All language subtitles for 0108NWOcat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,338 --> 00:00:21,338 2 00:00:21,338 --> 00:00:26,338 3 00:00:26,338 --> 00:00:31,302 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:31,635 --> 00:00:33,721 [footsteps approaching] 5 00:00:41,062 --> 00:00:44,523 [judge] Case number 199, first trial 167. 6 00:00:44,648 --> 00:00:47,860 According to Article 297 of the Criminal Act, the accused 7 00:00:48,611 --> 00:00:52,323 is sentenced to two years and six months in prison for rape and injury. 8 00:00:53,115 --> 00:00:56,619 The accused shows deep remorse for his criminal behavior, 9 00:00:57,369 --> 00:00:59,830 has actively reached a settlement with the victim, 10 00:01:00,498 --> 00:01:03,834 and was intoxicated at the time, so he doesn't remember the incident. 11 00:01:04,376 --> 00:01:08,214 We intend to carefully consider the suspect's mental and physical state. 12 00:01:09,340 --> 00:01:11,342 His remorse and willingness to settle 13 00:01:12,009 --> 00:01:15,346 are significant factors in the legal process 14 00:01:15,971 --> 00:01:17,932 and were considered in the verdict. 15 00:01:18,641 --> 00:01:20,851 Therefore, the accused is sentenced 16 00:01:20,935 --> 00:01:23,854 to two years and six months in prison. 17 00:01:23,938 --> 00:01:25,356 [Junu] Officer, 18 00:01:27,316 --> 00:01:29,819 is two years and six months a long time? 19 00:01:31,362 --> 00:01:33,697 Yeah, sure. It's super long. 20 00:01:34,573 --> 00:01:35,908 By then, 21 00:01:35,991 --> 00:01:39,036 you'll be in sixth grade, Junu. 22 00:01:39,120 --> 00:01:41,372 [Junu] Does the judge decide that? 23 00:01:41,914 --> 00:01:43,624 [officer] Yeah, the judge decides it. 24 00:01:44,125 --> 00:01:45,126 [Junu] Why? 25 00:01:46,961 --> 00:01:47,962 Why? 26 00:01:49,380 --> 00:01:50,381 Because... 27 00:01:52,466 --> 00:01:55,302 that's how the law works. 28 00:01:55,928 --> 00:01:57,972 Then what about my mom? 29 00:01:58,722 --> 00:02:00,766 -What? -When I reach sixth grade, 30 00:02:01,559 --> 00:02:04,395 will my mom have gotten better? 31 00:02:04,478 --> 00:02:06,188 [reporter 1] A pastor who sexually assaulted a woman, 32 00:02:06,272 --> 00:02:07,398 in his congregation, was arrested. 33 00:02:07,481 --> 00:02:10,401 [reporter 2] Despite his history of sexual assaults, he was allowed to drive a taxi. 34 00:02:10,484 --> 00:02:13,320 [reporter 3] A doctor raped and filmed a patient under anesthesia. 35 00:02:13,404 --> 00:02:15,948 [reporter 4] A man has been charged with aggravated rape, 36 00:02:16,031 --> 00:02:18,200 and has been sentenced to 21 years in prison. 37 00:02:18,951 --> 00:02:19,952 EMERGENCY TRANSPORT 38 00:02:20,828 --> 00:02:24,123 Wait! Junu! No! Don't! 39 00:02:24,206 --> 00:02:26,208 -Let me go! -No! 40 00:02:26,292 --> 00:02:28,335 -[detective] The knife! -[Junu] Let me go! 41 00:02:28,627 --> 00:02:29,628 [♪ somber music playing] 42 00:02:29,837 --> 00:02:31,130 [pastor] You can't kill with that. 43 00:02:32,631 --> 00:02:34,341 The knife was too short. 44 00:02:38,345 --> 00:02:40,139 [woman] She killed herself... 45 00:02:40,222 --> 00:02:43,601 after what that asshole did to her. 46 00:02:45,019 --> 00:02:46,353 That's murder. 47 00:02:46,437 --> 00:02:47,605 YOON CHANGJAE 48 00:02:47,730 --> 00:02:48,939 ONE BILLION WON 49 00:02:49,023 --> 00:02:50,649 CUT EAR OFF 50 00:02:51,859 --> 00:02:52,860 [indistinct chatter] 51 00:02:58,949 --> 00:03:00,117 [Junu] Mom? 52 00:03:06,373 --> 00:03:07,541 [reporter] Today's next story... 53 00:03:07,625 --> 00:03:10,377 A masked man picks targets and spins a roulette wheel 54 00:03:10,461 --> 00:03:12,004 to pick the act and reward. 55 00:03:12,087 --> 00:03:15,090 He has put a hit out on Kim Gukho as the next target 56 00:03:15,174 --> 00:03:17,551 on his personal broadcast channel. 57 00:03:18,302 --> 00:03:21,722 Amidst that, Kim Gukho has been released from prison after 13 years. 58 00:03:21,847 --> 00:03:23,098 20 BILLION WON 59 00:03:23,182 --> 00:03:24,183 KILL 60 00:03:25,392 --> 00:03:27,144 [person 1] I'd kill myself if I were him. 61 00:03:30,773 --> 00:03:33,234 [person 2] Somebody kill that bastard! 62 00:03:39,782 --> 00:03:41,283 [♪ theme music playing] 63 00:04:12,606 --> 00:04:16,527 NO WAY OUT: THE ROULETTE 64 00:04:16,610 --> 00:04:18,404 20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL 65 00:04:18,487 --> 00:04:19,822 MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO 66 00:04:19,905 --> 00:04:21,407 WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT? 67 00:04:43,679 --> 00:04:44,805 [pastor] Everyone, 68 00:04:45,306 --> 00:04:46,682 there are many things 69 00:04:46,765 --> 00:04:49,226 that can't be achieved with faith in this world. 70 00:04:49,310 --> 00:04:50,394 Too many to count. 71 00:04:51,270 --> 00:04:53,439 Parents have such a hard time. 72 00:04:53,522 --> 00:04:56,942 But kids do too, growing up. It's not just the parents who struggle. 73 00:04:57,985 --> 00:04:59,903 Ask your kids what they like. 74 00:04:59,987 --> 00:05:02,031 Go to the internet cafe with them. 75 00:05:02,114 --> 00:05:05,826 See what games they play there. Ask which internet cafe they go to. 76 00:05:06,869 --> 00:05:09,038 I hear they serve good food there these days. 77 00:05:09,121 --> 00:05:11,040 You can just sit beside them and eat. 78 00:05:11,707 --> 00:05:13,917 That's how kids grow. 79 00:05:16,587 --> 00:05:19,256 Pastor, then when do we pray? 80 00:05:20,591 --> 00:05:21,967 Prayers... 81 00:05:22,051 --> 00:05:24,470 Yes, we should pray. Do pray, 82 00:05:24,553 --> 00:05:26,013 but do it half-heartedly. 83 00:05:26,180 --> 00:05:27,181 [laughter] 84 00:05:29,141 --> 00:05:30,559 Everyone, praying... 85 00:05:30,642 --> 00:05:32,603 is like society's safety net. 86 00:05:33,687 --> 00:05:35,731 Even with the police, crimes occur. 87 00:05:35,814 --> 00:05:38,067 Even with traffic laws, accidents happen. 88 00:05:39,109 --> 00:05:41,195 Even with hospitals, people die. 89 00:05:42,654 --> 00:05:45,491 Still, bring your kids to church on Sundays. 90 00:05:45,574 --> 00:05:47,785 That's how our church will grow. 91 00:05:47,910 --> 00:05:48,911 [laughter] 92 00:05:49,703 --> 00:05:50,704 Hallelujah. 93 00:05:50,788 --> 00:05:51,830 [congregation] Amen. 94 00:06:17,481 --> 00:06:21,402 MIDIAN CHURCH 95 00:06:24,238 --> 00:06:26,073 -[woman 1] Thank you for your grace. -[pastor] Thank you. 96 00:06:26,156 --> 00:06:27,241 [woman 2] Thank you. 97 00:06:30,536 --> 00:06:31,787 -[woman 3] Thank you. -[man] Thank you. 98 00:06:34,540 --> 00:06:35,791 [straining] 99 00:06:49,805 --> 00:06:51,765 He's incredible for a young man. 100 00:06:51,849 --> 00:06:54,893 I know. He's not even family. He's cared for him for years. 101 00:06:54,977 --> 00:06:57,104 Most family members wouldn't even do that. 102 00:06:57,187 --> 00:06:59,189 Who would be that devoted? 103 00:07:00,315 --> 00:07:01,817 [straining] 104 00:07:06,196 --> 00:07:07,197 [grunts] 105 00:07:28,635 --> 00:07:29,636 Old man, 106 00:07:31,180 --> 00:07:32,848 that's dangerous. 107 00:07:33,599 --> 00:07:34,933 What if you die? 108 00:07:36,477 --> 00:07:39,480 You used to talk a lot about how you wanted to go to heaven. 109 00:07:40,564 --> 00:07:43,525 You can only go to heaven after you have paid for your sins. 110 00:07:47,029 --> 00:07:48,530 But you're far from done. 111 00:07:49,490 --> 00:07:50,741 Try begging your God 112 00:07:51,533 --> 00:07:53,660 to let you just die. 113 00:07:55,454 --> 00:07:57,706 I won't let it end like that. 114 00:08:00,542 --> 00:08:01,543 [laughs] 115 00:08:04,213 --> 00:08:05,297 [breathing heavily] 116 00:08:25,859 --> 00:08:28,362 [child] Green light, red light! 117 00:08:28,779 --> 00:08:29,863 Green light, 118 00:08:29,947 --> 00:08:31,240 red light! 119 00:08:31,323 --> 00:08:32,491 Red light... 120 00:08:33,158 --> 00:08:35,786 [children] Pastor! 121 00:08:35,869 --> 00:08:37,204 Pastor! 122 00:08:37,913 --> 00:08:41,250 [children clamoring] Pastor! 123 00:08:41,333 --> 00:08:43,293 Let's go eat some snacks, kids! 124 00:08:43,377 --> 00:08:44,711 [children] Let's go! Pizza! 125 00:08:44,836 --> 00:08:45,837 [beeping] 126 00:08:52,844 --> 00:08:54,304 [Myeonghwan straining] 127 00:09:01,520 --> 00:09:03,814 [pastor sighs] Are the drugs less effective now? 128 00:09:03,897 --> 00:09:05,899 Why is he acting out? 129 00:09:13,323 --> 00:09:14,324 [groaning] 130 00:09:15,033 --> 00:09:16,034 [pastor] Old man, 131 00:09:17,494 --> 00:09:18,704 how could you do that 132 00:09:19,788 --> 00:09:21,206 in front of other people? 133 00:09:22,416 --> 00:09:23,417 [shuddering] 134 00:09:54,197 --> 00:09:55,198 Dongha. 135 00:09:58,994 --> 00:10:00,370 Do you want to see your dad? 136 00:10:05,667 --> 00:10:07,127 [children playing, screaming] 137 00:10:10,422 --> 00:10:11,423 [pastor] The pastor... 138 00:10:13,175 --> 00:10:14,968 was like a father to me too. 139 00:10:17,471 --> 00:10:18,722 Can I ask you something? 140 00:10:21,683 --> 00:10:22,684 Why are you... 141 00:10:24,811 --> 00:10:26,271 trying to kill your dad? 142 00:10:29,024 --> 00:10:30,442 Killing... [sighs] 143 00:10:31,610 --> 00:10:33,570 isn't the right way to get revenge. 144 00:10:34,488 --> 00:10:36,948 Make them feel a pain worse than death. 145 00:10:37,699 --> 00:10:39,951 Make them live in fear and humiliation, 146 00:10:40,911 --> 00:10:42,996 unable to die. 147 00:10:45,582 --> 00:10:47,584 That's what real revenge is. 148 00:10:51,755 --> 00:10:53,423 And that's the method I chose. 149 00:10:58,345 --> 00:10:59,346 I'm exhausted. 150 00:11:01,598 --> 00:11:02,766 So is my mom. 151 00:11:03,934 --> 00:11:05,268 I want to end it now. 152 00:11:08,814 --> 00:11:09,856 Okay. 153 00:11:09,940 --> 00:11:11,149 Let's say... 154 00:11:12,150 --> 00:11:14,653 you and your mom have endured it your whole lives. 155 00:11:14,736 --> 00:11:16,905 But if he just dies, 156 00:11:17,698 --> 00:11:19,741 where's his suffering? 157 00:11:20,951 --> 00:11:22,160 Isn't that so unfair? 158 00:11:28,542 --> 00:11:31,753 You'll never be able to forget this, and will live in hell forever. 159 00:11:35,006 --> 00:11:36,341 Up until now, 160 00:11:38,093 --> 00:11:40,011 I've been living in hell. 161 00:11:43,056 --> 00:11:44,349 I want to escape it now. 162 00:11:48,311 --> 00:11:49,312 [keyboard clacking] 163 00:11:49,646 --> 00:11:52,566 20 YEARS AGO 164 00:12:01,992 --> 00:12:02,993 [detective sighs] 165 00:12:13,003 --> 00:12:14,254 Junu? 166 00:12:14,337 --> 00:12:15,505 Yes? 167 00:12:15,589 --> 00:12:17,382 Take care of your mom. 168 00:12:17,466 --> 00:12:19,050 And this is my phone number. 169 00:12:19,134 --> 00:12:20,761 Call me if anything happens, okay? 170 00:12:22,471 --> 00:12:23,889 Okay. Thank you. 171 00:12:23,972 --> 00:12:25,307 Sure. Go on. 172 00:12:47,412 --> 00:12:48,497 Mom. 173 00:13:08,433 --> 00:13:09,434 Mom. 174 00:13:20,737 --> 00:13:21,822 Mom? 175 00:13:26,576 --> 00:13:27,577 [knocks on door] 176 00:13:28,078 --> 00:13:29,246 Pastor? 177 00:13:31,414 --> 00:13:32,457 Pastor. 178 00:13:39,214 --> 00:13:40,257 Junu... 179 00:13:41,091 --> 00:13:42,175 You weren't sleeping? 180 00:13:43,301 --> 00:13:45,345 Is my mom here? 181 00:13:47,055 --> 00:13:48,056 Well... 182 00:13:48,723 --> 00:13:51,101 Your mom's sick, so I was taking care of her. 183 00:13:52,143 --> 00:13:53,478 Don't worry about her. 184 00:13:54,771 --> 00:13:55,814 Go to bed. 185 00:13:59,276 --> 00:14:00,777 Damn it. 186 00:14:00,861 --> 00:14:01,862 Mom. 187 00:14:06,491 --> 00:14:07,492 Mom. 188 00:14:08,535 --> 00:14:09,536 [sobbing] 189 00:14:11,329 --> 00:14:12,873 Mom, are you okay? 190 00:14:14,040 --> 00:14:15,292 [Myeonghwan] Junu. 191 00:14:15,375 --> 00:14:16,418 Mom... 192 00:14:19,504 --> 00:14:21,339 Your mom's sick. You should go. 193 00:14:22,299 --> 00:14:23,300 [Junu sobbing] 194 00:14:24,050 --> 00:14:25,051 Mom. 195 00:14:25,886 --> 00:14:27,095 Junu, 196 00:14:27,888 --> 00:14:29,931 listen to me, okay? 197 00:14:30,015 --> 00:14:31,099 -Come on. -[screams] Let me go! 198 00:14:31,766 --> 00:14:32,767 [Myeonghwan screams] 199 00:14:34,185 --> 00:14:35,312 [Myeonghwan groans] 200 00:14:37,022 --> 00:14:39,190 Look at what you did. 201 00:14:41,943 --> 00:14:43,111 Damn it. 202 00:14:43,904 --> 00:14:46,573 Do you know how much I spent to get this? 203 00:14:48,658 --> 00:14:50,660 It's broken. It's completely ruined. 204 00:14:51,745 --> 00:14:53,955 I didn't do anything wrong to her. 205 00:14:54,039 --> 00:14:55,081 Why would he bite... 206 00:14:55,290 --> 00:14:56,291 [Myeonghwan groans] 207 00:14:57,751 --> 00:14:59,336 -[Junu grunts] -[Myeonghwan groans] 208 00:14:59,836 --> 00:15:00,837 [Junu continues stabbing] 209 00:15:04,716 --> 00:15:07,594 APPRECIATION AWARD PASTOR PARK MYEONGHWAN 210 00:15:11,806 --> 00:15:12,807 Junu. 211 00:15:13,642 --> 00:15:14,684 That's enough. 212 00:15:15,268 --> 00:15:16,728 [sobbing] 213 00:15:17,729 --> 00:15:18,730 [Presbyter] Please. 214 00:15:21,816 --> 00:15:22,817 [Junu panting] 215 00:15:38,333 --> 00:15:39,668 Mom! 216 00:15:45,548 --> 00:15:47,217 Mom! 217 00:15:52,055 --> 00:15:53,556 [Gukho stirring] 218 00:15:56,434 --> 00:15:58,353 [Junu] You woke up from the drug quickly. 219 00:15:59,479 --> 00:16:01,523 Usually, it's hard to wake up. 220 00:16:02,774 --> 00:16:03,775 [Junu laughs] 221 00:16:04,484 --> 00:16:07,070 It's nice seeing you trying to survive. 222 00:16:19,290 --> 00:16:20,291 How did it feel... 223 00:16:22,377 --> 00:16:23,503 to think that someone, 224 00:16:24,671 --> 00:16:26,673 somewhere, at some point... 225 00:16:29,592 --> 00:16:30,844 might kill you? 226 00:16:37,142 --> 00:16:38,810 Was it terrifying 227 00:16:40,353 --> 00:16:43,023 trying to escape and survive at the bottom... 228 00:16:44,899 --> 00:16:46,151 of the food chain? 229 00:16:46,985 --> 00:16:47,986 [Gukho straining] 230 00:16:49,738 --> 00:16:50,739 [Junu laughs] 231 00:16:55,201 --> 00:16:56,828 Goodness. 232 00:16:56,911 --> 00:16:58,496 But it ended too quickly. 233 00:16:59,122 --> 00:17:00,832 How disappointing. It's no fun. 234 00:17:01,833 --> 00:17:02,834 Right? 235 00:17:23,563 --> 00:17:24,731 I wonder what choice... 236 00:17:28,109 --> 00:17:29,527 your son will make. 237 00:17:42,499 --> 00:17:43,541 [camera shutter clicks] 238 00:17:49,047 --> 00:17:51,299 MIDIAN GARDEN 239 00:18:13,154 --> 00:18:15,865 CURRENT LOCATION 240 00:18:27,043 --> 00:18:28,044 Damn it. 241 00:18:36,177 --> 00:18:37,178 [exhales] 242 00:19:03,496 --> 00:19:04,497 [♪ intense music playing] 243 00:19:12,714 --> 00:19:13,715 [coughs] 244 00:19:46,831 --> 00:19:47,832 RING MY WATCH 245 00:19:53,546 --> 00:19:54,631 [distant beeping] 246 00:20:14,859 --> 00:20:15,860 [beeping becomes louder] 247 00:20:16,110 --> 00:20:17,111 [swears] 248 00:20:28,414 --> 00:20:29,415 [♪ dramatic music plays] 249 00:20:32,919 --> 00:20:33,920 [beeping continues] 250 00:20:56,651 --> 00:20:57,652 [beeping stops] 251 00:22:31,871 --> 00:22:33,456 If you inject this into the heart, 252 00:22:34,040 --> 00:22:35,583 all of his blood vessels will burst. 253 00:22:35,666 --> 00:22:37,919 And it'll burn through every muscle fiber. 254 00:22:38,961 --> 00:22:40,380 That's the pain he'll feel. 255 00:22:40,963 --> 00:22:43,925 At most, the pain will last... 256 00:22:44,550 --> 00:22:45,927 five minutes. 257 00:22:48,721 --> 00:22:49,722 [straining] 258 00:23:03,861 --> 00:23:04,862 [Junu sighs] 259 00:23:07,740 --> 00:23:08,908 I'll ask you one last time. 260 00:23:12,370 --> 00:23:13,830 Do you think... 261 00:23:15,706 --> 00:23:17,667 this is enough to compensate for your life? 262 00:23:18,626 --> 00:23:20,545 A mere five minutes? 263 00:23:39,897 --> 00:23:40,898 [Gukho grunts] 264 00:23:46,320 --> 00:23:47,321 [Junu] However, 265 00:23:49,866 --> 00:23:51,534 everything should be fair, right? 266 00:23:52,160 --> 00:23:54,245 YOUTV UPLOADING 267 00:23:56,706 --> 00:23:58,249 [♪ dramatic music playing] 268 00:23:59,125 --> 00:24:00,251 They found him. 269 00:24:00,418 --> 00:24:01,711 [phone beeps] 270 00:24:05,715 --> 00:24:07,091 NEW POST #KIM GUKHO #COORDINATES 271 00:24:15,308 --> 00:24:16,309 [siren wailing] 272 00:24:19,812 --> 00:24:21,189 [Suchang] Kim Gukho's location is up! 273 00:24:21,814 --> 00:24:25,067 We have to get there before people gather. Step on it. 274 00:24:25,151 --> 00:24:27,028 That psychotic bastard. Damn it. 275 00:24:27,153 --> 00:24:28,529 [siren blaring] 276 00:24:47,548 --> 00:24:48,633 Mr. Kim Gukho, 277 00:24:51,427 --> 00:24:53,054 it's going to be fun soon. 278 00:25:00,686 --> 00:25:01,729 Dongha, 279 00:25:03,648 --> 00:25:05,066 you're running out of time. 280 00:25:23,251 --> 00:25:24,252 [Joongsik panting] 281 00:25:43,646 --> 00:25:44,647 [phone vibrating] 282 00:25:50,945 --> 00:25:51,946 Yes, sir. 283 00:25:53,823 --> 00:25:55,658 -How is it? -[Presbyter] As you said, 284 00:25:55,741 --> 00:25:57,076 the response is amazing. 285 00:25:58,119 --> 00:25:59,120 [chuckles] 286 00:26:01,872 --> 00:26:03,207 Everyone seems desperate. 287 00:26:04,542 --> 00:26:05,793 What about the pastor? 288 00:26:05,876 --> 00:26:07,211 [Presbyter] He's gone now. 289 00:26:08,212 --> 00:26:09,213 What about Dongha? 290 00:26:14,719 --> 00:26:15,845 He'll fail. 291 00:26:15,928 --> 00:26:16,929 Most likely. 292 00:26:22,351 --> 00:26:25,313 [grunting, shuddering] 293 00:26:46,792 --> 00:26:47,793 [Gukho groans] 294 00:26:50,796 --> 00:26:51,797 Dongha... 295 00:26:51,881 --> 00:26:52,882 Dongha! 296 00:26:56,719 --> 00:26:57,803 I... 297 00:26:57,887 --> 00:26:59,221 I'm so sorry... 298 00:27:01,098 --> 00:27:02,516 I was wrong. 299 00:27:03,017 --> 00:27:04,226 Dongha... 300 00:27:08,189 --> 00:27:09,190 Dongha... 301 00:27:11,025 --> 00:27:12,860 Did you resent me a lot? 302 00:27:14,153 --> 00:27:15,154 Shut your mouth. 303 00:27:16,572 --> 00:27:17,907 Yeah, I know. 304 00:27:18,866 --> 00:27:21,077 You did nothing wrong. 305 00:27:21,702 --> 00:27:22,870 I was wrong. 306 00:27:22,953 --> 00:27:23,996 I'm so sorry. 307 00:27:24,830 --> 00:27:25,998 I regret it. 308 00:27:26,707 --> 00:27:28,709 -Shut up. -Dongha, 309 00:27:28,793 --> 00:27:30,461 think of your mom. 310 00:27:31,045 --> 00:27:33,798 You should live a happy life with your mom now, Dongha. 311 00:27:34,924 --> 00:27:35,925 Right? 312 00:27:36,133 --> 00:27:37,134 [crying] 313 00:27:41,263 --> 00:27:43,224 Forgive me. 314 00:27:44,809 --> 00:27:48,104 [crying] I'm sorry. 315 00:27:56,195 --> 00:27:57,697 [sobbing] 316 00:28:02,993 --> 00:28:03,994 [Gukho straining] 317 00:28:07,373 --> 00:28:09,834 No matter how fucked up the world has become, 318 00:28:12,044 --> 00:28:14,672 how could a child try to kill his father? 319 00:28:15,756 --> 00:28:17,425 You little bastard. 320 00:28:23,973 --> 00:28:25,474 [Dongha panting] 321 00:28:26,684 --> 00:28:27,685 [Gukho groans] 322 00:28:29,311 --> 00:28:30,938 [Dongha grunting] 323 00:28:38,988 --> 00:28:39,989 Dongha, 324 00:28:40,573 --> 00:28:43,576 I gave you a chance, you bastard. 325 00:28:45,870 --> 00:28:47,997 Why are you trying to commit a sin? 326 00:28:57,798 --> 00:28:59,258 Thank you for everything. 327 00:29:08,934 --> 00:29:09,935 [Gukho screams] 328 00:29:28,746 --> 00:29:30,039 -[Gukho grunts] -[Junu groans] 329 00:29:30,498 --> 00:29:31,582 [Junu groans] 330 00:29:32,249 --> 00:29:33,250 [Gukho grunts] 331 00:29:34,293 --> 00:29:35,711 [Junu groaning] 332 00:29:35,878 --> 00:29:38,088 Hallelujah, fucker! 333 00:29:38,714 --> 00:29:39,715 [Gukho] Hey. 334 00:29:40,925 --> 00:29:42,301 Are you behind all of this? 335 00:29:43,552 --> 00:29:45,221 Let me ask you something. 336 00:29:45,846 --> 00:29:46,847 Why? 337 00:29:47,932 --> 00:29:49,058 Why me? 338 00:29:49,683 --> 00:29:52,186 Tell me. Why did it have to be me? 339 00:29:52,770 --> 00:29:54,396 There are lots of bad people. 340 00:29:54,897 --> 00:29:56,148 This world 341 00:29:56,649 --> 00:29:58,692 is filled with worse assholes than me! 342 00:29:58,776 --> 00:30:00,361 [yells] It's filled with them! 343 00:30:00,444 --> 00:30:01,612 So why me? 344 00:30:01,695 --> 00:30:02,738 Answer me. 345 00:30:02,822 --> 00:30:04,657 I really want to know. 346 00:30:04,740 --> 00:30:07,034 I've paid my dues, haven't I? 347 00:30:07,701 --> 00:30:10,496 So why did it have to be me, asshole? 348 00:30:12,790 --> 00:30:13,791 Your dues? 349 00:30:15,376 --> 00:30:16,585 Who decides that? 350 00:30:19,463 --> 00:30:20,464 The law! 351 00:30:20,548 --> 00:30:21,590 This country's law! 352 00:30:21,674 --> 00:30:23,759 That's the law of this country, asshole! 353 00:30:24,802 --> 00:30:25,803 [Gukho groans] 354 00:30:28,347 --> 00:30:29,348 Your sins... 355 00:30:29,932 --> 00:30:32,351 Yeah, you paid for them, so comfortably. 356 00:30:33,435 --> 00:30:34,770 But was that enough? 357 00:30:35,729 --> 00:30:37,648 Do you really think that suits you? 358 00:30:37,773 --> 00:30:38,774 [Gukho laughs] 359 00:30:40,359 --> 00:30:42,695 You're enjoying this, aren't you? 360 00:30:42,778 --> 00:30:43,779 Right? 361 00:30:44,655 --> 00:30:47,283 Do you think it's fun playing with people's lives? 362 00:30:47,366 --> 00:30:49,493 Do you think you're a god? 363 00:30:49,577 --> 00:30:51,245 You piece of shit! 364 00:30:51,328 --> 00:30:52,329 You! 365 00:30:52,413 --> 00:30:54,540 You're worse than I am! 366 00:30:54,623 --> 00:30:55,624 At the very least, 367 00:30:56,542 --> 00:31:00,796 you never should've messed with my son, you bastard! 368 00:31:01,755 --> 00:31:02,756 Okay? 369 00:31:06,719 --> 00:31:07,720 [Junu sighs] 370 00:31:15,853 --> 00:31:18,188 Who do you think wants to... 371 00:31:21,317 --> 00:31:22,484 kill you the most? 372 00:31:28,449 --> 00:31:29,450 You shit. 373 00:31:30,284 --> 00:31:32,661 I'll kill you, you son of a bitch! 374 00:31:35,581 --> 00:31:36,582 [Gukho gasps] 375 00:31:37,958 --> 00:31:38,959 [Gukho groaning] 376 00:31:44,632 --> 00:31:46,926 [Gukho gasps, groans] 377 00:31:52,014 --> 00:31:53,057 -[metal slices] -[blood gushes] 378 00:31:59,605 --> 00:32:00,773 Kim Dongha! 379 00:32:01,398 --> 00:32:03,442 Snap out of it, punk! 380 00:32:03,525 --> 00:32:04,526 Okay? 381 00:32:05,110 --> 00:32:07,029 Why are you so pathetic? 382 00:32:07,112 --> 00:32:08,697 [yells] Because I'm your son! 383 00:32:09,531 --> 00:32:10,532 [Gukho groans] 384 00:32:16,664 --> 00:32:17,706 [Joongsik shouts] Kim Dongha! 385 00:32:17,790 --> 00:32:19,208 Kim Dongha! 386 00:32:19,291 --> 00:32:21,210 Dongha, put that down. 387 00:32:22,753 --> 00:32:23,754 Put it down. 388 00:32:24,380 --> 00:32:25,381 Put it down. 389 00:32:26,298 --> 00:32:29,218 Even if everyone else does it, you shouldn't. 390 00:32:29,301 --> 00:32:30,719 I'm here. Come on. 391 00:32:31,470 --> 00:32:32,721 Put it down, okay? 392 00:32:33,305 --> 00:32:34,306 I know how you feel. 393 00:32:34,390 --> 00:32:35,641 I know how you've lived. 394 00:32:36,850 --> 00:32:39,937 I know how crappy your life has been. I do. 395 00:32:40,020 --> 00:32:42,022 Now, see. I'm here now. 396 00:32:42,106 --> 00:32:44,316 I'll take care of it now. I'll do it. 397 00:32:44,400 --> 00:32:47,152 Okay? Dongha, give that to me now. 398 00:32:47,778 --> 00:32:48,862 It's okay. 399 00:32:48,946 --> 00:32:50,698 Give it to me. Good. 400 00:32:51,532 --> 00:32:53,033 Good. Great job. 401 00:32:53,117 --> 00:32:54,243 Good job. 402 00:32:54,326 --> 00:32:55,661 Come here. 403 00:32:56,453 --> 00:32:57,705 Come here. 404 00:32:57,788 --> 00:32:59,581 -Good job. -Damn it. 405 00:33:03,377 --> 00:33:04,378 [Gukho scoffs] 406 00:33:09,216 --> 00:33:10,217 [strained breathing] 407 00:33:40,664 --> 00:33:41,749 Get up. 408 00:33:49,381 --> 00:33:50,841 -[crowd clamoring] -[man] Kim Gukho! 409 00:33:54,261 --> 00:33:55,888 [♪ intense music playing] 410 00:34:02,102 --> 00:34:03,103 [Joongsik] Don't move! 411 00:34:05,564 --> 00:34:06,899 I'm warning you. 412 00:34:07,524 --> 00:34:10,110 If you take even one step forward, I'll shoot. 413 00:34:10,652 --> 00:34:12,237 [♪ dramatic music playing] 414 00:34:23,874 --> 00:34:24,917 Don't move! 415 00:34:30,798 --> 00:34:31,799 [gun fires] 416 00:34:37,596 --> 00:34:38,597 [gun fires] 417 00:34:40,015 --> 00:34:41,016 [gun fires] 418 00:34:41,141 --> 00:34:44,561 Fuck! Please, stop it! You fucking assholes! 419 00:34:45,312 --> 00:34:48,732 When I think about my daughter, I want to kill him more than anyone else. 420 00:34:49,983 --> 00:34:53,946 I want to put this gun to his head and pull the trigger. 421 00:34:54,029 --> 00:34:56,865 But I can't do it! Why? 422 00:34:56,949 --> 00:34:58,117 Because! 423 00:34:59,243 --> 00:35:02,538 Because I'm a fucking cop! 424 00:35:02,621 --> 00:35:03,956 You pieces of shit! 425 00:35:09,545 --> 00:35:11,463 Will you become an animal yourself... 426 00:35:13,423 --> 00:35:14,925 just to kill that animal? 427 00:35:18,011 --> 00:35:19,012 Everyone... 428 00:35:21,014 --> 00:35:22,432 Please put your weapons down. 429 00:35:24,351 --> 00:35:25,352 [Dongha groans] 430 00:35:25,561 --> 00:35:28,272 Hey! What the hell are you doing? 431 00:35:28,355 --> 00:35:29,439 [Gukho straining] 432 00:35:43,203 --> 00:35:44,288 Son! 433 00:35:44,371 --> 00:35:45,539 Tell them! 434 00:35:46,165 --> 00:35:48,083 What happens if I inject you with this? 435 00:35:48,834 --> 00:35:50,502 What are you doing? 436 00:35:52,337 --> 00:35:53,338 Shoot him! 437 00:35:53,422 --> 00:35:54,631 Shoot! Just shoot him! 438 00:35:54,715 --> 00:35:56,717 [shouts] Just kill him! 439 00:36:13,692 --> 00:36:15,444 So many fucking people showed up. 440 00:36:16,612 --> 00:36:18,197 They're working their asses off. 441 00:36:21,241 --> 00:36:22,492 Make sure you study hard. 442 00:36:24,161 --> 00:36:25,370 And be good to your mom. 443 00:36:28,123 --> 00:36:29,583 This must be the end for me. 444 00:36:30,209 --> 00:36:31,460 [♪ intense music playing] 445 00:36:35,297 --> 00:36:36,298 [Gukho screams] 446 00:36:36,423 --> 00:36:37,424 [gun fires] 447 00:37:26,181 --> 00:37:27,933 Fuck, my 20 billion won! 448 00:37:31,186 --> 00:37:32,437 My money! 449 00:37:32,521 --> 00:37:34,064 [wailing] My money! 450 00:37:39,653 --> 00:37:40,654 [Suchang] Step back! 451 00:37:41,154 --> 00:37:42,155 [Juho] Get them! 452 00:37:42,239 --> 00:37:43,365 Get out of the way! 453 00:37:45,284 --> 00:37:46,952 You crazy bastard. 454 00:37:47,035 --> 00:37:48,078 Are you okay? 455 00:37:48,161 --> 00:37:49,162 I'm okay. 456 00:37:49,663 --> 00:37:50,831 -Take him. -Okay. 457 00:37:54,418 --> 00:37:55,419 Let's go. 458 00:37:55,794 --> 00:37:56,795 [clears throat] 459 00:37:59,715 --> 00:38:00,757 Hey. 460 00:38:02,134 --> 00:38:03,635 Hey, are you okay? 461 00:38:04,386 --> 00:38:05,637 Yeah, I'm okay. 462 00:38:13,729 --> 00:38:14,896 Where did he go? 463 00:38:14,980 --> 00:38:16,023 Who? 464 00:38:16,565 --> 00:38:17,899 Joongsik! 465 00:38:17,983 --> 00:38:18,984 Hey, man! 466 00:38:26,950 --> 00:38:27,951 [panting] 467 00:38:36,460 --> 00:38:40,130 [reporter] It has been reported that Kim Gukho died from a gunshot wound 468 00:38:40,213 --> 00:38:44,718 to the chest, around 8:00 pm last night at a chapel on the outskirts of Hosan City, 469 00:38:44,801 --> 00:38:47,137 just two weeks after his release. 470 00:38:47,220 --> 00:38:48,430 [man] Kim Gukho's dead. 471 00:38:49,806 --> 00:38:52,601 Midian Church has been running it since 1989. 472 00:38:52,684 --> 00:38:54,561 And nothing was out of the ordinary. 473 00:38:54,644 --> 00:38:55,645 [Sanghun] So you're saying 474 00:38:55,729 --> 00:38:57,522 the nursing home and the orphanage 475 00:38:58,106 --> 00:39:00,484 all belong to that person who is in a vegetative state? 476 00:39:00,567 --> 00:39:01,610 [Suchang] Yes. 477 00:39:01,693 --> 00:39:02,903 But in practice, 478 00:39:03,070 --> 00:39:04,613 they've been run by Seong Junu... 479 00:39:04,696 --> 00:39:06,239 I hear he's not even a real pastor. 480 00:39:06,323 --> 00:39:08,784 [Suchang] Yes, he's not registered under any denomination. 481 00:39:08,867 --> 00:39:10,786 And his education and name are fake. 482 00:39:10,869 --> 00:39:12,329 We have nothing in our database 483 00:39:12,412 --> 00:39:15,707 that matches his resident registration, financial records, or DNA. 484 00:39:15,791 --> 00:39:17,876 So all we know is what he looks like? 485 00:39:17,959 --> 00:39:20,295 [Suchang] Yes, as of right now. 486 00:39:20,379 --> 00:39:22,130 [Sanghun] Is that even possible in Korea? 487 00:39:22,214 --> 00:39:23,548 In the 21st century? 488 00:39:24,633 --> 00:39:26,385 What did Gukho's son say? He saw him. 489 00:39:27,761 --> 00:39:28,929 [Suchang] He's keeping quiet. 490 00:39:35,352 --> 00:39:36,353 Oh, right. 491 00:39:36,853 --> 00:39:38,021 Joongsik was there too. 492 00:39:38,605 --> 00:39:39,648 Did he not see him? 493 00:39:42,317 --> 00:39:44,653 No. I don't think he did. 494 00:39:45,904 --> 00:39:47,447 [monitor beeping] 495 00:39:55,539 --> 00:39:56,540 [Joongsik sighs] 496 00:40:13,014 --> 00:40:14,266 [Somi] Dad... 497 00:40:16,226 --> 00:40:17,227 Dad... 498 00:40:17,811 --> 00:40:18,895 Honey, 499 00:40:19,312 --> 00:40:20,647 did you hear that? 500 00:40:20,730 --> 00:40:22,274 She spoke. 501 00:40:22,357 --> 00:40:23,400 [Yeeun] What? 502 00:40:23,483 --> 00:40:24,734 [Joongsik] Somi just spoke. 503 00:40:25,944 --> 00:40:27,446 Somi, Mom and Dad are here. 504 00:40:30,240 --> 00:40:31,241 [Yeeun] Somi. 505 00:40:32,784 --> 00:40:33,785 Mom... 506 00:40:34,411 --> 00:40:35,412 Yes? 507 00:40:35,495 --> 00:40:36,705 Yeah, Somi. 508 00:40:36,788 --> 00:40:38,748 Yeah, I'm here. I'm right here. 509 00:40:39,374 --> 00:40:40,876 Go ahead. What is it? 510 00:40:40,959 --> 00:40:42,127 What is it? 511 00:40:42,294 --> 00:40:43,295 [Somi speaking indistinctly] 512 00:40:43,378 --> 00:40:44,379 What? 513 00:40:44,880 --> 00:40:45,881 What? 514 00:40:46,465 --> 00:40:48,508 What? What did she say? 515 00:40:49,843 --> 00:40:50,927 What did she say? 516 00:40:52,637 --> 00:40:53,847 That her hand is numb. 517 00:40:53,930 --> 00:40:56,683 She wants you to let go of it. She says it's numb. 518 00:40:56,766 --> 00:40:58,185 -Is it numb? -Yes. 519 00:40:58,768 --> 00:41:00,353 -Our baby is up. -[sobbing] She's up. 520 00:41:00,437 --> 00:41:01,771 [sobbing] Our sweet girl... 521 00:41:01,855 --> 00:41:02,981 Our baby girl is up. 522 00:41:03,064 --> 00:41:04,065 Thank God. 523 00:41:04,191 --> 00:41:05,192 [Joongsik sobbing] 524 00:41:07,736 --> 00:41:09,946 -[Yeeun] Thank you. -Thank you so much. 525 00:41:10,530 --> 00:41:11,531 [Joongsik] Goodness. 526 00:42:52,382 --> 00:42:53,383 [scoffs] 527 00:42:55,594 --> 00:42:56,595 [sighs] 528 00:43:08,106 --> 00:43:09,107 [♪ trippy music playing] 529 00:43:22,287 --> 00:43:23,288 [footsteps approaching] 530 00:43:25,332 --> 00:43:26,833 [Masked Man] Hey, guys. It's me. 531 00:43:28,084 --> 00:43:29,461 Are you ready for the next round? 532 00:43:29,544 --> 00:43:30,587 [♪ theme music playing] 533 00:43:54,277 --> 00:43:57,697 SEVERAL MONTHS LATER 534 00:44:13,880 --> 00:44:14,881 [sighs] 535 00:45:00,385 --> 00:45:02,053 [♪ suspenseful music playing] 536 00:45:18,862 --> 00:45:19,863 [gun fires] 537 00:45:25,368 --> 00:45:26,494 -[gun fires] -[man 1 groans] 538 00:45:34,502 --> 00:45:35,503 [man 2] Who are you? 539 00:45:35,628 --> 00:45:36,713 [gun fires] 540 00:45:37,380 --> 00:45:38,381 [gun fires] 541 00:45:39,841 --> 00:45:41,885 -[gun fires] -[man 3 screams, groans] 542 00:45:44,846 --> 00:45:46,347 -[gun fires] -[man 3 gasps] 543 00:45:48,224 --> 00:45:49,225 [breathing heavily] 544 00:45:54,272 --> 00:45:55,273 [in English] Where is he? 545 00:45:56,149 --> 00:45:57,734 Who are you? 546 00:45:58,651 --> 00:46:00,570 I'm not going to ask you again. 547 00:46:00,653 --> 00:46:01,780 Where is he? 548 00:46:05,867 --> 00:46:06,868 I don't know. 549 00:46:09,037 --> 00:46:10,038 [gun fires] 550 00:46:10,246 --> 00:46:11,956 [♪ dramatic music playing] 551 00:47:41,671 --> 00:47:43,631 [in English] Surprise! 552 00:47:43,715 --> 00:47:44,966 [sighs] 553 00:47:45,091 --> 00:47:48,720 Good to see you again, [accented] Mr. Baek Joongsik. 554 00:47:48,803 --> 00:47:51,764 Oh, there's some blood here. [chuckles] 555 00:47:53,391 --> 00:47:55,435 Am I right? [accented] Baek Joongsik? 556 00:47:55,518 --> 00:47:56,603 Sorry. 557 00:47:56,686 --> 00:47:59,856 Forget my Korean. My Korean is bad, so... 558 00:48:01,733 --> 00:48:03,568 I have news for you. 559 00:48:06,529 --> 00:48:08,114 I got a new client. 560 00:48:08,823 --> 00:48:11,326 And he wants me to kill... 561 00:48:11,409 --> 00:48:12,994 the "Mask Guy". 562 00:48:15,204 --> 00:48:19,375 And I know. You are after him. 563 00:48:19,459 --> 00:48:20,460 Right? 564 00:48:23,963 --> 00:48:24,964 Okay. 565 00:48:25,548 --> 00:48:26,716 Come here. 566 00:48:28,176 --> 00:48:30,053 Here is the thing. 567 00:48:30,136 --> 00:48:31,596 You'd better stop... 568 00:48:32,388 --> 00:48:33,389 now. 569 00:48:35,266 --> 00:48:40,146 Or I will hunt you down and kill anybody you love. 570 00:48:41,689 --> 00:48:42,982 I'm not joking. 571 00:48:46,736 --> 00:48:48,571 So, get the fuck out of my way. 572 00:48:49,906 --> 00:48:51,074 He's mine. 573 00:49:05,964 --> 00:49:06,965 [beeping] 574 00:49:15,890 --> 00:49:17,892 [♪ theme music playing] 33916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.