All language subtitles for 靈域 Spirit Realm 2021-程瀟[18](1080P)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,039 --> 00:01:35,640 [The World of Fantasy] 2 00:01:36,060 --> 00:01:38,960 [Episode 18] 3 00:01:39,470 --> 00:01:41,759 Although I'm the master of Artefact Forging Sect, 4 00:01:43,370 --> 00:01:45,920 I can't decide for the entire Sect. 5 00:01:46,310 --> 00:01:48,729 Whether we fight or surrender, 6 00:01:50,530 --> 00:01:52,870 you decide. 7 00:02:00,040 --> 00:02:01,360 Those who want to surrender, 8 00:02:02,030 --> 00:02:03,520 stay where you are. 9 00:02:04,230 --> 00:02:05,860 Those who'd fight till the end, 10 00:02:08,530 --> 00:02:10,009 please step forward. 11 00:02:36,490 --> 00:02:37,940 Disciples who want to surrender 12 00:02:38,670 --> 00:02:40,030 may leave. 13 00:02:40,250 --> 00:02:42,140 Others are forbidden to stop them. 14 00:02:42,960 --> 00:02:44,810 And if you won't surrender, let's fight! 15 00:02:49,000 --> 00:02:51,060 I'm the master of the Sect, 16 00:02:52,640 --> 00:02:54,000 but I don't have what it takes 17 00:02:54,240 --> 00:02:55,910 to protect all of you. 18 00:02:56,420 --> 00:03:00,160 Fortunately, Qin Lie is one of us. 19 00:03:00,640 --> 00:03:02,800 He's extremely talented. 20 00:03:03,020 --> 00:03:05,090 He has lighted 11 Spiritual Lines Pillars. 21 00:03:05,410 --> 00:03:08,400 Besides being brave and smart, he has the help from the strong one. 22 00:03:09,240 --> 00:03:10,420 I hereby announce 23 00:03:11,850 --> 00:03:13,170 that I, Ying Xing Ran, 24 00:03:14,560 --> 00:03:16,270 will hand over the position of master 25 00:03:17,810 --> 00:03:19,310 to Qin Lie. 26 00:03:22,370 --> 00:03:30,730 -We'll never surrender! -We'll never surrender! 27 00:03:38,610 --> 00:03:40,070 I'm sorry, everyone. 28 00:03:40,190 --> 00:03:41,240 I kept you waited. 29 00:03:41,910 --> 00:03:44,030 It takes time to put the clothes on. 30 00:03:44,110 --> 00:03:45,170 Greetings, Master Xie. 31 00:03:45,579 --> 00:03:46,950 Skip the formalities. Hey, you. 32 00:03:47,020 --> 00:03:48,950 What have you been eating in secret? 33 00:03:49,270 --> 00:03:50,460 It's all thanks to you. 34 00:03:50,550 --> 00:03:54,030 The master of Eight Extremes Temple Sanctuary personally joins the war. 35 00:03:54,110 --> 00:03:55,700 It's worth the wait. 36 00:03:57,610 --> 00:03:59,110 My, my. Song. 37 00:03:59,200 --> 00:04:00,820 I love talking to you the most. 38 00:04:01,250 --> 00:04:02,180 So? 39 00:04:02,370 --> 00:04:03,690 Are the Artefact Forging guys 40 00:04:03,780 --> 00:04:04,930 defeated? 41 00:04:07,250 --> 00:04:09,450 They're still alive but they won't surrender. 42 00:04:10,370 --> 00:04:12,000 Why aren't we attacking 43 00:04:12,340 --> 00:04:14,360 and eliminating them yet? 44 00:04:15,140 --> 00:04:16,240 Never mind. 45 00:04:16,510 --> 00:04:17,740 Let's wait till tomorrow morning. 46 00:04:18,600 --> 00:04:19,589 It's okay. 47 00:04:20,230 --> 00:04:21,149 Just attack. 48 00:04:21,240 --> 00:04:22,120 We wait. 49 00:04:25,040 --> 00:04:26,140 We attack. 50 00:04:26,580 --> 00:04:27,600 We wait. 51 00:04:33,850 --> 00:04:35,040 Fine. 52 00:04:35,500 --> 00:04:38,450 Your life is miserable enough after losing your wife. 53 00:04:38,730 --> 00:04:40,930 I'll let you make the call this time. 54 00:04:41,000 --> 00:04:42,420 Your life is miserable too 55 00:04:42,710 --> 00:04:44,690 as you have lost your daughter. 56 00:04:52,909 --> 00:04:53,920 Fine. 57 00:04:54,290 --> 00:04:55,350 Let's wait. 58 00:05:11,460 --> 00:05:12,910 He sure knows 59 00:05:13,380 --> 00:05:15,070 when to step down. 60 00:05:15,470 --> 00:05:17,530 Yeah, what a cunning old man. 61 00:05:19,700 --> 00:05:20,710 Qin Lie, 62 00:05:20,800 --> 00:05:22,690 those who would fight are waiting. 63 00:05:23,540 --> 00:05:26,580 Do you dare take up the position and be the master? 64 00:05:28,140 --> 00:05:30,430 As a newly joined disciple, 65 00:05:30,890 --> 00:05:32,740 I'm surprised to become the master all of a sudden. 66 00:05:33,010 --> 00:05:35,080 Cut the crap, kid. 67 00:05:35,390 --> 00:05:37,450 Come on, do you dare or do you not? 68 00:05:37,909 --> 00:05:39,270 But if you dare say no... 69 00:05:40,710 --> 00:05:42,340 There's no need to threaten me. 70 00:05:42,880 --> 00:05:44,640 I'm not afraid of anything. 71 00:05:47,640 --> 00:05:48,610 Guys, 72 00:05:49,170 --> 00:05:51,500 I'll be the master for now. 73 00:05:52,390 --> 00:05:53,760 After the problem is resolved, 74 00:05:55,960 --> 00:05:57,000 anyone 75 00:05:57,460 --> 00:05:58,830 can take this seat. 76 00:05:59,780 --> 00:06:01,980 That is a dream position to many people. 77 00:06:02,490 --> 00:06:04,830 Stop pretending. 78 00:06:05,240 --> 00:06:06,210 Du Shao Yang, 79 00:06:07,440 --> 00:06:09,680 becoming the master of Artefact Forging Sect 80 00:06:10,130 --> 00:06:12,550 doesn't mean one has reached the highest and furthest place. 81 00:06:13,270 --> 00:06:15,030 You're right, Master. 82 00:06:16,570 --> 00:06:18,640 Looks like we can't be friends no matter what. 83 00:06:19,360 --> 00:06:21,390 Who was it that told me 84 00:06:21,470 --> 00:06:23,060 that he'll never be my friend? 85 00:06:25,250 --> 00:06:26,480 If you're going to catch up, 86 00:06:26,570 --> 00:06:27,670 move aside! 87 00:06:31,770 --> 00:06:33,840 Dawn is coming soon, Master. 88 00:06:34,230 --> 00:06:36,830 Please decide what we will do. 89 00:06:43,120 --> 00:06:44,220 Blood Progenitor. 90 00:06:49,530 --> 00:06:51,030 The Spiritual Lines Pillars. 91 00:06:53,670 --> 00:06:54,810 Spiritual Lines Pillars? 92 00:06:55,070 --> 00:06:56,120 Yes. 93 00:06:56,380 --> 00:06:58,490 It has been binding me for a millennium. 94 00:06:58,830 --> 00:07:00,500 With its great power, 95 00:07:00,850 --> 00:07:03,050 of course it can bind others too. 96 00:07:03,280 --> 00:07:05,660 Since you've comprehended all Pillars, 97 00:07:05,930 --> 00:07:07,340 you'll be able to do that. 98 00:07:07,710 --> 00:07:08,890 You want me 99 00:07:09,230 --> 00:07:10,820 to create a binding formation 100 00:07:11,010 --> 00:07:12,330 using the 12 Pillars? 101 00:07:14,390 --> 00:07:16,070 Exactly. 102 00:07:16,360 --> 00:07:18,740 But you're unable to do that yet. 103 00:07:19,180 --> 00:07:21,910 In order to create an ancient formation with the Pillars, 104 00:07:22,010 --> 00:07:24,820 one needs to at least achieve Fragmentation Realm 105 00:07:24,910 --> 00:07:26,800 before he can get started. 106 00:07:27,590 --> 00:07:30,940 But you're a useless junk. 107 00:07:31,600 --> 00:07:33,090 Is there anything else we can do? 108 00:07:33,490 --> 00:07:34,810 Yes. 109 00:07:35,350 --> 00:07:36,930 Fight with full force. 110 00:07:37,230 --> 00:07:38,370 Fight with full force? 111 00:07:41,140 --> 00:07:42,240 You're scared? 112 00:07:42,640 --> 00:07:43,780 I'd rather fight hard using wisdom 113 00:07:44,360 --> 00:07:45,540 than die because of my stupidity. 114 00:07:47,360 --> 00:07:49,560 Everyone, if we're going to fight, 115 00:07:50,250 --> 00:07:51,970 we need a plan. 116 00:07:53,090 --> 00:07:54,409 If we're meant to die on the battlefield, 117 00:07:54,960 --> 00:07:56,850 let's make our death worth it. 118 00:07:58,480 --> 00:08:00,770 I have an idea. 119 00:08:01,480 --> 00:08:03,810 Tell me the ingredients to make Terminator Profound Bomb. 120 00:08:04,200 --> 00:08:05,650 I need one day. 121 00:08:05,740 --> 00:08:07,810 Please buy me the time. 122 00:08:17,620 --> 00:08:18,670 Where's Song Ting Yu? 123 00:08:19,090 --> 00:08:20,130 She left. 124 00:08:20,600 --> 00:08:21,610 Left? 125 00:08:23,870 --> 00:08:25,100 Why would she stay? 126 00:08:25,270 --> 00:08:27,170 To be your hostage? 127 00:08:29,060 --> 00:08:31,080 You captured Song Ting Yu 128 00:08:31,320 --> 00:08:33,000 to help her escape? 129 00:08:33,220 --> 00:08:34,270 Yes. 130 00:08:35,120 --> 00:08:36,570 And it's your and Song Ting Yu's plan 131 00:08:36,990 --> 00:08:39,190 to make me the master? 132 00:08:39,400 --> 00:08:40,760 Yes. So? 133 00:08:41,059 --> 00:08:42,960 Ying Xing Ran will surrender. 134 00:08:43,280 --> 00:08:44,690 Going against him 135 00:08:44,810 --> 00:08:46,220 will make you a traitor. 136 00:08:46,400 --> 00:08:48,520 And that gives everyone in the world 137 00:08:48,600 --> 00:08:50,790 the reasons to kill you. 138 00:08:51,300 --> 00:08:53,760 It's better if you're the master. 139 00:08:56,290 --> 00:08:57,790 That was my idea. 140 00:09:01,500 --> 00:09:02,990 Women, 141 00:09:03,550 --> 00:09:06,370 can you tell me your plan to my face next time? 142 00:09:06,880 --> 00:09:08,020 We've had the plan 143 00:09:08,150 --> 00:09:09,620 for negotiation, 144 00:09:10,200 --> 00:09:12,090 but you men were scheming against us. 145 00:09:12,260 --> 00:09:13,280 That's enough! 146 00:09:13,850 --> 00:09:15,960 It's ridiculous to fight about genders 147 00:09:16,160 --> 00:09:17,320 when the sect is facing a war. 148 00:09:18,740 --> 00:09:20,020 Master Qin, 149 00:09:20,140 --> 00:09:22,120 I heard that in order to buy Master Mo a day, 150 00:09:22,160 --> 00:09:23,660 you've sent someone to Song Yu, 151 00:09:24,080 --> 00:09:26,630 pretending that we're trying our best 152 00:09:27,490 --> 00:09:30,000 to persuade everyone 153 00:09:30,140 --> 00:09:31,720 to submit to Profound Heaven Alliance. 154 00:09:32,380 --> 00:09:34,800 One day is a short time. 155 00:09:35,030 --> 00:09:37,740 And the Sect's future is at stake. 156 00:09:39,100 --> 00:09:41,300 Since you're busy, Master Qin, 157 00:09:41,480 --> 00:09:44,160 why don't you go and handle the sect's affairs first? 158 00:09:47,760 --> 00:09:49,120 Shao Yang should stay here. 159 00:09:49,260 --> 00:09:51,280 He and I need to talk. 160 00:09:56,600 --> 00:09:57,700 Don't worry. 161 00:09:57,980 --> 00:09:59,340 I won't hurt a woman. 162 00:10:00,330 --> 00:10:01,740 The resentment between men 163 00:10:01,910 --> 00:10:03,090 shouldn't involve their families. 164 00:10:07,410 --> 00:10:08,680 Don't worry. 165 00:10:08,920 --> 00:10:10,330 I can take care of myself. 166 00:10:11,240 --> 00:10:12,480 Furthermore, 167 00:10:12,770 --> 00:10:14,310 I trust Saintess Xie. 168 00:10:17,070 --> 00:10:18,660 I know that you're unhappy. 169 00:10:19,100 --> 00:10:20,680 But we were comrades once, 170 00:10:20,920 --> 00:10:22,570 and we're now facing the same enemy. 171 00:10:23,100 --> 00:10:24,600 We still fight alongside each other. 172 00:10:34,940 --> 00:10:36,570 I'll take a look out there. 173 00:10:56,230 --> 00:10:58,040 What else do you want to say to me? 174 00:10:59,520 --> 00:11:00,490 Words of apology? 175 00:11:01,720 --> 00:11:02,950 Why should I apologize? 176 00:11:03,920 --> 00:11:05,430 Because I let another man 177 00:11:05,600 --> 00:11:07,800 leads my own man temporarily? 178 00:11:11,280 --> 00:11:12,420 Shao Yang, 179 00:11:13,920 --> 00:11:14,980 I'm leaving. 180 00:11:16,190 --> 00:11:17,150 Where are you going? 181 00:11:18,990 --> 00:11:20,080 I'm going out. 182 00:11:21,400 --> 00:11:23,200 You guys work for a strategy inside, 183 00:11:24,080 --> 00:11:25,620 while I'll make a plan outside. 184 00:11:29,190 --> 00:11:30,460 What do you plan to do? 185 00:11:32,520 --> 00:11:33,660 Don't ask me. 186 00:11:34,280 --> 00:11:35,380 You can't help. 187 00:11:36,960 --> 00:11:39,030 Yes, you're right. 188 00:11:39,640 --> 00:11:41,350 I can't be of any help. 189 00:11:41,990 --> 00:11:43,180 Shao Yang, 190 00:11:43,480 --> 00:11:45,100 we've gone through a lot together. 191 00:11:45,220 --> 00:11:47,250 You know the pain of losing your family. 192 00:11:47,350 --> 00:11:49,060 But you're being sarcastic to me 193 00:11:49,180 --> 00:11:50,680 over some disappointment? 194 00:12:03,150 --> 00:12:04,300 I'm sorry, Si Qi. 195 00:12:04,460 --> 00:12:06,710 I know you're not leaving so that you can make a plan, 196 00:12:06,990 --> 00:12:08,710 but because your father is here. 197 00:12:08,870 --> 00:12:10,060 You're afraid that he'll find this out 198 00:12:10,230 --> 00:12:11,430 and I'll be implicated. 199 00:12:12,490 --> 00:12:13,680 You're imagining things. 200 00:12:15,670 --> 00:12:17,260 I'm really going out 201 00:12:18,430 --> 00:12:19,830 to see what I can do to help. 202 00:12:23,790 --> 00:12:24,890 Will we 203 00:12:25,710 --> 00:12:26,990 meet again? 204 00:12:33,520 --> 00:12:34,580 Maybe we will. 205 00:12:59,560 --> 00:13:00,700 It'll be dawn soon. 206 00:13:13,690 --> 00:13:16,590 If both of us survive the night, 207 00:13:20,040 --> 00:13:21,540 can we still see each other? 208 00:13:24,080 --> 00:13:25,220 Maybe we can. 209 00:13:28,040 --> 00:13:29,490 Why the uncertain answer? 210 00:13:30,520 --> 00:13:31,680 Stop asking. 211 00:13:35,400 --> 00:13:36,760 I'll be leaving 212 00:13:38,400 --> 00:13:39,810 as soon as I'm done here. 213 00:13:42,110 --> 00:13:43,210 Does that mean 214 00:13:44,990 --> 00:13:46,620 we'll never meet again? 215 00:13:51,040 --> 00:13:52,530 If we're still alive after tonight, 216 00:13:54,870 --> 00:13:56,010 let's meet again. 217 00:14:00,310 --> 00:14:01,410 Go. 218 00:14:08,790 --> 00:14:09,800 Go now. 219 00:14:25,190 --> 00:14:26,410 He's left. 220 00:14:34,160 --> 00:14:35,260 Are you sure 221 00:14:35,320 --> 00:14:37,460 the momentary happiness 222 00:14:37,570 --> 00:14:38,840 is worth 223 00:14:39,290 --> 00:14:40,570 the pain of parting? 224 00:14:42,960 --> 00:14:44,760 You're not coming with me? 225 00:14:46,160 --> 00:14:47,930 I want to stay and protect Qin Lie. 226 00:14:49,480 --> 00:14:51,320 So, you do like him. 227 00:14:56,790 --> 00:14:57,980 This is the Profound Heaven Badge. 228 00:14:58,190 --> 00:14:59,910 It'll take you to my father. 229 00:15:04,820 --> 00:15:07,020 Stay alive. See you. 230 00:15:07,730 --> 00:15:09,930 Be careful not to bump into your father. 231 00:15:18,670 --> 00:15:19,640 Brother, 232 00:15:19,820 --> 00:15:21,140 I can sneak into the Sect 233 00:15:21,270 --> 00:15:22,460 and save Ting Yu. 234 00:15:22,600 --> 00:15:23,830 Don't worry about her. 235 00:15:24,180 --> 00:15:25,630 I'm not. 236 00:15:25,920 --> 00:15:27,150 But I am. 237 00:15:28,270 --> 00:15:30,080 If she can't even protect herself 238 00:15:30,280 --> 00:15:32,560 and accomplish the mission entrusted to her, 239 00:15:32,850 --> 00:15:35,140 then she's not worthy of my daughter. 240 00:15:36,720 --> 00:15:39,450 I'm worried about Xie Yi. 241 00:15:39,990 --> 00:15:42,320 He's an unpredictable lunatic. 242 00:15:43,940 --> 00:15:45,130 Greetings, Master Xie. 243 00:15:45,550 --> 00:15:47,410 The Sect sent someone to talk to Song Yu. 244 00:15:47,600 --> 00:15:49,980 They're asking for another day to persuade their disciples. 245 00:15:50,110 --> 00:15:51,300 Song Yu has agreed to that. 246 00:15:51,480 --> 00:15:53,680 Song really cares about his reputation. 247 00:15:54,100 --> 00:15:55,730 He'd say yes when someone begs him. 248 00:15:56,070 --> 00:15:57,130 What an idiot. 249 00:15:57,970 --> 00:15:59,430 What should we do, Master? 250 00:16:00,370 --> 00:16:01,690 You have two hours. 251 00:16:02,030 --> 00:16:03,350 After that, 252 00:16:04,990 --> 00:16:06,310 I'll attack personally. 253 00:16:08,040 --> 00:16:09,360 Terminator Profound Bomb 254 00:16:10,360 --> 00:16:11,770 is a good stuff 255 00:16:11,840 --> 00:16:13,520 from the Heavenly Calamity Continent. 256 00:16:13,980 --> 00:16:15,340 It's very powerful. 257 00:16:15,720 --> 00:16:17,210 I've never seen one. 258 00:16:18,550 --> 00:16:20,460 When they're ready to be used, 259 00:16:20,580 --> 00:16:21,690 you'll get to see it. 260 00:16:23,280 --> 00:16:24,430 Promise? 261 00:16:24,680 --> 00:16:25,690 Yes. 262 00:16:27,230 --> 00:16:28,950 You're not wearing your armour. 263 00:16:29,880 --> 00:16:32,030 What's the point of wearing it at home? 264 00:16:32,420 --> 00:16:35,110 Furthermore, even without it, 265 00:16:35,260 --> 00:16:36,740 I can still protect my home. 266 00:16:37,160 --> 00:16:38,570 It doesn't matter if you fail. 267 00:16:40,520 --> 00:16:41,930 The world is large. 268 00:16:42,250 --> 00:16:44,750 Be it in the clouds or on the cliff, 269 00:16:45,040 --> 00:16:47,150 where there are you, there is home. 270 00:16:50,060 --> 00:16:52,390 However, we have our responsibilities. 271 00:16:53,440 --> 00:16:54,630 I wonder 272 00:16:54,820 --> 00:16:56,580 when can we let go of the burden 273 00:16:56,850 --> 00:16:58,040 and travel the Spirit Realm happily. 274 00:16:59,310 --> 00:17:02,170 The rumoured land with Central Golden Holy Light 275 00:17:02,780 --> 00:17:05,069 where the Holy Lights of Supreme Lords are shining down. 276 00:17:05,400 --> 00:17:06,900 When can we see that? 277 00:17:07,079 --> 00:17:08,619 As long as both of us are alive, 278 00:17:09,990 --> 00:17:11,480 there's no rush. 279 00:17:14,770 --> 00:17:16,270 Aren't you going on patrol? 280 00:17:18,300 --> 00:17:19,359 The Sect 281 00:17:19,480 --> 00:17:21,020 is well guarded by Bloody Spear Guard. 282 00:17:22,540 --> 00:17:24,740 We're counting on you to win the war. 283 00:17:25,250 --> 00:17:26,790 I'll guard you. 284 00:17:28,700 --> 00:17:29,620 Rong'er, 285 00:17:31,230 --> 00:17:32,240 I'm hungry. 286 00:17:34,680 --> 00:17:35,740 What do you want to eat? 287 00:17:37,510 --> 00:17:38,390 Braised meat. 288 00:17:38,450 --> 00:17:40,350 Okay, I'll make braised meat. 289 00:17:40,640 --> 00:17:42,800 We can have meat after the war. 290 00:17:42,900 --> 00:17:43,870 Okay. 291 00:17:44,450 --> 00:17:45,330 [Ling Ye Palace] 292 00:17:46,870 --> 00:17:47,970 Stay there. 293 00:17:49,240 --> 00:17:51,090 Tang Si Qi wishes to meet Master Song. 294 00:17:58,750 --> 00:17:59,890 Jing Xuan? 295 00:18:01,540 --> 00:18:03,260 It's me, Uncle Song. 296 00:18:03,870 --> 00:18:05,850 Your father is unpredictable. 297 00:18:06,030 --> 00:18:07,610 And you're unruly since young. 298 00:18:07,900 --> 00:18:09,040 Regarding you faking your death, 299 00:18:09,230 --> 00:18:11,030 whether it's your father's order 300 00:18:11,200 --> 00:18:12,560 or your own idea, 301 00:18:12,750 --> 00:18:15,610 it doesn't surprise me. 302 00:18:15,800 --> 00:18:17,120 You've misunderstood, Uncle. 303 00:18:17,560 --> 00:18:19,870 It's just because I yearned for the freedom of an armourer. 304 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 My father didn't give that order. 305 00:18:21,870 --> 00:18:23,150 Stand up and talk. 306 00:18:23,610 --> 00:18:24,580 Yes, Uncle. 307 00:18:36,800 --> 00:18:38,170 Is this from Ting Yu? 308 00:18:38,560 --> 00:18:39,570 Yes. 309 00:18:39,970 --> 00:18:41,510 She's still in the Sect, 310 00:18:41,610 --> 00:18:43,420 carrying out the mission you gave her 311 00:18:43,560 --> 00:18:45,430 to bring Qin Lie here to you. 312 00:18:45,890 --> 00:18:48,530 And why are you here? 313 00:18:49,160 --> 00:18:50,640 I heard that you and my father 314 00:18:50,750 --> 00:18:52,250 plan to attack the Sect. 315 00:18:52,820 --> 00:18:54,980 Ting Yu and I dare not stop you. 316 00:18:55,320 --> 00:18:57,830 But I'm worried. 317 00:18:58,280 --> 00:18:59,770 About what? 318 00:19:00,590 --> 00:19:01,860 Seven hundred years ago, 319 00:19:02,140 --> 00:19:03,780 the abbot has warned us 320 00:19:04,000 --> 00:19:05,710 not to attack the Sect. 321 00:19:06,430 --> 00:19:08,630 That is a 700-year-old story. 322 00:19:10,070 --> 00:19:12,400 Chilan Continent was having a civil war back then. 323 00:19:13,010 --> 00:19:15,260 A high-ranking abbot 324 00:19:15,780 --> 00:19:17,140 stopped the human race 325 00:19:17,290 --> 00:19:19,310 from killing each other with his own power. 326 00:19:19,520 --> 00:19:22,070 All humans feared and respected him. 327 00:19:22,410 --> 00:19:24,390 Before he left, he said that 328 00:19:25,560 --> 00:19:27,180 no matter what happened 329 00:19:27,950 --> 00:19:29,890 the Artefact Forging Sect shall not be touched. 330 00:19:30,040 --> 00:19:31,450 Then, do you know 331 00:19:31,580 --> 00:19:33,700 why he protected the Sect? 332 00:19:35,350 --> 00:19:37,020 He didn't say anything about that. 333 00:19:37,470 --> 00:19:38,750 He didn't say the reason, 334 00:19:39,040 --> 00:19:40,710 but what about the consequence? 335 00:19:42,350 --> 00:19:43,940 There's no consequence? 336 00:19:44,750 --> 00:19:47,220 The abbot's words must have another meaning. 337 00:19:47,440 --> 00:19:49,930 Aren't you worried about the consequences? 338 00:19:50,200 --> 00:19:53,360 Before I allowed the five great sects to attack the Sect, 339 00:19:53,920 --> 00:19:55,770 the abbot's words came to my mind. 340 00:19:56,110 --> 00:19:58,840 And I tried to contact him using 341 00:19:59,200 --> 00:20:00,400 like our predecessors did, 342 00:20:00,580 --> 00:20:02,080 but to no avail. 343 00:20:02,470 --> 00:20:03,480 Maybe 344 00:20:04,150 --> 00:20:06,180 it was just something he blurted out. 345 00:20:06,710 --> 00:20:08,240 He might have forgotten about Chilan Continent. 346 00:20:08,440 --> 00:20:10,470 Why would an abbot blurt something out? 347 00:20:10,560 --> 00:20:12,270 Please try again, Uncle. 348 00:20:12,470 --> 00:20:13,920 Since it didn't work, 349 00:20:14,200 --> 00:20:15,320 I won't try again. 350 00:20:15,400 --> 00:20:16,980 Let me try. 351 00:20:17,200 --> 00:20:18,740 You do love 352 00:20:19,110 --> 00:20:20,740 the Sect very much, huh? 353 00:20:20,870 --> 00:20:22,230 I'm just worried 354 00:20:22,520 --> 00:20:23,800 that the consequence is unbearable. 355 00:20:27,190 --> 00:20:30,660 The Saintess of Eight Extremes Temple Sanctuary is a smart girl. 356 00:20:32,320 --> 00:20:33,380 I don't think 357 00:20:33,920 --> 00:20:35,860 it's as simple as this. 358 00:20:36,680 --> 00:20:39,060 I don't want the people to suffer anymore. 359 00:20:39,350 --> 00:20:41,070 Even if hope is faint, 360 00:20:41,400 --> 00:20:43,200 I'll still do my best and give it a try. 361 00:20:43,870 --> 00:20:46,560 Please be like that too, Uncle. 362 00:20:46,920 --> 00:20:47,920 Okay. 363 00:20:48,750 --> 00:20:49,930 You may try. 364 00:20:50,830 --> 00:20:53,110 But until you get in touch with the abbot, 365 00:20:53,290 --> 00:20:55,530 I won't stop the attack. 366 00:20:56,710 --> 00:20:57,810 Thank you, Uncle. 367 00:20:59,850 --> 00:21:02,620 Does your father know that you're still alive? 368 00:21:06,180 --> 00:21:08,120 That depends on you. 369 00:21:34,910 --> 00:21:36,720 The Artefact Forging Sect is on the verge of destruction. 370 00:21:36,880 --> 00:21:38,420 Please come forth, Abbot. 371 00:23:24,130 --> 00:23:25,530 Song Ting Yu? 372 00:23:28,440 --> 00:23:29,490 Didn't you escape? 373 00:23:29,550 --> 00:23:31,050 This is not the time to argue. 374 00:23:31,330 --> 00:23:33,270 Elder Mo Hai might be in danger. 375 00:23:34,180 --> 00:23:35,190 Why? 376 00:23:35,360 --> 00:23:36,850 My father will give you another day 377 00:23:36,950 --> 00:23:38,140 as promised. 378 00:23:38,320 --> 00:23:40,740 But Xie Yi is a lunatic. 379 00:23:41,100 --> 00:23:42,240 He won't wait any longer, 380 00:23:42,420 --> 00:23:44,000 let alone one whole day. 381 00:23:44,510 --> 00:23:46,310 He'll attack before my father does. 382 00:23:46,720 --> 00:23:47,920 What will he do? 383 00:23:49,190 --> 00:23:50,690 Of all the people in the Sect, 384 00:23:50,890 --> 00:23:52,980 he fears only Elder Mo Hai. 385 00:23:53,850 --> 00:23:55,120 If he's making a move, 386 00:23:55,310 --> 00:23:57,030 Elder Mo Hai will be the target. 387 00:23:58,580 --> 00:24:00,560 Commander Feng is with him. 388 00:24:01,070 --> 00:24:02,660 That's why Zhan Tian Yi will come. 389 00:24:02,750 --> 00:24:04,460 He's the only one who matches Feng Rong. 390 00:24:04,720 --> 00:24:06,040 I can't show myself. 391 00:24:06,110 --> 00:24:07,170 You're their only hope. 392 00:24:07,370 --> 00:24:08,950 Okay, I'll go now. 393 00:24:37,160 --> 00:24:38,350 Rong'er! 394 00:25:01,900 --> 00:25:03,220 Master Mo Hai. 395 00:25:03,730 --> 00:25:05,660 What a loyal and loving wife you have. 396 00:25:06,240 --> 00:25:08,790 You two really make a perfect match. 397 00:25:10,040 --> 00:25:11,010 Don't mind me. 398 00:25:11,170 --> 00:25:12,450 Focus on forging! 399 00:25:16,400 --> 00:25:17,540 Fine, then. 400 00:25:45,040 --> 00:25:46,410 A Manifestation Realm achiever? 401 00:25:46,840 --> 00:25:48,730 I'll settle you first, kid. 402 00:26:43,990 --> 00:26:45,100 Mo Hai, 403 00:26:45,750 --> 00:26:47,600 since you won't listen to me, 404 00:26:48,070 --> 00:26:49,480 don't blame me, then. 405 00:26:52,870 --> 00:26:54,010 Zhan Tian Yi, 406 00:26:54,920 --> 00:26:56,110 let her go 407 00:26:56,320 --> 00:26:58,080 and take the Terminator Profound Bomb, 408 00:26:58,520 --> 00:27:01,120 or get bombed into pieces! 409 00:27:04,440 --> 00:27:05,360 Fine. 410 00:27:05,520 --> 00:27:06,480 Okay! 411 00:27:09,440 --> 00:27:10,530 Take it. 412 00:27:25,520 --> 00:27:26,930 The Terminator Profound Bomb. 413 00:27:27,560 --> 00:27:29,670 What a fancy finding. 414 00:28:01,300 --> 00:28:02,320 Rong'er. 415 00:28:02,620 --> 00:28:03,590 Mo Hai. 416 00:28:07,090 --> 00:28:08,150 Mo Hai. 417 00:28:14,900 --> 00:28:16,000 In the future, 418 00:28:17,960 --> 00:28:20,420 take good care of yourself. 419 00:28:23,860 --> 00:28:26,460 Don't be too obsessed with forging. 420 00:28:29,160 --> 00:28:31,220 Don't forget to eat. 421 00:28:33,920 --> 00:28:35,110 Also, 422 00:28:37,520 --> 00:28:39,500 remember to cultivate. 423 00:28:43,800 --> 00:28:44,760 Otherwise, 424 00:28:47,370 --> 00:28:49,440 you'll grow old. 425 00:29:20,720 --> 00:29:21,910 Anything unusual? 426 00:29:22,060 --> 00:29:23,160 No. 427 00:29:24,550 --> 00:29:26,220 Here I am! 428 00:29:30,290 --> 00:29:31,480 Xie Yi? 429 00:29:34,500 --> 00:29:35,470 Xie Yi's here. 430 00:29:35,600 --> 00:29:37,180 The lunatic has finally come. 431 00:29:37,790 --> 00:29:38,850 Qin Lie. 432 00:29:40,440 --> 00:29:41,500 Wait for me. 433 00:29:49,640 --> 00:29:51,970 You broke your promise, Xie Yi! 434 00:29:52,800 --> 00:29:54,470 I'm not here to talk, 435 00:29:54,850 --> 00:29:56,750 but to kill. 436 00:29:58,640 --> 00:29:59,650 Formation! 437 00:30:05,090 --> 00:30:06,790 Palm of Great God! 438 00:30:24,860 --> 00:30:25,780 Again! 439 00:30:37,560 --> 00:30:39,020 Essence of Frost! 440 00:30:45,300 --> 00:30:46,430 Not bad, kid. 441 00:30:46,470 --> 00:30:47,620 You've got skills. 442 00:30:48,710 --> 00:30:50,790 Let's see how long you can hold on. 443 00:30:51,550 --> 00:30:52,500 Master Lang Xie, 444 00:30:52,690 --> 00:30:54,190 get him to Spiritual Lines Hall. 445 00:30:54,310 --> 00:30:56,510 You want to bind him with the Pillars' formation? 446 00:30:56,830 --> 00:30:59,380 But the Blood Progenitor said you can't. 447 00:30:59,760 --> 00:31:01,040 I have no choice, 448 00:31:01,170 --> 00:31:02,890 but to go all out! 449 00:31:03,810 --> 00:31:05,000 Okay. 450 00:31:05,320 --> 00:31:06,500 If I'm going to die either way, 451 00:31:06,590 --> 00:31:08,040 let's give it a go! 452 00:31:12,550 --> 00:31:14,490 If I manage to create the binding formation 453 00:31:14,590 --> 00:31:16,130 with the 12 Pillars, 454 00:31:16,350 --> 00:31:18,330 you must leave the plaza at once. 455 00:31:18,470 --> 00:31:21,200 Retreat to the plaza! 456 00:31:21,280 --> 00:31:22,330 Yes, sir! 457 00:31:35,990 --> 00:31:37,050 Ouch, it hurts. 458 00:31:40,990 --> 00:31:42,000 Don't go. 459 00:31:44,020 --> 00:31:45,210 Fine, run faster. 460 00:31:45,250 --> 00:31:46,300 I'm catching up. 461 00:31:56,870 --> 00:31:58,460 Hurry up, Qin Lie! 462 00:31:58,980 --> 00:32:00,830 Help me, Grandpa. 463 00:32:09,870 --> 00:32:11,990 So, these are the Spiritual Lines Pillars? 464 00:32:36,650 --> 00:32:37,790 What's he doing? 465 00:32:44,160 --> 00:32:45,350 Netherworld's demon aura? 466 00:32:47,250 --> 00:32:49,670 Hold your breath and leave the plaza. 467 00:32:59,280 --> 00:33:01,530 Qin Lie, this is a nether passageway. 468 00:33:01,900 --> 00:33:02,960 Opening it up 469 00:33:03,070 --> 00:33:05,270 and releasing the Dark Nether Race will endanger the Chilan human race. 470 00:33:12,200 --> 00:33:13,300 Leave now! 471 00:33:13,580 --> 00:33:14,860 I'm at my limit. 472 00:33:16,110 --> 00:33:17,610 -Let's go. -Let's go. 473 00:33:18,500 --> 00:33:19,540 Hurry. 474 00:33:22,800 --> 00:33:24,430 Why is there Netherworld demon aura here? 475 00:33:25,700 --> 00:33:26,760 Retreat. 476 00:33:31,180 --> 00:33:32,390 -Come on. -Let's go. 477 00:33:32,610 --> 00:33:34,110 Leave me. Run! 478 00:33:34,200 --> 00:33:35,080 Come on. 479 00:33:37,230 --> 00:33:38,240 Let's go. 480 00:33:41,410 --> 00:33:42,470 Qin Lie! 481 00:33:50,840 --> 00:33:52,190 Flowing Cloud Rainbow Butterfly. 482 00:33:59,760 --> 00:34:00,990 Yu Shi! 483 00:34:02,090 --> 00:34:04,330 Qin Lie, take the Demon Cleansing Pill! 484 00:35:07,420 --> 00:35:08,910 Demon aura from Netherworld? 485 00:35:26,480 --> 00:35:27,710 Demon aura from Netherworld? 486 00:35:27,890 --> 00:35:29,650 Why is the demon aura here? 487 00:35:30,560 --> 00:35:31,750 Use Demon Cleansing Pill 488 00:35:31,840 --> 00:35:32,980 to purify it now. 489 00:35:58,430 --> 00:35:59,890 What's happening out there? 490 00:36:00,050 --> 00:36:01,990 Why is there demon aura? 491 00:36:02,210 --> 00:36:03,220 Xie Yi attacked us. 492 00:36:03,350 --> 00:36:05,150 Qin Lie wanted to fight him using 493 00:36:05,240 --> 00:36:06,300 the 12 Pillars formation. 494 00:36:06,400 --> 00:36:07,930 But who knew, under the Hall 495 00:36:08,150 --> 00:36:09,600 was a nether passageway. 496 00:36:09,700 --> 00:36:10,750 As it opened, 497 00:36:10,960 --> 00:36:13,340 the demon aura and countless nether beasts roared up. 498 00:36:13,440 --> 00:36:14,450 What? 499 00:36:15,190 --> 00:36:17,960 There's a nether passageway under the Spiritual Lines Hall? 500 00:36:23,110 --> 00:36:24,650 So, the 12 Pillars were actually 501 00:36:24,780 --> 00:36:26,890 used to seal off the nether passageway. 502 00:36:27,770 --> 00:36:29,000 How is everyone doing? 503 00:36:29,190 --> 00:36:30,950 I already asked them to retreat, 504 00:36:31,070 --> 00:36:32,740 and they're given Demon Cleansing Pills. 505 00:36:32,840 --> 00:36:34,160 With Demon Cleansing Pills 506 00:36:34,250 --> 00:36:35,440 made from Demon Purifying Grass, 507 00:36:35,960 --> 00:36:38,160 our disciples are fine for now. 508 00:36:39,470 --> 00:36:41,630 But Purple Mist Sea is very far from here. 509 00:36:41,910 --> 00:36:43,150 Without anyone guarding there 510 00:36:43,310 --> 00:36:44,850 or Demon Purifying Grass, 511 00:36:45,460 --> 00:36:47,000 and there's only that many Pills we have, 512 00:36:47,130 --> 00:36:48,320 I'm afraid that 513 00:36:48,430 --> 00:36:49,660 the areas around here 514 00:36:49,760 --> 00:36:51,520 will be tarnished by demon aura in a few days. 515 00:36:51,680 --> 00:36:53,530 The Dark Nether Race's troop may invade us. 516 00:36:54,640 --> 00:36:55,780 The five great sects, 517 00:36:55,950 --> 00:36:58,720 Profound Heaven Alliance and Eight Extremes Temple Sanctuary, 518 00:36:59,100 --> 00:37:01,600 you caused this calamity. 519 00:37:02,270 --> 00:37:04,120 If I'm lucky enough to survive this, 520 00:37:04,310 --> 00:37:05,630 I'll never for give you all! 521 00:37:05,920 --> 00:37:07,720 Qin Lie? It's him again! 522 00:37:07,790 --> 00:37:10,030 Why did he remove the Pillars all of a sudden? 523 00:37:10,120 --> 00:37:11,260 It's all his fault. 524 00:37:12,590 --> 00:37:13,780 Where's Qin Lie now? 525 00:37:14,320 --> 00:37:15,510 The Hall went into chaos. 526 00:37:15,620 --> 00:37:17,950 Qin Lie and Saintess Song as well as Ling Yu Shi 527 00:37:18,090 --> 00:37:20,170 dropped into the nether passageway and went missing. 528 00:37:21,570 --> 00:37:23,420 There's a total of 12 Spiritual Lines Pillars. 529 00:37:23,700 --> 00:37:25,200 Since establishment, 530 00:37:25,290 --> 00:37:27,840 Qin Lie's the only one who could comprehend all of them. 531 00:37:28,440 --> 00:37:29,940 If he died just like that... 532 00:37:30,070 --> 00:37:31,700 So what if he dies? 533 00:37:31,980 --> 00:37:33,660 He caused all the troubles. 534 00:37:33,810 --> 00:37:35,310 I won't be satisfied 535 00:37:35,410 --> 00:37:37,170 no matter how many times he dies. 536 00:37:37,250 --> 00:37:38,130 Knock it off! 537 00:37:38,310 --> 00:37:40,550 Everything Qin Lie did was for the sake of our sect. 538 00:37:40,810 --> 00:37:42,700 No wonder the abbot warned everyone 539 00:37:42,790 --> 00:37:44,810 not to attack the Sect 700 years ago. 540 00:37:46,040 --> 00:37:47,450 It turned out that he knew 541 00:37:47,540 --> 00:37:48,950 the Spiritual Lines Hall 542 00:37:49,120 --> 00:37:51,450 was sealing the nether passageway off. 543 00:37:53,170 --> 00:37:55,110 Why didn't I think of that? 544 00:37:55,350 --> 00:37:56,450 Even if you did, 545 00:37:56,710 --> 00:37:57,970 who would believe you? 546 00:37:59,100 --> 00:38:02,940 So, are we going to fight or not now? 547 00:38:03,360 --> 00:38:05,710 We need the master's order. 548 00:38:06,660 --> 00:38:07,620 Qin Lie... 549 00:38:07,760 --> 00:38:09,520 Qin Lie brought the disaster upon us. 550 00:38:09,640 --> 00:38:11,570 Will he have the nerve to be the master? 551 00:38:11,990 --> 00:38:14,150 Please give us order, Master. 552 00:38:16,090 --> 00:38:18,420 Where are Elder Mo and Commander Feng? 553 00:38:50,530 --> 00:38:51,630 Feng Rong... 554 00:38:55,590 --> 00:38:56,920 It was Zhan Tian Yi. 555 00:38:57,040 --> 00:38:58,360 I'll kill him! 556 00:38:58,550 --> 00:38:59,650 No need. 557 00:39:02,420 --> 00:39:04,140 He's being bombed into pieces. 558 00:39:04,840 --> 00:39:06,160 And the five great sects' men 559 00:39:07,360 --> 00:39:09,300 have all absorbed the demon aura. 560 00:39:10,610 --> 00:39:12,010 They're having a hard time themselves. 36449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.