All language subtitles for 靈域 Spirit Realm 2021-程瀟[30](1080P)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,080 --> 00:01:35,690 [The World of Fantasy] 2 00:01:35,690 --> 00:01:39,150 [Episode 30] 3 00:01:39,750 --> 00:01:41,820 Ms.Ling, Brother La Pu has left. 4 00:01:42,820 --> 00:01:43,789 Where has he gone? 5 00:01:43,940 --> 00:01:44,580 No idea. 6 00:01:44,750 --> 00:01:46,470 I told him not to, but he wouldn't listen. 7 00:01:46,940 --> 00:01:48,620 He said he didn't trust you guys. 8 00:01:50,300 --> 00:01:51,670 Let's split up and look for him. 9 00:02:02,820 --> 00:02:04,110 You found the base of the Black Voodoo Cult? 10 00:02:04,260 --> 00:02:04,990 Yes. 11 00:02:05,540 --> 00:02:06,580 You guys go find La Pu first. 12 00:02:06,790 --> 00:02:08,150 Qianjie and I will check this out. 13 00:02:10,900 --> 00:02:12,100 Let's split up. 14 00:02:12,660 --> 00:02:13,650 Let's work in pairs, 15 00:02:13,900 --> 00:02:16,180 so as to have one another's back. 16 00:02:17,610 --> 00:02:19,540 Shaoyang and I will search over there. 17 00:02:24,900 --> 00:02:26,620 I'm pairing up with you? 18 00:02:27,180 --> 00:02:28,150 Are you unhappy about it? 19 00:02:28,460 --> 00:02:29,620 We can take separate actions. 20 00:02:31,790 --> 00:02:33,710 I didn't say I was unhappy. 21 00:02:39,430 --> 00:02:41,460 Hurry up! Or Brother La Pu would die! 22 00:02:43,430 --> 00:02:44,460 La Pu! 23 00:02:46,510 --> 00:02:47,510 La Pu! 24 00:02:49,150 --> 00:02:50,510 Let's search separately. 25 00:02:50,510 --> 00:02:52,100 I worry that the Black Voodoo Cult would catch them. 26 00:02:52,310 --> 00:02:53,460 Alright, be careful! 27 00:02:53,660 --> 00:02:55,100 Meet me at our usual spot then. 28 00:02:56,820 --> 00:02:57,790 La Pu! 29 00:03:07,310 --> 00:03:10,260 I thought we agreed to gather at the city gate. 30 00:03:12,460 --> 00:03:13,460 What's the deal now? 31 00:03:14,020 --> 00:03:16,150 Guess you and Brother La Pu 32 00:03:16,740 --> 00:03:18,100 planned to meet up here 33 00:03:18,460 --> 00:03:20,100 instead of at the gate, 34 00:03:20,740 --> 00:03:23,820 and then run off together. 35 00:03:24,350 --> 00:03:25,310 Run! 36 00:03:26,510 --> 00:03:27,370 This way. 37 00:04:11,510 --> 00:04:12,950 Help! 38 00:04:13,370 --> 00:04:14,710 Help! 39 00:04:16,380 --> 00:04:17,940 Let...let go! 40 00:04:20,870 --> 00:04:22,990 Let go of me! Let go of me! 41 00:04:24,370 --> 00:04:25,660 Help! 42 00:04:27,340 --> 00:04:28,820 Let go of me! 43 00:04:29,210 --> 00:04:30,940 Let go of me! 44 00:04:32,260 --> 00:04:33,540 Let go! 45 00:04:33,780 --> 00:04:35,060 So much noise. 46 00:04:41,940 --> 00:04:43,990 It seems you don't intend to kill Ling Yushi, 47 00:04:44,260 --> 00:04:46,030 at least not for now. 48 00:04:46,540 --> 00:04:48,060 What is it that you're up to? 49 00:04:49,060 --> 00:04:50,150 I'm worried that 50 00:04:50,310 --> 00:04:52,650 they would overthink, just like you. 51 00:04:53,220 --> 00:04:54,190 So I asked them to 52 00:04:54,190 --> 00:04:55,710 find Ye Yihao first, 53 00:04:56,030 --> 00:04:57,750 to divert their attention. 54 00:05:13,380 --> 00:05:14,500 Ye Yihao. 55 00:05:14,820 --> 00:05:16,940 You really made it out of the Graveyard of Gods. 56 00:05:17,180 --> 00:05:19,380 Aren't you guys the same? 57 00:05:20,050 --> 00:05:22,030 You wanna cause trouble in my territory? 58 00:05:22,030 --> 00:05:23,260 You will get yourself killed. 59 00:05:25,820 --> 00:05:27,340 Did you manipulate voodoo insects to 60 00:05:27,660 --> 00:05:29,380 bring disturbance to the Dark Jade City? 61 00:05:31,050 --> 00:05:32,190 Who else would be 62 00:05:32,590 --> 00:05:34,020 capable of that? 63 00:05:34,310 --> 00:05:35,659 Where else apart from 64 00:05:36,030 --> 00:05:37,210 the Dark Jade City? 65 00:05:38,990 --> 00:05:40,909 The Dark Jade City is merely a start. 66 00:05:41,310 --> 00:05:43,909 How can you manipulate the Supreme Voodoo Insect? 67 00:05:43,909 --> 00:05:45,659 Hasn't it been lost for long? 68 00:05:45,870 --> 00:05:47,330 You thought it was lost? 69 00:05:47,909 --> 00:05:49,380 That's why you've always despised me. 70 00:05:49,590 --> 00:05:52,380 For millenniums, the Black Voodoo Cult hasn't made great achievements. 71 00:05:53,260 --> 00:05:54,659 Manipulation of voodoo insects 72 00:05:54,659 --> 00:05:57,150 is only about turning people into puppets. 73 00:05:57,750 --> 00:06:00,500 I know exactly what you're capable of. 74 00:06:00,910 --> 00:06:04,540 There's no way you can cultivate the Supreme Voodoo Insect. 75 00:06:05,340 --> 00:06:06,310 Tell me. 76 00:06:07,060 --> 00:06:08,780 Who's behind you? 77 00:06:12,420 --> 00:06:14,060 The Heaven Fighting Race. 78 00:06:19,870 --> 00:06:22,260 Your ancestors were slaughtered by them, 79 00:06:22,650 --> 00:06:24,100 and you're conspiring with them! 80 00:06:24,340 --> 00:06:25,300 So long as I can restore 81 00:06:25,430 --> 00:06:26,820 the Voodoo Cult to its glory, 82 00:06:27,100 --> 00:06:29,060 it doesn't matter who I work with. 83 00:06:29,750 --> 00:06:31,020 What are you after? 84 00:06:31,630 --> 00:06:33,310 Qin Lie and Ling Yushi. 85 00:06:33,659 --> 00:06:34,940 One is Gongmu Lie. 86 00:06:35,260 --> 00:06:36,710 The other is the Mother of Land. 87 00:06:37,100 --> 00:06:39,150 They're obstacles to the Divine Race. 88 00:06:39,630 --> 00:06:40,590 Look, 89 00:06:40,870 --> 00:06:42,540 what if they got poisoned 90 00:06:43,150 --> 00:06:44,430 by the Supreme Voodoo Insect? 91 00:06:45,650 --> 00:06:46,710 So what? 92 00:06:49,260 --> 00:06:51,150 The more powerful they're, 93 00:06:51,659 --> 00:06:52,870 the stronger the Insect's 94 00:06:52,870 --> 00:06:54,630 counterforce will be in their body. 95 00:06:54,990 --> 00:06:56,100 Gongmu Lie and the Mother of Land 96 00:06:56,260 --> 00:06:58,260 would become our slaughtering machines. 97 00:06:58,500 --> 00:07:01,150 And then, we can work with the Divine Race 98 00:07:01,380 --> 00:07:03,340 and eliminate those who despised us. 99 00:07:03,910 --> 00:07:07,220 That would rejuvenate the World of Fantasy. 100 00:07:10,100 --> 00:07:13,050 It's about time. It will happen. 101 00:07:28,940 --> 00:07:29,910 La Pu! 102 00:07:32,940 --> 00:07:34,100 Help! 103 00:07:34,540 --> 00:07:35,820 Help! It's La Pu. 104 00:07:41,820 --> 00:07:43,310 Help! Help! 105 00:07:43,500 --> 00:07:45,380 La Pu, are you alright? 106 00:07:45,620 --> 00:07:46,820 Can you see things? 107 00:07:50,540 --> 00:07:51,380 Let go! 108 00:08:03,310 --> 00:08:04,340 Qin Lie! 109 00:08:05,780 --> 00:08:07,190 What happened, Qin Lie? 110 00:08:08,540 --> 00:08:09,630 Qin Lie! 111 00:08:24,060 --> 00:08:25,220 Qin Lie! 112 00:08:38,429 --> 00:08:39,270 It worked. 113 00:08:39,460 --> 00:08:41,340 The Mother of Land has been poisoned by the Supreme Voodoo Insect. 114 00:08:41,780 --> 00:08:44,820 Why don't you bring people to kill her, Duan? 115 00:08:45,140 --> 00:08:47,900 Any delay would leave us in endless troubles. 116 00:08:52,070 --> 00:08:52,990 Who is that? 117 00:09:23,070 --> 00:09:23,990 Big Brother. 118 00:09:25,860 --> 00:09:27,100 Hurry back to the inn. 119 00:09:33,510 --> 00:09:34,270 Chu Li. 120 00:09:34,460 --> 00:09:35,390 Siqi. 121 00:09:37,660 --> 00:09:38,750 Why are you here? 122 00:09:38,990 --> 00:09:41,340 Look, I think we saw this before. 123 00:09:41,750 --> 00:09:43,020 This belongs to La Er. 124 00:09:44,020 --> 00:09:45,660 I found it on the ground. 125 00:09:46,430 --> 00:09:47,340 Perhaps... 126 00:09:47,510 --> 00:09:49,460 They're caught by the Black Voodoo Cult. 127 00:09:59,340 --> 00:10:00,540 What did you find? 128 00:10:04,780 --> 00:10:06,870 This is my keepsake for you. 129 00:10:07,510 --> 00:10:09,140 Please keep it safe. 130 00:10:09,950 --> 00:10:13,220 In the future, you should comb my hair with it every day. 131 00:10:14,580 --> 00:10:17,540 Even if I'm no longer with you one day, 132 00:10:17,870 --> 00:10:19,390 upon seeing this, 133 00:10:19,830 --> 00:10:21,510 you would still think of me. 134 00:10:28,830 --> 00:10:29,630 It's okay. 135 00:10:29,780 --> 00:10:30,700 It's my comb. 136 00:10:30,870 --> 00:10:32,870 I might have left it here just now. 137 00:10:35,660 --> 00:10:37,100 And oh, Ling Yushi is in trouble. 138 00:10:37,220 --> 00:10:38,510 Let's hurry back to the inn. 139 00:10:38,830 --> 00:10:39,630 What happened? 140 00:10:39,780 --> 00:10:40,750 Just hurry up! 141 00:10:53,750 --> 00:10:55,650 Can you suppress it on your own? 142 00:10:58,390 --> 00:11:00,070 No wonder it's called the Supreme Voodoo Insect. 143 00:11:00,950 --> 00:11:03,830 I can only contain it temporarily. 144 00:11:05,900 --> 00:11:06,750 What about you? 145 00:11:07,270 --> 00:11:08,220 Are you alright? 146 00:11:08,540 --> 00:11:10,430 I had a severe headache all of a sudden. 147 00:11:10,750 --> 00:11:11,990 But it's gone now. 148 00:11:13,310 --> 00:11:15,430 Who plotted all this behind the curtain? 149 00:11:15,700 --> 00:11:17,510 And why are we the target? 150 00:11:17,950 --> 00:11:19,580 Overthinking wouldn't fix the problem. 151 00:11:20,540 --> 00:11:22,070 Go find Uncle Li 152 00:11:22,310 --> 00:11:23,460 to deal with the situation. 153 00:11:23,990 --> 00:11:25,630 If the poison kicks in, 154 00:11:25,630 --> 00:11:27,700 you probably can't control it on your own. 155 00:11:27,870 --> 00:11:28,700 No, 156 00:11:29,140 --> 00:11:30,860 I can't leave you alone at the inn. 157 00:11:31,950 --> 00:11:32,950 Neither of you can stay. 158 00:11:33,430 --> 00:11:34,100 Let's go! 159 00:11:34,310 --> 00:11:36,220 Duan Qianjie knew you were poisoned. 160 00:11:36,460 --> 00:11:37,900 He brought people to capture you. 161 00:11:47,220 --> 00:11:48,220 Wait outside. 162 00:11:48,340 --> 00:11:49,190 Yes. 163 00:11:59,580 --> 00:12:01,220 Did Qin Lie and Ling Yushi come back? 164 00:12:01,390 --> 00:12:02,070 They did, 165 00:12:02,220 --> 00:12:03,070 but they left again, 166 00:12:03,210 --> 00:12:04,190 in haste. 167 00:12:04,340 --> 00:12:06,830 Mr.Chu and Ms.Tang went with them. 168 00:12:07,500 --> 00:12:09,100 Tang Siqi. 169 00:12:20,870 --> 00:12:22,020 You can settle down here. 170 00:12:22,270 --> 00:12:24,190 I've checked. It's safe here. 171 00:12:25,020 --> 00:12:26,420 Where is this? 172 00:12:26,780 --> 00:12:28,100 A place to hide things. 173 00:12:29,220 --> 00:12:31,020 This is full of Terminator Profound Bombs. 174 00:12:31,310 --> 00:12:32,900 If Duan's people found here, 175 00:12:33,100 --> 00:12:34,460 just bombard them with those. 176 00:12:34,870 --> 00:12:35,630 Also, 177 00:12:35,890 --> 00:12:37,210 his fighters are strong. 178 00:12:37,390 --> 00:12:39,140 These might not suffice. I'll get more. 179 00:12:39,390 --> 00:12:40,270 You have more? 180 00:12:40,430 --> 00:12:41,500 Yeah, loads of them. 181 00:12:42,100 --> 00:12:43,540 If I dig out all the bombs across 182 00:12:43,540 --> 00:12:44,460 the five continent, 183 00:12:44,660 --> 00:12:46,950 they could destroy the whole Land of Chaos. 184 00:12:49,510 --> 00:12:52,060 Qin Lie, I'm worried that Shaoyang and Tingyu... 185 00:12:52,500 --> 00:12:53,340 Go! 186 00:13:03,700 --> 00:13:04,900 I'm fine. 187 00:13:13,990 --> 00:13:16,820 Yushi was poisoned by the Voodoo Insect? 188 00:13:17,100 --> 00:13:17,950 Of course. 189 00:13:18,190 --> 00:13:19,540 Otherwise, why'd she leave? 190 00:13:20,010 --> 00:13:22,140 Tang Siqi must have tipped her off. 191 00:13:23,510 --> 00:13:24,390 Everyone poisoned 192 00:13:25,020 --> 00:13:25,780 by the Voodoo Insect 193 00:13:25,950 --> 00:13:27,540 has been sent to prison. 194 00:13:28,140 --> 00:13:30,780 Give my order. The Dark Jade City is now on full guard. 195 00:13:31,270 --> 00:13:32,140 Yes. 196 00:13:36,740 --> 00:13:37,700 Brother Duan, 197 00:13:38,750 --> 00:13:40,460 go find Qin Lie and Ling Yushi. 198 00:13:40,780 --> 00:13:41,780 Talk to them nicely, 199 00:13:41,950 --> 00:13:43,750 Don't pick a fight with them. 200 00:13:45,100 --> 00:13:46,390 I'll go in to check 201 00:13:46,390 --> 00:13:48,100 if there're any traces left behind. 202 00:13:48,310 --> 00:13:49,140 Sure. 203 00:14:12,830 --> 00:14:14,460 Where are Qin Lie and Ling Yushi? 204 00:14:15,580 --> 00:14:16,630 I don't know. 205 00:14:17,510 --> 00:14:18,700 What's their plan? 206 00:14:18,990 --> 00:14:20,420 I don't know. 207 00:14:21,780 --> 00:14:22,950 I'm here to help. 208 00:14:23,140 --> 00:14:24,310 I don't believe you. 209 00:14:30,980 --> 00:14:32,390 You fell for it again. 210 00:14:32,630 --> 00:14:33,780 What trick are you playing? 211 00:14:34,020 --> 00:14:36,020 Last time, you've seen 212 00:14:36,220 --> 00:14:37,750 that Shadowless Stone, right? 213 00:14:38,270 --> 00:14:39,070 That... 214 00:14:39,220 --> 00:14:41,900 That's a trick invented by Master Mohai. 215 00:14:42,390 --> 00:14:45,510 He's got a childlike temperament. 216 00:14:45,830 --> 00:14:46,900 In the public eye, 217 00:14:47,100 --> 00:14:49,900 he invented things to kill or save people. 218 00:14:50,310 --> 00:14:52,700 Behind closed doors, he just fiddled with 219 00:14:52,870 --> 00:14:54,270 those boring tricks. 220 00:14:54,530 --> 00:14:55,870 The thing under your feet 221 00:14:56,020 --> 00:14:57,990 is used to deal with his wife. 222 00:14:58,460 --> 00:15:00,630 With this, 223 00:15:00,900 --> 00:15:03,630 his wife could never catch him. 224 00:15:04,390 --> 00:15:05,780 His wife? 225 00:15:06,070 --> 00:15:06,900 That's right. 226 00:15:07,180 --> 00:15:09,510 Stay here. I'll get going. 227 00:15:11,100 --> 00:15:12,570 I'll kill you sooner or later. 228 00:15:16,540 --> 00:15:17,950 Harsh words and deeds 229 00:15:17,950 --> 00:15:19,220 can be a demonstration of love. 230 00:15:19,460 --> 00:15:20,660 Just stay here. Bye-bye. 231 00:15:20,830 --> 00:15:21,630 You... 232 00:15:31,430 --> 00:15:32,700 I made some rice soup. 233 00:15:34,580 --> 00:15:36,100 Hope you didn't ruin the kitchen? 234 00:15:37,430 --> 00:15:38,460 Almost. 235 00:15:47,750 --> 00:15:48,750 How's it? 236 00:16:06,220 --> 00:16:08,390 I used to long for touching your face, 237 00:16:08,990 --> 00:16:10,870 wondering how that would feel. 238 00:16:11,750 --> 00:16:13,270 But I never dared to. 239 00:16:14,190 --> 00:16:16,580 I fear that would scare you away from the Ling Borough. 240 00:16:19,340 --> 00:16:20,830 And now I've touched it. 241 00:16:22,100 --> 00:16:23,990 But I didn't feel a thing. 242 00:16:26,430 --> 00:16:27,870 I've got a rough skin. 243 00:16:28,140 --> 00:16:30,020 It wouldn't feel nice anyway. 244 00:16:33,340 --> 00:16:34,660 When the poison in you is cleared, 245 00:16:35,210 --> 00:16:36,070 you could touch it 246 00:16:36,270 --> 00:16:37,660 whenever you want. 247 00:16:38,100 --> 00:16:40,140 You've lent me a lot of money, 248 00:16:40,140 --> 00:16:41,340 so take that as my repayment. 249 00:16:42,950 --> 00:16:44,510 Then I'd suffer a great loss. 250 00:16:46,630 --> 00:16:48,870 As long as you're with me, 251 00:16:49,390 --> 00:16:50,630 I have nothing else to wish for. 252 00:16:57,950 --> 00:16:58,980 Qin Lie, 253 00:16:59,780 --> 00:17:01,310 pick a flower for me. 254 00:17:07,339 --> 00:17:08,790 Did you think of any cure 255 00:17:08,990 --> 00:17:10,300 for the poison in your body? 256 00:17:13,270 --> 00:17:15,790 I smelled the fragrance of flowers on the way, 257 00:17:16,220 --> 00:17:18,180 and just wanted you to pick a flower for me. 258 00:17:19,030 --> 00:17:20,180 That's it. 259 00:17:22,180 --> 00:17:24,579 Then, as soon as Chu Li is back, 260 00:17:24,910 --> 00:17:25,940 I will go. 261 00:17:27,150 --> 00:17:28,300 He's back. 262 00:17:29,570 --> 00:17:31,030 I'm so concerned about you guys. 263 00:17:31,300 --> 00:17:33,090 So I brought a couple of them back first. 264 00:17:33,300 --> 00:17:34,410 And I'll go again later. 265 00:17:36,150 --> 00:17:37,030 Brother Chu, 266 00:17:37,580 --> 00:17:38,790 please take care of Yu Shi for me. 267 00:17:39,030 --> 00:17:40,100 I'll be out for something. 268 00:17:40,820 --> 00:17:41,820 What is it? 269 00:17:42,030 --> 00:17:42,910 Picking flowers. 270 00:17:43,700 --> 00:17:44,750 Picking flowers? 271 00:17:45,100 --> 00:17:46,340 Now? 272 00:18:12,550 --> 00:18:13,790 They're blooming now. 273 00:18:15,220 --> 00:18:16,870 It only happens once in a few years. 274 00:18:17,100 --> 00:18:18,860 They're more precious than the One Heart Leaf. 275 00:18:20,670 --> 00:18:21,670 Qin Lie, 276 00:18:21,870 --> 00:18:23,220 go pick one for me. 277 00:18:24,060 --> 00:18:25,940 You see these spirit flowers and plants every day. 278 00:18:26,220 --> 00:18:27,330 Is that not enough? 279 00:18:27,630 --> 00:18:29,030 Why bother picking flowers? 280 00:20:10,820 --> 00:20:11,870 It smells so nice! 281 00:20:12,180 --> 00:20:14,270 I'll find a bottle to put them in. 282 00:20:14,700 --> 00:20:15,630 No need for that. 283 00:20:38,180 --> 00:20:39,100 You... 284 00:20:39,670 --> 00:20:40,910 What are you doing? 285 00:20:41,180 --> 00:20:42,100 My power only allows me 286 00:20:42,340 --> 00:20:44,030 to tie down the Supreme Voodoo Insect. 287 00:20:44,990 --> 00:20:46,060 With this, 288 00:20:46,510 --> 00:20:48,270 even if I lose my five senses, 289 00:20:49,150 --> 00:20:51,100 I could still feel you and I won't be 290 00:20:51,510 --> 00:20:52,940 worried about not seeing you 291 00:20:53,390 --> 00:20:54,340 or forgetting you. 292 00:20:55,300 --> 00:20:56,270 Yushi, to me you're 293 00:20:57,300 --> 00:20:58,340 always different 294 00:20:58,550 --> 00:21:00,170 from anyone else. 295 00:21:00,870 --> 00:21:01,550 I've never 296 00:21:01,550 --> 00:21:03,030 doubted the feelings between us. 297 00:21:04,060 --> 00:21:05,060 But I always feel 298 00:21:05,550 --> 00:21:07,510 there is a strange force 299 00:21:07,750 --> 00:21:09,060 that is trying to separate us. 300 00:21:09,740 --> 00:21:10,940 The Soul Suppressing Orb? 301 00:21:13,150 --> 00:21:15,270 Both my memory and family background 302 00:21:15,750 --> 00:21:17,100 have been sealed. 303 00:21:17,580 --> 00:21:19,910 Could my feelings have been sealed too? 304 00:21:30,870 --> 00:21:32,030 Don't worry, 305 00:21:32,510 --> 00:21:33,790 and don't be afraid. 306 00:21:34,820 --> 00:21:36,260 I'll always stand by your side, 307 00:21:36,910 --> 00:21:38,700 anytime and anywhere. 308 00:21:43,940 --> 00:21:45,220 What are you thinking? 309 00:21:46,150 --> 00:21:47,670 The same as what you're thinking. 310 00:21:55,150 --> 00:21:56,290 Who is the mole 311 00:21:56,910 --> 00:21:58,380 amongst us? 312 00:21:59,220 --> 00:22:01,180 I'm not a mole, definitely not. 313 00:22:01,300 --> 00:22:02,030 I... 314 00:22:07,550 --> 00:22:08,750 Excuse me. 315 00:22:09,270 --> 00:22:11,100 I was inside and eavesdropped on you 316 00:22:11,270 --> 00:22:12,570 the whole time. 317 00:22:13,300 --> 00:22:15,820 You were saying a lot of honeyed words, 318 00:22:15,980 --> 00:22:17,870 and it was awkward for me to come out. 319 00:22:18,100 --> 00:22:19,170 I trust you. 320 00:22:20,990 --> 00:22:23,300 Why are you suspicious of a mole? 321 00:22:24,420 --> 00:22:26,660 The Three La's lost their ability to prying, 322 00:22:27,100 --> 00:22:28,300 so it was at the inn that 323 00:22:28,670 --> 00:22:29,820 the Voodoo Insect got them. 324 00:22:30,340 --> 00:22:31,910 Uncle Li has cleared out the inn 325 00:22:31,910 --> 00:22:33,340 and forbidden others to check in. 326 00:22:33,810 --> 00:22:36,220 Duan also deployed a heavy guard around the inn. 327 00:22:37,150 --> 00:22:38,870 Someone who could get in 328 00:22:39,030 --> 00:22:40,270 and place the Insect 329 00:22:41,100 --> 00:22:42,170 is by no means an outsider. 330 00:22:42,390 --> 00:22:43,220 So? 331 00:22:43,630 --> 00:22:44,810 Who you're suspecting? 332 00:23:06,700 --> 00:23:07,990 It can't be Uncle Li. 333 00:23:08,460 --> 00:23:09,700 I know he treats us well, 334 00:23:09,940 --> 00:23:11,300 but you don't know for sure. 335 00:23:13,550 --> 00:23:14,790 I see. It's related to 336 00:23:15,580 --> 00:23:16,910 the Spirits Artifacts. 337 00:23:18,910 --> 00:23:21,420 He wants to own it. 338 00:23:21,670 --> 00:23:22,580 Right? 339 00:23:25,060 --> 00:23:26,060 Brother Chu, 340 00:23:26,620 --> 00:23:27,820 I've got no time to explain. 341 00:23:28,300 --> 00:23:29,270 But trust me, 342 00:23:29,460 --> 00:23:30,180 it's not Uncle Li. 343 00:23:30,340 --> 00:23:31,340 Then who would it be? 344 00:23:31,690 --> 00:23:32,700 Du Shaoyang? 345 00:23:33,220 --> 00:23:35,910 I heard he is quite temperamental, and... 346 00:23:36,150 --> 00:23:37,030 No. 347 00:23:37,940 --> 00:23:39,170 He's not capable of it. 348 00:23:40,630 --> 00:23:42,790 Besides him, there's another person. 349 00:24:08,790 --> 00:24:10,220 What do you think of the mastermind 350 00:24:10,790 --> 00:24:12,060 behind all this? 351 00:24:13,870 --> 00:24:14,930 Don't worry. 352 00:24:15,220 --> 00:24:16,510 I've got a solution. 353 00:24:19,660 --> 00:24:20,630 Are you feeling cold? 354 00:24:22,740 --> 00:24:25,420 Not as much as it would be in the Ling Borough. 355 00:24:27,910 --> 00:24:28,820 What, 356 00:24:29,180 --> 00:24:30,220 are you homesick? 357 00:24:31,630 --> 00:24:33,100 When we've got spare time, 358 00:24:33,460 --> 00:24:34,940 let's go back there. 359 00:24:36,550 --> 00:24:37,870 To me, home is just 360 00:24:38,220 --> 00:24:39,580 where you are. 361 00:24:46,580 --> 00:24:47,630 Yu Shi, 362 00:24:49,260 --> 00:24:50,870 do you still remember my promise 363 00:24:51,220 --> 00:24:52,550 to you at the Qi Sha Valley. 364 00:24:53,030 --> 00:24:54,820 I said I owed you a wedding. 365 00:24:56,870 --> 00:25:00,580 That was not out of guilt or pity, 366 00:25:02,100 --> 00:25:03,910 it was visceral. 367 00:25:04,150 --> 00:25:06,860 Regardless of the prophecy of Chongming 368 00:25:06,860 --> 00:25:08,550 or the seal of the Soul Suppressing Orb, 369 00:25:11,750 --> 00:25:12,750 at this moment, 370 00:25:13,820 --> 00:25:15,300 I just want you to know that 371 00:25:16,790 --> 00:25:18,220 I, Qin Lie, 372 00:25:19,410 --> 00:25:21,550 am going to marry you, Ling Yushi. 373 00:25:22,700 --> 00:25:23,750 Yushi, 374 00:25:27,910 --> 00:25:29,030 please say yes. 375 00:25:33,300 --> 00:25:34,300 Yushi? 376 00:25:37,580 --> 00:25:38,660 I'm alright. 377 00:25:39,580 --> 00:25:40,460 I suddenly couldn't 378 00:25:40,460 --> 00:25:42,060 hear your voice. 379 00:25:57,630 --> 00:25:58,870 I'm seeing it again. 380 00:26:14,340 --> 00:26:15,300 - Qin Lie! - Big Brother! 381 00:26:16,220 --> 00:26:17,100 - Big Brother! - Qin Lie! 382 00:26:17,390 --> 00:26:18,220 What happened? 383 00:26:22,100 --> 00:26:23,390 It's there. 384 00:26:59,100 --> 00:27:00,510 What's the matter? 385 00:27:01,180 --> 00:27:02,270 Master of the Gongmu House 386 00:27:02,460 --> 00:27:04,030 asked you to retrieve Volume Two. 387 00:27:04,510 --> 00:27:06,750 Why are you still here, Father? 388 00:27:07,570 --> 00:27:10,180 Do I have to do as he says? 389 00:27:13,700 --> 00:27:16,630 Gongmu Shan is too cautious about things. 390 00:27:16,810 --> 00:27:18,300 While it's a good quality, 391 00:27:19,030 --> 00:27:21,100 overthinking can lead to loss. 392 00:27:21,750 --> 00:27:23,460 He only wants his grandson to show up 393 00:27:23,700 --> 00:27:24,940 when the situation 394 00:27:24,940 --> 00:27:26,750 has become flawless. 395 00:27:26,940 --> 00:27:31,150 But sometimes, miscalculation is inevitable. 396 00:27:31,700 --> 00:27:34,790 Chongming is a case in point. 397 00:27:35,210 --> 00:27:35,220 [Hua Yuxin] 398 00:27:35,220 --> 00:27:36,660 [Hua Yuxin] But you promised him, Father. 399 00:27:36,660 --> 00:27:37,270 But you promised him, Father. 400 00:27:38,700 --> 00:27:40,030 Did I? 401 00:27:40,460 --> 00:27:42,220 He left as soon as he finished talking. 402 00:27:42,450 --> 00:27:43,820 Did I make any promise to him? 403 00:27:45,860 --> 00:27:47,790 Go down there, now! 404 00:27:48,580 --> 00:27:50,150 Remember, only watch, 405 00:27:50,810 --> 00:27:51,990 but don't take action. 406 00:27:52,790 --> 00:27:53,550 Yes. 407 00:27:53,790 --> 00:27:54,630 Go then! 408 00:28:03,910 --> 00:28:04,900 Master Li! 409 00:28:06,820 --> 00:28:08,510 Evil beings. 410 00:28:47,550 --> 00:28:48,220 Shaoyang! 411 00:28:48,340 --> 00:28:49,180 Siqi! 412 00:28:57,270 --> 00:28:59,180 I know that you could find me. 413 00:28:59,420 --> 00:29:00,550 How would I forget 414 00:29:00,750 --> 00:29:01,820 our promise? 415 00:29:06,940 --> 00:29:08,300 Where are my earrings? 416 00:29:11,910 --> 00:29:12,900 I forgot them. 417 00:29:18,670 --> 00:29:19,500 And oh, 418 00:29:19,820 --> 00:29:21,030 what happened to the kids? 419 00:29:21,260 --> 00:29:23,270 When I came back, the town was guarded heavily. 420 00:29:23,570 --> 00:29:24,550 I asked around 421 00:29:24,750 --> 00:29:26,460 and found out Qin Lie is in trouble. 422 00:29:26,750 --> 00:29:27,820 Are they alright? 423 00:29:28,220 --> 00:29:29,940 Yushi was poisoned by the Supreme Voodoo Insect. 424 00:29:30,220 --> 00:29:32,510 Qin Lie and Chu Li are hiding together with them. 425 00:29:33,030 --> 00:29:34,750 Tingyu's whereabouts are unknown. 426 00:29:34,990 --> 00:29:36,180 So where are they now? 427 00:29:36,420 --> 00:29:37,180 And how are they? 428 00:29:37,390 --> 00:29:39,270 Whilst looking for the kids, 429 00:29:41,030 --> 00:29:43,030 I found La Er's shoe 430 00:29:43,510 --> 00:29:44,940 and this comb. 431 00:29:58,910 --> 00:30:00,100 If I tell you I lost it, 432 00:30:00,750 --> 00:30:01,750 while looking for them, 433 00:30:02,180 --> 00:30:05,510 and it coincidentally dropped at 434 00:30:05,750 --> 00:30:07,670 the place where La Er was caught, 435 00:30:08,270 --> 00:30:09,390 would you believe me? 436 00:30:26,100 --> 00:30:27,820 At the Scarlet Tide Continent, 437 00:30:28,700 --> 00:30:30,510 Qin Lie turned to the Nether Race. 438 00:30:31,100 --> 00:30:33,940 I helped the Profound Heaven Alliance capture them. 439 00:30:34,700 --> 00:30:35,860 In your eyes, 440 00:30:36,220 --> 00:30:37,750 I betrayed Qin Lie. 441 00:30:38,270 --> 00:30:39,790 But in my eyes, 442 00:30:40,150 --> 00:30:42,510 he betrayed the entire human race. 443 00:30:42,820 --> 00:30:45,060 But you all think I'm the one to blame. 444 00:30:45,660 --> 00:30:46,670 Afterwards, 445 00:30:46,910 --> 00:30:48,270 I've been considered 446 00:30:48,550 --> 00:30:50,500 entirely unworthy of trust. 447 00:30:51,150 --> 00:30:52,630 I've only got one question. 448 00:30:53,510 --> 00:30:55,700 Did you turn to the Black Voodoo Cult for help? 449 00:31:03,030 --> 00:31:04,820 Song Ting Yu was right. 450 00:31:05,420 --> 00:31:07,150 At the Graveyard of Gods, 451 00:31:07,460 --> 00:31:09,150 I should have followed Ye Yihao. 452 00:31:09,510 --> 00:31:11,150 Even if I ended up getting killed, 453 00:31:11,580 --> 00:31:13,170 at least that would be clear-cut. 454 00:31:14,030 --> 00:31:15,670 Did Tingyu really say that? 455 00:31:16,270 --> 00:31:17,270 Siqi, 456 00:31:19,180 --> 00:31:21,300 I had always been alone, 457 00:31:21,990 --> 00:31:23,390 fighting for myself. 458 00:31:24,460 --> 00:31:25,820 Until one day, 459 00:31:26,580 --> 00:31:29,300 I thought I met someone who wouldn't leave me 460 00:31:29,580 --> 00:31:31,580 no matter how much I lose, 461 00:31:32,750 --> 00:31:35,870 someone who genuinely knows who I am. 462 00:31:37,420 --> 00:31:38,990 But now it looks like 463 00:31:39,510 --> 00:31:41,460 everything was but a dream. 464 00:31:42,270 --> 00:31:43,300 Siqi, 465 00:31:46,150 --> 00:31:47,790 although I really cherish 466 00:31:49,300 --> 00:31:50,790 the affection between us, 467 00:31:51,340 --> 00:31:52,700 I'm afraid it has eventually 468 00:31:53,270 --> 00:31:55,090 come to an end. 469 00:32:00,550 --> 00:32:01,870 From now on, 470 00:32:03,180 --> 00:32:04,510 we'll part our ways. 471 00:32:06,420 --> 00:32:10,030 Please take good care of yourself. 472 00:32:22,380 --> 00:32:23,550 Shaoyang. 473 00:32:25,270 --> 00:32:26,390 I'm sorry. 474 00:32:51,340 --> 00:32:52,790 The Eye of Frost. 475 00:33:23,700 --> 00:33:24,630 Master. 476 00:33:25,790 --> 00:33:26,940 We were looking for you. 477 00:33:27,390 --> 00:33:28,100 What is it? 478 00:33:28,270 --> 00:33:30,270 Li killed many people in prison. 479 00:33:37,340 --> 00:33:38,300 Big Brother. 480 00:33:38,990 --> 00:33:40,460 He woke up. 481 00:33:42,030 --> 00:33:43,220 Is the headache still there? 482 00:33:43,870 --> 00:33:44,990 Not anymore. 483 00:33:45,550 --> 00:33:46,910 It's gone all of a sudden. 484 00:33:51,750 --> 00:33:53,060 Uncle Li, Duan Qianjie 485 00:33:53,460 --> 00:33:54,460 or Du Shaoyang. 486 00:33:54,630 --> 00:33:56,670 One of them must be in trouble. 487 00:33:57,390 --> 00:33:58,580 I have to find out. 488 00:34:10,460 --> 00:34:11,460 Sister Buli. 489 00:34:13,030 --> 00:34:14,350 The Master of Frost. 490 00:34:15,820 --> 00:34:18,179 You are the legendary Master of Frost. 491 00:34:18,380 --> 00:34:19,989 Killing was the only thing on Li's mind, 492 00:34:20,380 --> 00:34:22,070 as he slaughtered many in the town. 493 00:34:22,790 --> 00:34:24,460 I had no choice but to freeze him. 494 00:34:24,940 --> 00:34:27,699 Someone did it on purpose. 495 00:34:28,659 --> 00:34:29,460 I think you guys 496 00:34:29,659 --> 00:34:31,830 can already guess who she is. 497 00:34:34,989 --> 00:34:35,989 Not really. 498 00:34:37,590 --> 00:34:39,860 Now we need to lure her out, 499 00:34:40,380 --> 00:34:41,790 but with what? 500 00:34:43,139 --> 00:34:44,350 With his life. 501 00:34:54,310 --> 00:34:55,179 Big Brother. 502 00:34:57,850 --> 00:34:59,270 The Eye of Frost. 503 00:35:04,860 --> 00:35:07,210 He deserves death for the massacre. 504 00:35:07,540 --> 00:35:08,790 Do you want to kill him? 505 00:35:09,590 --> 00:35:10,510 Yes. 506 00:35:11,590 --> 00:35:13,070 Then I'll kill you first. 507 00:35:35,590 --> 00:35:36,460 Help me. 508 00:35:44,940 --> 00:35:46,110 Watch out, Qin Lie! 509 00:35:51,940 --> 00:35:52,940 Gongmu Lie! 510 00:36:14,900 --> 00:36:17,270 You're conspiring against me. 511 00:36:17,590 --> 00:36:19,170 How else can we make you show up? 512 00:36:19,940 --> 00:36:22,110 There's another person besides him. 513 00:36:24,270 --> 00:36:25,590 It's Song Tingyu. 514 00:36:27,140 --> 00:36:28,700 In the Imaginary Beast's illusion, 515 00:36:30,140 --> 00:36:31,550 she wanted to kill you many times, 516 00:36:31,930 --> 00:36:33,140 and called you Wuchun. 517 00:36:33,750 --> 00:36:35,380 It also happened when you 518 00:36:35,780 --> 00:36:37,310 entered her mind. 519 00:36:38,860 --> 00:36:40,380 Afterwards, at the Graveyard of Gods, 520 00:36:41,270 --> 00:36:42,550 The Night Fairy also showed 521 00:36:42,830 --> 00:36:44,180 such hatred when she saw me, 522 00:36:45,110 --> 00:36:46,510 which was so close to 523 00:36:46,940 --> 00:36:48,900 what Song Tingyu showed. 524 00:36:49,420 --> 00:36:52,860 The Night Fairy is Song Tingyu, correct? 525 00:36:53,350 --> 00:36:54,350 Wait, 526 00:36:54,700 --> 00:36:55,830 at the Graveyard of Gods, 527 00:36:55,990 --> 00:36:58,380 they were two different people. 528 00:37:00,140 --> 00:37:00,980 That's not true. 529 00:37:01,620 --> 00:37:02,740 They were the same person. 530 00:37:10,700 --> 00:37:11,590 Stop her. 531 00:37:20,700 --> 00:37:22,140 It's half of the divine sense. 532 00:37:25,300 --> 00:37:26,830 You're ganging up on me. 533 00:37:27,060 --> 00:37:28,350 Our guess is right. 534 00:37:29,030 --> 00:37:30,940 Even if you didn't harm the three kids, 535 00:37:31,220 --> 00:37:32,550 you'd be the only one who could 536 00:37:32,550 --> 00:37:34,350 easily steal the Spirit Pillars from me. 537 00:37:34,860 --> 00:37:36,110 Since the meeting at the inn, 538 00:37:36,460 --> 00:37:37,700 you've never showed up. 539 00:37:37,940 --> 00:37:39,700 You were observing us in secret. 540 00:37:40,260 --> 00:37:41,940 There's one thing I couldn't figure out. 541 00:37:42,310 --> 00:37:43,220 Ten millenniums ago, 542 00:37:43,220 --> 00:37:44,700 half of your Spirit Consciousness 543 00:37:44,700 --> 00:37:45,900 left following Gongmu Lie. 544 00:37:46,350 --> 00:37:48,550 Why did it end up as Song Tingyu? 545 00:37:49,940 --> 00:37:51,930 Half of my consciousness followed you, 546 00:37:52,550 --> 00:37:55,110 watching you suffer for this women, 547 00:37:55,700 --> 00:37:58,860 and sealed to unconsciousness by Gongmu Shan. 548 00:37:59,140 --> 00:38:01,270 I was too weak to save you, 549 00:38:01,500 --> 00:38:04,070 so I just stayed by your side. 550 00:38:04,420 --> 00:38:06,830 After ten millenniums, you finally woke up. 551 00:38:07,180 --> 00:38:08,460 I chose the most powerful place 552 00:38:08,460 --> 00:38:09,620 on the Scarlet Tide Continent, 553 00:38:09,620 --> 00:38:11,350 so that I could still protect you. 554 00:38:23,110 --> 00:38:26,140 Half of my consciousness waited for you at the Graveyard of Gods for ten millenniums, 555 00:38:26,420 --> 00:38:29,220 The other half protected you for another ten millenniums. 556 00:38:29,380 --> 00:38:30,030 But still, 557 00:38:30,140 --> 00:38:31,940 all you care about is this woman. 558 00:38:33,700 --> 00:38:35,700 How did you manipulate the Supreme Voodoo Insect? 559 00:38:36,070 --> 00:38:37,550 I have my own ways. 560 00:38:37,750 --> 00:38:38,660 The Night Fairy, 561 00:38:39,270 --> 00:38:40,860 expel the poison for Yushi first. 562 00:38:41,350 --> 00:38:42,540 We can sit down and talk. 563 00:38:42,750 --> 00:38:44,460 I'll do that after she dies. 36198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.