Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,451 --> 00:02:08,386
Stasis interrupted.
Fire in Cryogenic Compartment.
2
00:02:08,387 --> 00:02:12,577
Repeat.
Fire in Cryogenic Compartment.
3
00:02:12,688 --> 00:02:15,556
All personnel report to...
4
00:02:15,657 --> 00:02:19,060
Emergency Escape Vehicle Launch Pad.
5
00:02:19,163 --> 00:02:23,225
Deep space flight will commence...
6
00:02:23,335 --> 00:02:27,204
in "T" minus 20 seconds.
7
00:06:23,921 --> 00:06:25,505
An E.E.V.'s come down.
8
00:06:27,001 --> 00:06:27,891
Get down to the beach.
9
00:06:27,891 --> 00:06:29,224
There may be others.
10
00:06:29,927 --> 00:06:31,485
NOW!
11
00:06:46,215 --> 00:06:48,003
Talk to me.
12
00:09:30,066 --> 00:09:33,332
All right, all right.
Let's get it going.
13
00:09:33,437 --> 00:09:35,960
Keep it together.
Come on. Right.
14
00:09:36,331 --> 00:09:38,201
Right. Here we go, Mr. Dillon.
15
00:09:46,154 --> 00:09:48,648
Give us strength,
O Lord, to endure.
16
00:09:49,926 --> 00:09:54,475
We recognize that we are poor sinners
in the hands of an angry God.
17
00:09:55,500 --> 00:09:57,726
Let the circle be unbroken...
18
00:09:58,270 --> 00:09:59,744
until the day.
19
00:10:04,979 --> 00:10:05,904
Amen.
20
00:10:06,167 --> 00:10:07,331
- Amen.
- Amen.
21
00:10:12,590 --> 00:10:13,995
Thank you, gentlemen.
22
00:10:14,359 --> 00:10:17,282
This is Rumor Control.
Here are the facts.
23
00:10:18,676 --> 00:10:20,098
As some of you know...
24
00:10:20,833 --> 00:10:24,502
A "337" model E.E.V...
25
00:10:24,750 --> 00:10:28,096
crash-landed here at 0600...
26
00:10:28,097 --> 00:10:29,634
on the morning watch.
27
00:10:30,847 --> 00:10:33,343
There was one survivor...
28
00:10:33,344 --> 00:10:37,536
two dead and a droid that was
hopelessly smashed beyond repair.
29
00:10:37,537 --> 00:10:40,986
The survivor is a woman.
30
00:10:43,817 --> 00:10:47,065
I just want to say that I
have taken a vow of celibacy.
31
00:10:47,168 --> 00:10:49,432
- So have we all.
- That also includes women.
32
00:10:49,538 --> 00:10:51,632
- Yes.
- We've all taken the vow!
33
00:10:51,740 --> 00:10:53,860
- Shut your gob, Morse.
- I'd like to say, that I for one...
34
00:10:53,861 --> 00:10:56,523
do not appreciate company policy
allowing her to freely...
35
00:10:56,524 --> 00:10:59,175
intermingle with inmates
and the rest of the staff.
36
00:10:59,284 --> 00:11:03,760
What brother means to say is we view
the presence of any outsider...
37
00:11:03,761 --> 00:11:06,104
especially a woman,
38
00:11:06,130 --> 00:11:07,922
as a violation of
the harmony...
39
00:11:08,011 --> 00:11:10,328
a potential break
in the spiritual unity.
40
00:11:10,329 --> 00:11:13,111
We are well aware of your
feelings in this matter.
41
00:11:13,112 --> 00:11:17,608
You will be pleased to know that
I have requested a rescue team.
42
00:11:17,776 --> 00:11:20,770
Hopefully, they will be here
inside of a week...
43
00:11:20,878 --> 00:11:24,907
and evacuate her A.S.A.P.
44
00:11:25,018 --> 00:11:26,394
Don't give us that!
45
00:11:27,514 --> 00:11:28,885
What's her medical status?
46
00:11:28,990 --> 00:11:30,890
She doesn't seem
too badly damaged.
47
00:11:30,992 --> 00:11:32,410
She's unconscious.
48
00:11:32,411 --> 00:11:34,819
Can't give you a more specific
diagnosis at the moment.
49
00:11:34,897 --> 00:11:35,780
Will she live?
50
00:11:35,806 --> 00:11:37,255
I would think so.
51
00:11:38,703 --> 00:11:39,575
Look...
52
00:11:39,576 --> 00:11:40,800
It's in everybody's interest...
53
00:11:40,801 --> 00:11:44,838
the woman doesn't come out of the
Infirmary until the rescue team arrives.
54
00:11:44,943 --> 00:11:47,251
And certainly not without
an escort, right?
55
00:11:47,315 --> 00:11:48,131
Sir.
56
00:11:49,680 --> 00:11:50,596
Gentlemen!...
57
00:11:51,686 --> 00:11:54,432
We should all stick
to our set routine...
58
00:11:54,433 --> 00:11:56,918
and not get unduly agitated.
59
00:11:57,026 --> 00:11:58,494
- Right.
- Correct?
60
00:11:58,596 --> 00:12:00,223
All right.
61
00:12:01,525 --> 00:12:02,770
Thank you, gentlemen.
62
00:12:07,674 --> 00:12:08,615
All right.
63
00:12:09,486 --> 00:12:10,835
Better get here sooner.
64
00:12:10,912 --> 00:12:13,676
- There ain't gonna be much left.
- Everybody's dead.
65
00:12:50,331 --> 00:12:51,492
What's that?
66
00:12:52,702 --> 00:12:55,451
It's just a little
cocktail of my own mix.
67
00:12:55,477 --> 00:12:56,755
Sort of eye-opener.
68
00:12:57,690 --> 00:12:59,142
You the doctor?
69
00:12:59,143 --> 00:13:00,415
My name is Clemens.
70
00:13:01,214 --> 00:13:02,897
I'm the Chief Medical
Officer here.
71
00:13:02,981 --> 00:13:03,738
Here?
72
00:13:03,764 --> 00:13:05,293
Fury 161.
73
00:13:05,361 --> 00:13:08,619
It's one of Weyland-Yutani's
backwater work prisons...
74
00:13:09,357 --> 00:13:11,359
it grieves me to say.
75
00:13:11,360 --> 00:13:12,512
Do you mind?
76
00:13:15,831 --> 00:13:17,909
This is basically a "stabilizer".
77
00:13:19,103 --> 00:13:21,099
I really ought to
shave your head.
78
00:13:22,107 --> 00:13:24,270
We have a big problem
with lice here.
79
00:13:24,677 --> 00:13:27,202
And when you're feeling better,
I'll give you some clippers...
80
00:13:27,313 --> 00:13:30,484
- And you can tend to your private parts yourself.
- How'd I get here?
81
00:13:32,855 --> 00:13:36,298
You crash-landed in an E.E.V.
82
00:13:36,525 --> 00:13:39,985
Evidently separated from your mothership
before you hit our atmosphere.
83
00:13:40,096 --> 00:13:42,322
You have any idea how long
you were in hypersleep?
84
00:13:42,832 --> 00:13:45,526
Coming out the way you did
can be a jolt on your system.
85
00:13:45,638 --> 00:13:47,663
Yeah, I'll be sick
for a couple weeks.
86
00:13:47,775 --> 00:13:48,706
Indeed.
87
00:13:52,119 --> 00:13:53,577
Where are the others?
88
00:13:53,682 --> 00:13:55,400
They didn't make it.
89
00:13:55,685 --> 00:13:56,290
What?
90
00:13:56,615 --> 00:13:58,183
They didn't survive.
91
00:14:02,493 --> 00:14:03,748
I have to get to the ship.
92
00:14:04,930 --> 00:14:06,173
I have to get to the ship.
93
00:14:06,199 --> 00:14:08,015
You're in no
condition for that.
94
00:14:08,101 --> 00:14:09,973
You wanna get
me some clothes...
95
00:14:10,865 --> 00:14:12,519
or should I just go like this?
96
00:14:12,520 --> 00:14:14,414
Given the nature of our
indigenous population,
97
00:14:14,440 --> 00:14:16,333
I would suggest clothes.
98
00:14:18,682 --> 00:14:21,250
None of them have seen
a woman in years.
99
00:14:24,488 --> 00:14:26,115
Neither have I for that matter.
100
00:14:28,696 --> 00:14:32,085
This used to be a
5,000 convict facility...
101
00:14:32,234 --> 00:14:36,228
but it's been reduced
to a custodial staff of 25.
102
00:14:36,339 --> 00:14:36,839
Why?
103
00:14:36,845 --> 00:14:38,765
Keep the pilot light on.
104
00:14:38,842 --> 00:14:40,319
The pilot light for what?
105
00:14:41,312 --> 00:14:42,880
Blocked furnace.
106
00:14:43,837 --> 00:14:44,670
Natural Methane.
107
00:14:44,750 --> 00:14:48,138
We have a foundry,
Leftenant Ripley.
108
00:14:48,488 --> 00:14:52,154
The inmates forge lead sheets
for toxic waste containers.
109
00:14:52,155 --> 00:14:54,039
How do you know my name?
110
00:14:54,763 --> 00:14:57,527
It's stenciled on the
back of your shorts.
111
00:15:06,144 --> 00:15:08,256
Release the cable!
112
00:15:26,204 --> 00:15:27,409
Where are the bodies?
113
00:15:27,435 --> 00:15:28,754
We have a morgue.
114
00:15:28,841 --> 00:15:32,778
We put them there until the investigative
team arrives in about a week, I think.
115
00:15:36,517 --> 00:15:37,941
There was a droid.
116
00:15:38,237 --> 00:15:39,139
Disconnected.
117
00:15:39,222 --> 00:15:41,089
There were bits and pieces
of him all over the place.
118
00:15:41,090 --> 00:15:43,090
We put what was left
on the rubbish tow.
119
00:15:43,962 --> 00:15:47,330
The Corporal was impaled
by that safety support.
120
00:15:47,433 --> 00:15:49,368
He never knew what hit him.
121
00:15:49,469 --> 00:15:50,807
And the girl?
122
00:15:51,939 --> 00:15:55,239
She drowned in her cryo-tube.
123
00:15:55,343 --> 00:15:57,500
I don't think she
was conscious...
124
00:15:58,586 --> 00:15:59,773
when it happened.
125
00:15:59,850 --> 00:16:02,391
I'm... Sorry.
126
00:16:23,884 --> 00:16:24,649
What's the matter?
127
00:16:24,749 --> 00:16:26,076
Where is she?
128
00:16:26,102 --> 00:16:27,088
In the morgue.
129
00:16:28,221 --> 00:16:29,713
I have to see her.
130
00:16:31,764 --> 00:16:33,266
I have to see
what's left of her.
131
00:16:38,867 --> 00:16:42,497
Is there any particular reason
that you're so insistent?
132
00:16:42,605 --> 00:16:46,736
Yes. I have to be
sure how she died.
133
00:16:46,844 --> 00:16:49,905
I hate to be repetitious about
such a sensitive subject...
134
00:16:50,014 --> 00:16:54,077
but it is perfectly clear
that she drowned.
135
00:16:59,145 --> 00:17:00,691
Was she your daughter?
136
00:17:02,884 --> 00:17:03,830
No.
137
00:17:04,306 --> 00:17:05,901
She wasn't.
138
00:17:45,841 --> 00:17:47,809
Um...
139
00:17:48,665 --> 00:17:50,954
could I have a moment
alone, please?
140
00:17:51,169 --> 00:17:52,495
Yes, of course.
141
00:18:26,348 --> 00:18:27,936
Forgive me.
142
00:18:52,216 --> 00:18:53,850
What's she doing?
143
00:19:06,589 --> 00:19:07,702
Okay?
144
00:19:09,631 --> 00:19:10,539
No.
145
00:19:12,638 --> 00:19:14,365
We have to do an autopsy.
146
00:19:14,467 --> 00:19:14,820
What?
147
00:19:14,846 --> 00:19:16,187
I told you...
148
00:19:16,268 --> 00:19:18,837
we have to make sure
how she died.
149
00:19:19,907 --> 00:19:21,591
And I told you...
150
00:19:21,700 --> 00:19:23,231
she drowned.
151
00:19:23,312 --> 00:19:25,144
I'm not so sure.
152
00:19:26,258 --> 00:19:28,834
I- I have to see inside of her.
153
00:19:28,919 --> 00:19:29,883
You're disorientated.
154
00:19:29,909 --> 00:19:31,378
Half your system's still in...
155
00:19:31,455 --> 00:19:33,424
I have a very,
very good reason.
156
00:19:33,525 --> 00:19:35,585
Well, perhaps you'd like
to share that reason.
157
00:19:38,867 --> 00:19:41,699
Possible contagion.
158
00:19:41,835 --> 00:19:44,396
What kind exactly?
159
00:19:44,773 --> 00:19:45,497
Cholera.
160
00:19:45,523 --> 00:19:46,789
Cholera?
161
00:19:50,647 --> 00:19:53,379
There hasn't been a case of
cholera reported for 200 years.
162
00:20:00,028 --> 00:20:01,207
Please.
163
00:20:38,213 --> 00:20:40,111
Everything's in place.
164
00:20:41,615 --> 00:20:43,585
There's no sign of infection.
165
00:20:45,086 --> 00:20:46,420
No indication of disease.
166
00:20:46,421 --> 00:20:47,506
The chest.
167
00:20:47,890 --> 00:20:49,792
Open the chest.
168
00:20:58,204 --> 00:20:59,543
Careful.
169
00:21:32,497 --> 00:21:33,461
Lungs.
170
00:21:36,187 --> 00:21:37,686
Flooded with fluid.
171
00:21:40,292 --> 00:21:42,011
Ergo, she drowned.
172
00:21:48,370 --> 00:21:49,229
Now...
173
00:21:50,005 --> 00:21:52,129
since I'm not a
complete idiot...
174
00:21:53,611 --> 00:21:56,204
would you like to tell me
what we're really looking for?
175
00:22:06,393 --> 00:22:07,762
Mr. Clemens.
176
00:22:08,798 --> 00:22:10,303
Superintendent.
177
00:22:12,402 --> 00:22:15,044
I don't believe you've
met Leftenant Ripley.
178
00:22:16,646 --> 00:22:18,009
What's going on, Mr. Clemens?
179
00:22:18,010 --> 00:22:18,766
That's right, sir.
180
00:22:18,792 --> 00:22:20,094
What's going on, Mr. Clemens?
181
00:22:21,513 --> 00:22:22,676
Well, first...
182
00:22:23,584 --> 00:22:24,664
the Leftenant...
183
00:22:24,933 --> 00:22:26,807
ia feeling much better,
184
00:22:26,808 --> 00:22:28,445
I'm happy to say.
185
00:22:28,523 --> 00:22:30,992
Second, in the interest
of public health...
186
00:22:31,094 --> 00:22:31,862
I am performing an autopsy.
187
00:22:31,863 --> 00:22:33,748
Without my authority.
188
00:22:33,831 --> 00:22:36,203
Well, there didn't
seem to be time.
189
00:22:36,366 --> 00:22:38,268
But it's turned out all right.
190
00:22:38,369 --> 00:22:40,771
- There's no sign of contagion in the body.
- Good.
191
00:22:40,873 --> 00:22:44,605
But it might be helpful if Lt. Ripley didn't
parade around in front of the prisoners...
192
00:22:44,711 --> 00:22:46,805
as I am told she
did in the last hour.
193
00:22:46,914 --> 00:22:48,740
It might also be helpful...
194
00:22:48,741 --> 00:22:51,909
if you kept me informed as to any
change in her physical status.
195
00:22:52,021 --> 00:22:54,037
Or would that be asking too much?
196
00:22:54,038 --> 00:22:55,790
We have to cremate the bodies.
197
00:22:56,560 --> 00:22:58,544
Nonsense. We'll keep
their bodies on ice...
198
00:22:58,630 --> 00:23:00,697
Till the rescue team arrives.
199
00:23:00,723 --> 00:23:01,648
On ice.
200
00:23:01,735 --> 00:23:04,363
There is the public
health issue.
201
00:23:04,471 --> 00:23:09,721
The Leftenant feels that there is still
a possibility of a communicable infection.
202
00:23:11,548 --> 00:23:13,813
I thought you said there
was no sign of disease.
203
00:23:13,916 --> 00:23:16,011
It would appear
that the child drowned.
204
00:23:16,121 --> 00:23:18,612
But without the benefit
of proper laboratory tests...
205
00:23:18,723 --> 00:23:20,624
it's impossible to be
absolutely certain.
206
00:23:20,726 --> 00:23:22,957
I would consider it unwise...
207
00:23:23,062 --> 00:23:26,829
to tolerate even the possibility
of an unwelcomed virus.
208
00:23:26,935 --> 00:23:27,959
An outbreak of...
209
00:23:28,421 --> 00:23:31,203
cholera would look
extremely bad on a report.
210
00:23:31,204 --> 00:23:33,242
Would it not, sir?
211
00:23:35,145 --> 00:23:37,504
We've 25 prisoners
in this facility.
212
00:23:37,982 --> 00:23:39,949
All double "Y" chromos.
213
00:23:40,152 --> 00:23:43,467
All thieves, rapists, murderers,
child molesters.
214
00:23:43,468 --> 00:23:44,469
All scum.
215
00:23:45,179 --> 00:23:49,192
Just because they've taken on religion,
doesn't make them any less dangerous.
216
00:23:49,298 --> 00:23:51,698
I try not to offend
their convictions.
217
00:23:51,800 --> 00:23:54,269
I don't want to
upset the order.
218
00:23:55,472 --> 00:23:57,366
I don't want
ripples in the water.
219
00:23:57,976 --> 00:24:02,217
And I don't want a woman walking
around giving them ideas.
220
00:24:03,049 --> 00:24:04,275
I see...
221
00:24:04,446 --> 00:24:07,069
For my own personal safety.
222
00:24:08,256 --> 00:24:09,203
Exactly.
223
00:24:09,691 --> 00:24:13,926
I will leave the details of the
cremation to you, Mr. Clemens.
224
00:24:17,301 --> 00:24:21,329
They may use the furnace, but I want
everyone back in lockup by 2200 hours.
225
00:24:21,439 --> 00:24:23,052
Recorded, sir.
226
00:24:49,278 --> 00:24:51,368
Ah, Christmas has
come early, Murph.
227
00:24:51,394 --> 00:24:52,496
What do you mean?
228
00:24:52,715 --> 00:24:54,673
Any dead ox is a good ox.
229
00:24:54,699 --> 00:24:56,632
You're bloody right.
230
00:24:56,821 --> 00:24:58,956
Smelly bastard's
all covered in lice.
231
00:24:58,957 --> 00:25:02,465
There's only seven of the friggin' things
left, and then we're done with them.
232
00:25:02,466 --> 00:25:05,293
God, I hates hosin'
these bastards down.
233
00:25:05,399 --> 00:25:07,890
I always get shite
all over me boots.
234
00:25:08,003 --> 00:25:10,635
Sure we're gonna hose
these things down, Frank?
235
00:25:11,057 --> 00:25:11,734
Yeah.
236
00:25:11,735 --> 00:25:12,798
If you had the chance...
237
00:25:12,824 --> 00:25:14,149
what would you say to her?
238
00:25:14,150 --> 00:25:15,590
What do you mean,
if I got the chance?
239
00:25:15,616 --> 00:25:16,132
You know.
240
00:25:16,213 --> 00:25:17,429
If you got the chance.
241
00:25:17,455 --> 00:25:19,002
You mean, casual like?
242
00:25:19,083 --> 00:25:21,759
Yeah. I mean, how would
you put it to her if you...
243
00:25:21,785 --> 00:25:24,325
bumped into her in the
mess hall or somewhere?
244
00:25:24,326 --> 00:25:25,657
No problem!
245
00:25:26,560 --> 00:25:29,462
I've never had any
problem with the ladies.
246
00:25:29,563 --> 00:25:32,465
I'd say to her, "Good day, my dear.
How's it goin'?"
247
00:25:32,567 --> 00:25:35,162
Anything I could do
to be of service?"
248
00:25:35,271 --> 00:25:38,241
Then I'd give her the look,
you know... Up and down.
249
00:25:38,343 --> 00:25:39,858
And I'd give her the wink...
250
00:25:39,884 --> 00:25:41,702
the dirty smile.
251
00:25:41,781 --> 00:25:43,262
She'd soon get the picture.
252
00:25:43,288 --> 00:25:44,275
Yeah, right.
253
00:25:44,351 --> 00:25:45,918
And then she'd say...
254
00:25:45,960 --> 00:25:48,423
"Kiss my ass,
you horny old fucker!"
255
00:25:48,424 --> 00:25:50,751
I'd be happy to kiss her ass.
256
00:25:50,858 --> 00:25:53,341
I'd be happy to kiss her
anywhere she wants.
257
00:25:53,342 --> 00:25:56,901
Yeah, but treat 'em
mean, keep 'em keen.
258
00:25:56,927 --> 00:25:58,115
Right, Frank?
259
00:25:58,116 --> 00:25:59,358
Told you before, Murph.
260
00:26:00,158 --> 00:26:01,324
Treat a queen like a whore...
261
00:26:01,350 --> 00:26:02,560
and a whore like a queen.
262
00:26:02,642 --> 00:26:04,320
You can't go wrong.
263
00:26:07,155 --> 00:26:08,898
What do you think killed Babe?
264
00:26:09,317 --> 00:26:10,405
Beats me!
265
00:26:10,431 --> 00:26:11,936
She just keeled over.
266
00:26:12,020 --> 00:26:13,432
How old was she?
267
00:26:13,458 --> 00:26:15,574
The charts say 11.
268
00:26:15,658 --> 00:26:17,169
In her prime.
269
00:26:18,668 --> 00:26:19,547
Never mind.
270
00:26:19,831 --> 00:26:22,514
We'll chop her up later
and throw her in the stew.
271
00:26:22,515 --> 00:26:23,471
Right.
272
00:26:26,127 --> 00:26:27,268
Hey, Frank.
273
00:26:28,808 --> 00:26:30,358
What's this?
274
00:27:32,994 --> 00:27:35,896
"We commit this child..."
275
00:27:35,998 --> 00:27:39,526
"and this man to your keeping, O Lord."
276
00:27:40,572 --> 00:27:42,803
"Their bodies..."
277
00:27:42,906 --> 00:27:47,902
"have been taken from the
shadow of our nights."
278
00:27:49,549 --> 00:27:53,486
"They have been released..."
279
00:27:53,588 --> 00:27:57,686
"from all darkness and pain."
280
00:28:01,799 --> 00:28:05,031
"The child and the man..."
281
00:28:05,136 --> 00:28:09,700
"have gone beyond our world."
282
00:28:09,810 --> 00:28:13,611
"They are forever eternal..."
283
00:28:13,716 --> 00:28:15,876
"and everlasting."
284
00:28:23,160 --> 00:28:25,950
"Ashes to ashes,"
285
00:28:25,976 --> 00:28:28,591
"dust to dust."
286
00:28:30,638 --> 00:28:31,852
Why?
287
00:28:33,508 --> 00:28:36,170
Why are the innocent punished?
288
00:28:41,752 --> 00:28:44,689
Why the sacrifice?
289
00:28:47,426 --> 00:28:49,088
Why the pain?
290
00:28:51,965 --> 00:28:54,764
There aren't any promises.
291
00:28:57,088 --> 00:28:59,624
Nothing's certain.
292
00:28:59,691 --> 00:29:04,597
Only that some get called,
some get saved.
293
00:29:05,299 --> 00:29:09,263
She won't ever know
the hardship and grief...
294
00:29:09,264 --> 00:29:11,443
for those of us left behind.
295
00:29:12,266 --> 00:29:15,585
We commit these bodies
to the void...
296
00:29:16,646 --> 00:29:19,047
with a glad heart.
297
00:29:29,130 --> 00:29:31,442
For within each seed...
298
00:29:31,588 --> 00:29:34,534
there is a promise of a flower.
299
00:29:38,476 --> 00:29:40,004
And within each death...
300
00:29:40,005 --> 00:29:43,073
no matter how small...
301
00:29:44,389 --> 00:29:46,819
there's always a new life.
302
00:29:50,610 --> 00:29:53,273
A new beginning.
303
00:29:57,786 --> 00:29:59,467
Amen.
304
00:30:01,792 --> 00:30:03,500
- Amen.
- Amen.
305
00:30:33,368 --> 00:30:34,381
I'll tell you...
306
00:30:34,382 --> 00:30:35,822
it's fucking weird.
307
00:30:35,891 --> 00:30:38,934
The only one to survive
that crash is a woman.
308
00:30:39,041 --> 00:30:41,136
What trouble can she become?
309
00:30:41,244 --> 00:30:43,145
She's already changed everything.
310
00:30:52,393 --> 00:30:55,124
What the fuck are
we supposed to...
311
00:30:59,836 --> 00:31:02,704
I mean it.
312
00:31:39,222 --> 00:31:40,669
Okay.
313
00:31:42,427 --> 00:31:47,364
There's a lot of talk going around that
we've got some disharmony here?
314
00:31:48,189 --> 00:31:51,198
Any you guys want to tell
me what the problem is?
315
00:31:54,575 --> 00:31:56,703
Come on...
Speak to me, brothers.
316
00:31:58,448 --> 00:31:59,796
All right. I'll tell ya.
317
00:32:02,419 --> 00:32:03,708
I don't mind the dark.
318
00:32:03,734 --> 00:32:05,140
I don't mind the bugs.
319
00:32:05,223 --> 00:32:09,286
I don't mind wanderin' around in some cold,
wet, damp tunnel for a week at a time.
320
00:32:09,395 --> 00:32:10,774
I don't mind anything.
321
00:32:11,202 --> 00:32:12,049
But I mind Golic.
322
00:32:13,752 --> 00:32:15,811
That the way you feel about it?
323
00:32:15,921 --> 00:32:18,981
Yeah. The guy's crazy
and he smells bad.
324
00:32:20,007 --> 00:32:22,319
I ain't going out
with him anymore.
325
00:32:26,703 --> 00:32:28,503
You got anything to
say for yourself?
326
00:32:33,512 --> 00:32:35,587
Well, he's going with you.
327
00:32:36,150 --> 00:32:38,389
Golic is just another
poor, miserable...
328
00:32:38,415 --> 00:32:41,112
suffering son of a bitch
just like you and me.
329
00:32:41,189 --> 00:32:42,295
'Cept he smells worse.
330
00:32:42,321 --> 00:32:43,375
And he's crazy.
331
00:32:43,458 --> 00:32:45,520
Knock off the shit!
332
00:32:46,997 --> 00:32:49,265
You got a job to do.
333
00:32:50,134 --> 00:32:52,649
I don't want to hear
another word...
334
00:32:53,154 --> 00:32:54,445
about Golic.
335
00:32:55,641 --> 00:32:57,194
Okay?
336
00:32:59,564 --> 00:33:01,200
Okay?
337
00:33:16,903 --> 00:33:19,168
Uh-oh.
338
00:33:58,479 --> 00:34:01,234
As I thought, Mr. Aaron.
339
00:34:01,696 --> 00:34:03,424
As I thought.
340
00:34:04,092 --> 00:34:05,259
You called it, sir.
341
00:34:11,308 --> 00:34:13,099
I just wanted to, umm...
342
00:34:14,037 --> 00:34:16,602
say thanks for what
you said at the funeral.
343
00:34:19,232 --> 00:34:21,033
My friends would have
appreciated it.
344
00:34:21,034 --> 00:34:23,220
Yeah, well, you don't
wanna know me, lady.
345
00:34:24,461 --> 00:34:26,865
I'm a murderer
and rapist of women.
346
00:34:29,681 --> 00:34:30,785
Really?
347
00:34:33,957 --> 00:34:37,859
Well, I guess I must
make you nervous.
348
00:34:53,282 --> 00:34:55,353
You have any faith, sister?
349
00:34:55,686 --> 00:34:57,006
Not much.
350
00:34:57,087 --> 00:34:59,074
Well, we've got a
lot of faith here.
351
00:34:59,999 --> 00:35:01,684
Enough even for you.
352
00:35:02,751 --> 00:35:04,656
I thought women
weren't allowed.
353
00:35:04,764 --> 00:35:06,666
Well, we've never
had any before...
354
00:35:07,954 --> 00:35:09,625
but we tolerate anybody.
355
00:35:10,872 --> 00:35:12,709
Even the intolerable.
356
00:35:14,239 --> 00:35:15,403
Thank you.
357
00:35:15,813 --> 00:35:19,212
That's just a statement of principle.
Nothing personal.
358
00:35:19,635 --> 00:35:22,761
You see, we've got a good
place to wait here.
359
00:35:23,199 --> 00:35:25,166
And until now...
360
00:35:25,342 --> 00:35:27,208
no temptation.
361
00:35:32,279 --> 00:35:33,866
What are you waiting for?
362
00:35:39,821 --> 00:35:40,892
Huh!
363
00:35:45,130 --> 00:35:48,151
We're waiting for
God to return...
364
00:35:48,898 --> 00:35:51,777
and raise his servants
to redemption.
365
00:35:53,374 --> 00:35:58,369
Dillon and the rest of the
alternative people...
366
00:35:58,480 --> 00:36:03,043
embraced religion, as it were,
about five years ago.
367
00:36:03,153 --> 00:36:04,063
Tempt you?
368
00:36:04,089 --> 00:36:06,273
I'm on medication.
369
00:36:06,356 --> 00:36:06,856
Hardly.
370
00:36:06,869 --> 00:36:08,816
What kind of religion?
371
00:36:08,894 --> 00:36:14,334
Some sort of apocalyptic, millenarian,
Christian fundamentalist, uh...
372
00:36:14,434 --> 00:36:15,134
Right.
373
00:36:15,160 --> 00:36:16,792
Exactly.
374
00:36:16,871 --> 00:36:19,670
Point is, when the company wanted
to close the facility down...
375
00:36:19,776 --> 00:36:23,440
Dillon and the rest of the
converts wanted to stay.
376
00:36:23,546 --> 00:36:27,643
And they were allowed
to remain as custodians...
377
00:36:27,752 --> 00:36:29,945
with two minders...
378
00:36:30,755 --> 00:36:32,526
and a medical officer.
379
00:36:33,527 --> 00:36:35,080
And here we are.
380
00:36:35,696 --> 00:36:37,926
How did you get this
wonderful assignment?
381
00:36:41,987 --> 00:36:44,055
How do you like
your new haircut?
382
00:36:45,307 --> 00:36:46,576
It's okay.
383
00:37:05,050 --> 00:37:08,236
Now that I've gone out on a
limb for you with Andrews...
384
00:37:08,237 --> 00:37:12,287
damaged my already less-than-perfect
relationship with that good man...
385
00:37:12,394 --> 00:37:17,203
and briefed you on the humdrum
history of Fury 161...
386
00:37:18,075 --> 00:37:20,774
can you not tell me what you
were looking for in the girl?
387
00:37:20,775 --> 00:37:22,080
You attracted to me?
388
00:37:24,010 --> 00:37:25,509
In what way?
389
00:37:28,248 --> 00:37:30,053
In that way.
390
00:37:32,054 --> 00:37:33,503
Very direct.
391
00:37:35,259 --> 00:37:37,509
I've been out here a long time.
392
00:37:40,147 --> 00:37:41,391
So have I.
393
00:38:29,157 --> 00:38:30,338
Yech!
394
00:38:40,577 --> 00:38:44,661
Hey, Spike. Spike? Spikey!
395
00:38:49,937 --> 00:38:51,407
Are you down there?
396
00:38:51,433 --> 00:38:53,057
What are you doing?
397
00:39:37,236 --> 00:39:39,601
I really appreciate
your affections...
398
00:39:41,983 --> 00:39:43,813
but I am aware that they...
399
00:39:43,839 --> 00:39:45,465
deflected my question.
400
00:39:46,682 --> 00:39:49,619
In the nicest possible way,
of course.
401
00:39:53,425 --> 00:39:55,553
You're spoiling the mood.
402
00:39:56,596 --> 00:39:59,496
I have a job to do. Hmm.
403
00:40:00,258 --> 00:40:02,678
I just want to know why we
had to cremate the bodies.
404
00:40:02,679 --> 00:40:05,628
And now that I'm in your cot...
405
00:40:05,629 --> 00:40:07,874
you think I owe you an answer.
406
00:40:07,976 --> 00:40:10,640
I think you owe me an answer.
407
00:40:10,747 --> 00:40:12,943
Being in my bed's got
nothing to do with it.
408
00:40:17,390 --> 00:40:20,518
I had a terrible dream
in hypersleep.
409
00:40:21,395 --> 00:40:24,126
And I had to be
sure what killed her.
410
00:40:24,867 --> 00:40:26,857
Anyway, I made a mistake.
411
00:40:29,320 --> 00:40:30,228
Possibly.
412
00:40:32,406 --> 00:40:34,267
And now I've made
another mistake.
413
00:40:34,268 --> 00:40:35,479
Really? What's that?
414
00:40:35,580 --> 00:40:38,030
Fraternizing with a prisoner.
415
00:40:38,869 --> 00:40:40,531
Physical contact.
416
00:40:41,449 --> 00:40:43,191
It's against the
rules, isn't it?
417
00:40:43,192 --> 00:40:44,861
Definitely...
418
00:40:46,108 --> 00:40:47,247
When was this?
419
00:40:47,630 --> 00:40:49,406
I think you know.
420
00:40:54,672 --> 00:40:56,664
I'm not a prisoner.
421
00:40:58,678 --> 00:41:01,806
You have a bar code on
the back of your head.
422
00:41:06,155 --> 00:41:08,750
That does deserve
an explanation.
423
00:41:10,694 --> 00:41:13,646
But I don't think
now is the moment.
424
00:41:15,834 --> 00:41:17,520
Sorry...
425
00:41:17,546 --> 00:41:19,989
We are rather spoiling
things, aren't we?
426
00:41:23,795 --> 00:41:25,436
Mr. Clemens.
427
00:41:26,564 --> 00:41:28,039
Mr. Aaron.
428
00:41:28,040 --> 00:41:30,085
Superintendent Andrews
would like you to report...
429
00:41:30,086 --> 00:41:33,285
to vent shaft 22 on the
second quadrant now.
430
00:41:33,390 --> 00:41:34,343
We've had an accident.
431
00:41:35,052 --> 00:41:36,209
Something serious?
432
00:41:36,470 --> 00:41:37,412
You could call it that.
433
00:41:37,962 --> 00:41:39,438
One of our prisoners has been...
434
00:41:39,774 --> 00:41:40,598
Diced.
435
00:41:40,934 --> 00:41:42,413
Sorry...
436
00:41:42,439 --> 00:41:44,553
I have to go.
437
00:41:47,075 --> 00:41:48,679
Official duties.
438
00:42:18,129 --> 00:42:19,041
Who was it?
439
00:42:19,680 --> 00:42:21,052
Murphy.
440
00:42:21,288 --> 00:42:22,715
How do you know?
441
00:42:23,391 --> 00:42:25,172
That's his boot.
442
00:42:27,563 --> 00:42:29,312
I gave him the assignment, sir.
443
00:42:29,338 --> 00:42:30,353
He was a wanker.
444
00:42:30,434 --> 00:42:33,383
No apologies, Mr. Aaron.
It wasn't your fault.
445
00:42:44,686 --> 00:42:46,780
Well, not much to say, is there?
446
00:42:46,889 --> 00:42:48,738
Death was instantaneous.
447
00:42:49,228 --> 00:42:49,940
No shit.
448
00:42:50,027 --> 00:42:51,973
I take it he was
pulled into the fan.
449
00:42:52,325 --> 00:42:54,430
A sudden rush of air,
I'd imagine, except...
450
00:42:54,532 --> 00:42:56,592
Right. Almost happened to me once.
451
00:42:56,702 --> 00:42:58,877
I've told him so many times,
452
00:42:58,878 --> 00:43:01,097
"Stay away from the fans."
453
00:43:01,174 --> 00:43:03,075
Nobody bloody listens.
454
00:43:03,177 --> 00:43:05,756
Except the fan was blowing.
455
00:43:13,290 --> 00:43:14,074
What's that?
456
00:43:14,100 --> 00:43:15,340
I don't know.
457
00:43:15,427 --> 00:43:19,807
I want to see you in my quarters in
30 minutes, if you please, Mr. Clemens.
458
00:43:25,740 --> 00:43:28,574
Have you got any ideas?
459
00:44:13,337 --> 00:44:14,695
Here you are.
460
00:44:15,618 --> 00:44:17,324
You know, wandering around
without an escort...
461
00:44:17,325 --> 00:44:20,163
is really gonna piss
Superintendent Andrews off.
462
00:44:21,281 --> 00:44:23,413
Will you tell me
about your accident?
463
00:44:23,716 --> 00:44:25,494
One of the prisoners
has been killed.
464
00:44:27,455 --> 00:44:28,473
- Really?
- Emmm.
465
00:44:29,463 --> 00:44:30,218
How?
466
00:44:30,219 --> 00:44:31,757
In the air shaft.
467
00:44:32,295 --> 00:44:34,964
Poor soul backed into
a nine-foot fan.
468
00:44:36,167 --> 00:44:38,500
I found something at
the accident site...
469
00:44:38,604 --> 00:44:41,761
just a bit away from
where it happened.
470
00:44:42,108 --> 00:44:43,075
A mark.
471
00:44:43,781 --> 00:44:45,390
A burn.
472
00:44:47,181 --> 00:44:50,616
Rather like the one you found
on the girl's cryo-tube.
473
00:44:56,461 --> 00:44:57,482
Look...
474
00:44:57,844 --> 00:44:59,798
I'm on your side.
475
00:45:00,466 --> 00:45:03,925
I want to help, but I need
to know what's going on...
476
00:45:04,036 --> 00:45:06,301
or what you think is going on.
477
00:45:09,044 --> 00:45:11,035
If you really wanna help...
478
00:45:11,146 --> 00:45:13,274
find me a computer
with audio capabilities...
479
00:45:13,383 --> 00:45:15,297
so I can access
this flight recorder.
480
00:45:15,298 --> 00:45:17,404
We don't have anything
like that here.
481
00:45:18,509 --> 00:45:19,236
Well, what about Bishop?
482
00:45:19,262 --> 00:45:20,008
Bishop?
483
00:45:20,091 --> 00:45:22,119
The droid that crashed with me.
484
00:45:22,695 --> 00:45:24,562
I can point you in
the right direction.
485
00:45:25,166 --> 00:45:26,827
I can't join you.
486
00:45:27,234 --> 00:45:29,142
I have a previous engagement.
487
00:45:32,306 --> 00:45:35,834
This'll clop you up.
Golic, don't fidget.
488
00:45:35,944 --> 00:45:38,046
What's all this shit?
489
00:45:38,072 --> 00:45:40,761
It's not properly wrapped.
490
00:45:40,952 --> 00:45:42,654
What the hell does
he ever do right?
491
00:45:42,680 --> 00:45:43,180
Eat.
492
00:45:43,188 --> 00:45:44,343
He got that down pretty good.
493
00:45:44,344 --> 00:45:45,478
Golic!
494
00:45:45,557 --> 00:45:47,582
You light a candle
for Murphy. Please.
495
00:45:47,583 --> 00:45:49,136
Plus thousands.
496
00:45:51,701 --> 00:45:53,334
He was special.
497
00:45:55,139 --> 00:45:57,220
Never complained about me once.
498
00:45:57,708 --> 00:45:59,135
I loved him.
499
00:46:02,681 --> 00:46:04,935
Is it true what they say?
500
00:46:05,751 --> 00:46:08,118
His head split into
a million pieces?
501
00:46:08,222 --> 00:46:09,104
Okay...
502
00:46:09,267 --> 00:46:10,895
Who's got the matches?
503
00:46:15,030 --> 00:46:16,387
Sit down, Mr. Clemens.
504
00:46:16,662 --> 00:46:17,706
Thank you.
505
00:46:21,142 --> 00:46:21,597
Sugar?
506
00:46:21,623 --> 00:46:23,137
Uh, no thanks.
507
00:46:23,212 --> 00:46:23,712
Milk?
508
00:46:23,732 --> 00:46:25,403
Just a little, please.
509
00:46:29,452 --> 00:46:30,759
Thank you, Mr. Aaron.
510
00:46:41,268 --> 00:46:43,499
Listen to me,
you piece of shit.
511
00:46:43,606 --> 00:46:44,752
You screw with me
one more time...
512
00:46:44,753 --> 00:46:46,416
I'll cut you in half.
513
00:46:47,344 --> 00:46:49,359
I'm sorry.
I don't think I understand.
514
00:46:49,360 --> 00:46:52,738
At 0700 hours, I received
word from the network.
515
00:46:52,984 --> 00:46:55,819
I may point out this is the first
high-level communication...
516
00:46:55,921 --> 00:46:59,446
this installation has ever
received to my knowledge.
517
00:47:00,494 --> 00:47:02,019
They want this
woman looked after.
518
00:47:02,130 --> 00:47:04,287
They consider her to
be very high priority.
519
00:47:04,313 --> 00:47:04,851
Why?
520
00:47:04,933 --> 00:47:07,199
I have no idea.
521
00:47:07,303 --> 00:47:09,920
But why did you let her
out of the Infirmary?
522
00:47:10,707 --> 00:47:13,011
This accident with Murphy
is what happens...
523
00:47:13,012 --> 00:47:15,937
when one of these dumb sons of a
bitches walks around with a hard-on.
524
00:47:16,049 --> 00:47:16,887
I'm a doctor.
525
00:47:16,888 --> 00:47:18,293
You're the jailer.
526
00:47:20,288 --> 00:47:23,109
We both know
exactly what you are.
527
00:47:24,060 --> 00:47:24,679
Sit down!
528
00:47:24,705 --> 00:47:27,179
I think it might
be better if I left.
529
00:47:27,263 --> 00:47:28,496
I find you...
530
00:47:28,522 --> 00:47:30,815
unpleasant to be around.
531
00:47:30,816 --> 00:47:33,395
You do? Isn't that lovely?
Consider this, Mr. Clemens.
532
00:47:34,506 --> 00:47:37,601
How would you like me to
explain your sordid history...
533
00:47:37,710 --> 00:47:39,942
to your newfound friend?
534
00:47:40,048 --> 00:47:43,359
For her personal
edification, of course.
535
00:47:43,919 --> 00:47:46,267
Now sit the hell down.
536
00:47:57,104 --> 00:47:58,434
I don't like you.
537
00:47:58,460 --> 00:48:00,258
You're unpredictable.
538
00:48:00,340 --> 00:48:03,139
Insolent. Possibly dangerous.
539
00:48:03,244 --> 00:48:05,270
You question everything!
540
00:48:06,181 --> 00:48:08,061
If I didn't need
a medical officer...
541
00:48:08,062 --> 00:48:11,100
I wouldn't let you within
light years of this operation.
542
00:48:11,101 --> 00:48:12,611
I'm eternally grateful.
543
00:48:12,690 --> 00:48:14,249
Keep your sarcasms to yourself.
544
00:48:15,373 --> 00:48:18,896
Now, is there anything
I should know?
545
00:48:19,966 --> 00:48:20,710
About what?
546
00:48:20,736 --> 00:48:22,222
About the woman.
547
00:48:22,304 --> 00:48:23,592
Don't play with me, Mr. Clemens..
548
00:48:23,593 --> 00:48:25,856
You spend every second
you can with her.
549
00:48:25,941 --> 00:48:29,879
And I have my suspicions not all of
your concerns with her are medical.
550
00:48:33,617 --> 00:48:35,430
Has she said anything to you...
551
00:48:36,165 --> 00:48:38,713
Anything about where she's from,
what her mission is?
552
00:48:38,791 --> 00:48:40,919
What the hell she was
doing in an E.E.V.?
553
00:48:41,028 --> 00:48:43,792
She told me she was part of a
combat unit that came to grief.
554
00:48:43,898 --> 00:48:46,389
Beyond that, I assume
it's all classified.
555
00:48:46,502 --> 00:48:49,368
I haven't pressed her for more.
556
00:48:49,906 --> 00:48:50,702
That's all?
557
00:48:50,728 --> 00:48:51,957
That's all.
558
00:48:52,043 --> 00:48:52,973
You're sure?
559
00:48:53,192 --> 00:48:54,127
Yes.
560
00:48:54,213 --> 00:48:55,451
Nothing more?
561
00:48:56,047 --> 00:48:57,298
No.
562
00:49:00,954 --> 00:49:02,902
Get out of here.
563
00:50:51,834 --> 00:50:54,201
Shut up, you fuckin' bitch!
564
00:50:54,304 --> 00:50:56,636
Shut up, you bitch!
565
00:50:56,741 --> 00:50:58,558
Nobody's gonna hear you.
566
00:50:58,584 --> 00:51:00,930
Goddamn it, let go of me!
567
00:51:01,013 --> 00:51:02,595
Damn you!
568
00:51:02,852 --> 00:51:03,633
No!
569
00:51:03,717 --> 00:51:06,710
Hold still! Shh! Shh!
570
00:51:06,821 --> 00:51:08,550
No! Goddamn it!
571
00:51:16,886 --> 00:51:17,673
You okay?
572
00:51:19,671 --> 00:51:22,030
Now, you son of a bitch!
573
00:51:28,317 --> 00:51:29,344
Take off!
574
00:51:29,975 --> 00:51:32,270
I gotta reeducate
some of the brothers.
575
00:51:32,621 --> 00:51:35,421
We've gotta discuss
some matters of the spirit.
576
00:51:41,700 --> 00:51:42,263
Aah!
577
00:51:42,289 --> 00:51:43,694
Uuh!
578
00:51:47,108 --> 00:51:48,700
Cigarettes!
579
00:52:05,332 --> 00:52:07,104
Okay. Let's do it.
580
00:52:13,408 --> 00:52:16,691
This is like 10 city blocks.
581
00:52:18,949 --> 00:52:20,225
How many?
582
00:52:20,836 --> 00:52:25,087
This makes 176.
583
00:52:25,792 --> 00:52:27,919
Can't you chew
a little quieter?
584
00:52:28,028 --> 00:52:30,190
I'm trying to figure out
how big this compartment is.
585
00:52:30,297 --> 00:52:34,250
- I can't think with all this goddamn noise you're making.
- You're not supposed to swear.
586
00:52:34,276 --> 00:52:34,853
I'm sorry.
587
00:52:36,641 --> 00:52:40,543
- Now, we've encircled this entire compartment once...
- Hey.
588
00:52:40,645 --> 00:52:43,080
What?
589
00:52:47,054 --> 00:52:48,522
What the shit is doing that?
590
00:52:48,523 --> 00:52:49,427
You're swearing.
591
00:52:49,453 --> 00:52:50,243
Shut up.
592
00:52:50,325 --> 00:52:52,816
It's all right to say "shit."
It ain't against God.
593
00:52:52,928 --> 00:52:55,261
What the hell is going on
with the candles?
594
00:53:00,576 --> 00:53:02,605
Must be the wind from
one of the vent shafts.
595
00:53:02,708 --> 00:53:05,435
Backwash from the closest
circulating unit.
596
00:53:06,413 --> 00:53:08,540
If all the candles go out,
how we gonna know where we are?
597
00:53:08,650 --> 00:53:11,499
Somebody will just have to
go back and relight them.
598
00:53:14,121 --> 00:53:15,731
I guess I'm nominated.
599
00:53:26,222 --> 00:53:27,632
Watch your step, brother.
600
00:53:37,413 --> 00:53:40,317
Okay, who are the comedians?
601
00:54:28,055 --> 00:54:29,120
Quick, grab it. Here.
602
00:54:29,146 --> 00:54:30,311
Help me! Help me!
603
00:54:32,093 --> 00:54:35,063
Go! Fuckin' go!
604
00:54:37,066 --> 00:54:40,504
Go, go, go! Quick! Run!
605
00:54:50,590 --> 00:54:51,708
Gimme that!
606
00:55:33,506 --> 00:55:35,016
Get this fucking thing off me!
607
00:55:35,017 --> 00:55:36,371
Oh, fuck!
608
00:55:36,480 --> 00:55:38,414
Let me go!
609
00:55:39,416 --> 00:55:41,079
No!
610
00:56:36,559 --> 00:56:38,527
Hey.
611
00:56:39,930 --> 00:56:41,871
Ah, Ripley.
612
00:56:42,233 --> 00:56:43,569
Hi, Bishop.
613
00:56:44,633 --> 00:56:45,854
How are you feeling?
614
00:56:45,938 --> 00:56:47,906
My legs hurt.
615
00:56:48,007 --> 00:56:50,168
Hey, listen, I'm sorry.
616
00:56:50,276 --> 00:56:51,367
It's okay.
617
00:56:51,368 --> 00:56:52,862
I'm just a glorified toaster.
618
00:56:52,947 --> 00:56:54,916
How are you?
619
00:56:56,285 --> 00:56:58,583
I like your new haircut.
620
00:56:58,688 --> 00:57:01,669
Bishop, can you access data
on the flight recorder?
621
00:57:01,670 --> 00:57:03,044
No problem.
622
00:57:29,082 --> 00:57:29,966
Golic?
623
00:57:36,132 --> 00:57:37,207
I'm home.
624
00:57:38,228 --> 00:57:39,684
What happened on the Sulaco?
625
00:57:40,177 --> 00:57:42,223
Why were our cryo-tubes ejected?
626
00:57:42,224 --> 00:57:44,337
"Stasis interrupted."
627
00:57:44,449 --> 00:57:48,352
"Fire in cryogenic compartment"
628
00:57:48,453 --> 00:57:51,891
- "Repeat. Fire in cryogenic..."
- What happened?
629
00:57:51,991 --> 00:57:54,517
What started the fire, Bishop?
630
00:57:54,628 --> 00:57:56,597
Can you hear me?
631
00:57:57,932 --> 00:57:59,902
The fire was electrical.
632
00:58:00,002 --> 00:58:03,234
It was in the subflooring.
633
00:58:03,341 --> 00:58:06,902
Did the sensors pick up anything moving
around on the ship prior to separation?
634
00:58:07,012 --> 00:58:09,752
It's very dark here, Ripley.
635
00:58:09,753 --> 00:58:11,319
I'm not what I used to be.
636
00:58:11,320 --> 00:58:14,635
Just tell me. Does the
recorder indicate anything?
637
00:58:15,022 --> 00:58:17,456
Was there an alien on board?
638
00:58:19,774 --> 00:58:20,915
Yes.
639
00:58:24,134 --> 00:58:28,231
Is it on the Sulaco or did it
come with us on the E.E.V.?
640
00:58:29,194 --> 00:58:31,605
It was with us all the way.
641
00:58:47,165 --> 00:58:49,767
Does the company know?
642
00:58:50,302 --> 00:58:53,467
The company knows everything
that happened on the ship.
643
00:58:53,575 --> 00:58:57,945
It all goes into the computer
and gets sent back to Network.
644
00:58:58,046 --> 00:58:59,469
And they want it.
645
00:59:00,616 --> 00:59:01,889
I'm hurt...
646
00:59:02,151 --> 00:59:03,659
Do me a favour.
647
00:59:04,573 --> 00:59:05,411
Disconnect me.
648
00:59:05,489 --> 00:59:07,466
I could be reworked...
649
00:59:07,467 --> 00:59:10,189
but I'll never be top
of the line again.
650
00:59:10,831 --> 00:59:12,295
I'd rather be nothing.
651
00:59:13,662 --> 00:59:15,221
You're sure?
652
00:59:16,667 --> 00:59:19,227
Do it for me, Ripley.
653
00:59:33,389 --> 00:59:37,293
It wasn't me! I didn't do it!
654
00:59:37,394 --> 00:59:41,492
It wasn't... It was the dragon.
655
00:59:41,600 --> 00:59:43,797
Feeds on minds. It was...
656
00:59:43,902 --> 00:59:44,755
Nobody can stop it.
657
00:59:44,781 --> 00:59:46,261
What about Boggs and Rains?
658
00:59:46,340 --> 00:59:48,639
But they got s-slaughtered like pigs.
It wasn't me!
659
00:59:48,742 --> 00:59:50,452
It wasn't me!
660
00:59:51,859 --> 00:59:53,345
Stark raving mad.
661
00:59:53,581 --> 00:59:56,244
I'm not saying it was anyone's fault,
but he should have been chained up.
662
00:59:56,353 --> 00:59:57,746
You called it, sir.
663
00:59:57,772 --> 00:59:59,678
Mad as a fucking hatter.
664
00:59:59,757 --> 01:00:01,331
Keep him separated
from the rest.
665
01:00:01,411 --> 01:00:03,060
I don't want him
causing a panic.
666
01:00:03,629 --> 01:00:04,073
Clemens...
667
01:00:04,099 --> 01:00:04,517
Yes.
668
01:00:04,518 --> 01:00:05,816
Sedate this poor idiot.
669
01:00:05,899 --> 01:00:07,918
Not until we know
about the brothers.
670
01:00:08,402 --> 01:00:12,271
No, now, pull yourself together.
Talk to me now.
671
01:00:12,375 --> 01:00:14,605
- Now, where are Boggs and Rains?
- It wasn't me!
672
01:00:14,711 --> 01:00:17,203
Hopeless. You're not gonna
get anything out of him.
673
01:00:17,313 --> 01:00:20,148
- It wasn't me.
- We'll have to send out a search team.
674
01:00:20,250 --> 01:00:22,650
I'm afraid we'll have to assume
there's a very good chance...
675
01:00:22,655 --> 01:00:24,764
this simple bastard
has murdered them.
676
01:00:26,860 --> 01:00:29,230
Now, you don't know that.
677
01:00:30,263 --> 01:00:32,995
He's never lied to me.
678
01:00:33,101 --> 01:00:36,300
He's crazy, he's a fool,
but he's not a liar.
679
01:00:38,375 --> 01:00:39,804
He's telling the truth.
680
01:00:40,811 --> 01:00:43,118
I'd like to talk to
him about this...
681
01:00:43,144 --> 01:00:43,932
This dragon.
682
01:00:44,016 --> 01:00:44,782
It was a dragon.
683
01:00:44,808 --> 01:00:47,010
You're not talking
to anyone, Leftenant.
684
01:00:47,086 --> 01:00:49,921
I'm not interested
in your opinion...
685
01:00:50,023 --> 01:00:52,184
because you are not in full
possession of the facts.
686
01:00:52,227 --> 01:00:55,755
This man is a convicted multiple murderer,
known for particularly brutal crimes.
687
01:00:55,865 --> 01:00:58,528
Isn't that right, Mr. Dillon?
688
01:00:58,635 --> 01:01:01,400
Yeah. That part's right.
689
01:01:03,842 --> 01:01:05,285
Then I'll talk to you.
690
01:01:05,311 --> 01:01:06,359
It's important.
691
01:01:06,446 --> 01:01:08,846
When I have finished
with my official duties...
692
01:01:08,949 --> 01:01:12,009
I will be quite pleased
to have a little chat, yes?
693
01:01:16,425 --> 01:01:19,020
Let me see if I have
this correct, Leftenant.
694
01:01:19,129 --> 01:01:23,431
It's an eight-foot creature of some kind,
with acid for blood...
695
01:01:23,535 --> 01:01:26,130
and it arrived on
your spaceship.
696
01:01:26,238 --> 01:01:29,731
It kills on sight and is
generally unpleasant.
697
01:01:29,844 --> 01:01:32,369
And, of course, you expect me
to accept all this on your word.
698
01:01:32,480 --> 01:01:34,813
No, I don't expect anything.
699
01:01:34,917 --> 01:01:36,782
Quite a story, Mr. Aaron.
700
01:01:36,783 --> 01:01:38,742
Right, sir. It's a beauty.
701
01:01:39,856 --> 01:01:41,407
Never heard anything
quite like it, sir.
702
01:01:41,408 --> 01:01:42,403
Expect not.
703
01:01:42,894 --> 01:01:43,734
Tell me, Leftenant...
704
01:01:43,737 --> 01:01:45,489
what would you suggest we do?
705
01:01:48,284 --> 01:01:50,373
Well, what kind of
weapons have you got?
706
01:01:50,374 --> 01:01:51,926
This is a prison.
707
01:01:51,927 --> 01:01:54,972
It's not a good idea to allow
prisoners access to firearms.
708
01:01:55,426 --> 01:01:57,191
What keeps them
from killing you?
709
01:01:57,294 --> 01:01:59,096
Fear. There's no way to escape.
710
01:01:59,798 --> 01:02:01,325
With the arrival of the
next supply ship...
711
01:02:01,326 --> 01:02:03,368
the company
will eliminate them.
712
01:02:03,437 --> 01:02:07,720
This is a maximum
security prison...
713
01:02:08,761 --> 01:02:12,733
and you have no
weapons of any kind?
714
01:02:14,904 --> 01:02:17,732
We have some carving
knives in the abattoir.
715
01:02:17,758 --> 01:02:19,033
A few more in the mess hall.
716
01:02:19,034 --> 01:02:22,690
Some fire axes scattered about the place.
Nothing terribly formidable.
717
01:02:22,691 --> 01:02:23,899
That's all?
718
01:02:24,175 --> 01:02:26,996
We're on the honour system.
719
01:02:31,498 --> 01:02:32,881
Then we're fucked.
720
01:02:32,882 --> 01:02:33,614
No!
721
01:02:33,615 --> 01:02:35,714
You're fucked.
722
01:02:35,771 --> 01:02:37,960
Confined to the Infirmary.
723
01:02:37,986 --> 01:02:39,163
Quarantined.
724
01:02:39,242 --> 01:02:41,552
Mr. Aaron will escort you.
725
01:02:42,045 --> 01:02:46,314
I think you'll be safe from any large,
nasty beast while you're there, right?
726
01:02:48,353 --> 01:02:50,322
Yes, that's a good girl.
727
01:02:55,583 --> 01:02:58,159
Let's all report to
the mess hall.
728
01:02:58,268 --> 01:03:00,215
Superintendent Andrews
wants a meeting.
729
01:03:00,216 --> 01:03:02,287
Mess hall, right away, people.
730
01:03:02,373 --> 01:03:04,682
Isn't there any way
off of this place?
731
01:03:05,084 --> 01:03:06,460
Some way to escape?
732
01:03:06,546 --> 01:03:07,929
No...
733
01:03:07,930 --> 01:03:10,057
Supply ship comes
every six months.
734
01:03:10,382 --> 01:03:11,403
And that's it?
735
01:03:11,429 --> 01:03:12,376
Mm-hmm.
736
01:03:12,453 --> 01:03:14,596
Fuck.
737
01:03:15,390 --> 01:03:18,759
They are sending somebody to pick
you up quite soon, I gather.
738
01:03:19,296 --> 01:03:21,141
Really.
739
01:03:21,727 --> 01:03:22,519
What's soon?
740
01:03:22,600 --> 01:03:23,885
I don't know...
741
01:03:24,235 --> 01:03:27,255
Nobody's ever been in a
hurry to get here before.
742
01:03:30,725 --> 01:03:33,335
Do you want to tell me what you
and Andrews talked about?
743
01:03:33,730 --> 01:03:34,579
No.
744
01:03:35,582 --> 01:03:37,381
You'll just say I'm crazy.
745
01:03:39,409 --> 01:03:41,445
That's a bit uncharitable.
746
01:03:49,395 --> 01:03:50,884
How are you feeling?
747
01:03:51,914 --> 01:03:53,243
Not so hot.
748
01:03:56,338 --> 01:03:57,137
Sore throat.
749
01:03:57,293 --> 01:03:58,227
Sick to my stomach.
750
01:03:59,543 --> 01:04:00,884
Pissed off.
751
01:04:01,678 --> 01:04:03,858
Well, that's understandable
given the circumstances.
752
01:04:04,604 --> 01:04:07,844
Perhaps I should give you
one of my special cocktails.
753
01:04:08,209 --> 01:04:10,974
I don't know why everybody
blames everybody for everything.
754
01:04:11,080 --> 01:04:15,609
Nobody's perfect, only human.
I don't know a perfect human.
755
01:04:15,718 --> 01:04:17,984
There's no such thing
as a perfect human.
756
01:04:18,088 --> 01:04:21,150
In an insane world...
757
01:04:21,259 --> 01:04:23,695
a sane man...
758
01:04:23,796 --> 01:04:28,258
must... Appear... insane.
759
01:04:28,368 --> 01:04:30,449
That's very profound, Golic.
760
01:04:30,864 --> 01:04:31,922
Thank you.
761
01:04:37,515 --> 01:04:38,752
You married?
762
01:04:41,062 --> 01:04:41,720
Me?
763
01:04:41,860 --> 01:04:43,271
You should get
married, have kids.
764
01:04:43,355 --> 01:04:45,054
Pretty girl.
765
01:04:45,927 --> 01:04:48,547
I used to know lots
of them back home.
766
01:04:48,630 --> 01:04:51,497
They used to like me.
767
01:04:55,031 --> 01:04:56,503
For a while.
768
01:05:01,854 --> 01:05:03,755
You're gonna die too.
769
01:05:11,187 --> 01:05:12,044
Are you?
770
01:05:13,437 --> 01:05:14,008
What?
771
01:05:15,640 --> 01:05:16,931
Married.
772
01:05:17,976 --> 01:05:19,160
Why?
773
01:05:20,080 --> 01:05:21,624
Just curious.
774
01:05:22,015 --> 01:05:22,815
No.
775
01:05:25,737 --> 01:05:27,696
How about leveling with me?
776
01:05:29,374 --> 01:05:30,526
Could you be more specific?
777
01:05:30,527 --> 01:05:34,534
When I asked how you got assigned here,
you avoided the question.
778
01:05:34,816 --> 01:05:37,980
And then when I asked about the prison
I.D. Tattooed on the back of your head...
779
01:05:38,086 --> 01:05:39,918
you ducked me again.
780
01:05:42,927 --> 01:05:45,123
It's a long, sad story...
781
01:05:47,390 --> 01:05:49,246
and more than
a little melodramatic.
782
01:05:49,247 --> 01:05:50,459
Try me.
783
01:05:53,512 --> 01:05:55,130
If you insist.
784
01:06:00,382 --> 01:06:02,251
After my student years...
785
01:06:03,821 --> 01:06:06,314
despite the fact that I had become...
786
01:06:06,892 --> 01:06:09,292
secretly addicted to morphine...
787
01:06:09,395 --> 01:06:11,625
I was considered to
be most promising...
788
01:06:11,732 --> 01:06:14,132
a man with a future.
789
01:06:17,172 --> 01:06:21,439
And during my first residency,
I did a 36-hour stretch on an E.R.
790
01:06:22,746 --> 01:06:26,008
So, I went out and I got
more than a little drunk.
791
01:06:26,385 --> 01:06:28,512
Then I got called back.
792
01:06:28,621 --> 01:06:30,749
Boiler had blown
on a fuel plant...
793
01:06:30,856 --> 01:06:33,952
and there were 30 casualties.
794
01:06:34,061 --> 01:06:36,263
And 11 of them died.
795
01:06:36,264 --> 01:06:38,047
Not as a result of
the accident but...
796
01:06:38,048 --> 01:06:40,837
because I prescribed the
wrong dosage of painkiller.
797
01:06:43,307 --> 01:06:47,226
I got seven years in prison
and my license reduced to a 3-C.
798
01:06:51,253 --> 01:06:52,978
At least I got
off the morphine.
799
01:06:54,382 --> 01:06:55,494
I'm sorry.
800
01:06:56,624 --> 01:06:58,753
I think I was let off lightly.
801
01:07:00,642 --> 01:07:02,282
Did you serve your time here?
802
01:07:03,968 --> 01:07:06,869
I got to know this
motley crew quite well.
803
01:07:06,972 --> 01:07:08,506
So when they stayed,
804
01:07:09,416 --> 01:07:10,339
I stayed.
805
01:07:12,278 --> 01:07:14,576
Nobody else would employ me.
806
01:07:17,986 --> 01:07:19,960
So...
807
01:07:19,986 --> 01:07:21,779
do you still trust
me with a needle?
808
01:08:50,608 --> 01:08:52,426
Magnificent.
809
01:08:57,742 --> 01:09:00,440
Give us strength,
O Lord, to endure.
810
01:09:00,547 --> 01:09:05,076
We recognize we are poor sinners
in the hands of an angry God.
811
01:09:05,187 --> 01:09:09,557
Let the circle be unbroken
until the day. Amen.
812
01:09:09,658 --> 01:09:10,346
- Amen.
- Amen.
813
01:09:10,372 --> 01:09:12,964
What the fuck is
happening here?
814
01:09:14,531 --> 01:09:17,934
What the fuck is this
bullshit that's comin' down?
815
01:09:18,036 --> 01:09:21,030
We got murder. We got rape.
We got brothers in trouble.
816
01:09:22,394 --> 01:09:25,747
I don't want no more
bullshit around here!
817
01:09:26,432 --> 01:09:29,882
Now, we got problems,
we stand together.
818
01:09:29,883 --> 01:09:32,013
Yes. Thank you, Mr. Dillon.
819
01:09:32,280 --> 01:09:33,245
All right.
820
01:09:33,324 --> 01:09:36,418
Once again,
this is Rumor Control.
821
01:09:36,527 --> 01:09:37,977
Here are the facts.
822
01:09:39,131 --> 01:09:41,794
At 0800 hours,
prisoner Murphy...
823
01:09:41,902 --> 01:09:44,737
through carelessness
on his part...
824
01:09:44,838 --> 01:09:47,701
was found dead in
vent shaft 17.
825
01:09:48,244 --> 01:09:51,701
He seems to have been
sucked into a ventilator fan.
826
01:09:53,750 --> 01:09:56,482
At about 2100 hours...
827
01:09:56,586 --> 01:10:00,682
prisoner Golic reappeared
in a deranged state.
828
01:10:00,793 --> 01:10:03,838
Prisoners Boggs and
Rains are missing.
829
01:10:03,839 --> 01:10:07,828
There seems to be a good chance that
they have met with foul play...
830
01:10:07,935 --> 01:10:11,135
at the hands of prisoner Golic.
831
01:10:13,143 --> 01:10:16,427
We need to organize and
send out a search party.
832
01:10:17,072 --> 01:10:20,683
Volunteers will be appreciated.
833
01:10:23,290 --> 01:10:27,421
I think it's fair to say that
our smoothly running facility...
834
01:10:27,528 --> 01:10:30,361
has suddenly developed
a few problems.
835
01:10:30,465 --> 01:10:36,039
I can only hope we are able to all pull
together over the next few days...
836
01:10:36,040 --> 01:10:39,604
until the rescue team arrives
for Leftenant Ripley.
837
01:10:39,712 --> 01:10:40,696
It's here!
838
01:10:40,722 --> 01:10:41,705
It got Clemens!
839
01:10:41,781 --> 01:10:44,643
- Stop this raving at once! Stop it!
- I'm telling you...
840
01:10:44,644 --> 01:10:45,584
it's here!
841
01:10:45,585 --> 01:10:47,816
Aaron, get that foolish woman
back to the Infirmary!
842
01:10:51,795 --> 01:10:53,763
Move it!
843
01:10:53,863 --> 01:10:55,434
Out of my way!
844
01:11:00,602 --> 01:11:01,781
Fuck!
845
01:11:08,815 --> 01:11:11,843
We give you thanks, O Lord.
846
01:11:11,953 --> 01:11:16,891
Your wrath has come, and the time
is near for us to be judged.
847
01:11:17,994 --> 01:11:21,080
The apocalypse is upon us.
848
01:11:22,066 --> 01:11:24,265
Let us be ready.
849
01:11:24,291 --> 01:11:27,725
Let your mercy be just.
850
01:11:27,808 --> 01:11:30,002
That thing was
massive. - Amen. - Amen!
851
01:11:30,111 --> 01:11:32,080
- I saw it.
- Yeah, I know.
852
01:11:32,847 --> 01:11:34,170
What the fuck do we do now?
853
01:11:34,896 --> 01:11:37,013
Who's in fucking charge?
854
01:11:40,323 --> 01:11:42,793
Organize. We got
to organize, right?
855
01:11:43,604 --> 01:11:45,590
Right. Well, I guess
I'm next in line.
856
01:11:45,698 --> 01:11:48,089
85's gonna be in charge.
Jesus, give us a break!
857
01:11:48,115 --> 01:11:49,285
Don't call me that.
858
01:11:49,370 --> 01:11:52,362
Okay, look. There's no way
I can replace Andrews.
859
01:11:52,363 --> 01:11:53,867
He was a good man.
860
01:11:53,893 --> 01:11:55,371
I know you guys
didn't appreciate him.
861
01:11:55,372 --> 01:11:58,247
Aaron, we don't want
to hear that shit now.
862
01:11:58,248 --> 01:12:00,598
Hey, sister, what about you?
You're an officer.
863
01:12:00,599 --> 01:12:02,918
How about showing us
a little leadership?
864
01:12:03,020 --> 01:12:04,229
Forget fucking Shirley Temple.
865
01:12:04,255 --> 01:12:04,979
You take charge.
866
01:12:05,057 --> 01:12:07,288
- Right.
- You run things here anyway.
867
01:12:07,393 --> 01:12:09,165
No fuckin' way.
868
01:12:09,191 --> 01:12:11,380
I'm not the officer type.
869
01:12:13,500 --> 01:12:15,628
I just take care of my own.
870
01:12:15,738 --> 01:12:18,610
Well, what does
this fucking beast want?
871
01:12:21,079 --> 01:12:23,666
Is this mother
gonna try for us all?
872
01:12:26,385 --> 01:12:26,897
Yeah.
873
01:12:26,923 --> 01:12:28,971
Well, ain't that sweet?
874
01:12:29,055 --> 01:12:30,878
So how are we gonna stop it?
875
01:12:35,397 --> 01:12:37,152
We have no weapons.
Is that correct?
876
01:12:37,554 --> 01:12:38,187
Right.
877
01:12:39,336 --> 01:12:42,654
I haven't seen one
exactly like this before.
878
01:12:42,923 --> 01:12:44,473
Moves differently.
879
01:12:46,611 --> 01:12:49,104
But the others
were afraid of fire...
880
01:12:49,216 --> 01:12:51,184
Not much else.
881
01:12:52,486 --> 01:12:53,941
Can we seal off this area?
882
01:12:53,942 --> 01:12:55,022
No chance.
883
01:12:56,427 --> 01:12:57,919
The installation's 10 miles square.
884
01:12:58,028 --> 01:13:00,293
- There's 600 air ducts running to the surface.
- What about video?
885
01:13:00,397 --> 01:13:03,060
I see these closed-circuit monitors everywhere.
We could try to find it that way.
886
01:13:03,167 --> 01:13:06,356
The video system hasn't
worked in years.
887
01:13:07,148 --> 01:13:08,325
Nothing much works here.
888
01:13:08,408 --> 01:13:10,569
We've got a lot of technology,
no way to fix it.
889
01:13:10,678 --> 01:13:13,078
- What 85 is trying to tell you is...
- Don't call me that!
890
01:13:13,180 --> 01:13:15,074
We ain't got no
entertainment center,
891
01:13:15,075 --> 01:13:16,266
no climate control...
892
01:13:16,352 --> 01:13:18,912
no video system,
no surveillance...
893
01:13:19,021 --> 01:13:22,514
no freezers, no fucking ice cream...
894
01:13:22,626 --> 01:13:25,391
no rubbers, no women, no guns.
895
01:13:25,497 --> 01:13:26,457
All we got here is shit!
896
01:13:27,665 --> 01:13:30,363
Oh, what the hell are we
even talking to her for?
897
01:13:30,469 --> 01:13:33,010
She's the one that
brought the fucker.
898
01:13:33,172 --> 01:13:37,224
Why don't we just get her head
and shove it through the fucking wall?
899
01:13:37,945 --> 01:13:40,177
Sounds good to me.
900
01:13:40,282 --> 01:13:41,633
Morse.
901
01:13:46,191 --> 01:13:48,284
Why don't you shut the fuck up?
902
01:13:50,486 --> 01:13:51,441
Hmm.
903
01:13:55,252 --> 01:13:56,118
Right.
904
01:13:57,272 --> 01:13:58,245
Right...
905
01:13:59,542 --> 01:14:00,903
What are we going to do?
906
01:14:14,761 --> 01:14:16,031
What's this?
907
01:14:16,057 --> 01:14:17,221
Um...
908
01:14:17,299 --> 01:14:20,393
that leads from the mess
hall to the Infirmary.
909
01:14:20,503 --> 01:14:22,386
It's a ventilation shaft.
910
01:14:22,571 --> 01:14:24,317
Then we go in there...
911
01:14:24,559 --> 01:14:25,931
flush it out.
912
01:14:26,010 --> 01:14:29,947
Hey. Hey, look, there's miles
and miles of tunnel through there.
913
01:14:30,983 --> 01:14:32,919
It won't go far.
914
01:14:34,053 --> 01:14:36,227
It'll nest in this area.
915
01:14:36,424 --> 01:14:37,943
Right around...
916
01:14:39,428 --> 01:14:40,533
Here.
917
01:14:41,656 --> 01:14:42,735
How do you know that?
918
01:14:44,167 --> 01:14:46,071
It's like a lion.
919
01:14:46,804 --> 01:14:48,999
It sticks close to the zebras.
920
01:14:49,107 --> 01:14:50,574
Zebras?
921
01:14:50,600 --> 01:14:51,532
Oh, right.
922
01:14:51,611 --> 01:14:54,274
But, look. Running around down here
in the dark... Are you kidding?
923
01:14:54,380 --> 01:14:56,782
Once you get out of this main shaft,
there's no overheads.
924
01:14:56,884 --> 01:14:57,954
Don't we have flashlights?
925
01:14:57,980 --> 01:15:00,120
We've got thousands
of'em, but no batteries.
926
01:15:00,121 --> 01:15:01,730
I told you, nothing works.
927
01:15:01,731 --> 01:15:02,912
Torches?
928
01:15:02,992 --> 01:15:05,815
Do we have the capacity
to make fire?
929
01:15:06,096 --> 01:15:10,123
Most humans have enjoyed that
privilege since the Stone Age.
930
01:15:10,468 --> 01:15:12,664
No need to be sarcastic.
931
01:15:15,642 --> 01:15:16,644
Never been used...
932
01:15:17,074 --> 01:15:19,268
They were gonna dump a
lot of nuclear crap in there.
933
01:15:19,269 --> 01:15:20,216
Never got around to it.
934
01:15:20,242 --> 01:15:21,599
It's clean as a whistle inside.
935
01:15:21,683 --> 01:15:24,151
This the only way in or out?
936
01:15:24,254 --> 01:15:25,547
That's right...
937
01:15:25,583 --> 01:15:26,733
Walls are six feet thick...
938
01:15:26,759 --> 01:15:28,036
solid steel.
939
01:15:28,093 --> 01:15:30,065
Really knew how
to build these babies.
940
01:15:30,066 --> 01:15:32,667
You're saying we get
something in there...
941
01:15:33,599 --> 01:15:35,461
there's no way it can get out?
942
01:15:35,462 --> 01:15:36,503
That's right.
943
01:15:36,696 --> 01:15:39,359
No fucking way.
944
01:15:46,448 --> 01:15:47,415
This is where we keep it.
945
01:15:47,441 --> 01:15:48,793
I forget what the
stuff's called.
946
01:15:48,819 --> 01:15:50,267
"Quinitricetyline"
947
01:15:50,268 --> 01:15:51,404
I knew that.
948
01:15:52,392 --> 01:15:55,623
Right. I've got to get these section
arrangements organized with Dillon...
949
01:15:55,728 --> 01:15:58,323
for the paintbrush, uh...
950
01:15:58,433 --> 01:15:59,476
So, um...
951
01:15:59,502 --> 01:16:00,892
- David.
- Ya.
952
01:16:00,969 --> 01:16:04,134
- Yeah. You can get these drums organized.
- Right, 85.
953
01:16:05,074 --> 01:16:06,263
And, uh...
954
01:16:06,785 --> 01:16:08,269
don't call me that.
955
01:16:10,950 --> 01:16:14,302
What's this "85" thing?
956
01:16:14,955 --> 01:16:18,255
A couple of us sneaked a look at
his personnel file the day he arrived.
957
01:16:18,359 --> 01:16:19,630
It's his I.Q.
958
01:16:27,471 --> 01:16:29,599
I saw a drum of this stuff...
959
01:16:29,708 --> 01:16:31,827
fall into a beachhead
bunker once.
960
01:16:31,943 --> 01:16:35,104
The blast put a tug in
dry dock for 17 weeks.
961
01:16:35,514 --> 01:16:37,186
Great stuff!
962
01:16:42,057 --> 01:16:44,787
All right. Let me get this straight.
963
01:16:45,194 --> 01:16:48,404
You want to burn it down
and out of the pipes...
964
01:16:48,699 --> 01:16:50,827
force it in here, slam the door...
965
01:16:50,936 --> 01:16:52,439
And trap its ass?
966
01:16:53,098 --> 01:16:53,999
Right.
967
01:16:54,000 --> 01:16:58,207
And you want help from
us "Y-Chromo" boys, huh?
968
01:16:58,208 --> 01:16:59,953
You got something better to do?
969
01:16:59,954 --> 01:17:02,311
Why should we put our
ass on the line for you?
970
01:17:02,417 --> 01:17:04,815
Your ass is already
on the line.
971
01:17:04,816 --> 01:17:06,247
The only question is...
972
01:17:06,355 --> 01:17:08,889
what are you gonna do about it?
973
01:17:21,608 --> 01:17:22,747
Look at this.
974
01:17:23,677 --> 01:17:26,197
There's only one of these fucking
batteries in 2,000 that works.
975
01:17:26,281 --> 01:17:28,443
- Hey, it could have been a lot worse.
- Yeah.
976
01:17:28,550 --> 01:17:31,035
We might have got
the paintbrush detail.
977
01:17:37,477 --> 01:17:39,382
What is this stuff?
978
01:17:41,082 --> 01:17:43,107
Man, this stuff stinks.
979
01:17:52,811 --> 01:17:54,148
This shit smells awful.
980
01:17:54,174 --> 01:17:56,672
Then don't breathe
the fucking fumes.
981
01:17:56,751 --> 01:17:59,722
I'm in a fucking pipe with it.
How can I keep from breathing it!
982
01:17:59,821 --> 01:18:02,539
I mean, don't breathe too hard.
983
01:18:03,063 --> 01:18:03,798
You know, it...
984
01:18:03,799 --> 01:18:05,242
it's good to me.
985
01:18:14,519 --> 01:18:16,591
So you miss Doc, right?
986
01:18:19,459 --> 01:18:21,355
What makes you say that?
987
01:18:22,063 --> 01:18:24,233
I thought you two
got real close.
988
01:18:27,003 --> 01:18:29,885
I guess you've been looking
through some keyholes.
989
01:18:30,039 --> 01:18:31,759
That's what I thought.
990
01:18:31,760 --> 01:18:33,097
Oh!
991
01:18:34,746 --> 01:18:36,715
Oh.
992
01:18:39,631 --> 01:18:40,791
You okay?
993
01:18:41,658 --> 01:18:42,728
Yeah.
994
01:18:43,967 --> 01:18:46,158
Whatever you say, but, uh,
995
01:18:46,184 --> 01:18:48,521
you don't look
okay to me, sister.
996
01:18:49,844 --> 01:18:51,129
I'm fine.
997
01:18:55,783 --> 01:18:58,218
I hate this place.
I hate this place.
998
01:19:01,758 --> 01:19:03,692
Wow.
999
01:19:03,794 --> 01:19:06,354
There's definitely
something in here with us.
1000
01:19:08,700 --> 01:19:11,051
Okay. Don't light the fire
until I give the signal.
1001
01:19:11,052 --> 01:19:12,227
This is the signal.
1002
01:19:13,840 --> 01:19:14,687
Got it?
1003
01:19:14,688 --> 01:19:16,011
Can you remember that?
1004
01:19:20,281 --> 01:19:21,874
Aah!
1005
01:19:21,983 --> 01:19:23,713
Shit!
1006
01:20:12,511 --> 01:20:14,817
Help me!
1007
01:20:17,952 --> 01:20:18,781
Buh...
1008
01:20:24,200 --> 01:20:26,395
WAIT FOR THE FUCKING SIGNAL!
1009
01:20:34,112 --> 01:20:35,479
GET DOWN!
1010
01:20:36,895 --> 01:20:40,141
AAAHHHHH!
1011
01:20:40,420 --> 01:20:43,857
Come on, come on!
We gotta find the sprinklers!
1012
01:20:43,959 --> 01:20:46,087
Come on! We gotta help these guys!
1013
01:20:54,307 --> 01:20:57,122
Come on! Move! Move!
1014
01:20:57,712 --> 01:20:59,126
Get to the waste dump.
1015
01:20:59,127 --> 01:21:00,897
DON'T OPEN THE DOORS!
1016
01:22:00,694 --> 01:22:03,664
NO!!! NO!!!!
1017
01:22:03,765 --> 01:22:04,904
It's all right.
1018
01:22:05,309 --> 01:22:07,128
It's all right. You're
gonna be all right.
1019
01:22:07,129 --> 01:22:08,018
We got you.
1020
01:22:09,973 --> 01:22:11,026
FIRES OUT!
1021
01:22:23,024 --> 01:22:25,953
JUNIOR! JUNIOR!
Get down and cut him off.
1022
01:22:26,695 --> 01:22:28,588
We gotta get him out of here.
1023
01:22:35,573 --> 01:22:37,200
Come on. We're walking you out.
1024
01:22:44,954 --> 01:22:46,178
JUNIOR!
1025
01:22:47,371 --> 01:22:48,732
BEHIND YOU!
1026
01:22:50,788 --> 01:22:52,267
OPEN THE DOOR!
1027
01:22:53,659 --> 01:22:54,977
Come on!
1028
01:23:03,444 --> 01:23:04,692
COME ON!
1029
01:23:05,276 --> 01:23:06,414
COME ON!
1030
01:23:06,415 --> 01:23:08,049
COME AND GET ME, FUCKER!
1031
01:24:41,407 --> 01:24:44,536
Even for those
who have fallen...
1032
01:24:44,646 --> 01:24:47,979
this is a time of rejoicing.
1033
01:24:49,819 --> 01:24:54,087
We salute their courage.
1034
01:24:54,192 --> 01:24:57,822
They will live forever.
1035
01:25:01,301 --> 01:25:04,170
Those that are dead, are not dead.
1036
01:25:04,872 --> 01:25:07,443
They have moved up.
1037
01:25:07,776 --> 01:25:10,905
They have moved to a higher place.
1038
01:25:11,514 --> 01:25:13,250
Crazy bastards.
1039
01:25:14,318 --> 01:25:16,713
Andrews used to call
them Dillon's God squad.
1040
01:25:16,739 --> 01:25:18,144
Keeps 'em out of mischief.
1041
01:25:19,927 --> 01:25:21,368
You're not the religious type.
1042
01:25:21,369 --> 01:25:22,577
Me?
1043
01:25:22,764 --> 01:25:25,373
Shit, no. I've got a job.
1044
01:25:26,801 --> 01:25:29,066
Look, uh...
1045
01:25:29,171 --> 01:25:32,075
I figure the rescue team gets
here in four or five days...
1046
01:25:32,208 --> 01:25:33,609
six, tops.
1047
01:25:34,470 --> 01:25:35,510
Open the door...
1048
01:25:36,018 --> 01:25:37,560
Go in there with smart guns...
1049
01:25:37,815 --> 01:25:39,424
and kill it.
1050
01:25:41,988 --> 01:25:43,910
What have you heard from them?
1051
01:25:44,342 --> 01:25:45,275
Nothing much.
1052
01:25:45,893 --> 01:25:47,167
We got a message received.
1053
01:25:48,463 --> 01:25:51,399
And later, we got something
that said you were top priority.
1054
01:25:53,269 --> 01:25:55,432
They don't cut us in on much.
1055
01:25:55,540 --> 01:25:57,915
We're the ass end of
the totem pole out here.
1056
01:25:58,811 --> 01:26:01,006
What if they
don't want to kill it?
1057
01:26:03,149 --> 01:26:03,961
Take it back?
1058
01:26:03,962 --> 01:26:04,977
Yeah.
1059
01:26:06,387 --> 01:26:08,014
They're not lunatics, you know?
1060
01:26:08,158 --> 01:26:09,635
Gotta kill it.
1061
01:26:11,588 --> 01:26:12,562
Right?
1062
01:26:19,604 --> 01:26:22,632
Morse, please, cut me loose.
1063
01:26:22,743 --> 01:26:23,946
No fucking way.
1064
01:26:23,972 --> 01:26:26,296
Come on, man. It hurts.
1065
01:26:26,382 --> 01:26:28,316
Oh, sorry.
1066
01:26:28,417 --> 01:26:31,614
Come on. I haven't done nothing.
1067
01:26:31,721 --> 01:26:33,426
Just don't talk to me.
1068
01:26:33,452 --> 01:26:36,241
Please, what did I do? Please.
1069
01:26:36,328 --> 01:26:37,913
I'll tell you what
I'm gonna do...
1070
01:26:37,914 --> 01:26:40,882
I'm gonna sit here and guard
your ass like I'm supposed to.
1071
01:26:40,967 --> 01:26:43,125
I don't need any fucking
trouble with Dillon.
1072
01:26:43,126 --> 01:26:47,506
All I did was tell 'em about the dragon.
What it did to Boggs and Rains.
1073
01:26:47,609 --> 01:26:49,479
I didn't lie.
1074
01:26:49,505 --> 01:26:51,231
You saw it.
1075
01:26:51,313 --> 01:26:53,178
Fuckin' "A" I saw it.
1076
01:26:53,283 --> 01:26:55,683
Oh, please.
1077
01:26:55,787 --> 01:26:58,757
If it gets in here,
I'm dead. I can't run.
1078
01:26:58,856 --> 01:27:01,137
Look, it's not going to get in here.
We've got it trapped.
1079
01:27:04,665 --> 01:27:07,656
So what's the big deal?
Come on. Let me loose, man.
1080
01:27:09,639 --> 01:27:13,370
Don't I always give
you cigarettes first?
1081
01:27:13,477 --> 01:27:14,257
Yeah.
1082
01:27:14,283 --> 01:27:16,939
Aren't I your friend?
1083
01:27:18,884 --> 01:27:20,283
I love you, Morse.
1084
01:27:23,590 --> 01:27:24,849
Why not?
1085
01:27:30,933 --> 01:27:32,119
But behave yourself.
1086
01:27:32,145 --> 01:27:35,180
No fucking around or
I'll get nothing but shit.
1087
01:27:44,218 --> 01:27:46,024
So where they got it?
1088
01:27:46,050 --> 01:27:47,940
In a waste tank.
1089
01:27:48,021 --> 01:27:49,493
We got that sucker nailed.
1090
01:27:49,494 --> 01:27:51,001
I mean, tight.
1091
01:27:52,528 --> 01:27:53,938
I gotta see it again.
1092
01:27:54,828 --> 01:27:56,514
What the fuck you
talking about?
1093
01:28:00,037 --> 01:28:02,905
No more cigarettes for you.
1094
01:28:10,585 --> 01:28:12,934
Well, we got the first part.
1095
01:28:13,088 --> 01:28:14,894
Now what do we say?
1096
01:28:15,024 --> 01:28:16,425
Tell them we trapped it.
1097
01:28:16,469 --> 01:28:17,177
Right.
1098
01:28:19,224 --> 01:28:20,434
What do we call it?
1099
01:28:20,980 --> 01:28:22,575
A "Xenomorph".
1100
01:28:22,576 --> 01:28:23,711
Right.
1101
01:28:25,539 --> 01:28:27,690
Spell it.
1102
01:28:28,709 --> 01:28:29,854
Here.
1103
01:28:45,766 --> 01:28:48,578
Hey, wait a minute. We can't kill it.
We don't have any weapons, right?
1104
01:28:48,579 --> 01:28:49,617
Right.
1105
01:28:53,495 --> 01:28:55,400
See? That's all
they ever tell us.
1106
01:28:56,437 --> 01:28:57,697
Treat us like shit.
1107
01:29:23,646 --> 01:29:25,310
Off and on me now?
1108
01:29:25,311 --> 01:29:27,083
What the hell you
talking about?
1109
01:29:27,084 --> 01:29:29,345
Talk to me, the beast.
1110
01:29:29,455 --> 01:29:31,721
You can't go in there, Dickens.
1111
01:29:31,747 --> 01:29:34,817
The big motherfucker
will eat you alive.
1112
01:29:44,207 --> 01:29:45,855
Sorry.
1113
01:29:46,879 --> 01:29:49,871
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry.
1114
01:30:15,181 --> 01:30:17,150
Tell me what to do next.
1115
01:30:46,356 --> 01:30:49,122
So, you're telling me they're
coming to take this thing away?
1116
01:30:49,226 --> 01:30:50,763
Yeah, they're gonna try.
1117
01:30:50,789 --> 01:30:52,517
They don't wanna kill it.
1118
01:30:52,597 --> 01:30:54,768
We gotta figure out a way to
do it before they come here.
1119
01:30:54,769 --> 01:30:56,665
Why do we have to kill it?
1120
01:30:56,691 --> 01:30:59,085
You just said the
company's coming for it.
1121
01:30:59,086 --> 01:31:00,090
That's right.
1122
01:31:00,195 --> 01:31:02,188
They wanna take it back.
1123
01:31:02,445 --> 01:31:03,450
Some sort of weapon.
1124
01:31:03,476 --> 01:31:05,107
Yeah, what's wrong with that?
1125
01:31:05,108 --> 01:31:07,915
They can't control it.
They don't understand. It'll kill them all.
1126
01:31:08,476 --> 01:31:09,308
Like I said...
1127
01:31:09,334 --> 01:31:10,839
What's wrong with that?
1128
01:31:10,923 --> 01:31:12,356
Nothing's wrong with that...
1129
01:31:12,645 --> 01:31:15,249
except a lot of innocent
people will die.
1130
01:31:20,887 --> 01:31:22,790
I thought you were
a religious man.
1131
01:31:22,791 --> 01:31:24,835
You don't understand, do you?
1132
01:31:27,297 --> 01:31:31,172
That world out there
doesn't exist for us anymore.
1133
01:31:32,135 --> 01:31:34,423
We've got our own
little world out here.
1134
01:31:34,424 --> 01:31:35,588
It ain't much,
1135
01:31:36,305 --> 01:31:37,939
but it's ours.
1136
01:31:38,745 --> 01:31:41,442
So fuck everybody else.
1137
01:31:41,547 --> 01:31:43,409
No...
1138
01:31:44,603 --> 01:31:46,086
Fuck them.
1139
01:31:48,538 --> 01:31:49,525
Hey, Dillon!!!
1140
01:31:49,804 --> 01:31:50,810
Yeah?
1141
01:31:52,822 --> 01:31:54,153
Uh, Dillon...
1142
01:31:55,361 --> 01:31:57,666
We got a teeny-weeny problem.
1143
01:32:13,485 --> 01:32:15,431
Fucking great!
1144
01:32:16,965 --> 01:32:19,886
Miserable, crazy
son of a bitch let him loose.
1145
01:32:20,437 --> 01:32:22,122
Got what he fucking deserved.
1146
01:32:23,848 --> 01:32:25,556
Well, now what are we gonna do?
1147
01:32:26,502 --> 01:32:28,183
Andrews was right.
1148
01:32:28,209 --> 01:32:30,513
We should have kept
the shithead chained up.
1149
01:32:34,655 --> 01:32:35,405
You okay?
1150
01:32:35,406 --> 01:32:38,533
Piss on her. The fucking thing's loose out
there what are we gonna do?
1151
01:32:38,534 --> 01:32:39,740
I just said that.
1152
01:32:40,221 --> 01:32:43,586
And you're the dumb
prick that let Golic out.
1153
01:32:43,587 --> 01:32:45,171
You miserable little shit!
1154
01:32:45,172 --> 01:32:46,745
Come on. Cut that shit out.
1155
01:32:46,746 --> 01:32:49,578
Tell your fucking
bozo to shape up!
1156
01:32:50,466 --> 01:32:52,499
Wh-Wh-What do you think?
1157
01:32:54,173 --> 01:32:56,302
I think I have
to get to the E.E.V.
1158
01:32:56,409 --> 01:32:57,487
Why? What's up?
1159
01:32:57,513 --> 01:33:00,531
I just have to use
the Neuroscanner.
1160
01:33:01,604 --> 01:33:02,755
You don't look so good.
1161
01:33:02,756 --> 01:33:05,210
Who gives a shit? What
are we going to do?
1162
01:33:05,288 --> 01:33:07,222
Want a smack in the mouth,
you stupid wanker?
1163
01:33:07,223 --> 01:33:09,882
Shut the fuck up
and stop causing panic!
1164
01:33:09,883 --> 01:33:12,333
Panic... You're so fucking stupid,
you couldn't spell it.
1165
01:33:12,334 --> 01:33:16,543
Don't talk to me about panic.
We ought to fucking panic!
1166
01:33:16,569 --> 01:33:18,155
Shut up, both of you!
1167
01:33:19,717 --> 01:33:20,902
Shut up!
1168
01:33:38,007 --> 01:33:39,607
Well, I'm out of ideas!
1169
01:33:39,633 --> 01:33:41,162
Oh, surprise me.
1170
01:33:43,582 --> 01:33:44,885
What about outside?
1171
01:33:44,911 --> 01:33:46,076
Great idea.
1172
01:33:46,152 --> 01:33:48,451
The sun don't come up for another two days.
It's 40 below zero.
1173
01:33:48,554 --> 01:33:51,268
The rescue team's 10 hours away.
So that makes a lot of sense!
1174
01:33:51,269 --> 01:33:54,352
Wonderful. You just want us to stay here
and let this thing have us for lunch!
1175
01:33:54,697 --> 01:33:58,327
I want you to get everybody
that's still left together.
1176
01:33:58,435 --> 01:34:01,488
Get 'em into the Assembly Hall.
1177
01:34:02,774 --> 01:34:04,324
Okay.
1178
01:34:08,603 --> 01:34:09,655
Where'd she go?
1179
01:34:37,665 --> 01:34:38,945
Need any help?
1180
01:34:41,605 --> 01:34:43,356
I didn't mean to scare you.
1181
01:34:44,869 --> 01:34:47,155
You shouldn't be
wandering around alone.
1182
01:34:47,156 --> 01:34:50,400
Do me a favour and run
this keyboard, will you?
1183
01:34:52,478 --> 01:34:53,696
Okay.
1184
01:35:04,055 --> 01:35:04,851
What do I do?
1185
01:35:05,293 --> 01:35:06,648
Hit "B" or "C."
1186
01:35:06,730 --> 01:35:07,817
What's "C"?
1187
01:35:08,300 --> 01:35:09,718
"Display Biofunctions."
1188
01:35:09,719 --> 01:35:11,158
That's it.
1189
01:35:14,664 --> 01:35:16,278
Okay, we're hot. Now what?
1190
01:35:16,777 --> 01:35:18,657
Let it run a cycle.
1191
01:35:20,029 --> 01:35:21,481
It's real fuzzy.
1192
01:35:22,202 --> 01:35:23,821
Hit "enhancement".
1193
01:35:44,059 --> 01:35:45,219
Keep looking.
1194
01:35:52,392 --> 01:35:54,291
I don't know how
to read this stuff.
1195
01:35:54,394 --> 01:35:57,853
Hemorrhaging will show
as a dark patch.
1196
01:36:04,322 --> 01:36:05,704
Look for...
1197
01:36:06,242 --> 01:36:09,578
hairline fractures through
the base of the skull.
1198
01:36:10,554 --> 01:36:11,856
Little white lines.
1199
01:36:20,828 --> 01:36:21,759
What is it?
1200
01:36:23,565 --> 01:36:25,591
I think you've got
one inside of you.
1201
01:36:28,145 --> 01:36:29,969
That's not possible.
1202
01:36:33,787 --> 01:36:35,345
What does it look like?
1203
01:36:40,396 --> 01:36:41,648
Horrible.
1204
01:36:41,649 --> 01:36:43,347
I have to see it.
1205
01:36:46,262 --> 01:36:47,245
Freeze it.
1206
01:36:47,246 --> 01:36:48,241
You don't want to look at it.
1207
01:36:48,242 --> 01:36:49,514
Freeze it!
1208
01:37:15,068 --> 01:37:16,807
I'm sorry.
1209
01:37:22,613 --> 01:37:25,611
All right. The fucking thing is loose.
It's out there.
1210
01:37:26,143 --> 01:37:29,201
The rescue team is on its
way with guns and shit.
1211
01:37:29,284 --> 01:37:31,754
Right now there isn't
any place that's real safe.
1212
01:37:33,223 --> 01:37:35,157
But we stay here,
in the Assembly Hall.
1213
01:37:35,259 --> 01:37:38,787
This place never had any
fucking air conditioning.
1214
01:37:38,897 --> 01:37:40,627
If it comes in, it's gotta be through
one of these doors.
1215
01:37:40,733 --> 01:37:43,601
Now we post a guard
to let us know if it's coming.
1216
01:37:43,703 --> 01:37:48,904
In the meantime, you lay low,
be ready and stay right...
1217
01:37:50,092 --> 01:37:51,806
in case your time comes.
1218
01:37:53,175 --> 01:37:56,614
Don't you start
bullshitting, Dillon.
1219
01:37:56,721 --> 01:37:58,690
We're gonna be
trapped in here like rats.
1220
01:37:58,790 --> 01:38:02,523
You got a weapon? You got a blade?
Then you take it out and fucking use it!
1221
01:38:02,628 --> 01:38:07,363
Oh, right. So you think we're gonna
stab this motherfucker to death?
1222
01:38:07,468 --> 01:38:09,097
No, I don't think shit!
1223
01:38:09,536 --> 01:38:10,891
Maybe.
1224
01:38:10,892 --> 01:38:13,141
Maybe you'll hurt it before
it takes you out, huh?
1225
01:38:13,243 --> 01:38:14,516
Isn't that something?
1226
01:38:14,542 --> 01:38:16,602
Any of you got any better ideas?
1227
01:38:22,068 --> 01:38:23,253
And I'll tell you...
1228
01:38:23,608 --> 01:38:26,408
until the rescue team gets here,
we're fucked!
1229
01:38:28,096 --> 01:38:31,033
So you better get prepared.
1230
01:38:38,443 --> 01:38:40,671
Well, I ain't staying here.
1231
01:38:42,649 --> 01:38:45,244
Well, then, suit yourself.
1232
01:38:52,668 --> 01:38:54,071
Fire.
1233
01:38:58,322 --> 01:38:59,627
Furnace.
1234
01:39:00,336 --> 01:39:00,988
Yeah!
1235
01:39:00,989 --> 01:39:02,954
Let's make it to the furnace.
1236
01:39:05,456 --> 01:39:07,047
Holy shit.
1237
01:39:10,212 --> 01:39:12,253
Well, all right.
1238
01:39:12,466 --> 01:39:13,719
Fuckin' "A."
1239
01:39:14,636 --> 01:39:15,710
Fuckin' "A."
1240
01:39:15,736 --> 01:39:17,893
Fuckin' right it's right.
1241
01:39:35,564 --> 01:39:36,616
It's up...
1242
01:39:37,350 --> 01:39:39,066
What do you want to say?
1243
01:39:40,838 --> 01:39:43,076
Tell them the whole
place has gone toxic.
1244
01:39:43,287 --> 01:39:44,780
Are you kidding?
1245
01:39:45,545 --> 01:39:47,826
Then they won't come here.
The rescue team will turn back.
1246
01:39:47,914 --> 01:39:48,782
Yeah. I know.
1247
01:39:48,783 --> 01:39:50,253
What are you talking about?
1248
01:39:50,987 --> 01:39:53,227
Our only hope is that
they kill this fucker.
1249
01:39:54,164 --> 01:39:56,245
And maybe they can do
something for you.
1250
01:39:56,246 --> 01:39:57,518
I don't know, freeze you...
1251
01:39:57,519 --> 01:39:59,668
They can do an operation.
They've got the technology.
1252
01:39:59,669 --> 01:40:01,210
If this organism...
1253
01:40:01,211 --> 01:40:04,223
gets off the planet,
it'll kill everything.
1254
01:40:04,301 --> 01:40:06,504
The company doesn't
care about that.
1255
01:40:06,505 --> 01:40:07,975
They just want it...
1256
01:40:07,976 --> 01:40:10,002
for their Bioweapons Division, okay?
1257
01:40:10,003 --> 01:40:12,418
So we can't let them come here.
1258
01:40:13,475 --> 01:40:14,820
Fuck you.
1259
01:40:15,359 --> 01:40:19,451
Look, I'm sorry you've got this thing
inside you, but I'm getting rescued.
1260
01:40:19,555 --> 01:40:21,204
I don't give a shit about
these stupid prisoners,
1261
01:40:21,205 --> 01:40:22,983
but I've got a wife,
I've got a kid.
1262
01:40:23,060 --> 01:40:24,764
I'll go home on
the next rotation!
1263
01:40:24,790 --> 01:40:26,055
I know. This is hard.
1264
01:40:26,132 --> 01:40:29,796
I'm gonna send this message back,
and I need that fucking code.
1265
01:40:29,902 --> 01:40:31,342
I'm sorry, babe.
1266
01:40:31,368 --> 01:40:32,773
It's classified.
1267
01:40:32,774 --> 01:40:34,351
Listen, you stupid little shit!
1268
01:40:34,377 --> 01:40:36,706
This has got to be done, okay?
1269
01:40:36,707 --> 01:40:37,501
There are no alternatives!
1270
01:40:37,527 --> 01:40:38,338
No way!
1271
01:40:38,415 --> 01:40:40,123
You're not getting it!
1272
01:40:40,149 --> 01:40:41,467
No fucking way!
1273
01:40:47,994 --> 01:40:50,155
Look, it's nothing personal.
1274
01:40:50,263 --> 01:40:52,632
Understand?
1275
01:40:52,633 --> 01:40:54,859
I think you're okay.
1276
01:41:00,276 --> 01:41:01,337
Thanks.
1277
01:41:10,186 --> 01:41:11,668
Have you got any ideas?
1278
01:41:13,731 --> 01:41:15,672
It won't kill me.
1279
01:41:17,866 --> 01:41:20,375
I'm carrying the new Queen.
1280
01:41:20,910 --> 01:41:23,463
It won't kill its future.
1281
01:41:23,640 --> 01:41:26,276
Do you wanna bet this
thing's that smart?
1282
01:41:26,423 --> 01:41:27,603
I don't know.
1283
01:41:29,146 --> 01:41:30,759
Maybe I'll go find it.
1284
01:41:31,351 --> 01:41:33,075
See how smart it is.
1285
01:41:33,154 --> 01:41:34,993
You're gonna go
and look for it?
1286
01:41:35,491 --> 01:41:36,347
Yeah.
1287
01:41:37,811 --> 01:41:40,121
I have a pretty good
idea of where it is.
1288
01:41:40,228 --> 01:41:42,574
It's just down there...
1289
01:41:43,108 --> 01:41:45,216
in the basement.
1290
01:41:45,302 --> 01:41:47,944
This whole place is a basement.
1291
01:41:49,624 --> 01:41:51,301
It's a metaphor.
1292
01:41:53,657 --> 01:41:54,828
Wanna come?
1293
01:41:57,794 --> 01:41:59,097
Fuck me.
1294
01:43:22,431 --> 01:43:24,559
Where are you when I need you?
1295
01:43:58,098 --> 01:43:59,633
Don't be afraid.
1296
01:44:01,570 --> 01:44:03,539
I'm part of the family.
1297
01:45:10,627 --> 01:45:13,486
You've been in
my life so long...
1298
01:45:13,766 --> 01:45:16,257
I can't remember anything else.
1299
01:45:18,538 --> 01:45:20,499
Now do something for me.
1300
01:45:22,511 --> 01:45:23,784
It's easy.
1301
01:45:24,546 --> 01:45:26,006
Just...
1302
01:45:27,450 --> 01:45:29,674
Just do what you do.
1303
01:46:05,001 --> 01:46:06,425
Oh!
1304
01:46:14,477 --> 01:46:16,018
It won't kill me.
1305
01:46:16,464 --> 01:46:17,198
What are you doing out here?
1306
01:46:17,224 --> 01:46:18,673
You're supposed
to be laying low.
1307
01:46:18,674 --> 01:46:21,238
I have one inside of me.
1308
01:46:22,428 --> 01:46:23,820
The big one won't kill its own.
1309
01:46:25,124 --> 01:46:26,552
What are you talking about?
1310
01:46:26,553 --> 01:46:27,444
I saw it...
1311
01:46:27,776 --> 01:46:29,194
an hour ago.
1312
01:46:29,898 --> 01:46:31,785
I stood right next to it.
1313
01:46:32,369 --> 01:46:33,894
I could've been lunch...
1314
01:46:34,296 --> 01:46:35,895
but it wouldn't touch me.
1315
01:46:36,441 --> 01:46:37,655
It ran away.
1316
01:46:40,111 --> 01:46:42,170
It knows I'm
carrying its future.
1317
01:46:42,285 --> 01:46:43,335
Aw, bullshit!...
1318
01:46:44,066 --> 01:46:45,638
How do you know that
thing's inside you?
1319
01:46:45,719 --> 01:46:46,787
I saw it...
1320
01:46:47,526 --> 01:46:49,097
On the CAT scan.
1321
01:46:49,928 --> 01:46:51,764
It's a Queen...
1322
01:46:52,036 --> 01:46:53,916
An Egg Layer.
1323
01:46:54,564 --> 01:46:57,268
It can make thousands more
like the one we've got here.
1324
01:46:57,269 --> 01:46:59,757
Still sounds like
bullshit to me.
1325
01:47:01,349 --> 01:47:04,105
If that thing's inside you,
how'd it get there?
1326
01:47:07,882 --> 01:47:10,112
When I was in
hypersleep, I guess.
1327
01:47:10,853 --> 01:47:12,068
I was violated.
1328
01:47:13,950 --> 01:47:16,081
Now I get to be the mother.
1329
01:47:21,016 --> 01:47:23,333
I don't have much time...
1330
01:47:24,754 --> 01:47:28,090
and I can't do what I should.
1331
01:47:29,534 --> 01:47:31,667
I need you to help me.
1332
01:47:35,309 --> 01:47:37,774
I need you to kill me.
1333
01:47:38,413 --> 01:47:40,153
What the fuck are
you talking about?
1334
01:47:40,154 --> 01:47:42,067
I'm dead anyway.
1335
01:47:42,151 --> 01:47:44,561
I can't survive it.
1336
01:47:45,989 --> 01:47:48,754
But the one inside of me
can generate thousands more.
1337
01:47:50,119 --> 01:47:52,931
It can wipe out
the whole universe.
1338
01:47:53,432 --> 01:47:55,316
It has to die.
1339
01:47:56,269 --> 01:47:59,021
So somebody's gotta kill me.
1340
01:48:01,576 --> 01:48:03,453
Are you up to it?
1341
01:48:04,180 --> 01:48:07,031
You don't have to
worry about that.
1342
01:48:24,935 --> 01:48:26,308
No speeches.
1343
01:48:30,099 --> 01:48:31,573
No prayers.
1344
01:49:02,324 --> 01:49:03,551
What's going on?
1345
01:49:03,577 --> 01:49:06,183
I don't like losing a fight.
1346
01:49:07,567 --> 01:49:09,655
Not to nobody, not to nothing.
1347
01:49:09,901 --> 01:49:13,056
That damn thing out there has
already killed half my men...
1348
01:49:13,138 --> 01:49:14,936
got the other half scared shitless.
1349
01:49:15,040 --> 01:49:18,842
As long as it's alive, sister,
you're not gonna save any universe.
1350
01:49:18,946 --> 01:49:20,846
You said you were
gonna kill me.
1351
01:49:20,949 --> 01:49:22,615
You fucking coward!
1352
01:49:24,353 --> 01:49:27,561
I want to get this thing,
and I need you to do it.
1353
01:49:27,757 --> 01:49:29,054
And if it won't kill you...
1354
01:49:29,055 --> 01:49:31,850
then maybe that helps us fight it.
1355
01:49:32,063 --> 01:49:33,557
Otherwise,
1356
01:49:33,583 --> 01:49:35,075
fuck you!
1357
01:49:37,385 --> 01:49:39,465
Go kill yourself.
1358
01:49:44,613 --> 01:49:45,756
Dillon.
1359
01:49:47,546 --> 01:49:49,184
We waste this thing...
1360
01:49:50,520 --> 01:49:51,767
Then you take care of me.
1361
01:49:51,793 --> 01:49:53,264
No problem.
1362
01:49:54,126 --> 01:49:57,584
Quick, easy and painless.
1363
01:50:02,386 --> 01:50:04,020
This is the choice.
1364
01:50:04,673 --> 01:50:06,914
You die sitting
here on your ass...
1365
01:50:07,109 --> 01:50:08,542
or you die out there.
1366
01:50:08,645 --> 01:50:10,086
At least we take a shot.
1367
01:50:10,087 --> 01:50:11,696
We owe it one.
1368
01:50:12,834 --> 01:50:14,368
It's fucked us up.
1369
01:50:15,085 --> 01:50:17,480
Maybe we can get
even for the others.
1370
01:50:18,056 --> 01:50:18,983
So how do you want it?
1371
01:50:19,009 --> 01:50:21,329
What the fuck are
you talking about?
1372
01:50:21,330 --> 01:50:24,099
I'm talkin' about killing
that big motherfucker!
1373
01:50:24,100 --> 01:50:25,055
Hold it, hold it.
1374
01:50:25,788 --> 01:50:27,590
The rescue team's on its way.
1375
01:50:27,591 --> 01:50:29,800
We could just sit this out.
1376
01:50:30,040 --> 01:50:31,858
A rescue team for whom?
1377
01:50:32,011 --> 01:50:33,165
For us.
1378
01:50:34,914 --> 01:50:36,780
They just want the beast.
1379
01:50:36,806 --> 01:50:37,999
You know that.
1380
01:50:38,083 --> 01:50:39,984
I don't give a damn
what they want.
1381
01:50:40,085 --> 01:50:42,556
They're not gonna pick us
off one by one, are they?
1382
01:50:42,656 --> 01:50:44,513
I wouldn't be so sure.
1383
01:50:44,514 --> 01:50:46,360
Come on. They're
gonna take us home.
1384
01:50:46,361 --> 01:50:47,561
They're not gonna take us home.
1385
01:50:47,563 --> 01:50:49,483
Still doesn't mean we
should go out and fight it.
1386
01:50:49,566 --> 01:50:51,210
Jesus Christ! Give us a break!
1387
01:50:51,236 --> 01:50:53,467
You guys have got
to be fucking nuts!
1388
01:50:53,671 --> 01:50:54,657
I've got a wife and kid.
1389
01:50:54,683 --> 01:50:56,324
Nobody gives a
shit about you, 85.
1390
01:50:56,408 --> 01:50:58,876
You're not one of us.
You're not a believer.
1391
01:50:58,977 --> 01:51:00,634
You're a fucking company man!
1392
01:51:00,660 --> 01:51:01,631
Yeah, okay.
1393
01:51:01,715 --> 01:51:04,514
Okay, I'm a company man
and not a fucking criminal.
1394
01:51:04,617 --> 01:51:06,603
You keep telling me
how dumb I am.
1395
01:51:07,423 --> 01:51:09,391
I'm smart enough not to have
a life sentence on this rock!
1396
01:51:09,491 --> 01:51:11,323
- Fuck you!
- Piss off, 85!
1397
01:51:11,428 --> 01:51:14,731
And I'm smart enough to wait for
some firepower to show up...
1398
01:51:14,732 --> 01:51:16,526
before we fight this thing!
1399
01:51:16,633 --> 01:51:20,537
- Right, Morse?
- Right. Okay. Just sit here on your asses. Fine.
1400
01:51:20,639 --> 01:51:23,404
How about if I sit here on my ass?
1401
01:51:23,510 --> 01:51:24,707
No problem.
1402
01:51:25,384 --> 01:51:26,782
Oh, I forgot.
1403
01:51:27,048 --> 01:51:29,017
You're the guy that's
made a deal with God...
1404
01:51:29,118 --> 01:51:31,712
to live forever, huh?
1405
01:51:31,820 --> 01:51:33,708
And all the rest of you pussies
1406
01:51:33,734 --> 01:51:36,113
can sit it out too.
1407
01:51:36,193 --> 01:51:38,663
Me and her'll do
all the fighting.
1408
01:51:39,364 --> 01:51:42,115
Okay. But I want
the same thing as you.
1409
01:51:42,116 --> 01:51:44,305
I want to see it dead.
I hate the fucker!
1410
01:51:44,331 --> 01:51:46,712
They killed my mates too!
1411
01:51:46,713 --> 01:51:50,721
Why the fuck can't we wait for the company
and have some guns on our side?
1412
01:51:50,722 --> 01:51:53,202
Why do we have to go on
some fucking suicide run?
1413
01:51:53,203 --> 01:51:53,799
Right.
1414
01:51:53,884 --> 01:51:55,443
Because they won't kill it.
1415
01:51:56,360 --> 01:51:57,971
They might kill you just
for having seen it.
1416
01:51:57,997 --> 01:51:59,106
But they're not gonna kill it.
1417
01:51:59,191 --> 01:52:00,911
That is crazy!
1418
01:52:01,031 --> 01:52:02,518
That is horseshit!
1419
01:52:02,544 --> 01:52:04,203
They will not kill us!
1420
01:52:06,067 --> 01:52:08,618
When they first heard
about this thing...
1421
01:52:09,104 --> 01:52:11,409
it was crew expendable.
1422
01:52:12,318 --> 01:52:14,556
The next time they
sent in the Marines.
1423
01:52:14,582 --> 01:52:16,198
They were expendable too.
1424
01:52:17,035 --> 01:52:19,250
What makes you think they're
gonna care about a bunch of lifers...
1425
01:52:19,351 --> 01:52:23,557
who found God at the ass end of space?
1426
01:52:24,223 --> 01:52:26,523
You really think they're
going to let you...
1427
01:52:26,628 --> 01:52:28,858
interfere with their
plans for this thing?
1428
01:52:30,065 --> 01:52:31,635
They think we're...
1429
01:52:31,661 --> 01:52:32,651
we're crud.
1430
01:52:32,737 --> 01:52:36,036
And they don't give a fuck
about one friend of yours...
1431
01:52:36,140 --> 01:52:38,336
that's... That's died.
1432
01:52:39,388 --> 01:52:40,510
Not one.
1433
01:52:44,285 --> 01:52:46,310
Have you got some sort of plan?
1434
01:52:46,421 --> 01:52:48,222
This is a lead works, isn't it?
1435
01:52:49,291 --> 01:52:53,300
All we got to do is lure the
fucking beast into the mold...
1436
01:52:53,430 --> 01:52:55,625
drown it in hot lead.
1437
01:52:56,422 --> 01:52:57,700
All right...
1438
01:52:57,726 --> 01:52:59,510
So how do we do that?
1439
01:52:59,511 --> 01:53:00,458
Yeah!
1440
01:53:00,836 --> 01:53:02,530
What are we gonna use for bait?
1441
01:53:08,617 --> 01:53:10,558
Oh, fuck!
1442
01:53:10,559 --> 01:53:13,303
We're all gonna die.
1443
01:53:13,523 --> 01:53:15,467
The only question is when.
1444
01:53:16,460 --> 01:53:20,056
This is as good a
place as any...
1445
01:53:20,166 --> 01:53:23,329
to take our first
steps to heaven.
1446
01:53:23,436 --> 01:53:26,200
The only question is
how you check out.
1447
01:53:28,343 --> 01:53:29,971
Do you want it on your feet...
1448
01:53:31,146 --> 01:53:33,284
or on your fucking knees...
1449
01:53:34,286 --> 01:53:35,489
begging?!
1450
01:53:35,490 --> 01:53:37,510
I ain't much for begging.
1451
01:53:37,622 --> 01:53:40,028
Nobody ever gave me nothin'.
1452
01:53:40,192 --> 01:53:42,332
So I say fuck that thing!
1453
01:53:43,390 --> 01:53:44,493
Let's fight it!
1454
01:53:49,304 --> 01:53:50,247
Fuck it!
1455
01:53:50,993 --> 01:53:51,937
Let's go for it!
1456
01:53:55,812 --> 01:53:59,544
- Let's kick its fucking ass.
- What if it runs at us?
1457
01:53:59,651 --> 01:54:02,120
That's a fucking good idea.
1458
01:54:07,395 --> 01:54:09,693
Two, one. Open.
1459
01:54:09,798 --> 01:54:11,784
When was the last time
you used this place?
1460
01:54:11,953 --> 01:54:14,434
We fired it up five,
six years ago.
1461
01:54:14,537 --> 01:54:16,097
You sure the piston's
gonna work?
1462
01:54:16,206 --> 01:54:18,471
There's nothing for
sure in this place.
1463
01:54:23,281 --> 01:54:25,381
We trap it here first,
then you pull the lever.
1464
01:54:25,382 --> 01:54:26,548
Start the piston.
1465
01:54:26,549 --> 01:54:29,303
And the piston's gonna push the
motherfucker right into the mold.
1466
01:54:29,390 --> 01:54:31,012
Then one of the guys
will pour the lead.
1467
01:54:31,013 --> 01:54:33,079
End of his ass. End of story.
1468
01:54:33,162 --> 01:54:34,379
What if somebody screws it up?
1469
01:54:34,405 --> 01:54:35,986
We're fucked. You
got one chance.
1470
01:54:36,067 --> 01:54:38,292
One shot at it. That's all.
1471
01:54:38,336 --> 01:54:41,102
We'll never have time to reset it.
Now remember,
1472
01:54:41,103 --> 01:54:43,341
when you pull the lever...
1473
01:54:43,543 --> 01:54:47,742
for a few seconds you're gonna be
trapped in here with that fuckin'thing.
1474
01:54:47,848 --> 01:54:50,113
You guys don't
drop the ball, I won't.
1475
01:54:50,180 --> 01:54:52,861
You just better be right about
that thing not wanting you.
1476
01:54:52,989 --> 01:54:54,481
Because if it wants out,
1477
01:54:54,507 --> 01:54:55,884
that's how it's gonna go.
1478
01:54:55,885 --> 01:54:58,414
Through that alcove, through you.
1479
01:54:58,663 --> 01:54:59,969
Where are you gonna be?
1480
01:54:59,970 --> 01:55:01,557
I'll be around.
1481
01:55:02,003 --> 01:55:04,041
What about the others?
Where are they?
1482
01:55:04,042 --> 01:55:05,509
Praying.
1483
01:55:10,310 --> 01:55:12,502
You believe in
this heaven shit?
1484
01:55:13,487 --> 01:55:15,205
I don't know.
1485
01:55:15,284 --> 01:55:17,013
Me neither.
1486
01:55:19,222 --> 01:55:20,465
Fuck it, though.
1487
01:55:21,730 --> 01:55:24,118
What else have we
got to believe?
1488
01:55:24,196 --> 01:55:27,277
You can say that
for fucking sure.
1489
01:55:33,207 --> 01:55:34,572
What the fuck.
1490
01:55:53,976 --> 01:55:55,210
FELLAS!!!
1491
01:55:56,296 --> 01:55:57,259
I can't...
1492
01:56:01,652 --> 01:56:04,007
Let's lunch this thing
1493
01:56:17,833 --> 01:56:20,577
I don't know about this shit.
1494
01:56:21,238 --> 01:56:22,949
HEY GUYS!!!
1495
01:56:23,667 --> 01:56:25,668
MY DOOR AIN'T WORKING!
1496
01:56:25,744 --> 01:56:26,810
What the fuck's he saying?
1497
01:56:26,811 --> 01:56:29,466
I think we'd better
rethink this thing!
1498
01:56:35,424 --> 01:56:37,631
DID ANYBODY HEAR ANYTHING?
1499
01:56:49,041 --> 01:56:52,170
COME ON!!! COME ON AND GET ME,
YOU FUCKER!!!
1500
01:56:53,613 --> 01:56:55,247
IT'S BEHIND ME!!!
1501
01:56:56,218 --> 01:56:57,538
It's started.
1502
01:56:57,564 --> 01:57:00,306
IT'S STILL BEHIND ME!
1503
01:57:01,909 --> 01:57:02,984
It's in Channel "B"!
1504
01:57:03,093 --> 01:57:04,924
IT'S STILL COMING!!!
1505
01:57:04,950 --> 01:57:06,577
SHUT THE DOORS
1506
01:57:06,666 --> 01:57:09,200
MUST BE HEADING TO CHANNEL "A"!
1507
01:57:14,142 --> 01:57:16,737
THIS THING IS REALLY PISSED OFF!!!
1508
01:57:16,846 --> 01:57:18,145
Did you say "B"?
1509
01:57:18,171 --> 01:57:19,306
No, "E"!
1510
01:57:19,381 --> 01:57:21,741
- But you said we should stay here!
- Move your fucking ass!
1511
01:57:22,703 --> 01:57:24,103
MORSE!
1512
01:57:27,359 --> 01:57:28,418
KEVIN!!!
1513
01:57:41,878 --> 01:57:44,973
I think I found Vincent!
1514
01:57:48,810 --> 01:57:50,265
Yoo-hoo!
1515
01:57:50,266 --> 01:57:51,872
Hey, fuckface!
1516
01:57:52,159 --> 01:57:54,305
Come and get me!
1517
01:57:54,331 --> 01:57:57,281
Take your best shot!
1518
01:58:01,403 --> 01:58:03,434
Kevin, where are you?
1519
01:58:03,460 --> 01:58:05,297
"A-7" closed.
1520
01:58:10,183 --> 01:58:11,958
Over in the east wing.
1521
01:58:11,959 --> 01:58:14,686
Door "B-7" safe!
1522
01:58:28,507 --> 01:58:28,960
You too?
1523
01:58:28,986 --> 01:58:29,790
YEAH OK!!!
1524
01:58:29,816 --> 01:58:30,821
OVER TO "E" EVERBODY!!!
1525
01:58:30,876 --> 01:58:32,414
WHERE THE FUCK IS "E"?
1526
01:58:32,415 --> 01:58:33,260
THIS WAY!!!
1527
01:58:35,214 --> 01:58:36,265
TROY! TROY!
1528
01:58:36,291 --> 01:58:37,436
HELP THEM!
1529
01:58:44,860 --> 01:58:46,916
Where the hell are they going?
1530
01:58:46,942 --> 01:58:48,132
What about the plan?
1531
01:58:48,133 --> 01:58:49,675
Look, you're immune,
they're not.
1532
01:58:49,676 --> 01:58:51,404
So what are we doing?
1533
01:58:53,437 --> 01:58:54,428
IMPROVISING!
1534
01:58:54,541 --> 01:58:56,817
We're improvising.
1535
01:58:56,842 --> 01:58:58,235
Great...
1536
01:59:16,532 --> 01:59:19,081
Here, here, kitty,
kitty, kitty.
1537
01:59:19,554 --> 01:59:21,044
Here, kitty, kitty.
1538
01:59:23,020 --> 01:59:25,032
Oh, my God.
1539
01:59:25,114 --> 01:59:26,482
Oh, my...
1540
01:59:27,089 --> 01:59:28,708
YOU BASTARD!!!
1541
01:59:30,049 --> 01:59:31,307
IT'S COMING!!!
1542
01:59:31,561 --> 01:59:32,897
IT'S COMING DOWN!!!
1543
01:59:32,898 --> 01:59:34,443
GEEZ, IT'S COMING!
1544
01:59:34,527 --> 01:59:39,694
IT'S ONTO US! SHUT THE FUCKING DOORS!!!
THAT WAS THE PLAN!!!
1545
01:59:39,801 --> 01:59:41,862
GEEZ! IT'S ON THE FUCKING CEILING!!!
1546
01:59:42,003 --> 01:59:42,884
DILLION!!!
1547
01:59:42,910 --> 01:59:43,854
ANYBODY!!!
1548
01:59:43,880 --> 01:59:46,046
THIS IS NOT A DRILL!!!
1549
01:59:46,610 --> 01:59:47,828
KEVIN!!!
1550
01:59:48,030 --> 01:59:49,254
GREGOR!!!
1551
01:59:49,479 --> 01:59:51,244
WHERE THE FUCK ARE YOU???
1552
01:59:53,685 --> 01:59:55,915
NOW I'M BACK IN "A"!
1553
01:59:59,159 --> 02:00:01,958
Shut. Come on.
1554
02:00:10,453 --> 02:00:11,821
Door 3...
1555
02:00:11,847 --> 02:00:13,837
"F" Channel closed!
1556
02:00:14,644 --> 02:00:15,809
I hope.
1557
02:00:17,535 --> 02:00:18,354
Fuck!
1558
02:00:18,919 --> 02:00:19,821
What the fuck are you doing?
1559
02:00:19,822 --> 02:00:20,460
What?
1560
02:00:20,461 --> 02:00:21,666
Don't hold it like that.
1561
02:00:21,692 --> 02:00:22,670
Hold it like this.
1562
02:00:22,696 --> 02:00:23,482
What the fuck...
1563
02:00:23,559 --> 02:00:25,400
You'll fucking kill someone,
you fucking moron!
1564
02:00:32,069 --> 02:00:33,288
MORSE!
1565
02:00:33,314 --> 02:00:34,681
KEVIN!!!
1566
02:00:36,676 --> 02:00:37,965
GREGOR!
1567
02:00:38,712 --> 02:00:41,838
All they have to do is run
down the damn corridor.
1568
02:00:42,584 --> 02:00:43,561
Stay here.
1569
02:00:47,586 --> 02:00:48,894
Where the hell is it?
1570
02:01:27,109 --> 02:01:29,202
IT'S COMING!
1571
02:01:39,292 --> 02:01:40,238
NO!!!
1572
02:01:40,239 --> 02:01:41,802
DON'T START THE PISTON!!!
1573
02:01:42,030 --> 02:01:43,951
NO! WE HAVE TO TRAP IT!!!
1574
02:01:43,952 --> 02:01:44,570
NO!!!
1575
02:01:44,731 --> 02:01:49,536
What are you doing?
It's gone! No! No.
1576
02:01:50,879 --> 02:01:52,235
ITS GONE!
1577
02:01:52,884 --> 02:01:54,187
Okay?
1578
02:01:56,821 --> 02:01:57,973
Okay.
1579
02:02:33,335 --> 02:02:35,118
What the heck???
1580
02:02:35,770 --> 02:02:36,739
Alright!
1581
02:02:37,436 --> 02:02:38,572
Kevin!!
1582
02:02:39,040 --> 02:02:40,354
Don't struggle!
1583
02:02:40,440 --> 02:02:42,202
Don't move! No! Don't struggle.
1584
02:02:44,946 --> 02:02:46,743
Come on. Come on, Kevin.
Come on!
1585
02:02:46,848 --> 02:02:49,079
Come on! Come on! Come on.
1586
02:02:49,184 --> 02:02:52,715
- The doors.
- IT'S COMING!!!
1587
02:02:53,820 --> 02:02:55,146
Take the piston!
1588
02:02:57,229 --> 02:02:59,129
Come on. I got ya. It's all right.
1589
02:02:59,232 --> 02:03:02,099
It's okay. I got ya. It's okay.
1590
02:03:02,202 --> 02:03:05,194
It's all right, Kevin.
1591
02:03:05,305 --> 02:03:09,300
Kevin. Kevin!
1592
02:03:15,086 --> 02:03:16,781
Leave him.
1593
02:03:16,888 --> 02:03:19,119
Leave him. He's dead.
We lured him.
1594
02:03:33,110 --> 02:03:35,933
SHIT! HOW MUCH TIME!!!
1595
02:03:35,934 --> 02:03:37,678
I'm not sure.
Four or five minutes.
1596
02:03:37,783 --> 02:03:41,242
But we've got to get it back in here
before the piston seals this place off.
1597
02:03:41,354 --> 02:03:42,822
Now, let's move it!
1598
02:04:11,594 --> 02:04:12,773
HELP ME!
1599
02:04:12,799 --> 02:04:13,844
JUDE!!!
1600
02:04:16,668 --> 02:04:20,730
DILLION! HELP ME DILLION!!!
1601
02:04:20,839 --> 02:04:23,206
IT'S COMIMG AT ME!!!
1602
02:04:23,310 --> 02:04:24,136
GODDAMNIT!!!
1603
02:04:24,162 --> 02:04:25,964
DON'T LOOK BACK JUDE!!!
1604
02:04:26,047 --> 02:04:27,412
RUN AS FAST AS YOU FUCKING CAN!!!
1605
02:04:27,516 --> 02:04:29,746
HELP ME!!!
1606
02:04:29,852 --> 02:04:32,719
GOD! PLEASE! HELP!!!
1607
02:04:49,211 --> 02:04:54,582
Channel "C"
1608
02:04:56,755 --> 02:04:57,769
Jesus Christ!
1609
02:04:57,795 --> 02:04:59,667
Thank God you're here.
1610
02:05:01,860 --> 02:05:04,261
Warder Aaron, sir. 1-3-7-5-1-2.
1611
02:05:04,364 --> 02:05:06,062
Not many of us left, sir.
1612
02:05:06,088 --> 02:05:08,260
Where is Lieutenant Ripley?
1613
02:05:08,335 --> 02:05:09,601
Is she still alive?
1614
02:05:09,627 --> 02:05:12,179
If she's alive,
she's in the furnace.
1615
02:05:13,743 --> 02:05:15,803
She's in the lead works
with the beast.
1616
02:05:15,912 --> 02:05:17,148
Wouldn't wait.
1617
02:05:32,401 --> 02:05:33,715
Jesus Christ.
1618
02:05:33,716 --> 02:05:34,515
You fucker.
1619
02:05:34,541 --> 02:05:36,029
Scared me shitless!
1620
02:05:36,106 --> 02:05:40,306
I thought you were the
fucking beast. You fuck!
1621
02:05:48,083 --> 02:05:49,473
Wanker!
1622
02:06:10,047 --> 02:06:11,322
Move!
1623
02:06:11,918 --> 02:06:13,339
Come on, you bastard.
1624
02:06:19,530 --> 02:06:20,620
COME ON!!!
1625
02:06:21,426 --> 02:06:23,265
COME ON GET OUT OF THERE!!!!
1626
02:06:24,327 --> 02:06:25,358
COME HERE!!!
1627
02:06:27,674 --> 02:06:30,155
RIPLEY! WE'RE RUNNING OUT OF TIME!!!
1628
02:06:36,385 --> 02:06:38,251
RIPLEY WHERE ARE YOU!!!
1629
02:06:57,413 --> 02:06:58,596
NO!!!
1630
02:07:08,529 --> 02:07:09,900
Come on...
1631
02:07:09,926 --> 02:07:11,524
GET OUT OF THERE!!!
1632
02:07:11,599 --> 02:07:13,966
- What are you doing? What the fuck is wrong with you?
- No! No!
1633
02:07:14,068 --> 02:07:18,564
- Let it go! Ripley!
- Yes! It's working!
1634
02:07:18,675 --> 02:07:19,608
- Scream.
- To the pistons! No!
1635
02:07:19,710 --> 02:07:21,645
Scream! Let it follow us.
1636
02:07:21,746 --> 02:07:23,866
- Come on!
- We got to get it in front of the piston.
1637
02:07:23,916 --> 02:07:27,182
Get back here.
It's following us!
1638
02:07:27,288 --> 02:07:29,779
Come on! Motherfucker, come on!
1639
02:07:29,890 --> 02:07:32,451
Come and get us! Come on!
1640
02:07:32,560 --> 02:07:34,154
- Open the door!
- Come on. Come on.
1641
02:07:34,262 --> 02:07:36,959
Come on, motherfucker! Come on.
1642
02:07:37,066 --> 02:07:39,784
COME ON!!! GET THE DOOR!!!
1643
02:07:41,082 --> 02:07:42,414
GET THE DOORS!!!
1644
02:07:42,415 --> 02:07:43,323
MORSE!!!
1645
02:07:43,409 --> 02:07:43,843
NOW!!!
1646
02:07:43,869 --> 02:07:45,026
SHUT IT!!!
1647
02:07:45,110 --> 02:07:46,834
SHUT IT MORSE!!!
1648
02:07:47,314 --> 02:07:50,619
MORSE! SHUT THE DOORS!!!
1649
02:07:51,152 --> 02:07:51,584
NOW!!!
1650
02:07:51,610 --> 02:07:53,339
SHUT THE FUCKING DOORS!!!
1651
02:07:53,422 --> 02:07:56,267
SHUT IT NOW!!!
1652
02:07:57,260 --> 02:07:59,078
I'm going for the lead!
1653
02:08:35,844 --> 02:08:37,869
- Now! I'm staying.
- What about you?
1654
02:08:37,980 --> 02:08:40,472
Bullshit! There's gonna be
10 tons of hot lead in there!
1655
02:08:40,585 --> 02:08:42,164
I'm telling you, I want to DIE!!!
1656
02:08:42,165 --> 02:08:43,155
WE GOT A DEAL!!!
1657
02:08:43,156 --> 02:08:46,152
REMEMBER?! IT'S DIES FIRST THAN YOU...
1658
02:08:46,153 --> 02:08:47,615
I'M NOT GONNA MOVE WITHOUT YOU!
1659
02:08:47,694 --> 02:08:49,362
NOW GET GOING!!!
1660
02:09:05,351 --> 02:09:06,358
DILLION!
1661
02:09:06,359 --> 02:09:07,738
I've got to hold it here.
1662
02:09:07,820 --> 02:09:09,064
What about me?
1663
02:09:09,065 --> 02:09:11,147
God will take care
of you now, sister!
1664
02:09:11,693 --> 02:09:12,929
NO!
1665
02:09:13,658 --> 02:09:14,858
Pour the lead.
1666
02:09:22,073 --> 02:09:23,864
Fuck you.
1667
02:09:27,013 --> 02:09:28,359
POUR IT RIPLEY!!!
1668
02:09:28,360 --> 02:09:31,286
GO ON! GOD DAMN IT!!!
1669
02:09:31,951 --> 02:09:33,648
POUR THE LEAD RIPLEY!!!
1670
02:09:33,649 --> 02:09:34,864
POUR IT NOW!!!
1671
02:09:35,523 --> 02:09:37,617
Come on! Come on!
That's all you've got?
1672
02:09:37,726 --> 02:09:40,026
Is that all that you bite, motherfucker!
Come on!
1673
02:09:40,129 --> 02:09:41,451
MORSE!
1674
02:09:41,750 --> 02:09:43,451
MORSE OVER HERE!!!
1675
02:09:45,470 --> 02:09:46,622
RIPLEY!!!
1676
02:09:46,623 --> 02:09:48,124
POUR THE LEAD!
1677
02:09:49,733 --> 02:09:50,925
POUR THE LEAD!
1678
02:09:51,995 --> 02:09:52,975
Pour it!
1679
02:10:48,939 --> 02:10:50,628
All right, bug!
1680
02:11:16,924 --> 02:11:18,260
RIPLEY!!!
1681
02:11:18,556 --> 02:11:19,749
IT'S SCALDING HOT!!!
1682
02:11:19,827 --> 02:11:22,266
HIT THE SPRINKLERS!!!
1683
02:11:23,367 --> 02:11:25,520
DOUSE THE FUCKER!!!
1684
02:11:59,080 --> 02:12:00,678
GOTCHA!!!
1685
02:12:01,117 --> 02:12:02,388
YES!!!
1686
02:13:07,971 --> 02:13:09,368
Don't come any closer.
1687
02:13:09,394 --> 02:13:10,328
Wait.
1688
02:13:10,429 --> 02:13:11,514
They're here to help.
1689
02:13:11,577 --> 02:13:13,067
Stay where you are.
1690
02:13:16,216 --> 02:13:17,173
Ripley.
1691
02:13:17,409 --> 02:13:18,723
Bishop.
1692
02:13:19,255 --> 02:13:20,658
I'm here to help you.
1693
02:13:20,659 --> 02:13:22,148
No more bullshit.
1694
02:13:22,224 --> 02:13:24,785
I just felt it move.
1695
02:13:24,895 --> 02:13:26,418
You know who I am?
1696
02:13:26,444 --> 02:13:28,098
You're a droid.
1697
02:13:28,099 --> 02:13:29,531
Same model as Bishop.
1698
02:13:29,557 --> 02:13:31,316
Sent by the fucking company.
1699
02:13:31,404 --> 02:13:32,330
No...
1700
02:13:32,979 --> 02:13:34,723
I'm not the Bishop android.
1701
02:13:35,541 --> 02:13:37,279
I designed it.
1702
02:13:37,878 --> 02:13:39,516
I'm very human.
1703
02:13:40,448 --> 02:13:42,747
The company sent me here
to show you a friendly face...
1704
02:13:42,851 --> 02:13:46,184
to demonstrate how
important you are to us...
1705
02:13:47,256 --> 02:13:48,148
To me.
1706
02:13:48,174 --> 02:13:49,976
You just want to take it back.
1707
02:13:49,977 --> 02:13:52,046
We want to kill it and
take you home.
1708
02:13:52,048 --> 02:13:52,847
Bullshit.
1709
02:13:52,923 --> 02:13:54,153
You're wrong.
1710
02:13:54,691 --> 02:13:56,214
We want to help.
1711
02:13:56,294 --> 02:13:58,345
What does that mean?
1712
02:13:59,331 --> 02:14:01,136
We're gonna take
that out of you.
1713
02:14:01,208 --> 02:14:02,803
And keep it.
1714
02:14:03,603 --> 02:14:05,427
Can't allow it to live.
1715
02:14:05,428 --> 02:14:07,753
Everything we know
would be in jeopardy.
1716
02:14:09,678 --> 02:14:11,814
You don't want to take it back?
1717
02:14:11,815 --> 02:14:14,304
Ripley, time is important.
1718
02:14:14,612 --> 02:14:17,360
Let us deal with the mutant.
1719
02:14:17,888 --> 02:14:21,023
We've got a surgical bay
set up on the rescue ship.
1720
02:14:22,028 --> 02:14:23,364
Come with me.
1721
02:14:24,492 --> 02:14:25,649
It's very quick.
1722
02:14:25,733 --> 02:14:26,862
Painless.
1723
02:14:27,411 --> 02:14:28,898
A couple of incisions,
1724
02:14:28,924 --> 02:14:31,018
you'll be out for two hours.
1725
02:14:33,307 --> 02:14:34,765
Then it's over.
1726
02:14:40,885 --> 02:14:42,891
You still can have a life.
1727
02:14:44,524 --> 02:14:46,222
Children.
1728
02:14:47,027 --> 02:14:50,725
And most important,
you'll know it's dead.
1729
02:14:50,832 --> 02:14:52,398
Let me help you.
1730
02:14:54,235 --> 02:14:56,706
What guarantee do I have...
1731
02:14:58,709 --> 02:15:00,475
once you've taken it out,
1732
02:15:01,785 --> 02:15:03,036
you'll destroy it?
1733
02:15:04,037 --> 02:15:05,791
You'll have to trust me.
1734
02:15:11,026 --> 02:15:12,368
Please?
1735
02:15:13,033 --> 02:15:14,249
Trust me?
1736
02:15:19,048 --> 02:15:20,048
No.
1737
02:15:31,018 --> 02:15:32,973
What's this going to achieve?
1738
02:15:33,822 --> 02:15:34,427
Stop!
1739
02:15:34,453 --> 02:15:36,749
Ow! Oh, Jesus!
1740
02:15:36,827 --> 02:15:39,921
Morse.
1741
02:15:42,234 --> 02:15:43,668
Will you help me?
1742
02:15:45,002 --> 02:15:46,391
What do you want me to do?
1743
02:15:49,543 --> 02:15:50,698
It was a mistake!
1744
02:15:50,724 --> 02:15:52,970
There was no need
for any of it!
1745
02:15:53,047 --> 02:15:55,813
Fucking android!
1746
02:16:12,974 --> 02:16:15,321
I'm not a droid!
1747
02:16:18,582 --> 02:16:19,686
Ripley,
1748
02:16:20,412 --> 02:16:23,011
think of all we could
learn from it.
1749
02:16:23,087 --> 02:16:26,182
It's the chance of a lifetime!
1750
02:16:26,292 --> 02:16:28,497
You must let me have it!
1751
02:16:28,523 --> 02:16:31,279
It's a magnificent specimen!
1752
02:16:36,372 --> 02:16:38,136
No pictures!
1753
02:17:10,113 --> 02:17:11,789
What are you doing?
1754
02:17:20,330 --> 02:17:23,212
NO!!!
1755
02:18:23,247 --> 02:18:25,031
Come on, you. Get going.
1756
02:18:25,057 --> 02:18:26,469
Oh, fuck you!
1757
02:18:32,659 --> 02:18:35,960
Ash, Captain Dallas are dead.
1758
02:18:36,064 --> 02:18:39,865
Cargo and ship destroyed.
1759
02:18:39,969 --> 02:18:44,498
I should reach the frontier
in about six weeks.
1760
02:18:44,609 --> 02:18:47,407
With a little luck,
the network will pick me up.
1761
02:18:47,512 --> 02:18:50,483
This is Ripley...
1762
02:18:50,584 --> 02:18:53,018
last survivor of the Nostromo...
1763
02:18:53,120 --> 02:18:54,815
signing off.
119939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.