Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,591 --> 00:00:25,368
- Alih Bahasa oleh -
* H@w-to-kiLL *
2
00:00:25,591 --> 00:00:26,860
Tepat tiga tahun yang lalu...,
3
00:00:27,093 --> 00:00:29,264
...kalian kujanjikan presiden...
4
00:00:29,306 --> 00:00:32,521
...yang bisa merasakan derita
dan berbagi impian kalian.
5
00:00:36,529 --> 00:00:39,946
Maksudku adalah mengenai ancaman...
6
00:00:40,071 --> 00:00:42,640
ARAB EMBARGO MINYAK KE AMERIKA \
...terhadap demokrasi Amerika.
7
00:00:44,278 --> 00:00:46,449
Pertama kalinya dalam
sejarah negara kita...,
8
00:00:46,491 --> 00:00:48,912
...sebagian besar warga meyakini...
9
00:00:48,954 --> 00:00:54,966
...lima tahun ke depan akan lebih
buruk dari lima tahun sebelumnya.
10
00:01:05,279 --> 00:01:08,326
BERDASARKAN KISAH NYATA
11
00:01:08,410 --> 00:01:09,871
Sial.
12
00:01:12,418 --> 00:01:14,213
Apa kabar semuanya.
13
00:01:15,174 --> 00:01:17,219
Maaf atas penundaannya.
14
00:01:17,511 --> 00:01:20,184
Kita urutan 11 untuk lepas landas.
15
00:01:20,559 --> 00:01:22,313
Kita akan kejar waktu di udara.
16
00:01:24,024 --> 00:01:26,529
Bangunkan aku di atas Texas.
17
00:01:53,750 --> 00:01:54,794
PILOT OTOMATIS
18
00:01:55,128 --> 00:01:56,506
DIMATIKAN
19
00:02:20,345 --> 00:02:22,558
Kami dari kokpit minta maaf.
20
00:02:23,010 --> 00:02:24,512
Ada sedikit guncangan.
21
00:02:32,278 --> 00:02:34,449
Terima kasih sudah terbang
dengan TWA malam ini.
22
00:02:35,200 --> 00:02:36,453
Selamat datang di Baton Rouge.
23
00:02:36,578 --> 00:02:37,998
Pilihan orang...
24
00:02:41,504 --> 00:02:44,177
Dan bagi penggemar sejarah,
di Louisiana...
25
00:02:56,076 --> 00:02:57,078
Hei, Luce.
26
00:02:57,203 --> 00:02:58,372
Di sini.
27
00:03:14,237 --> 00:03:15,907
Terima kasih sudah terbang dengan TWA.
28
00:03:16,324 --> 00:03:17,493
Selamat datang di Vancouver.
29
00:03:17,702 --> 00:03:19,122
Selamat datang di Bakersfield.
30
00:03:19,330 --> 00:03:20,959
Selamat datang di Denver.
31
00:03:23,965 --> 00:03:26,469
Kuharap mereka menaruh kita
di Holiday Inn malam ini.
32
00:03:26,761 --> 00:03:28,140
Pramusaji-nya cantik-cantik.
33
00:03:28,557 --> 00:03:32,189
Begitu melihat pria berseragam,
mereka langsung terpikat.
34
00:03:36,281 --> 00:03:37,491
Soal pendaratan di Detroit.
35
00:03:37,616 --> 00:03:39,328
Hari itu sangat berangin.
36
00:03:40,832 --> 00:03:41,834
Satu di Kentucky.
37
00:03:49,515 --> 00:03:51,060
Terima kasih, Bobby.
38
00:03:56,613 --> 00:03:58,784
Hei, chivas pakai es.
39
00:04:26,005 --> 00:04:27,007
Barry.
40
00:04:28,593 --> 00:04:29,595
Apa?
41
00:04:30,264 --> 00:04:31,766
Barry Seal.
42
00:04:34,105 --> 00:04:35,315
Benar.
43
00:04:38,321 --> 00:04:43,164
Kau mengantar dan mengambil
barang di sini tiap hari Kamis.
44
00:04:45,962 --> 00:04:47,214
Orang buangan Kuba.
45
00:04:47,406 --> 00:04:50,162
Mereka membayar pilot komersial
untuk menyelundupkan produk lokal...
46
00:04:50,329 --> 00:04:53,543
...lewat pusat kegiatan Kanada.
Vancouver, Montreal.
47
00:04:53,961 --> 00:04:54,963
Betul?
48
00:04:56,466 --> 00:04:58,721
Maaf, aku tak paham maksudmu.
49
00:04:58,846 --> 00:05:00,474
Tidak? \ Tidak.
50
00:05:00,599 --> 00:05:02,561
Kau menyelundupkan cerutu.
51
00:05:07,196 --> 00:05:09,492
Berkasmu menarik, Barry.
52
00:05:10,160 --> 00:05:11,162
Berkas apa?
53
00:05:11,287 --> 00:05:12,488
Dimulai dengan prestasi besar.
54
00:05:12,581 --> 00:05:14,460
Juara kelas dalam Patroli Udara Sipil.
55
00:05:14,585 --> 00:05:17,091
Pilot termuda dalam sejarah TWA.
56
00:05:17,591 --> 00:05:19,136
Kau banyak kesuksesan.
57
00:05:20,723 --> 00:05:22,601
Ada apa ini?
58
00:05:23,436 --> 00:05:26,150
Revolusi sedang terjadi, Barry.
59
00:05:26,526 --> 00:05:28,488
Amerika Tengah, saat ini.
60
00:05:29,282 --> 00:05:32,204
Kita membangun bangsa di sana, Barry.
61
00:05:32,329 --> 00:05:34,125
Kita membangun bangsa.
62
00:05:34,292 --> 00:05:36,462
Ini puncak kejayaan Amerika.
63
00:05:36,629 --> 00:05:38,633
Kami butuh orang sepertimu.
64
00:05:44,562 --> 00:05:46,149
Astaga.
65
00:05:48,194 --> 00:05:49,447
Kau CIA.
66
00:05:54,306 --> 00:05:55,852
Astaga.
67
00:05:56,728 --> 00:05:59,775
Astaga! Lihat dia.
68
00:06:01,479 --> 00:06:04,485
Mereka bilang dia sangat cepat.
69
00:06:04,987 --> 00:06:06,991
Ya, ya.
70
00:06:08,828 --> 00:06:10,832
Ini pesawat bermesin ganda
tercepat di dunia.
71
00:06:11,959 --> 00:06:13,420
Ini luar biasa!
72
00:06:15,174 --> 00:06:18,890
Diam seperti itu saja membuatnya
terlihat seperti melesat 483 km/jam.
73
00:06:21,645 --> 00:06:23,315
Ini punya CIA?
74
00:06:23,440 --> 00:06:25,027
Bukan, bukan.
75
00:06:26,112 --> 00:06:29,035
Konsultan Penerbangan Independen.
76
00:06:30,580 --> 00:06:32,626
KPI.
77
00:06:32,959 --> 00:06:34,045
Ya.
78
00:06:35,422 --> 00:06:36,717
Apa itu? Mereka disebut apa?
79
00:06:37,092 --> 00:06:38,553
Salah satu kelompok garis depan? Itu...
80
00:06:38,554 --> 00:06:40,934
Tidak, itu se-nyata IBM.
81
00:06:41,100 --> 00:06:42,102
Ya.
82
00:06:42,228 --> 00:06:45,860
Kau mengelola perusahaan, tapi
usai jam kantor, kau kerja pada kami.
83
00:06:48,240 --> 00:06:49,242
Ya.
84
00:06:50,912 --> 00:06:51,997
Bisa memotret?
85
00:06:53,416 --> 00:06:54,962
Sebutannya, mengumpulkan informasi.
86
00:06:55,588 --> 00:06:57,049
Ya.
87
00:06:58,051 --> 00:07:00,055
Di mana? Rusia?
88
00:07:01,432 --> 00:07:04,480
Perbatasan Selatan, Utara khatulistiwa.
89
00:07:04,857 --> 00:07:07,278
Sebut saja, musuh demokrasi.
90
00:07:08,446 --> 00:07:13,290
Pekerjaan aslinya dirahasiakan.
Kau paham? Jadi...
91
00:07:13,415 --> 00:07:14,417
Rahasia.
92
00:07:14,458 --> 00:07:16,129
Jadi jika ketahuan...,
93
00:07:16,296 --> 00:07:20,137
...keluarga, teman, bahkan Lucy.
Benar Lucy?
94
00:07:22,349 --> 00:07:23,644
Ya, benar.
95
00:07:25,147 --> 00:07:26,650
Itu akan jadi masalah.
96
00:07:31,242 --> 00:07:32,494
Apa?
97
00:07:32,704 --> 00:07:34,081
Semua ini legal?
98
00:07:35,334 --> 00:07:38,214
Jika kau kerjakan untuk orang baik.
99
00:07:39,467 --> 00:07:40,469
Jangan sampai tertangkap.
100
00:07:41,680 --> 00:07:43,308
Mau mencobanya?
101
00:07:43,475 --> 00:07:45,605
Kau harus mencobanya!
102
00:07:46,230 --> 00:07:48,778
Aku ingin kau mencobanya.
103
00:08:13,410 --> 00:08:16,750
Semua di tanganku. Ini bisnis baru.
Ini akan jadi bisnisku.
104
00:08:16,834 --> 00:08:17,877
Baiklah.
105
00:08:17,919 --> 00:08:20,550
Dukungan logistik untuk
bandara. \ Benar.
106
00:08:20,591 --> 00:08:23,179
Baik, dan kau menamakannya KPI?
107
00:08:24,432 --> 00:08:26,854
Kau tahu apa tentang bisnis?
108
00:08:32,114 --> 00:08:34,410
Kau pilot penerbangan TWA.
109
00:08:35,120 --> 00:08:36,749
Itu caramu menafkahi keluarga ini.
110
00:08:36,874 --> 00:08:39,170
Ini akan bagus untuk kita.
111
00:08:39,295 --> 00:08:42,342
Bagaimana dengan tunjangan?
Asuransi kesehatan kita?
112
00:08:42,761 --> 00:08:44,723
Asuransi kesehatan TWA sangat bagus.
113
00:08:46,184 --> 00:08:48,271
Kuyakin itu tak jadi masalah.
114
00:08:48,396 --> 00:08:50,651
Dan apa artinya KPI?
115
00:08:53,657 --> 00:08:55,953
Konsultan Penerbangan Independen.
116
00:08:57,498 --> 00:08:59,795
Terdengar seperti palsu, Barry.
117
00:09:02,174 --> 00:09:03,343
Benarkah?
118
00:09:04,930 --> 00:09:06,725
Kendali aman dan akurat.
119
00:09:06,850 --> 00:09:08,311
Lampu peringatan dan isyarat.
120
00:09:08,436 --> 00:09:09,856
Beres.
121
00:09:09,981 --> 00:09:11,985
Lampu Anti Selip. \ Mati.
122
00:09:12,862 --> 00:09:14,740
Roda pendaratan. \
Tuas diturunkan. Tiga hijau.
123
00:09:14,741 --> 00:09:16,870
Tuas rem kecepatan. \ Posisi aman.
124
00:09:16,995 --> 00:09:18,206
Tuas pendorong. \ Mati.
125
00:09:18,373 --> 00:09:19,751
Tuas penyalaan mesin. \ Mati.
126
00:09:19,876 --> 00:09:21,547
Kenop kendali manual. \ Normal.
127
00:09:21,672 --> 00:09:22,841
Sistem peringatan kebakaran?
128
00:09:24,260 --> 00:09:25,262
Aman.
129
00:09:25,345 --> 00:09:26,932
Radar transponder radius?
130
00:09:28,434 --> 00:09:30,773
Barry? Radar transponder radius?
131
00:09:30,898 --> 00:09:32,484
Ya, aman.
132
00:09:32,610 --> 00:09:34,280
Kendali, kemudi guling?
133
00:09:34,906 --> 00:09:35,908
Posisi netral.
134
00:09:36,910 --> 00:09:38,079
Jendela-jendela?
135
00:09:39,583 --> 00:09:40,751
Tertutup.
136
00:09:40,918 --> 00:09:42,755
Pengarahan pramugari?
137
00:09:46,722 --> 00:09:47,724
Barry?
138
00:09:47,849 --> 00:09:49,728
Kau akan baik saja, Jimmy.
139
00:09:51,982 --> 00:09:53,819
Mau ke mana?
140
00:09:55,740 --> 00:09:58,871
Barry! Barry, kau mau ke mana?
141
00:10:01,459 --> 00:10:03,338
Sial! Aku tahu.
142
00:10:03,463 --> 00:10:08,557
20 DESEMBER 1985 \
Itu terlampau berani, itu berani.
143
00:10:09,475 --> 00:10:11,647
Aku suka bertindak sebelum berpikir.
144
00:10:13,066 --> 00:10:14,485
Mungkin...
145
00:10:17,491 --> 00:10:20,121
Mungkin seharusnya
aku bertanya lebih banyak.
146
00:10:21,708 --> 00:10:24,380
Saat itu tahun 1978 dan...
147
00:10:25,508 --> 00:10:28,639
Bulan September? Oktober.
148
00:10:28,806 --> 00:10:30,518
Omong-omong...
149
00:10:33,356 --> 00:10:36,487
Hari itulah aku bergabung dengan CIA.
150
00:10:44,336 --> 00:10:45,380
AMERIKA SERIKAT
151
00:10:45,506 --> 00:10:48,846
Pada masa itu,
Perang Dingin sedang memuncak.
152
00:10:48,929 --> 00:10:50,181
RUSIA
153
00:10:50,473 --> 00:10:54,858
Soviet mendukung pemberontak
di seluruh Amerika Tengah.
154
00:11:00,285 --> 00:11:03,065
CIA ingin memotret para pemberontak.
155
00:11:27,632 --> 00:11:30,220
Foto-foto ini mengagumkan.
156
00:11:31,013 --> 00:11:32,057
Hasil kerja siapa?
157
00:11:33,101 --> 00:11:34,729
Aku.
158
00:11:34,813 --> 00:11:35,815
Hei, Monty?
159
00:11:35,856 --> 00:11:37,025
Ya.
160
00:11:37,985 --> 00:11:39,572
Enyahlah.
161
00:11:56,030 --> 00:11:57,659
Gawat!
162
00:12:04,781 --> 00:12:06,326
Ayo, ayo.
163
00:12:24,321 --> 00:12:25,323
Sial!
164
00:12:33,664 --> 00:12:34,999
Pilihan rakyat.
165
00:12:42,127 --> 00:12:44,757
Jadi kuperlihatkan yang ini.
166
00:12:45,258 --> 00:12:48,598
Dia bilang, "Astaga, Schafer,
aku tak meminta foto jarak dekat."
167
00:12:51,270 --> 00:12:54,944
Mereka bilang semua ini
foto pengintaian terbaik.
168
00:12:56,071 --> 00:12:57,950
Artinya gajiku naik?
169
00:12:58,159 --> 00:12:59,954
Kerjamu bagus.
170
00:13:00,814 --> 00:13:02,526
Kau punya keluarga, Schafer?
171
00:13:02,818 --> 00:13:03,862
Dorong yang kuat!
172
00:13:04,697 --> 00:13:06,033
Kurang ajar!
173
00:13:07,620 --> 00:13:09,665
Istri? Anak?
174
00:13:12,271 --> 00:13:13,371
Kau tahu...
175
00:13:14,116 --> 00:13:17,206
Aku tidak bilang ke Lucy
aku sudah berhenti dari TWA.
176
00:13:19,794 --> 00:13:21,130
Kau melayani negaramu.
177
00:13:24,721 --> 00:13:27,727
Aku butuh tambahan uang.
178
00:13:28,812 --> 00:13:30,482
Kau akan dapat caranya.
179
00:13:35,534 --> 00:13:36,953
Kami mengirimmu ke Panama besok.
180
00:13:37,830 --> 00:13:39,792
CIA puas dengan hasil kerjaku.
181
00:13:40,878 --> 00:13:42,381
Lalu memberiku tugas lainnya.
182
00:13:43,216 --> 00:13:44,677
Mengirim uang.
183
00:13:45,262 --> 00:13:47,892
Ada seorang kolonel di Panama...
184
00:13:48,685 --> 00:13:50,146
...bernama Noriega.
185
00:13:52,150 --> 00:13:55,031
Dia menjual informasi agensi
ke seluruh komunis di sana.
186
00:13:55,240 --> 00:13:56,743
Untuk teman-temanmu.
187
00:13:58,538 --> 00:14:01,126
Tugasku hanya mengantar dan mengambil.
188
00:14:04,717 --> 00:14:05,719
Hanya mengantar...
189
00:14:07,348 --> 00:14:08,725
...dan mengambil.
190
00:14:10,687 --> 00:14:11,773
Di sini di Baton Rouge.
191
00:14:12,358 --> 00:14:15,280
Kalian mendengarkan
musik Louisiana terbaik.
192
00:14:17,910 --> 00:14:19,580
Luce, kue dadar sudah siap.
193
00:14:19,747 --> 00:14:21,083
Terima kasih, Sayang.
194
00:14:37,157 --> 00:14:40,881
KOLOMBIA 1980
195
00:15:17,279 --> 00:15:18,782
Masuk ke mobil.
196
00:15:26,214 --> 00:15:27,508
Hei...
197
00:15:28,843 --> 00:15:31,307
Kita mau ke mana?
198
00:15:40,659 --> 00:15:41,911
Selamat datang.
199
00:15:44,333 --> 00:15:46,044
Naiklah.
200
00:15:56,132 --> 00:15:57,468
Terima kasih sudah datang.
201
00:15:58,136 --> 00:16:01,518
Pak, kurasa ada salah paham,
sebab aku...
202
00:16:01,809 --> 00:16:03,772
Mereka menjemputku di bandara, dan...
203
00:16:03,897 --> 00:16:08,030
Tak ada salah paham, duduklah.
204
00:16:08,240 --> 00:16:10,160
Mau kopi, Pak Seal?
205
00:16:12,540 --> 00:16:14,293
Kau tahu namaku?
206
00:16:15,086 --> 00:16:17,841
Kau terbang ke Amerika Tengah
setiap minggu...,
207
00:16:18,260 --> 00:16:20,305
...memotret di ketinggian rendah
dari pesawatmu.
208
00:16:21,432 --> 00:16:23,436
Ya, tapi...
209
00:16:24,313 --> 00:16:26,234
Foto-foto itu...
Begini, aku memiliki...
210
00:16:26,568 --> 00:16:28,780
...perusahaan penerbangan
di Amerika Selatan yang...
211
00:16:28,905 --> 00:16:30,492
Ya, KPI.
212
00:16:30,784 --> 00:16:32,871
KPI... benar, Pak.
213
00:16:33,290 --> 00:16:35,294
Atau CIA?
214
00:16:36,254 --> 00:16:37,339
Apa?
215
00:16:39,176 --> 00:16:41,472
Bukan, aku cuma pengusaha.
216
00:16:41,598 --> 00:16:42,933
Aku pengusaha.
217
00:16:43,101 --> 00:16:46,107
Impor, ekspor, ternak, kuda.
218
00:16:48,194 --> 00:16:49,572
Tapi sekarang...
219
00:16:52,286 --> 00:16:56,084
Tuhan memberkati negara ini
dengan kekayaan baru, Pak Seal.
220
00:16:59,090 --> 00:17:00,969
Dan kau bisa bantu kami.
221
00:17:03,642 --> 00:17:04,644
Bantu apa?
222
00:17:05,979 --> 00:17:07,441
Kau tahu banyak rute...,
223
00:17:07,566 --> 00:17:10,864
...bisa keluar masuk Amerika Serikat
dengan pesawatmu.
224
00:17:15,624 --> 00:17:19,131
Apa maksudmu dengan kekayaan baru?
225
00:17:27,314 --> 00:17:29,151
Kokaina, Pak Seal.
226
00:17:40,924 --> 00:17:45,015
Kami kesulitan mengekspornya
ke negaramu, Pak Seal.
227
00:17:47,563 --> 00:17:49,191
9-9-9-6.
228
00:17:49,400 --> 00:17:50,527
Bu, apa isi tas ini?
229
00:17:55,454 --> 00:17:57,458
Kami ingin mencoba cara baru.
230
00:17:58,293 --> 00:18:02,676
Kami ingin kau lepas landas
dari sini dan terbang ke Miami.
231
00:18:03,303 --> 00:18:06,099
Kami bayar 2.000 dolar per kilo.
232
00:18:12,738 --> 00:18:14,158
Seberapa berat, satu kilo itu?
233
00:18:15,118 --> 00:18:17,664
2,2 pon, Pak Seal.
234
00:18:25,388 --> 00:18:27,226
2.000 dolar.
235
00:18:29,772 --> 00:18:32,361
Per 2,2 pon.
236
00:18:36,369 --> 00:18:38,790
Maaf, teman-teman.
237
00:18:39,342 --> 00:18:41,554
Aku belum tahu nama kalian.
238
00:18:42,181 --> 00:18:43,183
Jorge Ochoa.
239
00:18:43,558 --> 00:18:44,644
Carlos Lehder.
240
00:18:45,187 --> 00:18:46,549
Pablo Escobar.
241
00:18:46,774 --> 00:18:50,456
Setelah miliaran uang berputar,
mereka dikenal sebagai Kartel Medellín.
242
00:18:51,166 --> 00:18:53,128
Saat itu mereka cuma tiga pengusaha...
243
00:18:53,253 --> 00:18:56,384
...yang mencari cara untuk mengirim
produk ke Amerika Serikat.
244
00:18:58,263 --> 00:19:00,142
Cuma ada satu masalah kecil.
245
00:19:00,452 --> 00:19:04,442
Para pilot tewas saat
hendak lepas landas dari situ.
246
00:19:04,818 --> 00:19:07,622
Kulihat ada pilot lain
berusaha terbang dari sini.
247
00:19:07,926 --> 00:19:10,162
Ya, pilot-pilot payah.
248
00:19:13,126 --> 00:19:14,378
Baiklah...
249
00:19:15,506 --> 00:19:17,301
Kuyakin pesawatnya berat...,
250
00:19:17,426 --> 00:19:21,224
...membawa banyak bahan bakar
untuk ke Amerika, produk, dan...
251
00:19:25,860 --> 00:19:30,285
Bandara ini posisinya tinggi
dan landasannya pendek.
252
00:19:30,410 --> 00:19:34,126
Dan ada pepohonan dan
pegunungan di kedua sisi.
253
00:19:40,076 --> 00:19:44,062
Apa ada tempat lain untuk lepas landas?
254
00:19:45,733 --> 00:19:48,238
Angkatan Darat mengawasi semua tempat.
255
00:19:51,119 --> 00:19:52,371
Bisa perpanjang landasannya?
256
00:20:04,813 --> 00:20:07,067
Mereka bilang aku harus membunuhmu.
257
00:20:07,484 --> 00:20:08,904
Jika tak mau melakukannya.
258
00:20:19,885 --> 00:20:21,805
Kami punya orang di Miami. \ Ya.
259
00:20:22,222 --> 00:20:26,356
Kau akan mendarat di bandara Okeechobee
antara pukul 2.00 dan 6.00 pagi.
260
00:20:26,481 --> 00:20:28,151
Dengar, ada...
261
00:20:29,320 --> 00:20:32,159
Ada perubahan rencana,
sebab aku tak mendarat di Miami...
262
00:20:33,036 --> 00:20:35,082
Oh, terima kasih.
263
00:20:35,917 --> 00:20:38,756
Aku tak bisa mendarat dengan produk ini.
Itulah masalah kalian.
264
00:20:38,839 --> 00:20:41,010
Dengarkan dulu.
265
00:20:41,135 --> 00:20:43,348
Aku tahu Louisiana. Ini ada peta.
266
00:20:44,475 --> 00:20:48,441
Akan kuturunkan produknya di tanda "X".
267
00:20:48,566 --> 00:20:50,153
Paham? Pokoknya...
268
00:20:52,074 --> 00:20:53,660
Apa maksudmu tak bisa mendarat?
269
00:20:54,078 --> 00:20:56,082
Baik, dengar, pokoknya...
270
00:20:56,582 --> 00:20:58,586
Hei, kemarilah.
271
00:21:00,215 --> 00:21:01,384
Lihat ini.
272
00:21:03,931 --> 00:21:05,100
Lihat.
273
00:21:06,436 --> 00:21:07,688
Lihat ini?
274
00:21:08,440 --> 00:21:09,442
Lihat?
275
00:21:11,487 --> 00:21:14,118
Ini akses untuk jutaan dolarmu.
276
00:21:27,561 --> 00:21:31,152
Plester di sekelilingnya, setiap sisi.
277
00:21:31,319 --> 00:21:32,488
Tapi yang kuat.
278
00:21:39,335 --> 00:21:41,422
Tidak, jangan lagi.
279
00:21:42,466 --> 00:21:43,719
Kubilang jangan lagi.
280
00:21:47,142 --> 00:21:48,938
Tapi masih banyak ruang.
281
00:21:49,104 --> 00:21:50,524
Tidak, tidak.
282
00:21:51,609 --> 00:21:56,118
Bukan masalah ruang.
Tapi masalah bobot.
283
00:21:56,577 --> 00:21:59,793
Kita sepakat 200 kilo,
bahkan kubawa 300 kilo.
284
00:21:59,918 --> 00:22:00,920
Tidak, tidak.
285
00:22:05,554 --> 00:22:07,976
Dorong terus, ayo.
Aku butuh landasan sepanjang mungkin.
286
00:22:08,811 --> 00:22:10,647
Terus, terus.
287
00:22:13,946 --> 00:22:15,950
Berhenti! Berhenti!
288
00:22:28,016 --> 00:22:29,936
Kau mau ke mana?
289
00:22:30,020 --> 00:22:31,773
Ayo, keluar.
290
00:22:32,482 --> 00:22:34,028
Dia akan menjaga produk kami.
291
00:22:37,869 --> 00:22:39,580
Pria ini terlampau gemuk.
292
00:22:39,706 --> 00:22:42,002
Aku sudah kelebihan bobot 680 kilo.
293
00:22:44,048 --> 00:22:48,222
Pilihannya kubawa si gemuk
atau produkmu.
294
00:23:01,290 --> 00:23:04,254
Semoga berhasil, Tuhan menjagamu.
295
00:23:06,885 --> 00:23:09,598
Tuhan tak bisa membuat
landasan ini lebih panjang.
296
00:23:12,062 --> 00:23:14,692
Hei, Jorge, sini, berikan itu.
297
00:23:51,098 --> 00:23:52,142
Ayo.
298
00:24:06,295 --> 00:24:07,757
Ayo, ayo, ayo.
299
00:24:08,299 --> 00:24:09,301
Ayo!
300
00:24:23,997 --> 00:24:25,500
Astaga!
301
00:25:35,658 --> 00:25:37,745
Ada kemungkinan sasaran menuju Utara...
302
00:25:37,871 --> 00:25:39,164
40 kilometer dari pantai.
303
00:25:57,200 --> 00:25:59,497
Itu landasan 14.
Salah satu heli milik Shell.
304
00:26:00,290 --> 00:26:02,169
Abaikan saja.
305
00:26:16,365 --> 00:26:17,951
PILOT OTOMATIS
306
00:27:18,781 --> 00:27:20,826
PABEAN AMERIKA SERIKAT
307
00:27:30,805 --> 00:27:32,140
Bersulang!
308
00:27:34,979 --> 00:27:36,107
Barry.
309
00:27:38,320 --> 00:27:39,322
Hebat.
310
00:27:40,073 --> 00:27:41,158
Untukmu.
311
00:27:48,340 --> 00:27:50,302
Dia bilang hari Rabu?
312
00:27:50,469 --> 00:27:52,849
Dia minta aku mengantar lagi hari Rabu?
313
00:27:52,974 --> 00:27:54,811
Ya, Rabu depan.
314
00:27:54,936 --> 00:27:56,898
Landasannya bagaimana?
315
00:28:00,447 --> 00:28:02,159
Pablo! Jorge!
316
00:28:12,680 --> 00:28:13,849
Tunggu di sini, Barry.
317
00:28:16,897 --> 00:28:18,065
Kita tidak kabur?
318
00:28:21,531 --> 00:28:22,783
Apa...
319
00:28:24,412 --> 00:28:26,833
Apa? Kau mau aku menunggu?
320
00:28:28,002 --> 00:28:29,046
Pablo?
321
00:28:43,282 --> 00:28:44,284
Astaga.
322
00:28:55,139 --> 00:28:56,183
Jangan tembak!
323
00:28:56,267 --> 00:28:57,311
Jangan.
324
00:29:19,480 --> 00:29:20,524
Barry?
325
00:29:23,029 --> 00:29:24,324
Barry Seal.
326
00:29:24,741 --> 00:29:26,035
Schafer?
327
00:29:26,619 --> 00:29:28,332
Barry Seal? \ Schafer?
328
00:29:28,457 --> 00:29:30,544
Jangan, astaga!
329
00:29:30,711 --> 00:29:32,213
Kau kelihatan buruk.
330
00:29:32,673 --> 00:29:34,176
Senang melihatmu.
331
00:29:34,302 --> 00:29:36,263
Gigimu copot? \ Ya.
332
00:29:36,389 --> 00:29:37,391
Apa-apaan?
333
00:29:37,475 --> 00:29:39,729
Lihat orang-orang ini? \ Ya.
334
00:29:40,063 --> 00:29:42,735
Kurasa mereka tahu aku orang CIA.
335
00:29:44,071 --> 00:29:45,574
Kau bukan orang CIA.
336
00:29:46,241 --> 00:29:48,079
Kau penyelundup narkoba, Barry.
337
00:29:49,206 --> 00:29:50,208
Dengar.
338
00:29:50,291 --> 00:29:52,588
Kepolisian Louisiana sudah
diberi tahu soal penahananmu.
339
00:29:53,423 --> 00:29:55,305
Mereka akan menggerebek
rumahmu pukul 6.00 pagi.
340
00:29:55,427 --> 00:29:58,224
Mereka akan membawa Lucy
untuk diinterogasi.
341
00:29:58,350 --> 00:30:00,061
Mungkin menahannya semalaman.
342
00:30:01,188 --> 00:30:02,441
Astaga.
343
00:30:03,610 --> 00:30:06,115
Astaga, kau harus mengeluarkanku.
344
00:30:07,660 --> 00:30:09,121
Mungkin...
345
00:30:10,016 --> 00:30:12,228
Mungkin bisa dirundingkan.
346
00:30:13,622 --> 00:30:17,546
Baik, kalian boleh berhenti
menonton jika mau, sebab...
347
00:30:17,671 --> 00:30:19,550
2 JANUARI 1986 \
Percayalah...,
348
00:30:19,675 --> 00:30:22,138
...dari sini semuanya bertambah gila.
349
00:30:22,231 --> 00:30:25,362
Ingat orang-orang yang
sebelumnya kufoto?
350
00:30:25,387 --> 00:30:26,807
Ternyata mereka kelompok komunis.
351
00:30:27,100 --> 00:30:29,145
Menyebut diri mereka Sandinista.
352
00:30:29,312 --> 00:30:31,417
Mereka mengumpulkan kekuatan...
353
00:30:31,542 --> 00:30:34,656
...dan menguasai negara kecil
bernama Nikaragua.
354
00:30:35,199 --> 00:30:37,078
Salah, maaf, El Salvador.
355
00:30:37,203 --> 00:30:38,831
Ini dia, Nikaragua.
356
00:30:39,457 --> 00:30:43,298
Revolusi mereka adalah yang pertama
berhasil di Amerika Tengah.
357
00:30:43,423 --> 00:30:45,803
Mungkin itu berita buruk
bagi sejumlah orang...,
358
00:30:45,928 --> 00:30:47,014
...tapi bukan untukku.
359
00:30:47,381 --> 00:30:49,167
Ada sherif baru di kota.
360
00:30:49,427 --> 00:30:52,098
Rekan-rekan Amerika,
aku ingin bicara malam ini...
361
00:30:52,224 --> 00:30:54,228
...tentang meningkatnya bahaya
di Amerika Tengah.
362
00:30:54,354 --> 00:30:55,731
Setelah semua yang terjadi...
363
00:30:56,399 --> 00:30:58,027
...aku masih mencintai Ronnie Reagan.
364
00:30:58,153 --> 00:31:00,195
Siapa pun yang bisa beranjak
dari film monyet itu...
365
00:31:00,240 --> 00:31:01,576
...sampai ke Gedung Putih...,
366
00:31:01,701 --> 00:31:02,703
Kenapa dengannya?
367
00:31:02,995 --> 00:31:04,327
...dia tahu yang harus dikerjakan.
368
00:31:04,332 --> 00:31:09,007
Dia ingin mengusir komunis Sandinista
dari Nikaragua.
369
00:31:09,132 --> 00:31:13,350
Dia ingin pejuang kemerdekaan Nikaragua
bernama Contra melakukannya.
370
00:31:13,475 --> 00:31:15,557
Mereka perlu tahu Amerika Serikat
mendukung mereka...
371
00:31:15,646 --> 00:31:17,775
...lebih dari kata-kata
dan harapan yang manis.
372
00:31:17,942 --> 00:31:21,449
Namun Kongres cemas
peristiwa Vietnam terulang.
373
00:31:21,783 --> 00:31:25,123
Lalu mereka melarang Ronnie berperang.
374
00:31:25,499 --> 00:31:29,005
Tapi menurutmu para politisi itu
bisa mengatur sang Gipper?
375
00:31:29,674 --> 00:31:33,139
Tidak, dia minta bantuan CIA.
376
00:31:33,265 --> 00:31:35,477
Dan CIA minta bantuanku.
377
00:31:35,602 --> 00:31:39,152
Schafer, penggerebekan pagi
terhadap keluargaku...
378
00:31:39,277 --> 00:31:40,404
...tidak jadi, 'kan?
379
00:31:40,529 --> 00:31:43,452
Tidak, itu tetap dilaksanakan.
380
00:31:43,577 --> 00:31:45,247
Apa? \ 6.00 pagi.
381
00:31:45,372 --> 00:31:46,541
Dasar negara sial!
382
00:31:46,666 --> 00:31:48,295
Tunggu dulu. \ Berhenti!
383
00:31:48,628 --> 00:31:49,797
Kita sudah sepakat!
384
00:31:50,131 --> 00:31:51,342
Aku bukan polisi, Barry.
385
00:31:51,509 --> 00:31:53,847
Aku tak bisa membatalkan penggeledahan.
386
00:31:54,097 --> 00:31:55,309
Itu sudah dalam proses.
387
00:31:55,434 --> 00:31:57,563
Ayolah, aku harus bagaimana?
388
00:31:57,688 --> 00:31:59,859
Bawa keluargamu pergi dari Louisiana.
389
00:32:00,194 --> 00:32:01,738
Mau kubawa ke mana?
390
00:32:01,988 --> 00:32:03,700
Kami punya tempat untukmu.
391
00:32:04,410 --> 00:32:05,496
Mena.
392
00:32:05,787 --> 00:32:07,166
Arkansas.
393
00:32:09,044 --> 00:32:10,589
Arkansas?
394
00:32:12,635 --> 00:32:13,845
Hei.
395
00:32:15,891 --> 00:32:17,561
Hei, Luce.
396
00:32:18,813 --> 00:32:19,899
Hei, Sayang.
397
00:32:20,107 --> 00:32:21,152
Hei.
398
00:32:24,158 --> 00:32:26,162
Astaga, Sayang, kau kenapa?
399
00:32:26,287 --> 00:32:27,623
Aku tak apa.
400
00:32:27,748 --> 00:32:30,127
Barry, gigimu copot.
401
00:32:30,254 --> 00:32:31,256
Hei...
402
00:32:32,925 --> 00:32:33,927
Kita pindah.
403
00:32:35,681 --> 00:32:37,601
Kita harus mengemas semuanya.
404
00:32:37,768 --> 00:32:41,066
Kita harus pergi
sebelum matahari terbit.
405
00:32:43,070 --> 00:32:45,242
Kita bawa pakaian dan...
406
00:32:47,120 --> 00:32:48,442
Kau masih perlu semua sepatu itu?
407
00:32:50,711 --> 00:32:52,172
Halo, Sayang.
408
00:32:52,298 --> 00:32:53,466
Apa kabar?
409
00:32:53,883 --> 00:32:55,887
Ayah akan memberimu kantong plastik.
410
00:32:56,347 --> 00:32:58,602
Pergi ke atas dan taruh
semua mainan favoritmu...
411
00:32:58,727 --> 00:33:01,190
Kembalilah tidur, ayahmu sudah gila.
412
00:33:01,316 --> 00:33:02,651
Tidak, Sayang, dengarkan ayah.
413
00:33:02,776 --> 00:33:04,363
Lakukanlah, kita mau bertualang.
414
00:33:04,488 --> 00:33:05,490
Kita tidak bertualang.
415
00:33:05,657 --> 00:33:07,098
Seperti ketika berkemah di pedesaan?
416
00:33:07,244 --> 00:33:08,330
Tidak persis sama...
417
00:33:08,496 --> 00:33:10,334
Karena setiap petualangan berbeda.
418
00:33:10,500 --> 00:33:12,338
Astaga, kau serius.
419
00:33:12,713 --> 00:33:14,555
Barry, ini pukul 4.00 pagi,
aku tak mau pindah.
420
00:33:15,844 --> 00:33:17,640
Besok drama sekolah Christina.
421
00:33:17,765 --> 00:33:19,769
Kau percaya padaku?
422
00:33:19,894 --> 00:33:20,937
Tidak!
423
00:33:22,524 --> 00:33:25,071
Tapi kau mencintaiku.
424
00:33:28,828 --> 00:33:31,041
Tentu aku mencintaimu.
425
00:33:31,376 --> 00:33:33,045
Maka kita harus pergi.
426
00:33:34,590 --> 00:33:37,721
Kita harus pergi
sebelum matahari terbit.
427
00:34:11,831 --> 00:34:15,672
SELAMAT DATANG DI MENA
JUMLAH PENDUDUK 2.647
428
00:34:34,042 --> 00:34:36,506
Lihat itu, ada barbekiu.
429
00:34:39,386 --> 00:34:40,931
RUANG PERTOKOAN
DISEWAKAN
430
00:34:45,282 --> 00:34:47,411
Banyak hal menarik.
431
00:34:48,913 --> 00:34:51,502
Banyak hal menarik di kota ini.
432
00:34:51,669 --> 00:34:54,634
DEPARTEMEN SHERIF,
WILAYAH POLK
433
00:34:55,344 --> 00:34:58,224
Tapi hanya ada toilet portabel
di belakang.
434
00:34:59,727 --> 00:35:02,816
Kurasa itu hukuman yang kejam
dan tidak lumrah, benar?
435
00:35:04,153 --> 00:35:07,701
Akan kutegur keras mereka hari Senin.
436
00:35:07,994 --> 00:35:08,996
Setuju?
437
00:35:22,398 --> 00:35:23,400
Terima kasih.
438
00:35:35,340 --> 00:35:36,843
Pintu depan terbuka.
439
00:35:48,366 --> 00:35:49,368
Tak apa.
440
00:35:53,626 --> 00:35:55,422
Itu mudah diperbaiki.
441
00:36:12,164 --> 00:36:13,416
Aku harus...
442
00:36:19,178 --> 00:36:20,847
Masuk, ayo.
443
00:36:22,851 --> 00:36:24,605
Sial.
444
00:36:26,859 --> 00:36:28,863
Kita harus bergegas.
445
00:36:30,033 --> 00:36:31,911
Mungkin dia akan pergi
sebelum aku kembali.
446
00:36:41,931 --> 00:36:44,980
Semua ini milikmu.
447
00:36:45,105 --> 00:36:47,901
Termasuk semua hal
antara di sini dan rumahmu.
448
00:36:48,027 --> 00:36:50,073
Hampir 8 kilometer persegi.
449
00:36:50,532 --> 00:36:51,909
Apa pendapatmu?
450
00:36:55,000 --> 00:36:56,752
Semua ini milikku?
451
00:36:56,878 --> 00:36:58,256
Ya.
452
00:37:03,433 --> 00:37:04,768
Seluruh bandara ini?
453
00:37:05,103 --> 00:37:07,608
Ya, selamat.
454
00:37:33,159 --> 00:37:34,828
AK-47.
455
00:37:34,955 --> 00:37:37,000
Buatan Soviet untuk PLO.
456
00:37:37,751 --> 00:37:42,552
Israel menyita ini dan diam-diam
menjualnya kepada kita.
457
00:37:44,598 --> 00:37:46,852
Kau akan membawanya ke Nikaragua.
458
00:37:47,646 --> 00:37:49,008
Senjata tak ada dalam kesepakatan.
459
00:37:49,358 --> 00:37:51,320
Ini perang, Barry.
460
00:37:51,570 --> 00:37:54,827
Pejuang kemerdekaan
tak bisa melawan tanpa senjata.
461
00:37:55,537 --> 00:37:57,207
Ini kesepakatannya.
462
00:37:57,332 --> 00:37:59,753
Atau kau lebih suka
masuk penjara Kolombia?
463
00:38:02,217 --> 00:38:06,726
Ini seluruh penegak
hukum di Pantai Teluk.
464
00:38:07,060 --> 00:38:10,108
FBI, ATF, DEA, Pabean.
465
00:38:11,694 --> 00:38:13,489
Peta ini untuk menghindari mereka.
466
00:38:15,118 --> 00:38:16,997
Astaga.
467
00:38:17,581 --> 00:38:20,587
Terbanglah ke tempat
yang tidak ada mereka.
468
00:38:35,450 --> 00:38:37,704
Seisi hanggar ini milikku?
469
00:38:37,829 --> 00:38:38,915
Ya.
470
00:38:39,458 --> 00:38:40,919
Truk itu milikku?
471
00:38:42,005 --> 00:38:43,007
Perkakas punyaku?
472
00:38:43,466 --> 00:38:44,593
Ya.
473
00:38:44,969 --> 00:38:46,680
Pesawat ini milikku.
474
00:38:49,311 --> 00:38:51,190
Tas ini punyaku.
475
00:38:52,692 --> 00:38:54,029
Tas apa?
476
00:39:19,204 --> 00:39:20,540
Anak-anak sudah kuberi makan.
477
00:39:20,665 --> 00:39:21,917
Mereka tidur.
478
00:39:24,131 --> 00:39:26,177
Aku menurunkan barang dari mobil.
479
00:39:26,302 --> 00:39:27,554
Itu bagus.
480
00:39:27,888 --> 00:39:30,143
Kuperbaiki wastafel, katupnya saja.
481
00:39:31,228 --> 00:39:33,357
Sudah kubilang itu mudah.
482
00:39:36,030 --> 00:39:37,032
Berengsek, Barry!
483
00:39:37,365 --> 00:39:39,912
Baiklah, oke.
484
00:39:41,248 --> 00:39:43,252
Aku akan bicara jujur.
485
00:39:44,555 --> 00:39:46,017
Aku tak lagi bekerja di TWA.
486
00:39:46,392 --> 00:39:47,770
Itu jelas, Barry.
487
00:39:48,563 --> 00:39:50,191
Kau akan masuk penjara?
488
00:39:51,444 --> 00:39:52,780
Tidak.
489
00:39:55,493 --> 00:39:57,164
Kau harus mengurus keluarga ini.
490
00:39:57,497 --> 00:39:58,541
Atau kubawa anak-anak.
491
00:39:58,666 --> 00:40:01,213
Aku akan kembali bekerja
di Kentucky Fried Chicken.
492
00:40:01,923 --> 00:40:03,718
Luce, yang kukerjakan adalah...
493
00:40:03,844 --> 00:40:05,305
Barry, aku hamil enam bulan.
494
00:40:05,388 --> 00:40:06,390
Ini rahasia.
495
00:40:06,432 --> 00:40:07,726
Aku perlu lemari es.
496
00:40:07,852 --> 00:40:09,253
Perlu tempat tidur untuk anak-anak.
497
00:40:09,563 --> 00:40:12,194
Aku perlu kompor, mesin cuci...
498
00:40:18,916 --> 00:40:20,795
Mesin cucinya di sana.
499
00:40:22,965 --> 00:40:24,761
Biar aku...
500
00:40:33,611 --> 00:40:34,906
Ini legal?
501
00:40:35,281 --> 00:40:37,995
Apa yang akan kuceritakan...,
502
00:40:39,999 --> 00:40:43,631
...bersumpahlah kau takkan
beri tahu siapa pun, Lucy.
503
00:40:45,718 --> 00:40:46,972
Paham?
504
00:40:49,101 --> 00:40:50,771
Aku bekerja...
505
00:40:51,564 --> 00:40:53,861
...pada CIA.
506
00:41:18,462 --> 00:41:22,162
MENGUNJUNGI CONTRA, TAHUN 1981
507
00:42:05,044 --> 00:42:06,046
Halo, teman.
508
00:42:06,380 --> 00:42:09,469
Aku datang mewakili pemerintah Amerika.
509
00:42:20,868 --> 00:42:22,872
Dengar, Schafer,
aku bukan ahli militer...,
510
00:42:22,997 --> 00:42:25,001
...tapi kau yakin tak salah tempat?
511
00:42:25,335 --> 00:42:28,716
Sebab mereka lebih tertarik pada
sepatuku daripada senjatamu.
512
00:42:29,051 --> 00:42:30,804
Dengar, ini sangat penting.
513
00:42:31,096 --> 00:42:33,309
Schafer, aku bukan orang yang tepat.
514
00:42:33,392 --> 00:42:34,994
Pokoknya terus antar piza itu, paham?
515
00:42:35,229 --> 00:42:37,067
Yang penting terus antar.
516
00:42:50,468 --> 00:42:51,805
Baiklah.
517
00:42:52,932 --> 00:42:54,476
Ini hadiah.
518
00:42:56,271 --> 00:42:57,399
Baik.
519
00:42:57,900 --> 00:42:59,694
Paham? Hadiah.
520
00:43:04,789 --> 00:43:06,375
Mundur.
521
00:43:17,857 --> 00:43:20,821
Semua senjata ini dari
Pemerintah Amerika.
522
00:43:28,879 --> 00:43:30,089
Aku tidak bercanda.
523
00:43:31,985 --> 00:43:34,491
Barry! Taruh pemukul itu.
524
00:43:34,783 --> 00:43:36,243
Kita semua berteman.
525
00:43:36,912 --> 00:43:38,081
Jorge.
526
00:43:38,499 --> 00:43:40,335
Kenapa kau di sini?
527
00:43:40,461 --> 00:43:41,797
Ini Don Adolfo Calero.
528
00:43:42,130 --> 00:43:44,385
Dia bekerja mengurus revolusi
untuk pemerintahmu...
529
00:43:44,511 --> 00:43:46,138
...untuk memberantas Sandinista.
530
00:43:46,263 --> 00:43:50,481
Jorge bilang kau adalah kurir.
531
00:43:51,691 --> 00:43:54,238
Kami punya tawaran bisnis baru
untukmu, Barry.
532
00:43:54,364 --> 00:43:57,285
Bawa senjata Amerika-mu ke Kolombia...
533
00:43:57,411 --> 00:44:00,501
...antar kokain kami
ke sini, ke Contra...
534
00:44:01,210 --> 00:44:03,882
...lalu Contra membawanya
naik perahu nelayan ke Miami...
535
00:44:04,717 --> 00:44:06,429
...dan semua senang.
536
00:44:06,721 --> 00:44:09,894
Ini demi perjuangan perang, Pak Seal.
537
00:44:12,409 --> 00:44:15,089
Ternyata Contra bukan ingin berjuang.
538
00:44:15,531 --> 00:44:16,825
Mereka ingin cari uang.
539
00:44:17,159 --> 00:44:18,286
Seperti kita semua.
540
00:44:18,704 --> 00:44:22,378
Sementara,
Kartel Medellín ingin senjata.
541
00:44:22,545 --> 00:44:25,384
Jadi mereka mau barter.
Aku harus bilang apa?
542
00:44:25,551 --> 00:44:26,636
11 JANUARI 1986
543
00:44:26,761 --> 00:44:29,684
Aku hanya seorang kurir.
544
00:44:30,268 --> 00:44:31,730
Begini cara kerjanya.
545
00:44:31,897 --> 00:44:34,276
Aku memuat senjata di Mena...
546
00:44:34,402 --> 00:44:37,909
...lalu, dengan informasi Schafer,
kuhindari semua pihak berwajib...
547
00:44:38,117 --> 00:44:40,664
...dan terbang ke landasan
kartel di Medellín.
548
00:44:43,420 --> 00:44:46,258
Orang-orang Kolombia suka senjatanya.
549
00:44:47,803 --> 00:44:52,270
Lalu kuantar kokaina segar
ke kamp pelatihan Contra.
550
00:44:53,272 --> 00:44:57,280
Contra menyembunyikan kokaina
di perahu nelayan dan berlayar ke Miami.
551
00:44:57,949 --> 00:45:00,161
Sementara, kuantar kokaina lainnya...
552
00:45:00,286 --> 00:45:03,292
...kembali ke Amerika dan
isi bahan bakar di Panama...,
553
00:45:03,752 --> 00:45:06,967
...di bawah perlindungan
sobat lamaku, Kolonel Noriega.
554
00:45:07,300 --> 00:45:09,597
Selamat atas kenaikan
pangkatmu, Jenderal.
555
00:45:09,806 --> 00:45:12,687
Tentu saja dia juga dapat jatah.
556
00:45:13,438 --> 00:45:16,318
Dalam perjalanan kembali,
aku menghindari DEA...,
557
00:45:16,486 --> 00:45:18,167
...lalu menjatuhkannya
di rawa-rawa Louisiana.
558
00:45:23,583 --> 00:45:25,336
Operasinya jadi begitu besar...
559
00:45:25,504 --> 00:45:26,585
...sehingga aku butuh bantuan.
560
00:45:27,508 --> 00:45:30,263
Pete Dubois, penghasil senjata
hingga dia sadar...
561
00:45:30,346 --> 00:45:32,601
...dia punya bakat menjual narkoba.
562
00:45:32,727 --> 00:45:36,443
Stan Mason menerbangkan narkoba
dari Meksiko ke Arizona.
563
00:45:36,568 --> 00:45:38,864
Bill Cooper menerbangkan
candu di sekeliling...
564
00:45:38,947 --> 00:45:41,285
...Asia Tenggara pada
masa perang Vietnam.
565
00:45:41,828 --> 00:45:43,623
Lalu ada Bob.
566
00:45:44,041 --> 00:45:47,548
Aku tak tahu banyak soal Bob.
Tapi dia pilot yang mahir.
567
00:45:48,508 --> 00:45:50,971
Kusebut mereka Snowbirds.
568
00:45:51,765 --> 00:45:53,685
Kami bisa terbang melewati apa pun.
569
00:46:18,150 --> 00:46:19,445
Schafer!
570
00:46:19,987 --> 00:46:20,989
Barry.
571
00:46:22,033 --> 00:46:23,035
Apa kabar?
572
00:46:23,995 --> 00:46:24,997
Hei, Bos!
573
00:46:25,707 --> 00:46:28,463
Itu gila!
574
00:46:31,636 --> 00:46:34,057
Bagaimana situasinya?
575
00:46:35,477 --> 00:46:36,729
Oh, kau tahulah...
576
00:46:37,188 --> 00:46:38,190
Sibuk.
577
00:46:41,196 --> 00:46:42,491
Kau?
578
00:46:43,410 --> 00:46:44,537
Oh, ya.
579
00:46:46,206 --> 00:46:47,376
Sibuk.
580
00:46:56,853 --> 00:46:58,105
Mereka mau ke mana?
581
00:46:59,567 --> 00:47:01,863
Kami perlu meminjam sebagian lahanmu.
582
00:47:03,909 --> 00:47:06,079
Mereka minta dibawa kemari...
583
00:47:06,163 --> 00:47:07,165
...untuk latihan.
584
00:47:07,207 --> 00:47:08,835
Untuk latihan.
585
00:47:09,795 --> 00:47:10,964
Siapa?
586
00:47:11,758 --> 00:47:13,093
Contra.
587
00:47:17,603 --> 00:47:19,524
Kau menyuruhku membawa mereka kemari?
588
00:47:19,649 --> 00:47:20,901
Ke Mena?
589
00:47:21,235 --> 00:47:24,157
Kami menyiapkan tempat pelatihan.
590
00:47:30,253 --> 00:47:31,756
Di mana?
591
00:47:32,215 --> 00:47:34,135
Di lahanku? \ Ya.
592
00:47:34,762 --> 00:47:35,973
Dimulai secepatnya.
593
00:47:36,098 --> 00:47:37,768
Pasti bagus.
594
00:47:39,480 --> 00:47:40,774
Itu jadi masalah?
595
00:47:41,024 --> 00:47:42,151
Tidak.
596
00:47:42,277 --> 00:47:43,655
Hei.
597
00:47:44,281 --> 00:47:45,909
Terserah kau, Bos.
598
00:48:23,702 --> 00:48:25,706
Tunggu! Seharusnya ada 15.
599
00:48:25,831 --> 00:48:26,958
Di sini hanya 12.
600
00:48:27,083 --> 00:48:29,505
Contra senang sekali berada
di Amerika Serikat.
601
00:48:30,799 --> 00:48:33,680
Mereka kabur lebih cepat
dibandingkan saat kami bawa kemari.
602
00:48:38,607 --> 00:48:41,154
Kalian berdua! Mau ke mana?
603
00:48:41,488 --> 00:48:43,909
Kau mau kirimannya empat kali lipat?
604
00:48:44,034 --> 00:48:46,581
Kami yakin Contra akan
menang musim panas ini...
605
00:48:46,706 --> 00:48:47,947
...jika keperluan mereka dipenuhi.
606
00:48:48,000 --> 00:48:49,002
Itu bagus.
607
00:48:49,127 --> 00:48:51,009
Berapa lagi kau bisa dapat
dari orangmu di Mena?
608
00:48:51,591 --> 00:48:52,952
Kita akan dapat semuanya dari dia.
609
00:48:53,261 --> 00:48:54,639
Itu yang ingin kudengar.
610
00:48:55,557 --> 00:48:58,145
Kami memperluas operasinya, Barry.
611
00:48:58,271 --> 00:48:59,565
Ayo, satu per satu!
612
00:48:59,732 --> 00:49:02,613
Satu per satu! Hei, tunggu!
613
00:49:03,240 --> 00:49:04,575
Tidak, tidak.
614
00:49:04,700 --> 00:49:06,036
Kami akan mengurus kalian semua.
615
00:49:07,540 --> 00:49:09,544
Mundur! Jangan sentuh!
616
00:49:10,254 --> 00:49:11,589
Tolong, mundur!
617
00:49:14,637 --> 00:49:16,683
Semuanya harap tenang!
618
00:49:42,276 --> 00:49:43,320
Hei, Barry.
619
00:49:43,445 --> 00:49:44,447
Ya?
620
00:49:44,655 --> 00:49:46,743
Menurutmu Contra bisa menang?
621
00:49:48,288 --> 00:49:49,832
Tidak.
622
00:49:54,634 --> 00:49:55,677
Hai.
623
00:49:55,761 --> 00:49:58,933
Ini baru dikirim.
"Go Razorbacks". Dari Barry.
624
00:49:59,352 --> 00:50:00,729
Karcis musiman.
625
00:50:00,854 --> 00:50:02,900
Barisan tengah.
626
00:50:03,860 --> 00:50:05,405
Dia baik sekali.
627
00:50:05,947 --> 00:50:08,745
Berapa banyak lahan yang
dibeli Seal sejak dia datang?
628
00:50:09,789 --> 00:50:11,709
Entahlah, 2 kilometer persegi...
629
00:50:11,834 --> 00:50:14,924
Delapan kilometer persegi.
Dari bandara ke Ouachita.
630
00:50:15,049 --> 00:50:17,262
Dia mau apakan lahan tak berguna itu?
631
00:50:17,846 --> 00:50:20,727
Bukan urusanmu.
632
00:50:23,441 --> 00:50:26,113
Dia orang yang baik, Judy.
633
00:50:26,239 --> 00:50:28,952
Dia memberikan banyak
kontribusi ke lingkungan ini.
634
00:50:34,797 --> 00:50:36,968
Aku mau buka rekening.
635
00:50:37,928 --> 00:50:38,930
Terima kasih!
636
00:50:39,932 --> 00:50:41,269
Aku segera kembali.
637
00:50:41,728 --> 00:50:42,771
David!
638
00:50:42,896 --> 00:50:44,149
Ayo, Christina!
639
00:50:50,119 --> 00:50:51,414
Permainan kalian bagus!
640
00:50:54,920 --> 00:50:56,507
Bagus, Christina! \ Ayo, ayo!
641
00:50:56,841 --> 00:50:58,219
Kalian mau jeruk?
642
00:50:58,344 --> 00:51:00,139
Aku punya piza!
643
00:51:00,307 --> 00:51:01,809
Kalian mau piza?
644
00:51:02,311 --> 00:51:05,400
Ini! Biar kutaruh.
645
00:51:11,036 --> 00:51:12,038
Ini.
646
00:51:18,885 --> 00:51:20,263
Mobilnya bagus! \ Kau suka?
647
00:51:20,388 --> 00:51:21,390
Ya.
648
00:51:21,849 --> 00:51:23,186
1982.
649
00:51:23,353 --> 00:51:24,939
Mobil ini punya semuanya.
650
00:51:25,064 --> 00:51:28,238
Yang pertama di Arkansas,
dan dia milikmu.
651
00:51:28,822 --> 00:51:30,158
Punyaku?
652
00:51:30,408 --> 00:51:31,452
Dia milikmu.
653
00:51:31,577 --> 00:51:33,498
Astaga, Barry!
654
00:51:34,416 --> 00:51:35,836
Terima kasih!
655
00:51:37,506 --> 00:51:38,508
Wah!
656
00:51:38,591 --> 00:51:40,428
Ada tambahan di dalamnya.
657
00:51:42,056 --> 00:51:43,351
Ya ampun, Barry!
658
00:51:47,276 --> 00:51:48,278
Apa?
659
00:51:49,905 --> 00:51:51,868
Kau harus jaga sikapmu.
660
00:51:54,915 --> 00:51:57,003
Kubawakan camilan untukmu, Christina.
661
00:51:57,128 --> 00:51:58,256
Pada musim panas 1982...,
662
00:52:00,218 --> 00:52:02,180
...bisnis berjalan lancar.
663
00:52:06,188 --> 00:52:08,985
Ada janji hari Selasa, pukul tiga sore.
Selasa pukul tiga sore.
664
00:52:09,153 --> 00:52:10,530
Kita harus tingkatkan pengiriman.
665
00:52:10,655 --> 00:52:12,116
Bisa tambah pengiriman hari Jumat?
666
00:52:12,284 --> 00:52:14,580
Jumat? Baik, tunggu.
667
00:52:14,622 --> 00:52:15,665
Ya?
668
00:52:15,749 --> 00:52:17,210
Kami mau gandakan jumlah senjata.
669
00:52:17,294 --> 00:52:18,296
Gandakan?
670
00:52:18,379 --> 00:52:19,460
Kiriman berikut hari Jumat.
671
00:52:19,548 --> 00:52:21,969
Tunggu, apa harus Jumat?
672
00:52:24,793 --> 00:52:26,614
Aku buka beberapa perusahaan samaran.
PAPAN NAMA ROYALE
673
00:52:26,698 --> 00:52:31,155
Aku tak sabar mempelajari
bisnis papan nama, Pak Seal.
674
00:52:31,864 --> 00:52:32,591
Aku juga.
675
00:52:32,633 --> 00:52:35,455
Aku 30 tahun bekerja
di pom bensin Gas N' Sip.
676
00:52:35,697 --> 00:52:38,333
Sudah waktunya kau naik pangkat.
ROYALE GLOBAL, INC. *DIREKTUR*
677
00:52:38,380 --> 00:52:40,999
Tapi uang masuk begitu cepat,
aku kewalahan mencucinya.
678
00:52:41,000 --> 00:52:42,321
ROYALE LIQUOR, INC.
DIREKTUR UTAMA
679
00:52:53,233 --> 00:52:54,318
Aku memotret...,
680
00:52:54,903 --> 00:52:55,905
...mengantar senjata...,
681
00:52:56,030 --> 00:52:56,874
JENDERAL NORIEGA
682
00:52:56,916 --> 00:52:59,328
...mengantar dan mengambil.
683
00:53:00,247 --> 00:53:04,088
Aku membangun angkatan udara.
684
00:53:04,463 --> 00:53:06,050
Mainan baru, anak-anak!
685
00:53:09,891 --> 00:53:10,935
25 DESEMBER 1982
686
00:53:11,018 --> 00:53:12,688
Aku mau beli buku baru. \ Benarkah?
687
00:53:14,817 --> 00:53:15,819
Kau sedang apa? Barry!
688
00:53:15,945 --> 00:53:16,547
26 DESEMBER 1982
689
00:53:16,630 --> 00:53:18,491
Senyumlah, Barry.
690
00:53:23,209 --> 00:53:24,253
Jorge!
691
00:53:27,217 --> 00:53:29,263
Lobster! Kau ingat!
692
00:53:29,388 --> 00:53:30,933
Apa kubilang? Kaukira aku lupa?
693
00:53:31,058 --> 00:53:32,144
Suamimu cerdas.
694
00:53:32,811 --> 00:53:35,484
Saat harus dikirim dalam semalam...
695
00:53:36,819 --> 00:53:37,821
Istriku, Lucy.
696
00:53:38,823 --> 00:53:40,327
Tidak, tidak.
697
00:54:20,532 --> 00:54:24,248
Pengaruhku ada di mana-mana.
698
00:54:25,584 --> 00:54:27,296
10 juta dolar di Mena National.
699
00:54:27,421 --> 00:54:29,550
12 juta dolar di Mena State.
700
00:54:29,885 --> 00:54:31,596
15 juta dolar di Mena Trust.
701
00:54:31,930 --> 00:54:33,266
Aku punya 40 juta dolar di Miami.
702
00:54:33,600 --> 00:54:36,899
20 juta dolar di Panama,
7 juta dolar di kantong rumput.
703
00:54:37,024 --> 00:54:40,071
8 juta dolar di Samsonites, 4 juta dolar
terkubur di hutan belakang rumah...,
704
00:54:40,196 --> 00:54:42,075
...dan 40 kilo emas di lemariku.
705
00:54:43,369 --> 00:54:44,371
Luar biasa!
706
00:54:44,496 --> 00:54:46,626
Sayang, awas tuasnya.
707
00:54:46,960 --> 00:54:49,966
Ini negara terbaik di dunia.
708
00:55:04,996 --> 00:55:06,123
JB.
709
00:55:14,598 --> 00:55:15,684
Ya.
710
00:55:16,602 --> 00:55:18,356
Hei, Kakak! \ JB!
711
00:55:18,523 --> 00:55:19,608
Apa-apaan?
712
00:55:20,443 --> 00:55:21,654
Coba lihat dirimu!
713
00:55:21,863 --> 00:55:23,282
Lihat dirimu! \ Astaga!
714
00:55:23,533 --> 00:55:24,535
Masuklah.
715
00:55:25,036 --> 00:55:26,664
Coba lihat rumah ini!
716
00:55:26,999 --> 00:55:29,002
Memarkir Chevy lebih sulit
dari yang kukira, Luce.
717
00:55:29,003 --> 00:55:30,324
Jangan memaki di depan anak-anak.
718
00:55:30,380 --> 00:55:31,382
Maaf.
719
00:55:34,430 --> 00:55:35,557
Benarkah?
720
00:55:36,225 --> 00:55:37,394
Ya.
721
00:55:37,519 --> 00:55:39,606
Mereka menyuruhku menjejali S-10...
722
00:55:39,732 --> 00:55:41,235
...di setiap inci...
723
00:55:41,360 --> 00:55:42,779
Kau dengar aku!
724
00:55:43,114 --> 00:55:44,324
Maaf!
725
00:55:45,243 --> 00:55:48,416
Mobil-mobilnya sangat berdekatan.
726
00:55:48,583 --> 00:55:50,253
Sudah pasti ada lecet, 'kan? \ Ya.
727
00:55:50,420 --> 00:55:53,092
Lalu mereka potong gajiku
sebagai ganti lecetnya!
728
00:55:53,217 --> 00:55:55,055
Hei! JB! \ Maaf.
729
00:55:55,180 --> 00:55:57,392
Entah bagaimana kau bisa tahan, JB.
730
00:55:57,517 --> 00:55:59,521
Kau tinggal di sini, bekerja.
731
00:55:59,646 --> 00:56:02,402
Atau bisa kuberi uang dan
kau bisa berbuat sesukamu.
732
00:56:02,527 --> 00:56:04,364
Jangan melihatnya begitu.
733
00:56:04,490 --> 00:56:07,204
Kau dapat pekerjaan, JB,
bukan sumbangan.
734
00:56:07,872 --> 00:56:09,333
Beri adikku pekerjaan, Barry.
735
00:56:09,666 --> 00:56:10,835
Kau dapat pekerjaan.
736
00:56:11,337 --> 00:56:12,506
Harus.
737
00:56:12,631 --> 00:56:15,470
Kau dengar? Itu hukumnya.
738
00:56:16,263 --> 00:56:17,265
Kau harus bekerja.
739
00:56:17,641 --> 00:56:19,478
Kau harus kerja. \ Benar.
740
00:56:19,603 --> 00:56:22,400
Apa pekerjaanku?
741
00:56:26,500 --> 00:56:27,962
Hei, Barry!
742
00:56:29,298 --> 00:56:30,676
Hei, Barry.
743
00:56:31,177 --> 00:56:33,431
Barry! \ Apa lagi, JB?
744
00:56:33,556 --> 00:56:36,939
Hanggar ini besar,
aku lelah mengepelnya.
745
00:56:37,314 --> 00:56:38,716
Kau bisa istirahat setelah selesai.
746
00:56:38,943 --> 00:56:39,986
Ayo, cepat selesaikan!
747
00:56:40,153 --> 00:56:42,074
Aku punya pekerjaan baru untukmu.
748
00:56:42,199 --> 00:56:43,284
Ambilkan aku bir.
749
00:56:43,661 --> 00:56:45,288
Sudah habis.
750
00:56:45,413 --> 00:56:46,959
Bir...
751
00:57:11,590 --> 00:57:12,634
Barry?
752
00:57:12,719 --> 00:57:13,721
Ya?
753
00:57:14,054 --> 00:57:15,683
Roscoe menggali ini di halaman belakang.
754
00:57:16,392 --> 00:57:18,646
Ada uang beterbangan ke mana-mana.
755
00:57:18,772 --> 00:57:20,358
Besok pagi kusapu.
756
00:57:21,068 --> 00:57:24,033
Kutemukan tiga lagi di perapian.
757
00:57:57,725 --> 00:57:58,769
Sial.
758
00:58:10,125 --> 00:58:13,172
2 FEBRUARI 1986 \
Uang mengalir dari segala arah.
759
00:58:15,176 --> 00:58:17,514
Siapa sangka itu akan
jadi masalah? Maksudku...
760
00:58:18,391 --> 00:58:20,603
Kami kehabisan tempat untuk uang.
761
00:58:24,654 --> 00:58:26,240
Tenang.
762
00:58:26,365 --> 00:58:28,452
Jangan ke belakangnya.
Mereka hewan berbahaya.
763
00:58:28,578 --> 00:58:30,666
Sebaiknya panggil pelatih. \
Tidak usah, aku bisa.
764
00:58:31,500 --> 00:58:32,712
Ayolah.
765
00:58:32,879 --> 00:58:34,464
Tunggu.
766
00:58:42,439 --> 00:58:43,734
Apa pendapatmu?
767
00:58:43,859 --> 00:58:45,236
Astaga!
768
00:58:45,863 --> 00:58:47,825
JB punya mobil baru.
769
00:58:47,950 --> 00:58:49,787
Kau menaikkan gajinya?
770
00:58:49,913 --> 00:58:50,915
Hei, Barry, Luce!
771
00:58:54,923 --> 00:58:56,592
Apa-apaan ini?
772
00:58:56,718 --> 00:58:58,680
Gadis itu 15 tahun.
773
00:59:00,308 --> 00:59:01,978
Besar sekali! \ Sudah kubilang besar!
774
00:59:02,312 --> 00:59:04,399
Kau tinggal di sini? \ Ya.
775
00:59:04,524 --> 00:59:06,988
Bisa kita bicara sebentar?
776
00:59:07,614 --> 00:59:08,742
Ya.
777
00:59:09,493 --> 00:59:10,495
Apa? \ Kemari.
778
00:59:10,578 --> 00:59:11,580
Apa-apaan ini, JB?
779
00:59:11,622 --> 00:59:12,875
Apa?
780
00:59:13,000 --> 00:59:14,461
Aku tak berbuat salah!
781
00:59:14,586 --> 00:59:15,965
JB. Ayo. \ Hai, Bu Seal.
782
00:59:17,718 --> 00:59:19,304
Kami mau berenang.
783
00:59:19,973 --> 00:59:21,016
Kemari.
784
00:59:21,350 --> 00:59:22,631
Jangan bilang ibuku aku di sini.
785
00:59:22,687 --> 00:59:23,689
Ayo, Sayang, kita masuk.
786
00:59:23,814 --> 00:59:25,943
Dari mana uang untuk beli mobil ini?
787
00:59:32,748 --> 00:59:34,334
Aku akan jujur, Barry.
788
00:59:34,459 --> 00:59:36,297
Sebab aku tak bisa membohongimu.
789
00:59:38,009 --> 00:59:39,721
Aku mengambilnya dari hanggar.
790
00:59:42,642 --> 00:59:43,644
Baiklah.
791
00:59:44,354 --> 00:59:47,903
Kubuka salah satu tas Samsonite.
Kutemukan banyak uang di situ.
792
00:59:48,029 --> 00:59:49,824
Begitu banyak uang.
793
00:59:49,949 --> 00:59:52,037
JB, kau tak boleh melakukannya.
794
00:59:52,747 --> 00:59:53,915
Itu tidak boleh.
795
00:59:56,086 --> 00:59:57,547
500 turun ke 300.
796
00:59:57,673 --> 00:59:58,717
Awas pohon di ujung.
797
00:59:58,842 --> 01:00:00,053
Aku ingat.
798
01:00:05,856 --> 01:00:08,402
Pete, kau harus matikan.
Aku tak bisa melihat jika silau.
799
01:00:08,611 --> 01:00:09,906
Baiklah.
800
01:00:10,365 --> 01:00:12,745
75. 50.
801
01:00:15,918 --> 01:00:17,504
Bagus sekali, Bos.
802
01:00:37,168 --> 01:00:38,922
Kalian lihat ini?
803
01:00:44,349 --> 01:00:45,393
Astaga!
804
01:00:46,311 --> 01:00:48,817
Ini Drug Enforcement Administration,
(DEA) Amerika Serikat.
805
01:00:48,984 --> 01:00:52,157
Kau melanggar Zona Identifikasi
Pertahanan Udara.
806
01:00:52,992 --> 01:00:54,996
Kami perintahkan segera mendarat.
807
01:00:55,121 --> 01:00:57,000
Ikuti kami ke Pangkalan Udara A.L.
New Orleans.
808
01:00:57,167 --> 01:01:00,173
Baiklah, malam ini akan panjang.
809
01:01:00,506 --> 01:01:02,010
Kembali ke laut, 105 knot.
810
01:01:02,177 --> 01:01:03,471
Turunkan sirip pesawat.
811
01:01:03,596 --> 01:01:05,684
Kuulangi, kami perintahkan
segera mendarat.
812
01:01:05,809 --> 01:01:09,734
DEA memakai jet baru
yang tak bisa kami hindari.
813
01:01:09,859 --> 01:01:11,486
Ikuti kami ke Pangkalan Udara A.L.
New Orleans.
814
01:01:11,487 --> 01:01:13,574
Tapi kecepatan seperti itu
ada kekurangannya.
815
01:01:13,700 --> 01:01:14,744
Kuulangi...
816
01:01:14,869 --> 01:01:16,121
Mereka bisa melesat...,
817
01:01:17,040 --> 01:01:18,241
...tapi kami bisa terbang rendah.
818
01:01:19,628 --> 01:01:22,091
Untuk waktu yang lama.
819
01:01:38,675 --> 01:01:40,053
Bahan bakar menipis.
820
01:01:40,386 --> 01:01:42,767
Kita harus kembali, bahan bakar menipis.
821
01:01:42,892 --> 01:01:45,814
Mereka ada di situ.
822
01:01:49,363 --> 01:01:50,574
Baik, teman-teman.
823
01:01:50,991 --> 01:01:54,457
DEA kehabisan bahan bakar.
Waktunya pulang.
824
01:02:04,852 --> 01:02:06,940
Bill! Apa-apaan?
825
01:02:07,107 --> 01:02:08,944
Kau mau ke mana? Ayolah.
826
01:02:10,405 --> 01:02:12,451
Biar aku yang urus.
827
01:02:14,789 --> 01:02:18,588
Bill? Ayo, berputar. Ayo.
828
01:02:19,465 --> 01:02:21,845
Bill? Kau dengar?
829
01:02:24,934 --> 01:02:26,563
Dasar berengsek!
830
01:02:27,648 --> 01:02:29,485
Bill tertidur.
831
01:02:30,069 --> 01:02:31,447
Ya ampun!
832
01:02:31,656 --> 01:02:33,493
Bill, bangun!
833
01:02:33,660 --> 01:02:34,829
Dia bisa tidur di mana saja.
834
01:02:34,954 --> 01:02:36,499
Bangun, Bill.
835
01:02:38,462 --> 01:02:39,464
Bill!
836
01:02:41,593 --> 01:02:42,636
Pagi, Bill!
837
01:02:42,678 --> 01:02:43,930
Baiklah, aku bangun.
838
01:02:46,853 --> 01:02:48,159
Selamat datang kembali.
839
01:02:48,182 --> 01:02:49,392
FBI
DIVISI KEUANGAN BANK
840
01:02:49,517 --> 01:02:51,396
Laporan keuangan bank yang kau minta.
841
01:02:52,773 --> 01:02:54,235
Ya.
842
01:02:57,742 --> 01:03:00,162
Ada banyak uang di Mena, Arkansas.
843
01:03:02,585 --> 01:03:03,712
Terima kasih.
844
01:03:05,382 --> 01:03:08,263
Kau akan menghargai apa yang
kami kerjakan di sini, Barry.
845
01:03:14,442 --> 01:03:15,736
Kau membuatkanku ruang besi?
846
01:03:15,861 --> 01:03:19,827
Bukan, kami memakai ruang besi ini
untuk pelanggan lain.
847
01:03:23,627 --> 01:03:25,839
Kami memberimu ruang besi utama.
848
01:03:29,514 --> 01:03:31,268
Hebat sekali!
849
01:03:36,778 --> 01:03:39,784
PERUSAHAAN PROPERTI
DAN INVESTASI, ARKANSAS
850
01:03:54,522 --> 01:03:56,818
TABUNGAN INDEPENDEN MENA
851
01:03:56,943 --> 01:03:59,532
BANK NIAGA ARKANSAS
852
01:04:14,562 --> 01:04:17,526
Aerostar 2-1-9-3-G.
853
01:04:17,651 --> 01:04:19,864
Segera menuju Pangkalan Udara
Angkatan Laut New Orleans.
854
01:04:22,411 --> 01:04:23,580
Ya, ayo, ayo!
855
01:04:24,081 --> 01:04:25,459
Sebaiknya kau kabur.
856
01:04:39,487 --> 01:04:41,574
Ini Patroli Perbatasan Amerika Serikat.
857
01:04:41,616 --> 01:04:42,618
Sial.
858
01:04:42,701 --> 01:04:44,622
Kau diperintahkan untuk mendarat.
859
01:04:44,831 --> 01:04:45,958
Halo, teman-teman.
860
01:04:47,837 --> 01:04:50,509
Akhirnya kalian pintar dan
naik pesawat yang lebih pelan.
861
01:04:56,271 --> 01:04:57,356
Dua pesawat.
862
01:04:57,481 --> 01:04:58,567
Benar.
863
01:04:58,859 --> 01:05:01,113
Kita bisa terbang selama kau mau.
864
01:05:02,992 --> 01:05:05,831
Aerostar, kau diperintahkan
untuk segera mendarat.
865
01:05:07,000 --> 01:05:08,837
Baik, mari kita mendarat.
866
01:05:09,839 --> 01:05:12,178
Kuulangi, kami perintahkan untuk...
867
01:05:16,186 --> 01:05:17,188
Apa yang dia...
868
01:05:19,442 --> 01:05:20,527
Ikuti dia.
869
01:05:54,052 --> 01:05:55,054
Sial!
870
01:05:56,933 --> 01:05:58,143
Sial!
871
01:06:31,919 --> 01:06:33,340
Ini halamanmu?
872
01:06:37,306 --> 01:06:39,685
Ini untuk ganti kerusakan.
873
01:06:39,810 --> 01:06:42,191
Ini tambahan untuk adikmu.
874
01:06:42,358 --> 01:06:43,652
Hei, anak manis.
875
01:06:43,777 --> 01:06:44,820
Dan sepedamu.
876
01:06:48,035 --> 01:06:49,079
Baiklah.
877
01:06:50,039 --> 01:06:51,793
Kau tak pernah melihatku.
878
01:07:02,731 --> 01:07:04,213
"Sebuah pesawat jatuh di Louisiana...,
879
01:07:04,276 --> 01:07:06,948
...membawa 200 kilo kokaina Kolombia."
880
01:07:07,408 --> 01:07:08,827
200?
881
01:07:08,952 --> 01:07:10,372
Benar. \ Itu anak buahmu?
882
01:07:11,958 --> 01:07:14,880
Maaf, sekarang kau kerja untuk DEA?
883
01:07:15,924 --> 01:07:17,135
Bacaan menarik.
884
01:07:24,442 --> 01:07:25,694
Aku dapat.
885
01:07:28,950 --> 01:07:30,287
Halo, Kawan.
886
01:07:30,454 --> 01:07:32,958
Kami harus keluar dari Kolombia
tengah malam.
887
01:07:33,083 --> 01:07:35,338
Bukan hanya aku
yang kesulitan dengan DEA.
888
01:07:35,464 --> 01:07:37,217
Escobar jadi gila...
889
01:07:37,342 --> 01:07:38,844
...dan menyatakan perang
dengan pemerintah.
890
01:07:38,845 --> 01:07:41,934
Berkat gaya manajemen
Pablo Escobar yang unik...,
891
01:07:42,811 --> 01:07:45,107
...kartel diusir dari Kolombia.
892
01:07:54,051 --> 01:07:56,132
Satu-satunya tempat
DEA tak bisa menyentuhnya...
893
01:07:56,464 --> 01:07:58,551
Benar, Nikaragua.
894
01:08:01,733 --> 01:08:03,320
Kita akan menemui Tuan Vaughan.
895
01:08:04,071 --> 01:08:05,616
Dia Menteri Dalam Negeri.
896
01:08:05,741 --> 01:08:07,620
Dia mengendalikan pangkalan udara.
897
01:08:07,745 --> 01:08:09,206
Itu cara kami membawamu masuk.
898
01:08:18,224 --> 01:08:21,856
Barry, duduk saja dan tutup mulutmu.
899
01:08:46,322 --> 01:08:47,855
Ini mentega-nya, Pak. \ Terima kasih.
900
01:08:47,951 --> 01:08:49,120
Sama-sama.
901
01:09:23,313 --> 01:09:24,482
Apa kabar?
902
01:09:24,815 --> 01:09:26,110
Apa kabar?
903
01:09:36,839 --> 01:09:37,841
Berhenti berlari!
904
01:09:38,384 --> 01:09:39,386
Sial!
905
01:10:05,939 --> 01:10:07,276
Luce, kau dengar? \ Ya.
906
01:10:07,401 --> 01:10:09,822
Sayang? Kau tak apa? \
Ya, aku bisa dengar.
907
01:10:09,947 --> 01:10:12,452
Aku benci menyampaikannya,
tapi JB ditangkap.
908
01:10:12,578 --> 01:10:14,248
Si bodoh itu. \ Apa yang terjadi?
909
01:10:14,883 --> 01:10:16,010
Entahlah, tertangkap...
910
01:10:16,135 --> 01:10:17,680
...membawa banyak uang.
Si bodoh itu.
911
01:10:17,806 --> 01:10:19,600
Sayang... \ Apa yang harus kulakukan?
912
01:10:19,725 --> 01:10:21,396
Tak ada yang bisa dilakukan.
913
01:10:21,729 --> 01:10:24,110
Aku sedang rapat.
Kita bicarakan saat aku pulang.
914
01:10:24,945 --> 01:10:26,239
Paham? Aku akan mengurusnya.
915
01:10:26,364 --> 01:10:27,408
Baiklah, cepat, Barry.
916
01:10:27,741 --> 01:10:29,830
Paham? Tenang saja, aku mencintaimu.
917
01:10:29,955 --> 01:10:31,040
Baiklah.
918
01:10:33,294 --> 01:10:34,840
Berapa?
919
01:10:39,306 --> 01:10:40,350
Itu seribu...
920
01:10:40,684 --> 01:10:42,271
Seribu lima ratus kilo, Barry.
921
01:10:42,396 --> 01:10:43,774
1.500 kilo?
922
01:10:43,941 --> 01:10:44,943
Sekali jalan.
923
01:10:46,404 --> 01:10:47,406
Sekali jalan?
924
01:10:50,287 --> 01:10:53,168
Kami belum pernah melakukan itu.
925
01:10:53,293 --> 01:10:54,880
Perlindungan tidaklah murah.
926
01:10:55,380 --> 01:10:56,466
Itu banyak.
927
01:10:56,800 --> 01:10:58,094
Kau bisa?
928
01:10:59,138 --> 01:11:01,852
Ya, aku mau pulang.
929
01:11:01,977 --> 01:11:04,858
Sekarang, aku akan pergi,
nanti kita pikirkan.
930
01:11:04,983 --> 01:11:06,110
Akan kupikirkan.
931
01:11:13,166 --> 01:11:15,170
Yang penting selesaikan!
932
01:11:18,468 --> 01:11:20,430
Pengacara itu tak tahu apa-apa.
933
01:11:20,765 --> 01:11:23,311
Aku sudah dua kali melanggar hukum
dan dia tak mau mengerti.
934
01:11:23,896 --> 01:11:25,817
Tidak, dia mengerti.
935
01:11:26,234 --> 01:11:27,779
Kau lakukan yang dimintanya.
936
01:11:27,904 --> 01:11:29,532
Tidak, dia tak mengerti.
937
01:11:29,866 --> 01:11:32,287
Satu pelanggaran lagi
aku bisa masuk penjara...
938
01:11:32,412 --> 01:11:33,999
...seumur hidup. \ JB?
939
01:11:34,124 --> 01:11:35,920
JB, tunggu.
940
01:11:38,550 --> 01:11:40,930
Barry? Barry, kau di situ?
941
01:11:41,305 --> 01:11:42,851
Ayah!
942
01:11:42,976 --> 01:11:44,061
Hei, Sayang.
943
01:11:45,230 --> 01:11:46,399
Apa itu? Tunggu.
944
01:11:46,524 --> 01:11:47,944
Ya? \ Barry.
945
01:11:48,069 --> 01:11:49,405
Kami berusaha menghubungimu.
946
01:11:49,572 --> 01:11:50,574
Aku tahu.
947
01:11:50,908 --> 01:11:52,536
Bisa tunggu sebentar?
Aku segera kembali.
948
01:12:00,260 --> 01:12:01,262
JB? \ Ya.
949
01:12:01,429 --> 01:12:03,141
Ada orang yang mau bicara denganku.
950
01:12:03,266 --> 01:12:06,355
Tidak, jangan bicarakan apa pun
dengan siapa pun.
951
01:12:07,149 --> 01:12:10,614
Lakukan perintah pengacara itu
dan tutup mulutmu.
952
01:12:10,948 --> 01:12:11,992
Aku akan mengurusnya.
953
01:12:12,159 --> 01:12:13,286
Baik.
954
01:12:15,875 --> 01:12:16,877
Dengar, Jorge.
955
01:12:17,294 --> 01:12:18,546
Kita harus istirahat sejenak.
956
01:12:18,881 --> 01:12:21,135
Istirahat? Tidak ada istirahat.
957
01:12:21,302 --> 01:12:22,304
Ada produk untuk dikirim.
958
01:12:22,429 --> 01:12:24,935
Aku paham, tapi ada masalah keluarga.
959
01:12:25,060 --> 01:12:27,648
Adik iparmu? Kami sudah tahu.
960
01:12:27,982 --> 01:12:29,109
Kami akan urus.
961
01:12:29,234 --> 01:12:32,199
Tidak, aku tak mau kau mengurusnya.
962
01:12:32,324 --> 01:12:33,326
Barry, dengar.
963
01:12:33,493 --> 01:12:35,372
Biar aku saja. \ Barry.
964
01:12:35,497 --> 01:12:38,336
Dengar, akan kami urus.
965
01:12:38,461 --> 01:12:39,783
Tidak, Jorge. \ Jangan cemas.
966
01:12:40,006 --> 01:12:41,634
Jorge... \ Kita bicarakan bisnis nanti.
967
01:12:49,358 --> 01:12:51,487
Aku tak mau panggil "Ayah" lagi.
968
01:13:12,137 --> 01:13:14,558
Barry, mereka tak tahu
soal koper-kopermu...
969
01:13:14,893 --> 01:13:15,978
...atau isi pesawatmu.
970
01:13:16,103 --> 01:13:18,191
Senjatamu... mereka tak tahu semua itu.
971
01:13:18,316 --> 01:13:19,653
Kita aman.
972
01:13:19,986 --> 01:13:21,614
Aku tak bisa bereskan ini, dengar?!
973
01:13:23,493 --> 01:13:26,667
Kau akan dihukum 10 tahun
karena tak buka mulut.
974
01:13:28,044 --> 01:13:30,065
Artinya 10 tahun orang akan
cemas kau membeberkannya.
975
01:13:30,090 --> 01:13:33,221
Tapi aku tak buka mulut!
Bicara saja dengan pengacara itu.
976
01:13:37,396 --> 01:13:38,941
Kita mau ke mana?
977
01:13:43,116 --> 01:13:46,205
Astaga! Aku ini keluarga.
978
01:13:50,505 --> 01:13:51,967
Kita keluarga!
979
01:13:55,223 --> 01:13:56,308
Benar.
980
01:13:58,271 --> 01:13:59,565
Kita keluarga.
981
01:14:01,360 --> 01:14:02,362
Apa ini?
982
01:14:02,487 --> 01:14:06,037
Di dalamnya ada paspor, tiket kelas
satu ke Bora Bora, dan cukup uang...
983
01:14:07,247 --> 01:14:09,753
Cukup untuk hidup nyaman.
984
01:14:10,713 --> 01:14:12,549
Masuk ke mobilmu...
985
01:14:12,675 --> 01:14:16,265
...dan langsung
ke bandara Dallas-Fort Worth.
986
01:14:16,767 --> 01:14:18,186
Jangan ke mana-mana.
987
01:14:20,023 --> 01:14:23,196
Bahkan jangan berhenti
untuk pipis, paham?
988
01:14:23,321 --> 01:14:24,448
Ya, aku paham.
989
01:14:28,707 --> 01:14:30,126
Semoga berhasil, Nak.
990
01:14:41,148 --> 01:14:42,609
Begini saja, Barry.
991
01:14:42,735 --> 01:14:45,406
Aku akan mengirimimu alamat.
992
01:14:45,532 --> 01:14:48,579
Kau harus kirimkan uang secara berkala.
993
01:14:48,705 --> 01:14:51,168
Kau paham? Kau dengar?
994
01:14:51,795 --> 01:14:54,550
Keparat, dasar pria sombong.
995
01:14:54,676 --> 01:14:56,178
Kau berengsek.
996
01:14:59,769 --> 01:15:01,272
Dan Barry...
997
01:15:02,107 --> 01:15:05,363
Keparat kau!
Kau dan kakakku yang jalang.
998
01:15:05,865 --> 01:15:07,869
Apa kaubilang?
999
01:15:12,210 --> 01:15:13,546
Kirimkan uang setiap minggu!
1000
01:15:26,238 --> 01:15:27,574
Apa-apaan ini?
1001
01:15:34,463 --> 01:15:36,383
Apa? Astaga.
1002
01:16:11,245 --> 01:16:12,957
Hei! Barry.
1003
01:16:23,519 --> 01:16:24,772
Astaga.
1004
01:16:28,029 --> 01:16:30,033
Barry, Barry!
1005
01:16:30,366 --> 01:16:31,870
Ada perlu apa, Bill?
1006
01:16:32,037 --> 01:16:33,039
Hai, Sobat.
1007
01:16:33,372 --> 01:16:36,003
Aku cemas.
Apa yang terjadi dengan JB?
1008
01:16:38,299 --> 01:16:39,634
Jangan cemaskan JB.
1009
01:16:40,595 --> 01:16:41,890
Bagaimana jika dia bicara?
1010
01:16:42,474 --> 01:16:43,685
Tidak akan.
1011
01:16:43,810 --> 01:16:45,480
Tapi kalau dia bicara?
1012
01:16:45,939 --> 01:16:47,985
Dia takkan bicara, Bill.
1013
01:16:48,319 --> 01:16:49,571
Tahu dari mana?
1014
01:16:50,365 --> 01:16:52,828
Aku sangat yakin.
1015
01:16:58,089 --> 01:16:59,633
Baiklah.
1016
01:16:59,759 --> 01:17:01,888
Aku memercayaimu untuk kali ini.
1017
01:17:02,013 --> 01:17:03,015
Bagus.
1018
01:17:09,913 --> 01:17:12,083
Dalam setahun kalender,
operasimu telah mengirim...
1019
01:17:12,167 --> 01:17:15,256
...10.500 AK Rusia ke Contra.
1020
01:17:15,381 --> 01:17:17,637
Ya. \ 5.000 diantaranya...
1021
01:17:17,762 --> 01:17:21,478
...jatuh ke tangan kartel Kolombia.
1022
01:17:21,561 --> 01:17:22,605
Benar. Tapi...
1023
01:17:22,647 --> 01:17:26,362
Dari 916 Contra yang dibawa
ke Amerika untuk latihan...
1024
01:17:26,488 --> 01:17:28,867
...hanya separuhnya
yang kembali ke Nikaragua.
1025
01:17:29,201 --> 01:17:31,456
Separuhnya... \ Separuhnya lagi kabur.
1026
01:17:56,756 --> 01:17:57,925
Ada apa ini?
1027
01:17:58,802 --> 01:18:01,850
Oh, ya, kita harus memulangkan Contra.
1028
01:18:03,436 --> 01:18:04,939
Pulang? \ Ya.
1029
01:18:05,566 --> 01:18:06,776
Mereka tak jadi berperang.
1030
01:18:07,820 --> 01:18:09,991
Itu kenyataan dari situasinya.
1031
01:18:12,705 --> 01:18:15,544
Tak ada gunanya senjata
mereka di Kolombia.
1032
01:18:15,878 --> 01:18:17,047
Bukan begitu, Barry?
1033
01:18:28,444 --> 01:18:29,530
Jadi...
1034
01:18:34,373 --> 01:18:35,918
Sekarang bagaimana?
1035
01:18:36,043 --> 01:18:37,505
Kami akan menghubungimu.
1036
01:18:40,385 --> 01:18:41,428
Menghubungiku?
1037
01:18:42,389 --> 01:18:43,432
Schafer?
1038
01:18:44,101 --> 01:18:45,103
Hei, Schafer!
1039
01:18:45,436 --> 01:18:46,689
Siapa Schafer?
1040
01:18:53,495 --> 01:18:56,751
Kalian tahu prosedurnya.
Semua dapat kantong.
1041
01:18:56,876 --> 01:19:01,803
Taruh semua yang berkaitan
dengan Barry Seal di dalamnya.
1042
01:19:05,477 --> 01:19:06,938
Ayo, semua, kita harus bergegas.
1043
01:19:07,063 --> 01:19:08,984
Kita harus bawa semua ini keluar.
1044
01:19:09,151 --> 01:19:10,779
Pete. \ Apa? Semuanya?
1045
01:19:10,904 --> 01:19:12,950
Ayo, cepat, kita harus pindahkan ini.
1046
01:19:13,075 --> 01:19:14,704
Ayo! Ayo!
1047
01:19:14,829 --> 01:19:16,916
Taruh dalam kantong, cepat!
1048
01:19:17,041 --> 01:19:20,466
Order pembelian, faktur pesawat.
1049
01:19:20,591 --> 01:19:22,177
Ayo kerja sama, keluarkan semua.
1050
01:19:23,012 --> 01:19:24,181
Astaga.
1051
01:19:24,515 --> 01:19:26,853
Lihat semua senjata ini.
Kita tak bisa pindahkan.
1052
01:19:27,020 --> 01:19:28,607
Mau taruh di mana semua ini?
1053
01:19:28,732 --> 01:19:30,193
Keluarkan saja dari lahanku.
1054
01:19:30,527 --> 01:19:31,988
Apa pun dengan kata "Mena".
1055
01:19:32,113 --> 01:19:36,539
Tagihan bahan bakar,
memo, nama, arahan, foto.
1056
01:19:36,706 --> 01:19:37,708
Semua hal seperti itu.
1057
01:19:37,833 --> 01:19:40,589
Apa pun yang bisa menghubungkan kita
dengan dia, taruh dalam kantong.
1058
01:19:40,714 --> 01:19:41,799
Lalu diapakan?
1059
01:19:41,925 --> 01:19:43,093
Bakar. \ Bakarlah.
1060
01:19:44,054 --> 01:19:45,474
Bob, aku butuh bantuan di sini.
1061
01:19:45,599 --> 01:19:46,601
Di belakang!
1062
01:19:47,060 --> 01:19:48,062
Aku butuh bantuan.
1063
01:19:48,229 --> 01:19:49,231
Baik.
1064
01:19:51,736 --> 01:19:53,113
Seal! DEA!
1065
01:19:53,239 --> 01:19:55,243
Mundur dari truk dan angkat tanganmu.
1066
01:19:55,577 --> 01:19:57,247
Letakkan kotak itu!
1067
01:19:57,581 --> 01:19:58,916
Perlihatkan tanganmu! \ Taruh kotaknya!
1068
01:19:58,917 --> 01:19:59,919
Angkat tangan!
1069
01:20:01,839 --> 01:20:03,008
ATF!
1070
01:20:03,802 --> 01:20:04,971
Jatuhkan senjatamu!
1071
01:20:05,096 --> 01:20:06,849
Hei! DEA! \ Turunkan senjatamu!
1072
01:20:06,975 --> 01:20:08,603
ATF! Turunkan senjatamu!
1073
01:20:08,770 --> 01:20:09,772
Turunkan senjatamu!
1074
01:20:09,814 --> 01:20:10,816
Tenang!
1075
01:20:10,899 --> 01:20:12,861
Kita semua teman, DEA, paham?
1076
01:20:12,945 --> 01:20:14,280
Ini penangkapan kami. \ Omong kosong!
1077
01:20:14,281 --> 01:20:15,742
Tidak, tidak.
1078
01:20:16,869 --> 01:20:17,871
Polisi negara bagian!
1079
01:20:17,955 --> 01:20:20,794
Sedang apa kalian di wilayahku?
1080
01:20:24,802 --> 01:20:26,556
Jangan ada yang bergerak!
1081
01:20:29,562 --> 01:20:30,939
FBI!
1082
01:20:31,148 --> 01:20:32,317
Sial.
1083
01:20:40,041 --> 01:20:42,337
Boleh aku menelepon?
1084
01:20:48,065 --> 01:20:49,067
Maaf.
1085
01:20:49,151 --> 01:20:51,948
Nomor tujuanmu telah diputus
atau tak berlaku lagi.
1086
01:20:51,990 --> 01:20:52,992
Sial.
1087
01:20:53,075 --> 01:20:54,996
Jika kau merasa rekaman ini salah...
1088
01:20:55,163 --> 01:20:56,791
periksa nomornya dan... \ Ayo, Seal.
1089
01:21:07,145 --> 01:21:08,690
Kau tahu siapa aku, Pak Seal?
1090
01:21:09,859 --> 01:21:10,903
Tidak, Bu.
1091
01:21:11,028 --> 01:21:14,201
Aku Dana Sibota, Jaksa Agung.
1092
01:21:14,535 --> 01:21:16,539
Ada DEA, ATF...,
1093
01:21:16,664 --> 01:21:18,835
...FBI, semua ingin menerkammu.
1094
01:21:19,712 --> 01:21:21,883
Ya, Bu, banyak orang penting di sini.
1095
01:21:22,551 --> 01:21:25,014
Kau sangat sukses, ya?
1096
01:21:25,139 --> 01:21:28,229
Maksudku, senjata, narkoba,
pencucian uang.
1097
01:21:28,563 --> 01:21:33,072
Negara bagian Arkansas akan
memberimu hukuman berat.
1098
01:21:33,197 --> 01:21:37,080
Kami akan mengurungmu
dalam sel kecil seumur hidup.
1099
01:21:38,123 --> 01:21:39,669
Bu, itu lama sekali.
1100
01:21:39,794 --> 01:21:40,796
Ya.
1101
01:21:40,921 --> 01:21:44,554
Nona Sibota, Gubernur Clinton telepon.
1102
01:21:46,933 --> 01:21:48,728
Dia bilang ini penting.
1103
01:21:52,903 --> 01:21:54,282
Dari Gubernur.
1104
01:21:56,869 --> 01:21:57,955
Gubernur-mu.
1105
01:21:59,959 --> 01:22:01,963
Sambungkan, kosongkan ruangan, bawa dia.
1106
01:22:02,464 --> 01:22:03,466
Ya?
1107
01:22:04,260 --> 01:22:05,679
Ada perlu apa, Bill?
1108
01:22:05,804 --> 01:22:06,848
Kalian tahu...,
1109
01:22:06,931 --> 01:22:09,687
...bagasi Cadillac lebih luas
dari mobil apa pun?
1110
01:22:10,314 --> 01:22:12,776
Akan kuberi setiap dari
kalian sebuah Cadillac.
1111
01:22:14,989 --> 01:22:16,116
Benarkah?
1112
01:22:16,241 --> 01:22:17,953
Ya, benar.
1113
01:22:18,078 --> 01:22:19,957
Kuberi kalian semua Cadillac.
Sore ini juga.
1114
01:22:20,082 --> 01:22:22,170
Kau mau apa, Seal?
Tambah 20 tahun untuk penyuapan?
1115
01:22:22,211 --> 01:22:23,213
Tidak.
1116
01:22:23,298 --> 01:22:25,540
Hanya menawarkan Cadillac
karena sudah merepotkan kalian.
1117
01:22:25,594 --> 01:22:27,180
Merepotkan apa, Seal?
1118
01:22:27,306 --> 01:22:30,102
Untuk membawaku kemari.
Begini...,
1119
01:22:31,146 --> 01:22:32,858
...aku akan pergi dari sini.
1120
01:22:34,820 --> 01:22:36,324
Aku akan pergi dari sini.
1121
01:22:37,701 --> 01:22:40,707
Dan kalian tak bisa berbuat apa-apa.
1122
01:22:40,874 --> 01:22:42,043
Baiklah.
1123
01:22:53,107 --> 01:22:54,109
Lakukan.
1124
01:22:55,152 --> 01:22:57,198
Tunggu dulu. \ Tidak.
1125
01:22:57,324 --> 01:22:59,119
Dia dibebaskan. \ Apa-apaan?
1126
01:22:59,244 --> 01:23:00,747
Apa maksudmu, "Dia dibebaskan"?
1127
01:23:00,914 --> 01:23:01,999
Bisa tolong jelaskan?
1128
01:23:02,125 --> 01:23:03,920
Dia dibebaskan. \ Dibebaskan?
1129
01:23:05,257 --> 01:23:07,302
Seharusnya kalian terima Cadillac tadi.
1130
01:23:10,767 --> 01:23:12,312
Sampai jumpa, Seal.
1131
01:23:13,940 --> 01:23:15,025
Bu.
1132
01:23:17,238 --> 01:23:18,491
Sungguh...,
1133
01:23:18,616 --> 01:23:21,246
...aku senang bertemu kalian,
aku tak bohong.
1134
01:23:21,372 --> 01:23:23,585
Tapi sudah kuduga kau akan muncul.
1135
01:23:24,210 --> 01:23:25,672
Sebab aku tahu terlalu banyak.
1136
01:23:25,797 --> 01:23:27,551
Schafer mengirim kalian, benar?
1137
01:23:27,968 --> 01:23:29,722
Siapa Schafer?
1138
01:23:45,670 --> 01:23:46,798
Baiklah.
1139
01:23:46,923 --> 01:23:48,885
Serius, kalian siapa?
1140
01:23:57,444 --> 01:24:01,494
Biasanya aku bicara dari
kantor di Area Barat Gedung Putih...,
1141
01:24:01,619 --> 01:24:04,333
...tapi malam ini ada sesuatu
yang penting untuk dibicarakan.
1142
01:24:04,458 --> 01:24:06,921
Dan kuminta seseorang yang
penting untuk ikut bergabung.
1143
01:24:10,595 --> 01:24:11,931
Apa kita mau...
1144
01:24:16,983 --> 01:24:18,444
Nancy.
1145
01:24:18,570 --> 01:24:20,907
Belum lama ini,
aku ditanya sekelompok anak...,
1146
01:24:20,991 --> 01:24:22,911
...harus bersikap apa
jika ditawari narkoba.
1147
01:24:23,705 --> 01:24:26,335
Dan kujawab, "Bilang saja tidak".
1148
01:24:26,460 --> 01:24:28,798
Pengedar narkoba banyak akal.
1149
01:24:29,508 --> 01:24:32,931
Jadi kita harus lebih pintar
dan lebih kuat dari mereka.
1150
01:24:33,098 --> 01:24:35,437
Bilang ya kepada hidupmu.
1151
01:24:35,562 --> 01:24:37,733
Dalam hal narkoba dan alkohol...,
1152
01:24:38,443 --> 01:24:39,612
...bilang saja tidak.
1153
01:24:42,826 --> 01:24:44,538
Kau seorang pilot?
1154
01:24:45,624 --> 01:24:46,918
Aku pernah bawa pesawat.
1155
01:24:47,043 --> 01:24:48,128
Aku juga.
1156
01:24:48,463 --> 01:24:49,882
Garda Nasional Udara.
1157
01:24:50,007 --> 01:24:51,510
1968, 1969.
1158
01:24:51,802 --> 01:24:52,888
Junior?
1159
01:24:55,360 --> 01:24:56,529
Baiklah.
1160
01:24:56,654 --> 01:24:58,408
Sampai jumpa, pilot.
1161
01:24:59,577 --> 01:25:00,579
Baiklah.
1162
01:25:05,547 --> 01:25:09,513
Sandinista membakar
bendera Amerika di jalanan.
1163
01:25:10,223 --> 01:25:11,711
BILANG SAJA TIDAK \
Yang benar saja.
1164
01:25:11,752 --> 01:25:14,272
Tak ada kesepakatan jika
kami tak dapat Sandinista.
1165
01:25:14,273 --> 01:25:15,716
Maka tak ada kesepakatan. \
Omong kosong.
1166
01:25:15,717 --> 01:25:17,303
Tak ada kesepakatan
kecuali kami dapat Medellín.
1167
01:25:17,304 --> 01:25:20,560
Mungkin kalian bingung
kenapa aku tak dipenjara saat ini.
1168
01:25:20,727 --> 01:25:22,272
Ini menjijikkan!
1169
01:25:22,398 --> 01:25:24,235
Jujur saja, aku juga bingung.
1170
01:25:24,360 --> 01:25:25,737
Ollie... \ Yang benar saja!
1171
01:25:25,862 --> 01:25:27,783
Orang ini dari DEA.
1172
01:25:28,343 --> 01:25:30,831
Dan yang ini seorang kolonel
bernama Ollie North.
1173
01:25:31,165 --> 01:25:32,418
Dia orang suruhan Reagan.
1174
01:25:32,710 --> 01:25:36,801
DEA hanya ingin mengakhiri
Kartel Medellín.
1175
01:25:36,926 --> 01:25:39,265
Pada waktu yang sama,
Kolonel North ingin membuktikan...
1176
01:25:39,390 --> 01:25:42,271
...komunis di Amerika Tengah
terlibat perdagangan narkoba.
1177
01:25:42,438 --> 01:25:43,523
Biar kuulangi.
1178
01:25:43,606 --> 01:25:44,650
Ini menjijikkan!
1179
01:25:44,734 --> 01:25:48,533
Kolonel North ingin membuktikan
para komunis mengedarkan narkoba.
1180
01:25:48,658 --> 01:25:50,245
Kenapa aku di ruangan ini?
1181
01:25:51,581 --> 01:25:54,211
Sebab aku kurir pengantarnya.
1182
01:25:54,462 --> 01:25:57,342
Kau mau aku terus mengantar?
1183
01:25:57,969 --> 01:25:59,263
Untuk negaramu.
1184
01:26:00,640 --> 01:26:02,311
Kita akan menangkap mereka.
1185
01:26:03,188 --> 01:26:04,565
Kau akan jadi pahlawan.
1186
01:26:09,742 --> 01:26:11,329
Baiklah.
1187
01:26:14,001 --> 01:26:18,259
Mereka menyuruhku kembali berbisnis.
Kini aku bekerja untuk GEDUNG PUTIH.
1188
01:26:18,343 --> 01:26:19,845
Kau punya tiga kamera.
1189
01:26:20,472 --> 01:26:22,601
Masing-masing 50 foto.
1190
01:26:22,726 --> 01:26:24,605
Kau punya satu di tas.
1191
01:26:24,730 --> 01:26:28,780
Kameranya mengarah ke orang-orang itu.
1192
01:26:29,406 --> 01:26:32,496
Ada dua kamera lagi
di atas setiap pintu.
1193
01:26:32,621 --> 01:26:35,962
Kameranya mengarah ke pintu.
1194
01:26:39,718 --> 01:26:41,681
Setiap kamera punya kabel.
1195
01:26:41,806 --> 01:26:43,852
Tekan saja tombol ini untuk memotret.
1196
01:26:45,814 --> 01:26:46,899
Itu saja.
1197
01:26:48,444 --> 01:26:49,572
Ayo.
1198
01:26:52,870 --> 01:26:54,623
Aku bisa lihat kabelnya, Barry.
1199
01:26:55,542 --> 01:26:56,586
Ya.
1200
01:26:59,758 --> 01:27:01,095
Aku bisa lihat kabel ini...
1201
01:27:01,429 --> 01:27:03,349
...berarti mereka juga bisa lihat.
1202
01:27:03,641 --> 01:27:04,643
Kita akan sembunyikan.
1203
01:27:04,768 --> 01:27:06,689
Aku bukan juru foto.
1204
01:27:06,814 --> 01:27:07,941
Ibu jarimu berfungsi? \ Ya.
1205
01:27:08,067 --> 01:27:09,570
Tekan saja tombolnya.
1206
01:27:09,695 --> 01:27:11,657
Kapan aku harus menekannya?
1207
01:27:13,536 --> 01:27:15,749
Saat mereka berdiri di sini
memegang bubuknya.
1208
01:27:16,083 --> 01:27:17,586
Lupakan, Pete.
1209
01:27:17,711 --> 01:27:18,880
Biar aku yang potret.
1210
01:27:19,006 --> 01:27:20,008
Sial!
1211
01:27:20,091 --> 01:27:22,304
Mau diapakan foto-foto ini?
1212
01:27:23,014 --> 01:27:25,602
Siapa yang akan melihatnya?
1213
01:27:25,727 --> 01:27:27,814
Foto ini untuk yang berkepentingan.
1214
01:27:27,982 --> 01:27:29,485
Berkepentingan.
1215
01:27:29,610 --> 01:27:31,822
Fotonya akan sangat dirahasiakan, Barry.
1216
01:27:31,990 --> 01:27:33,493
Ayah! Ayah!
1217
01:27:33,618 --> 01:27:35,038
Rahasia. \ Ayah!
1218
01:27:37,417 --> 01:27:40,006
Kami tahu risikonya.
1219
01:27:43,680 --> 01:27:45,100
Kau tidak tahu.
1220
01:27:47,479 --> 01:27:49,066
Silakan usir kami...
1221
01:27:49,191 --> 01:27:50,944
...dan habiskan 30 tahun di Leavenworth.
1222
01:27:51,070 --> 01:27:52,489
Ayo, Bos!
1223
01:27:53,157 --> 01:27:54,868
Ayo kita selesaikan!
1224
01:28:00,839 --> 01:28:02,551
Sampai jumpa, Rangel.
1225
01:28:04,722 --> 01:28:05,724
Senyum, Barry!
1226
01:28:05,890 --> 01:28:07,144
Dah, Ayah!
1227
01:29:04,558 --> 01:29:07,606
Gawat! Di sana ada pasukan.
1228
01:29:11,405 --> 01:29:12,699
Mereka akan menyiksa kita.
1229
01:29:13,451 --> 01:29:15,497
Memaut keluar lidah kita.
1230
01:29:16,457 --> 01:29:17,626
Itu tak menolong, Pete.
1231
01:29:17,752 --> 01:29:21,133
Mereka akan mencincang kita
untuk jadi santapan hewan.
1232
01:29:22,010 --> 01:29:23,847
Aku tak mau jadi santapan hewan, Barry.
1233
01:29:24,808 --> 01:29:26,770
Kita tak boleh panik, Halo!
1234
01:29:30,861 --> 01:29:32,155
Kita akan ambil kokaina-nya...,
1235
01:29:33,074 --> 01:29:36,455
...memotretnya, lalu pergi dari sini.
1236
01:29:36,580 --> 01:29:38,167
Kita tak boleh panik.
1237
01:29:41,716 --> 01:29:42,844
Jangan, jangan...
1238
01:29:48,563 --> 01:29:50,676
Mereka akan mendengar
suara kameranya, Barry?
1239
01:29:50,677 --> 01:29:52,077
Kami teman.
1240
01:29:58,583 --> 01:30:00,086
Escobar. Ochoa.
1241
01:30:12,887 --> 01:30:14,683
Hei, halo.
1242
01:30:15,684 --> 01:30:17,684
Kawan... apa yang terjadi?
1243
01:30:39,733 --> 01:30:41,235
Hei, Jorge!
1244
01:30:42,070 --> 01:30:43,907
Jorge. Sial!
1245
01:30:44,033 --> 01:30:45,076
Ayolah.
1246
01:30:46,620 --> 01:30:47,622
Bantu kami.
1247
01:30:48,082 --> 01:30:49,961
Tembak mereka.
1248
01:30:50,086 --> 01:30:51,213
Apa?
1249
01:30:51,255 --> 01:30:52,340
Tembak mereka!
1250
01:30:52,884 --> 01:30:53,886
Apa katamu?
1251
01:30:53,927 --> 01:30:55,638
Tembak mereka!
1252
01:30:56,140 --> 01:30:58,102
Tidak, tidak!
1253
01:31:08,791 --> 01:31:10,126
Kau berengsek.
1254
01:31:21,607 --> 01:31:22,985
Pete, berdiri.
1255
01:31:24,154 --> 01:31:25,908
Mereka gemetar. Kau gemetar.
1256
01:31:26,033 --> 01:31:27,577
Lihat ini!
1257
01:31:28,789 --> 01:31:30,291
Dia mengompol di celana.
1258
01:31:31,670 --> 01:31:34,007
Kau berhasil menipuku, hebat.
1259
01:31:34,174 --> 01:31:35,176
Itu bagus.
1260
01:31:38,684 --> 01:31:39,811
Aku menyelamatkanmu, Barry.
1261
01:31:39,936 --> 01:31:41,731
Aku menyelamatkanmu. \ Ya.
1262
01:31:41,857 --> 01:31:42,900
Ingat itu. \ Ya.
1263
01:31:42,984 --> 01:31:44,946
Ingat! Dasar pria nekat.
1264
01:31:45,071 --> 01:31:46,615
Kemari, Barry.
1265
01:31:51,960 --> 01:31:53,045
Hei, Jorge.
1266
01:31:53,379 --> 01:31:55,008
Ayo beri salam ke Pablo.
1267
01:31:56,385 --> 01:31:57,680
Pablo di sini?
1268
01:31:57,805 --> 01:32:00,101
Ya, dia paranoid, kawan.
1269
01:32:00,226 --> 01:32:01,938
Dia kira semua orang mengincarnya.
1270
01:32:02,189 --> 01:32:04,067
Halo! Pablo!
1271
01:32:09,411 --> 01:32:10,956
Ayo kita lakukan.
1272
01:32:13,962 --> 01:32:15,256
Apa?
1273
01:32:16,508 --> 01:32:17,845
Semua beres?
1274
01:32:29,368 --> 01:32:30,788
Aku di sini.
1275
01:32:31,957 --> 01:32:32,959
Aku di sini.
1276
01:32:36,933 --> 01:32:39,731
Dan malah kubawakan Harley.
1277
01:32:46,285 --> 01:32:47,955
Kita masih berteman?
1278
01:32:49,793 --> 01:32:51,087
Tadi itu hebat...,
1279
01:32:51,212 --> 01:32:52,548
...yang kau lakukan tadi.
1280
01:32:52,673 --> 01:32:53,967
Kau benar-benar menipuku.
1281
01:32:55,596 --> 01:32:57,015
Aku akan membalasmu.
1282
01:33:06,618 --> 01:33:07,703
Jorge...,
1283
01:33:08,287 --> 01:33:09,666
...lihat ini, kawan.
1284
01:33:09,958 --> 01:33:12,087
Senyumlah, keparat.
1285
01:33:12,212 --> 01:33:13,693
Kita akan mencetak sejarah.
1286
01:33:23,735 --> 01:33:25,029
Barry Seal! \ Ya!
1287
01:33:25,155 --> 01:33:27,869
Barry Seal! Dia sangat brilian.
1288
01:33:30,039 --> 01:33:34,047
Tampaknya tak ada kejahatan
yang tak dilakukan Sandinista.
1289
01:33:34,298 --> 01:33:37,095
Ini adalah rezim penjahat.
1290
01:33:37,220 --> 01:33:41,353
Bahkan Sandinista terlibat dalam
pengedaran narkoba internasional.
1291
01:33:41,771 --> 01:33:45,946
Aku tahu setiap orang tua di Amerika
yang mencemaskan narkoba akan marah...
1292
01:33:46,071 --> 01:33:48,911
...begitu tahu pejabat
pemerintah Nikaragua...
1293
01:33:49,077 --> 01:33:51,207
...terlibat dalam pengedaran narkoba.
1294
01:33:52,417 --> 01:33:56,468
Foto ini diambil sembunyi di sebuah
pangkalan udara di luar Managua...,
1295
01:33:57,093 --> 01:33:59,139
...menunjukkan Federico Vaughan...
1296
01:33:59,264 --> 01:34:02,772
...penyokong utama untuk satu dari
9 komandan yang menguasai Nikaragua...
1297
01:34:02,855 --> 01:34:03,857
Berengsek!
1298
01:34:03,941 --> 01:34:06,237
...memuat narkoba ke pesawat
yang akan menuju Amerika.
1299
01:34:06,362 --> 01:34:07,447
Para keparat itu!
1300
01:34:07,782 --> 01:34:09,076
Itu wajahmu, Barry!
1301
01:34:09,201 --> 01:34:11,456
Ini adalah rezim penjahat.
1302
01:34:11,790 --> 01:34:12,917
Astaga!
1303
01:34:13,877 --> 01:34:15,881
Dia mengkhianati kita!
1304
01:34:16,006 --> 01:34:18,470
Pablo, kita harus segera mengurus ini.
1305
01:34:18,804 --> 01:34:20,975
Keparat itu.
Akan kupotong kepalanya!
1306
01:34:25,316 --> 01:34:28,030
JIKA BUKAN KAMI YANG URUS PELANGGAN,
ORANG LAIN AKAN MENGURUSNYA!
1307
01:34:28,155 --> 01:34:29,492
Maafkan aku, Barry.
1308
01:34:29,826 --> 01:34:31,161
North bertindak gegabah.
1309
01:34:31,287 --> 01:34:33,959
Kalian memberiku masalah.
1310
01:34:34,084 --> 01:34:35,086
Kita semua dalam masalah.
1311
01:34:35,211 --> 01:34:37,048
Foto-foto itu tak semestinya dirilis.
1312
01:34:37,173 --> 01:34:39,386
Tidak, sebelum kami menangkap
orang-orang Kolombia.
1313
01:34:40,013 --> 01:34:42,100
Ya, mereka takkan memburumu.
1314
01:34:42,225 --> 01:34:45,983
Barry, kau tahu risikonya
saat memotret foto-foto itu.
1315
01:34:48,822 --> 01:34:50,534
Kau sadar yang kau lakukan.
1316
01:34:53,832 --> 01:34:55,084
Barry?
1317
01:34:57,005 --> 01:34:58,257
Barry, kau di situ?
1318
01:35:14,247 --> 01:35:16,085
Ayo kita beli es krim.
1319
01:35:26,355 --> 01:35:29,361
FBI... mereka akan
coba merampas segalanya.
1320
01:35:31,281 --> 01:35:32,868
Saat mereka datang...,
1321
01:35:33,495 --> 01:35:35,415
...kau pakai semua perhiasanmu.
1322
01:35:35,541 --> 01:35:38,964
Serta semua cincinmu, dan gelangmu...
1323
01:35:40,383 --> 01:35:41,469
...dan kalungmu.
1324
01:35:43,013 --> 01:35:45,268
Sebab jika kau memakainya,
mereka tak bisa mengambilnya.
1325
01:35:46,479 --> 01:35:47,648
Kau paham?
1326
01:35:49,109 --> 01:35:51,906
Itu jaminan untukmu dan anak-anak.
1327
01:35:52,323 --> 01:35:53,325
Setuju?
1328
01:35:54,369 --> 01:35:55,413
Aku paham.
1329
01:35:55,497 --> 01:35:58,169
Oke, jangan lupa bahwa
semua akan baik saja.
1330
01:35:59,212 --> 01:36:01,008
Semua akan baik saja.
Aku mencintaimu.
1331
01:36:01,133 --> 01:36:03,012
Aku mencintaimu.
1332
01:36:03,137 --> 01:36:04,557
Sesuai dugaanku, mereka datang.
1333
01:36:07,863 --> 01:36:09,149
Dan mereka mengambil semuanya.
1334
01:36:28,103 --> 01:36:29,565
Hei, Luce, Sayang...
1335
01:36:30,149 --> 01:36:31,528
Menurutku...
1336
01:36:31,653 --> 01:36:34,449
...mungkin kau ingin
kembali ke Baton Rouge.
1337
01:36:34,575 --> 01:36:36,579
Kau takkan dapat apa pun di laci itu.
1338
01:36:37,940 --> 01:36:40,487
Periksalah kotak topi,
rak ketiga di atas.
1339
01:36:41,089 --> 01:36:43,452
Maksudku, kau suka di sana.
1340
01:36:44,662 --> 01:36:46,331
Bagaimana denganmu?
1341
01:36:47,167 --> 01:36:48,169
Sedangkan aku...
1342
01:36:49,212 --> 01:36:50,214
Aku...
1343
01:36:51,216 --> 01:36:52,636
Dengar...
1344
01:36:55,266 --> 01:36:56,561
Jika aku kabur, mereka...
1345
01:36:59,024 --> 01:37:01,446
Mereka akan mendatangimu
dan anak-anak, menurutku...
1346
01:37:03,366 --> 01:37:05,954
Begitulah situasi yang terjadi...
1347
01:37:06,079 --> 01:37:08,042
Tapi di Baton Rouge, kau aman.
1348
01:37:11,591 --> 01:37:12,718
Tidak.
1349
01:37:14,221 --> 01:37:16,058
Tidak, aku tak mau pergi.
1350
01:37:16,225 --> 01:37:18,062
Kita keluarga dan kita tetap bersama.
1351
01:37:18,229 --> 01:37:20,567
Aku tahu. Tapi... \ Aku tak mau.
1352
01:37:20,692 --> 01:37:22,093
Dengar, Luce, Luce... \ Tidak.
1353
01:37:22,195 --> 01:37:25,076
Jangan, Sayang, tunggu,
jangan lakukan ini sekarang.
1354
01:37:25,201 --> 01:37:26,579
Jangan, Pak! Maaf. \ Kau tahu?
1355
01:37:26,746 --> 01:37:28,500
Jangan, Pak, ayolah, Pak.
1356
01:37:28,625 --> 01:37:30,754
Maaf, dia sedang memakainya.
1357
01:37:31,088 --> 01:37:32,816
Luce, tolong hentikan.
Hei, kalian tahu...
1358
01:37:33,468 --> 01:37:34,637
Maaf, hei...
1359
01:37:34,762 --> 01:37:38,102
Bisa aku bicara sebentar dengan istriku?
1360
01:37:38,227 --> 01:37:39,647
Hari ini sungguh berat.
1361
01:37:40,314 --> 01:37:41,609
Baiklah, Barry. \ Ya.
1362
01:37:42,110 --> 01:37:43,153
Waktumu satu menit.
1363
01:37:43,279 --> 01:37:44,782
Setuju. Luce?
1364
01:37:45,116 --> 01:37:46,535
Sayang, tolong dengar. \
Beri waktu sebentar.
1365
01:37:46,536 --> 01:37:47,746
Sayang, Sayang, dengarkan.
1366
01:37:48,080 --> 01:37:49,700
Baik, semua keluar. \ Dengarkan.
1367
01:37:54,301 --> 01:37:55,512
Aku akan dipenjara.
1368
01:37:55,637 --> 01:37:58,643
Sementara waktu aku akan dipenjara.
1369
01:37:59,437 --> 01:38:01,399
Aku akan baik saja di sana...,
1370
01:38:02,776 --> 01:38:04,572
...dan kita akan bereskan semuanya...,
1371
01:38:05,699 --> 01:38:07,703
...tapi aku ingin kau tetap aman.
1372
01:38:12,504 --> 01:38:14,215
Semua akan baik saja.
1373
01:38:16,429 --> 01:38:17,681
Percaya kepadaku.
1374
01:38:17,848 --> 01:38:19,602
Kau memercayaiku, 'kan?
1375
01:38:20,186 --> 01:38:21,648
Tentu tidak!
1376
01:38:23,818 --> 01:38:24,862
Baiklah.
1377
01:38:37,805 --> 01:38:41,396
Akhirnya Luce dan anak-anak
pindah ke Baton Rouge.
1378
01:38:44,619 --> 01:38:47,166
Bagaimana bisa kita memerangi narkoba...
1379
01:38:47,291 --> 01:38:50,239
...jika musuh terbesar negara
dijamin oleh pihak kita?
1380
01:38:50,264 --> 01:38:51,449
Dan pengacara penuntut itu...
1381
01:38:51,850 --> 01:38:52,977
Kenapa dia tak pernah mengabari FBI?
1382
01:38:52,978 --> 01:38:54,188
Dia tak pernah menyerah.
1383
01:38:54,314 --> 01:38:56,192
Bahwa operasi seperti itu
sedang berjalan?
1384
01:38:56,359 --> 01:38:57,945
Terdakwa harap berdiri.
1385
01:38:58,322 --> 01:39:00,200
Barry Seal. \ Yang Mulia.
1386
01:39:00,367 --> 01:39:03,874
Kau dihukum seribu jam
pelayanan masyarakat.
1387
01:39:04,542 --> 01:39:06,004
Kau boleh pergi.
1388
01:39:06,129 --> 01:39:07,223
Ini omong kosong.
1389
01:39:07,250 --> 01:39:08,618
Yang sopan, Sibota. \ Maaf...
1390
01:39:08,785 --> 01:39:11,522
Dia itu penyelundup narkoba...
Kelas kakap. \ Pelayanan masyarakat?
1391
01:39:11,556 --> 01:39:12,850
Barang bukti D!
1392
01:39:13,176 --> 01:39:15,756
Pesawat Tn. Seal adalah muslihat. \
Aku muak dengan...
1393
01:39:15,782 --> 01:39:17,334
Sibota! \ ...segala omong kosong ini.
1394
01:39:17,360 --> 01:39:19,522
Sibota, aku bisa menahanmu dengan
penghinaan. \ Maaf, maafkan aku.
1395
01:39:19,547 --> 01:39:21,368
Jadi aku boleh pergi, sekarang?
1396
01:39:21,493 --> 01:39:24,082
Negara bagian Arkansas
sudah memutuskan, Pak Seal.
1397
01:39:25,084 --> 01:39:26,127
Apa aku harus pergi?
1398
01:39:26,252 --> 01:39:27,421
Selamat tinggal.
1399
01:40:04,328 --> 01:40:05,414
Hei, Sayang.
1400
01:40:05,831 --> 01:40:06,833
20 DESEMBER 1985
1401
01:40:06,968 --> 01:40:08,679
Aku cenderung melompat
sebelum melihat.
1402
01:40:10,307 --> 01:40:11,476
Mungkin, ya...
1403
01:40:14,399 --> 01:40:16,946
Mungkin seharusnya
kucari tahu lebih banyak.
1404
01:41:12,306 --> 01:41:14,143
Permisi, Pak, Bu.
1405
01:41:14,394 --> 01:41:17,441
Bisa kalian tolong menjauh?
Aku mau menyalakan mobil.
1406
01:41:17,483 --> 01:41:18,527
Ya. \ Apa?
1407
01:41:18,610 --> 01:41:20,114
Kuhargai sekali.
1408
01:41:20,239 --> 01:41:21,824
Sayang, ayo jalan terus.
1409
01:41:40,654 --> 01:41:43,118
Terima kasih, cuma menyalakan mobil.
1410
01:41:44,328 --> 01:41:45,539
Kuhargai itu.
1411
01:41:49,130 --> 01:41:51,593
Setiap hari aku pindah motel.
1412
01:41:52,219 --> 01:41:54,599
Bisa tolong kalian pindah dari sana?
1413
01:41:54,724 --> 01:41:55,810
Terima kasih.
1414
01:41:58,858 --> 01:42:00,862
Pindah motel setiap hari.
1415
01:42:04,410 --> 01:42:07,208
Agar anak-anak aman, terima kasih.
1416
01:42:10,589 --> 01:42:13,345
Tapi aku harus mendatangi
Rumah tahanan Salvation Army...
1417
01:42:13,470 --> 01:42:14,932
...setiap malam di waktu yang sama.
1418
01:42:16,226 --> 01:42:17,353
Perintah hakim.
1419
01:42:17,478 --> 01:42:18,768
Keperluan pelayanan masyarakat?
1420
01:42:18,773 --> 01:42:20,275
Waktu dan tempat yang sama.
1421
01:42:20,400 --> 01:42:22,238
Maaf, siapa namamu? \ Louis.
1422
01:42:22,363 --> 01:42:24,450
Louis. Barry Seal. \
Senang bertemu denganmu.
1423
01:42:24,742 --> 01:42:25,870
Senang bertemu denganmu.
1424
01:42:26,204 --> 01:42:27,289
Tanda tangan di sini.
1425
01:42:27,414 --> 01:42:29,985
120 hari berurutan. \ Silakan.
1426
01:42:32,591 --> 01:42:35,222
Hei, sebaiknya pindahkan juga mobilmu.
1427
01:42:35,347 --> 01:42:37,326
Contra, mereka senang sekali berada...
1428
01:42:37,351 --> 01:42:39,353
...di Amerika Serikat. \
18 JANUARI 1986
1429
01:42:45,842 --> 01:42:47,388
Hei, Barry.
1430
01:42:48,098 --> 01:42:49,976
Kapan kau akan mengajakku terbang, Bung?
1431
01:42:53,108 --> 01:42:54,360
Terima kasih, Barry.
1432
01:42:54,402 --> 01:42:55,569
Jangan bilang ini dariku.
1433
01:42:55,570 --> 01:42:56,572
24 JANUARI 1986
1434
01:42:56,739 --> 01:42:58,493
Hari ke-36.
1435
01:43:32,937 --> 01:43:35,692
Kalian tahu? Bisa disebut,
aku membantu mendirikan pasukan...,
1436
01:43:36,527 --> 01:43:38,573
...membela sebuah negara...,
1437
01:43:38,698 --> 01:43:41,955
...dan menciptakan kartel narkoba
terbesar yang pernah ada.
1438
01:43:44,460 --> 01:43:47,049
DEA, CIA, Gedung Putih.
1439
01:43:47,841 --> 01:43:50,180
Menurutku, ini petualangan luar biasa.
1440
01:43:50,847 --> 01:43:53,186
Ya, ternyata lebih dari yang kuduga.
1441
01:43:54,522 --> 01:43:59,532
Masa bodoh! Coba kalian bilang
ini bukan negara terhebat di...
1442
01:44:32,974 --> 01:44:35,228
Kami ambil alih dari sini, Deputi.
1443
01:44:38,693 --> 01:44:42,034
Pihak berwajib yakin
penembakan Barry Seal semalam...
1444
01:44:42,159 --> 01:44:46,698
...atas perintah para bos narkoba
di Medellín, Kolombia, dan...
1445
01:44:51,802 --> 01:44:53,014
Iran.
1446
01:44:54,016 --> 01:44:57,022
Kita suruh Iran menyediakan
senjata untuk Contra.
1447
01:44:59,945 --> 01:45:02,951
SCHAFER DINAIKKAN JABATANNYA
1448
01:45:07,626 --> 01:45:12,719
Setelah dibebaskan, Pete bertobat dan
menjadi pendeta di pedalaman Alabama.
1449
01:45:15,851 --> 01:45:18,399
Para pilot yang lain tak terlihat lagi.
1450
01:45:18,726 --> 01:45:21,152
CIA terus memakai pesawat Barry
untuk mempersenjatai Contra.
1451
01:45:21,153 --> 01:45:22,155
Sial!
1452
01:45:22,197 --> 01:45:25,036
Ayo jangan payah! Naiklah!
1453
01:45:25,161 --> 01:45:30,005
Akhirnya ditembak jatuh di Nikaragua.
1454
01:45:35,140 --> 01:45:40,066
Skandal berikutnya dikenal
sebagai Peristiwa Iran-Contra.
1455
01:45:40,191 --> 01:45:43,072
Pak Presiden, apa yang diketahui
soal aliran dana kepada Contra?
1456
01:45:43,197 --> 01:45:44,324
Yang kuketahui adalah...
1457
01:45:44,450 --> 01:45:48,124
Ini pasti akan terasa nikmat dan
aku tak sabar menunggu hari esok.
1458
01:45:48,249 --> 01:45:52,090
Wakil Presiden Bush, apa Bapak
tahu soal dukungan ke Contra?
1459
01:45:54,762 --> 01:45:58,227
Lucy dan anak-anak menetap di Louisiana.
1460
01:46:01,251 --> 01:46:02,919
Ingin disertakan sambalnya?
1461
01:46:05,506 --> 01:46:07,124
Baiklah, terima kasih.
1462
01:46:07,125 --> 01:46:14,902
- Alih Bahasa oleh -
* H@w-to-kiLL *
97614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.