses, ya? 1096 01:21:25,139 --> 01:21:28,229 Maksudku, senjata, narkoba, pencucian uang. 1097 01:21:28,563 --> 01:21:33,072 Negara bagian Arkansas akan memberimu hukuman berat. 1098 01:21:33,197 --> 01:21:37,080 Kami akan mengurungmu dalam sel kecil seumur hidup. 1099 01:21:38,123 --> 01:21:39,669 Bu, itu lama sekali. 1100 01:21:39,794 --> 01:21:40,796 Ya. 1101 01:21:40,921 --> 01:21:44,554 Nona Sibota, Gubernur Clinton telepon. 1102 01:21:46,933 --> 01:21:48,728 Dia bilang ini penting. 1103 01:21:52,903 --> 01:21:54,282 Dari Gubernur. 1104 01:21:56,869 --> 01:21:57,955 Gubernur-mu. 1105 01:21:59,959 --> 01:22:01,963 Sambungkan, kosongkan ruangan, bawa dia. 1106 01:22:02,464 --> 01:22:03,466 Ya? 1107 01:22:04,260 --> 01:22:05,679 Ada perlu apa, Bill? 1108 01:22:05,804 --> 01:22:06,848 Kalian tahu..., 1109 01:22:06,931 --> 01:22:09,687 ...bagasi Cadillac lebih luas dari mobil apa pun? 1110 01:22:10,314 --> 01:22:12,776 Akan kuberi setiap dari kalian sebuah Cadillac. 1111 01:22:14,989 --> 01:22:16,116 Benarkah? 1112 01:22:16,241 --> 01:22:17,953 Ya, benar. 1113 01:22:18,078 --> 01:22:19,957 Kuberi kalian semua Cadillac. Sore ini juga. 1114 01:22:20,082 --> 01:22:22,170 Kau mau apa, Seal? Tambah 20 tahun untuk penyuapan? 1115 01:22:22,211 --> 01:22:23,213 Tidak. 1116 01:22:23,298 --> 01:22:25,540 Hanya menawarkan Cadillac karena sudah merepotkan kalian. 1117 01:22:25,594 --> 01:22:27,180 Merepotkan apa, Seal? 1118 01:22:27,306 --> 01:22:30,102 Untuk membawaku kemari. Begini..., 1119 01:22:31,146 --> 01:22:32,858 ...aku akan pergi dari sini. 1120 01:22:34,820 --> 01:22:36,324 Aku akan pergi dari sini. 1121 01:22:37,701 --> 01:22:40,707 Dan kalian tak bisa berbuat apa-apa. 1122 01:22:40,874 --> 01:22:42,043 Baiklah. 1123 01:22:53,107 --> 01:22:54,109 Lakukan. 1124 01:22:55,152 --> 01:22:57,198 Tunggu dulu. \ Tidak. 1125 01:22:57,324 --> 01:22:59,119 Dia dibebaskan. \ Apa-apaan? 1126 01:22:59,244 --> 01:23:00,747 Apa maksudmu, "Dia dibebaskan"? 1127 01:23:00,914 --> 01:23:01,999 Bisa tolong jelaskan? 1128 01:23:02,125 --> 01:23:03,920 Dia dibebaskan. \ Dibebaskan? 1129 01:23:05,257 --> 01:23:07,302 Seharusnya kalian terima Cadillac tadi. 1130 01:23:10,767 --> 01:23:12,312 Sampai jumpa, Seal. 1131 01:23:13,940 --> 01:23:15,025 Bu. 1132 01:23:17,238 --> 01:23:18,491 Sungguh..., 1133 01:23:18,616 --> 01:23:21,246 ...aku senang bertemu kalian, aku tak bohong. 1134 01:23:21,372 --> 01:23:23,585 Tapi sudah kuduga kau akan muncul. 1135 01:23:24,210 --> 01:23:25,672 Sebab aku tahu terlalu banyak. 1136 01:23:25,797 --> 01:23:27,551 Schafer mengirim kalian, benar? 1137 01:23:27,968 --> 01:23:29,722 Siapa Schafer? 1138 01:23:45,670 --> 01:23:46,798 Baiklah. 1139 01:23:46,923 --> 01:23:48,885 Serius, kalian siapa? 1140 01:23:57,444 --> 01:24:01,494 Biasanya aku bicara dari kantor di Area Barat Gedung Putih..., 1141 01:24:01,619 --> 01:24:04,333 ...tapi malam ini ada sesuatu yang penting untuk dibicarakan. 1142 01:24:04,458 --> 01:24:06,921 Dan kuminta seseorang yang penting untuk ikut bergabung. 1143 01:24:10,595 --> 01:24:11,931 Apa kita mau... 1144 01:24:16,983 --> 01:24:18,444 Nancy. 1145 01:24:18,570 --> 01:24:20,907 Belum lama ini, aku ditanya sekelompok anak..., 1146 01:24:20,991 --> 01:24:22,911 ...harus bersikap apa jika ditawari narkoba. 1147 01:24:23,705 --> 01:24:26,335 Dan kujawab, "Bilang saja tidak". 1148 01:24:26,460 --> 01:24:28,798 Pengedar narkoba banyak akal. 1149 01:24:29,508 --> 01:24:32,931 Jadi kita harus lebih pintar dan lebih kuat dari mereka. 1150 01:24:33,098 --> 01:24:35,437 Bilang ya kepada hidupmu. 1151 01:24:35,562 --> 01:24:37,733 Dalam hal narkoba dan alkohol..., 1152 01:24:38,443 --> 01:24:39,612 ...bilang saja tidak. 1153 01:24:42,826 --> 01:24:44,538 Kau seorang pilot? 1154 01:24:45,624 --> 01:24:46,918 Aku pernah bawa pesawat. 1155 01:24:47,043 --> 01:24:48,128 Aku juga. 1156 01:24:48,463 --> 01:24:49,882 Garda Nasional Udara. 1157 01:24:50,007 --> 01:24:51,510 1968, 1969. 1158 01:24:51,802 --> 01:24:52,888 Junior? 1159 01:24:55,360 --> 01:24:56,529 Baiklah. 1160 01:24:56,654 --> 01:24:58,408 Sampai jumpa, pilot. 1161 01:24:59,577 --> 01:25:00,579 Baiklah. 1162 01:25:05,547 --> 01:25:09,513 Sandinista membakar bendera Amerika di jalanan. 1163 01:25:10,223 --> 01:25:11,711 BILANG SAJA TIDAK \ Yang benar saja. 1164 01:25:11,752 --> 01:25:14,272 Tak ada kesepakatan jika kami tak dapat Sandinista. 1165 01:25:14,273 --> 01:25:15,716 Maka tak ada kesepakatan. \ Omong kosong. 1166 01:25:15,717 --> 01:25:17,303 Tak ada kesepakatan kecuali kami dapat Medellín. 1167 01:25:17,304 --> 01:25:20,560 Mungkin kalian bingung kenapa aku tak dipenjara saat ini. 1168 01:25:20,727 --> 01:25:22,272 Ini menjijikkan! 1169 01:25:22,398 --> 01:25:24,235 Jujur saja, aku juga bingung. 1170 01:25:24,360 --> 01:25:25,737 Ollie... \ Yang benar saja! 1171 01:25:25,862 --> 01:25:27,783 Orang ini dari DEA. 1172 01:25:28,343 --> 01:25:30,831 Dan yang ini seorang kolonel bernama Ollie North. 1173 01:25:31,165 --> 01:25:32,418 Dia orang suruhan Reagan. 1174 01:25:32,710 --> 01:25:36,801 DEA hanya ingin mengakhiri Kartel Medellín. 1175 01:25:36,926 --> 01:25:39,265 Pada waktu yang sama, Kolonel North ingin membuktikan... 1176 01:25:39,390 --> 01:25:42,271 ...komunis di Amerika Tengah terlibat perdagangan narkoba. 1177 01:25:42,438 --> 01:25:43,523 Biar kuulangi. 1178 01:25:43,606 --> 01:25:44,650 Ini menjijikkan! 1179 01:25:44,734 --> 01:25:48,533 Kolonel North ingin membuktikan para komunis mengedarkan narkoba. 1180 01:25:48,658 --> 01:25:50,245 Kenapa aku di ruangan ini? 1181 01:25:51,581 --> 01:25:54,211 Sebab aku kurir pengantarnya. 1182 01:25:54,462 --> 01:25:57,342 Kau mau aku terus mengantar? 1183 01:25:57,969 --> 01:25:59,263 Untuk negaramu. 1184 01:26:00,640 --> 01:26:02,311 Kita akan menangkap mereka. 1185 01:26:03,188 --> 01:26:04,565 Kau akan jadi pahlawan. 1186 01:26:09,742 --> 01:26:11,329 Baiklah. 1187 01:26:14,001 --> 01:26:18,259 Mereka menyuruhku kembali berbisnis. Kini aku bekerja untuk GEDUNG PUTIH. 1188 01:26:18,343 --> 01:26:19,845 Kau punya tiga kamera. 1189 01:26:20,472 --> 01:26:22,601 Masing-masing 50 foto. 1190 01:26:22,726 --> 01:26:24,605 Kau punya satu di tas. 1191 01:26:24,730 --> 01:26:28,780 Kameranya mengarah ke orang-orang itu. 1192 01:26:29,406 --> 01:26:32,496 Ada dua kamera lagi di atas setiap pintu. 1193 01:26:32,621 --> 01:26:35,962 Kameranya mengarah ke pintu. 1194 01:26:39,718 --> 01:26:41,681 Setiap kamera punya kabel. 1195 01:26:41,806 --> 01:26:43,852 Tekan saja tombol ini untuk memotret. 1196 01:26:45,814 --> 01:26:46,899 Itu saja. 1197 01:26:48,444 --> 01:26:49,572 Ayo. 1198 01:26:52,870 --> 01:26:54,623 Aku bisa lihat kabelnya, Barry. 1199 01:26:55,542 --> 01:26:56,586 Ya. 1200 01:26:59,758 --> 01:27:01,095 Aku bisa lihat kabel ini... 1201 01:27:01,429 --> 01:27:03,349 ...berarti mereka juga bisa lihat. 1202 01:27:03,641 --> 01:27:04,643 Kita akan sembunyikan. 1203 01:27:04,768 --> 01:27:06,689 Aku bukan juru foto. 1204 01:27:06,814 --> 01:27:07,941 Ibu jarimu berfungsi? \ Ya. 1205 01:27:08,067 --> 01:27:09,570 Tekan saja tombolnya. 1206 01:27:09,695 --> 01:27:11,657 Kapan aku harus menekannya? 1207 01:27:13,536 --> 01:27:15,749 Saat mereka berdiri di sini memegang bubuknya. 1208 01:27:16,083 --> 01:27:17,586 Lupakan, Pete. 1209 01:27:17,711 --> 01:27:18,880 Biar aku yang potret. 1210 01:27:19,006 --> 01:27:20,008 Sial! 1211 01:27:20,091 --> 01:27:22,304 Mau diapakan foto-foto ini? 1212 01:27:23,014 --> 01:27:25,602 Siapa yang akan melihatnya? 1213 01:27:25,727 --> 01:27:27,814 Foto ini untuk yang berkepentingan. 1214 01:27:27,982 --> 01:27:29,485 Berkepentingan. 1215 01:27:29,610 --> 01:27:31,822 Fotonya akan sangat dirahasiakan, Barry. 1216 01:27:31,990 --> 01:27:33,493 Ayah! Ayah! 1217 01:27:33,618 --> 01:27:35,038 Rahasia. \ Ayah! 1218 01:27:37,417 --> 01:27:40,006 Kami tahu risikonya. 1219 01:27:43,680 --> 01:27:45,100 Kau tidak tahu. 1220 01:27:47,479 --> 01:27:49,066 Silakan usir kami... 1221 01:27:49,191 --> 01:27:50,944 ...dan habiskan 30 tahun di Leavenworth. 1222 01:27:51,070 --> 01:27:52,489 Ayo, Bos! 1223 01:27:53,157 --> 01:27:54,868 Ayo kita selesaikan! 1224 01:28:00,839 --> 01:28:02,551 Sampai jumpa, Rangel. 1225 01:28:04,722 --> 01:28:05,724 Senyum, Barry! 1226 01:28:05,890 --> 01:28:07,144 Dah, Ayah! 1227 01:29:04,558 --> 01:29:07,606 Gawat! Di sana ada pasukan. 1228 01:29:11,405 --> 01:29:12,699 Mereka akan menyiksa kita. 1229 01:29:13,451 --> 01:29:15,497 Memaut keluar lidah kita. 1230 01:29:16,457 --> 01:29:17,626 Itu tak menolong, Pete. 1231 01:29:17,752 --> 01:29:21,133 Mereka akan mencincang kita untuk jadi santapan hewan. 1232 01:29:22,010 --> 01:29:23,847 Aku tak mau jadi santapan hewan, Barry. 1233 01:29:24,808 --> 01:29:26,770 Kita tak boleh panik, Halo! 1234 01:29:30,861 --> 01:29:32,155 Kita akan ambil kokaina-nya..., 1235 01:29:33,074 --> 01:29:36,455 ...memotretnya, lalu pergi dari sini. 1236 01:29:36,580 --> 01:29:38,167 Kita tak boleh panik. 1237 01:29:41,716 --> 01:29:42,844 Jangan, jangan... 1238 01:29:48,563 --> 01:29:50,676 Mereka akan mendengar suara kameranya, Barry? 1239 01:29:50,677 --> 01:29:52,077 Kami teman. 1240 01:29:58,583 --> 01:30:00,086 Escobar. Ochoa. 1241 01:30:12,887 --> 01:30:14,683 Hei, halo. 1242 01:30:15,684 --> 01:30:17,684 Kawan... apa yang terjadi? 1243 01:30:39,733 --> 01:30:41,235 Hei, Jorge! 1244 01:30:42,070 --> 01:30:43,907 Jorge. Sial! 1245 01:30:44,033 --> 01:30:45,076 Ayolah. 1246 01:30:46,620 --> 01:30:47,622 Bantu kami. 1247 01:30:48,082 --> 01:30:49,961 Tembak mereka. 1248 01:30:50,086 --> 01:30:51,213 Apa? 1249 01:30:51,255 --> 01:30:52,340 Tembak mereka! 1250 01:30:52,884 --> 01:30:53,886 Apa katamu? 1251 01:30:53,927 --> 01:30:55,638 Tembak mereka! 1252 01:30:56,140 --> 01:30:58,102 Tidak, tidak! 1253 01:31:08,791 --> 01:31:10,126 Kau berengsek. 1254 01:31:21,607 --> 01:31:22,985 Pete, berdiri. 1255 01:31:24,154 --> 01:31:25,908 Mereka gemetar. Kau gemetar. 1256 01:31:26,033 --> 01:31:27,577 Lihat ini! 1257 01:31:28,789 --> 01:31:30,291 Dia mengompol di celana. 1258 01:31:31,670 --> 01:31:34,007 Kau berhasil menipuku, hebat. 1259 01:31:34,174 --> 01:31:35,176 Itu bagus. 1260 01:31:38,684 --> 01:31:39,811 Aku menyelamatkanmu, Barry. 1261 01:31:39,936 --> 01:31:41,731 Aku menyelamatkanmu. \ Ya. 1262 01:31:41,857 --> 01:31:42,900 Ingat itu. \ Ya. 1263 01:31:42,984 --> 01:31:44,946 Ingat! Dasar pria nekat. 1264 01:31:45,071 --> 01:31:46,615 Kemari, Barry. 1265 01:31:51,960 --> 01:31:53,045 Hei, Jorge. 1266 01:31:53,379 --> 01:31:55,008 Ayo beri salam ke Pablo. 1267 01:31:56,385 --> 01:31:57,680 Pablo di sini? 1268 01:31:57,805 --> 01:32:00,101 Ya, dia paranoid, kawan. 1269 01:32:00,226 --> 01:32:01,938 Dia kira semua orang mengincarnya. 1270 01:32:02,189 --> 01:32:04,067 Halo! Pablo! 1271 01:32:09,411 --> 01:32:10,956 Ayo kita lakukan. 1272 01:32:13,962 --> 01:32:15,256 Apa? 1273 01:32:16,508 --> 01:32:17,845 Semua beres? 1274 01:32:29,368 --> 01:32:30,788 Aku di sini. 1275 01:32:31,957 --> 01:32:32,959 Aku di sini. 1276 01:32:36,933 --> 01:32:39,731 Dan malah kubawakan Harley. 1277 01:32:46,285 --> 01:32:47,955 Kita masih berteman? 1278 01:32:49,793 --> 01:32:51,087 Tadi itu hebat..., 1279 01:32:51,212 --> 01:32:52,548 ...yang kau lakukan tadi. 1280 01:32:52,673 --> 01:32:53,967 Kau benar-benar menipuku. 1281 01:32:55,596 --> 01:32:57,015 Aku akan membalasmu. 1282 01:33:06,618 --> 01:33:07,703 Jorge..., 1283 01:33:08,287 --> 01:33:09,666 ...lihat ini, kawan. 1284 01:33:09,958 --> 01:33:12,087 Senyumlah, keparat. 1285 01:33:12,212 --> 01:33:13,693 Kita akan mencetak sejarah. 1286 01:33:23,735 --> 01:33:25,029 Barry Seal! \ Ya! 1287 01:33:25,155 --> 01:33:27,869 Barry Seal! Dia sangat brilian. 1288 01:33:30,039 --> 01:33:34,047 Tampaknya tak ada kejahatan yang tak dilakukan Sandinista. 1289 01:33:34,298 --> 01:33:37,095 Ini adalah rezim penjahat. 1290 01:33:37,220 --> 01:33:41,353 Bahkan Sandinista terlibat dalam pengedaran narkoba internasional. 1291 01:33:41,771 --> 01:33:45,946 Aku tahu setiap orang tua di Amerika yang mencemaskan narkoba akan marah... 1292 01:33:46,071 --> 01:33:48,911 ...begitu tahu pejabat pemerintah Nikaragua... 1293 01:33:49,077 --> 01:33:51,207 ...terlibat dalam pengedaran narkoba. 1294 01:33:52,417 --> 01:33:56,468 Foto ini diambil sembunyi di sebuah pangkalan udara di luar Managua..., 1295 01:33:57,093 --> 01:33:59,139 ...menunjukkan Federico Vaughan... 1296 01:33:59,264 --> 01:34:02,772 ...penyokong utama untuk satu dari 9 komandan yang menguasai Nikaragua... 1297 01:34:02,855 --> 01:34:03,857 Berengsek! 1298 01:34:03,941 --> 01:34:06,237 ...memuat narkoba ke pesawat yang akan menuju Amerika. 1299 01:34:06,362 --> 01:34:07,447 Para keparat itu! 1300 01:34:07,782 --> 01:34:09,076 Itu wajahmu, Barry! 1301 01:34:09,201 --> 01:34:11,456 Ini adalah rezim penjahat. 1302 01:34:11,790 --> 01:34:12,917 Astaga! 1303 01:34:13,877 --> 01:34:15,881 Dia mengkhianati kita! 1304 01:34:16,006 --> 01:34:18,470 Pablo, kita harus segera mengurus ini. 1305 01:34:18,804 --> 01:34:20,975 Keparat itu. Akan kupotong kepalanya! 1306 01:34:25,316 --> 01:34:28,030 JIKA BUKAN KAMI YANG URUS PELANGGAN, ORANG LAIN AKAN MENGURUSNYA! 1307 01:34:28,155 --> 01:34:29,492 Maafkan aku, Barry. 1308 01:34:29,826 --> 01:34:31,161 North bertindak gegabah. 1309 01:34:31,287 --> 01:34:33,959 Kalian memberiku masalah. 1310 01:34:34,084 --> 01:34:35,086 Kita semua dalam masalah. 1311 01:34:35,211 --> 01:34:37,048 Foto-foto itu tak semestinya dirilis. 1312 01:34:37,173 --> 01:34:39,386 Tidak, sebelum kami menangkap orang-orang Kolombia. 1313 01:34:40,013 --> 01:34:42,100 Ya, mereka takkan memburumu. 1314 01:34:42,225 --> 01:34:45,983 Barry, kau tahu risikonya saat memotret foto-foto itu. 1315 01:34:48,822 --> 01:34:50,534 Kau sadar yang kau lakukan. 1316 01:34:53,832 --> 01:34:55,084 Barry? 1317 01:34:57,005 --> 01:34:58,257 Barry, kau di situ? 1318 01:35:14,247 --> 01:35:16,085 Ayo kita beli es krim. 1319 01:35:26,355 --> 01:35:29,361 FBI... mereka akan coba merampas segalanya. 1320 01:35:31,281 --> 01:35:32,868 Saat mereka datang..., 1321 01:35:33,495 --> 01:35:35,415 ...kau pakai semua perhiasanmu. 1322 01:35:35,541 --> 01:35:38,964 Serta semua cincinmu, dan gelangmu... 1323 01:35:40,383 --> 01:35:41,469 ...dan kalungmu. 1324 01:35:43,013 --> 01:35:45,268 Sebab jika kau memakainya, mereka tak bisa mengambilnya. 1325 01:35:46,479 --> 01:35:47,648 Kau paham? 1326 01:35:49,109 --> 01:35:51,906 Itu jaminan untukmu dan anak-anak. 1327 01:35:52,323 --> 01:35:53,325 Setuju? 1328 01:35:54,369 --> 01:35:55,413 Aku paham. 1329 01:35:55,497 --> 01:35:58,169 Oke, jangan lupa bahwa semua akan baik saja. 1330 01:35:59,212 --> 01:36:01,008 Semua akan baik saja. Aku mencintaimu. 1331 01:36:01,133 --> 01:36:03,012 Aku mencintaimu. 1332 01:36:03,137 --> 01:36:04,557 Sesuai dugaanku, mereka datang. 1333 01:36:07,863 --> 01:36:09,149 Dan mereka mengambil semuanya. 1334 01:36:28,103 --> 01:36:29,565 Hei, Luce, Sayang... 1335 01:36:30,149 --> 01:36:31,528 Menurutku... 1336 01:36:31,653 --> 01:36:34,449 ...mungkin kau ingin kembali ke Baton Rouge. 1337 01:36:34,575 --> 01:36:36,579 Kau takkan dapat apa pun di laci itu. 1338 01:36:37,940 --> 01:36:40,487 Periksalah kotak topi, rak ketiga di atas. 1339 01:36:41,089 --> 01:36:43,452 Maksudku, kau suka di sana. 1340 01:36:44,662 --> 01:36:46,331 Bagaimana denganmu? 1341 01:36:47,167 --> 01:36:48,169 Sedangkan aku... 1342 01:36:49,212 --> 01:36:50,214 Aku... 1343 01:36:51,216 --> 01:36:52,636 Dengar... 1344 01:36:55,266 --> 01:36:56,561 Jika aku kabur, mereka... 1345 01:36:59,024 --> 01:37:01,446 Mereka akan mendatangimu dan anak-anak, menurutku... 1346 01:37:03,366 --> 01:37:05,954 Begitulah situasi yang terjadi... 1347 01:37:06,079 --> 01:37:08,042 Tapi di Baton Rouge, kau aman. 1348 01:37:11,591 --> 01:37:12,718 Tidak. 1349 01:37:14,221 --> 01:37:16,058 Tidak, aku tak mau pergi. 1350 01:37:16,225 --> 01:37:18,062 Kita keluarga dan kita tetap bersama. 1351 01:37:18,229 --> 01:37:20,567 Aku tahu. Tapi... \ Aku tak mau. 1352 01:37:20,692 --> 01:37:22,093 Dengar, Luce, Luce... \ Tidak. 1353 01:37:22,195 --> 01:37:25,076 Jangan, Sayang, tunggu, jangan lakukan ini sekarang. 1354 01:37:25,201 --> 01:37:26,579 Jangan, Pak! Maaf. \ Kau tahu? 1355 01:37:26,746 --> 01:37:28,500 Jangan, Pak, ayolah, Pak. 1356 01:37:28,625 --> 01:37:30,754 Maaf, dia sedang memakainya. 1357 01:37:31,088 --> 01:37:32,816 Luce, tolong hentikan. Hei, kalian tahu... 1358 01:37:33,468 --> 01:37:34,637 Maaf, hei... 1359 01:37:34,762 --> 01:37:38,102 Bisa aku bicara sebentar dengan istriku? 1360 01:37:38,227 --> 01:37:39,647 Hari ini sungguh berat. 1361 01:37:40,314 --> 01:37:41,609 Baiklah, Barry. \ Ya. 1362 01:37:42,110 --> 01:37:43,153 Waktumu satu menit. 1363 01:37:43,279 --> 01:37:44,782 Setuju. Luce? 1364 01:37:45,116 --> 01:37:46,535 Sayang, tolong dengar. \ Beri waktu sebentar. 1365 01:37:46,536 --> 01:37:47,746 Sayang, Sayang, dengarkan. 1366 01:37:48,080 --> 01:37:49,700 Baik, semua keluar. \ Dengarkan. 1367 01:37:54,301 --> 01:37:55,512 Aku akan dipenjara. 1368 01:37:55,637 --> 01:37:58,643 Sementara waktu aku akan dipenjara. 1369 01:37:59,437 --> 01:38:01,399 Aku akan baik saja di sana..., 1370 01:38:02,776 --> 01:38:04,572 ...dan kita akan bereskan semuanya..., 1371 01:38:05,699 --> 01:38:07,703 ...tapi aku ingin kau tetap aman. 1372 01:38:12,504 --> 01:38:14,215 Semua akan baik saja. 1373 01:38:16,429 --> 01:38:17,681 Percaya kepadaku. 1374 01:38:17,848 --> 01:38:19,602 Kau memercayaiku, 'kan? 1375 01:38:20,186 --> 01:38:21,648 Tentu tidak! 1376 01:38:23,818 --> 01:38:24,862 Baiklah. 1377 01:38:37,805 --> 01:38:41,396 Akhirnya Luce dan anak-anak pindah ke Baton Rouge. 1378 01:38:44,619 --> 01:38:47,166 Bagaimana bisa kita memerangi narkoba... 1379 01:38:47,291 --> 01:38:50,239 ...jika musuh terbesar negara dijamin oleh pihak kita? 1380 01:38:50,264 --> 01:38:51,449 Dan pengacara penuntut itu... 1381 01:38:51,850 --> 01:38:52,977 Kenapa dia tak pernah mengabari FBI? 1382 01:38:52,978 --> 01:38:54,188 Dia tak pernah menyerah. 1383 01:38:54,314 --> 01:38:56,192 Bahwa operasi seperti itu sedang berjalan? 1384 01:38:56,359 --> 01:38:57,945 Terdakwa harap berdiri. 1385 01:38:58,322 --> 01:39:00,200 Barry Seal. \ Yang Mulia. 1386 01:39:00,367 --> 01:39:03,874 Kau dihukum seribu jam pelayanan masyarakat. 1387 01:39:04,542 --> 01:39:06,004 Kau boleh pergi. 1388 01:39:06,129 --> 01:39:07,223 Ini omong kosong. 1389 01:39:07,250 --> 01:39:08,618 Yang sopan, Sibota. \ Maaf... 1390 01:39:08,785 --> 01:39:11,522 Dia itu penyelundup narkoba... Kelas kakap. \ Pelayanan masyarakat? 1391 01:39:11,556 --> 01:39:12,850 Barang bukti D! 1392 01:39:13,176 --> 01:39:15,756 Pesawat Tn. Seal adalah muslihat. \ Aku muak dengan... 1393 01:39:15,782 --> 01:39:17,334 Sibota! \ ...segala omong kosong ini. 1394 01:39:17,360 --> 01:39:19,522 Sibota, aku bisa menahanmu dengan penghinaan. \ Maaf, maafkan aku. 1395 01:39:19,547 --> 01:39:21,368 Jadi aku boleh pergi, sekarang? 1396 01:39:21,493 --> 01:39:24,082 Negara bagian Arkansas sudah memutuskan, Pak Seal. 1397 01:39:25,084 --> 01:39:26,127 Apa aku harus pergi? 1398 01:39:26,252 --> 01:39:27,421 Selamat tinggal. 1399 01:40:04,328 --> 01:40:05,414 Hei, Sayang. 1400 01:40:05,831 --> 01:40:06,833 20 DESEMBER 1985 1401 01:40:06,968 --> 01:40:08,679 Aku cenderung melompat sebelum melihat. 1402 01:40:10,307 --> 01:40:11,476 Mungkin, ya... 1403 01:40:14,399 --> 01:40:16,946 Mungkin seharusnya kucari tahu lebih banyak. 1404 01:41:12,306 --> 01:41:14,143 Permisi, Pak, Bu. 1405 01:41:14,394 --> 01:41:17,441 Bisa kalian tolong menjauh? Aku mau menyalakan mobil. 1406 01:41:17,483 --> 01:41:18,527 Ya. \ Apa? 1407 01:41:18,610 --> 01:41:20,114 Kuhargai sekali. 1408 01:41:20,239 --> 01:41:21,824 Sayang, ayo jalan terus. 1409 01:41:40,654 --> 01:41:43,118 Terima kasih, cuma menyalakan mobil. 1410 01:41:44,328 --> 01:41:45,539 Kuhargai itu. 1411 01:41:49,130 --> 01:41:51,593 Setiap hari aku pindah motel. 1412 01:41:52,219 --> 01:41:54,599 Bisa tolong kalian pindah dari sana? 1413 01:41:54,724 --> 01:41:55,810 Terima kasih. 1414 01:41:58,858 --> 01:42:00,862 Pindah motel setiap hari. 1415 01:42:04,410 --> 01:42:07,208 Agar anak-anak aman, terima kasih. 1416 01:42:10,589 --> 01:42:13,345 Tapi aku harus mendatangi Rumah tahanan Salvation Army... 1417 01:42:13,470 --> 01:42:14,932 ...setiap malam di waktu yang sama. 1418 01:42:16,226 --> 01:42:17,353 Perintah hakim. 1419 01:42:17,478 --> 01:42:18,768 Keperluan pelayanan masyarakat? 1420 01:42:18,773 --> 01:42:20,275 Waktu dan tempat yang sama. 1421 01:42:20,400 --> 01:42:22,238 Maaf, siapa namamu? \ Louis. 1422 01:42:22,363 --> 01:42:24,450 Louis. Barry Seal. \ Senang bertemu denganmu. 1423 01:42:24,742 --> 01:42:25,870 Senang bertemu denganmu. 1424 01:42:26,204 --> 01:42:27,289 Tanda tangan di sini. 1425 01:42:27,414 --> 01:42:29,985 120 hari berurutan. \ Silakan. 1426 01:42:32,591 --> 01:42:35,222 Hei, sebaiknya pindahkan juga mobilmu. 1427 01:42:35,347 --> 01:42:37,326 Contra, mereka senang sekali berada... 1428 01:42:37,351 --> 01:42:39,353 ...di Amerika Serikat. \ 18 JANUARI 1986 1429 01:42:45,842 --> 01:42:47,388 Hei, Barry. 1430 01:42:48,098 --> 01:42:49,976 Kapan kau akan mengajakku terbang, Bung? 1431 01:42:53,108 --> 01:42:54,360 Terima kasih, Barry. 1432 01:42:54,402 --> 01:42:55,569 Jangan bilang ini dariku. 1433 01:42:55,570 --> 01:42:56,572 24 JANUARI 1986 1434 01:42:56,739 --> 01:42:58,493 Hari ke-36. 1435 01:43:32,937 --> 01:43:35,692 Kalian tahu? Bisa disebut, aku membantu mendirikan pasukan..., 1436 01:43:36,527 --> 01:43:38,573 ...membela sebuah negara..., 1437 01:43:38,698 --> 01:43:41,955 ...dan menciptakan kartel narkoba terbesar yang pernah ada. 1438 01:43:44,460 --> 01:43:47,049 DEA, CIA, Gedung Putih. 1439 01:43:47,841 --> 01:43:50,180 Menurutku, ini petualangan luar biasa. 1440 01:43:50,847 --> 01:43:53,186 Ya, ternyata lebih dari yang kuduga. 1441 01:43:54,522 --> 01:43:59,532 Masa bodoh! Coba kalian bilang ini bukan negara terhebat di... 1442 01:44:32,974 --> 01:44:35,228 Kami ambil alih dari sini, Deputi. 1443 01:44:38,693 --> 01:44:42,034 Pihak berwajib yakin penembakan Barry Seal semalam... 1444 01:44:42,159 --> 01:44:46,698 ...atas perintah para bos narkoba di Medellín, Kolombia, dan... 1445 01:44:51,802 --> 01:44:53,014 Iran. 1446 01:44:54,016 --> 01:44:57,022 Kita suruh Iran menyediakan senjata untuk Contra. 1447 01:44:59,945 --> 01:45:02,951 SCHAFER DINAIKKAN JABATANNYA 1448 01:45:07,626 --> 01:45:12,719 Setelah dibebaskan, Pete bertobat dan menjadi pendeta di pedalaman Alabama. 1449 01:45:15,851 --> 01:45:18,399 Para pilot yang lain tak terlihat lagi. 1450 01:45:18,726 --> 01:45:21,152 CIA terus memakai pesawat Barry untuk mempersenjatai Contra. 1451 01:45:21,153 --> 01:45:22,155 Sial! 1452 01:45:22,197 --> 01:45:25,036 Ayo jangan payah! Naiklah! 1453 01:45:25,161 --> 01:45:30,005 Akhirnya ditembak jatuh di Nikaragua. 1454 01:45:35,140 --> 01:45:40,066 Skandal berikutnya dikenal sebagai Peristiwa Iran-Contra. 1455 01:45:40,191 --> 01:45:43,072 Pak Presiden, apa yang diketahui soal aliran dana kepada Contra? 1456 01:45:43,197 --> 01:45:44,324 Yang kuketahui adalah... 1457 01:45:44,450 --> 01:45:48,124 Ini pasti akan terasa nikmat dan aku tak sabar menunggu hari esok. 1458 01:45:48,249 --> 01:45:52,090 Wakil Presiden Bush, apa Bapak tahu soal dukungan ke Contra? 1459 01:45:54,762 --> 01:45:58,227 Lucy dan anak-anak menetap di Louisiana. 1460 01:46:01,251 --> 01:46:02,919 Ingin disertakan sambalnya? 1461 01:46:05,506 --> 01:46:07,124 Baiklah, terima kasih. 1462 01:46:07,125 --> 01:46:14,902 - Alih Bahasa oleh - * H@w-to-kiLL * 97614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.