All language subtitles for 靈域 Spirit Realm 2021-程瀟[01](1080P)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,280 --> 00:01:35,340 [The World of Fantasy] 2 00:01:36,090 --> 00:01:38,930 [Episode 1] 3 00:02:01,260 --> 00:02:04,870 [Qin Lie] 4 00:02:18,329 --> 00:02:19,630 It's Yao Yao's father. 5 00:02:55,770 --> 00:02:56,850 Watch out. 6 00:02:57,180 --> 00:02:58,250 There's a spirit beast. 7 00:02:58,500 --> 00:02:59,910 [Ling Ying, Ling Xin] 8 00:03:15,420 --> 00:03:16,730 Silver Flame Spider. 9 00:03:17,060 --> 00:03:19,670 I think it's the one that killed Yao Yao's father. 10 00:03:31,700 --> 00:03:32,690 Look out! 11 00:03:51,079 --> 00:03:53,190 [Icestone City] 12 00:03:59,780 --> 00:04:01,290 I heard that at this time of the year, 13 00:04:02,060 --> 00:04:02,080 [Young Master of Xingyun Pavilion, Du Shao Yang] 14 00:04:02,080 --> 00:04:03,860 [Young Master of Xingyun Pavilion, Du Shao Yang] the moon at Ling Borough is the prettiest 15 00:04:03,860 --> 00:04:04,260 [Young Master of Xingyun Pavilion, Du Shao Yang] 16 00:04:04,260 --> 00:04:05,250 [Young Master of Xingyun Pavilion, Du Shao Yang] and the brightest. 17 00:04:05,250 --> 00:04:06,130 [Young Master of Xingyun Pavilion, Du Shao Yang] 18 00:04:06,130 --> 00:04:07,140 [Young Master of Xingyun Pavilion, Du Shao Yang] Have you ever seen it? 19 00:04:07,140 --> 00:04:07,290 Have you ever seen it? 20 00:04:07,900 --> 00:04:09,190 If you want to know if it's true or not, 21 00:04:09,780 --> 00:04:11,240 go and find out for yourself. 22 00:04:14,560 --> 00:04:15,550 Father. 23 00:04:16,459 --> 00:04:18,269 [Acting Master of Xingyun Pavilion, Du Hai Tian] 24 00:04:18,269 --> 00:04:19,300 [Acting Master of Xingyun Pavilion, Du Hai Tian] Shao Yang, 25 00:04:19,300 --> 00:04:19,930 [Acting Master of Xingyun Pavilion, Du Hai Tian] 26 00:04:19,930 --> 00:04:20,510 [Acting Master of Xingyun Pavilion, Du Hai Tian] Go to Ling Borough and marry a woman. 27 00:04:20,510 --> 00:04:21,649 Go to Ling Borough and marry a woman. 28 00:04:21,920 --> 00:04:22,910 Yes, Father. 29 00:04:23,570 --> 00:04:24,760 Aren't you curious about 30 00:04:25,400 --> 00:04:27,660 what kind of woman I'm asking you to marry? 31 00:04:28,580 --> 00:04:29,960 It's just a woman. 32 00:04:33,010 --> 00:04:36,920 [Ling Yu Shi] 33 00:05:10,810 --> 00:05:11,800 Watch out! 34 00:05:30,250 --> 00:05:31,590 He's exhausted his thunder energy. 35 00:05:33,020 --> 00:05:34,540 Qin Lie, use the Thunder Storage Jade Plate. 36 00:06:12,660 --> 00:06:13,790 Yu Shi. 37 00:06:14,850 --> 00:06:16,570 Yu Shi, what are you doing here? 38 00:06:17,770 --> 00:06:18,970 Yao Yao is sick. 39 00:06:19,130 --> 00:06:20,280 So I went to see her. 40 00:06:20,860 --> 00:06:22,480 I learned that her father and brother 41 00:06:22,830 --> 00:06:24,370 have come to the snowfield to hunt for beast cores 42 00:06:24,490 --> 00:06:25,690 to cure her illness. 43 00:06:28,330 --> 00:06:29,360 Unfortunately, 44 00:06:30,540 --> 00:06:31,850 I was too late. 45 00:06:34,140 --> 00:06:35,130 She's so silly. 46 00:06:35,320 --> 00:06:37,270 She could've just told us she needed the beast core. 47 00:06:37,530 --> 00:06:39,440 We'll get it for her. 48 00:06:40,280 --> 00:06:41,840 Yao Yao is an outlander. 49 00:06:42,610 --> 00:06:43,880 She's prideful 50 00:06:44,870 --> 00:06:46,350 and hates being looked down upon. 51 00:06:46,730 --> 00:06:48,490 In this land of ice and snow, 52 00:06:49,370 --> 00:06:50,800 whether you're an outlander or a cultivator, 53 00:06:51,870 --> 00:06:53,740 the only way to survive is by helping each other out. 54 00:06:58,380 --> 00:06:59,370 Don't cry. 55 00:07:00,260 --> 00:07:01,250 If you cry, 56 00:07:01,720 --> 00:07:03,240 it means you're resigning yourself to fate. 57 00:07:09,710 --> 00:07:11,160 Father of Yao Yao, 58 00:07:11,530 --> 00:07:13,040 you were too reckless. 59 00:07:13,780 --> 00:07:14,960 One more day, 60 00:07:15,250 --> 00:07:16,730 and it'll be full moon. 61 00:07:16,810 --> 00:07:17,800 Outlanders 62 00:07:18,170 --> 00:07:19,810 are born without Natal Palaces. 63 00:07:20,050 --> 00:07:21,390 So what? 64 00:07:22,280 --> 00:07:24,090 We're all part of the Ling family. 65 00:07:24,330 --> 00:07:26,150 Come on, let's go home. 66 00:07:26,370 --> 00:07:27,790 Let's watch this year's moon together. 67 00:07:27,880 --> 00:07:29,090 Then we can say our goodbyes. 68 00:07:54,820 --> 00:07:56,200 The spirit tide hasn't been receded yet. 69 00:07:56,820 --> 00:07:58,080 It's dangerous in the snowfield. 70 00:07:58,720 --> 00:08:00,210 Besides, you haven't recovered from the fire poison yet. 71 00:08:00,850 --> 00:08:01,840 Next time... 72 00:08:02,040 --> 00:08:03,160 I'm worried about you. 73 00:08:05,090 --> 00:08:06,240 If I'm really in danger, 74 00:08:06,650 --> 00:08:07,950 worrying about me won't help. 75 00:08:20,700 --> 00:08:24,190 [Ling Borough] 76 00:08:55,250 --> 00:08:56,480 [Hua Yu Xin] Qin Lie, you're awake. 77 00:08:56,480 --> 00:08:56,590 Qin Lie, you're awake. 78 00:08:56,690 --> 00:08:57,850 You again. 79 00:08:58,540 --> 00:09:00,410 Who else would care so much about you other than me? 80 00:09:03,320 --> 00:09:04,560 Were you having that dream again? 81 00:09:04,930 --> 00:09:06,330 You saw yourself 82 00:09:06,410 --> 00:09:07,560 dressed bizarrely and 83 00:09:07,660 --> 00:09:08,970 standing in front of that palace again? 84 00:09:09,420 --> 00:09:11,410 And there were also those four puzzling paintings? 85 00:09:18,330 --> 00:09:19,440 The book says 86 00:09:19,610 --> 00:09:20,720 you're having this dream 87 00:09:20,920 --> 00:09:23,090 because you're thinking of moving into a new house. 88 00:09:37,490 --> 00:09:39,120 The last book said 89 00:09:40,480 --> 00:09:41,800 I was thinking of women. 90 00:09:42,360 --> 00:09:43,350 This time, 91 00:09:43,740 --> 00:09:45,170 it's houses? 92 00:09:46,680 --> 00:09:47,670 My friend, 93 00:09:48,740 --> 00:09:50,400 stop reading that claptrap. 94 00:09:52,370 --> 00:09:53,530 It's messing with your head. 95 00:09:56,700 --> 00:09:57,680 Qin Lie, 96 00:09:57,770 --> 00:09:58,850 do you think maybe your dream 97 00:09:58,970 --> 00:10:00,000 has something to do with 98 00:10:00,090 --> 00:10:01,960 the Soul Suppressing Orb in your head? 99 00:10:02,450 --> 00:10:03,600 This Soul Suppressing Orb is sealing 100 00:10:03,690 --> 00:10:05,120 my memories from before I was ten. 101 00:10:05,780 --> 00:10:07,290 I have no idea who put it in my head. 102 00:10:08,010 --> 00:10:09,620 I need to practise my artefact forging skill. 103 00:10:09,950 --> 00:10:11,070 And find out 104 00:10:11,400 --> 00:10:13,180 how to seal the orb. 105 00:10:13,600 --> 00:10:14,770 Then I'll use Thunderbolt 106 00:10:15,670 --> 00:10:16,640 to crack it open. 107 00:10:16,720 --> 00:10:19,120 Natal Opening Realm, Manifestation Realm, Netherpassage Realm. 108 00:10:19,360 --> 00:10:21,450 In each new realm, one faces a thunder tribulation. 109 00:10:21,650 --> 00:10:24,050 Surviving the thunder tribulation is one thing. 110 00:10:24,200 --> 00:10:26,380 But with the Soul Suppressing Orb sealed inside your head, 111 00:10:26,580 --> 00:10:27,880 you might miss it 112 00:10:28,030 --> 00:10:29,510 and strike yourself dead instead. 113 00:10:29,660 --> 00:10:31,050 If I can crack the orb open 114 00:10:31,200 --> 00:10:33,110 before it kills me, 115 00:10:33,310 --> 00:10:34,700 then at least I'll die with my memories. 116 00:10:34,940 --> 00:10:35,930 It's worth it. 117 00:10:36,880 --> 00:10:37,980 You have your reasons, 118 00:10:38,060 --> 00:10:39,450 but I have mine too. 119 00:10:39,730 --> 00:10:41,160 Please listen to me first. 120 00:10:41,760 --> 00:10:42,840 Have you written it? 121 00:10:46,330 --> 00:10:47,370 I have. 122 00:10:49,020 --> 00:10:50,180 What did you write this year? 123 00:10:51,790 --> 00:10:52,710 Xuan Xuan. 124 00:10:52,800 --> 00:10:53,790 Xuan Xuan? 125 00:10:54,390 --> 00:10:55,680 Why would you write Xuan Xuan's name? 126 00:10:56,060 --> 00:10:57,220 I'm sensing hostility. 127 00:10:57,860 --> 00:10:58,790 Hostility? 128 00:10:58,870 --> 00:10:59,860 Qin Lie, 129 00:11:01,250 --> 00:11:02,790 [Ling Xuan Xuan] let's hunt for Feathered Beasts in Qiongying Hollow. 130 00:11:02,790 --> 00:11:03,080 let's hunt for Feathered Beasts in Qiongying Hollow. 131 00:11:03,230 --> 00:11:04,530 Xuan Xuan, the Feathered Beast 132 00:11:04,640 --> 00:11:06,860 is the apex predator of the Refinement Realm. 133 00:11:07,630 --> 00:11:10,030 Young Lady Xuan Xuan, if you want to kill yourself, have it your way. 134 00:11:10,270 --> 00:11:12,230 Excuse me, but I intend to live longer. 135 00:11:13,260 --> 00:11:15,000 There's a peddler in town. 136 00:11:15,290 --> 00:11:18,740 The Feathered Beast fur cloak he's selling can keep out the cold and dust. 137 00:11:19,030 --> 00:11:20,370 I really like it. 138 00:11:21,360 --> 00:11:22,660 But Sister said 139 00:11:22,940 --> 00:11:25,250 you've spent all the money on the Thunder Storage Jade Plate. 140 00:11:28,220 --> 00:11:30,290 Even so, you should help me to hunt down the Feathered Beast. 141 00:11:30,380 --> 00:11:31,920 Xuan Xuan, stop. Put it down. 142 00:11:32,010 --> 00:11:32,890 The Thunder Storage Jade Plate 143 00:11:32,970 --> 00:11:34,970 is filled with thunder energy. It may explode. 144 00:11:36,360 --> 00:11:38,010 Then I'll blow up this shack 145 00:11:38,160 --> 00:11:39,460 for my own satisfaction. 146 00:11:43,880 --> 00:11:46,410 Look, this is Yu Xin's note for the Moon Ritual tonight. 147 00:11:47,230 --> 00:11:48,200 How could you do this to Xuan Xuan? 148 00:11:48,280 --> 00:11:49,450 I... 149 00:11:50,970 --> 00:11:52,790 I'm so disappointed in you. 150 00:11:53,170 --> 00:11:54,160 Xuan Xuan, 151 00:11:55,320 --> 00:11:56,400 see for yourself. 152 00:12:03,640 --> 00:12:04,630 Hua Yu Xin, 153 00:12:04,740 --> 00:12:05,730 what did you write? 154 00:12:05,970 --> 00:12:07,580 -Let me read it. -No. 155 00:12:07,690 --> 00:12:09,180 -Hand it over. -No. 156 00:12:09,270 --> 00:12:10,260 Hand it over. 157 00:12:10,990 --> 00:12:11,870 Hua Yu Xin, 158 00:12:11,960 --> 00:12:13,030 what did you write? 159 00:12:13,850 --> 00:12:14,840 Stop there. 160 00:12:15,430 --> 00:12:16,600 Stop right there. 161 00:12:54,190 --> 00:12:56,040 [Ling Borough, Herb Mountain] 162 00:13:09,680 --> 00:13:10,670 Yu Shi, 163 00:13:10,830 --> 00:13:12,450 this is the morning dew collected 164 00:13:12,540 --> 00:13:13,660 from Zhufuqing leaves. 165 00:13:14,260 --> 00:13:15,470 Put it away carefully. 166 00:13:40,300 --> 00:13:41,820 Qiongying fruit is delicate. 167 00:13:42,990 --> 00:13:45,250 Only water it three drops every six hours. 168 00:13:45,850 --> 00:13:47,150 Its flower takes three years to bloom 169 00:13:47,340 --> 00:13:48,730 and three years to bear fruit. 170 00:13:49,370 --> 00:13:51,370 It's the guiding herb that keeps Old Master alive. 171 00:13:51,830 --> 00:13:52,820 Ling Ying, 172 00:13:53,330 --> 00:13:55,680 Ling Borough relies on Xingyun Pavilion for survival. 173 00:13:56,010 --> 00:13:57,660 For generations, we've grown herbs for a living. 174 00:13:58,560 --> 00:14:00,740 We can't afford any mistakes here. 175 00:14:01,690 --> 00:14:03,450 [Herb Mountain, hillside] 176 00:14:20,780 --> 00:14:21,770 You're here. 177 00:14:27,470 --> 00:14:29,120 You're only at the Refinement Realm, 178 00:14:29,320 --> 00:14:31,760 and you could already produce so much thunder energy. 179 00:14:31,910 --> 00:14:33,080 It'd probably take me 180 00:14:33,190 --> 00:14:35,190 two years to achieve that. 181 00:14:36,230 --> 00:14:38,450 The incantation Grandpa Qin Shan gave you is really amazing. 182 00:14:39,040 --> 00:14:40,760 I assume it can only be found in a high-rank 183 00:14:40,850 --> 00:14:42,230 continent above the Silver Class. 184 00:14:42,340 --> 00:14:43,380 You're envious of me? 185 00:14:44,190 --> 00:14:45,710 I offered to teach you long ago. 186 00:14:45,910 --> 00:14:47,200 But you refused to learn. 187 00:14:48,020 --> 00:14:49,620 I was born with a water spirit constitution, 188 00:14:49,820 --> 00:14:51,160 and I'm suffering from fire poison. 189 00:14:51,580 --> 00:14:53,630 I can only suppress with water spirit powers. 190 00:14:54,090 --> 00:14:55,830 As for other types of spirit powers, 191 00:14:56,640 --> 00:14:57,940 forget it. 192 00:14:58,360 --> 00:14:59,880 Here, you must be hungry. 193 00:15:02,140 --> 00:15:03,530 What do we have today? 194 00:15:04,390 --> 00:15:06,340 All your favourite dishes. 195 00:15:18,550 --> 00:15:20,550 Did you have that dream again last night? 196 00:15:22,030 --> 00:15:23,150 The same dream. 197 00:15:24,360 --> 00:15:26,320 That dream has been haunting you for ten years. 198 00:15:26,430 --> 00:15:28,170 And you've been cultivating for ten years. 199 00:15:29,330 --> 00:15:30,630 Since I've improved my Thunderbolt skill, 200 00:15:30,740 --> 00:15:32,610 I must improve my artefact forging skill, too. 201 00:15:32,850 --> 00:15:34,240 I need to open the Soul Suppressing Orb 202 00:15:34,440 --> 00:15:35,870 to find out who I am 203 00:15:36,150 --> 00:15:38,510 and everything that occurred in my dream. 204 00:15:38,970 --> 00:15:39,980 Most importantly, 205 00:15:40,070 --> 00:15:41,370 I need to find my grandfather. 206 00:15:42,490 --> 00:15:44,490 You want to leave Ling Borough that badly? 207 00:15:45,080 --> 00:15:46,470 I must keep cultivating. 208 00:15:47,460 --> 00:15:49,240 I must go higher and farther. 209 00:15:49,440 --> 00:15:50,780 For example, 210 00:15:50,980 --> 00:15:52,280 the Artefact Forging Sect. 211 00:15:52,700 --> 00:15:53,730 So 212 00:15:53,970 --> 00:15:54,980 there is 213 00:15:55,070 --> 00:15:56,630 nothing in Ling Borough 214 00:15:57,140 --> 00:15:58,310 that's worth staying for? 215 00:16:05,680 --> 00:16:06,600 By the way, 216 00:16:06,690 --> 00:16:09,170 do you still have the Yixin leaf I gave you last year? 217 00:16:10,340 --> 00:16:11,990 I used it up last night. 218 00:16:12,190 --> 00:16:13,260 So I threw it away. 219 00:16:16,940 --> 00:16:18,980 I'm sure you have more. 220 00:16:34,630 --> 00:16:37,240 Your Yixin leaves only last a year. 221 00:16:37,400 --> 00:16:38,450 Why don't you grow leaves 222 00:16:38,540 --> 00:16:40,150 that can last a lifetime? 223 00:16:41,310 --> 00:16:43,100 A lifetime is very long. 224 00:16:43,340 --> 00:16:45,380 It's not that easy to grow something like that. 225 00:16:45,800 --> 00:16:47,980 At least grow something that lasts ten years. 226 00:16:52,450 --> 00:16:53,610 By the way, Yu Shi, 227 00:16:54,070 --> 00:16:56,340 it'll be lively at the town tonight. 228 00:16:56,630 --> 00:16:59,420 Today is the Moon Ritual. Of course it'll be lively. 229 00:16:59,660 --> 00:17:01,110 After all, Ling Borough only gets 230 00:17:01,200 --> 00:17:02,980 to see the moon once a year. 231 00:17:03,930 --> 00:17:05,140 Have you written it? 232 00:17:06,079 --> 00:17:07,650 I have. You? 233 00:17:08,280 --> 00:17:09,490 I've written mine too. 234 00:17:10,349 --> 00:17:11,690 What did you write? 235 00:17:12,420 --> 00:17:14,599 Only the moon knows it. 236 00:17:19,420 --> 00:17:20,490 But 237 00:17:20,599 --> 00:17:22,869 don't you want to find out what I wrote? 238 00:17:24,119 --> 00:17:25,819 Only the moon knows it. 239 00:17:39,080 --> 00:17:40,560 I'm not finished yet. 240 00:17:40,800 --> 00:17:42,960 You've eaten enough. 241 00:17:43,040 --> 00:17:45,400 You'll be overstuffed if I don't stop you. 242 00:18:28,050 --> 00:18:30,280 If you want to hug him, just do it. 243 00:18:30,470 --> 00:18:31,600 Run to him 244 00:18:31,750 --> 00:18:32,830 and hug him. 245 00:18:36,330 --> 00:18:37,730 The Yixin leaf's spirit fire 246 00:18:37,820 --> 00:18:41,060 burns as brightly as a certain someone's infatuation. 247 00:18:41,610 --> 00:18:43,340 But all fires go out eventually. 248 00:18:43,540 --> 00:18:46,910 Yet someone here simply refuses to let it go out. 249 00:18:47,550 --> 00:18:49,240 Although he doesn't even care, 250 00:18:49,440 --> 00:18:51,260 you insist on giving him a leaf every year. 251 00:18:51,590 --> 00:18:52,720 But don't you realise 252 00:18:52,830 --> 00:18:54,830 he's only treating you as an arm, 253 00:18:55,070 --> 00:18:57,250 which he can cut off and abandon anytime. 254 00:18:57,400 --> 00:18:58,790 People can't live without their arms. 255 00:18:58,900 --> 00:19:00,550 But people have two arms. 256 00:19:01,840 --> 00:19:03,050 Sister, 257 00:19:03,300 --> 00:19:04,770 he's a Thunderbolt practitioner. 258 00:19:04,970 --> 00:19:06,660 He could be struck dead anytime. 259 00:19:06,770 --> 00:19:08,470 But he is never afraid. 260 00:19:08,710 --> 00:19:09,590 It means he cares 261 00:19:09,680 --> 00:19:11,460 about no one in this world. 262 00:19:12,670 --> 00:19:14,140 Including you. 263 00:19:16,010 --> 00:19:18,410 What do you really like about him? 264 00:19:24,060 --> 00:19:26,460 Ling Borough only sees the moonlight once a year. 265 00:19:26,790 --> 00:19:27,670 Have you ever seen a shooting star 266 00:19:27,760 --> 00:19:29,500 that only appears once in a century? 267 00:19:30,930 --> 00:19:33,110 Ten years ago, the shooting star coincided 268 00:19:33,260 --> 00:19:35,920 with the spirit tide, and we were overwhelmed by spirit beasts. 269 00:19:36,120 --> 00:19:37,420 I was seriously wounded, 270 00:19:37,880 --> 00:19:39,050 so I didn't see it. 271 00:19:40,120 --> 00:19:41,330 I saw it. 272 00:19:45,800 --> 00:19:47,490 With Qin Lie. 273 00:19:49,010 --> 00:19:49,890 [It's the shooting star.] 274 00:19:49,980 --> 00:19:51,580 [Qin Lie, make a wish now.] 275 00:19:55,430 --> 00:19:57,700 [If you have a wish, you should seize it yourself.] 276 00:20:03,660 --> 00:20:05,000 This man 277 00:20:05,420 --> 00:20:06,500 is looking at the heavens, 278 00:20:06,700 --> 00:20:08,260 yet he asks nothing from it. 279 00:20:09,070 --> 00:20:10,280 I get it now. 280 00:20:12,290 --> 00:20:13,500 Sister, 281 00:20:14,400 --> 00:20:16,400 what this man wants to achieve 282 00:20:17,430 --> 00:20:18,640 isn't in Ling Borough. 283 00:20:19,060 --> 00:20:20,400 If he stays, 284 00:20:20,910 --> 00:20:22,380 I'll stay with him. 285 00:20:23,110 --> 00:20:24,410 If he wants to leave, 286 00:20:24,830 --> 00:20:26,210 I won't hold him back. 287 00:20:27,160 --> 00:20:28,850 Be it the snowfield of the far north, 288 00:20:29,490 --> 00:20:31,540 or the land of gold and silver, 289 00:20:32,440 --> 00:20:33,650 I love him 290 00:20:34,370 --> 00:20:35,800 and only him. 291 00:20:54,480 --> 00:20:55,470 Chief is here. 292 00:20:57,560 --> 00:20:58,440 Ladies and gentlemen. 293 00:20:58,530 --> 00:20:59,910 Ladies and gentlemen. 294 00:21:00,160 --> 00:21:01,610 Today is the day we see the moon 295 00:21:01,700 --> 00:21:04,090 which appears only once a year in Ling Borough. 296 00:21:04,200 --> 00:21:06,210 Let's hear what our chief has to say, shall we? 297 00:21:06,320 --> 00:21:08,410 Yes. 298 00:21:09,310 --> 00:21:10,190 Everyone, 299 00:21:10,280 --> 00:21:10,980 I'm not going to make a speech this year. 300 00:21:10,980 --> 00:21:12,540 I'm not going to make a speech this year. [Chief of the Ling Family, Ling Cheng Ye] 301 00:21:12,540 --> 00:21:12,780 [Chief of the Ling Family, Ling Cheng Ye] 302 00:21:12,780 --> 00:21:13,990 [Chief of the Ling Family, Ling Cheng Ye] Instead, 303 00:21:13,990 --> 00:21:14,150 [Chief of the Ling Family, Ling Cheng Ye] 304 00:21:14,150 --> 00:21:15,160 [Chief of the Ling Family, Ling Cheng Ye] I'm going to sing you all a song. 305 00:21:15,160 --> 00:21:16,720 I'm going to sing you all a song. 306 00:21:16,880 --> 00:21:18,390 Yes, yes. 307 00:22:13,460 --> 00:22:14,890 Xingyun Pavilion? 308 00:22:27,760 --> 00:22:29,850 Du Shao Yang, Young Master of Xingyun Pavilion, 309 00:22:29,960 --> 00:22:31,520 and Zhuo Qian, Deacon of Ye family, are here. 310 00:22:31,670 --> 00:22:33,150 Where is the chief of the Ling family? 311 00:22:34,050 --> 00:22:35,080 I, Ling Cheng Ye, 312 00:22:35,280 --> 00:22:36,490 greet you, Young Master Du, 313 00:22:36,910 --> 00:22:38,430 on behalf of Ling Borough. 314 00:22:39,860 --> 00:22:41,590 Deacon Zhuo. 315 00:22:42,540 --> 00:22:43,930 Which one of you is Qin Lie? 316 00:22:50,900 --> 00:22:51,890 Seize him. 317 00:22:52,570 --> 00:22:53,560 Stop. 318 00:23:16,600 --> 00:23:17,590 Kneel. 319 00:23:18,050 --> 00:23:19,520 You haven't explained anything. 320 00:23:19,630 --> 00:23:20,670 Why should I kneel? 321 00:23:20,860 --> 00:23:21,850 Kneel. 322 00:23:33,750 --> 00:23:35,490 Three months ago, on the ninth day of the month, 323 00:23:36,040 --> 00:23:37,250 where were you? 324 00:23:37,540 --> 00:23:38,920 Can you remember 325 00:23:39,030 --> 00:23:40,380 what happened three months ago? 326 00:23:41,370 --> 00:23:42,620 Deacon Zhuo, 327 00:23:43,300 --> 00:23:46,320 did Qin Lie do anything wrong? 328 00:23:47,130 --> 00:23:49,090 All the people of Ling Borough 329 00:23:49,590 --> 00:23:51,990 ever do is plant herbs and hunt beasts. 330 00:23:52,150 --> 00:23:53,490 Nothing else. 331 00:23:53,640 --> 00:23:56,300 As for what we have done on a certain date, 332 00:23:56,410 --> 00:23:57,840 those are the only things that we did. 333 00:23:58,170 --> 00:24:00,440 If you want a specific answer, 334 00:24:00,590 --> 00:24:03,210 I'm afraid it's a bit difficult for us to provide it. 335 00:24:03,450 --> 00:24:05,060 Difficult to answer? 336 00:24:06,010 --> 00:24:07,790 That means you have no answer. 337 00:24:09,830 --> 00:24:11,040 In that case, 338 00:24:12,170 --> 00:24:13,400 Qin Lie has no alibi 339 00:24:13,490 --> 00:24:15,030 for slaughtering 33 outlander villages 340 00:24:15,110 --> 00:24:16,460 with Thunderbolt. 341 00:24:16,700 --> 00:24:18,570 33 villages. 342 00:24:19,070 --> 00:24:20,900 Thousands of lives. 343 00:24:21,410 --> 00:24:23,500 All killed by the Thunderbolt skill. 344 00:24:23,910 --> 00:24:25,830 In all of the far north, 345 00:24:26,910 --> 00:24:28,820 the only person who practices Thunderbolt 346 00:24:29,500 --> 00:24:31,630 is you, Qin Lie from Ling Borough. 347 00:24:32,050 --> 00:24:33,170 The snowfield is vast. 348 00:24:33,330 --> 00:24:34,890 How can you be sure there isn't a second Thunderbolt cultivator? 349 00:24:37,200 --> 00:24:38,370 Qin Lie, 350 00:24:38,870 --> 00:24:40,570 where were you last night? 351 00:24:41,910 --> 00:24:43,560 We were hunting in the snowfield last night. 352 00:24:43,670 --> 00:24:45,450 We even killed a Silver Flame Spider. 353 00:24:45,780 --> 00:24:47,390 We, and the spider's corpse, 354 00:24:47,540 --> 00:24:49,150 are your witness and proof. 355 00:24:49,260 --> 00:24:50,550 I was talking to Qin Lie. 356 00:24:50,660 --> 00:24:51,590 Why are you answering? 357 00:24:51,680 --> 00:24:54,340 Young Lady Yu Shi, you and Qin Lie are close. 358 00:24:54,710 --> 00:24:57,510 It's understandable that you're covering up for him. 359 00:24:58,140 --> 00:25:00,410 Ling Borough is a tight knit family. 360 00:25:00,830 --> 00:25:02,480 Besides, my sister is telling the truth. 361 00:25:03,030 --> 00:25:04,370 She isn't covering up for him. 362 00:25:08,660 --> 00:25:10,130 Why didn't you say anything? 363 00:25:10,420 --> 00:25:11,850 Aren't you going to defend yourself? 364 00:25:12,180 --> 00:25:14,360 Don't you know what day it is? 365 00:25:15,830 --> 00:25:16,950 I do. 366 00:25:19,880 --> 00:25:21,620 Let's not ruin the festivities. 367 00:25:21,990 --> 00:25:23,290 After tonight, 368 00:25:23,620 --> 00:25:25,140 you can ask me whatever you want. 369 00:25:25,290 --> 00:25:26,410 You won't run away? 370 00:25:26,790 --> 00:25:27,780 I won't. 371 00:25:28,020 --> 00:25:29,050 Good. 372 00:25:29,250 --> 00:25:30,240 No. 373 00:25:30,570 --> 00:25:32,090 Why not? 374 00:25:32,510 --> 00:25:34,510 What if he finds a chance to escape? 375 00:25:35,630 --> 00:25:36,710 Lock him up. 376 00:25:37,040 --> 00:25:39,520 The Lings always were harmonious people. 377 00:25:39,630 --> 00:25:40,800 No one has committed a crime before. 378 00:25:40,910 --> 00:25:42,690 So we don't have any jails here. 379 00:25:42,800 --> 00:25:44,140 Put him in the woodshed. 380 00:25:49,620 --> 00:25:51,180 The men of the Ye family will guard the inner court. 381 00:25:51,950 --> 00:25:53,380 The men of the Du family will guard the outer court. 382 00:25:54,860 --> 00:25:55,940 Lead the way. 383 00:26:16,590 --> 00:26:18,070 Come on, let's go. 384 00:26:18,260 --> 00:26:19,250 Let's go. 385 00:26:26,890 --> 00:26:28,010 Recently, 386 00:26:28,690 --> 00:26:30,740 several outlander villagers 387 00:26:31,070 --> 00:26:32,850 have been killed by Thunderbolt. 388 00:26:33,180 --> 00:26:33,310 Everyone 389 00:26:33,310 --> 00:26:34,430 Everyone [Ling Xiang, Ling Bo, Ling Kang An] 390 00:26:34,430 --> 00:26:34,590 [Ling Xiang, Ling Bo, Ling Kang An] 391 00:26:34,590 --> 00:26:36,390 [Ling Xiang, Ling Bo, Ling Kang An] thought Qin Lie was the murderer. 392 00:26:36,390 --> 00:26:37,120 thought Qin Lie was the murderer. 393 00:26:37,400 --> 00:26:39,760 After the investigation, 394 00:26:39,960 --> 00:26:42,310 Qin Lie was vindicated. 395 00:26:42,510 --> 00:26:44,550 It was just a misunderstanding. 396 00:26:44,880 --> 00:26:45,850 Yes, yes. 397 00:26:45,940 --> 00:26:48,600 Just a misunderstanding. 398 00:26:55,970 --> 00:26:57,310 A misunderstanding. 399 00:26:57,560 --> 00:26:58,550 We apologise. 400 00:27:01,030 --> 00:27:02,240 Misunderstanding. 401 00:27:22,020 --> 00:27:23,580 I know you feel indignant. 402 00:27:24,040 --> 00:27:25,380 But to us, 403 00:27:25,670 --> 00:27:27,450 your defence is only a joke. 404 00:27:28,220 --> 00:27:29,870 If Du Shao Yang says you're the murderer, 405 00:27:30,030 --> 00:27:31,370 then you're the murderer. 406 00:27:32,750 --> 00:27:34,100 The old master is suffering a serious injury. 407 00:27:34,340 --> 00:27:36,960 The Du and Ye families are fighting for the new master's seat. 408 00:27:37,240 --> 00:27:39,240 So the Du family wants to gain the Ling family's support. 409 00:27:39,570 --> 00:27:40,920 If the Ling family wants to protect me, 410 00:27:41,380 --> 00:27:42,900 they have no choice but to side with the Du family. 411 00:27:44,500 --> 00:27:45,670 So you're not stupid. 412 00:27:46,480 --> 00:27:48,880 Kid, I can save you. 413 00:27:49,210 --> 00:27:50,600 But I have one condition. 414 00:27:51,630 --> 00:27:52,620 No need. 415 00:27:53,080 --> 00:27:54,070 Lock the door. 416 00:27:54,890 --> 00:27:56,100 l'm going to sleep. 417 00:27:57,130 --> 00:27:58,560 -Lock it up. -Yes. 418 00:28:19,260 --> 00:28:20,250 Yu Xin. 419 00:28:23,090 --> 00:28:25,000 Yu Shi, have you seen Xuan Xuan? 420 00:28:27,050 --> 00:28:28,150 Where is Xuan Xuan? 421 00:28:28,240 --> 00:28:30,680 I'm not dead, bookworm. 422 00:28:35,320 --> 00:28:36,930 Qin Lie has been locked up in the woodshed. 423 00:28:37,300 --> 00:28:38,290 He... 424 00:28:42,450 --> 00:28:43,880 I suggested the place. 425 00:28:44,560 --> 00:28:45,680 Get what I mean? 426 00:28:47,900 --> 00:28:49,030 You mean the tunnel I used 427 00:28:49,180 --> 00:28:50,830 to meet with you when we were kids? 428 00:28:54,550 --> 00:28:56,770 Later, when no one is looking, 429 00:28:57,320 --> 00:28:58,710 you'll help him escape. 430 00:28:59,040 --> 00:29:00,770 Qin Lie will not come out. 431 00:29:01,150 --> 00:29:02,530 Is he trying to get himself killed? 432 00:29:18,170 --> 00:29:19,160 Qin Lie, 433 00:29:20,290 --> 00:29:21,760 if you don't work with me, 434 00:29:22,310 --> 00:29:23,700 you will have no chance to live. 435 00:29:25,430 --> 00:29:26,470 Qin Lie? 436 00:29:30,270 --> 00:29:31,400 You're pretending to be asleep? 437 00:29:31,810 --> 00:29:33,460 You're going to die, and you're pretending to sleep? 438 00:30:08,160 --> 00:30:09,150 Qin Lie, 439 00:30:09,780 --> 00:30:10,770 you've escaped. 440 00:30:10,970 --> 00:30:12,890 Come on. Let's leave Ling Borough. 441 00:30:13,390 --> 00:30:14,380 Leave? 442 00:30:14,840 --> 00:30:15,830 Why should I leave? 443 00:30:16,650 --> 00:30:18,210 I sneaked out to see the moon. 444 00:30:18,540 --> 00:30:19,530 Not to run away. 445 00:30:19,730 --> 00:30:21,420 Yu Shi really does know you well. 446 00:30:22,060 --> 00:30:23,800 Xuan Xuan said you're going to die for sure. 447 00:30:23,950 --> 00:30:24,940 You must leave. 448 00:30:27,120 --> 00:30:29,120 Go back. I have things to think about. 449 00:30:29,580 --> 00:30:30,660 Leave me alone. 450 00:30:31,170 --> 00:30:32,880 Are you waiting for the moon or are you thinking about things? 451 00:30:32,970 --> 00:30:34,840 Can't I do both? 452 00:30:50,130 --> 00:30:52,530 Why haven't you passed out? 453 00:31:01,480 --> 00:31:02,470 Yu Xin, 454 00:31:02,850 --> 00:31:04,450 carry my message to the chief. 455 00:31:04,690 --> 00:31:07,440 Tell him the Ye family wants to use me to get Ling Borough's support. 456 00:31:08,080 --> 00:31:10,130 Ask the chief how he wants to handle it. 457 00:31:11,730 --> 00:31:12,810 Go now. 458 00:31:23,310 --> 00:31:24,960 Sneaking out as a suspect 459 00:31:26,120 --> 00:31:27,420 just to see the moon. 460 00:31:28,630 --> 00:31:29,660 Is it worth it? 461 00:31:35,850 --> 00:31:38,820 We can see the moon at Xingyun Pavilion every night. 462 00:31:39,540 --> 00:31:41,190 I heard the moon at Xingyun Pavilion 463 00:31:41,830 --> 00:31:43,440 is faint 464 00:31:43,810 --> 00:31:45,150 and dim. 465 00:31:48,250 --> 00:31:49,730 Nothing compared to the moon at Ling Borough 466 00:31:50,230 --> 00:31:51,400 which appears every year 467 00:31:51,770 --> 00:31:53,160 clear and bright. 468 00:31:54,370 --> 00:31:56,240 Where do you set your sights at? 469 00:32:08,360 --> 00:32:09,660 Purple Mist Sea? 470 00:32:15,930 --> 00:32:17,310 Artefact Forging Sect. 471 00:32:31,200 --> 00:32:32,410 That far? 472 00:32:33,130 --> 00:32:34,470 It's just the starting point. 473 00:32:35,160 --> 00:32:37,030 Are you curious what's there? 474 00:32:43,430 --> 00:32:44,990 Here in the far north, 475 00:32:45,140 --> 00:32:46,310 people would kill 476 00:32:46,460 --> 00:32:48,110 to get into Xingyun Pavilion. 477 00:32:48,440 --> 00:32:49,780 They think Xingyun Pavilion 478 00:32:49,890 --> 00:32:52,290 is the most glamorous place in Chilan Continent. 479 00:32:52,930 --> 00:32:54,540 Little do they know that Xingyun Pavilion 480 00:32:54,820 --> 00:32:56,030 is the lowest 481 00:32:56,190 --> 00:32:58,280 Bluestone Class in Chilan Continent. 482 00:32:58,910 --> 00:33:00,430 People have no idea 483 00:33:00,940 --> 00:33:02,760 how big the world is. 484 00:33:05,030 --> 00:33:06,150 Do you have bigger ambitions? 485 00:33:09,170 --> 00:33:10,820 All my life, I've been looking 486 00:33:11,010 --> 00:33:12,140 for a kindred spirit. 487 00:33:12,290 --> 00:33:14,380 Someone with high aspirations like me. 488 00:33:14,530 --> 00:33:16,010 An equal with whom 489 00:33:16,160 --> 00:33:17,420 I can explore 490 00:33:17,660 --> 00:33:18,910 heaven and hell. 491 00:33:19,330 --> 00:33:20,630 I noticed you 492 00:33:21,270 --> 00:33:22,650 watching from the sidelines. 493 00:33:22,980 --> 00:33:24,850 You obviously came here to convict me, 494 00:33:25,310 --> 00:33:26,880 but you let Deacon Zhuo 495 00:33:27,120 --> 00:33:28,720 do all the talking. 496 00:33:30,020 --> 00:33:32,160 You're a scheming person. 497 00:33:32,660 --> 00:33:34,180 Looking for a kindred spirit? 498 00:33:34,600 --> 00:33:35,760 More like 499 00:33:36,360 --> 00:33:37,920 looking for a 500 00:33:38,250 --> 00:33:39,550 partner in crime. 501 00:33:42,030 --> 00:33:43,510 The Spirit Realm is huge. 502 00:33:44,140 --> 00:33:45,310 The Chilan Continent 503 00:33:45,550 --> 00:33:46,920 is just a little speckle 504 00:33:47,000 --> 00:33:48,570 at the edge of the realm. 505 00:33:49,820 --> 00:33:51,600 And in the vast far north, 506 00:33:51,890 --> 00:33:53,230 your family 507 00:33:53,430 --> 00:33:54,990 is even more insignificant. 508 00:33:56,380 --> 00:33:58,950 What's the use in having high ambitions? 509 00:33:59,280 --> 00:34:01,150 Without anyone to help you, 510 00:34:01,300 --> 00:34:03,790 you might not even survive tonight, 511 00:34:04,030 --> 00:34:06,030 let alone get out of Ling Borough. 512 00:34:07,110 --> 00:34:08,940 You came all the way here 513 00:34:09,489 --> 00:34:10,739 just to investigate the case? 514 00:34:11,420 --> 00:34:12,770 You have no other purpose? 515 00:34:13,270 --> 00:34:14,750 Why did you change the subject? 516 00:34:14,900 --> 00:34:16,770 Because I don't think we're hitting it off. 517 00:34:24,010 --> 00:34:27,020 Get back to the woodshed. Don't make me attack you. 35192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.