All language subtitles for 第三集我好朋友的妈妈被证明是一个非常热情好客的熟女1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,240 The girl with the kids. 2 00:00:15,000 --> 00:00:15,360 Lyosha? 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,540 When are you going to sleep? 4 00:00:20,380 --> 00:00:21,520 I'll read the book. 5 00:00:22,599 --> 00:00:25,620 Do you remember what day it is tomorrow? 6 00:00:27,160 --> 00:00:28,000 No, I don't. 7 00:00:31,619 --> 00:00:32,720 You sure you don't remember? 8 00:00:35,300 --> 00:00:36,340 Yeah, no. 9 00:00:39,120 --> 00:00:41,320 But your mom's birthday is tomorrow. 10 00:00:42,940 --> 00:00:44,300 Okay, I remember. 11 00:00:49,500 --> 00:00:52,180 Okay, I actually came to ask you something. 12 00:00:55,160 --> 00:00:58,260 You know we don't have a relative here with you. 13 00:00:58,260 --> 00:01:02,140 I don't have any friends either. 14 00:01:03,080 --> 00:01:07,259 Could you invite Maxim to our house tomorrow? 15 00:01:09,480 --> 00:01:11,080 Why, what for? 16 00:01:13,880 --> 00:01:17,280 I don't know, have some tea. 17 00:01:18,259 --> 00:01:21,200 Well, it's the only person I know here. 18 00:01:22,979 --> 00:01:25,860 Well, I'll call him, all right. 19 00:01:26,860 --> 00:01:27,800 Thank you. 20 00:01:28,860 --> 00:01:30,860 All right, don't be long. 21 00:01:32,100 --> 00:01:33,720 Go to sleep. 22 00:01:34,860 --> 00:01:35,640 Good night. 23 00:01:35,640 --> 00:01:36,240 Yeah. 24 00:01:55,860 --> 00:02:25,840 Good night. 25 00:02:55,860 --> 00:02:57,060 What's that? 26 00:03:26,860 --> 00:03:52,960 Good afternoon. 27 00:03:53,960 --> 00:03:54,320 Hello. 28 00:03:54,960 --> 00:03:55,320 Hi. 29 00:03:55,960 --> 00:03:56,200 Hi. 30 00:03:56,900 --> 00:03:57,580 Flowers. 31 00:03:57,580 --> 00:03:58,600 This is for you. 32 00:04:00,299 --> 00:04:02,440 Thanks, Max, how cool. 33 00:04:03,280 --> 00:04:07,040 You're the only person who gave me flowers for my birthday. 34 00:04:09,640 --> 00:04:13,220 You go ahead and I'll put the flowers in a vase, okay? 35 00:04:13,540 --> 00:04:17,959 Aunt Aliena, I wanted to give you a birthday present. 36 00:04:17,959 --> 00:04:19,960 It's from me. 37 00:04:21,000 --> 00:04:22,900 What the hell is that? 38 00:04:23,280 --> 00:04:29,160 Well, can you open it when I'm gone? 39 00:04:29,160 --> 00:04:31,940 All right. 40 00:04:31,940 --> 00:04:35,240 This is from the bottom of my heart. 41 00:04:35,980 --> 00:04:36,540 Thank you. 42 00:04:36,540 --> 00:04:40,140 I'm gonna go put the flowers in a vase, and you come in. 43 00:04:40,980 --> 00:04:44,880 Lyosha, by the way, he's been swimming for half an hour. 44 00:04:44,880 --> 00:04:46,360 All right, you come in. 45 00:04:46,980 --> 00:04:47,360 Okay. 46 00:04:47,360 --> 00:04:48,300 Come into the kitchen. 47 00:04:48,300 --> 00:04:48,820 Okay. 48 00:04:56,020 --> 00:04:58,300 I'm going to hurry Lyosha, okay? 49 00:05:05,300 --> 00:05:06,260 Lyosha? 50 00:05:07,040 --> 00:05:07,520 Yeah. 51 00:05:08,300 --> 00:05:10,740 Hurry up, Maxim's here. 52 00:05:11,300 --> 00:05:12,020 Let me wash. 53 00:05:25,640 --> 00:05:27,680 Didn't you put your jacket up? 54 00:05:27,980 --> 00:05:29,880 Yeah, I forgot. 55 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 You're so shy. 56 00:05:33,400 --> 00:05:34,760 I'm not shy. 57 00:05:35,960 --> 00:05:36,460 Sit down. 58 00:05:44,020 --> 00:05:46,040 You have such a beautiful cake. 59 00:05:47,160 --> 00:05:48,280 Oh, yeah, that's mine. 60 00:05:49,280 --> 00:05:53,280 And this, by the way, at work, was recommended by a new candy store girl. 61 00:05:53,280 --> 00:05:55,260 And that's where I decided to take 62 00:05:56,280 --> 00:05:58,080 I don't know, I hope it tastes good. 63 00:05:58,960 --> 00:06:01,040 How do you feel about sugar? 64 00:06:01,480 --> 00:06:03,180 Well, I'm eating. 65 00:06:04,420 --> 00:06:06,460 Okay, let's open it right away. 66 00:06:06,460 --> 00:06:10,280 Aunt Aliena, I forgot to tell you, your dress is beautiful. 67 00:06:11,060 --> 00:06:12,380 Oh, you scared me. 68 00:06:13,620 --> 00:06:14,380 Thank you. 69 00:06:14,380 --> 00:06:16,260 You look good in red. 70 00:06:16,260 --> 00:06:17,300 Is it? 71 00:06:17,820 --> 00:06:18,100 Yeah. 72 00:06:18,880 --> 00:06:20,060 Thanks, Max. 73 00:06:22,500 --> 00:06:27,140 Well, it's not stupid for me to put the candles in at all. 74 00:06:27,140 --> 00:06:28,260 What do you think? 75 00:06:29,040 --> 00:06:32,920 Well, didn't Lyosha help? 76 00:06:34,380 --> 00:06:35,360 I'm begging you. 77 00:06:36,360 --> 00:06:38,620 You can't expect anything from Lyosha. 78 00:06:38,620 --> 00:06:41,500 You know, the night before, I just walk in on him. 79 00:06:42,460 --> 00:06:45,440 I'm asking him what day tomorrow is, if he remembers. 80 00:06:46,260 --> 00:06:47,300 You think he remembers? 81 00:06:48,840 --> 00:06:50,940 He said he didn't know what day it was. 82 00:06:51,660 --> 00:06:52,580 Today, actually. 83 00:06:55,360 --> 00:06:57,540 Well, he called me and said that 84 00:06:59,720 --> 00:07:02,060 You're inviting me to your birthday party. 85 00:07:02,780 --> 00:07:05,100 Well, his voice, of course, was. 86 00:07:05,100 --> 00:07:07,620 Like he didn't want to. 87 00:07:07,620 --> 00:07:10,420 Man, well, to be honest, Aunt Aliena. 88 00:07:11,020 --> 00:07:13,820 I didn't want to tell you, but we've been having 89 00:07:13,820 --> 00:07:18,080 He and I don't talk much either. 90 00:07:20,539 --> 00:07:22,300 Well, not that it's rare, but... 91 00:07:23,219 --> 00:07:26,960 As you said before, you've lost some kind of connection with him. 92 00:07:28,760 --> 00:07:30,140 Is he in any kind of trouble? 93 00:07:31,320 --> 00:07:34,720 Well, here I am talking about how he used to tell me everything. 94 00:07:34,720 --> 00:07:37,620 And now, you know, it's like communication, like, 95 00:07:38,960 --> 00:07:40,640 It's like he doesn't want to talk to me. 96 00:07:40,640 --> 00:07:44,440 That's why I didn't really want to come. 97 00:07:44,440 --> 00:07:46,380 It's very strange, of course. 98 00:07:46,380 --> 00:07:47,960 I only came because of you. 99 00:07:49,580 --> 00:07:50,920 Thank you, that's very sweet. 100 00:07:51,740 --> 00:07:55,000 Oh, man, by the way, I wonder what's in that box. 101 00:07:55,400 --> 00:07:57,120 Well, don't open it, please. 102 00:07:57,640 --> 00:08:01,060 I just, I didn't have a lot of time to think about what to get you. 103 00:08:02,380 --> 00:08:07,800 Well, whatever it is, it's the best birthday present I've ever had. 104 00:08:07,800 --> 00:08:10,440 Besides, you're the only gift I'll ever get. 105 00:08:11,540 --> 00:08:12,660 Even the flowers? 106 00:08:14,740 --> 00:08:15,700 Yes, even flowers. 107 00:08:15,700 --> 00:08:17,440 Lyosha didn't even give me flowers. 108 00:08:19,040 --> 00:08:19,600 Tea? 109 00:08:21,720 --> 00:08:25,440 I mean, I drink tea, but... 110 00:08:26,040 --> 00:08:28,280 I see a Coke, can I have a Coke? 111 00:08:29,180 --> 00:08:29,880 Yeah, sure. 112 00:08:30,640 --> 00:08:32,400 You fat or you from the bottle? 113 00:08:32,679 --> 00:08:33,200 Want a drink? 114 00:08:33,740 --> 00:08:34,700 Here you go. 115 00:08:37,799 --> 00:08:41,539 How was your move, by the way? 116 00:08:43,419 --> 00:08:48,320 Well, we're moving 100%, even because 117 00:08:49,560 --> 00:08:52,800 I didn't want to tell you, but I asked my father. 118 00:08:54,560 --> 00:08:55,960 What's going on? 119 00:08:56,660 --> 00:08:57,340 No, no. 120 00:08:59,160 --> 00:09:00,080 Cut yourself? 121 00:09:00,540 --> 00:09:00,960 No, no. 122 00:09:02,800 --> 00:09:04,200 All right, so what? 123 00:09:06,200 --> 00:09:12,100 I was supposed to be gone by now, so I told my dad to wait a little while. 124 00:09:12,100 --> 00:09:17,900 To get me to your birthday, he's picking me up soon. 125 00:09:18,980 --> 00:09:25,280 That's it, so we're leaving today, or we're moving. 126 00:09:25,280 --> 00:09:25,980 That fast? 127 00:09:26,600 --> 00:09:29,680 Yeah, he needs to do it right away. 128 00:09:31,180 --> 00:09:32,900 Why didn't you say anything? 129 00:09:33,920 --> 00:09:38,540 I mean, if it wasn't for this birthday, I wouldn't even know you were leaving? 130 00:09:40,380 --> 00:09:46,440 Well, I'm sorry, but I've decided not to tell anyone. 131 00:09:49,000 --> 00:09:49,560 I see. 132 00:09:53,780 --> 00:09:56,040 Did you transfer from school? 133 00:09:56,040 --> 00:10:03,060 Yeah, there's some last-minute paperwork, and my dad's got to go, and that's it. 134 00:10:03,060 --> 00:10:09,700 Well, after we go, he's got to go, or he's gonna get sent. 135 00:10:15,319 --> 00:10:15,920 Thank you. 136 00:10:17,620 --> 00:10:20,460 I have some very nice news for my birthday. 137 00:10:24,960 --> 00:10:31,720 In fact, I think you're in vain for being sad, you're so beautiful, I think that 138 00:10:33,440 --> 00:10:37,460 At the very least, you'll find a guy. 139 00:10:38,100 --> 00:10:38,980 Yeah, screw you. 140 00:10:39,880 --> 00:10:45,760 Well, getting married is, of course, personal. 141 00:10:45,760 --> 00:10:49,420 No, I'm done. I'm done. 142 00:10:50,460 --> 00:10:50,580 Why? 143 00:10:52,060 --> 00:10:53,900 Yeah, what's the point of that? 144 00:10:56,620 --> 00:10:58,100 To be owed. 145 00:10:59,860 --> 00:11:03,020 Well, I'm still young to think about it. 146 00:11:05,460 --> 00:11:07,520 But I can tell you I understand you a little. 147 00:11:10,780 --> 00:11:11,840 Cut the cake? 148 00:11:12,780 --> 00:11:13,560 Yeah. 149 00:11:13,560 --> 00:11:15,480 I'm with the news. 150 00:11:15,480 --> 00:11:19,960 Do you have a lighter? 151 00:11:19,960 --> 00:11:20,880 Yeah, sure. 152 00:11:20,880 --> 00:11:23,300 Why don't I light it, and you just... 153 00:11:24,440 --> 00:11:24,960 Come on. 154 00:11:24,960 --> 00:11:25,380 The left 155 00:11:25,380 --> 00:11:27,080 When he got out, did he say anything at all? 156 00:11:27,840 --> 00:11:34,420 I don't know, he's been in there for, like, 40 minutes, if that's all, I don't know what to do with all that time. 157 00:11:35,420 --> 00:11:37,300 He's acting really weird. 158 00:11:38,480 --> 00:11:40,380 Just ignores me. 159 00:11:41,620 --> 00:11:49,020 I was hoping that at least on this day, he'd soften up and show some attention. 160 00:11:52,240 --> 00:11:53,440 I was wrong. 161 00:11:56,420 --> 00:11:58,360 Well, almost everything. 162 00:12:01,200 --> 00:12:03,200 Okay, there's one in the middle that doesn't burn. 163 00:12:03,200 --> 00:12:05,780 I can't reach it. 164 00:12:05,780 --> 00:12:06,920 Let me help you. 165 00:12:08,420 --> 00:12:09,300 There you go. 166 00:12:19,079 --> 00:12:25,460 Okay, well, let's start without Lyosha, 'cause dad can call for a minute. 167 00:12:27,580 --> 00:12:29,800 All right, I'm gonna go check them out. 168 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 Yeah, yeah, yeah, yeah. 169 00:12:42,320 --> 00:12:44,200 Wow, congratulations on your birthday. 170 00:12:45,620 --> 00:12:56,300 Aunt Aliena, if you'll excuse me for not being fun, I just don't really like events at all, so you have fun. 171 00:12:57,800 --> 00:13:01,020 So, should I cut you a slice or just wait for Lyosha? 172 00:13:01,460 --> 00:13:05,760 Yeah, come on, I could use a cake like that. 173 00:13:06,760 --> 00:13:07,160 So... 174 00:13:16,980 --> 00:13:18,000 Whoops. 175 00:13:18,760 --> 00:13:23,260 Okay, I really hope it tastes good. 176 00:13:24,760 --> 00:13:27,820 That woman with the job didn't lie. 177 00:13:40,200 --> 00:13:42,360 So, it's strawberry, do you like strawberries? 178 00:13:42,820 --> 00:13:43,540 Well, then you can. 179 00:13:43,540 --> 00:13:45,520 You don't have any allergies, do you? 180 00:13:46,480 --> 00:13:47,500 I don't think so. 181 00:13:53,780 --> 00:13:55,580 All right, give me your plate. 182 00:13:57,319 --> 00:13:58,900 Mmm, it smells so good. 183 00:13:59,860 --> 00:14:00,980 It's delicious. 184 00:14:03,900 --> 00:14:05,740 Then I'll cut a piece off. 185 00:14:07,160 --> 00:14:08,920 Lyosha, wait till you get there. 186 00:14:09,740 --> 00:14:11,420 Oh, my God, the birthday's over. 187 00:14:13,820 --> 00:14:18,240 Okay, you're gonna cut yourself a little less, 'cause I'm gonna lose weight. 188 00:14:25,800 --> 00:14:26,480 So... 189 00:14:32,800 --> 00:14:34,600 Oh, it looks delicious. 190 00:14:35,740 --> 00:14:37,260 I don't know about you, but I'm screwed. 191 00:14:38,020 --> 00:14:39,560 I hope it's fresh. 192 00:14:44,260 --> 00:14:45,740 It smells delicious. 193 00:14:51,660 --> 00:14:53,300 You really didn't cheat, did you? 194 00:14:54,220 --> 00:14:55,740 Yeah, he's sweet. 195 00:14:59,720 --> 00:15:01,720 Man, I can't wait to get an open gift. 196 00:15:05,740 --> 00:15:08,100 I can't imagine what's out there. 197 00:15:09,600 --> 00:15:09,740 Interesting. 198 00:15:12,839 --> 00:15:17,540 Aunt Aliena, I was too embarrassed to tell you, but today I'm going to tell you. 199 00:15:18,740 --> 00:15:20,160 I had a good time with you. 200 00:15:21,339 --> 00:15:29,020 Thank you for the gift of emotion and sensation. 201 00:15:29,740 --> 00:15:33,520 I promise you, no one will ever know. 202 00:15:34,439 --> 00:15:38,260 About what happened with you and me. 203 00:15:39,680 --> 00:15:40,140 Yeah. 204 00:15:41,260 --> 00:15:44,940 It's too bad it'll never happen again. 205 00:15:46,160 --> 00:15:48,520 Aunt Aliena, let's not talk about this. 206 00:15:51,599 --> 00:15:53,860 Well, it's been a long time. 207 00:15:55,599 --> 00:15:59,420 Maybe knock on his door, go over there. 208 00:16:03,520 --> 00:16:04,840 Are you gonna go get him or should I? 209 00:16:06,420 --> 00:16:10,880 Well, you already went, I just don't know what I can say. 210 00:16:15,840 --> 00:16:17,020 Just dinner. 211 00:16:17,020 --> 00:16:19,940 Yeah, it did, it did. 212 00:16:19,940 --> 00:16:25,360 Well, maybe he should cut the cake, too. 213 00:16:27,760 --> 00:16:29,260 Did you wash yourself, Lyosha? 214 00:16:30,100 --> 00:16:30,460 Yeah. 215 00:16:32,400 --> 00:16:33,920 Let me say hi to him, too. 216 00:16:49,340 --> 00:16:51,000 Aunt Aliena, going somewhere? 217 00:16:51,560 --> 00:16:52,900 Oh, I don't get it, where are you going? 218 00:16:54,120 --> 00:16:55,280 I have to go. 219 00:16:57,880 --> 00:16:58,680 Lyosha, nice. 220 00:16:58,680 --> 00:16:59,820 Yeah, hi, Maxim. 221 00:17:02,199 --> 00:17:03,600 What are you doing, stay? 222 00:17:04,300 --> 00:17:05,599 No, I have to go. 223 00:17:06,240 --> 00:17:07,859 What do you mean you have to leave? 224 00:17:08,960 --> 00:17:09,460 I have to go. 225 00:17:11,180 --> 00:17:15,720 Oh, it's your birthday and you don't want me, you know? 226 00:17:16,660 --> 00:17:17,400 It's urgent. 227 00:17:18,020 --> 00:17:21,040 What could be more urgent than my birthday? 228 00:17:21,619 --> 00:17:22,660 So, what's the emergency? 229 00:17:26,619 --> 00:17:28,160 It's urgent, if you don't want 230 00:17:30,460 --> 00:17:31,560 We'll talk later. 231 00:17:31,560 --> 00:17:33,860 Well, I don't want to talk to you after that. 232 00:17:39,820 --> 00:17:42,000 You're really just gonna walk away? 233 00:17:44,460 --> 00:17:44,860 It is. 234 00:17:48,420 --> 00:17:49,460 Maybe don't come back. 235 00:18:02,020 --> 00:18:03,540 (car alarm blaring) 236 00:18:19,340 --> 00:18:20,940 Aunt Aliena, don't be sad. 237 00:18:21,960 --> 00:18:25,260 Maybe he's got some real business to do. 238 00:18:28,360 --> 00:18:31,340 What's the deal with a mother's birthday? 239 00:18:35,280 --> 00:18:36,680 What could be more important? 240 00:18:37,800 --> 00:18:39,640 I understand you perfectly. 241 00:18:42,680 --> 00:18:44,100 You don't understand anything. 242 00:18:44,100 --> 00:18:47,120 Honestly, I don't know how to comfort you. 243 00:18:48,960 --> 00:18:50,680 You just don't know anything. 244 00:18:52,040 --> 00:18:54,120 Lesha and I have been estranged for a long time. 245 00:18:54,120 --> 00:18:55,240 I don't know how it could be. 246 00:18:57,320 --> 00:19:00,480 Didn't even stay for his birthday after he was gone. 247 00:19:00,480 --> 00:19:01,320 And an amazing time. 248 00:19:08,660 --> 00:19:11,480 What's so embarrassing about you is that 249 00:19:12,740 --> 00:19:14,620 He was so rude. 250 00:19:16,200 --> 00:19:17,880 And you saw it all. 251 00:19:17,880 --> 00:19:21,440 Well, the fact that he's changed, I noticed that, too. 252 00:19:21,440 --> 00:19:24,260 Well, of course he treats you very badly. 253 00:19:24,260 --> 00:19:27,720 Maybe something else is changing. 254 00:19:30,219 --> 00:19:32,260 Just try not to be sad. 255 00:19:33,879 --> 00:19:35,620 It's just a birthday. 256 00:19:37,560 --> 00:19:38,220 Awful. 257 00:19:43,260 --> 00:19:45,380 It's a good thing you have you. 258 00:19:48,179 --> 00:19:50,000 Well, I couldn't stay away. 259 00:19:53,160 --> 00:19:53,800 I can't. 260 00:19:53,800 --> 00:19:56,040 I'm really glad you came. 261 00:20:00,280 --> 00:20:01,820 If only you hadn't come. 262 00:20:02,700 --> 00:20:05,220 I didn't know what would have turned into a birthday. 263 00:20:08,980 --> 00:20:10,280 What don't you want, Lin? 264 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 I can't help but complain about the sad birthday of my life. 265 00:20:24,420 --> 00:20:25,180 What do you want, Lin? 266 00:20:25,700 --> 00:20:27,020 You don't have to stop. 267 00:20:28,960 --> 00:20:30,620 I know what I need. 268 00:20:39,360 --> 00:20:40,960 No, Lin, we didn't even close the door. 269 00:20:40,960 --> 00:20:41,720 What if he comes back? 270 00:20:42,600 --> 00:20:43,760 I know he's not coming back. 271 00:21:05,979 --> 00:21:07,840 What are you doing? 272 00:21:08,440 --> 00:21:10,080 I think we're still friends. 273 00:21:34,620 --> 00:21:35,800 What are you doing? 274 00:21:35,800 --> 00:21:36,420 All right, Lin, stop it. 275 00:21:54,280 --> 00:22:13,160 So, Lin, let me have a drink, please. 276 00:22:14,139 --> 00:22:15,420 Don't you like it? 277 00:22:16,000 --> 00:22:19,120 No, it's just the way it's supposed to be. 278 00:22:19,120 --> 00:22:19,980 So, Lin, let me have a drink, please. 279 00:22:21,520 --> 00:22:22,640 Excuse me, please. 280 00:22:23,740 --> 00:22:25,540 Are you gonna leave me too? 281 00:23:20,080 --> 00:23:21,640 Aunt Lin, don't cry. 282 00:23:22,840 --> 00:23:25,180 Aunt Lena, I have another gift for you. 283 00:23:25,180 --> 00:23:26,860 God, why didn't you leave? 284 00:23:27,380 --> 00:23:29,780 Because I have another gift for you. 285 00:23:31,720 --> 00:23:32,780 What gift? 286 00:23:33,640 --> 00:23:34,580 He needs to be shown. 287 00:23:35,679 --> 00:23:36,780 Hey, what are you doing? 288 00:23:55,379 --> 00:23:56,300 You what? 289 00:23:56,940 --> 00:23:57,360 Go home. 290 00:23:59,860 --> 00:24:01,500 You were gonna leave. 291 00:24:31,420 --> 00:24:37,300 So, Lin, let me have a drink, please. 292 00:24:37,300 --> 00:24:39,300 [Crying] 293 00:25:08,300 --> 00:25:10,300 Ouch. 294 00:25:12,300 --> 00:25:14,300 Ah. 295 00:25:17,300 --> 00:25:19,240 Ah. 296 00:25:21,300 --> 00:25:23,300 Jesus. 297 00:25:32,300 --> 00:25:33,920 Oh. 298 00:25:37,300 --> 00:25:39,300 Ouch. 299 00:25:41,640 --> 00:25:43,300 Ouch. 300 00:25:57,300 --> 00:25:59,300 You're so wonderful. 301 00:26:07,300 --> 00:26:09,300 Mm-hmm. 302 00:26:14,400 --> 00:26:17,780 Mm-hmm. 303 00:26:17,780 --> 00:26:23,600 Mm-hmm. 304 00:26:23,600 --> 00:26:23,960 Mm-hmm. 305 00:26:23,960 --> 00:26:31,560 Mm-hmm. 306 00:26:31,560 --> 00:26:34,840 Mm-hmm. 307 00:26:34,840 --> 00:26:37,840 Mm-hmm. 308 00:26:49,100 --> 00:26:58,140 Maxim, drink me one last time, please. 309 00:27:16,060 --> 00:27:17,060 Jesus. 310 00:27:22,060 --> 00:27:26,480 Go deeper. 311 00:27:42,060 --> 00:27:43,060 More. 312 00:27:50,820 --> 00:27:55,540 That's it. 313 00:28:02,500 --> 00:28:06,540 Jesus. 314 00:28:06,540 --> 00:28:08,560 More. 315 00:28:21,520 --> 00:28:24,380 You can go deeper, please. 316 00:28:27,880 --> 00:28:29,700 I need more. 317 00:28:31,340 --> 00:28:32,520 There you go. 318 00:28:32,520 --> 00:28:33,340 Yeah. 319 00:28:35,600 --> 00:28:37,000 Yeah, that's it. 320 00:28:46,060 --> 00:28:46,700 More. 321 00:28:46,700 --> 00:28:53,040 Oh, my God. 322 00:28:59,879 --> 00:29:06,660 Yeah, more. 323 00:29:10,060 --> 00:29:11,500 Please go deeper. 324 00:29:25,060 --> 00:29:26,360 Soon. 325 00:29:29,060 --> 00:29:30,740 Oh, Maxim. 326 00:29:32,060 --> 00:29:33,660 Oh, my God. 327 00:29:33,660 --> 00:29:43,560 Oh, one more thing. 328 00:29:47,100 --> 00:29:49,680 More, please. 329 00:29:53,920 --> 00:29:56,300 Yeah, that's it. 330 00:30:07,100 --> 00:30:08,820 Maxim. 331 00:30:15,060 --> 00:30:35,580 Oh, Maxim. 332 00:30:35,580 --> 00:30:36,600 Jesus. 333 00:30:47,220 --> 00:30:48,900 Oh, one more thing. 334 00:31:19,940 --> 00:31:21,700 (Crying) 335 00:31:23,920 --> 00:31:25,360 (Crying) 336 00:31:25,360 --> 00:31:28,360 (Crying) 337 00:31:28,360 --> 00:31:29,240 (Crying) 338 00:31:29,240 --> 00:31:31,420 (Crying) 339 00:31:31,420 --> 00:31:31,740 (Crying) 340 00:31:31,740 --> 00:31:32,700 (Crying) 341 00:31:32,700 --> 00:31:33,060 (Crying) 342 00:31:33,060 --> 00:31:34,460 (Crying) 343 00:31:34,460 --> 00:31:36,100 (Crying) 344 00:31:36,100 --> 00:31:38,180 (Crying) 345 00:31:41,760 --> 00:31:43,200 (Crying) 346 00:31:46,240 --> 00:31:47,700 (Crying) 347 00:31:47,700 --> 00:31:49,920 (Crying) 348 00:31:52,000 --> 00:31:52,720 (Crying) 349 00:31:52,720 --> 00:31:53,960 Thanks for the presents. 350 00:31:55,660 --> 00:31:56,880 Goodbye, Aunt Len. 351 00:31:57,780 --> 00:31:59,920 Bye. I'll get dressed in the hallway. 352 00:32:00,440 --> 00:32:01,240 Yes, everything. 353 00:32:02,540 --> 00:32:04,160 I'm sorry if anything was wrong. 354 00:32:05,760 --> 00:32:06,240 Mm-hmm. 355 00:32:06,240 --> 00:32:07,920 I'm just saying. 356 00:32:09,940 --> 00:32:10,700 Aunt Len. 357 00:32:11,840 --> 00:32:14,820 Can we say goodbye to you for good? 358 00:32:18,500 --> 00:32:20,340 Well, if you want to. 359 00:32:22,440 --> 00:32:24,140 I'm so sorry. 360 00:32:30,900 --> 00:32:32,860 Aunt Aliena, close the door, please. 361 00:32:32,860 --> 00:32:35,000 So I wouldn't worry about you. 362 00:32:39,740 --> 00:32:42,340 Are you sure you want to say good-bye to me forever? 363 00:32:46,000 --> 00:32:50,360 Ow, ow, ow, ow, ow. 22392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.