All language subtitles for 靈域 Spirit Realm 2021-程瀟[10](1080P)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,960 --> 00:01:36,000 [The World of Fantasy] 2 00:01:36,090 --> 00:01:39,039 [Episode 10] 3 00:01:39,870 --> 00:01:41,150 Pu Jiao is a petty man. 4 00:01:41,240 --> 00:01:42,340 When he learned that Young Master and I 5 00:01:42,430 --> 00:01:44,600 helped Saintess hunt down the Soul Reaping Beast, 6 00:01:44,930 --> 00:01:46,280 he got jealous 7 00:01:46,520 --> 00:01:48,340 and tried to drive a wedge between Young Master and me. 8 00:01:48,890 --> 00:01:50,170 Both of us secretly set a trap, 9 00:01:50,259 --> 00:01:51,640 with the intention of catching Pu Jiao. 10 00:01:51,930 --> 00:01:54,330 Little did we know, we still fell into his trap. 11 00:01:54,660 --> 00:01:56,000 Po Jiao is sly. 12 00:01:56,200 --> 00:01:58,220 He instigated a fight between Qin Lie and me. 13 00:01:58,310 --> 00:01:59,370 Somehow, 14 00:01:59,450 --> 00:02:01,150 the energy of the Luminous Pillar was triggered, 15 00:02:01,260 --> 00:02:03,130 and the entire Icestone City was almost destroyed. 16 00:02:04,070 --> 00:02:06,120 Luckily, Saintess Song got there in the nick of time, 17 00:02:06,410 --> 00:02:08,940 otherwise Icestone City would've been ruined. 18 00:02:09,130 --> 00:02:10,610 And this is the chronology 19 00:02:10,889 --> 00:02:12,020 of the whole incident. 20 00:02:12,260 --> 00:02:13,560 I didn't know 21 00:02:13,970 --> 00:02:15,710 that Pu Jiao could be so sly. 22 00:02:16,440 --> 00:02:18,570 Luckily, Saintess Song came to the rescue in time, 23 00:02:18,860 --> 00:02:19,850 otherwise, 24 00:02:19,960 --> 00:02:21,520 the aftermath would be horrible. 25 00:02:21,630 --> 00:02:23,500 I've executed Pu Jiao. 26 00:02:23,700 --> 00:02:26,670 After all, it was me who sent him here. 27 00:02:27,079 --> 00:02:29,480 I also have to bear the responsibility 28 00:02:29,720 --> 00:02:30,850 for Mistress' misfortune. 29 00:02:30,960 --> 00:02:32,210 No, no. 30 00:02:32,630 --> 00:02:34,850 You have avenged Mistress. 31 00:02:35,140 --> 00:02:37,970 Thank you for your grace, Saintess of Profound Heaven Alliance. 32 00:02:40,860 --> 00:02:42,370 Please rise. 33 00:02:44,730 --> 00:02:46,250 Do you have any other questions? 34 00:02:46,360 --> 00:02:48,160 Since the truth has come to light, 35 00:02:48,250 --> 00:02:49,680 we don't have any questions now. 36 00:02:50,890 --> 00:02:52,160 The Horned Demon Race has invaded, 37 00:02:52,250 --> 00:02:54,520 I'll set out to Purple Mist Sea at first light tomorrow. 38 00:02:54,720 --> 00:02:56,340 Qin Lie, Du Shao Yang, 39 00:02:56,430 --> 00:02:58,210 come with me first. 40 00:02:58,320 --> 00:03:00,940 Master Du, after the funeral is taken care of, 41 00:03:01,050 --> 00:03:02,570 deploy immediately. 42 00:03:03,600 --> 00:03:04,700 Li Zhong Zheng and Lu Li, 43 00:03:04,790 --> 00:03:06,440 go back and inform your master 44 00:03:06,640 --> 00:03:08,200 to standby. 45 00:03:09,540 --> 00:03:10,710 Yes. 46 00:03:18,960 --> 00:03:19,880 That must be tough for you 47 00:03:19,970 --> 00:03:21,620 to cover up such a big lie for Song Ting Yu. 48 00:03:21,910 --> 00:03:23,560 But the Horned Demon Race has invaded. 49 00:03:23,970 --> 00:03:25,180 For the greater good, 50 00:03:25,430 --> 00:03:26,900 this is the only thing we can do. 51 00:03:27,630 --> 00:03:29,140 General situation is one of the reasons. 52 00:03:29,430 --> 00:03:30,420 Another reason 53 00:03:30,620 --> 00:03:33,190 is to meet Master Mo Hai from Artefact Forging Sect. 54 00:03:35,240 --> 00:03:36,540 At the end of the day, 55 00:03:36,730 --> 00:03:38,430 Du Shao Yang and I are just the same. 56 00:03:39,110 --> 00:03:40,360 We're selfish. 57 00:03:40,470 --> 00:03:42,210 When facing someone with such strength, 58 00:03:42,630 --> 00:03:44,190 we have no other choice 59 00:03:44,650 --> 00:03:46,040 but to obey her. 60 00:03:46,370 --> 00:03:47,250 Besides, we also wanted 61 00:03:47,340 --> 00:03:49,340 to negotiate with her using your credit for killing the Soul Reaping Beast 62 00:03:49,450 --> 00:03:51,320 in exchange for an opportunity to get into Artefact Forging Sect. 63 00:03:51,960 --> 00:03:53,560 Although the plan has changed, 64 00:03:53,940 --> 00:03:55,760 we still achieved our motive. 65 00:03:57,590 --> 00:03:58,690 We earned this opportunity 66 00:03:58,780 --> 00:04:00,870 from Uncle Hua's death. 67 00:04:01,860 --> 00:04:03,000 Now, 68 00:04:03,090 --> 00:04:04,830 I'm not on par with Song Ting Yu yet, 69 00:04:05,550 --> 00:04:07,200 but I will definitely claim justice 70 00:04:07,620 --> 00:04:09,140 for Uncle Hua. 71 00:04:13,470 --> 00:04:15,560 You'll depart to Purple Mist Sea tomorrow. 72 00:04:16,380 --> 00:04:17,519 It's even closer 73 00:04:17,610 --> 00:04:19,079 to the centre of Chilan Continent. 74 00:04:20,160 --> 00:04:21,220 I wonder how the sky 75 00:04:21,300 --> 00:04:22,870 looks over there. 76 00:04:27,770 --> 00:04:29,030 I'll tell you after I come back. 77 00:04:31,780 --> 00:04:33,070 Don't come back 78 00:04:33,760 --> 00:04:35,100 and don't stop. 79 00:04:36,180 --> 00:04:37,780 Follow your own footsteps 80 00:04:38,240 --> 00:04:39,580 and go even higher 81 00:04:39,780 --> 00:04:41,080 and further. 82 00:04:41,590 --> 00:04:42,580 Yu Shi, 83 00:04:43,040 --> 00:04:44,909 if I can go to a higher and further point, 84 00:04:45,409 --> 00:04:47,640 and look at the sky full of stars, 85 00:04:47,920 --> 00:04:50,060 I'll come back and take you there with me. 86 00:04:50,430 --> 00:04:51,510 I promise. 87 00:04:52,280 --> 00:04:54,280 I will definitely take you around the world, 88 00:04:54,520 --> 00:04:55,860 watch all the moon and stars. 89 00:04:56,280 --> 00:04:57,840 I will take you 90 00:04:58,000 --> 00:04:59,450 to see all the sceneries of the world. I... 91 00:04:59,540 --> 00:05:00,750 I'll wait for you. 92 00:05:07,370 --> 00:05:08,730 Tomorrow, I'm going to Qisha Valley 93 00:05:08,820 --> 00:05:10,080 with Brother Li. 94 00:05:10,630 --> 00:05:11,750 I heard 95 00:05:12,080 --> 00:05:13,990 that it is scenic too. 96 00:05:15,550 --> 00:05:16,900 I also promise 97 00:05:17,310 --> 00:05:18,790 that if there's a chance in the future, 98 00:05:19,160 --> 00:05:20,990 I'll definitely take you to visit Qisha Valley. 99 00:05:21,410 --> 00:05:22,400 Sure. 100 00:05:25,720 --> 00:05:26,710 By the way, 101 00:05:27,260 --> 00:05:28,470 regarding Li Zhong Zheng, 102 00:05:28,620 --> 00:05:29,830 watch out for him. 103 00:05:30,200 --> 00:05:32,250 I have a feeling that he's up to no good. 104 00:05:32,800 --> 00:05:34,820 Lu Li will look out for him, 105 00:05:34,909 --> 00:05:36,210 I'm not worried. 106 00:05:39,930 --> 00:05:42,060 You've always been slow to catch on. 107 00:05:42,610 --> 00:05:43,800 How did you find out? 108 00:05:43,890 --> 00:05:46,020 Li Zhong Zheng is obviously a bad guy, 109 00:05:46,750 --> 00:05:48,000 it's not hard to tell. 110 00:05:48,110 --> 00:05:49,540 I meant Lu Li. 111 00:05:49,650 --> 00:05:50,860 What's wrong with Lu Li? 112 00:06:00,430 --> 00:06:01,860 I'm going to visit Gao Yu. 113 00:06:03,250 --> 00:06:04,590 I'll go with you. 114 00:06:05,980 --> 00:06:07,050 Recently, 115 00:06:07,300 --> 00:06:09,300 I always feel that something is wrong with Gao Yu. 116 00:06:09,450 --> 00:06:10,920 He was brought up by his sister, 117 00:06:11,170 --> 00:06:13,210 now that misfortune fell upon her, 118 00:06:13,590 --> 00:06:14,930 he's definitely devastated. 119 00:06:15,300 --> 00:06:16,340 Go take a rest first, 120 00:06:16,490 --> 00:06:17,960 I'll go by myself. 121 00:07:10,520 --> 00:07:11,730 Gao Yu. 122 00:07:13,250 --> 00:07:14,720 I want to be alone. 123 00:07:37,670 --> 00:07:40,550 Is what you told Qin Lie true? 124 00:07:40,880 --> 00:07:42,880 I know I won't be able to hide it from you, 125 00:07:43,120 --> 00:07:44,770 but please stop asking, father. 126 00:07:44,880 --> 00:07:46,030 I'm not supposed to tell. 127 00:07:46,110 --> 00:07:47,720 First of all, it is Saintess Song's order. 128 00:07:48,310 --> 00:07:50,140 Second of all, if you know too much, 129 00:07:50,340 --> 00:07:52,600 I'm afraid you'll be dragged into the mess. 130 00:07:53,200 --> 00:07:54,720 But rest assured, Father. 131 00:07:55,090 --> 00:07:56,340 I will definitely 132 00:07:56,540 --> 00:07:57,970 avenge Stepmother. 133 00:07:58,210 --> 00:07:59,380 Regarding the revenge, 134 00:08:01,030 --> 00:08:02,940 you can put it aside for now. 135 00:08:05,080 --> 00:08:07,300 We should keep our priorities straight. 136 00:08:08,070 --> 00:08:10,510 You going to Purple Mist Sea with Saintess Song, 137 00:08:10,890 --> 00:08:12,620 that's the priority. 138 00:08:13,350 --> 00:08:15,440 I will definitely seize this opportunity. 139 00:08:20,830 --> 00:08:22,170 What's the matter? 140 00:08:22,770 --> 00:08:23,840 Tell me. 141 00:08:25,360 --> 00:08:26,400 Back then, 142 00:08:26,640 --> 00:08:27,830 did you really think 143 00:08:27,910 --> 00:08:29,650 that I got drunk because I was feeling dejected? 144 00:08:30,950 --> 00:08:32,510 If you want me to believe it, 145 00:08:32,929 --> 00:08:34,270 then I will. 146 00:08:34,780 --> 00:08:37,039 I will play along with you two 147 00:08:37,460 --> 00:08:39,240 and see what you're going to do. 148 00:08:39,789 --> 00:08:40,960 Us two? 149 00:08:43,440 --> 00:08:44,870 I've long noticed 150 00:08:45,120 --> 00:08:47,210 you and Qin Lie exchanging glances. 151 00:08:49,030 --> 00:08:50,860 I really can't hide anything from you. 152 00:08:51,140 --> 00:08:53,230 Since someone's trying to act smart, 153 00:08:53,920 --> 00:08:55,610 then I'll act a fool. 154 00:08:55,850 --> 00:08:58,210 I've never taken you for a fool. 155 00:08:58,540 --> 00:09:00,580 I'm talking about Pu Jiao. 156 00:09:04,560 --> 00:09:06,080 The trip to Purple Mist Sea 157 00:09:06,460 --> 00:09:07,890 will be rough. 158 00:09:08,350 --> 00:09:09,910 Apart from Saintess Song, 159 00:09:10,640 --> 00:09:12,290 you should be even more alert to Qin Lie. 160 00:09:12,480 --> 00:09:13,910 Don't take him as a friend. 161 00:09:14,550 --> 00:09:15,940 Because Qin Lie 162 00:09:16,440 --> 00:09:18,670 will never be your friend. 163 00:09:19,430 --> 00:09:20,470 Yes, father. 164 00:09:26,430 --> 00:09:27,640 Qin Lie! 165 00:09:28,760 --> 00:09:32,850 [Xingyun Pavilion] 166 00:09:32,850 --> 00:09:34,860 [Xingyun Pavilion] Do you believe in what happened before? 167 00:09:34,860 --> 00:09:35,010 [Xingyun Pavilion] 168 00:09:35,010 --> 00:09:35,050 [Xingyun Pavilion] No. 169 00:09:35,050 --> 00:09:36,130 No. 170 00:09:36,460 --> 00:09:37,450 Do you believe it? 171 00:09:37,740 --> 00:09:39,120 I will never believe it. 172 00:09:39,980 --> 00:09:41,190 Under the Luminous Pillar, 173 00:09:41,350 --> 00:09:42,310 Song Ting Yu obviously 174 00:09:42,400 --> 00:09:44,050 wanted to kill us there. 175 00:09:44,160 --> 00:09:45,130 But I can't figure out 176 00:09:45,220 --> 00:09:46,740 as to why she suddenly changed her mind. 177 00:09:47,070 --> 00:09:48,720 And now she wants me to believe her, 178 00:09:49,050 --> 00:09:50,170 that is impossible. 179 00:09:51,640 --> 00:09:53,470 As for Uncle Hua and your stepmother's death, 180 00:09:54,150 --> 00:09:55,840 she is definitely involved. 181 00:09:56,170 --> 00:09:58,180 Then do you believe in the Nether War? 182 00:09:59,030 --> 00:10:00,380 It's a great deal, 183 00:10:00,840 --> 00:10:02,270 she certainly won't lie about it. 184 00:10:03,170 --> 00:10:04,380 Before we set out, 185 00:10:04,530 --> 00:10:07,020 there's something that I have to ask you. 186 00:10:07,390 --> 00:10:10,230 Before this, we were enemies, and then allies. 187 00:10:10,560 --> 00:10:11,990 At the end, I betrayed you. 188 00:10:12,630 --> 00:10:14,960 Now we'll fight side by side. We... 189 00:10:15,050 --> 00:10:16,700 I have a sense of priority. 190 00:10:17,600 --> 00:10:19,290 For the well-being of Chilan Continent 191 00:10:19,840 --> 00:10:21,580 and meeting Master Mo Hai, 192 00:10:21,870 --> 00:10:23,870 I can put our personal issues behind for now. 193 00:10:24,110 --> 00:10:26,660 I can even work with you. 194 00:10:26,750 --> 00:10:27,920 Okay. 195 00:10:29,300 --> 00:10:30,910 Now you can keep all our issues 196 00:10:31,200 --> 00:10:32,430 in your mind first. 197 00:10:32,520 --> 00:10:33,730 Of course I will. 198 00:10:34,060 --> 00:10:35,180 If I don't, 199 00:10:35,640 --> 00:10:36,700 you will do it too. 200 00:10:36,780 --> 00:10:37,770 You're right. 201 00:10:37,880 --> 00:10:39,090 One day, 202 00:10:39,340 --> 00:10:41,290 we will eventually put an end to all our issues. 203 00:10:54,290 --> 00:10:55,420 Uncle Li. 204 00:10:56,140 --> 00:10:58,580 Let's talk tomorrow. It is closed now. 205 00:11:01,290 --> 00:11:02,460 Aren't the doors 206 00:11:02,610 --> 00:11:04,260 still open? 207 00:11:05,510 --> 00:11:08,310 I like to leave the door open even when the business is closed, alright? 208 00:11:10,050 --> 00:11:12,440 Uncle Li, I've come to bid farewell to you. 209 00:11:12,730 --> 00:11:14,070 The Nether War has started. 210 00:11:14,180 --> 00:11:15,920 I'm going to Purple Mist Sea Battlefield. 211 00:11:17,350 --> 00:11:19,220 To be a cannon fodder? 212 00:11:20,170 --> 00:11:21,900 Are you saying that you purposely came to bid farewell 213 00:11:22,010 --> 00:11:23,840 because you're going off to die? 214 00:11:24,080 --> 00:11:25,470 Do we know each other so well? 215 00:11:25,620 --> 00:11:27,140 I appreciate your reminder before this, 216 00:11:27,730 --> 00:11:29,960 so I came here to thank you. 217 00:11:37,940 --> 00:11:39,370 I'm leaving. 218 00:11:39,830 --> 00:11:41,310 Goodbye. 219 00:11:42,430 --> 00:11:43,460 Hold on. 220 00:11:52,720 --> 00:11:55,100 Take this with you. It might come in handy. 221 00:11:55,190 --> 00:11:56,840 Go home and practice. 222 00:11:56,950 --> 00:11:57,520 What is it for? 223 00:11:57,520 --> 00:11:57,940 What is it for? [Two pieces of mud crystals] 224 00:11:57,940 --> 00:11:58,220 [Two pieces of mud crystals] 225 00:11:58,220 --> 00:11:59,390 [Two pieces of mud crystals] Forging artefact. 226 00:11:59,390 --> 00:11:59,460 [Two pieces of mud crystals] 227 00:11:59,900 --> 00:12:01,240 Forging artefact? 228 00:12:03,900 --> 00:12:05,950 Two pieces of mud crystal, 229 00:12:06,360 --> 00:12:08,150 four catties of golden sand, 230 00:12:08,610 --> 00:12:10,210 one piece of black marble 231 00:12:10,370 --> 00:12:11,750 and five catties of black iron. 232 00:12:12,170 --> 00:12:13,470 What are these? 233 00:12:13,670 --> 00:12:16,510 The list of materials for making Terminator Profound Bombs. 234 00:12:17,760 --> 00:12:19,630 Terminator Profound Bomb? 235 00:12:20,050 --> 00:12:21,210 What is that? 236 00:12:21,410 --> 00:12:24,160 Something explosive. 237 00:12:24,360 --> 00:12:25,530 It packs quite a punch. 238 00:12:25,720 --> 00:12:27,680 It's all there in the recipe. 239 00:12:27,790 --> 00:12:29,350 Go back and study it. 240 00:12:29,510 --> 00:12:31,070 If you manage to create it, 241 00:12:31,180 --> 00:12:33,580 you can blow up whoever you want. 242 00:12:34,700 --> 00:12:35,820 But do keep this in mind, 243 00:12:36,060 --> 00:12:37,400 you must be careful. 244 00:12:37,650 --> 00:12:39,080 Don't blow yourself up. 245 00:12:39,410 --> 00:12:40,460 Thank you, Uncle Li. 246 00:12:40,550 --> 00:12:41,470 Go ahead. 247 00:12:41,560 --> 00:12:42,550 Thank you. 248 00:12:45,040 --> 00:12:46,160 Then I shall leave now. 249 00:12:47,150 --> 00:12:48,230 Go on. 250 00:12:50,010 --> 00:12:51,570 Terminator Profound Bomb. 251 00:12:53,050 --> 00:12:54,610 Terminator Profound Bomb. 252 00:12:58,150 --> 00:12:59,140 Father, 253 00:12:59,290 --> 00:13:00,590 Yu Shi sent us a letter. 254 00:13:01,230 --> 00:13:02,620 Open and read it now. 255 00:13:04,400 --> 00:13:05,520 Father, 256 00:13:05,890 --> 00:13:07,370 a letter from Purple Mist Sea. 257 00:13:07,650 --> 00:13:09,390 Mayhem in the battlefield. 258 00:13:09,810 --> 00:13:11,590 [Xingyun Pavilion was ordered to join the war.] 259 00:13:11,790 --> 00:13:13,350 [Qin Lie is also involved in it.] 260 00:13:13,550 --> 00:13:15,240 [The cause of Uncle Hua's death has come to light.] 261 00:13:15,400 --> 00:13:17,130 [It wasn't Du Shao Yang who did it,] 262 00:13:17,680 --> 00:13:19,910 [but please forgive me for not being able to tell you the truth.] 263 00:13:20,060 --> 00:13:22,590 [Recently, my fire poison has flared up,] 264 00:13:22,920 --> 00:13:25,450 [Li Zhong Zheng is planning to take me back to Qisha Valley] 265 00:13:25,560 --> 00:13:26,860 [to get rid of fire poison.] 266 00:13:27,230 --> 00:13:29,630 [Apart from that, Zhong Zheng also sent a message,] 267 00:13:30,140 --> 00:13:32,580 [Xuan Xuan has to return to Qisha Valley at once,] 268 00:13:34,100 --> 00:13:35,350 [must not disobey the order.] 269 00:13:35,720 --> 00:13:37,370 No, no. 270 00:13:37,620 --> 00:13:40,190 She can't tell the truth? 271 00:13:40,610 --> 00:13:41,840 Yu Shi knows what to do. 272 00:13:41,930 --> 00:13:43,050 There must be a story behind this. 273 00:13:43,160 --> 00:13:45,250 Have faith in Yu Shi and Qin Lie. 274 00:13:46,280 --> 00:13:50,400 Qin Lie is going to aid the Profound Heaven Alliance in battle. 275 00:13:51,120 --> 00:13:54,490 Yu Shi has also become the disciple of Qisha Valley. 276 00:13:54,820 --> 00:13:57,390 These are good news. Good news. 277 00:13:58,520 --> 00:14:00,430 These are good news indeed, Xuan Xuan. 278 00:14:00,580 --> 00:14:02,230 Since your master is asking you to go back, 279 00:14:02,340 --> 00:14:03,860 then you should depart without delay. 280 00:14:10,310 --> 00:14:11,600 Father, I am sorry. 281 00:14:12,420 --> 00:14:14,530 I wanted to wait until Yu Shi comes back 282 00:14:14,620 --> 00:14:15,960 before I leave. 283 00:14:16,470 --> 00:14:17,480 I didn't expect that... 284 00:14:17,570 --> 00:14:19,130 Loose ends must be tied up. 285 00:14:19,370 --> 00:14:20,840 The truth must be known. 286 00:14:21,660 --> 00:14:23,530 Only then will you be at peace. 287 00:14:24,120 --> 00:14:26,040 Otherwise, what's the point of living? 288 00:14:26,630 --> 00:14:28,280 I understand. 289 00:14:28,960 --> 00:14:30,680 Being a disciple of Qisha Valley 290 00:14:30,770 --> 00:14:32,240 was supposed to bring glory to the Ling family. 291 00:14:32,790 --> 00:14:34,110 But now I'm going against my master's order 292 00:14:34,200 --> 00:14:35,720 and leave Qisha Valley without permission. 293 00:14:35,830 --> 00:14:36,820 I... 294 00:14:39,040 --> 00:14:40,600 I'll say the same thing. 295 00:14:42,210 --> 00:14:44,080 Whatever means the most to you, 296 00:14:44,800 --> 00:14:46,630 then you should go after it. 297 00:14:56,590 --> 00:14:57,670 Xuan Xuan, 298 00:14:58,000 --> 00:14:59,910 don't worry. I will take good care of Master. 299 00:15:00,110 --> 00:15:01,410 But, promise me, 300 00:15:01,520 --> 00:15:02,750 give yourself a time limit. 301 00:15:02,840 --> 00:15:04,640 When the time has come, whether you find him or not, 302 00:15:04,730 --> 00:15:06,030 you have to come back. 303 00:15:08,470 --> 00:15:09,680 Xuan Xuan, 304 00:15:10,100 --> 00:15:11,180 sorry, 305 00:15:11,380 --> 00:15:12,940 I can't go there with you. 306 00:15:13,270 --> 00:15:14,720 Winter is coming. 307 00:15:14,810 --> 00:15:17,360 We have to reconstruct the houses 308 00:15:17,450 --> 00:15:18,830 which were destroyed by the Soul Reaping Beast. 309 00:15:19,600 --> 00:15:20,950 Thank you. 310 00:15:22,160 --> 00:15:23,370 Thank you. 311 00:15:28,710 --> 00:15:30,360 If Qin Lie can come back alive, 312 00:15:30,820 --> 00:15:32,610 Yu Xin can do it too. 313 00:15:33,550 --> 00:15:34,520 Yu Xin said he won't leave me 314 00:15:34,610 --> 00:15:36,080 his entire life. 315 00:15:36,810 --> 00:15:38,320 I didn't ask him to die. 316 00:15:39,140 --> 00:15:40,830 How can he die? 317 00:15:43,050 --> 00:15:44,460 He's definitely hiding because he's afraid 318 00:15:44,550 --> 00:15:45,980 that I'll scold him and beat him. 319 00:15:46,620 --> 00:15:48,400 I have to find him. 320 00:15:49,480 --> 00:15:51,130 The ice field is freezing. 321 00:15:52,250 --> 00:15:54,650 As an outlander, he must be suffering a lot. 322 00:16:00,260 --> 00:16:01,780 I'm afraid I won't have the heart to leave, 323 00:16:02,150 --> 00:16:03,800 so I can't look straight into your eyes. 324 00:16:04,570 --> 00:16:06,920 No matter where and when, I will keep you in my heart, 325 00:16:07,030 --> 00:16:08,330 and take care of my own safety. 326 00:16:09,850 --> 00:16:10,840 I'm leaving. 327 00:16:32,330 --> 00:16:33,780 Thirty li south is Purple Mist City. 328 00:16:33,780 --> 00:16:35,170 Thirty li south is Purple Mist City. [Purple Mist City] 329 00:16:35,170 --> 00:16:35,370 [Purple Mist City] 330 00:16:35,370 --> 00:16:37,020 [Purple Mist City] To the southeast of Purple Mist City 331 00:16:37,020 --> 00:16:37,130 [Purple Mist City] 332 00:16:37,130 --> 00:16:37,170 [Purple Mist City] is the boundless sea. 333 00:16:37,170 --> 00:16:38,450 is the boundless sea. 334 00:16:38,450 --> 00:16:38,730 is the boundless sea. [Purple Mist Sea] 335 00:16:38,730 --> 00:16:38,840 [Purple Mist Sea] 336 00:16:38,840 --> 00:16:40,960 [Purple Mist Sea] The sea surface is surrounded 337 00:16:40,960 --> 00:16:41,040 [Purple Mist Sea] 338 00:16:41,040 --> 00:16:42,230 [Purple Mist Sea] by purple mist all year round 339 00:16:42,230 --> 00:16:42,450 by purple mist all year round 340 00:16:42,540 --> 00:16:43,970 due to the transpiration of purple seaweed, 341 00:16:44,170 --> 00:16:46,170 hence the name, Purple Mist Sea. 342 00:16:47,120 --> 00:16:49,600 In the western mountains of Purple Mist City 343 00:16:49,760 --> 00:16:50,900 lies the only nether passageway 344 00:16:50,990 --> 00:16:52,990 in the Chilan Continent. 345 00:16:54,420 --> 00:16:56,250 If you want to pass this passage, 346 00:16:56,360 --> 00:16:58,090 we need to pass through Purple Mist City. 347 00:16:58,950 --> 00:17:00,890 There are nine gates and thirteen camps, 348 00:17:00,890 --> 00:17:01,440 There are nine gates and thirteen camps, [Frontline Fortress] 349 00:17:01,440 --> 00:17:01,550 [Frontline Fortress] 350 00:17:01,550 --> 00:17:03,750 [Frontline Fortress] a total of 22 barriers in Purple Mist City. 351 00:17:03,750 --> 00:17:03,840 [Frontline Fortress] 352 00:17:03,840 --> 00:17:05,240 [Frontline Fortress] The most heroic warriors of the human race are stationed inside. 353 00:17:05,240 --> 00:17:06,760 The most heroic warriors of the human race are stationed inside. 354 00:17:07,490 --> 00:17:09,880 The south, north and west sides of the campsite 355 00:17:09,990 --> 00:17:12,520 are full of towering and unreachable ridges. 356 00:17:12,770 --> 00:17:14,440 The cliffs and the ground are planted 357 00:17:14,530 --> 00:17:15,800 with Demon Purifying Grass 358 00:17:15,890 --> 00:17:18,329 which can purify demonic energy. 359 00:17:19,760 --> 00:17:21,060 Purple Mist Sea 360 00:17:21,170 --> 00:17:23,609 is an important bastion against the Nether tribe. 361 00:17:24,339 --> 00:17:25,440 Right now, the warlord 362 00:17:25,530 --> 00:17:27,790 guarding the nine gates and 13 camps of Frontline Fortress 363 00:17:27,950 --> 00:17:29,620 is Xie Zhi Zhang 364 00:17:29,620 --> 00:17:29,950 is Xie Zhi Zhang [Xie Zhi Zhang] 365 00:17:29,950 --> 00:17:30,100 [Xie Zhi Zhang] 366 00:17:30,100 --> 00:17:31,580 [Xie Zhi Zhang] of the Eight Extremes Temple. 367 00:17:31,580 --> 00:17:31,820 [Xie Zhi Zhang] 368 00:17:39,390 --> 00:17:41,560 Upon death, the Dark Nether Race turned into shadows, 369 00:17:41,720 --> 00:17:43,540 leaving an indelible mark on the land. 370 00:17:44,310 --> 00:17:46,180 The shadows contain Nether energy 371 00:17:46,510 --> 00:17:48,650 and must be cleansed with Demon Purifying Grass. 372 00:17:52,370 --> 00:17:53,580 Lord Xie, 373 00:17:53,990 --> 00:17:55,420 Saintess Song is here. 374 00:18:06,000 --> 00:18:07,650 We're cleaning up the battlefield. 375 00:18:07,900 --> 00:18:09,240 This place is a mess. 376 00:18:09,520 --> 00:18:11,920 I suggest you retire back to Purple Mist City, Saintess. 377 00:18:13,480 --> 00:18:15,130 How many soldiers did they send? 378 00:18:15,290 --> 00:18:16,630 There were 300 of suicide corps. 379 00:18:16,870 --> 00:18:18,520 How many casualties do we have? 380 00:18:18,760 --> 00:18:19,930 Five hundred. 381 00:18:22,280 --> 00:18:23,760 The enemy sent 300 soldiers 382 00:18:23,870 --> 00:18:25,470 and we have 500 casualties. 383 00:18:26,290 --> 00:18:28,200 For the past five years, 384 00:18:28,440 --> 00:18:30,180 it was Saintess Xie who led us in the Nether War. 385 00:18:30,290 --> 00:18:32,470 But now Saintess Xie is nowhere to be found. 386 00:18:32,620 --> 00:18:35,070 Despite your lack of experience in leading battles, 387 00:18:35,180 --> 00:18:36,830 you questioned me as soon as you arrived. 388 00:18:37,600 --> 00:18:39,070 I'm afraid I can't answer you. 389 00:18:40,020 --> 00:18:42,940 I've fought the Dark Nether Race since I was nine. 390 00:18:43,360 --> 00:18:45,100 How dare you say that I lack experience? 391 00:18:45,430 --> 00:18:46,640 From what I hear, 392 00:18:46,880 --> 00:18:48,370 you only stood guard 393 00:18:48,460 --> 00:18:49,430 in Frontline Fortress 394 00:18:49,520 --> 00:18:51,890 among a legion of soldiers. 395 00:18:51,980 --> 00:18:53,540 That's not much of an experience. 396 00:18:53,740 --> 00:18:54,820 Xie Zhi Zhang, 397 00:18:55,190 --> 00:18:57,440 are you disdaining Saintess Song for her young age? 398 00:18:57,530 --> 00:18:59,260 Saintess Xie is young too, 399 00:18:59,420 --> 00:19:00,910 but I've never disdained her. 400 00:19:01,000 --> 00:19:03,310 That's because you're Saintess Xie's second uncle! 401 00:19:03,770 --> 00:19:05,510 That's because every time Saintess Xie came here, 402 00:19:05,620 --> 00:19:07,540 she'd ask about the well-being of the soldiers, 403 00:19:07,650 --> 00:19:09,030 not making accusations! 404 00:19:13,940 --> 00:19:16,030 Saintess Song, please help yourself. 405 00:19:17,850 --> 00:19:18,930 Don't just stand there! 406 00:19:19,090 --> 00:19:20,210 Get to work! 407 00:19:27,310 --> 00:19:30,060 Xie Zhi Zhang is ungrateful. 408 00:19:30,790 --> 00:19:31,820 Shut up. 409 00:19:32,110 --> 00:19:33,410 Ungrateful people 410 00:19:33,740 --> 00:19:34,730 are just what I like. 411 00:19:34,880 --> 00:19:35,960 You shut up, too. 412 00:19:36,460 --> 00:19:37,760 Uncle Liang, stay here. 413 00:19:38,750 --> 00:19:40,310 Both of you, come with me. 414 00:19:58,020 --> 00:19:59,010 Saintess Song, 415 00:19:59,170 --> 00:20:00,600 where are we going? 416 00:20:01,900 --> 00:20:03,920 Don't you wish to meet Master Mo Hai? 417 00:20:04,010 --> 00:20:05,440 The armoury hall is right ahead. 418 00:20:05,640 --> 00:20:08,120 Master Mo Hai is the top armourer of the continent. 419 00:20:08,280 --> 00:20:09,790 I heard he has a bad temper. 420 00:20:10,650 --> 00:20:12,920 I heard that he is harsh 421 00:20:13,510 --> 00:20:14,720 and slanderous. 422 00:20:15,050 --> 00:20:16,750 Some people also say that he is weird, 423 00:20:16,900 --> 00:20:18,550 strict and arrogant. 424 00:20:18,790 --> 00:20:20,310 Those are just rumours. 425 00:20:36,170 --> 00:20:39,230 This blade is meant for attacking, but it's made of magnetic stone. 426 00:20:39,340 --> 00:20:42,130 -Wait. -Defending while attacking is good. 427 00:20:42,900 --> 00:20:45,260 Unfortunately, you've added water crystals 428 00:20:45,540 --> 00:20:47,590 which counteracted the magnetic stone. 429 00:20:48,450 --> 00:20:50,620 You used common level materials 430 00:20:50,820 --> 00:20:52,820 and made a machete fit only for outlanders. 431 00:20:53,640 --> 00:20:54,690 Why bother fixing it? 432 00:20:54,780 --> 00:20:55,770 Just get rid of it. 433 00:20:57,550 --> 00:20:58,720 My blade! 434 00:21:00,060 --> 00:21:02,970 [Lian Rou, Artefact Forging Sect] 435 00:21:13,790 --> 00:21:14,910 Take it. 436 00:21:19,290 --> 00:21:19,950 Thank you, thank you. 437 00:21:19,950 --> 00:21:21,290 Thank you, thank you. [Mo Hai, Artefact Forging Sect] 438 00:21:21,290 --> 00:21:21,800 [Mo Hai, Artefact Forging Sect] 439 00:21:24,440 --> 00:21:25,840 Little Ting Yu, you're here. 440 00:21:25,930 --> 00:21:27,050 Dismiss. 441 00:21:27,520 --> 00:21:29,340 Greetings, Master Mo Hai. 442 00:21:29,670 --> 00:21:31,890 It's been so many years since I last saw you. 443 00:21:32,140 --> 00:21:34,230 Master, they are Qin Lie 444 00:21:34,340 --> 00:21:35,500 and Du Shao Yang. 445 00:21:39,840 --> 00:21:42,320 The young men who helped you hunt down the Soul Reaping Beast. 446 00:21:42,430 --> 00:21:43,950 I'm deeply grateful 447 00:21:44,060 --> 00:21:45,530 for your help in this battle. 448 00:21:46,220 --> 00:21:47,760 This time, the Nether tribe made a surprise attack, 449 00:21:47,840 --> 00:21:49,030 we were caught off guard. 450 00:21:49,120 --> 00:21:50,260 Besides, it's your first time leading a war. 451 00:21:50,350 --> 00:21:51,740 How can I not come? 452 00:22:04,650 --> 00:22:05,900 Must we go there? 453 00:22:06,630 --> 00:22:07,730 She died. 454 00:22:07,820 --> 00:22:09,290 We saw it with our own eyes. 455 00:22:10,500 --> 00:22:12,060 I've fought her since I was young. 456 00:22:12,220 --> 00:22:14,400 I can't be more familiar with her scent. 457 00:22:14,730 --> 00:22:16,110 She's certainly still alive 458 00:22:16,530 --> 00:22:17,920 and staying around us. 459 00:22:20,580 --> 00:22:21,500 How do you know 460 00:22:21,590 --> 00:22:23,150 that we'll find her if we put to sea? 461 00:22:25,020 --> 00:22:26,100 I'm sure we will. 462 00:22:26,470 --> 00:22:28,170 She'll be waiting for me over there. 463 00:22:50,500 --> 00:22:52,920 [There's no need to hide. I saw it already.] 464 00:22:53,000 --> 00:22:55,750 [I really don't understand what's so interesting about it.] 465 00:22:56,080 --> 00:22:58,790 [Of course you don't, because you don't care.] 466 00:22:59,340 --> 00:23:02,000 [Guess where I went.] 467 00:23:02,680 --> 00:23:04,330 [Purple Mist Sea Battlefield.] 468 00:23:04,440 --> 00:23:05,520 [Really?] 469 00:23:06,730 --> 00:23:08,160 [So be it.] 470 00:23:08,400 --> 00:23:09,790 [Father promised me] 471 00:23:09,940 --> 00:23:11,440 [that I can also go to the battlefield] 472 00:23:11,530 --> 00:23:13,050 [after I turn nine years old.] 473 00:23:13,420 --> 00:23:15,250 [I went there one year earlier than you.] 474 00:23:15,440 --> 00:23:17,090 [I'm only eight years old now.] 475 00:23:17,250 --> 00:23:19,560 [Besides, Eight Extremes Temple has decided] 476 00:23:19,760 --> 00:23:22,510 [that I'll be the future commander of the Nether War.] 477 00:23:22,700 --> 00:23:23,830 [Apart from that,] 478 00:23:24,290 --> 00:23:25,630 [I sailed.] 479 00:23:26,350 --> 00:23:28,880 [It's the most beautiful] 480 00:23:28,990 --> 00:23:31,000 [and mysterious Purple Mist Sea.] 481 00:23:31,550 --> 00:23:32,760 [Are you envious?] 482 00:23:36,030 --> 00:23:37,990 [Don't worry. If there's a chance,] 483 00:23:38,100 --> 00:23:39,440 [I'll take you with me.] 484 00:23:39,600 --> 00:23:41,310 [We'll sail to the middle of the Purple Mist Sea] 485 00:23:41,400 --> 00:23:42,700 [and admire the view there.] 486 00:23:42,940 --> 00:23:43,980 [For real?] 487 00:23:44,350 --> 00:23:45,430 [Yes.] 488 00:24:13,390 --> 00:24:14,640 It's been so long. 489 00:24:14,880 --> 00:24:15,960 Do you miss me? 490 00:24:16,070 --> 00:24:18,030 Escaped by faking your own death. 491 00:24:18,540 --> 00:24:19,810 What kind of mission 492 00:24:19,900 --> 00:24:21,290 has Eight Extremes Temple assigned to you? 493 00:24:21,920 --> 00:24:22,890 Now I know 494 00:24:22,980 --> 00:24:25,180 why you didn't blow my cover 495 00:24:25,270 --> 00:24:26,960 when you saw me behind Luminous Pillar. 496 00:24:27,380 --> 00:24:29,950 So you have a misunderstanding. 497 00:24:30,680 --> 00:24:31,740 I faked my death 498 00:24:31,820 --> 00:24:33,830 because I don't want to be a Saintess any more. 499 00:24:34,200 --> 00:24:37,040 I want to fall in love with someone 500 00:24:37,240 --> 00:24:38,670 and keep my nose clean. 501 00:24:39,300 --> 00:24:40,470 What? 502 00:24:41,860 --> 00:24:43,550 As the commander in chief, 503 00:24:43,660 --> 00:24:45,660 you faked your death for love and personal desire. 504 00:24:45,820 --> 00:24:47,990 Do you still care about the life of the people on the continent? 505 00:24:48,980 --> 00:24:50,550 How dare you judge me? 506 00:24:50,660 --> 00:24:51,780 Aren't you just the same? 507 00:24:51,890 --> 00:24:53,520 You only think about that man all day 508 00:24:53,600 --> 00:24:55,030 and even carry that thing with you. 509 00:24:57,080 --> 00:24:58,290 Give it back to me! 510 00:25:00,770 --> 00:25:02,620 So, the large figure standing under the Luminous Pillar 511 00:25:02,710 --> 00:25:04,210 of Xingyun Pavilion that night 512 00:25:04,290 --> 00:25:05,900 really was Gong Mu Lie? 513 00:25:07,770 --> 00:25:08,940 You saw him too. 514 00:25:09,180 --> 00:25:11,090 That night, only Qin Lie and Du Shao Yang 515 00:25:11,290 --> 00:25:13,200 were on the rooftop. 516 00:25:14,060 --> 00:25:16,440 Are you suspecting that one of them 517 00:25:16,530 --> 00:25:17,870 is Gong Mu Lie? 518 00:25:18,370 --> 00:25:19,360 That's impossible. 519 00:25:19,520 --> 00:25:20,730 They're not worthy enough. 520 00:25:21,540 --> 00:25:22,970 Then are you suspecting 521 00:25:23,080 --> 00:25:24,910 that Gong Mu Lie actually showed himself 522 00:25:25,590 --> 00:25:28,010 or projected his consciousness 523 00:25:28,100 --> 00:25:30,500 on one of them? 524 00:25:31,180 --> 00:25:33,000 So you changed your mind, 525 00:25:33,250 --> 00:25:34,350 spared them 526 00:25:34,430 --> 00:25:36,040 and kept them by your side 527 00:25:36,630 --> 00:25:39,520 just to find the answer? 528 00:25:41,690 --> 00:25:44,270 Do you think it is possible? 529 00:25:45,830 --> 00:25:47,170 It's likely to be Qin Lie, 530 00:25:47,410 --> 00:25:48,800 but not Du Shao Yang. 531 00:25:49,610 --> 00:25:52,140 Although Du Shao Yang is handsome 532 00:25:52,300 --> 00:25:53,680 and ambitious, 533 00:25:54,060 --> 00:25:56,450 he always made the wrong decisions. 534 00:25:56,740 --> 00:25:57,710 If I were Gong Mu Lie, 535 00:25:57,800 --> 00:26:00,150 I wouldn't choose someone with such bad luck. 536 00:26:00,960 --> 00:26:02,790 However, Qin Lie 537 00:26:02,900 --> 00:26:05,030 always does the impossible. 538 00:26:05,410 --> 00:26:06,790 He is more suspicious. 539 00:26:08,620 --> 00:26:11,240 When you said you want to fall in love with a man, 540 00:26:11,440 --> 00:26:13,220 you meant Du Shao Yang, right? 541 00:26:13,420 --> 00:26:15,330 That's why you told me to count him out. 542 00:26:15,480 --> 00:26:16,940 If you dare lay a hand on him, I won't let you off. 543 00:26:17,020 --> 00:26:18,040 Won't let me off? 544 00:26:18,120 --> 00:26:19,840 I'll report you to the Eight Extremes Temple right now. 545 00:26:19,930 --> 00:26:21,530 Let's see if you can run away from it. 546 00:26:21,950 --> 00:26:24,610 One day, Eight Extremes Temple will find out. 547 00:26:25,030 --> 00:26:26,770 You betrayed Eight Extremes Temple, 548 00:26:26,920 --> 00:26:28,660 let's see what you got yourself into. 549 00:26:29,170 --> 00:26:31,130 I know I can't escape from it. 550 00:26:31,630 --> 00:26:33,080 I also know that that day 551 00:26:33,170 --> 00:26:34,860 will come sooner or later. 552 00:26:35,550 --> 00:26:38,030 But before that day comes, 553 00:26:38,320 --> 00:26:40,360 I want to fall in love. 554 00:26:40,520 --> 00:26:43,620 Whether punishment or death awaits me, 555 00:26:44,080 --> 00:26:45,600 I will not regret it. 556 00:26:47,210 --> 00:26:48,370 Xie Jing Xuan, 557 00:26:48,530 --> 00:26:49,960 I can keep it a secret for you, 558 00:26:50,330 --> 00:26:51,760 as long as you tell me 559 00:26:51,960 --> 00:26:54,490 if there's any good way to deal with the Nether War. 560 00:26:56,230 --> 00:26:57,610 Of course there is. 561 00:26:57,900 --> 00:27:00,340 I've led battles in the Netherworld for many years, 562 00:27:00,630 --> 00:27:02,720 so I have plenty of ideas. 563 00:27:03,130 --> 00:27:04,560 However, I won't tell you. 564 00:27:05,110 --> 00:27:06,760 I will tell Du Shao Yang. 565 00:27:06,960 --> 00:27:08,830 So, if you want to win this war, 566 00:27:08,990 --> 00:27:10,640 be nice to him. 567 00:27:10,970 --> 00:27:12,350 You're childish. 568 00:27:12,950 --> 00:27:14,240 I'm telling you, 569 00:27:14,400 --> 00:27:16,360 the Purple Mist Sea is my battlefield now. 570 00:27:16,640 --> 00:27:18,640 Don't throw it into chaos. 571 00:27:27,950 --> 00:27:30,210 You want to search for clues from Qin Lie, 572 00:27:30,940 --> 00:27:32,630 but you don't know men well enough, 573 00:27:32,830 --> 00:27:34,700 whereas Qin Lie hates you to the core. 574 00:27:35,080 --> 00:27:36,290 Where do you even start? 575 00:27:41,760 --> 00:27:43,770 Cast a love spell on him, 576 00:27:44,230 --> 00:27:46,100 and he will be yours. 577 00:27:50,920 --> 00:27:54,610 [Qisha Valley] 578 00:28:12,650 --> 00:28:14,520 Is this Qisha Valley? 579 00:28:15,160 --> 00:28:17,620 Qisha Valley is located in the hinterland of Chilan Continent, 580 00:28:17,710 --> 00:28:19,180 it has the most pleasant weather. 581 00:28:19,730 --> 00:28:21,520 It's so much better than the North where you're from. 582 00:28:24,220 --> 00:28:26,050 The North is dry and cold, 583 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 it's not cosy and warm like this place. 584 00:28:28,930 --> 00:28:31,460 Even the sun is brighter. 585 00:28:32,670 --> 00:28:34,230 I really don't understand why some people 586 00:28:34,340 --> 00:28:36,560 don't appreciate the beauty of Qisha Valley 587 00:28:36,810 --> 00:28:39,380 and like the frosty North? 588 00:28:39,890 --> 00:28:41,230 Such poor taste. 589 00:28:42,130 --> 00:28:43,340 If we go further, 590 00:28:43,490 --> 00:28:44,510 we'll arrive at Water Valley. 591 00:28:44,590 --> 00:28:45,890 Yiyuan Pond 592 00:28:46,180 --> 00:28:47,100 in Water Valley 593 00:28:47,190 --> 00:28:49,460 is a holy place for cultivating water spirit art. 594 00:28:49,870 --> 00:28:52,050 You will practice here from now on. 595 00:28:52,230 --> 00:28:53,770 Let's go see Master first. 596 00:29:06,680 --> 00:29:08,810 [Jiu Liu Yu, Master of Qisha Valley] 597 00:29:16,400 --> 00:29:17,480 Master, 598 00:29:18,160 --> 00:29:19,590 Yu Shi's fire poison... 599 00:29:21,770 --> 00:29:23,110 Among the two daughters of the Ling family, 600 00:29:23,270 --> 00:29:24,870 one has fiery passion, 601 00:29:25,070 --> 00:29:26,720 another one has water-like gentleness. 602 00:29:27,230 --> 00:29:28,260 Good. 603 00:29:32,860 --> 00:29:34,770 A disease needs time to be cured, 604 00:29:34,880 --> 00:29:36,230 you will eventually recover. 605 00:29:36,780 --> 00:29:39,220 Take this elixir and drink it. 606 00:29:39,370 --> 00:29:41,680 Practice well in the future. 607 00:29:43,240 --> 00:29:44,580 Thank you, Master. 608 00:29:46,670 --> 00:29:48,410 Take her to settle in. 609 00:29:49,400 --> 00:29:50,520 Yes, Master. 610 00:29:51,340 --> 00:29:53,380 Miss Yu Shi, please come with me. 611 00:30:03,220 --> 00:30:04,340 You stay here. 612 00:30:04,710 --> 00:30:07,330 Tell Master what happened in Xingyun Pavilion. 613 00:30:24,120 --> 00:30:26,470 From now on, you will stay here. 614 00:30:30,580 --> 00:30:32,010 The Heavenly Water Spirit Record 615 00:30:32,260 --> 00:30:34,520 is a high-level water spirit art. 616 00:30:34,900 --> 00:30:36,720 Using water as the source of spiritual power, 617 00:30:36,880 --> 00:30:39,270 it can cleanse you as well as any living being. 618 00:30:39,700 --> 00:30:41,850 When training, use this method to perceive and refine 619 00:30:41,940 --> 00:30:43,450 the water element in Yiyuan Pond. 620 00:30:43,560 --> 00:30:45,240 Purify and absorb it with your spiritual power. 621 00:30:45,320 --> 00:30:47,810 Then the poison will be cured. 622 00:30:48,400 --> 00:30:49,280 Thank you, Brother Li. 623 00:30:49,370 --> 00:30:51,950 From now on, we'll be a family. 624 00:30:52,230 --> 00:30:53,570 You don't have to be so polite with me. 625 00:30:56,240 --> 00:30:57,310 Your hands... 626 00:30:57,730 --> 00:30:59,070 Why are they so cold? 627 00:31:02,840 --> 00:31:04,400 Li Zhong Zheng! 628 00:31:05,170 --> 00:31:06,950 Master wants to ask you something. 629 00:31:10,010 --> 00:31:11,310 Make yourself home. 630 00:31:16,690 --> 00:31:19,090 Hey, don't you seduce my brother. 631 00:31:20,480 --> 00:31:22,260 I won't seduce your brother. 632 00:31:22,810 --> 00:31:25,470 I wanted to advise you to keep an eye on him. 633 00:31:25,930 --> 00:31:27,800 To go beyond is as wrong as to fall short. 634 00:31:27,910 --> 00:31:30,140 If you bare your soul to a man, 635 00:31:30,420 --> 00:31:33,260 he might be stressed out. 636 00:31:34,160 --> 00:31:35,860 You're one to talk. 637 00:31:49,520 --> 00:31:50,950 Come in. 638 00:31:52,990 --> 00:31:55,300 Mister Du, your breakfast is here. 639 00:31:57,480 --> 00:31:59,000 Didn't we agree 640 00:31:59,420 --> 00:32:00,760 that all of us will have breakfast together? 641 00:32:02,980 --> 00:32:04,100 You? 642 00:32:06,190 --> 00:32:07,450 How did you get in here? 643 00:32:07,600 --> 00:32:09,180 This is Purple Mist Sea. It's a battlefield. 644 00:32:09,270 --> 00:32:10,880 Did you think this is Icestone City? 645 00:32:11,560 --> 00:32:12,590 Mister Du, 646 00:32:13,410 --> 00:32:15,100 Master Mo Hai is asking for you. 647 00:32:15,430 --> 00:32:17,390 Alright, I got it. 648 00:32:23,440 --> 00:32:24,430 You... 649 00:32:33,300 --> 00:32:35,080 Ting Yu must've brought you here 650 00:32:35,500 --> 00:32:37,190 to become my apprentices. 651 00:32:37,780 --> 00:32:39,130 I just happen 652 00:32:39,240 --> 00:32:40,450 to be in need of two helpers. 653 00:32:40,640 --> 00:32:42,070 Your wish is our command. 654 00:32:42,620 --> 00:32:43,900 I need someone 655 00:32:43,990 --> 00:32:45,260 to be in charge of my daily meals, 656 00:32:45,350 --> 00:32:46,780 and someone to run errands and send my messages. 657 00:32:46,890 --> 00:32:48,100 Choose one yourselves. 658 00:32:50,720 --> 00:32:51,930 Don't like it? 659 00:32:52,300 --> 00:32:53,820 I'll take charge of your daily meals. 660 00:33:31,860 --> 00:33:33,200 Tang Si Qi, you... 661 00:33:33,350 --> 00:33:35,140 There are many people during the day, come back at night. 662 00:33:35,250 --> 00:33:36,320 Leave now. 663 00:33:36,700 --> 00:33:37,820 Go. 664 00:33:52,890 --> 00:33:54,450 Why did you invite me over for dinner? 665 00:33:55,400 --> 00:33:56,650 After inviting you, 666 00:33:56,800 --> 00:33:58,540 I'll invite Du Shao Yang over as well. 667 00:33:59,710 --> 00:34:01,710 I want to talk to both of you alone 668 00:34:01,860 --> 00:34:03,340 and get to know you better. 669 00:34:03,620 --> 00:34:07,120 After all, we are comrades on the battlefield. 670 00:34:08,380 --> 00:34:09,449 Comrades? 671 00:34:10,360 --> 00:34:12,670 Du Shao Yang also said the same thing. 672 00:34:12,909 --> 00:34:14,050 Why does this word 673 00:34:14,139 --> 00:34:16,360 sound so odd when both of you said it? 674 00:34:16,870 --> 00:34:18,100 Don't you ever think 675 00:34:18,190 --> 00:34:20,040 that covering me up 676 00:34:20,120 --> 00:34:21,330 in front of Du Hai Tian and Li Zhong Zheng 677 00:34:21,489 --> 00:34:23,530 means you have the goods on me. 678 00:34:25,139 --> 00:34:27,730 I can take your life anytime. 679 00:34:27,820 --> 00:34:28,940 Just do it. 680 00:34:29,580 --> 00:34:30,920 Why are we still eating? 681 00:34:32,270 --> 00:34:33,429 Are you eating or not? 682 00:34:35,130 --> 00:34:36,420 If you don't, I'll eat first. 683 00:34:47,179 --> 00:34:49,139 Just ask me whatever you want. 684 00:34:49,560 --> 00:34:50,989 I'll go to bed after dinner. 685 00:35:06,100 --> 00:35:07,220 Come in. 686 00:35:27,840 --> 00:35:29,310 What are you doing? 687 00:35:30,390 --> 00:35:31,770 I made them myself. 688 00:35:32,020 --> 00:35:33,620 Sit down and have a try. 689 00:35:40,550 --> 00:35:42,290 How can I finish them? 690 00:35:42,930 --> 00:35:44,780 You don't have to finish them. 691 00:35:44,860 --> 00:35:47,610 Tell me which one you like, 692 00:35:47,990 --> 00:35:49,860 so that I know your preference. 693 00:35:50,060 --> 00:35:52,810 After this, I'll cook dishes that you like. 694 00:36:02,950 --> 00:36:04,200 Go on and try it. 695 00:36:15,790 --> 00:36:17,090 Is it good? 696 00:36:28,380 --> 00:36:29,680 That night, 697 00:36:31,060 --> 00:36:32,710 we didn't perform the wedding ritual. 698 00:36:34,410 --> 00:36:35,880 I didn't ask you. 699 00:36:36,390 --> 00:36:38,120 Why are you telling me this? 700 00:36:42,060 --> 00:36:43,380 Why didn't you ask me 701 00:36:43,470 --> 00:36:45,120 how I got in here? 702 00:36:46,550 --> 00:36:47,540 You're right. 703 00:36:47,650 --> 00:36:49,210 How did you get in here? 704 00:36:50,330 --> 00:36:53,430 Because they were short-staffed, 705 00:36:53,810 --> 00:36:55,460 and I happen to know how to cook. 706 00:36:58,960 --> 00:37:00,340 Purple Mist City 707 00:37:00,500 --> 00:37:03,070 is the first barrier to the Nether Battlefield. 708 00:37:03,490 --> 00:37:05,310 There will be layers of inspection. 709 00:37:05,820 --> 00:37:07,890 It's impossible for people 710 00:37:07,980 --> 00:37:09,760 without any sectarian status to enter. 711 00:37:13,920 --> 00:37:15,430 Who exactly are you? 712 00:37:15,850 --> 00:37:17,460 What is your purpose of approaching me? 713 00:37:18,490 --> 00:37:20,670 I'm a woman who's blindly in love. 714 00:37:21,220 --> 00:37:23,570 A woman can do anything 715 00:37:23,730 --> 00:37:25,730 for the man she loves. 716 00:37:25,970 --> 00:37:28,060 I'm approaching you 717 00:37:28,660 --> 00:37:30,830 because I like you. 718 00:37:36,050 --> 00:37:37,340 Tang Si Qi. 719 00:37:38,860 --> 00:37:40,120 I'm telling you, 720 00:37:40,490 --> 00:37:42,840 I'm not interested in women. 721 00:37:43,440 --> 00:37:45,440 Woman is not an interest, 722 00:37:45,640 --> 00:37:47,110 woman is man's need, 723 00:37:47,270 --> 00:37:49,400 an essential feeling. 724 00:37:50,390 --> 00:37:52,350 Without feelings, 725 00:37:52,590 --> 00:37:55,600 you'll feel incomplete no matter how much you get. 726 00:37:58,750 --> 00:38:00,750 Then, after I get what I want, 727 00:38:00,950 --> 00:38:02,730 I'll come get you, alright? 728 00:38:04,290 --> 00:38:05,640 Du Shao Yang, 729 00:38:06,050 --> 00:38:08,450 on such a quiet night, 730 00:38:09,000 --> 00:38:11,050 you and I are sitting face to face, 731 00:38:11,860 --> 00:38:14,740 exchanging words in soft, gentle tones. 732 00:38:14,940 --> 00:38:16,550 Delightful, 733 00:38:17,010 --> 00:38:18,130 isn't it? 734 00:38:27,220 --> 00:38:29,130 If you really care about me, 735 00:38:29,420 --> 00:38:30,670 get out of here at once. 736 00:38:31,440 --> 00:38:32,650 If you stay here, 737 00:38:32,800 --> 00:38:34,100 you will distract me, 738 00:38:34,340 --> 00:38:35,690 my future will be destroyed. 739 00:38:35,840 --> 00:38:37,620 I did not come here to destroy your future. 740 00:38:37,780 --> 00:38:39,290 I'm here to help. 741 00:38:40,420 --> 00:38:42,290 Would you like to know 742 00:38:42,660 --> 00:38:44,330 how to wipe out the Nether tribe 743 00:38:44,420 --> 00:38:46,470 and earn Song Ting Yu's favour? 744 00:38:54,360 --> 00:38:56,940 Your cooking is not bad, 745 00:38:57,800 --> 00:38:59,800 but it can't be compared to Yu Shi's cooking. 746 00:39:00,480 --> 00:39:03,490 So, haven't you figured out what you want to ask? 747 00:39:04,530 --> 00:39:05,650 You... 748 00:39:13,110 --> 00:39:14,540 You... 749 00:39:17,510 --> 00:39:20,120 Thank you Saintess for your meal. Excuse me. 750 00:39:21,030 --> 00:39:21,910 You... 751 00:39:21,990 --> 00:39:23,030 Qin Lie! 752 00:39:23,450 --> 00:39:25,580 You really don't care about me, do you? 753 00:39:25,950 --> 00:39:27,470 Then just ask me. 754 00:39:27,760 --> 00:39:29,670 I've been asking you, and you never said anything. 755 00:39:30,090 --> 00:39:32,490 When I said I wanted to leave, you lost your temper. 756 00:39:32,860 --> 00:39:35,040 Why is your mood so unpredictable? 757 00:39:35,720 --> 00:39:37,500 How dare I not care about you? 758 00:39:38,270 --> 00:39:40,190 [Cast a love spell on him,] 759 00:39:40,300 --> 00:39:42,210 [and he will be yours.] 760 00:39:43,470 --> 00:39:44,720 Qin Lie. 761 00:40:33,840 --> 00:40:36,260 [He is actually] 762 00:40:36,350 --> 00:40:37,610 [you.] 763 00:40:48,760 --> 00:40:50,140 [How did you] 764 00:40:50,430 --> 00:40:52,430 [counter my attack?] 765 00:40:54,790 --> 00:40:56,000 Saintess Song. 766 00:40:58,220 --> 00:40:59,520 Saintess. 767 00:41:02,620 --> 00:41:03,780 You... 768 00:41:43,010 --> 00:41:44,790 [Why did I get countered?] 769 00:41:45,470 --> 00:41:47,870 [It shouldn't be possible.] 52704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.