All language subtitles for Addicted.2014.UNRATED.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:01,281 --> 00:03:03,282 I've changed my mind, I wanna go home. 3 00:03:03,284 --> 00:03:05,317 Oh, come on, Charly, we're here now. 4 00:03:05,319 --> 00:03:09,087 Let's at least have a look around. Yeah, come on, we'll look after ya. 5 00:03:09,089 --> 00:03:10,656 I've got you, Charly. You'll be fine with me. 6 00:03:10,658 --> 00:03:15,561 I'm not gonna let anything bad happen to you, okay? Okay? 7 00:03:15,563 --> 00:03:19,064 Okay. Just don't let go, all right? 8 00:03:19,066 --> 00:03:22,201 - I really don't like it here. - Sure. 9 00:04:50,290 --> 00:04:53,158 I saw a generator outside. 10 00:05:26,526 --> 00:05:29,361 This is better, isn't it? 11 00:05:52,785 --> 00:05:54,786 All right. 12 00:05:55,822 --> 00:05:58,657 You ready? 13 00:05:59,525 --> 00:06:02,427 - Have you got the... - Yeah. 14 00:06:23,783 --> 00:06:28,353 We shouldn't be doing this. This feels really wrong. 15 00:06:29,355 --> 00:06:30,222 Well, I want to see something. 16 00:06:30,224 --> 00:06:33,258 I mean, everyone talks about the weird things they've seen. 17 00:06:33,260 --> 00:06:35,060 I want to see it. 18 00:06:38,197 --> 00:06:41,433 Stop worrying, Charly. Nothing bad's gonna happen, okay? 19 00:06:41,435 --> 00:06:47,139 And even if there is a ghost, it can't hurt you. 20 00:06:48,741 --> 00:06:50,575 Fuck! 21 00:06:50,577 --> 00:06:51,543 What the hell was that? 22 00:06:55,681 --> 00:06:59,451 Oh, God. Please, can you take me home? Please, can you take me home? 23 00:07:38,725 --> 00:07:40,292 Run. 24 00:07:49,502 --> 00:07:51,503 Follow me! 25 00:07:53,473 --> 00:07:56,141 It won't fucking open! 26 00:09:13,486 --> 00:09:16,221 Okay, Nicola, the thing is... 27 00:09:16,223 --> 00:09:18,189 Oh, it's Nicole. Nicole. 28 00:09:18,191 --> 00:09:19,724 Sorry, Nicole. 29 00:09:21,294 --> 00:09:24,696 It's not that you're not good on camera, it's just... 30 00:09:25,565 --> 00:09:27,198 Well, there's nothing really here, is there? 31 00:09:27,200 --> 00:09:31,970 I need better content. I need proper stories. 32 00:09:31,972 --> 00:09:34,673 Don't you feed them to your reporters, though? 33 00:09:34,675 --> 00:09:35,974 Well, sometimes we have to, yeah. 34 00:09:35,976 --> 00:09:39,077 But I want somebody who can bring me the story, you know. 35 00:09:39,079 --> 00:09:43,248 The big story. That means people will watch us instead of EastEnders. 36 00:09:43,250 --> 00:09:48,186 I need passion. I need drive. I need more than this. 37 00:09:48,188 --> 00:09:50,121 But, listen, I can do this. 38 00:09:50,123 --> 00:09:51,222 You know, I can deliver the goods. 39 00:09:51,224 --> 00:09:52,791 I'm... You know, I'm good at this. 40 00:09:52,793 --> 00:09:55,160 - Yeah, look... - I'm... I'm really good. 41 00:09:55,162 --> 00:09:56,094 Nicole... Okay. 42 00:09:56,096 --> 00:10:00,532 Go away. Find me a story that people actually want to hear, 43 00:10:00,534 --> 00:10:03,201 get it shot and then come back. 44 00:10:03,203 --> 00:10:05,003 Okay? It's that simple. 45 00:10:06,572 --> 00:10:08,039 Okay. 46 00:10:20,186 --> 00:10:21,553 Hello? 47 00:10:22,488 --> 00:10:24,422 Mmm. Not exactly. 48 00:10:24,424 --> 00:10:27,759 It's going to be tougher than I hoped. 49 00:10:28,227 --> 00:10:32,130 Yeah... Well, look, I'll tell you more about it when I get home. 50 00:10:32,132 --> 00:10:35,233 I'm just getting in the car, okay? 51 00:10:35,235 --> 00:10:37,569 All right. Bye, babe. 52 00:10:57,223 --> 00:11:01,059 I know you've probably heard some ridiculous rumors about this place, 53 00:11:01,061 --> 00:11:04,062 but I can assure you, it's all bollocks. 54 00:11:04,064 --> 00:11:06,798 People have a funny way of handing in their notice. 55 00:11:06,800 --> 00:11:10,368 Hey, if you don't like it, just let us know. 56 00:11:10,370 --> 00:11:12,103 Don't just disappear. 57 00:11:12,105 --> 00:11:14,806 Of course, I'm sure it'll be fine. 58 00:11:14,808 --> 00:11:17,342 I've been doing this kind of work for years. 59 00:11:17,344 --> 00:11:17,742 Good. 60 00:11:17,744 --> 00:11:21,112 Well, it's pretty self-explanatory, really. 61 00:11:21,114 --> 00:11:22,347 Patrol around the grounds, 62 00:11:22,349 --> 00:11:24,416 walk through the building a couple of times at night 63 00:11:24,418 --> 00:11:26,518 and you can leave at 8:00 a.m. 64 00:11:26,520 --> 00:11:29,621 Now, the contractors are here some nights but not others, 65 00:11:29,623 --> 00:11:32,490 but lock up behind yourself. 66 00:11:32,625 --> 00:11:35,193 Oh, and it still hasn't been cleaned up in there 67 00:11:35,195 --> 00:11:38,363 so there's a pretty odd vibe to the place, 68 00:11:38,365 --> 00:11:40,065 but that's all it is. 69 00:11:40,067 --> 00:11:44,202 Once we get the place stripped out, it'll stop all of those bizarre rumors. 70 00:11:44,204 --> 00:11:48,073 Okay. No problem. Leave it to me. 71 00:11:48,274 --> 00:11:50,608 I'll leave you to it. 72 00:13:50,396 --> 00:13:55,567 Nobody ever leaves. 73 00:14:26,098 --> 00:14:28,266 Sit, sit, sit. 74 00:14:32,104 --> 00:14:36,074 You're doing well, David, you really are. 75 00:14:36,475 --> 00:14:40,044 But, you're not ready yet. 76 00:14:41,614 --> 00:14:44,249 If you come off it now, you'll slip into depression 77 00:14:44,251 --> 00:14:47,418 and it'll just be harder in the long run. 78 00:14:47,420 --> 00:14:50,521 You need more time to adjust. 79 00:14:54,493 --> 00:14:56,828 Okay, well... 80 00:14:58,063 --> 00:15:00,732 You're the expert, Chris. 81 00:15:01,700 --> 00:15:03,601 I trust you. 82 00:15:05,204 --> 00:15:06,404 Good. 83 00:15:06,406 --> 00:15:07,772 Good. 84 00:16:41,266 --> 00:16:43,434 You're a fuck up, David. 85 00:16:43,436 --> 00:16:45,436 You'll never be free of this. 86 00:16:45,438 --> 00:16:47,105 You're here until I let you go 87 00:16:47,107 --> 00:16:50,074 and that's just not going to happen. 88 00:16:50,076 --> 00:16:51,476 I'm gonna take your wife. 89 00:16:51,478 --> 00:16:52,710 I'm gonna take your money. 90 00:16:52,712 --> 00:16:55,446 I'm gonna take everything. 91 00:16:55,647 --> 00:16:59,484 You will never leave. 92 00:17:39,458 --> 00:17:41,426 Why don't you take that side? 93 00:17:41,428 --> 00:17:44,028 Come on, David, you're all right. 94 00:17:44,430 --> 00:17:45,596 Just get you up. 95 00:17:45,598 --> 00:17:49,200 Let's get him... Let's get him cleaned up. 96 00:18:13,258 --> 00:18:14,092 Slow down. 97 00:18:14,094 --> 00:18:16,727 Adam, go to your room. 98 00:18:44,690 --> 00:18:46,257 Hey. 99 00:18:46,259 --> 00:18:47,725 Hey, babe. 100 00:18:50,229 --> 00:18:53,164 I've got something for you. 101 00:18:55,501 --> 00:18:57,468 Excuse me. 102 00:18:59,438 --> 00:19:00,438 What's this? 103 00:19:00,440 --> 00:19:02,039 I think you should check it out. 104 00:19:02,041 --> 00:19:04,142 The old rehab clinic on Grove Road. 105 00:19:04,144 --> 00:19:06,544 There's more stories about people going missing there. 106 00:19:06,546 --> 00:19:09,147 Might be worth looking at for a story. 107 00:19:09,149 --> 00:19:10,014 Seriously? 108 00:19:10,016 --> 00:19:13,017 It was just kids dicking around, surely. 109 00:19:14,453 --> 00:19:17,355 That website doesn't think so. 110 00:19:19,491 --> 00:19:21,626 My dad used to run that place. 111 00:19:23,362 --> 00:19:26,430 I went there a few times when I was a kid. 112 00:19:26,432 --> 00:19:28,633 Your dad worked there? 113 00:19:29,067 --> 00:19:30,568 Yeah. 114 00:19:31,270 --> 00:19:34,105 He was a clinical director. 115 00:19:34,107 --> 00:19:37,408 Well, that just makes it even better. It'll be personal then. 116 00:19:37,410 --> 00:19:42,680 I can't exactly interview people who've gone missing, can I? 117 00:19:44,449 --> 00:19:47,351 No. But we can spend the night there. 118 00:19:47,353 --> 00:19:49,287 See if we can film something. 119 00:19:49,555 --> 00:19:51,255 You must be fucking joking. 120 00:19:51,257 --> 00:19:54,058 The place is a complete shithole. 121 00:19:54,060 --> 00:19:56,460 Last time I saw it, it was falling down. 122 00:19:56,462 --> 00:19:58,362 Just think about it, right? 123 00:19:58,797 --> 00:20:00,264 You can make a night of it. 124 00:20:00,266 --> 00:20:02,533 Get Liz and Mike to come, too. 125 00:20:02,535 --> 00:20:05,369 It might even be a laugh. 126 00:20:07,706 --> 00:20:08,673 I'll think about it. 127 00:20:08,675 --> 00:20:12,743 Well, don't think too long, someone else will wanna do it. 128 00:20:16,715 --> 00:20:20,084 I'm so sorry that we're late. 129 00:20:20,185 --> 00:20:22,687 I didn't know what to wear. 130 00:20:22,689 --> 00:20:25,423 You wouldn't think it'd be that hard, would you, really? 131 00:20:25,425 --> 00:20:26,624 Hoody, pair of jeans. 132 00:20:26,626 --> 00:20:28,227 Not audition the entire fuckin' wardrobe. 133 00:20:28,228 --> 00:20:30,428 Why don't you just give it a rest, Mike? 134 00:22:28,680 --> 00:22:32,283 That place looks fuckin' scary. 135 00:22:32,285 --> 00:22:35,619 We're really gonna spend the whole night in there? 136 00:23:25,537 --> 00:23:26,404 Are you sure that's safe? 137 00:23:26,406 --> 00:23:31,809 Yeah, the builders have already made a start. It's safe, trust me. 138 00:23:50,595 --> 00:23:53,497 Hold that for me, will you? 139 00:24:15,420 --> 00:24:17,154 Adam? Adam? 140 00:24:17,156 --> 00:24:20,324 Where are you going? I can't see you. 141 00:24:20,326 --> 00:24:22,193 Where you going, mate? Don't fuck about. 142 00:24:22,195 --> 00:24:25,396 I don't like the dark, Mike, stay here. 143 00:24:48,687 --> 00:24:50,554 You lot really need to lighten up. 144 00:24:50,556 --> 00:24:54,492 Uh, can you not disappear like that, you scared me. 145 00:24:54,494 --> 00:24:56,160 I'm sorry about that. 146 00:24:56,162 --> 00:24:56,827 So what now? 147 00:24:56,829 --> 00:24:58,762 - Yeah, come on, what's the plan? - Yeah. 148 00:24:58,764 --> 00:25:01,699 Well, I need to set up my gear, camera and stuff. 149 00:25:01,701 --> 00:25:04,468 And I guess find somewhere good to do that. 150 00:25:04,470 --> 00:25:06,203 Let's go for a little explore then. 151 00:25:06,205 --> 00:25:07,304 No. 152 00:25:07,306 --> 00:25:08,339 If any creepy shit happens, 153 00:25:08,341 --> 00:25:10,541 I wanna be right near the door. That gets my vote. 154 00:25:10,543 --> 00:25:12,543 - Keep it simple, stay by the door. - Yeah. 155 00:25:12,545 --> 00:25:15,079 You lot are so dull sometimes. I wanna have a look around. 156 00:25:15,081 --> 00:25:19,316 Can we just hang here for a bit, babe, you know, get used to it? 157 00:25:19,318 --> 00:25:21,552 Whatever you say. 158 00:25:23,188 --> 00:25:25,456 So what's the story then with this place? 159 00:25:25,458 --> 00:25:28,759 Well, in the '70s and '80s it was a drug rehab clinic. 160 00:25:28,761 --> 00:25:35,299 Anyone who had a strong addiction to heroin, coke, amphetamines, 161 00:25:35,367 --> 00:25:38,769 they used to come here to get clean. 162 00:25:41,439 --> 00:25:43,607 So, why did the place close down? 163 00:25:43,775 --> 00:25:46,043 Oh, a patient hung himself. 164 00:25:46,144 --> 00:25:47,111 Shit. 165 00:25:47,113 --> 00:25:49,179 It doesn't look much like a clinic now. 166 00:25:49,181 --> 00:25:52,616 I think it's been closed for about 20 years. 167 00:26:11,603 --> 00:26:13,704 No one... 168 00:26:14,639 --> 00:26:17,608 ...ever leaves. 169 00:26:18,510 --> 00:26:20,244 - Did you hear that? - I heard it. 170 00:26:20,246 --> 00:26:22,379 Me too. It came from over there. 171 00:26:23,583 --> 00:26:25,149 Jesus Christ. 172 00:26:25,151 --> 00:26:26,350 I think we should move. 173 00:26:26,352 --> 00:26:28,786 What about all our stuff? 174 00:26:28,788 --> 00:26:32,189 - It'll still be here. - Come on. 175 00:27:15,100 --> 00:27:17,501 Come on, it'll be all right. 176 00:27:19,604 --> 00:27:22,406 I sure don't wanna go up here. 177 00:27:43,495 --> 00:27:45,496 We should go and check the door. 178 00:27:45,498 --> 00:27:47,498 - Come on. - Yeah. 179 00:28:02,447 --> 00:28:04,481 Well, whatever it is, the door's fine. 180 00:28:04,483 --> 00:28:08,118 Look, I want to put one of the cameras at the top of the stairs. 181 00:28:08,120 --> 00:28:10,421 The other one at the other end of this room 182 00:28:10,423 --> 00:28:13,357 and we keep the main one with us, yeah? 183 00:28:21,666 --> 00:28:23,267 Be right back. 184 00:28:23,368 --> 00:28:25,335 Be quick, okay? 185 00:28:25,337 --> 00:28:27,404 I won't be long. 186 00:29:43,047 --> 00:29:44,414 Did you get the other camera set? 187 00:29:44,416 --> 00:29:46,984 No, not yet. Do you want to do it? 188 00:29:46,986 --> 00:29:47,785 Are you scared? 189 00:29:47,787 --> 00:29:49,419 - I'll do it. - No, I'll do it. 190 00:29:49,421 --> 00:29:51,588 I'll do it. 191 00:30:13,478 --> 00:30:15,445 Nicole. 192 00:30:16,181 --> 00:30:17,214 Nicole. 193 00:30:17,216 --> 00:30:20,417 I've been waiting for you, Nicole. 194 00:30:21,786 --> 00:30:22,386 Fuck, Adam! 195 00:30:22,388 --> 00:30:25,455 - What? - Jesus Christ! You scared the crap out of me! 196 00:30:25,457 --> 00:30:28,392 Why you sneaking up on me? I'm just checking you're all right. 197 00:30:28,394 --> 00:30:31,228 Yeah, I'm fine. Jesus! 198 00:30:44,075 --> 00:30:44,641 So, what now? 199 00:30:44,643 --> 00:30:47,744 Are we just sitting there, waiting for something to happen? 200 00:30:47,746 --> 00:30:49,446 Unless you want to go exploring again? 201 00:30:49,448 --> 00:30:54,184 Well, it seems a bit pointless coming all this way and not to have a look around. 202 00:30:56,721 --> 00:31:01,091 There's a whole other floor above where we were before, we haven't even seen it. 203 00:31:01,093 --> 00:31:03,260 We should definitely check it out. 204 00:31:06,397 --> 00:31:07,264 What? 205 00:31:07,266 --> 00:31:10,534 Yeah. Okay. I'm up for that. 206 00:31:12,070 --> 00:31:14,137 All right. 207 00:31:28,019 --> 00:31:29,553 Remind me why I'm here again? 208 00:31:29,555 --> 00:31:32,723 Because you're a fantastic friend 209 00:31:32,725 --> 00:31:35,592 and you're doing me a huge favor. 210 00:31:35,594 --> 00:31:38,262 - I must be mad. - Mmm. 211 00:31:46,771 --> 00:31:49,306 Go on, Mike, open it. 212 00:31:49,674 --> 00:31:50,807 Why me? 213 00:31:50,809 --> 00:31:53,043 You're nearest. 214 00:32:19,237 --> 00:32:20,737 It burns! 215 00:32:21,339 --> 00:32:24,007 It really fucking burns! 216 00:32:24,009 --> 00:32:27,210 My veins are on fire! 217 00:32:28,546 --> 00:32:30,013 Come on. 218 00:32:30,748 --> 00:32:32,382 Open the door! 219 00:32:33,751 --> 00:32:35,786 I can't open it! 220 00:32:36,454 --> 00:32:39,356 We need another door. There. 221 00:32:41,759 --> 00:32:42,826 It's not opening. 222 00:32:42,828 --> 00:32:45,228 What's going on? Why are all the doors stuck? 223 00:32:45,230 --> 00:32:46,763 Oh, this can't be happening. 224 00:32:46,765 --> 00:32:49,333 - There was a loading bay further along. - Where? 225 00:32:49,335 --> 00:32:53,503 We've got to find it. We've got to get out of here now! 226 00:32:58,676 --> 00:33:01,445 The door, it's locked. Shit! 227 00:33:01,447 --> 00:33:02,612 We're fucked. 228 00:33:02,614 --> 00:33:04,247 Fuck this. Are we trapped in here? 229 00:33:04,249 --> 00:33:06,116 No, no, there's gotta be another way out. 230 00:33:08,020 --> 00:33:10,787 Let's get the fuck out of here. 231 00:33:29,207 --> 00:33:31,074 Look, this is ridiculous. 232 00:33:31,076 --> 00:33:35,012 We came here to film this thing, not run away from it. 233 00:33:35,113 --> 00:33:37,280 Are you fucking mad? 234 00:33:40,586 --> 00:33:41,318 It dragged me off, Nic. 235 00:33:41,320 --> 00:33:46,189 If it hadn't been for Adam, Christ knows what would have happened. 236 00:33:46,191 --> 00:33:48,392 You didn't see it. 237 00:33:48,526 --> 00:33:50,794 You didn't see it. 238 00:33:52,830 --> 00:33:56,666 He's right, Nic. This place is fucked up. 239 00:33:56,668 --> 00:34:01,204 We've gotta get out of here while we're still in one piece. 240 00:34:01,206 --> 00:34:02,539 Well, what about the top floor? 241 00:34:02,541 --> 00:34:06,543 There was a fire escape, I saw it from the outside. 242 00:34:06,545 --> 00:34:09,012 Yeah, I saw that too. 243 00:34:09,014 --> 00:34:11,715 Okay. I'll go and find it. 244 00:34:12,450 --> 00:34:15,052 On your own? Are you mad? 245 00:34:15,054 --> 00:34:17,454 Are you sure? I mean, I can come with you. 246 00:34:17,456 --> 00:34:20,023 No, I'll be quicker on my own. 247 00:34:45,750 --> 00:34:46,416 I'm scared. 248 00:34:46,418 --> 00:34:48,518 I mean, what if Adam doesn't come back? 249 00:34:48,520 --> 00:34:51,054 Of course he'll come back. 250 00:34:51,056 --> 00:34:53,056 You don't know that. 251 00:34:54,058 --> 00:34:56,193 Don't lose the plot, Liz. 252 00:34:56,195 --> 00:34:58,662 You know, it'll all be fine. 253 00:34:58,664 --> 00:35:01,531 We'll find a way to get out. 254 00:35:04,602 --> 00:35:07,037 Where's Adam's cigarettes? Did he take his cigarettes? 255 00:35:07,039 --> 00:35:09,072 - Have you seen them? - You don't smoke. 256 00:35:09,074 --> 00:35:11,274 I just feel like a fag. 257 00:35:12,710 --> 00:35:15,045 Why? 258 00:35:15,047 --> 00:35:17,380 - Adam? - Mike! 259 00:35:18,783 --> 00:35:21,218 - Adam? - Mike! 260 00:36:12,036 --> 00:36:14,304 It's fucking coming! 261 00:36:14,306 --> 00:36:15,572 Mike! 262 00:37:28,279 --> 00:37:30,180 Help! 263 00:37:43,427 --> 00:37:45,695 What the fuck! 264 00:37:52,103 --> 00:37:54,070 Fuck you. 265 00:37:55,373 --> 00:37:57,807 Keep quiet. 266 00:38:41,185 --> 00:38:43,653 This might sting. 267 00:38:43,655 --> 00:38:46,089 Hold very still. 268 00:38:53,497 --> 00:38:57,667 Can you feel it coursing through your veins? 269 00:38:59,337 --> 00:39:01,338 So nasty. 270 00:39:07,078 --> 00:39:09,512 We have got company. 271 00:39:09,647 --> 00:39:12,015 But I'll be back. 272 00:39:42,646 --> 00:39:44,114 Goddamn! 273 00:39:44,782 --> 00:39:47,150 Where the fuck have you been? 274 00:39:47,152 --> 00:39:48,985 It's taken Mike. 275 00:39:48,987 --> 00:39:50,520 Mike? Who's "it"? 276 00:39:50,522 --> 00:39:54,090 The ghost, whatever it is. It's taken him. 277 00:39:54,092 --> 00:39:58,161 Did you see or hear anything? I mean, did you see Mike? 278 00:39:58,163 --> 00:39:59,429 I didn't see anything. 279 00:39:59,431 --> 00:40:02,198 What about the fire escape? Is there one out there? 280 00:40:02,200 --> 00:40:03,400 Yeah, it's blocked. 281 00:40:03,402 --> 00:40:05,735 Someone really doesn't want us to get out. 282 00:40:11,509 --> 00:40:14,244 I've had enough of sitting around. We need to move. 283 00:40:14,246 --> 00:40:15,478 - We need to find Mike. - Yeah. 284 00:40:15,480 --> 00:40:19,349 Well, he was dragged like before. That way. 285 00:40:38,769 --> 00:40:41,671 I just wanna go home. 286 00:41:08,532 --> 00:41:10,400 Help me. 287 00:41:11,469 --> 00:41:13,036 Help me. 288 00:41:13,304 --> 00:41:14,737 Help me. 289 00:41:15,039 --> 00:41:16,105 Where is he? 290 00:41:16,107 --> 00:41:18,174 He's over there! 291 00:41:23,314 --> 00:41:26,182 Right, we'll have to pick him up. 292 00:41:43,434 --> 00:41:45,335 Here we go. 293 00:41:45,503 --> 00:41:47,704 We can put him on this. 294 00:41:59,817 --> 00:42:03,186 That'll do. There's nothing we can really do for him. 295 00:42:03,188 --> 00:42:05,288 He'll have to sweat it out. 296 00:42:05,389 --> 00:42:07,156 He could die. 297 00:42:07,258 --> 00:42:10,326 He's just gonna have to sleep it off. 298 00:42:11,228 --> 00:42:13,696 Well, let's hope so, eh? 299 00:42:16,133 --> 00:42:17,500 Yeah. 300 00:43:50,561 --> 00:43:53,096 This isn't going to work. 301 00:43:53,098 --> 00:43:56,799 I've tried. I've really tried. 302 00:43:57,101 --> 00:43:59,836 But you're not making any effort. 303 00:43:59,838 --> 00:44:04,607 You're still addicted to that... that nasty shit! 304 00:44:05,242 --> 00:44:07,610 I can't do it anymore. 305 00:44:09,780 --> 00:44:11,280 What? 306 00:44:12,116 --> 00:44:14,751 I'm doing everything I can. 307 00:44:14,753 --> 00:44:18,354 And who says I'm not making an effort? 308 00:44:18,356 --> 00:44:20,757 The director of this place. 309 00:44:21,625 --> 00:44:25,495 He says you're worse off than when you first came in. 310 00:44:25,497 --> 00:44:28,064 A complete loser. 311 00:44:28,999 --> 00:44:33,403 I've had enough. I want a divorce. 312 00:44:33,637 --> 00:44:35,605 Don't say that. 313 00:44:41,145 --> 00:44:42,612 What about the kids? 314 00:44:42,614 --> 00:44:45,682 Like you give a toss. 315 00:44:46,250 --> 00:44:49,452 They're better off without you. 316 00:44:50,354 --> 00:44:54,323 Just stay away from us. 317 00:49:03,740 --> 00:49:06,742 Anyone's phone working yet? 318 00:49:15,319 --> 00:49:17,720 No, mine's still dead. 319 00:49:21,591 --> 00:49:23,359 Mine too. 320 00:49:37,174 --> 00:49:40,276 We should never have come here. 321 00:49:43,780 --> 00:49:46,749 None of this makes any sense. 322 00:49:48,318 --> 00:49:51,554 I'm going to check out upstairs again. 323 00:49:51,556 --> 00:49:53,589 Who's gonna come? 324 00:49:53,991 --> 00:49:56,025 What about Mike? 325 00:49:58,328 --> 00:49:59,395 I'll come with you. 326 00:49:59,397 --> 00:50:02,198 I don't wanna stay here on my own with him. 327 00:50:02,200 --> 00:50:05,001 Then come with us. He'll be okay. 328 00:50:05,003 --> 00:50:07,036 What if he isn't? 329 00:50:49,279 --> 00:50:51,514 Mike! Mike! 330 00:51:12,102 --> 00:51:13,669 He's gone. 331 00:51:14,304 --> 00:51:16,105 Gone where? 332 00:51:19,409 --> 00:51:23,412 It's empty. There's no way out. 333 00:51:47,137 --> 00:51:50,172 Babe, it's gonna be okay, I promise. 334 00:51:50,174 --> 00:51:55,077 We're gonna get out of here, all right? I promise. 335 00:52:07,257 --> 00:52:10,693 Well, there must be something we can try. 336 00:52:10,695 --> 00:52:12,194 Adam? 337 00:52:12,196 --> 00:52:15,197 Um, we could try the fire escapes again. 338 00:52:15,199 --> 00:52:16,499 They seem pretty blocked though. 339 00:52:16,501 --> 00:52:19,702 I don't wanna go anywhere. 340 00:52:20,537 --> 00:52:21,670 I'll go. You wait here. 341 00:52:21,672 --> 00:52:23,205 - You don't have to. - I know. 342 00:52:23,207 --> 00:52:26,575 You two hold tight. I promise I'll be back. 343 00:52:27,811 --> 00:52:29,712 Thank you, Adam. 344 00:52:52,703 --> 00:52:56,839 - Adam! Fuck, no! - This cannot be happening! 345 00:52:59,476 --> 00:53:04,180 No one ever leaves. 346 00:53:17,060 --> 00:53:18,460 Welcome back. 347 00:53:18,462 --> 00:53:22,698 - No, no. - It's time for your second treatment. 348 00:53:24,534 --> 00:53:26,302 No. No. 349 00:53:26,703 --> 00:53:28,237 No. 350 00:53:28,505 --> 00:53:30,739 Please, please. Please, don't... 351 00:53:35,579 --> 00:53:36,545 Please! 352 00:53:48,792 --> 00:53:51,460 I can take the pain away. 353 00:53:51,462 --> 00:53:52,695 Please. 354 00:53:52,697 --> 00:53:54,663 I could stop it right now. 355 00:53:54,665 --> 00:53:57,299 Help me. Please. 356 00:54:00,503 --> 00:54:02,238 Please. 357 00:54:08,612 --> 00:54:10,212 Told ya. 358 00:54:15,485 --> 00:54:17,119 Okay. 359 00:54:23,026 --> 00:54:25,661 I never liked you anyway. 360 00:54:32,502 --> 00:54:33,636 What was that? 361 00:54:33,638 --> 00:54:37,039 I don't know. I don't know. 362 00:54:37,041 --> 00:54:39,174 He's not gonna let us out, is he? 363 00:54:39,176 --> 00:54:39,676 Right. 364 00:54:39,677 --> 00:54:41,510 We're gonna find Adam and Mike. 365 00:54:41,512 --> 00:54:44,480 And we're getting out of here. 366 00:54:59,396 --> 00:55:05,067 We're going up. We're gonna go up to the next floor and we're going to find them. 367 00:55:05,069 --> 00:55:06,669 - You okay? - Yeah, I'm okay. 368 00:55:06,671 --> 00:55:08,370 Just stay with me. Don't go off without me. 369 00:55:08,372 --> 00:55:11,974 No way, miss. Come on, come on. 370 00:56:08,465 --> 00:56:09,631 Boo! 371 00:56:17,974 --> 00:56:18,974 Liz! 372 00:56:39,496 --> 00:56:41,597 He's coming for us. He's gonna get us. 373 00:56:41,599 --> 00:56:45,768 Liz... Liz, just shut up! Keep it quiet. 374 00:57:09,125 --> 00:57:10,993 Oh, fuck! 375 00:57:11,094 --> 00:57:12,995 Oh, my God, Nic. 376 00:57:12,997 --> 00:57:15,297 Are you okay? 377 00:57:15,698 --> 00:57:19,101 Oh, my Christ, that hurts. 378 00:57:21,971 --> 00:57:22,771 Oh, my God. 379 00:57:22,773 --> 00:57:25,741 Oh, my God, what are we gonna do? 380 00:57:43,026 --> 00:57:44,693 Has he gone? 381 00:57:44,695 --> 00:57:48,764 Maybe. I don't know. 382 00:57:57,807 --> 00:58:01,176 I can't believe this is happening. 383 00:58:01,344 --> 00:58:04,112 I mean, it's not normal, is it? 384 00:58:04,114 --> 00:58:07,316 This place ain't fucking right. 385 00:58:07,450 --> 00:58:09,184 No, it's not. 386 00:58:09,186 --> 00:58:13,055 I don't even believe in any of this shit. 387 00:58:13,057 --> 00:58:15,190 Me neither, Nic. 388 00:58:16,359 --> 00:58:20,429 Can you see anything out of those windows, do you think? 389 00:58:20,431 --> 00:58:24,666 I mean, they're not boarded up like downstairs. 390 00:58:49,759 --> 00:58:51,460 Nicole? 391 00:58:52,195 --> 00:58:54,496 Liz? Where are you? 392 00:59:08,244 --> 00:59:09,578 Adam. 393 00:59:13,416 --> 00:59:15,617 What happened to you? 394 00:59:42,312 --> 00:59:44,446 Where are we going? 395 00:59:44,448 --> 00:59:45,347 Top floor. 396 00:59:45,349 --> 00:59:47,449 Maybe the roof's the best bet. 397 00:59:47,451 --> 00:59:49,451 We just... We've gotta be careful. 398 00:59:49,453 --> 00:59:52,120 We're just not alone in here. 399 00:59:52,122 --> 00:59:54,389 It'll be all right. 400 00:59:57,260 --> 00:59:59,194 Oh, shit. Mike. 401 01:00:02,299 --> 01:00:04,533 It's okay. 402 01:00:11,575 --> 01:00:14,509 Okay, come on. Come on. 403 01:00:18,348 --> 01:00:22,117 Let's just keep going. Come on. 404 01:00:35,666 --> 01:00:38,667 The hunter becomes the hunted. 405 01:00:43,339 --> 01:00:47,476 Adam? What the fuck is going on? 406 01:00:48,344 --> 01:00:53,148 What are you doing? What are you doing? 407 01:00:53,150 --> 01:00:55,283 I'm just helping out my dad. 408 01:00:55,285 --> 01:00:57,386 Your dad killed him. 409 01:00:58,388 --> 01:00:59,421 What? 410 01:00:59,423 --> 01:01:01,390 What are you talking about? 411 01:01:01,392 --> 01:01:04,493 My dad lived here in the clinic. 412 01:01:04,495 --> 01:01:05,727 Your dad killed him. 413 01:01:05,729 --> 01:01:07,329 Did you really think I liked you? 414 01:01:07,331 --> 01:01:11,133 You and your fucked up, self-serving excuse of a career. 415 01:01:11,135 --> 01:01:11,800 Fuck you. 416 01:01:11,802 --> 01:01:16,138 Play nice, Nicole. Or you'll be losing another friend. 417 01:01:16,372 --> 01:01:18,173 Please, Adam. 418 01:01:21,744 --> 01:01:26,682 Let her go, Adam. Please, just let her go. 419 01:02:00,616 --> 01:02:03,185 What do you think you're doing? 420 01:02:03,286 --> 01:02:06,755 I've had enough of this sick fucker. 421 01:02:14,297 --> 01:02:18,066 What are you gonna do, Liz? You're scared of your own shadow. 422 01:02:18,068 --> 01:02:22,437 I fucking killed Mike, he begged me to let him go. 423 01:02:29,312 --> 01:02:31,780 Jesus Christ, Liz, you got him. 424 01:02:31,782 --> 01:02:35,450 I always had a funny feeling about him. 425 01:02:41,057 --> 01:02:44,192 Don't. Leave him. Leave him! 426 01:02:44,194 --> 01:02:46,027 Jesus Christ! 427 01:02:46,830 --> 01:02:48,797 - Fuck! - No, Adam! 428 01:02:49,632 --> 01:02:51,500 Adam, don't do it. 429 01:02:51,502 --> 01:02:53,268 Shut the fuck up! 430 01:02:53,270 --> 01:02:56,371 I will cut your fucking throat. 431 01:02:56,373 --> 01:02:57,372 Leave her alone! 432 01:02:57,374 --> 01:02:59,741 Adam, stop it! No! 433 01:02:59,743 --> 01:03:02,043 Stop it! 434 01:03:04,148 --> 01:03:06,348 Come on then, you motherfucker. 435 01:03:21,464 --> 01:03:24,332 I've been waiting for you. 436 01:04:19,288 --> 01:04:24,626 Breathe, Adam. Take the pain. Take the pain. 437 01:09:06,142 --> 01:09:08,009 What did you do, Nicole? 438 01:09:09,245 --> 01:09:10,478 I've sussed this out. 439 01:09:10,480 --> 01:09:13,314 Your dad needs you or he can't exist. 440 01:09:13,316 --> 01:09:15,183 Without you, he's nothing. 441 01:09:15,185 --> 01:09:16,618 He's got you, though. 442 01:09:16,620 --> 01:09:20,221 Not for fucking long, you sick cunt. 443 01:09:21,023 --> 01:09:25,527 You're not gonna do anything. I'm gonna cut you to fucking shreds. 444 01:10:21,617 --> 01:10:23,351 Fucking bitch! 445 01:11:58,614 --> 01:12:01,249 I can find you, Nicole. 446 01:12:49,798 --> 01:12:52,400 You sick fuck! 447 01:13:48,590 --> 01:13:49,056 Dad! 448 01:13:49,058 --> 01:13:53,060 Oh, my God, Dad. I'm in trouble, I need you. 449 01:13:54,329 --> 01:13:57,265 I'm in the clinic, I'm in your old clinic. 450 01:13:57,267 --> 01:13:59,834 I'm trapped and I'm being chased. 451 01:13:59,836 --> 01:14:02,103 They're trying to kill me. 452 01:14:02,105 --> 01:14:05,540 Adam is. Adam and his dad. 453 01:14:07,377 --> 01:14:12,180 Dad, it doesn't matter. I just... I need you, please. 454 01:14:15,984 --> 01:14:17,351 Okay. 455 01:14:45,514 --> 01:14:48,616 No one ever leaves. 456 01:14:48,618 --> 01:14:49,784 Oh, fuck! 457 01:14:52,521 --> 01:14:54,222 Fuck it! 458 01:14:54,456 --> 01:14:56,157 Fuck it! 459 01:15:23,452 --> 01:15:25,152 If anyone finds this, 460 01:15:25,154 --> 01:15:28,322 it means something bad has happened to me. 461 01:15:32,761 --> 01:15:35,663 Liz and Mike are already dead. 462 01:15:36,064 --> 01:15:38,699 It's this building. 463 01:15:38,701 --> 01:15:41,602 You've gotta stay away from it. 464 01:15:41,604 --> 01:15:43,704 Fucking demolish it. 465 01:16:19,708 --> 01:16:22,043 Fucking bitch. 466 01:16:39,027 --> 01:16:43,764 What's this all about, Dad? What is this place? 467 01:16:43,766 --> 01:16:48,436 I used to work here a long time ago. 468 01:16:48,704 --> 01:16:51,238 I don't know what's going on, so... 469 01:16:51,240 --> 01:16:54,141 We should be careful, yeah? 470 01:17:20,536 --> 01:17:22,470 - Come, quick! - It's coming from upstairs. 471 01:17:22,472 --> 01:17:26,040 We need to get to her. Come on, Dad! 472 01:18:06,381 --> 01:18:08,115 Help! 473 01:18:08,550 --> 01:18:10,217 Help! 474 01:18:28,036 --> 01:18:30,438 Help me! 475 01:18:34,076 --> 01:18:36,277 Help me! 476 01:18:40,582 --> 01:18:42,750 My God, it's you. 477 01:18:44,419 --> 01:18:48,155 Twenty-five years of pain. 478 01:18:48,457 --> 01:18:51,692 Twenty-five years! 479 01:18:52,194 --> 01:18:55,162 What's going on, Dad? Nicole? 480 01:18:55,164 --> 01:18:57,465 I don't understand. 481 01:18:57,632 --> 01:19:01,402 It's time to pay, Chris. You caused this. 482 01:19:01,404 --> 01:19:03,170 No, no! Please, no, no! 483 01:19:03,172 --> 01:19:08,709 You did this to my dad and now I'm gonna do it to your daughter. 484 01:19:08,711 --> 01:19:10,511 It's time to pay. 485 01:19:10,513 --> 01:19:13,481 What's he talking about, Dad? 486 01:19:14,015 --> 01:19:18,052 Dad, you did this to him? Why? 487 01:19:18,253 --> 01:19:21,188 Why? Why would you do that? 488 01:19:26,628 --> 01:19:30,965 - I was selfish. I was... - What? 489 01:19:31,032 --> 01:19:34,568 What were you? Twisted? Evil? 490 01:19:35,237 --> 01:19:36,570 Time to die. 491 01:19:36,572 --> 01:19:40,274 I'm sorry. I'm so sorry. I'm sorry. 492 01:19:41,009 --> 01:19:43,744 I did this. 493 01:19:44,312 --> 01:19:45,613 I did this to him and I... 494 01:19:45,615 --> 01:19:49,049 I'm sorry. I'm so sorry. Please, please, let my girls go. 495 01:19:49,051 --> 01:19:51,685 Please, I beg you. Please. 496 01:19:51,687 --> 01:19:53,621 Just let her go. 497 01:19:57,392 --> 01:20:00,427 You or her. Simple choice. 498 01:20:00,429 --> 01:20:02,696 I have no excuse. 499 01:21:33,288 --> 01:21:34,755 I'm sorry. 499 01:21:35,305 --> 01:21:41,754 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 34701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.