All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E05.WEBRip.x264-ION10..en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,064 --> 00:00:19,489 Are you okay? 2 00:00:19,565 --> 00:00:21,207 Yeah, no, I'm fine. You okay? 3 00:00:21,283 --> 00:00:22,283 Yeah. 4 00:00:22,359 --> 00:00:25,022 I'm just mentally drafting 5 00:00:25,047 --> 00:00:26,620 my lawsuit against the pee stick company 6 00:00:26,696 --> 00:00:28,025 if this is all a mistake. 7 00:00:28,050 --> 00:00:29,085 A mistake? 8 00:00:29,109 --> 00:00:30,361 You think it could be a mistake? 9 00:00:30,385 --> 00:00:31,420 Or when you say "mistake," do you mean... 10 00:00:31,443 --> 00:00:33,052 Owen, we've had this conversation. 11 00:00:33,128 --> 00:00:35,033 The conversation about not having a conversation? 12 00:00:35,057 --> 00:00:37,557 Unless there is something to actually talk about, yeah. 13 00:00:37,634 --> 00:00:40,225 - I... I wasn't doing that. - Okay. 14 00:00:40,302 --> 00:00:41,302 Well. 15 00:00:42,546 --> 00:00:44,564 You're pregnant all right. 16 00:00:44,640 --> 00:00:46,473 You two really beat the odds. 17 00:00:46,551 --> 00:00:48,234 Never tell me the odds! 18 00:00:48,310 --> 00:00:49,402 Han Solo. 19 00:00:49,478 --> 00:00:51,445 It's a... it's a thing he does. 20 00:00:53,316 --> 00:00:55,052 - So I guess it's not menopause. - Nope. 21 00:00:55,076 --> 00:00:56,744 Looks like somebody got in just under the wire. 22 00:00:56,768 --> 00:00:58,319 How about that? 23 00:00:58,396 --> 00:01:00,655 And how far along? 24 00:01:00,731 --> 00:01:03,825 Based on your HCG levels, I'd say about four weeks, 25 00:01:03,900 --> 00:01:06,043 but the ultrasound will narrow the window. 26 00:01:08,114 --> 00:01:09,715 I take it this wasn't something you planned. 27 00:01:09,739 --> 00:01:11,498 No. This was a... 28 00:01:11,575 --> 00:01:14,426 A total, complete accident. 29 00:01:14,504 --> 00:01:16,045 Well, it's not like we crashed. 30 00:01:16,121 --> 00:01:19,173 There were a couple of collisions, you know? 31 00:01:19,250 --> 00:01:21,228 I mean, there were multiple accidents that could've... 32 00:01:21,251 --> 00:01:22,251 Okay. 33 00:01:23,513 --> 00:01:25,064 Well, there's no easy way to say this next part. 34 00:01:25,088 --> 00:01:28,274 While geriatric pregnancies are not uncommon, they're rare. 35 00:01:28,350 --> 00:01:30,518 There's a piece of paper in this folder 36 00:01:30,594 --> 00:01:31,737 that has a lot of scary numbers on it. 37 00:01:31,762 --> 00:01:32,906 - Yeah, I Googled. - You have? 38 00:01:32,930 --> 00:01:35,000 You've Googled? I have not yet Googled. 39 00:01:35,024 --> 00:01:36,448 The risks are heightened. 40 00:01:36,526 --> 00:01:38,359 And not just for the baby. 41 00:01:38,436 --> 00:01:39,430 There are serious complications 42 00:01:39,454 --> 00:01:40,956 that could arise for you as well. 43 00:01:40,979 --> 00:01:42,933 Increased risk of heart conditions, 44 00:01:42,957 --> 00:01:47,033 blood clots, preeclampsia, even maternal mortality. 45 00:01:47,110 --> 00:01:49,704 And I'm sure you've read that a significant percentage 46 00:01:49,780 --> 00:01:54,207 of these pregnancies end in stillbirth or miscarriage. 47 00:01:54,284 --> 00:01:55,325 Well, that's bleak. 48 00:01:57,454 --> 00:02:02,620 So what do couples in our situation normally do? 49 00:02:02,644 --> 00:02:05,135 - Honestly? - Terminate the pregnancy. 50 00:02:09,317 --> 00:02:11,962 Is that what you're recommending? 51 00:02:11,986 --> 00:02:14,298 I'm not recommending anything. 52 00:02:14,322 --> 00:02:17,105 It's really a conversation for the two of you. 53 00:02:27,318 --> 00:02:28,646 Dude, you dissed her banh mi? 54 00:02:28,670 --> 00:02:30,578 Bro, I am an honest man, okay? 55 00:02:30,655 --> 00:02:32,316 And aioli is an insidious condiment. 56 00:02:32,340 --> 00:02:35,008 That oily, flavorless fat 57 00:02:35,084 --> 00:02:37,304 showing up in everything these days. 58 00:02:37,328 --> 00:02:39,127 It's a problem, and I told her. 59 00:02:39,204 --> 00:02:42,298 Brutal. I mean, she packed you an entire picnic. 60 00:02:42,375 --> 00:02:43,515 Look, if you don't have 61 00:02:43,593 --> 00:02:45,020 the difficult conversations now, 62 00:02:45,043 --> 00:02:46,572 that stuff's gonna start showing up in everything... 63 00:02:46,596 --> 00:02:49,354 Fish tacos, your seven layer dip... 64 00:02:49,432 --> 00:02:51,168 The veggie burgers. 65 00:02:51,192 --> 00:02:52,098 And then you'll end up... 66 00:02:52,175 --> 00:02:54,194 Probie. 67 00:02:54,270 --> 00:02:55,747 Is there a reason why you are losing a wrestling match 68 00:02:55,771 --> 00:02:57,312 to your sweatshirt right now? 69 00:02:57,389 --> 00:02:59,199 Yeah. You wanna give me a hand? 70 00:02:59,275 --> 00:03:00,650 - You sunburnt or something? - No. 71 00:03:00,725 --> 00:03:01,725 I got a back tat. 72 00:03:01,760 --> 00:03:03,663 Dr. Z took me off the wait list. 73 00:03:03,687 --> 00:03:05,515 Please tell me it's not Star Wars themed 74 00:03:05,539 --> 00:03:07,657 or Spider-Man. 75 00:03:07,733 --> 00:03:09,336 First of all, if I was to get a Marvel character, 76 00:03:09,360 --> 00:03:10,492 it'd be Thor. 77 00:03:10,568 --> 00:03:11,671 And you should talk, dude. 78 00:03:11,695 --> 00:03:13,024 You're the one with a beetle on your arm. 79 00:03:13,048 --> 00:03:14,881 It's not a beetle. It's a honey bee. 80 00:03:14,957 --> 00:03:16,456 Did it sting? 81 00:03:16,533 --> 00:03:17,603 Did you know that honey bees pollinate 82 00:03:17,627 --> 00:03:18,459 a third of our food supply? 83 00:03:18,536 --> 00:03:20,336 No, you didn't. 84 00:03:20,413 --> 00:03:22,170 Easy, man. 85 00:03:22,247 --> 00:03:24,225 Man, that's not a back tat. That's a blade tat. 86 00:03:24,250 --> 00:03:25,352 But it's on my back. 87 00:03:25,376 --> 00:03:26,537 You like it? 88 00:03:26,561 --> 00:03:27,562 It's actually pretty badass. 89 00:03:27,586 --> 00:03:29,637 I designed it myself. 90 00:03:29,713 --> 00:03:31,563 One of you help a brother out? 91 00:03:31,640 --> 00:03:33,390 I gotta redress it. 92 00:03:43,319 --> 00:03:46,579 And there's words. 93 00:03:46,614 --> 00:03:47,413 Two. 94 00:03:47,490 --> 00:03:50,228 Guardian angel. 95 00:03:50,252 --> 00:03:52,085 Because that's what we are. 96 00:03:52,161 --> 00:03:53,252 Dope, right? 97 00:03:53,329 --> 00:03:56,256 It's dope. 98 00:03:56,331 --> 00:03:58,549 All right. You're all set. 99 00:03:59,617 --> 00:04:01,043 Thanks, man. 100 00:04:01,120 --> 00:04:02,907 And that's cool about the honey bees. 101 00:04:02,931 --> 00:04:04,379 I'm gonna help spread the word. 102 00:04:04,456 --> 00:04:05,736 I'll see you guys out there? 103 00:04:08,010 --> 00:04:09,487 I'll let this guy dry a little bit. 104 00:04:09,512 --> 00:04:10,719 - Sure. - Yeah, you know. 105 00:04:13,299 --> 00:04:14,556 So... 106 00:04:14,633 --> 00:04:16,276 That didn't say "angel." 107 00:04:16,351 --> 00:04:17,726 Nope. 108 00:04:17,802 --> 00:04:19,185 Angle. 109 00:04:19,262 --> 00:04:22,230 It said "guardian angle." 110 00:04:22,307 --> 00:04:25,596 My man has a typo permanently tattooed on his back. 111 00:04:25,620 --> 00:04:26,995 That is unfortunate. 112 00:04:40,451 --> 00:04:42,134 Who are we here for? Him or her? 113 00:04:42,211 --> 00:04:43,613 Him. I'll hold the elevator. 114 00:04:43,637 --> 00:04:45,932 RA unit from downtown will be here any second. 115 00:04:45,956 --> 00:04:47,266 Sounds like maybe his heart gave out 116 00:04:47,290 --> 00:04:49,101 in the middle of a little afternoon delight. 117 00:04:49,125 --> 00:04:50,194 There's worse ways to go. 118 00:04:50,218 --> 00:04:52,019 Boys. 119 00:04:53,672 --> 00:04:55,752 I think it should be this one right here. 120 00:04:58,134 --> 00:04:59,415 Austin FD. Open up. 121 00:05:01,805 --> 00:05:03,189 All right. Everybody stand back. 122 00:05:03,264 --> 00:05:05,107 Let's go. 123 00:05:05,184 --> 00:05:07,276 Clear the door. 124 00:05:07,353 --> 00:05:08,471 Sorry, I thought I propped it open. 125 00:05:08,495 --> 00:05:10,112 He's unconscious on the bed. 126 00:05:10,189 --> 00:05:11,415 Please help him. He won't wake up. 127 00:05:11,439 --> 00:05:12,906 Tell me he's not dead! 128 00:05:12,983 --> 00:05:14,502 - Please tell me he's not dead! - Ma'am, just try to relax. 129 00:05:14,526 --> 00:05:15,887 Take some deep breaths. Come sit down. 130 00:05:15,911 --> 00:05:17,672 They're gonna do everything they can. 131 00:05:17,696 --> 00:05:19,632 Miss, do you know if he was drinking or doing any drugs? 132 00:05:19,656 --> 00:05:22,007 No. I mean, a little champagne. 133 00:05:22,084 --> 00:05:24,125 We were just fooling around. 134 00:05:24,202 --> 00:05:25,011 Firefighters, can you help me turn him over? 135 00:05:25,088 --> 00:05:26,367 Yep. On two. 136 00:05:26,422 --> 00:05:28,514 One, two... 137 00:05:32,427 --> 00:05:35,355 Airway's clear. Breathing is labored. 138 00:05:35,430 --> 00:05:36,500 He's tachycardic. 139 00:05:36,524 --> 00:05:38,360 Looks like a myocardial infarction. 140 00:05:38,384 --> 00:05:39,808 That's a heart attack, isn't it? 141 00:05:39,884 --> 00:05:40,643 Let's prep a line and push nitro. 142 00:05:40,718 --> 00:05:41,987 I'm on it. 143 00:05:42,012 --> 00:05:44,980 Somebody should check his glucose. 144 00:05:45,057 --> 00:05:47,011 Are you saying this isn't a heart attack? 145 00:05:47,034 --> 00:05:49,619 I'm just saying, you should check his glucose. 146 00:05:52,064 --> 00:05:54,185 He is clammy. Could be hypoglycemic shock. 147 00:05:54,209 --> 00:05:55,593 Ma'am, do you know if your friend is diabetic? 148 00:05:55,617 --> 00:05:56,492 I don't know. 149 00:05:56,569 --> 00:05:59,211 We're not really that close. 150 00:05:59,288 --> 00:06:01,329 They look pretty close to me. 151 00:06:01,406 --> 00:06:02,956 Blood glucose is 25. 152 00:06:03,033 --> 00:06:04,718 Damn, you're right. He's diabetic. 153 00:06:04,742 --> 00:06:07,302 Forget the nitro. Let's run a line of dextrose. 154 00:06:09,038 --> 00:06:10,701 How'd you do that? 155 00:06:10,725 --> 00:06:11,298 - Hey. - He's coming back. 156 00:06:11,375 --> 00:06:13,341 Hey. 157 00:06:13,418 --> 00:06:16,803 - Vitals stabilizing. - Thank God. Pooh Bear! 158 00:06:16,922 --> 00:06:18,042 Sit down. Just let them work. 159 00:06:18,065 --> 00:06:19,617 TK, get that service elevator ready. 160 00:06:19,641 --> 00:06:21,307 We'll bring them down. 161 00:06:30,911 --> 00:06:32,987 Hypoglycemic shock. 162 00:06:33,062 --> 00:06:34,582 And you called it from across the room. 163 00:06:34,606 --> 00:06:37,917 What, are you Dr. House now? 164 00:06:37,994 --> 00:06:39,367 It was just a lucky guess. 165 00:06:43,615 --> 00:06:45,735 You know him, don't you? 166 00:06:45,759 --> 00:06:47,084 I thought I did. 167 00:06:51,122 --> 00:06:53,682 That's your father-in-law, isn't it? 168 00:06:55,793 --> 00:06:58,146 That's Grace's daddy. 169 00:07:01,184 --> 00:07:03,483 - And that is not her mom. - No, it ain't. 170 00:07:17,649 --> 00:07:18,749 Judd? 171 00:07:21,153 --> 00:07:22,939 You on shift? 172 00:07:22,963 --> 00:07:24,942 Yeah, I was. 173 00:07:24,966 --> 00:07:27,526 My cap gave me the rest of the afternoon off. 174 00:07:29,119 --> 00:07:30,418 You were there. 175 00:07:30,495 --> 00:07:31,920 The love nest? 176 00:07:31,997 --> 00:07:32,713 I was there, yeah. 177 00:07:32,790 --> 00:07:34,098 Much as I wish I weren't so. 178 00:07:36,293 --> 00:07:39,144 Well... 179 00:07:39,221 --> 00:07:41,146 that's just the Lord's hand. 180 00:07:41,223 --> 00:07:42,959 That's what that is. 181 00:07:42,983 --> 00:07:45,225 Yes, sir. 182 00:07:45,302 --> 00:07:47,447 He's using you to give me a good kick in the butt. 183 00:07:47,471 --> 00:07:50,230 Is that what you reckon? 184 00:07:50,307 --> 00:07:53,137 I have walked the narrow path my whole life, son. 185 00:07:53,161 --> 00:07:55,194 And then the minute I stumble, 186 00:07:55,271 --> 00:07:58,112 he sends my very own son-in-law to save me. 187 00:07:58,189 --> 00:08:00,125 Now, if that isn't the hand of the Almighty, 188 00:08:00,149 --> 00:08:01,500 I don't know what is. 189 00:08:01,576 --> 00:08:03,744 It ain't the hand of the Almighty 190 00:08:03,821 --> 00:08:06,454 that you need to worry about. 191 00:08:06,531 --> 00:08:08,581 You told Grace? 192 00:08:08,658 --> 00:08:10,345 You mean, did I mention the part 193 00:08:10,369 --> 00:08:11,918 about finding you ass-up 194 00:08:11,995 --> 00:08:13,682 with a woman that wasn't her mother? 195 00:08:13,706 --> 00:08:15,658 No, sir, I didn't tell her that over the telephone 196 00:08:15,682 --> 00:08:16,901 'cause it's not the kind of thing 197 00:08:16,925 --> 00:08:19,312 that I share with people I care about. 198 00:08:19,336 --> 00:08:21,331 Yeah, well, that was very respectful of you. 199 00:08:21,355 --> 00:08:22,406 No, sir, it ain't respectful. 200 00:08:22,430 --> 00:08:24,149 That's got nothing to do with it. 201 00:08:24,173 --> 00:08:26,077 You know what they say about shooting the messenger? 202 00:08:26,101 --> 00:08:28,004 I figure that's your bullet to take. 203 00:08:28,028 --> 00:08:29,310 Dad. 204 00:08:29,387 --> 00:08:30,980 Hey, hey, baby girl! 205 00:08:31,055 --> 00:08:32,842 Benjamin Williams. 206 00:08:32,866 --> 00:08:34,984 Do realize the fright you put in us? 207 00:08:35,059 --> 00:08:36,254 I know, baby, and I'm sorry for that. 208 00:08:36,278 --> 00:08:38,278 Dad, listen. 209 00:08:38,355 --> 00:08:40,225 I thought we had learned this lesson. 210 00:08:40,250 --> 00:08:42,043 You have to monitor more carefully, Dad. 211 00:08:42,067 --> 00:08:43,450 - You have to. - Come on, baby. 212 00:08:43,527 --> 00:08:45,494 The doctors already scolded me. 213 00:08:45,571 --> 00:08:46,856 I told them... I said, "Just wait 214 00:08:46,880 --> 00:08:48,100 till my girls get through with me." 215 00:08:48,124 --> 00:08:49,244 We are just getting started. 216 00:08:49,274 --> 00:08:51,602 This is the calm before the storm, Mom. 217 00:08:51,626 --> 00:08:52,721 I keep telling him, "Have your kit 218 00:08:52,745 --> 00:08:54,461 with you at all times." 219 00:08:54,538 --> 00:08:56,221 Does he ever listen? 220 00:08:56,298 --> 00:08:57,557 Not in 35 years. 221 00:08:57,633 --> 00:08:59,702 How'd you let this happen, Dad? 222 00:08:59,726 --> 00:09:03,177 Well, this... This is humiliating. 223 00:09:03,254 --> 00:09:05,022 I... 224 00:09:06,424 --> 00:09:08,650 Well, the truth is, I... 225 00:09:10,261 --> 00:09:13,905 I stayed too long on the treadmill at the gym. 226 00:09:13,982 --> 00:09:16,149 Yeah, they had ESPN on, 227 00:09:16,225 --> 00:09:18,705 and I... I guess I got carried away watching the game. 228 00:09:18,729 --> 00:09:20,706 Daddy, I promise you, you could see a football 229 00:09:20,730 --> 00:09:22,134 sitting on the side of the road, 230 00:09:22,158 --> 00:09:23,710 and you would pull over and stare at it. 231 00:09:23,734 --> 00:09:25,326 And I bet you hadn't eaten? 232 00:09:25,402 --> 00:09:26,455 Yeah, yeah. 233 00:09:26,479 --> 00:09:28,139 Got a little shaky on the drive home, 234 00:09:28,163 --> 00:09:30,567 so I just stopped and got a milkshake 235 00:09:30,591 --> 00:09:32,424 over at the hotel restaurant. 236 00:09:32,500 --> 00:09:34,620 Just didn't kick in fast enough, I guess. 237 00:09:34,669 --> 00:09:37,504 Next thing I know, I just passed out in the lobby. 238 00:09:37,581 --> 00:09:41,049 Yeah, levels just dove off a cliff. 239 00:09:41,125 --> 00:09:42,551 But... 240 00:09:42,628 --> 00:09:45,312 My favorite son-in-law was there to catch me. 241 00:09:47,298 --> 00:09:49,586 You were on the call, Judd? 242 00:09:49,610 --> 00:09:50,985 You didn't tell me that. 243 00:09:52,596 --> 00:09:56,023 Guess I just figured he'd tell you. 244 00:09:56,100 --> 00:09:58,359 Well, looks like the good Lord above 245 00:09:58,434 --> 00:09:59,620 was looking out for you today. 246 00:09:59,644 --> 00:10:03,433 He surely was. 247 00:10:03,457 --> 00:10:05,365 He surely sees everything. 248 00:10:22,000 --> 00:10:24,455 Man, it's like The Tell-Tale Heart. 249 00:10:24,479 --> 00:10:26,438 Every time I look at it, it gets a little bit bigger. 250 00:10:26,462 --> 00:10:29,460 It's like those weird paintings when the eyes follow you. 251 00:10:29,484 --> 00:10:30,316 - You gotta tell him. - Me? 252 00:10:30,393 --> 00:10:31,933 Why do I gotta tell him? 253 00:10:32,009 --> 00:10:33,205 Because you're the one that's all about 254 00:10:33,229 --> 00:10:34,298 the difficult conversations. 255 00:10:34,322 --> 00:10:35,937 Okay, no, not all about. 256 00:10:36,014 --> 00:10:37,283 I just said it's the right thing to do. 257 00:10:37,307 --> 00:10:39,302 - So do the right thing. - Why me? 258 00:10:39,326 --> 00:10:41,138 Because you're the one who noticed it first. 259 00:10:41,162 --> 00:10:44,071 Since when has anyone ever noticed something before you? 260 00:10:44,148 --> 00:10:46,707 All right, well, someone's gotta tell him. 261 00:10:49,077 --> 00:10:50,244 Hey. 262 00:10:50,320 --> 00:10:51,577 - Hey, Marjan! - Hey. 263 00:10:51,654 --> 00:10:53,673 Did you, see Probie's new tattoo? 264 00:10:53,749 --> 00:10:56,008 - Probie got ink? - Yeah. Hey, Probie! 265 00:10:56,085 --> 00:10:57,509 - Yeah. - Come on over here. 266 00:10:57,586 --> 00:10:59,471 Marj wants to inspect the new artwork. 267 00:10:59,495 --> 00:11:00,990 Trying to blast my delts 268 00:11:01,014 --> 00:11:03,131 so I can be like, "Ta-dow!" 269 00:11:03,207 --> 00:11:04,466 Ta-dow, yeah. 270 00:11:04,543 --> 00:11:06,163 He designed it himself. 271 00:11:06,187 --> 00:11:08,095 Awesome. You got skills. 272 00:11:08,172 --> 00:11:10,188 Um, Marjan. 273 00:11:10,265 --> 00:11:11,317 You barely even looked at it. 274 00:11:11,341 --> 00:11:12,857 I did. It's cool. 275 00:11:12,934 --> 00:11:14,528 Hey, Probie, Probie. Lift the shirt, man. 276 00:11:14,552 --> 00:11:15,989 Really show it to her, you know? 277 00:11:16,013 --> 00:11:17,197 - Gimme some! - Get at that "" ta-dow. 278 00:11:17,221 --> 00:11:18,480 Get up in there. 279 00:11:18,557 --> 00:11:19,773 Yeah, all that. 280 00:11:19,850 --> 00:11:21,649 - All of that. - All right. 281 00:11:21,684 --> 00:11:23,284 Ta-dow! 282 00:11:24,229 --> 00:11:25,320 Ta-dow! 283 00:11:27,024 --> 00:11:28,374 Tell him. Tell him! 284 00:11:28,451 --> 00:11:30,325 It's really quite something, Mateo. 285 00:11:30,402 --> 00:11:31,379 Yeah. Thanks. 286 00:11:31,403 --> 00:11:32,431 Waiting for the swelling to go down 287 00:11:32,455 --> 00:11:34,328 so I can post it on Insta. 288 00:11:34,405 --> 00:11:36,192 My people are gonna flip! 289 00:11:36,216 --> 00:11:37,216 I don't doubt it. 290 00:11:41,370 --> 00:11:42,462 What are we gonna do? 291 00:11:42,538 --> 00:11:44,033 I don't know! 292 00:11:44,057 --> 00:11:46,133 We get to have cookies today. 293 00:11:46,210 --> 00:11:48,009 Wait, dessert after lunch? 294 00:11:48,086 --> 00:11:49,206 Since when is that a thing? 295 00:11:49,230 --> 00:11:50,282 Since Daddy said. 296 00:11:50,306 --> 00:11:52,230 Did he now? 297 00:11:52,307 --> 00:11:54,066 Last night, I promised 298 00:11:54,143 --> 00:11:55,620 that they could have one if they helped me make them. 299 00:11:55,644 --> 00:11:58,187 Are those your pecan sandies? 300 00:11:58,263 --> 00:12:00,125 Well, see, now I'm just jealous. 301 00:12:00,149 --> 00:12:01,460 Maybe you should check the outside pocket 302 00:12:01,484 --> 00:12:02,691 of your lunch box. 303 00:12:02,768 --> 00:12:04,525 You are too good to me. 304 00:12:04,602 --> 00:12:06,056 Don't you forget it. 305 00:12:06,080 --> 00:12:08,322 My compliments to the chefs. 306 00:12:08,398 --> 00:12:10,157 Mi niñas. 307 00:12:10,234 --> 00:12:11,729 It's been great having lunch with you, 308 00:12:11,753 --> 00:12:13,062 but Mom's gotta go back to work. 309 00:12:13,086 --> 00:12:14,327 So be good. 310 00:12:14,403 --> 00:12:15,587 We will. 311 00:12:15,663 --> 00:12:16,588 Y mis besos? 312 00:12:16,664 --> 00:12:18,568 Give Mom a kiss. 313 00:12:18,592 --> 00:12:19,235 I'll see you tonight, T. 314 00:12:19,259 --> 00:12:20,667 I love you. 315 00:12:20,744 --> 00:12:22,405 You have a beautiful family. 316 00:12:22,429 --> 00:12:24,138 Don't I know it. 317 00:12:25,624 --> 00:12:27,769 Gwyn used to bring TK by the firehouse 318 00:12:27,793 --> 00:12:30,352 back in the city when he was about their age. 319 00:12:30,513 --> 00:12:32,633 Slide up and down that fire pole all day. 320 00:12:32,681 --> 00:12:33,681 Never got old. 321 00:12:35,634 --> 00:12:38,277 So when did you know it was two for the price of one? 322 00:12:38,354 --> 00:12:40,354 Trust me, they're two for the price of two. 323 00:12:42,432 --> 00:12:45,261 Honestly, we'd just about given up. 324 00:12:45,286 --> 00:12:47,027 Tried everything. 325 00:12:47,104 --> 00:12:49,663 Hormone treatments and the whole IVF thing. 326 00:12:51,107 --> 00:12:52,177 Nothing worked. 327 00:12:52,201 --> 00:12:54,125 And then I... 328 00:12:54,202 --> 00:12:57,037 I crossed the Rubicon into the big 4-0 329 00:12:57,114 --> 00:13:00,298 and just started to think it wasn't gonna happen for us. 330 00:13:00,375 --> 00:13:02,134 What kept you going? 331 00:13:02,211 --> 00:13:03,355 Motherhood. 332 00:13:03,379 --> 00:13:05,115 It's a tough dream to give up on. 333 00:13:05,139 --> 00:13:09,216 I'd see a mom smiling at her baby in a coffee shop 334 00:13:09,293 --> 00:13:13,624 or hear children laughing at the park and gain hope. 335 00:13:13,648 --> 00:13:17,057 Hope that I'd hear my own kid laugh one day. 336 00:13:17,134 --> 00:13:18,461 It was definitely worth the wait. 337 00:13:18,485 --> 00:13:20,101 So let me ask you something. 338 00:13:20,177 --> 00:13:21,465 If... if you don't mind. 339 00:13:21,489 --> 00:13:25,606 How far past that Rubicon, age-wise, 340 00:13:25,683 --> 00:13:27,158 was it before it happened? 341 00:13:27,235 --> 00:13:29,245 Well, not all the way to Rome. 342 00:13:34,150 --> 00:13:35,168 Is Gwyn pregnant? 343 00:13:35,192 --> 00:13:36,576 I did not say that. 344 00:13:36,653 --> 00:13:38,003 That is not a thing I said. 345 00:13:38,080 --> 00:13:39,504 Of course not. I inferred. 346 00:13:39,581 --> 00:13:40,913 Are you saying I implied? 347 00:13:40,990 --> 00:13:42,624 Is she? 348 00:13:42,701 --> 00:13:44,321 You cannot tell anyone. 349 00:13:44,345 --> 00:13:46,086 My God. 350 00:13:46,163 --> 00:13:47,763 Congratulations. 351 00:13:49,665 --> 00:13:50,923 Thank you. I appreciate that. 352 00:13:51,000 --> 00:13:52,634 But I think we should 353 00:13:52,711 --> 00:13:55,428 keep the champagne on ice for a while. 354 00:13:55,504 --> 00:13:57,597 We were at the OB-GYN this morning, 355 00:13:57,673 --> 00:13:59,432 and he feels like Gwyn's chances 356 00:13:59,509 --> 00:14:03,173 of carrying the child to full term are not good. 357 00:14:03,197 --> 00:14:05,480 And then I Googled, and it does not Google well. 358 00:14:05,557 --> 00:14:08,149 I'm aware of the stats. 359 00:14:08,225 --> 00:14:09,513 Did your doctor give you any idea 360 00:14:09,537 --> 00:14:11,331 of what your next move might be? 361 00:14:11,355 --> 00:14:14,206 He did, with the subtlety of something very unsubtle. 362 00:14:19,288 --> 00:14:20,691 What do you think about that? 363 00:14:20,715 --> 00:14:24,193 I know that moving forward would be irrational. 364 00:14:24,217 --> 00:14:26,051 Reckless, even. 365 00:14:26,128 --> 00:14:27,128 But? 366 00:14:28,630 --> 00:14:31,673 But then I hear the sound of your daughters laughing, 367 00:14:31,750 --> 00:14:35,394 and I think about TK sliding down the fire pole, and... 368 00:14:37,088 --> 00:14:40,014 Remembering that building a family with Gwyn 369 00:14:40,091 --> 00:14:41,735 was the greatest gift of my life. 370 00:14:41,759 --> 00:14:43,976 What does Gwyn say? 371 00:14:44,053 --> 00:14:46,312 We haven't discussed it. 372 00:14:46,389 --> 00:14:48,023 Well, don't you think that you should? 373 00:15:01,589 --> 00:15:04,498 Only 160 more miles to Houston. 374 00:15:04,573 --> 00:15:05,903 Are you nervous? I'm nervous. 375 00:15:05,927 --> 00:15:07,500 I'm a little nervous. 376 00:15:07,576 --> 00:15:09,221 You know, as much as I hated you having to do 377 00:15:09,245 --> 00:15:12,172 your first semester online, I did love having you 378 00:15:12,249 --> 00:15:15,216 at college and home at the same time. 379 00:15:15,293 --> 00:15:16,245 Me too, Dad. 380 00:15:16,269 --> 00:15:19,011 But this is good. 381 00:15:19,088 --> 00:15:21,556 It's important for a child to go out in the world 382 00:15:21,633 --> 00:15:23,392 and stake their claim. 383 00:15:23,467 --> 00:15:24,610 Please don't cry again. 384 00:15:24,687 --> 00:15:26,445 I wasn't. 385 00:15:26,522 --> 00:15:29,948 It's just... my baby got into Rice. 386 00:15:30,024 --> 00:15:32,428 The hardest school to get into in the whole Southwest. 387 00:15:32,452 --> 00:15:34,264 You set a goal, you worked hard, 388 00:15:34,288 --> 00:15:35,955 and you achieved it. 389 00:15:36,030 --> 00:15:38,123 Your mom and I couldn't be more proud. 390 00:15:39,293 --> 00:15:41,368 What if I told you I didn't wanna go? 391 00:15:43,129 --> 00:15:44,837 - What? - Dad! 392 00:15:48,043 --> 00:15:49,918 Would you look at this jerk? 393 00:15:49,995 --> 00:15:52,448 Sweetheart, this is just leaving home jitters. 394 00:15:52,472 --> 00:15:53,616 It's not leaving home jitters. 395 00:15:53,640 --> 00:15:55,256 I just don't wanna go to college. 396 00:15:55,332 --> 00:15:56,476 You're telling me this now. 397 00:15:56,500 --> 00:15:58,143 I tried to tell you in Santa Fe. 398 00:15:58,220 --> 00:15:59,980 Well, how about before we packed the car? 399 00:16:00,004 --> 00:16:01,291 You just get so excited. 400 00:16:01,315 --> 00:16:03,148 It becomes difficult to talk to you sometimes. 401 00:16:03,225 --> 00:16:04,485 Okay, but we're almost there. 402 00:16:04,509 --> 00:16:06,600 Actually, um, Dad, we are there. 403 00:16:06,677 --> 00:16:08,631 We're only in Austin, honey. 404 00:16:08,655 --> 00:16:11,280 I know. 405 00:16:12,567 --> 00:16:15,943 I used the tuition money to rent an apartment here. 406 00:16:16,020 --> 00:16:17,611 In Austin, Texas? 407 00:16:17,647 --> 00:16:19,142 It's the best music scene in the country. 408 00:16:19,166 --> 00:16:20,960 And look, I don't even know if my songs are good enough, 409 00:16:20,984 --> 00:16:22,500 but I figure I have to give it a try. 410 00:16:22,577 --> 00:16:25,315 No, your... look, look. Your songs are wonderful. 411 00:16:25,338 --> 00:16:27,246 But what about Rice? 412 00:16:27,323 --> 00:16:29,341 Dad, I don't wanna be an engineer. 413 00:16:29,418 --> 00:16:31,176 I want to... Dad! 414 00:16:36,924 --> 00:16:38,424 Damn tire blew. 415 00:16:38,501 --> 00:16:39,301 I was just about to set the flares out 416 00:16:39,376 --> 00:16:40,657 when they hit me. 417 00:16:40,711 --> 00:16:42,240 Girl's pinned bad, but she's talking. 418 00:16:42,264 --> 00:16:43,390 I can't get to the driver. 419 00:16:43,414 --> 00:16:44,334 All right, we'll take it from here. 420 00:16:44,357 --> 00:16:46,265 Mateo, go get him checked out. 421 00:16:46,342 --> 00:16:48,337 TK, Judd, you take the passenger. 422 00:16:48,361 --> 00:16:50,361 Paul, Marjan, stabilizing equipment. 423 00:16:50,388 --> 00:16:51,508 Hey. Everybody focus up. 424 00:16:51,556 --> 00:16:53,677 Each one of these weighs two tons. 425 00:16:53,701 --> 00:16:55,161 The only thing holding them up is gravity. 426 00:16:55,184 --> 00:16:56,013 Be safe. 427 00:16:56,037 --> 00:16:57,485 Yes, sir. 428 00:16:57,562 --> 00:16:59,999 Sir, I'm Captain Owen Strand. Can you hear me? 429 00:17:00,023 --> 00:17:02,615 Yeah. My daughter. You have to help her. 430 00:17:02,692 --> 00:17:04,542 That's what we're here for. 431 00:17:04,619 --> 00:17:06,690 Ma'am, I'm from Austin Fire. We're gonna get you outta here. 432 00:17:06,713 --> 00:17:08,163 I can't breathe. 433 00:17:09,740 --> 00:17:11,549 TK, TK! Whoa, whoa. 434 00:17:11,626 --> 00:17:14,030 Hey, TK, these beams are shifting. 435 00:17:14,055 --> 00:17:16,555 Try to stay calm. Nice, slow breaths, okay? 436 00:17:16,632 --> 00:17:18,390 - Nice, slow breaths. - Boy. 437 00:17:18,467 --> 00:17:19,594 How's she doing? 438 00:17:19,617 --> 00:17:21,520 I don't see any superficial injuries, 439 00:17:21,545 --> 00:17:23,114 but that beam is pressing on her lungs. 440 00:17:23,137 --> 00:17:24,190 Dad's stable, so she's our priority. 441 00:17:24,213 --> 00:17:25,213 - Okay. - Hey, Cap? 442 00:17:27,142 --> 00:17:28,878 That's why we gotta 'em both outta here, one at a time. 443 00:17:28,903 --> 00:17:30,568 Starting with her. 444 00:17:30,645 --> 00:17:31,510 - Mateo! - Yeah, Cap? 445 00:17:31,588 --> 00:17:34,146 Cribbing. Secure the vehicle. 446 00:17:34,223 --> 00:17:37,025 Paul, Judd, get the ratchet straps and the webbing. 447 00:17:37,102 --> 00:17:38,055 We gotta anchor those beams. 448 00:17:38,078 --> 00:17:39,722 Marjan, get the airbags ready. 449 00:17:39,747 --> 00:17:41,207 TK, come on. Let's get in there. 450 00:17:41,230 --> 00:17:42,080 Let's get in there. 451 00:17:42,156 --> 00:17:43,248 Wedges in place. 452 00:17:43,325 --> 00:17:45,561 Straps and webbing on the move. 453 00:17:45,586 --> 00:17:47,661 Ratchet straps have tension. 454 00:17:47,737 --> 00:17:49,048 - Vehicle secure, Cap. - You good? 455 00:17:49,072 --> 00:17:50,497 It's like life-or-death Jenga. 456 00:17:50,574 --> 00:17:52,332 Let's focus on the life part, Probie. 457 00:17:54,260 --> 00:17:55,710 All right, get clear. 458 00:17:55,787 --> 00:17:57,711 - All right, come on. - Got it. 459 00:17:57,788 --> 00:17:59,724 Kara? How you doing? My name's Owen. 460 00:17:59,749 --> 00:18:00,984 How is my dad? 461 00:18:01,009 --> 00:18:02,433 - Kara? - Dad? 462 00:18:02,510 --> 00:18:04,219 Whoa, whoa, whoa. 463 00:18:04,296 --> 00:18:05,415 I need you to be very still. 464 00:18:06,631 --> 00:18:07,422 Guys, how we doing? 465 00:18:07,499 --> 00:18:09,273 Almost there, Cap. 466 00:18:09,351 --> 00:18:11,017 Cap. 467 00:18:11,094 --> 00:18:12,394 It's gonna be okay, sweetheart. 468 00:18:12,470 --> 00:18:13,945 Be brave, baby. 469 00:18:14,021 --> 00:18:16,061 It ain't gonna hold much longer, Cap! 470 00:18:20,644 --> 00:18:22,507 Her breathing's slowing. We don't have much time here. 471 00:18:22,530 --> 00:18:23,404 Guys, we gotta move. 472 00:18:23,480 --> 00:18:25,073 Marjan, bring in the airbag. 473 00:18:25,150 --> 00:18:27,075 Copy that. Airbag's coming in. 474 00:18:28,319 --> 00:18:29,640 Hey, we gotta move! We gotta move! 475 00:18:30,779 --> 00:18:32,131 Kay, here we go. 476 00:18:32,207 --> 00:18:33,247 Okay, nice and easy. 477 00:18:35,210 --> 00:18:38,280 Nice and easy. Nice and easy. 478 00:18:38,305 --> 00:18:39,615 Good, good. Okay, good. 479 00:18:39,640 --> 00:18:42,473 - We're good. - Clear! 480 00:18:42,550 --> 00:18:45,477 I got her. 481 00:18:45,554 --> 00:18:47,386 All right. You did great, Kara. 482 00:18:47,463 --> 00:18:48,262 We got you now. 483 00:18:48,339 --> 00:18:50,265 My dad. How's my dad? 484 00:18:50,342 --> 00:18:52,392 - We're gonna work on him next. - Okay. 485 00:18:52,469 --> 00:18:54,469 All right, let's get her outta here. 486 00:18:55,230 --> 00:18:56,298 Whoa, whoa, whoa! Cap! 487 00:18:56,323 --> 00:18:57,634 This ain't gonna hold much longer! 488 00:18:57,657 --> 00:18:59,301 TK, help them on the straps! 489 00:18:59,326 --> 00:19:01,326 Marjan, get the saw out! 490 00:19:01,403 --> 00:19:03,472 Copy. 491 00:19:03,497 --> 00:19:05,571 Allen, how you doing? 492 00:19:05,690 --> 00:19:08,166 Just got jostled a bit. 493 00:19:08,242 --> 00:19:10,001 Kara's okay? She's out? 494 00:19:10,077 --> 00:19:12,787 She's both, which means it's your turn. 495 00:19:12,864 --> 00:19:13,747 Just close your eyes for a second. 496 00:19:13,865 --> 00:19:15,164 Yep. 497 00:19:19,922 --> 00:19:21,490 You okay? 498 00:19:21,515 --> 00:19:24,965 A little pressure from the steering wheel, I think, 499 00:19:25,042 --> 00:19:27,093 but all things considered, not terrible. 500 00:19:27,170 --> 00:19:29,315 All right, we'll cut the steering wheel off 501 00:19:29,338 --> 00:19:30,618 and get you outta there. 502 00:19:43,686 --> 00:19:45,319 Captain, you available? 503 00:19:45,396 --> 00:19:47,705 Yep. She's stable, Captain. 504 00:19:47,782 --> 00:19:48,834 She's refusing to leave. 505 00:19:48,857 --> 00:19:50,544 She wants to travel with her dad. 506 00:19:50,567 --> 00:19:52,567 Copy that. I need you driver's side. 507 00:19:52,621 --> 00:19:53,621 Coming to you. 508 00:19:54,623 --> 00:19:55,903 Whoa, whoa, ma'am. Sit back down. 509 00:19:57,125 --> 00:19:58,791 What's up? 510 00:19:58,910 --> 00:20:01,470 What's going on? Why are... why are you stopping? 511 00:20:06,727 --> 00:20:10,039 There's no easy way to say this. 512 00:20:10,064 --> 00:20:11,208 It's bad, isn't it? 513 00:20:11,231 --> 00:20:13,565 It's bad. 514 00:20:13,642 --> 00:20:15,474 But it doesn't hurt. 515 00:20:15,551 --> 00:20:17,213 Why doesn't it hurt? 516 00:20:17,238 --> 00:20:19,520 I think you're in shock. 517 00:20:19,596 --> 00:20:22,156 Allen, this is Paramedic Captain Vega. 518 00:20:23,559 --> 00:20:25,693 Hey, Allen. 519 00:20:25,769 --> 00:20:28,529 I'm just gonna check you out, okay? 520 00:20:28,605 --> 00:20:31,490 Hey, am I gonna make it? 521 00:20:31,567 --> 00:20:32,636 We're gonna do everything we can. 522 00:20:32,661 --> 00:20:35,327 I know what that means. 523 00:20:35,404 --> 00:20:36,398 No. No, you don't. 524 00:20:36,423 --> 00:20:37,590 We'll get you outta here. 525 00:20:37,615 --> 00:20:39,236 Wait. Tell me the truth. 526 00:20:39,259 --> 00:20:41,542 Am I gonna see my daughter again? 527 00:20:46,508 --> 00:20:48,627 Would you like me to bring her over here? 528 00:20:50,104 --> 00:20:52,136 No. 529 00:20:52,212 --> 00:20:53,939 No, I... I don't... 530 00:20:54,016 --> 00:20:56,942 I don't want her to see me like this. 531 00:20:57,019 --> 00:20:58,277 Okay. 532 00:20:58,353 --> 00:21:00,311 Then let's get you out of there. 533 00:21:00,387 --> 00:21:02,230 Wait, wait, wait, wait. 534 00:21:02,307 --> 00:21:03,626 If this goes the way you think... 535 00:21:05,268 --> 00:21:08,932 Will you... will you tell her something for me? 536 00:21:08,955 --> 00:21:10,195 Sure. 537 00:21:10,272 --> 00:21:13,575 Tell her whatever... 538 00:21:13,651 --> 00:21:17,461 Whatever she decides to do... 539 00:21:18,707 --> 00:21:21,967 I... I will always... 540 00:21:22,044 --> 00:21:25,086 Be so proud of her. 541 00:21:25,163 --> 00:21:28,548 And tell... tell her that... That she's good. 542 00:21:28,625 --> 00:21:33,219 Um, she's... really good. 543 00:21:33,296 --> 00:21:35,291 And she needs to keep singing. 544 00:21:35,316 --> 00:21:39,392 She has an amazing voice. People should hear it. 545 00:22:05,327 --> 00:22:07,753 Starting compressions. 546 00:23:01,718 --> 00:23:03,518 Heading out. See you in 24 hours. 547 00:23:03,595 --> 00:23:05,144 Hey, Marj, before you bounce, 548 00:23:05,221 --> 00:23:06,240 can I ask you an important question? 549 00:23:06,263 --> 00:23:07,384 What's up? 550 00:23:07,407 --> 00:23:09,219 For Insta, should I use 551 00:23:09,242 --> 00:23:10,858 the Juno filter or the lo-fi? 552 00:23:10,934 --> 00:23:12,652 'Cause the Juno makes the reds pop, 553 00:23:12,729 --> 00:23:14,557 but the lo-fi is pretty sick too. 554 00:23:14,580 --> 00:23:17,030 Yeah, you can't post that. 555 00:23:17,107 --> 00:23:18,560 You think I should make a TikTok instead. 556 00:23:18,585 --> 00:23:21,252 We need to talk, Probie. 557 00:23:21,328 --> 00:23:22,253 About what? 558 00:23:22,329 --> 00:23:24,233 Did they say anything 559 00:23:24,258 --> 00:23:26,144 when you brought the design into the tattoo shop? 560 00:23:26,167 --> 00:23:28,000 Yeah. They said it was fire. 561 00:23:28,076 --> 00:23:29,571 Asked if it was exactly what I wanted. 562 00:23:29,596 --> 00:23:31,315 - And you said... - Hell yeah! 563 00:23:31,338 --> 00:23:33,742 Any chance they were laughing while they did it? 564 00:23:33,767 --> 00:23:36,009 I guess, but we were all busting chops. 565 00:23:36,085 --> 00:23:38,094 Wait, why? 566 00:23:39,422 --> 00:23:41,763 Angel is spelled 567 00:23:46,304 --> 00:23:47,589 Right. 568 00:23:47,614 --> 00:23:51,691 And that's why I wrote 569 00:23:51,768 --> 00:23:53,108 No. 570 00:23:54,269 --> 00:23:55,361 No, no. 571 00:23:55,438 --> 00:23:57,197 "Guardian angle"? 572 00:23:58,607 --> 00:23:59,935 How could I be so stupid? 573 00:23:59,960 --> 00:24:02,253 No, Mateo, you're not stupid. You're dyslexic. 574 00:24:02,278 --> 00:24:06,580 Those guys at the tattoo shop. They were clowning on me. 575 00:24:06,657 --> 00:24:07,539 And they're a bunch of tools. 576 00:24:07,616 --> 00:24:08,611 Yeah, and what about TK and Paul? 577 00:24:08,634 --> 00:24:10,250 They must be having a laugh too. 578 00:24:10,327 --> 00:24:11,280 No, they're not. 579 00:24:11,305 --> 00:24:12,281 Then why didn't they say anything? 580 00:24:12,306 --> 00:24:14,047 Because they love you. 581 00:24:14,123 --> 00:24:15,308 And they didn't wanna look at the face 582 00:24:15,333 --> 00:24:16,641 that I'm looking at right now. 583 00:24:18,053 --> 00:24:21,145 Nobody likes to say the hard thing. 584 00:24:21,222 --> 00:24:23,125 I almost posted this. 585 00:24:23,150 --> 00:24:24,150 Now I gotta live with it. 586 00:24:26,319 --> 00:24:28,060 I thought I was gonna be at least 30 587 00:24:28,136 --> 00:24:30,029 before I was too ashamed to take my shirt off. 588 00:24:31,348 --> 00:24:32,990 We can fix this. 589 00:24:35,019 --> 00:24:36,459 Yeah, how are we supposed to do that? 590 00:24:39,190 --> 00:24:40,499 I have an idea. 591 00:24:40,575 --> 00:24:42,166 It's gonna sting, though. 592 00:24:44,337 --> 00:24:45,953 - Come on. - God. 593 00:24:50,085 --> 00:24:51,250 Owen? 594 00:24:51,326 --> 00:24:52,417 Yeah, I'm in here. 595 00:24:52,494 --> 00:24:54,921 What are you doing? 596 00:24:54,998 --> 00:24:57,423 You remember when pictures came on paper like this? 597 00:24:57,500 --> 00:25:00,093 - Look at that. - Yeah. 598 00:25:00,169 --> 00:25:03,096 This was the day we rented the rowboat in Central Park. 599 00:25:03,172 --> 00:25:05,022 And it drifted into the reeds. 600 00:25:05,099 --> 00:25:07,577 I recall someone steering it into the reeds. 601 00:25:07,602 --> 00:25:10,194 The currents are surprisingly powerful 602 00:25:10,271 --> 00:25:12,230 in that pond. 603 00:25:12,307 --> 00:25:13,405 Look at TK. 604 00:25:15,701 --> 00:25:17,609 Well, we may not have been perfect, 605 00:25:17,686 --> 00:25:19,278 but we made a beautiful boy. 606 00:25:19,355 --> 00:25:21,489 Yes, we did. 607 00:25:21,566 --> 00:25:24,325 Can you imagine doing this all again? 608 00:25:26,069 --> 00:25:29,192 Little tiny body resting on your chest. 609 00:25:29,215 --> 00:25:31,164 Chasing a toddler around. 610 00:25:31,241 --> 00:25:33,529 First day of school. 611 00:25:33,554 --> 00:25:35,940 Hiding little notes in their lunch box 612 00:25:35,963 --> 00:25:37,516 for them to find so they know they're loved. 613 00:25:37,539 --> 00:25:39,173 You did that for him too? 614 00:25:47,049 --> 00:25:48,618 Are we actually considering this? 615 00:25:48,643 --> 00:25:51,569 I... I don't know. Are we? 616 00:25:51,645 --> 00:25:55,690 Seems like we are considering it. 617 00:25:55,767 --> 00:25:58,317 Look, we're young for our age, you know? 618 00:25:58,394 --> 00:25:59,986 We do all the healthy things. 619 00:26:00,063 --> 00:26:01,413 Yeah. 50's the new 40. 620 00:26:02,731 --> 00:26:05,458 Is 67 the new anything? 621 00:26:05,492 --> 00:26:06,621 Because that's how old I'll be 622 00:26:06,644 --> 00:26:08,536 when I'm teaching them to parallel park. 623 00:26:08,613 --> 00:26:10,214 Well, it'll be a skill that comes in handy 624 00:26:10,239 --> 00:26:12,143 when one of us breaks a hip moving them into a dorm 625 00:26:12,166 --> 00:26:14,727 and they have to rush us to an ER. 626 00:26:20,625 --> 00:26:22,508 Yeah, I had a case today. 627 00:26:22,585 --> 00:26:24,009 It was terrible. 628 00:26:24,086 --> 00:26:26,438 Dad. I couldn't save him. 629 00:26:26,513 --> 00:26:30,057 And his daughter was maybe 19, 630 00:26:30,134 --> 00:26:32,277 and now she's left without a parent. 631 00:26:32,354 --> 00:26:34,144 That's awful. 632 00:26:34,221 --> 00:26:36,448 So would it be fair to do that to our kid? 633 00:26:36,523 --> 00:26:38,282 Well, that's assuming 634 00:26:38,359 --> 00:26:39,452 the pregnancy goes well, which is... 635 00:26:39,477 --> 00:26:40,951 A huge assumption. 636 00:26:41,028 --> 00:26:43,121 - I mean, the risks... - Yeah. 637 00:26:43,198 --> 00:26:44,433 No, you're right, I... 638 00:26:44,458 --> 00:26:46,074 Not just for the baby. For you. 639 00:26:51,038 --> 00:26:53,131 Maybe we should just do the logical thing. 640 00:26:54,634 --> 00:26:55,914 Schedule an appointment. 641 00:27:01,474 --> 00:27:04,717 Oye, niña! Despacito! 642 00:27:04,794 --> 00:27:05,954 Judd, kale? 643 00:27:05,979 --> 00:27:08,145 No. No, I'm... 644 00:27:08,222 --> 00:27:09,596 Actually, I'm trying to quit. 645 00:27:09,673 --> 00:27:12,141 Judd, you better eat that kale. 646 00:27:14,153 --> 00:27:16,604 Um, well, he's doing better than me. 647 00:27:16,681 --> 00:27:17,605 Honestly. 648 00:27:17,682 --> 00:27:21,067 To see him like that, I just... 649 00:27:21,144 --> 00:27:23,994 Always thought my dad was invincible. 650 00:27:24,071 --> 00:27:25,152 Y'know? But he's okay. 651 00:27:27,000 --> 00:27:29,116 Okay. Is there, um, 652 00:27:29,192 --> 00:27:31,130 an upcoming shortage I don't know about, Judd? 653 00:27:31,153 --> 00:27:32,953 No, I was just... 654 00:27:33,029 --> 00:27:35,498 It's been a day, that's all. 655 00:27:35,549 --> 00:27:37,135 It's definitely rough seeing your parents decline. 656 00:27:37,160 --> 00:27:39,711 Your dad has always 657 00:27:39,787 --> 00:27:42,180 been everyone's Rock of Gibraltar, you know? 658 00:27:42,257 --> 00:27:45,967 Well, here's to the restaurant at the Clover Hotel. 659 00:27:46,042 --> 00:27:48,603 Saving lives one milkshake at a time. 660 00:27:48,671 --> 00:27:50,637 Wait. The Clover sells milkshakes? 661 00:27:50,714 --> 00:27:52,440 That's what he said. 662 00:27:53,509 --> 00:27:56,102 It's an Asian bistro. 663 00:27:56,179 --> 00:27:58,739 It's milk and ice cream. It ain't tricky. 664 00:28:00,200 --> 00:28:02,160 Okay, okay, okay, all right, all right, all right. 665 00:28:02,184 --> 00:28:04,484 - Ladies, it's time. Please. - Get 'em. 666 00:28:04,561 --> 00:28:06,516 Into your pajamas. Brush your teeth. Thank you. 667 00:28:06,539 --> 00:28:08,364 I'll be in to tuck you in. Please. 668 00:28:08,398 --> 00:28:10,950 How about we let Auntie Grace handle bedtime duty? 669 00:28:11,027 --> 00:28:12,521 Girls, what you think about that? 670 00:28:12,546 --> 00:28:13,618 Yay! 671 00:28:13,695 --> 00:28:15,191 - Yay. - They're all yours. 672 00:28:15,214 --> 00:28:16,580 You know, hell with it. 673 00:28:16,656 --> 00:28:17,859 Why don't you take one home with you? 674 00:28:17,884 --> 00:28:19,362 If I take one, I'm taking both, T. 675 00:28:19,385 --> 00:28:21,029 Promises, promises. 676 00:28:21,054 --> 00:28:22,198 Judd, tell 'em. 677 00:28:22,221 --> 00:28:23,387 Wow. 678 00:28:26,375 --> 00:28:27,537 All right, Ryder. 679 00:28:27,560 --> 00:28:28,538 What the hell's going on with you? 680 00:28:28,561 --> 00:28:31,311 Grace's daddy wasn't... 681 00:28:32,640 --> 00:28:34,398 at the hotel getting no milkshake. 682 00:28:34,476 --> 00:28:36,483 He... he was upstairs. 683 00:28:37,903 --> 00:28:39,457 Do I wanna hear where this is going? 684 00:28:39,480 --> 00:28:42,147 I think you know exactly where the road leads. 685 00:28:42,224 --> 00:28:44,577 Yeah, he was there with another woman. 686 00:28:44,602 --> 00:28:46,076 I just... 687 00:28:46,153 --> 00:28:47,631 I don't know what I'm gonna do, y'all. 688 00:28:47,654 --> 00:28:49,864 I... you know? 689 00:28:49,941 --> 00:28:52,135 It ain't no secret, but me and Benjamin 690 00:28:52,160 --> 00:28:54,471 have always had our... Our problems. 691 00:28:54,496 --> 00:28:58,233 From the first day I came courting, 692 00:28:58,258 --> 00:28:59,999 the man wasn't easy on me. 693 00:29:00,076 --> 00:29:02,095 I was never good enough for Grace. 694 00:29:02,118 --> 00:29:03,376 Well, he was right. 695 00:29:03,453 --> 00:29:05,430 Yeah, I know. 696 00:29:07,099 --> 00:29:09,800 But I always respected him 697 00:29:09,876 --> 00:29:12,604 because he was protecting his girl, right? 698 00:29:12,680 --> 00:29:13,960 But that's my job now. 699 00:29:16,259 --> 00:29:20,028 I just... I never thought I'd be protecting her from him. 700 00:29:20,971 --> 00:29:23,189 Well, who's gonna protect you from Grace 701 00:29:23,266 --> 00:29:25,336 when she finds out you've been keeping this from her? 702 00:29:25,359 --> 00:29:27,763 Look, my dad stepped out on my mom, 703 00:29:27,788 --> 00:29:31,038 and it nearly broke her heart. 704 00:29:34,109 --> 00:29:36,128 I don't want Grace to have to go through 705 00:29:36,153 --> 00:29:39,372 that kind of pain, you know? 706 00:29:39,448 --> 00:29:42,008 I don't think you're gonna have a choice, cowboy. 707 00:29:48,790 --> 00:29:52,050 So you drove 45 minutes to visit me 708 00:29:52,127 --> 00:29:53,594 on my 15-minute break? 709 00:29:53,671 --> 00:29:55,555 Well... 710 00:29:55,631 --> 00:29:57,442 I mean, I figure I'll be helping Uncle Cash 711 00:29:57,465 --> 00:29:59,111 clear brush out of his ranch this weekend. 712 00:29:59,134 --> 00:30:01,297 I don't know. 713 00:30:01,320 --> 00:30:03,401 Kinda started to miss you already, so... 714 00:30:05,567 --> 00:30:08,901 So you just racking up the points lately? 715 00:30:08,978 --> 00:30:11,641 Well, I'm just doing my civic duty, 716 00:30:11,664 --> 00:30:12,404 making sure that our dispatchers 717 00:30:12,480 --> 00:30:14,656 are well-caffeinated. 718 00:30:14,709 --> 00:30:17,145 And do I taste cinnamon, Judd? 719 00:30:17,170 --> 00:30:18,815 'Cause you never remember the cinnamon. 720 00:30:18,838 --> 00:30:20,288 Well, that's the barista. 721 00:30:20,364 --> 00:30:22,080 And for what he charged me for that thing, 722 00:30:22,157 --> 00:30:23,597 he oughta change the oil in my truck. 723 00:30:25,178 --> 00:30:27,044 Did you hear from your dad today? 724 00:30:27,121 --> 00:30:29,255 I have not. 725 00:30:29,332 --> 00:30:32,161 But Mom says he's been a terrible patient. 726 00:30:32,184 --> 00:30:34,497 He is ready to get back to work. 727 00:30:34,520 --> 00:30:37,096 Sounds about right. 728 00:30:37,173 --> 00:30:39,410 Yeah, but, you know, the silver lining in all of this... 729 00:30:39,433 --> 00:30:41,336 What? 730 00:30:41,361 --> 00:30:43,488 Is that next time he tries to give you a hard time, 731 00:30:43,511 --> 00:30:45,363 you say, "Hey, Dad? 732 00:30:45,440 --> 00:30:47,659 "If it wasn't for me, you'd still be on the restaurant floor. 733 00:30:47,682 --> 00:30:50,201 That'll go good. 734 00:30:52,538 --> 00:30:55,539 Ooh, okay. 15 minutes is about up. 735 00:30:58,027 --> 00:31:00,327 Thank you, sir, for the coffee. 736 00:31:00,403 --> 00:31:02,288 Hey, just hold on right quick. 737 00:31:06,294 --> 00:31:08,669 You... 738 00:31:08,746 --> 00:31:09,746 What's wrong? 739 00:31:14,710 --> 00:31:16,204 I just love you. That's all. 740 00:31:16,229 --> 00:31:17,229 Okay. 741 00:31:18,381 --> 00:31:20,138 Well, I love you too. 742 00:31:20,215 --> 00:31:22,682 You tell Uncle Cash I said "hey," you know? 743 00:31:22,759 --> 00:31:24,393 I'll see you Sunday. 744 00:31:39,661 --> 00:31:40,836 Pizza? I think you've dialed 745 00:31:40,861 --> 00:31:42,036 the wrong number, ma'am. 746 00:31:42,113 --> 00:31:43,398 I don't think so. 747 00:31:43,423 --> 00:31:45,092 Do you still have the cheesy crust? 748 00:31:45,115 --> 00:31:46,402 The address? Sure. 749 00:31:46,425 --> 00:31:50,001 It's 235 Hayward Street. Apartment 3F. 750 00:31:50,078 --> 00:31:52,380 Ma'am, are you in danger? 751 00:31:52,455 --> 00:31:54,855 Is someone making you feel like you can't speak freely? 752 00:31:56,585 --> 00:31:58,413 - That's right. - I understand. 753 00:31:58,438 --> 00:32:00,678 My name is Grace, okay? And help is on the way. 754 00:32:02,133 --> 00:32:03,993 I need you to tell me how many people 755 00:32:04,018 --> 00:32:05,351 are in the apartment. 756 00:32:05,428 --> 00:32:06,613 Would a medium pepperoni pizza 757 00:32:06,636 --> 00:32:08,395 be big enough for two people? 758 00:32:08,471 --> 00:32:11,031 What are you doing? I said large. 759 00:32:11,267 --> 00:32:13,027 Okay, so there's one other person with you. 760 00:32:13,102 --> 00:32:14,931 - Is that who I'm hearing? - Yes, that's right. 761 00:32:14,954 --> 00:32:16,339 Okay, you're doing really great. 762 00:32:16,364 --> 00:32:19,030 Can you tell me your name for the order? 763 00:32:19,107 --> 00:32:22,242 Um, the name on the card is Kristen Smart. 764 00:32:25,155 --> 00:32:28,207 Okay, Kristen, and is the person threatening you armed? 765 00:32:29,635 --> 00:32:31,251 Move the puck! Come on! 766 00:32:31,327 --> 00:32:32,971 Okay, if he's armed with a gun, 767 00:32:33,047 --> 00:32:34,266 I want you to ask for extra pepperoni. 768 00:32:34,289 --> 00:32:37,090 Extra pepperoni would be great. 769 00:32:37,167 --> 00:32:39,121 And Kristen, is this person known to you? 770 00:32:39,144 --> 00:32:40,288 Yes. 771 00:32:40,313 --> 00:32:42,221 Okay, spouse? Ex-spouse? 772 00:32:42,298 --> 00:32:44,125 The second one. How long until you get here? 773 00:32:44,150 --> 00:32:45,443 We're looking at about eight minutes. 774 00:32:45,468 --> 00:32:47,462 Say "peppers" if there's somewhere safe 775 00:32:47,487 --> 00:32:48,935 - you can get to. - No. 776 00:32:49,012 --> 00:32:50,770 Definitely no peppers. 777 00:32:50,847 --> 00:32:52,565 It's a pizza, not a damn salad. 778 00:32:54,067 --> 00:32:55,785 Hurry up. 779 00:32:57,188 --> 00:32:58,738 The ex's name is Andrew Smart. 780 00:32:58,814 --> 00:32:59,532 Two priors for aggravated assault. 781 00:32:59,557 --> 00:33:01,164 Just got out on parole. 782 00:33:01,241 --> 00:33:02,752 She has a permanent restraining order against him. 783 00:33:02,777 --> 00:33:04,336 Okay, so this is his third strike. 784 00:33:04,361 --> 00:33:06,147 He's definitely not going peacefully. 785 00:33:06,172 --> 00:33:09,080 No, I wouldn't think so, no. 786 00:33:09,157 --> 00:33:10,508 Be advised, all units. 787 00:33:10,585 --> 00:33:13,626 Code 3 at 235 Hayward Street. Unit 3F. 788 00:33:13,703 --> 00:33:15,253 Hostage situation. 789 00:33:15,330 --> 00:33:18,182 Suspect is armed and dangerous. 790 00:33:18,259 --> 00:33:21,426 Dispatch, this is 363-H-20 responding. 791 00:33:28,361 --> 00:33:30,154 Okay, just confirming, you're on the third floor. 792 00:33:30,179 --> 00:33:32,008 Yes, that's right. 793 00:33:32,031 --> 00:33:33,980 - Southwest corner? - Yes. 794 00:33:34,057 --> 00:33:35,660 What the hell is taking so long? 795 00:33:35,683 --> 00:33:36,679 I don't know, they're just really busy today. 796 00:33:36,702 --> 00:33:38,652 Then call somewhere else! 797 00:33:38,729 --> 00:33:40,488 I'm starving. 798 00:33:40,564 --> 00:33:42,403 Listen, I might just have to cancel this order. 799 00:33:42,450 --> 00:33:44,450 My boyfriend's getting kind of mad, so... 800 00:33:44,527 --> 00:33:45,688 Okay, listen, Kristen. 801 00:33:45,711 --> 00:33:47,632 I will have officers at your door 802 00:33:47,695 --> 00:33:49,212 in under two minutes, okay? 803 00:33:49,289 --> 00:33:51,384 I really need you to try and stay on with me. 804 00:33:51,407 --> 00:33:53,000 Kay, I think I can do that. 805 00:33:53,076 --> 00:33:54,076 Okay, good. 806 00:33:54,127 --> 00:33:55,502 Now, I need you to try to move 807 00:33:55,578 --> 00:33:57,365 as far away from the door as you can. 808 00:33:57,390 --> 00:33:59,673 Can you tell me if he's facing it, the door? 809 00:33:59,750 --> 00:34:02,143 Nice try, bitch. 810 00:34:04,755 --> 00:34:07,375 Andrew, where's Kristen? 811 00:34:07,400 --> 00:34:09,307 She's right here. 812 00:34:11,719 --> 00:34:13,382 Say "hey" to your friend. 813 00:34:13,405 --> 00:34:16,239 Pl-please. 814 00:34:16,317 --> 00:34:17,960 - Pl-please. - Okay, listen, Andrew. 815 00:34:17,985 --> 00:34:19,387 The police are already on the way, 816 00:34:19,411 --> 00:34:22,746 so how this ends is gonna be up to you. 817 00:34:22,824 --> 00:34:23,449 This only ends one way. 818 00:34:23,474 --> 00:34:25,365 No, that's not true. 819 00:34:25,442 --> 00:34:27,418 There's gonna be a transcript of this call. 820 00:34:27,494 --> 00:34:29,547 And it's either gonna show that you were cooperative, 821 00:34:29,572 --> 00:34:31,215 and that you did the right thing, 822 00:34:31,239 --> 00:34:32,842 or it's gonna show that you deserve to go away 823 00:34:32,867 --> 00:34:34,052 for the rest of your life. 824 00:34:34,076 --> 00:34:36,739 - Please. Please. - Shut up. 825 00:34:36,762 --> 00:34:38,074 - Shut up! - Hey. 826 00:34:38,097 --> 00:34:39,391 What's going on, Andrew? Talk to me. 827 00:34:39,414 --> 00:34:40,695 She ruined it. 828 00:34:42,175 --> 00:34:43,509 She always ruins it. 829 00:34:43,585 --> 00:34:45,414 Nothing is ruined, okay? 830 00:34:45,438 --> 00:34:47,221 Now, we can fix this, 831 00:34:47,297 --> 00:34:48,577 but you've gotta let me help you. 832 00:34:50,092 --> 00:34:51,391 How? 833 00:34:51,467 --> 00:34:52,559 My grandmother always says 834 00:34:52,635 --> 00:34:54,923 that when God closes a door, 835 00:34:54,947 --> 00:34:56,780 he opens a window. 836 00:34:58,766 --> 00:35:03,454 Sometimes you have to take a leap of faith. 837 00:35:08,460 --> 00:35:10,119 No! 838 00:35:19,288 --> 00:35:20,170 You're okay, ma'am. 839 00:35:20,246 --> 00:35:22,181 You're safe now. 840 00:35:25,168 --> 00:35:27,644 Get on the ground! Get on the ground right now! 841 00:35:27,722 --> 00:35:30,106 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - On the ground! On the ground! 842 00:35:34,561 --> 00:35:37,396 363-H-20. Suspect in custody. 843 00:35:37,472 --> 00:35:38,967 Another operator would've hung up on her, 844 00:35:38,992 --> 00:35:39,992 but not you. 845 00:35:40,067 --> 00:35:41,067 How'd you know? 846 00:35:42,327 --> 00:35:44,161 Sometimes it's not what they say, Elliot. 847 00:35:44,237 --> 00:35:46,530 It's what they don't say. 848 00:35:54,822 --> 00:35:58,166 Milk and ice cream. It ain't tricky, right? 849 00:36:09,505 --> 00:36:11,096 9-1-1, what's your emergency? 850 00:36:11,172 --> 00:36:12,192 My boyfriend's not moving. 851 00:36:12,215 --> 00:36:13,599 I think it's a heart attack. 852 00:36:13,675 --> 00:36:15,141 Where's your boyfriend now? 853 00:36:15,195 --> 00:36:16,434 On top of me! 854 00:36:16,512 --> 00:36:17,436 Okay, ma'am, try to stay calm. 855 00:36:17,512 --> 00:36:18,565 Tell me where you both are. 856 00:36:18,588 --> 00:36:20,530 The Clover Hotel downtown. 857 00:36:20,608 --> 00:36:22,688 The corner suite on the fourth floor. 858 00:36:36,532 --> 00:36:38,048 Mama. 859 00:36:38,125 --> 00:36:39,333 Thank you for stopping by. 860 00:36:39,409 --> 00:36:41,362 I know that you've had a crazy week. 861 00:36:41,387 --> 00:36:43,699 Please, any excuse to get out of the house 862 00:36:43,722 --> 00:36:45,172 while your father's on bedrest. 863 00:36:45,248 --> 00:36:46,702 You know, he discovered a channel 864 00:36:46,726 --> 00:36:48,059 where they play old ball games? 865 00:36:48,135 --> 00:36:49,677 I kid you not, that man 866 00:36:49,753 --> 00:36:52,471 has already watched every game in UT's 1970 season. 867 00:36:52,588 --> 00:36:55,065 Well... 868 00:36:55,141 --> 00:36:58,184 at least you are able to keep an eye on him. 869 00:36:59,722 --> 00:37:00,715 - Gracie? - Sorry. 870 00:37:00,739 --> 00:37:01,855 Everything okay? 871 00:37:01,931 --> 00:37:05,409 Yes, ma'am. Everything's okay. 872 00:37:05,485 --> 00:37:08,079 Then why do you look as nervous as a fly in a glue pot? 873 00:37:11,583 --> 00:37:14,143 Because, Mom, I have to tell you something. 874 00:37:14,829 --> 00:37:17,389 And I'm just not sure I know how. 875 00:37:20,166 --> 00:37:22,175 Goodness, sweetie. What's... what's going on? 876 00:37:24,429 --> 00:37:25,929 Well, it's about Dad. 877 00:37:26,007 --> 00:37:28,431 Lord. Did the doctor say something? 878 00:37:28,509 --> 00:37:30,934 I had a feeling he wasn't being forthcoming. 879 00:37:31,012 --> 00:37:33,572 No, no. No, it's nothing like that. 880 00:37:34,681 --> 00:37:37,391 Come on, child. Just best come out with it. 881 00:37:43,139 --> 00:37:44,440 No, it's, um... 882 00:37:49,362 --> 00:37:51,530 Mom, it's Grandma's china. 883 00:37:51,606 --> 00:37:52,905 What? 884 00:37:52,983 --> 00:37:55,626 I'm sorry, I was moving some boxes 885 00:37:55,702 --> 00:37:58,130 around the house, and I broke some of it. 886 00:37:58,155 --> 00:38:00,581 Good Lord. 887 00:38:00,657 --> 00:38:02,248 I was worried it was something serious. 888 00:38:02,326 --> 00:38:03,469 Well, you know Dad. 889 00:38:03,494 --> 00:38:06,085 He loved that china more than me. 890 00:38:06,163 --> 00:38:07,931 It was our wedding present, remember? 891 00:38:07,956 --> 00:38:09,422 Honey. 892 00:38:09,500 --> 00:38:11,592 With what we could've lost this week? 893 00:38:11,668 --> 00:38:14,456 I don't care about some old plates. 894 00:38:14,480 --> 00:38:16,396 No, I... I know you don't. 895 00:38:19,226 --> 00:38:20,963 I love you, Mama. 896 00:38:20,987 --> 00:38:22,652 I love you too. 897 00:38:24,681 --> 00:38:26,440 - All right. - Okay. 898 00:38:26,516 --> 00:38:29,150 So what kind of tea is this? 899 00:38:32,146 --> 00:38:34,976 Hey. You ready? 900 00:38:35,001 --> 00:38:36,644 - What time's the appointment? - Still at 2:00. 901 00:38:36,668 --> 00:38:38,168 Right. 2:00. 902 00:38:38,244 --> 00:38:39,503 Probably some traffic. 903 00:38:39,579 --> 00:38:41,246 Yes. So should we go? 904 00:38:41,322 --> 00:38:42,318 Yeah. We should go. 905 00:38:42,342 --> 00:38:43,623 Have you eaten? 906 00:38:43,699 --> 00:38:44,728 Do you want something to eat? 907 00:38:44,751 --> 00:38:46,032 I'm not supposed to eat before. 908 00:38:46,086 --> 00:38:47,367 Right, right, so we can... 909 00:38:47,420 --> 00:38:48,657 We can get something after. 910 00:38:48,681 --> 00:38:49,992 - If you want. - Late lunch. 911 00:38:50,016 --> 00:38:52,016 - So dinner. - Early dinner. 912 00:38:52,092 --> 00:38:53,353 I'll buy. 913 00:38:53,376 --> 00:38:55,427 I know a great sushi place 914 00:38:55,503 --> 00:38:56,664 very close to where we're going. 915 00:38:56,688 --> 00:38:58,188 No, I don't trust Texas sushi. 916 00:38:58,264 --> 00:38:59,501 This place will disabuse you 917 00:38:59,525 --> 00:39:01,400 of that misapprehension. 918 00:39:03,219 --> 00:39:05,697 All right, Mexican. You can have a margarita. 919 00:39:05,722 --> 00:39:07,992 Which is how this whole thing started. 920 00:39:08,016 --> 00:39:09,661 - Tequila and pain meds. - Right. 921 00:39:09,684 --> 00:39:12,038 Right. Right. Well, Italian. 922 00:39:12,061 --> 00:39:14,541 Pizza and pasta. Any kind of comfort food... 923 00:39:14,565 --> 00:39:16,539 Damn it, I don't want pasta! 924 00:39:16,617 --> 00:39:17,668 Well, what do you want?! 925 00:39:17,693 --> 00:39:19,021 I wanna have this baby! 926 00:39:19,045 --> 00:39:20,543 Good! So do I! 927 00:39:23,715 --> 00:39:26,550 A... are you sure? 928 00:39:26,626 --> 00:39:28,697 I think so. 929 00:39:28,721 --> 00:39:30,170 But it's crazy. 930 00:39:30,246 --> 00:39:31,699 Bananas. 931 00:39:31,724 --> 00:39:33,056 It's probably a terrible mistake. 932 00:39:33,134 --> 00:39:35,226 Without question. 933 00:39:35,302 --> 00:39:37,706 So are we doing this? 934 00:39:37,730 --> 00:39:40,289 I think that's what we've been saying. 935 00:39:44,719 --> 00:39:46,478 - Hey, how'd it go? - Terrible. 936 00:39:46,554 --> 00:39:47,940 Aw, man, don't tell me they botched it. 937 00:39:47,965 --> 00:39:50,983 They did not botch it. Probie is just being a baby. 938 00:39:51,059 --> 00:39:52,317 It stings. 939 00:39:52,393 --> 00:39:53,554 I told you it was going to sting. 940 00:39:53,579 --> 00:39:55,579 Here. Come on, let's see it. 941 00:39:59,735 --> 00:40:01,494 - Are you serious? - Yeah. 942 00:40:02,403 --> 00:40:04,565 Careful! 943 00:40:04,590 --> 00:40:06,047 All right, all right. 944 00:40:07,260 --> 00:40:09,876 Nice, man. I love the flame. 945 00:40:09,952 --> 00:40:11,389 - It's not flame, it's blood. - Shut up. 946 00:40:11,413 --> 00:40:13,266 Probie's gonna go back once it heals 947 00:40:13,289 --> 00:40:14,650 and get the letters redone, and the best part is, 948 00:40:14,675 --> 00:40:16,561 the shop agreed to do it all for free. 949 00:40:16,585 --> 00:40:19,719 Marjan had a... conversation with them. 950 00:40:19,795 --> 00:40:21,472 Must've been some conversation. 951 00:40:21,547 --> 00:40:22,918 That's a lot of ink. 952 00:40:22,942 --> 00:40:25,851 Amazing what a little direct talk can do? 953 00:40:25,927 --> 00:40:27,777 All right, look, I'm sorry 954 00:40:27,855 --> 00:40:29,148 that we didn't give you a heads up. 955 00:40:29,172 --> 00:40:31,092 Yeah, man, it's just really hard to hurt someone 956 00:40:31,117 --> 00:40:32,273 with the face of an angle. 957 00:40:34,286 --> 00:40:36,119 Too soon. 958 00:40:36,197 --> 00:40:37,556 And hey, while you're back there, 959 00:40:37,606 --> 00:40:38,456 can you hook me up with some ointment? 960 00:40:38,532 --> 00:40:39,583 Your boy's feeling scaly. 961 00:40:39,608 --> 00:40:40,751 All right, but just do me a favor. 962 00:40:40,775 --> 00:40:42,909 Do not use the word "ointment." 963 00:40:42,985 --> 00:40:43,869 It's a thing. 964 00:40:43,945 --> 00:40:46,505 Okay, it just needs to be moist. 965 00:40:46,614 --> 00:40:47,894 That's the other thing. 966 00:40:49,135 --> 00:40:52,302 "Moist." 967 00:41:40,094 --> 00:41:41,434 Hey, Grace, are you awake? 968 00:41:43,389 --> 00:41:44,668 Yeah, I am now. 969 00:41:46,525 --> 00:41:48,650 Grace, I gotta tell you something. 970 00:41:50,103 --> 00:41:52,507 I think it's gonna make you mad. 971 00:41:52,532 --> 00:41:54,675 But I just want you to really, really consider 972 00:41:54,699 --> 00:41:56,032 who it is that you're angry with. 973 00:41:56,110 --> 00:41:58,610 I wanna tell you... 974 00:42:06,878 --> 00:42:08,431 Judd, if you're about to tell me that my father 975 00:42:08,454 --> 00:42:11,289 is not the man that I thought he was 976 00:42:11,365 --> 00:42:13,958 or that you kept this from me because you love me 977 00:42:14,036 --> 00:42:16,389 and you didn't want to see me hurt, 978 00:42:16,413 --> 00:42:19,505 I will say I understand, 979 00:42:19,583 --> 00:42:20,891 and I appreciate it. 980 00:42:24,920 --> 00:42:27,972 Beyond that, I don't wanna talk about it. 981 00:42:44,490 --> 00:42:45,490 All right, then. 68407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.