All language subtitles for 靈域 Spirit Realm 2021-程瀟[21](1080P)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,280 --> 00:01:35,340 [The World of Fantasy] 2 00:01:36,090 --> 00:01:38,930 [Episode 21] 3 00:01:40,120 --> 00:01:41,120 Qin Lie. 4 00:01:42,560 --> 00:01:44,440 I can't hold out much longer. 5 00:01:46,200 --> 00:01:48,270 I'm destined to die here. 6 00:01:49,270 --> 00:01:51,590 Before I die, 7 00:01:53,800 --> 00:01:56,880 can I pretend that you are Gong Mu Lie? 8 00:02:01,660 --> 00:02:02,710 I am sorry. 9 00:02:06,150 --> 00:02:07,150 Song Ting Yu. 10 00:02:08,020 --> 00:02:09,389 Song Ting Yu, stay awake! 11 00:02:14,070 --> 00:02:15,150 Song Ting Yu. 12 00:02:16,230 --> 00:02:17,870 You are fond of Qin Lie, aren't you? 13 00:02:19,430 --> 00:02:21,079 Do you really think that he will remember you forever 14 00:02:21,470 --> 00:02:23,220 if you die in his arms? 15 00:02:23,750 --> 00:02:24,990 He won't remember you. 16 00:02:26,030 --> 00:02:27,670 He saved you out of ethics. 17 00:02:27,940 --> 00:02:29,140 He has no feelings for you. 18 00:02:29,710 --> 00:02:31,720 He will forget about what happened today in a blink of an eye. 19 00:02:33,510 --> 00:02:34,860 You said that you can't hold out any longer. 20 00:02:36,120 --> 00:02:37,360 It's exactly what I am hoping for. 21 00:02:38,500 --> 00:02:40,760 You are never a threat to me 22 00:02:41,350 --> 00:02:43,140 but it's good to have one less person 23 00:02:43,760 --> 00:02:45,150 to jump at the chance. 24 00:02:46,630 --> 00:02:48,480 If you die here, 25 00:02:49,070 --> 00:02:51,910 be it Qin Lie or Gong Mu Lie, 26 00:02:52,430 --> 00:02:53,640 both of them are mine. 27 00:02:56,200 --> 00:02:57,660 You can dream on. 28 00:02:58,720 --> 00:02:59,600 Let's go. 29 00:03:14,730 --> 00:03:18,030 [Pu Ci Residence] 30 00:03:36,430 --> 00:03:37,560 Shao Yang. 31 00:03:38,140 --> 00:03:39,560 Why do you send the medicine by yourself? 32 00:03:39,780 --> 00:03:41,950 We are short-handed. I am here to help. 33 00:03:42,220 --> 00:03:43,100 Okay. 34 00:03:45,150 --> 00:03:46,230 Du Shao Yang. 35 00:03:47,560 --> 00:03:48,470 Come out. 36 00:03:48,829 --> 00:03:49,710 Yes. 37 00:03:58,480 --> 00:04:00,940 You are meritorious in the battle to kill Di Shi Jiu. 38 00:04:01,580 --> 00:04:03,780 We are facing great difficulties yet you didn't back off. 39 00:04:04,220 --> 00:04:06,550 You patrol around without taking a rest. 40 00:04:06,750 --> 00:04:07,950 Furthermore, you are determined. 41 00:04:09,630 --> 00:04:10,920 I have the heart to promote you. 42 00:04:11,710 --> 00:04:12,760 Thank you. 43 00:04:15,080 --> 00:04:16,420 I went to see Mo Hai. 44 00:04:17,029 --> 00:04:20,070 He's almost done making the Terminator Profound Bombs. 45 00:04:20,750 --> 00:04:22,029 That means 46 00:04:23,350 --> 00:04:26,100 we will initiate a war against the Dark Nether Race soon. 47 00:04:26,980 --> 00:04:28,230 I plead to fight for the war. 48 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 Shao Yang. 49 00:04:33,920 --> 00:04:35,200 The moment the war starts, 50 00:04:35,640 --> 00:04:37,400 we will be fighting to death. 51 00:04:38,430 --> 00:04:40,300 Although we have Terminator Profound Bombs, 52 00:04:41,540 --> 00:04:43,550 the person who was taken by the Dark Nether Race 53 00:04:44,510 --> 00:04:45,990 still worries me. 54 00:04:52,710 --> 00:04:53,830 I can tell that 55 00:04:54,390 --> 00:04:55,710 you are an ambitious person. 56 00:04:56,110 --> 00:04:57,800 You are on par with Qin Lie. 57 00:04:59,909 --> 00:05:01,140 If we lose in the war, 58 00:05:04,030 --> 00:05:06,070 I want you to run away alive 59 00:05:07,510 --> 00:05:09,200 at all cost. 60 00:05:10,910 --> 00:05:14,980 So that one day you may reestablish the Bloody Spear Guard. 61 00:05:16,750 --> 00:05:17,630 Got it. 62 00:05:17,800 --> 00:05:19,630 I will live up to your trust. 63 00:05:26,380 --> 00:05:28,710 [Tea] 64 00:05:30,190 --> 00:05:32,350 We do nothing but waiting idly in the village. 65 00:05:32,640 --> 00:05:33,760 We wait from day time to night time, 66 00:05:33,870 --> 00:05:35,270 from night time to dawn. 67 00:05:35,580 --> 00:05:36,909 Why hasn't the war started yet? 68 00:05:37,670 --> 00:05:39,390 I am bored. 69 00:05:40,630 --> 00:05:43,030 I plan to show you around 70 00:05:43,580 --> 00:05:45,520 but there is nothing interesting to see. 71 00:05:46,260 --> 00:05:47,580 It is just like a dead town. 72 00:05:49,670 --> 00:05:50,750 Do you know of 73 00:05:51,100 --> 00:05:52,630 any interesting places? 74 00:05:54,909 --> 00:05:55,820 What? 75 00:05:56,700 --> 00:05:57,909 Demon aura? 76 00:05:58,960 --> 00:05:59,920 That's right. 77 00:06:00,520 --> 00:06:02,100 Since Jing Xuan 78 00:06:02,270 --> 00:06:03,480 was put in charge of the Nether War 79 00:06:03,590 --> 00:06:04,700 over a hundred years ago, 80 00:06:04,990 --> 00:06:06,640 I've never been to the Nether Battlefield. 81 00:06:06,950 --> 00:06:07,830 I almost forgot 82 00:06:07,960 --> 00:06:09,110 how it feels to be surrounded 83 00:06:09,260 --> 00:06:10,520 by demon aura. 84 00:06:12,800 --> 00:06:13,980 Why don't we check it out? 85 00:06:15,820 --> 00:06:17,820 I knew that you would like it. 86 00:06:18,760 --> 00:06:19,640 Let's go. 87 00:06:21,760 --> 00:06:23,100 Time to eat. 88 00:06:41,140 --> 00:06:42,020 Stand there. 89 00:06:43,140 --> 00:06:44,020 There are only commoners 90 00:06:44,140 --> 00:06:45,480 who are in distress. 91 00:06:45,750 --> 00:06:46,670 You should check on the guardians. 92 00:06:46,760 --> 00:06:47,760 What are you doing here? 93 00:06:48,540 --> 00:06:49,550 Please hear me out. 94 00:06:49,710 --> 00:06:50,990 We are from the Palace of Hell. 95 00:06:51,190 --> 00:06:52,070 We are ordered by the Master of the Palace of Hell 96 00:06:52,240 --> 00:06:54,909 to check if the residents in the building are doing well. 97 00:06:55,260 --> 00:06:56,230 Everyone in there are doing well. 98 00:06:56,400 --> 00:06:57,480 There is nothing to check. 99 00:06:57,860 --> 00:06:59,750 People inside the building were injured by the demon aura. 100 00:07:00,030 --> 00:07:01,300 Without master's order, 101 00:07:01,680 --> 00:07:03,870 no one is allowed to enter. 102 00:07:04,990 --> 00:07:06,640 We are working in the same field. Please give me some leeway. 103 00:07:06,910 --> 00:07:07,790 I just want to take a look. 104 00:07:10,150 --> 00:07:11,070 Go away. 105 00:07:11,270 --> 00:07:12,150 Leave now. 106 00:07:13,150 --> 00:07:14,030 Fine. 107 00:07:14,200 --> 00:07:15,260 I will leave now. 108 00:07:17,110 --> 00:07:18,960 It's time to eat. Why are you still here? 109 00:07:19,520 --> 00:07:21,150 I am not hungry. I don't want to eat. 110 00:07:28,470 --> 00:07:29,550 That is impossible. 111 00:07:32,120 --> 00:07:34,940 [Pu Ci Residence] 112 00:08:03,550 --> 00:08:06,100 Something is unusual in the passageway. Send out the warning! 113 00:08:12,310 --> 00:08:13,190 Get ready! 114 00:08:17,270 --> 00:08:18,300 Don't attack us. 115 00:08:18,960 --> 00:08:20,190 I am Qin Lie of Lin Borough. 116 00:08:20,420 --> 00:08:21,550 Quick, come and rescue Saintess Song. 117 00:08:22,800 --> 00:08:24,640 It's Saintess Song. Hurry up, help him out. 118 00:08:32,539 --> 00:08:33,419 Here. 119 00:08:42,470 --> 00:08:44,070 Finally we are back to Chilan Continent. 120 00:09:01,660 --> 00:09:03,540 Qin Lie, what is wrong with you? 121 00:09:08,600 --> 00:09:09,500 Qin Lie. 122 00:09:09,590 --> 00:09:11,900 You are almost done with Natal Opening Realm and will ascend to a new realm soon. 123 00:09:12,310 --> 00:09:14,280 If you successfully ascend to a new realm, you will... 124 00:09:14,640 --> 00:09:16,660 You will reach the pinnacle of the Manifestation Realm. 125 00:09:17,160 --> 00:09:19,990 Go away now! The Heavenly Thunder is coming. 126 00:09:21,950 --> 00:09:23,900 It's as strong as the Thunder of the Ninth Heaven 127 00:09:24,100 --> 00:09:25,660 that killed the Soul Reaping Beasts, if not more. 128 00:10:07,270 --> 00:10:08,590 She is poisoned. 129 00:10:08,870 --> 00:10:10,280 Even after taking the medicine, 130 00:10:10,660 --> 00:10:12,400 her condition remains the same. 131 00:10:13,720 --> 00:10:15,100 You were an apprentice at Water Moon Sect. 132 00:10:15,540 --> 00:10:17,470 You are the best medicine practitioner in the Purple Mist Sea. 133 00:10:17,760 --> 00:10:19,080 Please save her. 134 00:10:20,200 --> 00:10:22,200 Since medicine is not effective on her, 135 00:10:22,540 --> 00:10:24,470 do you have any other idea? 136 00:10:27,040 --> 00:10:29,270 She is poisoned by the demon aura. 137 00:10:29,550 --> 00:10:30,640 We just have to find someone 138 00:10:30,830 --> 00:10:32,400 proficient in the Dark Nether Race's arts 139 00:10:32,550 --> 00:10:35,660 to absorb the demon aura out of her body. 140 00:10:35,960 --> 00:10:38,100 We have been fighting against the Nether Race for three centuries. 141 00:10:38,600 --> 00:10:40,300 The Nether Race fights bravely but ruthlessly. 142 00:10:40,550 --> 00:10:41,790 They would rather die than yielding. 143 00:10:42,270 --> 00:10:44,150 Once they are captured, they would kill themselves. 144 00:10:44,640 --> 00:10:46,860 Why would they cure the Saintess, who is a human. 145 00:10:49,040 --> 00:10:50,070 Doctor. 146 00:10:50,550 --> 00:10:51,950 For how long more she can live? 147 00:10:53,870 --> 00:10:55,900 We shall see if she can survive the night. 148 00:10:59,780 --> 00:11:01,070 I'll inform the Profound Heaven Alliance at once. 149 00:11:01,270 --> 00:11:02,510 Please take care of her. 150 00:11:14,150 --> 00:11:15,100 Don't go. 151 00:11:15,180 --> 00:11:17,230 Gong Mu Lie, I don't want you to go there. 152 00:11:17,550 --> 00:11:20,080 Mother of Land will kill you. 153 00:11:20,720 --> 00:11:21,910 Mother of Land? 154 00:11:22,300 --> 00:11:24,390 Song Ting Yu, what are you trying to say? 155 00:11:24,600 --> 00:11:26,390 We grew up together. 156 00:11:26,590 --> 00:11:28,080 We are so close with each other. 157 00:11:28,520 --> 00:11:30,110 Why are you going to see her? 158 00:11:30,340 --> 00:11:32,220 I am reluctant to accept it, Gong Mu Lie. 159 00:11:32,840 --> 00:11:33,780 Song Ting Yu. 160 00:11:34,090 --> 00:11:34,980 I am Qin Lie. 161 00:11:35,070 --> 00:11:36,160 Qin Lie? 162 00:11:36,790 --> 00:11:38,200 Have you not awakened? 163 00:11:39,030 --> 00:11:40,550 Don't go against Song Yu. 164 00:11:40,960 --> 00:11:43,340 Please don't do it. 165 00:11:50,950 --> 00:11:53,280 It is as if Song Ting Yu has changed into another person. 166 00:11:53,760 --> 00:11:55,720 She mentioned the Mother of Land. 167 00:11:56,100 --> 00:11:59,110 Could it be the same person in the prophecy? 168 00:12:00,870 --> 00:12:03,640 Mother of Land and the son of the God of War. 169 00:12:04,220 --> 00:12:06,420 Could Gong Mu Lie be the son of the God of War? 170 00:12:07,100 --> 00:12:08,510 Are you... 171 00:12:09,350 --> 00:12:10,470 It is impossible. 172 00:12:11,710 --> 00:12:14,150 If she wants to pretend I'm Gong Mu Lie, fine. 173 00:12:14,590 --> 00:12:15,840 Then I'll pretend 174 00:12:15,990 --> 00:12:17,660 she's infatuated with Gong Mu Lie. 175 00:12:18,340 --> 00:12:20,420 However, she said that she grew up with me. 176 00:12:20,660 --> 00:12:22,230 That is sheer ridiculous. 177 00:12:23,470 --> 00:12:25,080 Perhaps just like me, 178 00:12:25,520 --> 00:12:27,220 she is related to your background. 179 00:12:28,520 --> 00:12:30,720 However, what did she mean 180 00:12:31,280 --> 00:12:32,860 by "awakened"? 181 00:12:35,790 --> 00:12:36,670 Yu Shi. 182 00:12:37,340 --> 00:12:38,520 Take good care of her. 183 00:12:38,840 --> 00:12:39,870 I will think of another way. 184 00:12:40,100 --> 00:12:40,980 Sure. 185 00:13:03,100 --> 00:13:04,160 Blood Progenitor, Xue Li. 186 00:13:04,860 --> 00:13:06,720 What do you want? 187 00:13:09,350 --> 00:13:10,230 Xue Li. 188 00:13:10,790 --> 00:13:12,460 Do you know of any method 189 00:13:12,840 --> 00:13:14,200 to save Saintess Song from the demon aura? 190 00:13:14,660 --> 00:13:16,340 Her body is attacked by the demon aura. 191 00:13:16,600 --> 00:13:18,230 It depends on her own making 192 00:13:18,470 --> 00:13:20,270 if she can survive the night. 193 00:13:20,430 --> 00:13:21,590 It is impossible that there is no way at all to save her. 194 00:13:21,760 --> 00:13:23,430 You should take care of your own business first. 195 00:13:23,900 --> 00:13:24,900 Think about it. 196 00:13:25,080 --> 00:13:27,040 So many people are after you. 197 00:13:28,980 --> 00:13:31,510 Qin Lie, after you have got the insight 198 00:13:31,710 --> 00:13:33,760 of the last Spiritual Lines Pillar, 199 00:13:34,080 --> 00:13:36,200 my physique is back. 200 00:13:36,960 --> 00:13:38,200 Therefore, 201 00:13:38,840 --> 00:13:39,840 I have to go. 202 00:13:40,040 --> 00:13:41,100 Where are you going? 203 00:13:43,300 --> 00:13:44,350 That is rubbish. 204 00:13:44,550 --> 00:13:46,080 Of course I am going to Heavenly Calamity Continent 205 00:13:46,270 --> 00:13:47,960 to look for my family. 206 00:13:48,280 --> 00:13:49,280 By the way, 207 00:13:49,980 --> 00:13:52,390 don't forget to keep Spiritual Lines Pillars properly. 208 00:13:52,660 --> 00:13:55,190 It will be useful to you. 209 00:13:55,590 --> 00:13:58,110 It doesn't belong to the Artefact Forging Sect. 210 00:13:58,310 --> 00:14:01,960 It belongs to the Heavenly Armament Sect of Heavenly Calamity Continent. 211 00:14:02,300 --> 00:14:03,630 But... 212 00:14:04,040 --> 00:14:06,110 They are huge. How do I keep them? 213 00:14:06,550 --> 00:14:07,790 You have got an insight of... 214 00:14:07,950 --> 00:14:09,640 all 12 Spiritual Lines Pillars. 215 00:14:09,760 --> 00:14:11,430 They are just like your children now. 216 00:14:11,660 --> 00:14:14,160 You can keep them as you wish. 217 00:14:16,630 --> 00:14:19,430 Take care, lad. 218 00:14:21,460 --> 00:14:22,780 See you again, 219 00:14:23,520 --> 00:14:24,540 Xue Li. 220 00:14:56,220 --> 00:14:59,400 The demon aura is fatal to her. 221 00:14:59,980 --> 00:15:01,540 Why do I feel so comfortable 222 00:15:02,040 --> 00:15:03,870 after absorbing the demon aura? 223 00:15:07,150 --> 00:15:08,590 Who am I? 224 00:15:13,510 --> 00:15:15,630 Surprisingly, she recovered without any cure. 225 00:15:18,780 --> 00:15:20,310 She is Saintess Song after all. 226 00:15:20,780 --> 00:15:22,840 She doesn't hold the title for no reason. 227 00:15:23,190 --> 00:15:24,630 She has her own ways. 228 00:15:26,630 --> 00:15:27,910 It is such a miracle. 229 00:15:29,460 --> 00:15:31,310 Just treat it as a miracle. 230 00:15:32,540 --> 00:15:33,840 When will 231 00:15:34,600 --> 00:15:36,230 my miracle be here? 232 00:15:38,760 --> 00:15:40,350 What is your miracle? 233 00:15:41,900 --> 00:15:42,960 My grandpa. 234 00:15:46,040 --> 00:15:47,860 The eight stone pillars left behind by my grandpa. 235 00:15:48,190 --> 00:15:49,910 Why are they so powerful? 236 00:15:50,200 --> 00:15:51,710 They can even trigger Heavenly Thunder. 237 00:15:52,460 --> 00:15:53,990 They are so similar to 238 00:15:54,200 --> 00:15:55,520 the 12 Spiritual Lines Pillars. 239 00:15:55,960 --> 00:15:57,100 Is everything 240 00:15:57,420 --> 00:15:59,350 left behind by my grandpa to me? 241 00:16:03,230 --> 00:16:05,200 The Blood Progenitor, Xue Li once said, 242 00:16:05,870 --> 00:16:08,280 The Spiritual Lines Pillars belong to the Heavenly Armament Sect. 243 00:16:08,420 --> 00:16:10,280 I remember that my master too once said, 244 00:16:10,910 --> 00:16:13,550 The Heavenly Armament Sect are the true master artificers. 245 00:16:15,590 --> 00:16:17,720 Was your grandpa part of the Heavenly Armament Sect? 246 00:16:18,340 --> 00:16:20,750 The Nether Tribe claimed that they are indebted to my grandpa. 247 00:16:21,040 --> 00:16:23,040 However, why did my grandpa help them out? 248 00:16:23,790 --> 00:16:25,350 Don't forget about the Master of Frost. 249 00:16:26,200 --> 00:16:28,400 He also received help from your grandpa, Qin Shan. 250 00:16:30,040 --> 00:16:31,840 So my grandpa is a god? 251 00:16:34,230 --> 00:16:35,830 If your grandpa is a god, 252 00:16:36,070 --> 00:16:38,110 doesn't that make you the son of the God of War? 253 00:16:45,350 --> 00:16:46,300 Qin Lie. 254 00:16:47,470 --> 00:16:48,870 The myth 255 00:16:49,110 --> 00:16:51,080 can only be solved by your grandpa. 256 00:16:52,220 --> 00:16:53,780 However, we are clear that 257 00:16:54,600 --> 00:16:56,350 we won't be able to find 258 00:16:56,750 --> 00:16:58,300 a big shot like him. 259 00:16:58,950 --> 00:17:00,310 We can only wait for him to come back. 260 00:17:02,660 --> 00:17:04,460 I believe that he will come home one day soon. 261 00:17:16,220 --> 00:17:18,069 You can't remember anything? 262 00:17:20,560 --> 00:17:22,030 You mentioned Gong Mu Lie 263 00:17:22,470 --> 00:17:23,560 and Mother of Land. 264 00:17:24,400 --> 00:17:26,280 You also said something about awakening 265 00:17:26,579 --> 00:17:28,160 and you told me not to go against my dad. 266 00:17:28,980 --> 00:17:29,980 Have you forgotten all of them? 267 00:17:32,800 --> 00:17:34,640 When the demon aura attacked my body, 268 00:17:35,580 --> 00:17:37,550 I felt something different. 269 00:17:38,670 --> 00:17:40,590 I had a weird dream. 270 00:17:41,470 --> 00:17:42,390 However, 271 00:17:43,390 --> 00:17:45,350 I don't remember what I've said. 272 00:17:47,070 --> 00:17:48,400 What did you see in your dream? 273 00:17:49,030 --> 00:17:50,460 In the Mirror Realm, 274 00:17:50,750 --> 00:17:52,750 there was a clear lake. 275 00:17:53,590 --> 00:17:55,390 When Gong Mu Lie wasn't cultivating, 276 00:17:56,060 --> 00:17:57,700 he would take a stroll around the lake. 277 00:17:58,670 --> 00:18:00,430 At high tide in the morning, 278 00:18:00,950 --> 00:18:03,980 Gong Mu Lie would be waiting for the sunrise by the lakeside. 279 00:18:05,180 --> 00:18:06,940 At low tide at night, 280 00:18:07,510 --> 00:18:10,460 Gong Mu Lie would take a break under the moonlight. 281 00:18:12,340 --> 00:18:13,340 However, 282 00:18:14,100 --> 00:18:16,060 with his back turned on me, 283 00:18:16,630 --> 00:18:17,820 I couldn't see his face clearly. 284 00:18:18,560 --> 00:18:21,520 He had been with a lady. 285 00:18:22,400 --> 00:18:23,400 I think 286 00:18:23,760 --> 00:18:26,160 that is part of the content in The Tale of Gong Mu Lie. 287 00:18:30,560 --> 00:18:32,030 Who is that lady? 288 00:18:32,390 --> 00:18:34,320 Could you see her face? 289 00:18:42,150 --> 00:18:43,700 Saintess Song is safe and sound. 290 00:18:43,990 --> 00:18:46,100 It is indeed a blessing for Chilan Continent. 291 00:18:53,030 --> 00:18:54,460 Thank you for taking care of me, Guardian Xie. 292 00:18:54,790 --> 00:18:55,910 Once I am back to the Profound Heaven Alliance, 293 00:18:56,110 --> 00:18:58,520 I will request the Chief to reward you. 294 00:18:59,550 --> 00:19:00,750 You don't have to do so, Saintess. 295 00:19:01,070 --> 00:19:02,310 Thank you, Uncle Xie. 296 00:19:05,320 --> 00:19:07,400 I appreciate your respect for me. 297 00:19:12,350 --> 00:19:13,920 Armoury City is on its last stand. 298 00:19:14,270 --> 00:19:15,350 Once we lose it, 299 00:19:15,920 --> 00:19:17,440 the entire Chilan Continent will be in danger. 300 00:19:18,520 --> 00:19:20,670 I wish I could fly there to help out. 301 00:19:21,280 --> 00:19:22,340 However, this place 302 00:19:22,550 --> 00:19:24,180 is the exit of the nether passageway. 303 00:19:24,950 --> 00:19:26,270 We have to stay back and guard this place. 304 00:19:36,590 --> 00:19:37,980 Golden Fire Cloud Canvas? 305 00:19:38,940 --> 00:19:39,910 This magical item... 306 00:19:40,110 --> 00:19:41,060 They say there are less than 307 00:19:41,150 --> 00:19:42,320 three of them in Chilan Continent. 308 00:19:44,760 --> 00:19:46,280 Thank you for lending me the magical item. 309 00:19:46,470 --> 00:19:48,390 I will return it to you for sure the next time we see each other. 310 00:19:48,830 --> 00:19:50,040 Don't mention it. 311 00:19:55,550 --> 00:19:57,670 Chilan Continent is my homeland. 312 00:19:58,550 --> 00:20:00,230 I will never allow any foreign tribe to take a share on it. 313 00:20:00,800 --> 00:20:02,390 I swear on my life that I will protect it. 314 00:20:02,800 --> 00:20:05,460 I will chase Dark Nether Race back to the underground. 315 00:20:22,230 --> 00:20:23,390 After taking the medicine, 316 00:20:23,560 --> 00:20:24,760 they look so much better. 317 00:20:26,030 --> 00:20:27,270 We're running out of Demon Cleansing Pills. 318 00:20:27,460 --> 00:20:28,340 If they don't get better, 319 00:20:28,460 --> 00:20:29,640 they will die soon. 320 00:20:33,060 --> 00:20:34,430 Dear daughter! 321 00:20:35,160 --> 00:20:38,100 Dear daughter, can you hear me? 322 00:20:38,190 --> 00:20:39,270 What are you doing? 323 00:20:39,640 --> 00:20:40,670 Both of you should be going on a patrol now. [Pu Ci Residence] 324 00:20:40,670 --> 00:20:40,790 [Pu Ci Residence] 325 00:20:40,790 --> 00:20:41,910 [Pu Ci Residence] Why are you screaming? 326 00:20:42,750 --> 00:20:44,550 I came here yesterday. 327 00:20:44,860 --> 00:20:47,060 I heard my daughter's voice coming from the building. 328 00:20:47,320 --> 00:20:48,200 Are you serious? 329 00:20:48,390 --> 00:20:50,030 Yes, I am really serious. 330 00:20:50,440 --> 00:20:52,700 However, my daughter died a long time ago. 331 00:20:52,950 --> 00:20:53,860 Since she is dead, 332 00:20:54,070 --> 00:20:56,100 why are you fooling around? Go away. 333 00:20:59,180 --> 00:21:02,670 My dear daughter, I really miss you. 334 00:21:02,920 --> 00:21:03,830 -Why are you so cruel... -Hold on. 335 00:21:03,910 --> 00:21:04,830 How could you dump me? 336 00:21:04,950 --> 00:21:05,980 My stomach is not feeling well. 337 00:21:06,100 --> 00:21:07,550 Please take me to the outhouse. 338 00:21:08,560 --> 00:21:10,230 -Fine, come with me. -Sure. 339 00:21:13,910 --> 00:21:14,990 It is over there. 340 00:21:31,060 --> 00:21:32,390 My dear daughter! 341 00:21:38,790 --> 00:21:40,070 My dear daughter! 342 00:21:41,310 --> 00:21:42,590 My dear daughter! 343 00:21:43,510 --> 00:21:45,150 Where are you? 344 00:21:46,440 --> 00:21:48,340 Can you hear me? 345 00:21:48,580 --> 00:21:50,870 I struggled a lot when I was looking for you. 346 00:21:57,800 --> 00:21:58,680 Hey. 347 00:21:59,320 --> 00:22:00,220 Hey. 348 00:22:01,070 --> 00:22:02,190 Can I ask you a question? 349 00:22:03,070 --> 00:22:05,230 Have you seen my daughter? 350 00:22:06,040 --> 00:22:08,760 My daughter is dead. 351 00:22:09,440 --> 00:22:10,390 Hey. 352 00:22:11,150 --> 00:22:12,520 Why aren't you talking? 353 00:22:13,710 --> 00:22:14,670 Master Xie! 354 00:22:17,060 --> 00:22:17,940 Master Xie! 355 00:22:18,820 --> 00:22:19,700 Master Xie! 356 00:22:24,710 --> 00:22:25,710 I am dressing in a different attire 357 00:22:25,950 --> 00:22:27,350 yet you still can recognise me. 358 00:22:27,630 --> 00:22:28,830 It was an honour meeting you 359 00:22:28,940 --> 00:22:30,990 at the Profound Heaven Alliance. How could I forget? 360 00:22:32,440 --> 00:22:34,340 What a sweet talker. I like you. 361 00:22:34,760 --> 00:22:35,640 Get up. 362 00:22:38,010 --> 00:22:40,040 Master Xie, why are you dressed like this? 363 00:22:40,230 --> 00:22:41,160 What's the occasion? 364 00:22:41,350 --> 00:22:42,320 Do you need my help? 365 00:22:42,510 --> 00:22:43,390 There is no occasion. 366 00:22:43,580 --> 00:22:45,070 I was bored, so I came out for a walk. 367 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 What is your name? 368 00:22:46,670 --> 00:22:48,190 My name is Du Shao Yang. 369 00:22:48,590 --> 00:22:49,980 Du Shao Yang. 370 00:22:50,220 --> 00:22:51,280 What a good name. 371 00:22:51,630 --> 00:22:52,710 Not bad. 372 00:22:58,340 --> 00:22:59,670 Where is that lad? 373 00:23:00,590 --> 00:23:01,980 He has gone missing in a blink of an eye. 374 00:23:07,910 --> 00:23:08,820 Si Qi! 375 00:23:10,950 --> 00:23:11,950 Shao Yang! 376 00:23:13,040 --> 00:23:13,980 Si Qi! 377 00:23:18,700 --> 00:23:19,820 It was so dangerous. 378 00:23:21,100 --> 00:23:22,190 I have the same thought. 379 00:23:23,340 --> 00:23:24,590 I am so scared. 380 00:23:26,310 --> 00:23:27,350 Si Qi. 381 00:23:28,110 --> 00:23:29,800 Where did you go? 382 00:23:30,190 --> 00:23:32,190 I struggled a lot looking for you. 383 00:23:33,340 --> 00:23:34,980 I went to see Chief Song. 384 00:23:35,860 --> 00:23:37,710 Then, I heard that my dad was coming. 385 00:23:38,230 --> 00:23:39,700 I planned to leave. 386 00:23:40,440 --> 00:23:42,700 However, I want to see you for the one last time. 387 00:23:43,400 --> 00:23:45,430 I was waiting for you every night at this place 388 00:23:46,160 --> 00:23:47,510 but you never appeared. 389 00:23:48,160 --> 00:23:50,680 You were here on that night. 390 00:23:51,180 --> 00:23:52,110 Am I right? 391 00:23:56,070 --> 00:23:57,640 I come here to see you 392 00:23:58,670 --> 00:24:00,280 but when I see you, 393 00:24:01,230 --> 00:24:02,590 I feel really reluctant to leave. 394 00:24:12,040 --> 00:24:13,700 I struggled a lot looking for you. 395 00:24:15,230 --> 00:24:17,030 In order to hide away from my dad, 396 00:24:18,030 --> 00:24:20,920 I could only push my luck at the warehouse. 397 00:24:22,220 --> 00:24:23,680 I went to that warehouse. 398 00:24:24,800 --> 00:24:26,270 Why didn't I see you? 399 00:24:28,580 --> 00:24:29,580 I am sorry. 400 00:24:30,030 --> 00:24:31,340 Sorry to have made you worried. 401 00:24:32,070 --> 00:24:33,100 I can't blame you. 402 00:24:34,630 --> 00:24:36,110 Ever since I met your dad, 403 00:24:36,510 --> 00:24:37,680 I can totally understand your feelings. 404 00:24:38,350 --> 00:24:40,110 Your dad is insane. 405 00:24:41,910 --> 00:24:42,950 Si Qi. 406 00:24:43,400 --> 00:24:45,470 If your dad found you, 407 00:24:46,830 --> 00:24:48,270 what would he do to you? 408 00:25:00,440 --> 00:25:02,270 He would turn me into 409 00:25:03,270 --> 00:25:05,340 a heartless servant. 410 00:25:06,790 --> 00:25:07,980 A heartless servant? 411 00:25:09,560 --> 00:25:11,590 His escort... 412 00:25:12,230 --> 00:25:13,580 How foolish. 413 00:25:13,940 --> 00:25:15,760 I am surprised that you tried to run away. 414 00:25:16,910 --> 00:25:19,470 Are you not willing to serve me? 415 00:25:20,050 --> 00:25:21,630 Am I so scary? 416 00:25:21,900 --> 00:25:22,870 I won't do it again. 417 00:25:22,950 --> 00:25:24,990 Please pardon me. 418 00:25:25,820 --> 00:25:27,030 Look at me. 419 00:25:28,580 --> 00:25:29,460 Come here. 420 00:25:32,430 --> 00:25:33,440 Master Xie. 421 00:25:33,750 --> 00:25:34,700 Please pardon me. 422 00:25:38,210 --> 00:25:39,710 What a handsome looking face. 423 00:25:40,870 --> 00:25:42,220 You look good when you smile. 424 00:25:42,470 --> 00:25:45,020 Here, give me a smile. 425 00:25:49,700 --> 00:25:50,750 The smile doesn't look good. 426 00:25:51,060 --> 00:25:52,010 Give me another smile. 427 00:25:55,270 --> 00:25:57,510 Your smile is hideous. Try again. 428 00:25:58,170 --> 00:25:59,870 Please pardon me, Master Xie. 429 00:26:00,230 --> 00:26:01,350 Please pardon me. 430 00:26:01,510 --> 00:26:02,710 You don't even know how to smile! 431 00:26:02,870 --> 00:26:04,510 What can your brain do? 432 00:26:05,110 --> 00:26:06,270 Please pardon me, Master Xie. 433 00:26:06,710 --> 00:26:08,470 Please pardon me. 434 00:26:12,750 --> 00:26:15,180 If you can't smile from the heart, why do you need a heart? 435 00:26:30,180 --> 00:26:31,390 His name is Mo He. 436 00:26:32,750 --> 00:26:34,870 He was my dad's bodyguard. 437 00:26:35,300 --> 00:26:37,180 He was vicious. 438 00:26:37,750 --> 00:26:40,710 He was the cream of the Eight Extreme Temple warriors. 439 00:26:41,270 --> 00:26:43,230 How could he? 440 00:26:46,630 --> 00:26:48,460 After he became a heartless man, 441 00:26:49,590 --> 00:26:50,990 his spiritual power remained the same 442 00:26:52,270 --> 00:26:53,820 but he did not care. 443 00:26:55,230 --> 00:26:57,630 He is always at the commander's service. 444 00:26:58,660 --> 00:27:00,020 If he were told to murder someone, 445 00:27:00,590 --> 00:27:01,870 he would do it. 446 00:27:03,100 --> 00:27:04,590 If he were told to commit suicide, 447 00:27:05,530 --> 00:27:06,990 he would do it. 448 00:27:08,990 --> 00:27:10,260 Is there no cure? 449 00:27:11,580 --> 00:27:13,470 Only the commander can cure him. 450 00:27:15,020 --> 00:27:16,140 Shao Yang. 451 00:27:17,630 --> 00:27:18,990 I can't stay any longer. 452 00:27:20,180 --> 00:27:22,750 I will put you in trouble. 453 00:27:23,110 --> 00:27:24,660 Even if I die, 454 00:27:25,140 --> 00:27:26,900 they will find my body. 455 00:27:27,180 --> 00:27:28,660 It will eventually put you into trouble. 456 00:27:49,980 --> 00:27:51,060 Si Qi. 457 00:27:56,180 --> 00:27:57,300 I am sorry. 458 00:27:59,630 --> 00:28:01,270 Lang Xie said that 459 00:28:02,140 --> 00:28:03,510 he will promote me. 460 00:28:23,300 --> 00:28:24,750 When I am dead, 461 00:28:25,390 --> 00:28:27,230 you must destroy my body. 462 00:28:27,820 --> 00:28:30,110 You must not let my dad find any body part of me, including my finger. 463 00:28:34,420 --> 00:28:36,300 I will pretend that I am falling asleep. 464 00:28:37,230 --> 00:28:38,780 I will be in your arms 465 00:28:39,940 --> 00:28:41,300 and take an eternal nap. 466 00:29:01,870 --> 00:29:02,900 Well done. 467 00:29:03,180 --> 00:29:04,510 It is indeed well done. 468 00:29:05,110 --> 00:29:07,230 What a bitter lover. 469 00:29:07,820 --> 00:29:10,230 It makes my heart leap. 470 00:29:10,530 --> 00:29:12,060 I almost cried. 471 00:29:12,620 --> 00:29:13,590 Du Shao Yang. 472 00:29:13,900 --> 00:29:15,110 You are chicken-hearted. 473 00:29:15,300 --> 00:29:18,750 How can you be the successor of the Bloody Spear Guard? 474 00:29:20,630 --> 00:29:21,750 Jing Xuan. 475 00:29:22,940 --> 00:29:23,820 No. 476 00:29:24,230 --> 00:29:27,510 You are known as Tang Si Qi here, right? 477 00:29:27,660 --> 00:29:28,540 Si Qi. 478 00:29:29,130 --> 00:29:30,270 Dad. 479 00:29:30,750 --> 00:29:32,020 Can you let us go? 480 00:29:32,270 --> 00:29:34,230 I am not hungry. I don't want to eat. 481 00:29:35,990 --> 00:29:36,990 At the first instance, 482 00:29:37,110 --> 00:29:38,470 I recognized your voice. 483 00:29:38,700 --> 00:29:39,810 I was thinking 484 00:29:40,180 --> 00:29:43,270 my daughter faked her death. 485 00:29:44,230 --> 00:29:45,530 What a great episode. 486 00:29:45,780 --> 00:29:47,540 I have to be part of the episode. 487 00:29:48,020 --> 00:29:50,900 So, I waited outside the warehouse. 488 00:29:51,900 --> 00:29:54,300 However, you didn't come out. 489 00:29:54,770 --> 00:29:55,650 I have no other way 490 00:29:55,750 --> 00:29:57,990 but to lure you out. 491 00:29:59,990 --> 00:30:03,110 I saw you running and walking around. 492 00:30:04,340 --> 00:30:06,750 I felt really sorry for you. 493 00:30:06,940 --> 00:30:08,020 I was such an evil. 494 00:30:08,530 --> 00:30:10,350 My own daughter 495 00:30:10,470 --> 00:30:11,470 is terrified of me. 496 00:30:12,300 --> 00:30:14,990 In the end, this lad came out 497 00:30:15,180 --> 00:30:16,270 and got you out of the trouble. 498 00:30:16,630 --> 00:30:18,710 I got puzzled. Could it be 499 00:30:18,940 --> 00:30:21,990 you and this lad got engaged without permission? 500 00:30:22,990 --> 00:30:23,870 Don't do that! 501 00:30:28,220 --> 00:30:30,300 You are getting bolder. 502 00:30:30,590 --> 00:30:32,180 Please spare him, dad. 503 00:30:32,390 --> 00:30:33,590 It's my fault. 504 00:30:34,230 --> 00:30:35,300 I will let go of him 505 00:30:35,470 --> 00:30:37,510 but I won't let go of you. 506 00:30:44,270 --> 00:30:45,350 Si Qi! 507 00:31:15,870 --> 00:31:17,390 Do you want her to come back? 508 00:31:17,590 --> 00:31:19,110 Do you want to marry her? 509 00:31:43,500 --> 00:31:44,540 It's over. 510 00:31:52,740 --> 00:31:53,710 Look. 511 00:31:54,140 --> 00:31:55,140 What is that? 512 00:32:13,230 --> 00:32:15,350 Isn't that Thunderbolt Formation that I use during cultivation? 513 00:32:15,710 --> 00:32:17,170 Why did it become like this? 514 00:32:19,420 --> 00:32:20,580 This is... 515 00:32:22,010 --> 00:32:23,630 A Teleportation Formation. 516 00:32:34,540 --> 00:32:36,230 I can recognize this crystal. 517 00:32:37,060 --> 00:32:38,870 It is the Nightmare Crystal of the Nether Realm. 518 00:32:40,660 --> 00:32:42,230 When we were in the Nether Realm, 519 00:32:43,750 --> 00:32:45,750 through the power of the Nightmare Crystal, 520 00:32:47,020 --> 00:32:48,180 I saw... 521 00:32:51,060 --> 00:32:52,780 I saw you and her... 522 00:33:07,420 --> 00:33:08,870 If I am not mistaken, 523 00:33:09,180 --> 00:33:11,820 the Dark Nether Beasts escaped from the Abyss 524 00:33:12,140 --> 00:33:13,620 but they didn't go anywhere 525 00:33:14,300 --> 00:33:15,750 as there was an agenda. 526 00:33:17,510 --> 00:33:19,460 Through the power of Nightmare Crystal, 527 00:33:19,990 --> 00:33:23,230 they've changed the Thunderbolt Formation into a Teleportation Formation. 528 00:33:24,660 --> 00:33:27,630 They used their life force to charge the portal. 529 00:33:31,230 --> 00:33:32,540 Nightmare Crystal 530 00:33:32,870 --> 00:33:34,420 is an essential component 531 00:33:34,660 --> 00:33:36,420 of a Teleportation Formation. 532 00:33:37,630 --> 00:33:38,710 What should we do? 533 00:33:39,110 --> 00:33:40,020 Should we destroy it? 534 00:33:41,710 --> 00:33:44,180 The portal is not fully opened yet. 535 00:33:44,750 --> 00:33:46,780 I think it is still lacking something. 536 00:33:47,230 --> 00:33:48,170 What is it? 537 00:33:51,750 --> 00:33:52,820 I am not sure. 538 00:33:53,820 --> 00:33:55,540 I need to ask my dad. 539 00:34:00,230 --> 00:34:01,540 Look, what is that? 540 00:34:21,850 --> 00:34:22,860 Qin Lie! 541 00:34:30,100 --> 00:34:31,860 The evil force is strong. 542 00:34:35,820 --> 00:34:37,030 I think 543 00:34:37,659 --> 00:34:39,460 there is some hidden information in it. 544 00:34:40,179 --> 00:34:41,830 Can you open it? 545 00:34:49,139 --> 00:34:50,230 Let me try. 546 00:35:13,130 --> 00:35:14,470 Sage. 547 00:35:14,830 --> 00:35:17,380 Like you asked, I brought you the first volume 548 00:35:17,510 --> 00:35:18,830 of the Scripture of the Nine Hells. 549 00:35:19,410 --> 00:35:22,860 However, those who are not royalty of the Nether Tribe 550 00:35:23,030 --> 00:35:24,620 can't cultivate it. 551 00:35:24,940 --> 00:35:27,310 If it is cultivated by a foreign tribe, 552 00:35:27,510 --> 00:35:29,830 the cultivator will be killed. 553 00:35:36,380 --> 00:35:37,780 I heard a voice. 554 00:35:38,660 --> 00:35:40,340 Who are the Royalty of the Nether Tribe? 555 00:35:40,790 --> 00:35:42,380 What is the Scripture of the Nine Hells? 556 00:35:43,660 --> 00:35:44,750 The Royalty of the Nether Tribe 557 00:35:44,900 --> 00:35:47,020 is the common master of all the tribes in Nether Realm. 558 00:35:47,340 --> 00:35:48,570 They are the royal family. 559 00:35:48,830 --> 00:35:51,180 Even the Evil God obeys them. 560 00:35:51,980 --> 00:35:55,060 The Scripture of the Nine Hells is their secret incantation. 561 00:35:55,860 --> 00:35:57,030 In that case, 562 00:35:57,370 --> 00:35:58,300 the Sage 563 00:35:58,390 --> 00:35:59,990 must have found the Royalty of the Nether Tribe. 564 00:36:00,140 --> 00:36:01,860 That's why he was looking for the scripture. 565 00:36:02,860 --> 00:36:05,420 The messenger said "you humans." 566 00:36:05,860 --> 00:36:07,030 It means 567 00:36:07,310 --> 00:36:09,340 the Sage is a human, too. 568 00:36:10,070 --> 00:36:11,070 If that is the case, 569 00:36:11,270 --> 00:36:12,510 why did he help his enemies 570 00:36:12,660 --> 00:36:14,180 to attack his own people? 571 00:36:14,650 --> 00:36:16,070 The Scripture of the Nine Hells 572 00:36:16,380 --> 00:36:19,100 has three volumes in total. 573 00:36:19,700 --> 00:36:22,570 It is the source of all secret powers in the Nether Realm. 574 00:36:23,230 --> 00:36:24,710 Even the secret power possessed by the Evil God 575 00:36:24,860 --> 00:36:26,580 derived from the scripture. 576 00:36:28,140 --> 00:36:31,620 He was looking for the first volume of the scripture. 577 00:36:32,790 --> 00:36:35,830 It means the royal bloodline of the Nether Tribe has awakened. 578 00:36:36,750 --> 00:36:38,300 As long as we found... 579 00:37:35,470 --> 00:37:37,750 Song Ting Yu, what are you doing? 580 00:37:38,270 --> 00:37:39,340 The scripture is written in 581 00:37:40,140 --> 00:37:42,510 the ancient language of the Nether Realm. 582 00:37:43,180 --> 00:37:44,550 It means 583 00:37:44,990 --> 00:37:46,830 the Scripture of the Nine Hells. 584 00:37:50,170 --> 00:37:52,310 You are part of Royalty of the Nether Tribe. 585 00:38:13,580 --> 00:38:15,580 You absorbed the demon aura from her body. 586 00:38:16,460 --> 00:38:17,380 Yes. 587 00:38:17,830 --> 00:38:19,470 Why didn't you tell me? 588 00:38:19,710 --> 00:38:21,410 That is because I was scared. 589 00:38:24,100 --> 00:38:25,580 Even if so, 590 00:38:26,070 --> 00:38:28,460 it doesn't mean that she is part of the Royalty of the Nether Tribe. 591 00:38:28,710 --> 00:38:29,990 Back in the Abyss, 592 00:38:30,180 --> 00:38:31,650 I was confused. 593 00:38:32,230 --> 00:38:34,180 The Abyss was full of demon aura. 594 00:38:34,420 --> 00:38:37,100 I was attacked by the demon aura as I was injured. 595 00:38:37,310 --> 00:38:38,340 It was only reasonable. 596 00:38:38,750 --> 00:38:40,550 Qin Lie had Demon Cleansing Pills. 597 00:38:40,780 --> 00:38:42,380 He could fight off the demon aura. 598 00:38:42,540 --> 00:38:43,750 That was reasonable too. 599 00:38:44,660 --> 00:38:46,170 However, you, on the other hand, 600 00:38:46,420 --> 00:38:48,230 after absorbing so much demon aura, 601 00:38:48,340 --> 00:38:49,990 nothing happened to you. 602 00:38:50,750 --> 00:38:52,660 So, I observed you in secret 603 00:38:53,100 --> 00:38:54,620 until we are back to the ground. 604 00:39:06,830 --> 00:39:08,030 How ridiculous. 605 00:39:08,380 --> 00:39:09,580 Even in that case, 606 00:39:09,750 --> 00:39:11,550 it can be explained in some other ways! 607 00:39:13,900 --> 00:39:16,790 The Scripture of the Nine Hells is connected to her. 608 00:39:17,310 --> 00:39:18,660 It recognizes her as its master. 609 00:39:19,940 --> 00:39:21,170 How can it be justified? 610 00:39:21,340 --> 00:39:22,230 Let go of us first. 611 00:39:22,340 --> 00:39:23,230 No way. 612 00:39:23,420 --> 00:39:25,460 Before we found out the truth, 613 00:39:25,830 --> 00:39:27,330 no one is allowed to leave. 614 00:39:27,890 --> 00:39:28,980 Qin Lie. 615 00:39:29,860 --> 00:39:31,030 What she said 616 00:39:31,790 --> 00:39:33,140 might be true. 617 00:39:36,750 --> 00:39:38,380 When we were in the Abyss, 618 00:39:38,890 --> 00:39:40,270 I was puzzled too. 619 00:39:41,140 --> 00:39:43,310 After absorbing so much of demon aura, 620 00:39:43,750 --> 00:39:45,550 I didn't feel uncomfortable. 621 00:39:46,340 --> 00:39:49,180 In contrast, I felt at ease. 622 00:39:50,750 --> 00:39:53,030 However, am I really the Royalty of the Nether Tribe? 623 00:39:53,580 --> 00:39:54,710 I am not sure. 624 00:39:55,580 --> 00:39:56,750 I only know that 625 00:39:57,180 --> 00:39:59,070 even since I joined Qisha Valley 626 00:39:59,270 --> 00:40:01,510 and started cultivating with the Heavenly Water Spirit Record, 627 00:40:03,140 --> 00:40:04,860 part of me has changed. 628 00:40:05,790 --> 00:40:07,990 I became more sensitive towards evil power. 629 00:40:08,790 --> 00:40:09,860 Sometimes, 630 00:40:10,070 --> 00:40:12,340 my hair and eyes turned purple. 631 00:40:12,990 --> 00:40:14,650 Why didn't you tell me about that? 632 00:40:15,090 --> 00:40:16,790 I don't want you to worry. 633 00:40:17,380 --> 00:40:19,060 Furthermore, I asked my master before. 634 00:40:19,500 --> 00:40:21,470 She said that it usually happened during cultivation. 635 00:40:23,180 --> 00:40:24,860 I believe that you are not lying. 636 00:40:26,510 --> 00:40:27,940 Since you trust her, 637 00:40:28,270 --> 00:40:29,510 why don't you let go of her? 638 00:40:30,340 --> 00:40:32,260 Don't forget that Yu Shi saved your life before. 639 00:40:32,370 --> 00:40:33,340 I know. 640 00:40:33,790 --> 00:40:36,330 I never forgot her kindness. 641 00:40:36,900 --> 00:40:37,900 However, 642 00:40:38,140 --> 00:40:40,410 I still suspect that she is part of the Royalty of the Nether Tribe. 643 00:40:41,270 --> 00:40:43,140 Before I found out the truth, 644 00:40:43,660 --> 00:40:44,940 you won't run away, right? 645 00:40:45,130 --> 00:40:46,070 No. 646 00:40:47,510 --> 00:40:48,620 I really want to know 647 00:40:48,830 --> 00:40:50,300 what is going on. 648 00:40:50,660 --> 00:40:51,900 I have a request. 649 00:40:52,550 --> 00:40:54,100 Before we found out the truth, 650 00:40:54,710 --> 00:40:55,990 don't tell Song Yu about this. 651 00:40:59,580 --> 00:41:01,550 Sure, I promise. 652 00:41:02,380 --> 00:41:04,310 However, the Scripture of the Nine Hells 653 00:41:04,660 --> 00:41:06,550 will be kept in my possession. 654 00:41:27,710 --> 00:41:28,660 Ting Yu? 44319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.