Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:25,480
"This is the butterfly
of our heaven."
2
00:00:27,280 --> 00:00:35,280
"You name is divine for us."
3
00:00:38,160 --> 00:00:45,480
"We have kept your secret"
4
00:00:53,080 --> 00:00:54,200
Hello.
5
00:00:55,560 --> 00:00:56,640
How's everything?
- Great!
6
00:00:56,720 --> 00:00:58,600
So, how are you?
- Great!
7
00:00:58,680 --> 00:01:00,080
How are you?
- Great!
8
00:01:01,360 --> 00:01:02,840
She is very mischievous.
9
00:01:03,080 --> 00:01:05,440
Shreya, don't fool around.
Put it down.
10
00:01:05,520 --> 00:01:07,120
Dear, put it down.
11
00:01:07,960 --> 00:01:09,280
Mom!
- Hold on, dear.
12
00:01:11,000 --> 00:01:12,840
Listen, put less salt in food.
13
00:01:12,920 --> 00:01:14,480
We can add it later.
- Listen,
14
00:01:14,560 --> 00:01:16,200
put less salt in food.
15
00:01:16,280 --> 00:01:18,040
We can add it later.
- Sure.
16
00:01:18,120 --> 00:01:20,320
Drama queen! Oh!
17
00:01:20,880 --> 00:01:22,880
Mom's earrings!
18
00:01:23,280 --> 00:01:24,760
My pretty girl.
19
00:01:25,800 --> 00:01:28,120
Go outside and play,
not in the kitchen.
20
00:01:30,320 --> 00:01:33,080
Malhar, let's play hide and seek.
21
00:01:33,160 --> 00:01:35,240
Not now. I have to play the tabla.
22
00:01:35,720 --> 00:01:40,280
"Feather like girl.
Just listen, O girl!"
23
00:01:40,360 --> 00:01:48,280
"The whole city dances when your
waist turns around and you dance."
24
00:01:48,720 --> 00:01:51,240
Uncle, let's play hide and seek.
25
00:01:53,440 --> 00:01:54,920
Sure, let's play it.
26
00:01:55,000 --> 00:01:56,560
You go and hide and
I'll find you, okay.
27
00:01:56,640 --> 00:01:59,960
You won't be able to find me.
- I'll find you, you'll see. Ready?
28
00:02:00,280 --> 00:02:01,520
'One!'
29
00:02:18,360 --> 00:02:26,360
"Give us this day our daily bread."
30
00:02:29,200 --> 00:02:37,200
"We have let go of our customs."
31
00:02:37,680 --> 00:02:45,480
"And forgive us our debts."
32
00:02:46,720 --> 00:02:53,880
"As we also have
forgiven our debtors."
33
00:02:55,440 --> 00:03:02,400
"Save us from all the sins."
34
00:03:05,200 --> 00:03:12,880
"This is the butterfly
of our heaven."
35
00:03:14,040 --> 00:03:22,040
"You name is divine for us."
36
00:04:41,840 --> 00:04:44,200
I will tell mom about this.
37
00:04:54,960 --> 00:04:57,960
So, having fun on your own?
38
00:04:58,400 --> 00:05:01,120
I'll also take a snap.
Come, everyone! It's selfie time!
39
00:05:01,200 --> 00:05:03,840
Selfie?
- Yes. - Shreya! Shruti!
40
00:05:03,920 --> 00:05:05,520
Come, mom.
- Come quickly!
41
00:05:05,880 --> 00:05:07,720
Come over here. Come.
42
00:05:07,800 --> 00:05:09,880
Come closer.
- Take mine too. - Of course.
43
00:05:09,960 --> 00:05:12,600
Master. - Malhar, go and please get
Shreya and Shruti. - Where are they?
44
00:05:12,680 --> 00:05:14,920
Take at least one. - Go on.
- Go and see if they're sleeping.
45
00:05:15,000 --> 00:05:16,440
Go, quickly get them.
- Get them fast!
46
00:05:16,520 --> 00:05:17,960
Mom, stand in the middle.
47
00:05:18,040 --> 00:05:20,720
What are you doing here?
- I'm making rangoli.
48
00:05:21,360 --> 00:05:23,080
Have you seen Shreya?
- No.
49
00:05:28,160 --> 00:05:30,880
Malhar, when will Sneha wake up?
50
00:05:30,960 --> 00:05:33,720
Emotion? I see.
- You liked my tea till yesterday.
51
00:05:33,800 --> 00:05:35,960
Shruti is making rangoli
and Shreya is nowhere.
52
00:05:36,120 --> 00:05:38,280
Meaning?
- What do you mean, nowhere?
53
00:05:38,440 --> 00:05:40,400
Have you checked properly?
- Of course.
54
00:05:40,600 --> 00:05:42,520
Uncle is also not present
upstairs. - I'll check.
55
00:05:45,440 --> 00:05:47,080
Shreya!
56
00:05:47,600 --> 00:05:49,920
Shreya! Shreya!
- Shreya.
57
00:05:50,160 --> 00:05:52,600
Shreya! - Check over there. Mom,
stay here! - I'll also come. - No!
58
00:05:52,680 --> 00:05:55,160
She was playing here. Shreya!
59
00:05:55,760 --> 00:05:58,480
'Shreya! Mother, stay with Sneha.
- Shreya! - Where did she go?'
60
00:05:59,080 --> 00:06:01,960
'Malhar, have you checked property?
- Shreya! - Shreya!'
61
00:06:02,840 --> 00:06:04,520
'Shreya!
- Shreya!'
62
00:06:05,240 --> 00:06:06,840
'Shreya!'
63
00:06:07,320 --> 00:06:08,600
'Shreya!'
64
00:06:08,920 --> 00:06:11,360
'I'm very scared, Amit.
- Shreya!'
65
00:06:12,120 --> 00:06:14,400
Shreya!
- Son, take the car.
66
00:06:16,520 --> 00:06:18,240
Sit.
67
00:06:21,720 --> 00:06:22,880
You go inside.
68
00:06:23,640 --> 00:06:25,120
I will call you. Okay?
69
00:07:02,840 --> 00:07:04,120
Amit.
70
00:07:06,000 --> 00:07:07,720
Police haven't found anything yet.
71
00:07:15,080 --> 00:07:16,720
Amit!
72
00:07:17,360 --> 00:07:19,320
Amit!
73
00:07:22,240 --> 00:07:23,960
Amit!
74
00:07:24,480 --> 00:07:26,440
Amit! Amit!
75
00:07:27,080 --> 00:07:28,240
Amit!
76
00:09:35,360 --> 00:09:36,800
Why did you move the corpse?
77
00:09:39,680 --> 00:09:42,280
It's a crime scene.
You've tampered with it.
78
00:09:45,040 --> 00:09:46,680
Do you have enmity with anyone?
79
00:09:48,280 --> 00:09:49,560
A tiff?
80
00:09:51,360 --> 00:09:52,880
Sir, a neighbour.
81
00:09:53,200 --> 00:09:54,560
Who is it?
82
00:09:58,240 --> 00:09:59,520
Anthony.
83
00:10:02,680 --> 00:10:03,800
'Six!
- Jackie.'
84
00:10:03,880 --> 00:10:05,960
Seven! Eight! Nine!
85
00:10:06,120 --> 00:10:08,960
Jackie!
- Ready or not, here I come.
86
00:10:11,360 --> 00:10:12,600
Hey, hide and seek!
87
00:10:13,920 --> 00:10:15,000
Come here!
88
00:10:17,400 --> 00:10:18,480
Come here!
89
00:10:19,360 --> 00:10:21,120
Where is Malhar?
- Uncle, I don't know.
90
00:10:21,200 --> 00:10:23,720
What do you mean?
Your brother's taken my dog.
91
00:10:24,080 --> 00:10:25,600
He stole it.
92
00:10:25,840 --> 00:10:27,720
Next time I catch him,
I'll break his very legs.
93
00:10:27,840 --> 00:10:29,440
Hey! Where are you going?
94
00:10:30,440 --> 00:10:32,160
Hey! I'm talking to you!
95
00:10:32,840 --> 00:10:34,120
Millennials!
96
00:10:37,680 --> 00:10:40,400
Jackie! Come on, man!
97
00:10:40,960 --> 00:10:42,200
Jackie!
98
00:10:42,360 --> 00:10:44,160
You can see ghosts, right?
99
00:10:45,040 --> 00:10:46,360
How do they look?
100
00:10:47,800 --> 00:10:50,440
Dad says they lie here.
101
00:10:51,320 --> 00:10:52,800
They're devoid of any tension.
102
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
Everyday is Sunday for them.
103
00:10:54,200 --> 00:10:55,360
That fool!
104
00:10:56,200 --> 00:10:58,120
He lives here,
but he is loyal to them.
105
00:10:58,520 --> 00:11:01,440
It's okay, dear. - He is my dog,
he should play with me.
106
00:11:01,680 --> 00:11:02,880
Okay, shush!
107
00:11:02,960 --> 00:11:04,240
You remember the plan, right?
108
00:11:04,680 --> 00:11:05,720
I will throw the ball
109
00:11:05,800 --> 00:11:08,040
and you go running
towards uncle Anthony.
110
00:11:31,160 --> 00:11:32,280
Come on, Jackie!
111
00:11:32,360 --> 00:11:34,440
It's not a good time
to get tired.
112
00:11:36,360 --> 00:11:37,760
You've got me in trouble.
113
00:11:41,920 --> 00:11:44,360
You got tired after
playing with him, right?
114
00:11:44,440 --> 00:11:46,920
No, uncle. I found him
on the road
115
00:11:47,000 --> 00:11:48,680
so I brought him to you.
116
00:11:48,920 --> 00:11:51,360
Jackie, go.
- Jackie, go.
117
00:11:51,440 --> 00:11:52,680
That's nonsense!
118
00:11:54,040 --> 00:11:55,080
Careful, man!
119
00:11:55,520 --> 00:11:57,240
This is your ball, right?
120
00:11:57,560 --> 00:11:58,680
Say, yes.
121
00:11:59,320 --> 00:12:01,720
Next time if I'll catch you,
I'll break your legs.
122
00:12:02,480 --> 00:12:03,960
I'll teach you a lesson!
123
00:12:04,160 --> 00:12:05,680
Uncle, please don't hit him!
124
00:12:07,280 --> 00:12:08,720
Get your own dog then.
125
00:12:08,800 --> 00:12:11,240
"Don't hit him." Get out!
126
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
Come on home.
127
00:12:15,040 --> 00:12:16,600
Do you think you're an explorer?
128
00:12:16,760 --> 00:12:19,480
Loitering here and there.
Jackie is found.
129
00:12:20,680 --> 00:12:22,200
It's that neighbor kid.
130
00:12:35,560 --> 00:12:37,040
'Malhar!'
131
00:12:37,440 --> 00:12:38,760
'Malhar!'
132
00:12:40,080 --> 00:12:41,200
'Malhar!'
133
00:12:42,440 --> 00:12:43,560
'Malhar!'
134
00:12:43,840 --> 00:12:44,960
'Malhar!'
135
00:12:49,240 --> 00:12:50,440
Where is Malhar?
136
00:12:51,440 --> 00:12:52,520
Where is he?
137
00:12:57,360 --> 00:13:00,040
Look, Anthony.
I'm sorry for your loss. - Sorry?
138
00:13:02,040 --> 00:13:04,040
Malhar hit him with a rock.
139
00:13:04,400 --> 00:13:06,360
It could be an accident.
- Nonsense!
140
00:13:07,280 --> 00:13:09,320
It's not an accident.
- Hey!
141
00:13:09,840 --> 00:13:11,760
Anthony, don't blame Malhar.
142
00:13:13,600 --> 00:13:15,760
Ras... No.
143
00:13:34,440 --> 00:13:35,600
Come.
144
00:13:39,080 --> 00:13:41,360
Come. Get inside.
145
00:13:46,640 --> 00:13:48,200
He was like a child to me.
146
00:13:49,640 --> 00:13:52,120
Malhar was at home.
- It's not fair, Amit.
147
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
It's not fair.
148
00:13:55,160 --> 00:13:57,400
Come, Anthony. Come.
149
00:14:00,080 --> 00:14:02,800
No, Sophie! I won't forget this.
150
00:14:03,120 --> 00:14:04,960
They will pay for this.
151
00:14:22,960 --> 00:14:24,080
'Sir, he was jealous.'
152
00:14:24,160 --> 00:14:26,640
'Jackie was close to Malhar.'
153
00:14:26,720 --> 00:14:28,320
'So he thinks, '
154
00:14:28,800 --> 00:14:30,720
'my son killed his dog.'
155
00:14:31,160 --> 00:14:33,880
'His dog got killed,
so he killed your daughter.'
156
00:14:34,200 --> 00:14:36,400
Don't tell me such stories.
157
00:14:37,480 --> 00:14:39,600
Tell me the fact.
- It's a fact.
158
00:14:40,360 --> 00:14:42,720
His dog, Jackie...
- Who all are in the family?
159
00:14:46,080 --> 00:14:47,600
I have two daughters,
Shruti and Sneha,
160
00:14:47,680 --> 00:14:49,080
my wife, my mother,
161
00:14:49,400 --> 00:14:50,440
Malhar,
162
00:14:52,080 --> 00:14:54,160
Ajay and...
163
00:14:56,280 --> 00:14:57,480
Shreya.
164
00:15:02,120 --> 00:15:03,240
Who is Ajay?
165
00:15:04,440 --> 00:15:06,600
He is my younger brother.
- Where is he now?
166
00:15:29,320 --> 00:15:31,040
Sign the partition
papers of the house.
167
00:15:32,640 --> 00:15:35,240
Ajay, I told you many times.
168
00:15:35,440 --> 00:15:37,880
The house won't be partitioned
as long as I'm alive.
169
00:15:38,320 --> 00:15:40,200
Why not?
170
00:15:40,480 --> 00:15:43,800
Isn't this my house? Or do you
want to give everything to Amit?
171
00:15:44,400 --> 00:15:45,760
'Have you no shame?'
172
00:15:45,840 --> 00:15:48,240
'Your brother built all
this using one taxi.'
173
00:15:48,520 --> 00:15:50,960
'With one taxi.
- Mom, it was dad's taxi.'
174
00:15:51,320 --> 00:15:54,120
'If dad was alive,
I wouldn't be jobless.'
175
00:15:55,200 --> 00:15:56,320
Just go away and die.
176
00:15:56,400 --> 00:15:58,360
I'll die with all of you,
177
00:15:58,600 --> 00:16:01,200
not alone.
- You deserve to rot in jail.
178
00:16:01,400 --> 00:16:02,840
'So what if I had been jailed?'
179
00:16:03,240 --> 00:16:05,000
Renowned freedom
fighters had been jailed.
180
00:16:05,240 --> 00:16:07,720
Well, they weren't jailed
for smuggling, Ajay.
181
00:16:08,360 --> 00:16:09,640
Mom!
182
00:16:10,120 --> 00:16:12,080
Don't change the topic.
183
00:16:12,640 --> 00:16:14,080
Give me my share
of this property.
184
00:16:14,160 --> 00:16:16,520
Then you pamper your favourite
son all you want. - Be quiet!
185
00:16:17,960 --> 00:16:19,560
It's not your jailhouse.
186
00:16:19,840 --> 00:16:22,000
First learn how to talk
to your elders. Get lost!
187
00:16:22,840 --> 00:16:24,640
Amit...
- Get out!
188
00:16:36,200 --> 00:16:37,480
Get out!
189
00:16:38,560 --> 00:16:41,160
Where are his manners while
throwing slippers at me?
190
00:16:42,120 --> 00:16:44,040
And he thinks,
he has all the manners.
191
00:16:45,440 --> 00:16:47,320
As if I was born in the gutter.
192
00:16:49,680 --> 00:16:52,400
Malhar, you never
complete your homework!
193
00:16:53,120 --> 00:16:54,680
Hey, master!
194
00:16:55,200 --> 00:16:57,240
Who will do the homework then?
195
00:16:57,440 --> 00:16:59,600
Come on!
- Dad's pet.
196
00:16:59,920 --> 00:17:03,080
Mom, dad hit uncle with slippers.
197
00:17:13,480 --> 00:17:14,960
Boo!
- Oh!
198
00:17:21,360 --> 00:17:23,200
You were acting
so brave in the morning!
199
00:17:23,760 --> 00:17:24,880
I still am.
200
00:17:31,120 --> 00:17:32,240
Careful!
201
00:17:32,640 --> 00:17:35,160
Don't become a fool while
trying to become brave.
202
00:17:35,920 --> 00:17:37,640
This fool will take you away.
203
00:17:38,480 --> 00:17:39,640
You should hurry then.
204
00:17:39,720 --> 00:17:42,520
Otherwise my parents
will get me married.
205
00:17:42,920 --> 00:17:45,640
Don't worry. Today,
I created a scene at home.
206
00:17:45,920 --> 00:17:47,360
Is it?
- Yes.
207
00:17:49,560 --> 00:17:50,800
Oh, man!
208
00:17:52,600 --> 00:17:55,400
'Sir, Ajay only wants
a share in this house.'
209
00:17:56,080 --> 00:17:57,720
'But he is not concerned
about this family.'
210
00:17:57,800 --> 00:18:00,960
'He just fools around
and gets drunk.'
211
00:18:02,920 --> 00:18:04,480
You suspect others.
212
00:18:05,600 --> 00:18:07,920
But the truth is,
you've moved the body.
213
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
Why?
214
00:18:13,480 --> 00:18:15,480
'All right. Shreya and
Shruti went to sleep.'
215
00:18:15,560 --> 00:18:17,720
'You both also go to sleep.
It's 10:30 p.m.'
216
00:18:17,880 --> 00:18:19,920
Mom...
- What, mom?
217
00:18:20,440 --> 00:18:24,040
And you! Tomorrow, you will
get a haircut, understood?
218
00:18:25,160 --> 00:18:26,440
Let it be.
219
00:18:26,840 --> 00:18:29,280
He looks like Zakir and plays
the instrument like him too.
220
00:18:29,360 --> 00:18:30,720
Right?
- Dad.
221
00:18:30,800 --> 00:18:32,200
How do I look?
222
00:18:32,280 --> 00:18:34,680
Do I look like you or like mom?
223
00:18:40,600 --> 00:18:42,800
Hey! Shreya is asking
something, Amit.
224
00:18:47,040 --> 00:18:49,360
Dear, you look like me. Okay?
225
00:18:51,040 --> 00:18:52,640
Come on, now.
Both of you into bed.
226
00:18:53,080 --> 00:18:54,560
Good night, dad!
227
00:18:59,320 --> 00:19:01,000
Good night, master!
- Good night!
228
00:19:12,120 --> 00:19:13,280
Amit, don't do this.
229
00:19:14,560 --> 00:19:15,880
She is our daughter.
230
00:19:19,840 --> 00:19:21,760
Ours?
- Of course, yes!
231
00:19:22,400 --> 00:19:23,640
What do you mean?
232
00:19:25,240 --> 00:19:27,000
Haven't you come to
your senses yet?
233
00:19:27,480 --> 00:19:29,560
Bhavna, not now, okay?
234
00:19:29,640 --> 00:19:30,880
Why? Why not?
235
00:19:30,960 --> 00:19:33,240
You take pride in
being Malhar's dad.
236
00:19:34,000 --> 00:19:36,240
Do you think Shruti and Shreya
don't understand anything?
237
00:19:36,440 --> 00:19:38,760
They're no longer little.
You're hurting them.
238
00:19:38,960 --> 00:19:41,200
It's not like I don't care
about them, okay? - Wow!
239
00:19:41,920 --> 00:19:43,760
I know it's not their fault.
240
00:19:45,080 --> 00:19:47,360
It's not their fault?
241
00:19:47,440 --> 00:19:48,720
'It's not their fault?'
242
00:19:48,800 --> 00:19:50,800
You're talking about the kids,
they might hear you.
243
00:19:51,000 --> 00:19:52,200
Let them hear then.
244
00:19:52,440 --> 00:19:54,160
They should know how their dad is.
245
00:19:54,360 --> 00:19:56,360
God!
- I still love you.
246
00:19:57,120 --> 00:19:58,920
But...
- But?
247
00:19:59,200 --> 00:20:00,600
But what?
248
00:20:01,360 --> 00:20:03,080
Say it! Say it!
249
00:20:03,480 --> 00:20:05,480
'Say it!'
- Why is mom fighting?
250
00:20:06,000 --> 00:20:08,480
'This is not the first time.'
- I will tell you.
251
00:20:14,720 --> 00:20:16,280
One night
252
00:20:16,840 --> 00:20:18,800
a woman from the cemetery
253
00:20:19,880 --> 00:20:21,480
poisoned mom's ears.
254
00:20:22,600 --> 00:20:24,400
A woman?
- Yes.
255
00:20:24,720 --> 00:20:26,640
She was a beautiful woman.
256
00:20:26,960 --> 00:20:29,320
But she was bald.
257
00:20:30,320 --> 00:20:32,160
Then she started
caressing mom's tresses
258
00:20:32,240 --> 00:20:34,440
with her long hands.
259
00:20:35,760 --> 00:20:38,280
She wanted mom's hair.
260
00:20:39,840 --> 00:20:42,520
When she was about
to pull mom's hair,
261
00:20:42,600 --> 00:20:44,320
she noticed me.
262
00:20:44,760 --> 00:20:46,920
She stepped towards me.
263
00:20:47,560 --> 00:20:48,920
She came close.
264
00:20:49,280 --> 00:20:50,880
Closer.
265
00:20:51,880 --> 00:20:54,680
Closer and then!
- Mom, look at him!
266
00:20:54,760 --> 00:20:56,040
Malhar!
267
00:20:56,160 --> 00:20:58,480
Mom, Malhar is scaring me.
268
00:20:58,720 --> 00:21:00,600
I've told you many times,
not to scare the kids.
269
00:21:00,840 --> 00:21:02,760
Is that how elder brothers
should behave? - Sorry, mom!
270
00:21:02,840 --> 00:21:04,080
"Sorry, mom!"
271
00:21:04,240 --> 00:21:05,440
Now go to bed!
272
00:22:37,040 --> 00:22:38,200
Say.
273
00:22:39,080 --> 00:22:40,720
Unload. Unload it.
274
00:22:40,800 --> 00:22:42,560
Bye, dad! I'm leaving.
- Bye!
275
00:22:42,960 --> 00:22:45,040
Come on, hurry up!
276
00:22:45,120 --> 00:22:47,240
You get down from the tree!
277
00:22:47,560 --> 00:22:49,760
Three! Four! Five!
278
00:22:50,120 --> 00:22:51,720
Six! Seven!
279
00:22:51,880 --> 00:22:53,560
Eight! Nine! Ten!
280
00:22:53,640 --> 00:22:55,560
Ready or not, here I come!
281
00:23:40,120 --> 00:23:41,480
Sir.
282
00:23:41,920 --> 00:23:43,640
Sir, there's a problem.
283
00:23:44,480 --> 00:23:46,160
The kid's mom is refusing
to give the body.
284
00:24:03,280 --> 00:24:05,200
My Shreya looks so pretty
285
00:24:06,360 --> 00:24:07,880
in my earrings.
286
00:24:14,680 --> 00:24:15,840
Hush.
287
00:24:34,160 --> 00:24:36,520
Police is waiting outside.
288
00:24:38,320 --> 00:24:40,360
We need to hand over the body.
289
00:24:55,760 --> 00:24:58,040
No! No!
- Bhavna, dear.
290
00:24:58,120 --> 00:24:59,880
No! No!
- Bhavna...
291
00:24:59,960 --> 00:25:01,440
No!
- Dear!
292
00:25:01,520 --> 00:25:03,360
Dear, don't do this!
- No! No!
293
00:25:03,440 --> 00:25:05,000
Dear!
294
00:25:05,160 --> 00:25:07,200
No! Let go of me!
295
00:25:07,280 --> 00:25:08,440
No!
- Dear...
296
00:25:33,520 --> 00:25:35,360
Mom, where is Shreya?
297
00:25:40,000 --> 00:25:42,400
Do you hear me? Mom!
298
00:25:49,400 --> 00:25:51,520
Shreya's breakfast
is getting cold.
299
00:26:00,040 --> 00:26:01,840
'My darlings!'
300
00:26:18,160 --> 00:26:20,640
'Dad, how do I look?'
301
00:26:20,720 --> 00:26:23,240
Like you or like mom?
302
00:26:34,680 --> 00:26:37,080
Sir, please write
Shreya's full name here.
303
00:27:00,440 --> 00:27:01,600
Why did you run?
304
00:27:06,000 --> 00:27:07,360
Sir, I got scared.
305
00:27:08,400 --> 00:27:10,960
Sir, I don't wish to go to jail
again. I'm innocent this time.
306
00:27:11,040 --> 00:27:12,440
We will decide that.
307
00:27:12,720 --> 00:27:14,400
Bring Anthony with him too.
- S-Sir!
308
00:27:14,480 --> 00:27:16,280
What did I say, sir?
309
00:27:19,160 --> 00:27:21,840
Shreya!
310
00:27:21,920 --> 00:27:23,760
No...
- Come on, speak!
311
00:27:23,840 --> 00:27:26,080
Oh!
- What were you doing there?
312
00:27:26,160 --> 00:27:27,960
Come on, speak up!
313
00:27:38,120 --> 00:27:40,240
Oh, man.
314
00:27:41,680 --> 00:27:44,520
If you do all this here now,
then what will you do inside?
315
00:27:47,960 --> 00:27:49,920
Can I come in, sir?
- Come in.
316
00:27:51,080 --> 00:27:52,680
Sir, I'm, Heena.
317
00:27:52,760 --> 00:27:54,520
Heena Desai.
- I know you.
318
00:27:54,800 --> 00:27:56,400
Aren't you Mr. Desai's daughter?
- Yes, sir.
319
00:27:56,480 --> 00:27:58,440
Please sit. - Thank you, sir.
- Is it done? - Yes.
320
00:28:00,000 --> 00:28:01,680
Tell me, how can I help you?
321
00:28:01,840 --> 00:28:03,360
Sir, I'm here for Ajay.
322
00:28:03,440 --> 00:28:05,080
Sir, he is absolutely innocent.
323
00:28:06,000 --> 00:28:07,840
That night he was with me.
324
00:28:09,240 --> 00:28:10,520
With you?
325
00:28:11,080 --> 00:28:12,320
What was he doing?
326
00:28:15,360 --> 00:28:18,280
'As we met after a long time.
So we were catching up.'
327
00:28:19,320 --> 00:28:21,800
'Come, uncle.
Let's play hide and seek.'
328
00:28:22,360 --> 00:28:25,200
'Oh! Come on. Let's play.'
329
00:28:25,640 --> 00:28:27,400
'You go and hide, I will find you.
Okay?'
330
00:28:27,720 --> 00:28:31,200
'You won't find me.
- I will find you. Ready?'
331
00:28:31,400 --> 00:28:32,600
'One!'
332
00:28:32,880 --> 00:28:35,600
'We thought everyone would be busy
in the veneration of Janmashtami.'
333
00:28:35,800 --> 00:28:37,600
'So we'll get some privacy.
- Four.'
334
00:28:38,680 --> 00:28:41,200
'In fact,
when I went into Ajay's room'
335
00:28:41,280 --> 00:28:42,800
'Shreya was running
outside to hide.'
336
00:28:43,480 --> 00:28:44,880
'After that, Ajay was with me.'
337
00:28:44,960 --> 00:28:46,440
Heena has arrived!
338
00:28:47,640 --> 00:28:48,920
'It's a nice story.'
339
00:28:49,960 --> 00:28:51,040
You were catching up.
340
00:28:51,760 --> 00:28:53,720
So, he should have
met your family too.
341
00:28:54,400 --> 00:28:56,080
Do you want me to find out?
- Go ahead.
342
00:28:56,400 --> 00:28:58,440
I will stick to my statement
that he was with me.
343
00:28:59,600 --> 00:29:01,520
'This is done by a family member.'
344
00:29:02,440 --> 00:29:04,320
'For now, let's nab
their neighbor.'
345
00:29:04,560 --> 00:29:06,080
'Keep an eye on Amit too.'
346
00:29:14,320 --> 00:29:15,560
How are you?
347
00:29:16,800 --> 00:29:17,960
Fine, sir.
348
00:29:18,320 --> 00:29:19,480
Sit straight.
349
00:29:19,600 --> 00:29:20,880
Otherwise it will
hurt your back.
350
00:29:23,720 --> 00:29:24,920
What is your name?
351
00:29:25,600 --> 00:29:27,640
Anthony.
- Anthony!
352
00:29:29,440 --> 00:29:31,280
You must love bread, right?
353
00:29:32,400 --> 00:29:34,640
Since you have come last
night, you must be hungry.
354
00:29:35,400 --> 00:29:36,560
Jethwa.
- Sir.
355
00:29:36,760 --> 00:29:39,360
What kind of a man are you?
Do you treat your guest like that?
356
00:29:40,000 --> 00:29:41,280
Give him something.
357
00:29:41,960 --> 00:29:43,120
Have something.
358
00:29:45,320 --> 00:29:46,840
Open your mouth.
359
00:29:47,120 --> 00:29:48,760
Sir?
- Have.
360
00:29:49,040 --> 00:29:50,160
They're fresh.
361
00:30:10,520 --> 00:30:11,760
Sir.
362
00:30:12,720 --> 00:30:13,720
Why did you murder?
363
00:30:13,800 --> 00:30:15,880
Sir! I didn't murder.
364
00:30:16,160 --> 00:30:18,920
Sir, he killed my dog.
365
00:30:19,200 --> 00:30:21,320
Because he killed your dog,
you will kill his children?
366
00:30:21,400 --> 00:30:23,840
N-No, sir! I didn't kill anyone.
367
00:30:24,080 --> 00:30:26,880
He is framing me in this.
368
00:30:27,200 --> 00:30:29,040
'But according to father'
369
00:30:29,200 --> 00:30:30,640
'you were in the
graveyard that night.'
370
00:30:30,720 --> 00:30:32,760
'Yes, sir! I was there.'
371
00:30:32,920 --> 00:30:34,280
'Sophia was with me too.'
372
00:30:34,480 --> 00:30:36,080
'And I met Shreya too.'
373
00:30:36,200 --> 00:30:38,640
'Oh, hide and seek! Come here!'
374
00:30:38,920 --> 00:30:40,840
'But, sir...'
375
00:30:41,160 --> 00:30:43,360
'Sir! I just asked'
376
00:30:43,440 --> 00:30:45,080
'her to hide.'
377
00:30:46,360 --> 00:30:47,760
'What are you doing here?'
378
00:30:47,920 --> 00:30:49,000
'Hide and seek.'
379
00:30:49,120 --> 00:30:50,160
'Go there and hide.'
380
00:30:50,240 --> 00:30:51,880
'Go! Nobody will catch you!'
381
00:30:54,040 --> 00:30:55,280
'And I'm here, okay?'
382
00:30:57,760 --> 00:31:00,440
'After that we had to go
out of town urgently.'
383
00:31:00,680 --> 00:31:03,120
'So I completely
forgot about Shreya.'
384
00:31:03,640 --> 00:31:06,280
What would I get by
killing that little girl?
385
00:31:06,440 --> 00:31:09,200
Okay. You are asking
questions to me now?
386
00:31:10,080 --> 00:31:12,360
Jethwa,
I think sir is still hungry.
387
00:31:12,440 --> 00:31:13,960
He can't think it seems.
Please feed him. - No.
388
00:31:14,040 --> 00:31:15,360
No! No, sir! Please don't!
389
00:31:15,440 --> 00:31:17,240
No! No, sir!
- Feed him till he
390
00:31:17,320 --> 00:31:18,840
doesn't speak the truth.
391
00:31:18,920 --> 00:31:20,800
No, sir!
392
00:33:10,120 --> 00:33:11,160
Shruti...
393
00:33:38,200 --> 00:33:40,560
Sir, don't hit me!
394
00:33:43,680 --> 00:33:44,760
Do you need property?
395
00:33:45,080 --> 00:33:46,200
No!
396
00:33:46,400 --> 00:33:47,800
Your brother told me everything.
397
00:33:48,600 --> 00:33:49,840
No, sir.
398
00:33:51,320 --> 00:33:52,320
You want to get married?
399
00:33:54,400 --> 00:33:55,760
Who will you marry?
400
00:33:57,800 --> 00:33:59,400
Your girlfriend got married
401
00:33:59,760 --> 00:34:01,120
to some engineer.
402
00:34:04,280 --> 00:34:05,640
I was invited too.
403
00:34:05,760 --> 00:34:07,360
But I couldn't go
because of you.
404
00:34:10,680 --> 00:34:11,840
Tell me.
405
00:34:13,720 --> 00:34:15,680
Else, you will rot
406
00:34:15,920 --> 00:34:17,640
here for life with that stick.
407
00:34:19,160 --> 00:34:20,360
Fine?
408
00:34:33,480 --> 00:34:35,360
How many times will you clean?
409
00:34:36,160 --> 00:34:37,840
I will have to clean it, mother.
410
00:34:38,000 --> 00:34:39,320
I will have to clean it.
411
00:34:40,240 --> 00:34:41,760
Look it's completely
red out here.
412
00:34:41,960 --> 00:34:43,000
The floor.
413
00:34:43,800 --> 00:34:45,360
I will have to clean.
414
00:34:45,440 --> 00:34:47,000
I'll go and bathe Sneha.
415
00:34:47,440 --> 00:34:48,680
Her hot water is ready.
416
00:34:48,760 --> 00:34:51,640
Oh, mother! I will bathe her!
- Come!
417
00:34:51,720 --> 00:34:53,640
Come to me, my child.
418
00:34:53,720 --> 00:34:57,520
Oh, dear!
419
00:34:57,840 --> 00:34:59,760
Mom will bathe her baby.
420
00:35:03,840 --> 00:35:06,680
Ouch! Bhavna!
- Grandma!
421
00:35:09,360 --> 00:35:12,040
Oh, mother!
- Malhar, hold her!
422
00:35:13,640 --> 00:35:15,480
Sneha!
- Sorry, mother!
423
00:35:16,120 --> 00:35:17,720
Are you fine?
424
00:35:18,720 --> 00:35:20,320
Please get up!
- Oh!
425
00:35:20,680 --> 00:35:21,880
Come with me.
426
00:35:21,960 --> 00:35:23,600
Oh my dear.
427
00:35:24,680 --> 00:35:27,560
Why did you pick it up?
I would have done it.
428
00:35:30,160 --> 00:35:31,680
Oh, dear!
429
00:35:32,840 --> 00:35:34,480
"Water! Whoosh!"
430
00:35:34,760 --> 00:35:36,480
"Water! Whoosh!"
431
00:35:38,400 --> 00:35:39,960
"Water! Whoosh!"
432
00:35:42,960 --> 00:35:44,440
"Water! Whoosh!"
- Hey!
433
00:35:44,640 --> 00:35:47,160
Hey, what are you doing?
434
00:35:48,360 --> 00:35:50,080
Dad, grandma fell down so
435
00:35:50,160 --> 00:35:51,760
mom handed her to me.
436
00:35:51,840 --> 00:35:53,400
I was just giving her a bath.
437
00:35:53,600 --> 00:35:54,960
But like this?
438
00:35:55,120 --> 00:35:57,280
Are you mad?
Bhavna!
439
00:35:57,480 --> 00:35:58,560
Mom!
440
00:36:17,360 --> 00:36:19,120
What happened to you, dad?
441
00:36:20,440 --> 00:36:22,880
Dad, what is wrong with you?
442
00:36:23,080 --> 00:36:24,920
Dad...
443
00:36:25,120 --> 00:36:27,480
Dad, is this a game?
Dad, which game is this?
444
00:36:27,680 --> 00:36:28,960
Dad!
445
00:36:29,040 --> 00:36:30,560
Dad, what are you doing?
446
00:36:36,640 --> 00:36:39,040
Should I drop you there?
447
00:36:39,480 --> 00:36:41,040
Should I drop you down?
448
00:36:41,280 --> 00:36:42,760
You did the same with
Shruti, didn't you?
449
00:36:42,840 --> 00:36:44,400
No!
450
00:36:45,160 --> 00:36:46,800
Shut up! Quiet!
451
00:36:47,160 --> 00:36:48,560
Quiet!
452
00:36:48,640 --> 00:36:50,800
Quiet!
- What is happening, Amit?
453
00:36:51,320 --> 00:36:52,680
Amit!
- It's nothing!
454
00:36:52,760 --> 00:36:54,040
Quiet!
455
00:37:06,840 --> 00:37:08,840
No!
456
00:37:09,240 --> 00:37:10,560
No...
457
00:37:25,120 --> 00:37:26,880
You were trying to
drown Sneha, right?
458
00:37:26,960 --> 00:37:28,520
I was giving her a bath. No!
459
00:37:28,600 --> 00:37:30,680
You were trying to
drown her, right? - No!
460
00:37:30,760 --> 00:37:32,600
Yes, I was trying to drown her!
461
00:37:32,720 --> 00:37:34,160
What about Shruti and Shreya?
462
00:37:34,280 --> 00:37:35,440
Shruti and Shreya.
463
00:37:35,520 --> 00:37:37,280
No! Don't beat me! - Why did
you kill Shruti and Shreya?
464
00:37:37,360 --> 00:37:38,880
Why did you kill Shruti and Shreya?
- I killed them! - What?
465
00:37:38,960 --> 00:37:40,760
I accept! I killed them!
466
00:37:40,840 --> 00:37:42,520
I killed them both!
467
00:37:42,640 --> 00:37:44,480
They weren't my sisters, right?
468
00:37:44,560 --> 00:37:46,520
You used to fight with mom.
469
00:37:52,480 --> 00:37:54,000
Dad! Dad, are you fine?
470
00:37:54,480 --> 00:37:55,600
Dad!
471
00:37:55,680 --> 00:37:57,080
Dad, are you fine?
472
00:37:57,160 --> 00:37:58,600
Dad...
473
00:38:00,440 --> 00:38:01,960
G-G-G-Graveyard?
474
00:38:02,640 --> 00:38:05,120
In the g-graveyard?
475
00:38:06,840 --> 00:38:09,040
Yes! We were
playing hide and seek.
476
00:38:09,120 --> 00:38:10,920
We went into the
graveyard while playing.
477
00:38:11,120 --> 00:38:12,320
It was you who told me
478
00:38:12,400 --> 00:38:14,160
that nobody hides there.
479
00:38:14,240 --> 00:38:15,720
Everybody sleeps over
there, right?
480
00:38:15,800 --> 00:38:17,520
Therefore, I put her to sleep.
481
00:38:18,080 --> 00:38:20,120
And it was me who
killed Jackie too.
482
00:38:22,520 --> 00:38:24,000
S-stone!
483
00:38:25,280 --> 00:38:26,760
Did you use a stone to kill him?
484
00:38:27,120 --> 00:38:28,400
Yes, I killed him
with the stone.
485
00:38:28,480 --> 00:38:30,040
Yes, I did.
- And Shruti?
486
00:38:30,840 --> 00:38:33,280
Did you not see she had fallen?
487
00:38:34,880 --> 00:38:36,680
Dad! Dad, are you fine?
488
00:38:36,880 --> 00:38:38,400
Dad! Nothing should happen to you.
489
00:38:38,560 --> 00:38:40,840
Dad, I'm there for you. I won't
let anything happen to you.
490
00:38:40,920 --> 00:38:42,360
Dad! Dad!
491
00:38:42,440 --> 00:38:45,280
Dad! Dad, I will not let
anything happen to you.
492
00:38:45,360 --> 00:38:46,960
Dad! Dad, are you fine?
493
00:38:47,040 --> 00:38:50,840
Dad! Dad, are you fine?
494
00:38:57,640 --> 00:38:59,440
Dad! Dad, are you fine?
495
00:39:01,560 --> 00:39:03,320
Dad! Dad, I won't let
anything happen to you.
496
00:39:15,280 --> 00:39:16,800
Dad...
497
00:40:25,000 --> 00:40:26,160
The keys to the store room.
498
00:40:26,480 --> 00:40:28,720
I have packed all the
kitchen utensils
499
00:40:31,840 --> 00:40:33,480
...and locked them away
in the store room.
500
00:40:35,760 --> 00:40:37,360
Don't give this key to anyone, mom.
501
00:40:41,000 --> 00:40:42,720
Son, may I ask you something?
502
00:40:43,280 --> 00:40:46,520
Do you think that Ajay
has killed the girls?
503
00:40:47,560 --> 00:40:48,800
Do you?
504
00:40:51,160 --> 00:40:52,680
Don't give these keys to
anyone, mom.
505
00:41:24,720 --> 00:41:26,520
I didn't kill the children.
506
00:41:28,720 --> 00:41:30,000
I'm telling you the truth.
507
00:41:31,800 --> 00:41:33,440
Are you fine?
508
00:41:36,960 --> 00:41:38,320
Zakir...
509
00:41:39,480 --> 00:41:41,000
How are your tabla
sessions going on?
510
00:41:41,800 --> 00:41:43,120
Do you remember?
511
00:41:44,280 --> 00:41:45,880
We used to sing in our school.
512
00:41:48,560 --> 00:41:52,120
"We shall overcome,"
513
00:41:53,960 --> 00:41:57,120
"We shall overcome,"
514
00:41:59,000 --> 00:42:01,880
"We shall overcome,"
515
00:42:05,360 --> 00:42:09,200
"Someday."
516
00:42:15,320 --> 00:42:16,480
Where are you heading to?
517
00:42:16,640 --> 00:42:17,880
I'm going to sleep.
518
00:42:18,520 --> 00:42:19,760
From now, you'll sleep with me.
519
00:42:20,040 --> 00:42:21,160
Dad.
520
00:43:54,720 --> 00:43:56,080
Amit.
- Hello, father.
521
00:43:56,960 --> 00:43:58,520
You know well what's
522
00:43:59,600 --> 00:44:00,840
happening at our home.
523
00:44:01,920 --> 00:44:03,280
Can you please
524
00:44:06,040 --> 00:44:07,200
bless him?
525
00:44:07,320 --> 00:44:08,640
Of course, my son.
526
00:44:12,360 --> 00:44:13,600
Amen.
527
00:44:15,360 --> 00:44:16,560
Thank you, father!
528
00:44:24,720 --> 00:44:25,840
Thank you!
529
00:44:28,120 --> 00:44:29,240
Bless you.
530
00:44:30,080 --> 00:44:31,360
Thanks.
531
00:45:50,360 --> 00:45:52,760
Amit! See how he got injured!
532
00:45:52,840 --> 00:45:54,200
I will bring
medicines right away!
533
00:46:07,960 --> 00:46:10,000
Dad, I'm injured.
534
00:46:10,080 --> 00:46:11,920
How will I become Zakir now?
535
00:46:12,560 --> 00:46:13,800
It's mere an injury.
536
00:46:16,080 --> 00:46:17,240
You won't die.
537
00:47:37,440 --> 00:47:38,600
Have some milk.
538
00:47:38,680 --> 00:47:39,920
Have it my child.
539
00:47:40,400 --> 00:47:41,840
No, my child.
540
00:48:16,680 --> 00:48:18,520
You sit, I'll check.
- Mother, I'll check.
541
00:48:18,600 --> 00:48:20,600
I will have a check.
Sneha may wake up.
542
00:48:21,520 --> 00:48:22,720
Where is Amit?
543
00:48:23,600 --> 00:48:25,040
He's himself unaware about that.
544
00:48:30,800 --> 00:48:31,920
May we come in?
545
00:48:32,800 --> 00:48:34,000
Please come in.
546
00:48:58,280 --> 00:48:59,360
Sorry!
547
00:48:59,960 --> 00:49:01,880
So much has happened
to you people
548
00:49:02,640 --> 00:49:03,760
and we...
549
00:49:06,480 --> 00:49:07,720
See.
550
00:49:08,760 --> 00:49:10,320
Let bygones be bygones.
551
00:49:14,000 --> 00:49:15,320
What I mean to say
552
00:49:15,560 --> 00:49:18,440
is that I'm there.
553
00:49:23,880 --> 00:49:25,200
I'm so sorry.
554
00:49:36,840 --> 00:49:38,360
Son, don't make noise.
555
00:49:39,280 --> 00:49:40,360
Listen, son.
556
00:49:40,720 --> 00:49:41,960
Please go out and play.
557
00:49:42,640 --> 00:49:43,800
Go.
- Come, let's go.
558
00:49:43,880 --> 00:49:45,320
Come at once!
559
00:49:45,400 --> 00:49:46,520
Go.
560
00:49:47,800 --> 00:49:50,800
'Bhavna, please control yourself.
Come on.'
561
00:49:59,320 --> 00:50:00,720
Come up with me.
562
00:50:38,360 --> 00:50:40,000
Malhar's tabla has improved, right?
563
00:50:40,880 --> 00:50:42,160
Where?
- What?
564
00:50:43,520 --> 00:50:44,880
What?
- Where is Malhar?
565
00:50:45,160 --> 00:50:46,560
Malhar!
566
00:50:46,640 --> 00:50:48,280
Hey, he is inside. Amit!
567
00:50:53,320 --> 00:50:54,360
Where is Malhar?
568
00:50:54,440 --> 00:50:56,400
He must be playing
outside with Roshan.
569
00:50:56,480 --> 00:50:57,680
What's wrong?
570
00:50:57,800 --> 00:50:58,840
Malhar!
571
00:50:59,280 --> 00:51:00,400
Malhar!
572
00:51:00,760 --> 00:51:01,840
Malhar!
573
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Where is he?
574
00:51:07,360 --> 00:51:09,520
Dad, he wanted to use the washroom.
575
00:51:29,040 --> 00:51:31,560
Thank you! Thank you for coming.
576
00:51:32,000 --> 00:51:33,640
Amit?
- Take care of your son!
577
00:51:35,120 --> 00:51:36,320
Come on! Let's go!
578
00:51:36,400 --> 00:51:37,760
Do not go near to the kids!
579
00:51:38,920 --> 00:51:39,960
You!
580
00:51:40,760 --> 00:51:42,720
I will thrash you!
Is that clear?
581
00:51:42,880 --> 00:51:45,080
What, Amit?
He was taking care of the child.
582
00:51:45,240 --> 00:51:46,680
What is wrong with you, Amit?
583
00:51:50,120 --> 00:51:51,200
Sorry.
584
00:52:25,240 --> 00:52:26,520
Mom, I will hold it!
585
00:52:29,080 --> 00:52:30,320
Will you be able to hold it?
586
00:52:30,880 --> 00:52:32,320
Are you sure?
- Yes.
587
00:52:35,240 --> 00:52:36,240
Thank you, my son!
588
00:52:36,960 --> 00:52:38,200
You're a strong boy!
589
00:52:40,920 --> 00:52:42,040
Be careful!
590
00:52:46,920 --> 00:52:48,840
And listen! Tell Roshan...
591
00:52:51,320 --> 00:52:53,120
Tell Roshan
I'll video call him later.
592
00:52:53,280 --> 00:52:55,200
'Okay! Drive safe!'
593
00:52:55,560 --> 00:52:59,200
Roshan, dear!
Please play with your toys today.
594
00:52:59,280 --> 00:53:00,800
Mom is very busy.
595
00:53:51,520 --> 00:53:53,040
Roshan!
596
00:54:23,320 --> 00:54:25,160
Roshan!
597
00:54:29,000 --> 00:54:32,640
'Oh! He killed my son Roshan!'
598
00:54:32,920 --> 00:54:33,920
'Help!'
599
00:54:34,480 --> 00:54:35,520
'Quick!'
600
00:54:35,600 --> 00:54:37,200
What happened?
- Killed my son.
601
00:54:37,280 --> 00:54:39,680
'What happened?' - Someone
killed my son!' - Call the police!
602
00:54:39,760 --> 00:54:41,080
Roshan!
603
00:54:41,160 --> 00:54:42,400
Sophia!
604
00:54:45,200 --> 00:54:46,680
Sophia!
- Sophia!
605
00:54:46,760 --> 00:54:48,640
Sophia!
- Sophia!
606
00:54:48,720 --> 00:54:50,960
Sophia!
- Sophia!
607
00:54:51,320 --> 00:54:54,400
Sophia!
608
00:55:42,400 --> 00:55:43,440
Wow, master!
609
00:55:45,280 --> 00:55:46,560
Is your practice going well?
610
00:55:47,080 --> 00:55:48,240
It's going well.
611
00:55:48,800 --> 00:55:49,840
Did you hear?
612
00:55:50,240 --> 00:55:51,600
I've been listening for a while.
613
00:55:55,080 --> 00:55:56,600
Come! Come to your dad.
614
00:56:02,320 --> 00:56:03,360
Come.
615
00:56:13,080 --> 00:56:14,480
What has happened to you, dad?
616
00:56:25,840 --> 00:56:26,880
Dad is exhausted.
617
00:56:30,920 --> 00:56:32,560
Why don't you sleep then?
618
00:56:33,960 --> 00:56:35,000
No.
619
00:56:36,360 --> 00:56:37,720
I can't sleep.
620
00:56:48,800 --> 00:56:50,880
Is it because I
urinate on the bed?
621
00:56:56,840 --> 00:56:58,040
No.
622
00:56:59,880 --> 00:57:02,520
Because you don't get exhausted.
That's why.
623
00:57:05,240 --> 00:57:06,440
Why don't you sleep?
624
00:57:11,600 --> 00:57:13,040
After sleeping
625
00:57:15,680 --> 00:57:17,000
life becomes more beautiful.
626
00:57:17,840 --> 00:57:19,440
Isn't it?
- Yes, dad.
627
00:57:19,600 --> 00:57:21,280
Every day is a holiday.
- Yeah.
628
00:57:22,480 --> 00:57:24,960
Oh, Sunday.
629
00:57:26,080 --> 00:57:27,600
Did you play cricket today?
630
00:57:28,320 --> 00:57:29,520
Yes.
631
00:57:30,920 --> 00:57:32,120
How many runs did you score?
632
00:57:33,640 --> 00:57:35,360
118.
- How many wickets?
633
00:57:36,040 --> 00:57:37,160
Three.
634
00:57:37,440 --> 00:57:38,560
Well done.
635
00:58:06,680 --> 00:58:08,080
Tie it there.
636
00:58:10,000 --> 00:58:11,160
Go.
637
00:59:00,520 --> 00:59:01,960
You...
638
00:59:02,680 --> 00:59:03,960
You killed her, right?
639
00:59:05,640 --> 00:59:07,160
Tell me.
- Yes.
640
00:59:10,280 --> 00:59:11,440
Why?
641
00:59:14,080 --> 00:59:15,200
Why did you?
642
00:59:15,560 --> 00:59:16,600
Tell me.
643
00:59:19,960 --> 00:59:21,160
'What are you doing, Amit?'
644
00:59:21,240 --> 00:59:23,120
Nothing, Grandma. We're playing.
645
00:59:23,360 --> 00:59:24,560
'Malhar!'
646
00:59:43,560 --> 00:59:46,080
Listen, I am under
a lot of pressure.
647
00:59:48,480 --> 00:59:51,760
We haven't seen so many crimes take
place since the last 15 years.
648
00:59:54,560 --> 00:59:57,400
You think that Anthony
murdered both your daughters
649
00:59:57,640 --> 00:59:59,200
that is why you killed his son.
650
00:59:59,920 --> 01:00:00,960
Am I right?
651
01:00:03,760 --> 01:00:05,040
Speak up!
652
01:00:05,120 --> 01:00:07,520
The boy killed. He did.
653
01:00:07,840 --> 01:00:08,920
Everyone.
654
01:00:11,760 --> 01:00:12,800
Which boy?
655
01:00:14,520 --> 01:00:15,760
Answer me.
656
01:00:19,400 --> 01:00:21,320
Master.
- He has gone crazy!
657
01:00:21,400 --> 01:00:23,160
Ma'am., don't move.
- Sit.
658
01:00:23,520 --> 01:00:24,600
Sir, I...
659
01:00:25,480 --> 01:00:27,200
I tried to stop him.
- Hey!
660
01:00:29,440 --> 01:00:31,000
Are you high?
661
01:00:32,400 --> 01:00:35,520
You are trying to say
that a nine-year-old
662
01:00:36,600 --> 01:00:39,680
is murdering people right under
your nose, and you have no clue?
663
01:00:40,760 --> 01:00:42,080
No, sir. No.
664
01:00:43,600 --> 01:00:45,800
No, sir. I told...
665
01:00:45,880 --> 01:00:47,360
Quiet! Absolutely quiet.
666
01:00:47,680 --> 01:00:48,960
Get the boy.
667
01:00:56,760 --> 01:00:58,400
Malhar!
- Dad.
668
01:00:58,760 --> 01:01:00,040
Dad, are you alright?
669
01:01:00,120 --> 01:01:01,400
Are you okay, dad?
670
01:01:03,760 --> 01:01:05,640
Malhar, come and have a seat here.
671
01:01:05,920 --> 01:01:08,360
Sir will ask some questions.
Have a seat.
672
01:01:12,880 --> 01:01:14,400
Your name is Malhar, right?
673
01:01:15,240 --> 01:01:17,640
Yes. - What were you
doing in the afternoon?
674
01:01:18,160 --> 01:01:19,720
I was drying clothes.
675
01:01:20,120 --> 01:01:21,280
What was your dad doing?
676
01:01:21,360 --> 01:01:23,360
'Dad was repairing
the scooter outside.'
677
01:01:23,880 --> 01:01:25,040
What happened next?
678
01:01:27,160 --> 01:01:29,720
Then I came downstairs
679
01:01:30,600 --> 01:01:31,960
and dad came back inside.
680
01:01:33,200 --> 01:01:34,600
Then we both
681
01:01:35,360 --> 01:01:36,960
heard aunt Sophia scream.
682
01:01:37,640 --> 01:01:39,440
But your dad is saying
683
01:01:40,000 --> 01:01:42,040
that you killed
aunt Sophia's son.
684
01:01:52,320 --> 01:01:53,600
Dad is right.
685
01:01:54,920 --> 01:01:57,160
So, you killed Roshan?
686
01:01:58,560 --> 01:01:59,520
Yes.
687
01:01:59,600 --> 01:02:01,560
And what about Shreya and Shruti?
688
01:02:05,320 --> 01:02:06,640
Yes.
689
01:02:08,680 --> 01:02:09,840
Why did you kill them?
690
01:02:10,680 --> 01:02:11,880
Dear.
691
01:02:13,440 --> 01:02:14,680
Malhar, why did you kill them?
692
01:02:24,960 --> 01:02:26,040
Jethwa.
693
01:02:26,360 --> 01:02:27,360
Juvenile.
694
01:02:34,560 --> 01:02:35,640
Come, dear.
695
01:02:43,680 --> 01:02:44,760
Control.
696
01:02:53,600 --> 01:02:54,760
Malhar!
697
01:02:58,960 --> 01:03:00,320
Malhar!
698
01:03:00,400 --> 01:03:01,560
No!
699
01:03:02,720 --> 01:03:04,000
Malhar!
700
01:03:12,720 --> 01:03:14,800
'What if I don't
play the tabla well?'
701
01:03:15,360 --> 01:03:16,920
'I consider you a maestro now'
702
01:03:17,360 --> 01:03:18,760
'and will always be.'
703
01:03:59,280 --> 01:04:02,920
Ma'am, isn't he the one who
committed three murders?
704
01:04:19,360 --> 01:04:22,320
Come.
- Malhar, how are you?
705
01:04:23,880 --> 01:04:25,360
I am Dr. Narayan Bhargav.
706
01:04:29,960 --> 01:04:31,880
She is Dr. Vandana. You've met her.
707
01:04:32,160 --> 01:04:33,400
You will be very happy here.
708
01:04:33,760 --> 01:04:35,120
There are a few rules.
709
01:04:35,200 --> 01:04:37,320
Kamlesh will explain it to you.
Okay?
710
01:04:43,080 --> 01:04:45,560
'As per the police reports, he has
committed three brutal murders.'
711
01:04:45,640 --> 01:04:46,760
'Yes, sir.'
712
01:04:46,840 --> 01:04:48,080
'He has murdered a dog too.'
713
01:04:49,080 --> 01:04:52,000
'Therefore, it is important to know
what he is thinking.'
714
01:04:52,880 --> 01:04:54,600
'He needs to open up for that.'
715
01:04:56,360 --> 01:04:58,320
'Observe him for
24 hours everyday.'
716
01:04:58,400 --> 01:04:59,960
'But he shouldn't come to know.'
717
01:05:00,280 --> 01:05:01,400
'He should feel at home.'
718
01:05:01,480 --> 01:05:02,640
'Okay, doctor.'
719
01:05:19,000 --> 01:05:20,680
Malhar, what are are you
doing here? Come.
720
01:05:21,240 --> 01:05:22,560
Doctor is waiting.
721
01:05:23,760 --> 01:05:26,200
'Bhola.'
- Come.
722
01:05:30,280 --> 01:05:32,760
'Doctor, I think you
should check his back.'
723
01:05:35,680 --> 01:05:39,040
Malhar, get up for a moment.
724
01:05:43,680 --> 01:05:46,600
No, it's not a big deal. It'll just
take a second. Don't be afraid.
725
01:06:01,680 --> 01:06:02,800
Who hit you?
726
01:06:05,560 --> 01:06:08,360
Malhar, how can we help you
if you don't tell us the truth?
727
01:06:09,880 --> 01:06:11,440
Did you fight with someone?
728
01:06:16,800 --> 01:06:19,480
I think you are not in the
mood to talk to us today.
729
01:06:19,840 --> 01:06:22,440
That is fine. We will
talk later, okay?
730
01:06:22,840 --> 01:06:24,320
You may go.
- Come.
731
01:06:26,400 --> 01:06:27,880
'He is hiding something.'
732
01:06:29,320 --> 01:06:32,240
It is possible that
he hurt himself
733
01:06:32,360 --> 01:06:33,760
...while doing the killings.
734
01:06:34,000 --> 01:06:35,760
He doesn't look like a
serial killer, but
735
01:06:35,920 --> 01:06:37,240
we must be thorough.
736
01:06:48,320 --> 01:06:51,600
Duggu!
737
01:06:51,680 --> 01:06:54,240
Duggu!
738
01:06:54,400 --> 01:06:56,400
Duggu!
739
01:07:06,720 --> 01:07:10,000
They didn't select me.
I was playing so well.
740
01:07:13,680 --> 01:07:15,200
Hello, I am Duggu.
741
01:07:18,040 --> 01:07:19,360
Malhar.
742
01:07:20,040 --> 01:07:22,200
Listen, don't worry if
you ever end up having
743
01:07:22,280 --> 01:07:25,320
too much food on your plate.
I am here. Okay?
744
01:07:36,680 --> 01:07:38,240
'You are really talented.'
745
01:07:40,440 --> 01:07:41,560
Are you happy here?
746
01:07:41,680 --> 01:07:43,640
Yes, but I miss home.
747
01:07:43,760 --> 01:07:45,120
That's normal.
748
01:07:46,440 --> 01:07:48,200
You know why you are here, right?
749
01:07:51,400 --> 01:07:54,160
Other than sending you home,
I can give you anything you want.
750
01:07:54,760 --> 01:07:56,240
What do you want?
751
01:07:58,280 --> 01:08:01,080
Malhar, what do you want?
752
01:08:01,240 --> 01:08:04,160
I want to punish
753
01:08:04,320 --> 01:08:06,040
the one who...
754
01:08:10,680 --> 01:08:12,480
Make it.
755
01:08:18,840 --> 01:08:20,880
Malhar, stand up.
Show it to everyone.
756
01:08:21,520 --> 01:08:23,800
Wow!
- Wow!
757
01:08:24,320 --> 01:08:25,880
What is that?
758
01:08:27,720 --> 01:08:29,280
What is it?
759
01:08:31,400 --> 01:08:33,120
Come on, kids!
760
01:08:33,280 --> 01:08:35,840
Why are you here?
761
01:08:36,280 --> 01:08:38,560
Because I love Diwali.
762
01:08:39,200 --> 01:08:42,760
But they didn't want me to
celebrate Diwali in April.
763
01:08:43,080 --> 01:08:44,520
This means, you burst
764
01:08:44,840 --> 01:08:46,880
crackers in front
of everyone in April?
765
01:08:46,960 --> 01:08:49,400
No. Kids burst crackers.
766
01:08:49,560 --> 01:08:52,360
I ruptured two cars and a scooter.
767
01:08:52,640 --> 01:08:55,160
In Hollywood style. It was fun.
768
01:08:55,800 --> 01:08:57,560
Why are you here?
769
01:08:58,240 --> 01:09:00,040
Just like you love Diwali,
770
01:09:04,840 --> 01:09:06,120
I love my dad.
771
01:09:06,200 --> 01:09:08,040
What?
- Forget that.
772
01:09:08,680 --> 01:09:11,520
Does anyone see CCTV camera?
773
01:09:11,680 --> 01:09:13,600
Or is it to scare us?
774
01:09:13,680 --> 01:09:15,760
They keep an eye.
775
01:09:16,120 --> 01:09:19,640
Once I pretended to light a match.
776
01:09:19,720 --> 01:09:21,280
People surrounded me.
777
01:09:21,360 --> 01:09:23,440
I didn't have a match box.
778
01:09:23,600 --> 01:09:26,040
I gave everyone a high
five and returned.
779
01:09:30,000 --> 01:09:32,400
15, 16, 17.
780
01:09:35,080 --> 01:09:36,320
One is missing.
781
01:09:41,680 --> 01:09:43,000
Malhar.
782
01:09:44,120 --> 01:09:49,200
One, two, three four,
five, six, seven, eight.
783
01:10:23,600 --> 01:10:27,320
Malhar, did you take
something that you shouldn't have?
784
01:10:28,120 --> 01:10:30,320
Yes, a knitting needle.
785
01:10:30,640 --> 01:10:34,320
Why? - I thought if
the needle is lost
786
01:10:35,080 --> 01:10:36,720
then I won't have to knit.
787
01:10:37,000 --> 01:10:38,600
What did you do with that needle?
788
01:10:38,960 --> 01:10:41,320
I made it into a flower.
- What did you make?
789
01:10:41,640 --> 01:10:43,120
A flower.
790
01:10:43,280 --> 01:10:45,240
Where is this flower?
791
01:10:51,920 --> 01:10:53,360
You made this?
792
01:10:53,600 --> 01:10:55,000
Yes.
- How?
793
01:10:55,200 --> 01:10:56,720
I just made it.
794
01:10:58,880 --> 01:11:00,520
It's amazing.
795
01:11:00,800 --> 01:11:03,520
Malhar, it is bad to steal.
796
01:11:04,160 --> 01:11:07,320
Dr. Vandana, it is beautiful. We'll
display it in our craft exhibition.
797
01:11:07,400 --> 01:11:09,360
And mention Malhar's name.
- Of course.
798
01:11:09,800 --> 01:11:12,280
Don't steal again. Okay? Go.
799
01:11:35,880 --> 01:11:37,280
Let's go to your dad, Malhar.
800
01:11:40,680 --> 01:11:44,200
No! - Come on.
- I don't want to meet him.
801
01:11:44,280 --> 01:11:46,280
Malhar, it is your dad.
- I don't want to meet him.
802
01:11:46,480 --> 01:11:48,000
No!
803
01:11:48,240 --> 01:11:50,240
I don't want to!
- Okay. - Let it be.
804
01:11:50,360 --> 01:11:52,280
Calm down.
- I...
805
01:11:52,440 --> 01:11:55,080
We won't meet him. Stand up.
806
01:11:55,160 --> 01:11:56,960
Come on.
807
01:11:57,040 --> 01:11:58,720
Malhar.
808
01:12:34,920 --> 01:12:37,320
"Even though I want to"
809
01:12:37,440 --> 01:12:42,760
"How can I fill this rift?"
810
01:12:45,120 --> 01:12:47,400
"I want to die."
811
01:12:47,560 --> 01:12:52,680
"But I have no one
to help me with that."
812
01:12:55,480 --> 01:12:57,880
"Your memories"
813
01:12:58,080 --> 01:13:04,280
"often haunt me."
814
01:13:05,720 --> 01:13:08,200
"I'm in ongoing pain"
815
01:13:08,360 --> 01:13:14,720
"because of the promises
we made to each other."
816
01:13:15,720 --> 01:13:20,760
"How should I"
817
01:13:20,920 --> 01:13:25,320
"console myself?"
818
01:13:26,240 --> 01:13:28,600
"When will these"
819
01:13:28,680 --> 01:13:34,840
"dark nights of suffering end?"
820
01:13:49,560 --> 01:13:50,880
Malhar.
821
01:13:52,520 --> 01:13:54,360
I heard you didn't meet your dad.
822
01:13:54,960 --> 01:13:56,400
Don't you want to
meet your family?
823
01:13:56,960 --> 01:14:00,240
I want to meet grandma,
824
01:14:00,520 --> 01:14:02,960
mom, uncle,
825
01:14:03,280 --> 01:14:05,720
...Shruti and Shreya.
826
01:14:09,200 --> 01:14:10,440
And your dad?
827
01:14:24,680 --> 01:14:26,320
This is all my fault, Bhavna.
828
01:14:27,960 --> 01:14:29,560
After the girls passed away
829
01:14:30,200 --> 01:14:32,920
I realised that
830
01:14:33,640 --> 01:14:35,080
she's
831
01:14:36,400 --> 01:14:37,520
my
832
01:14:39,080 --> 01:14:40,160
Daughters.
833
01:14:44,760 --> 01:14:46,240
Whatever happened with Malhar
834
01:14:48,360 --> 01:14:49,800
is also my fault.
835
01:14:51,280 --> 01:14:52,840
I couldn't be a good husband.
836
01:14:53,560 --> 01:14:54,840
I failed
837
01:14:55,480 --> 01:14:57,680
to be a good son and a good dad.
838
01:15:00,880 --> 01:15:01,920
I am sorry.
839
01:15:11,280 --> 01:15:13,040
Malhar will be back soon
840
01:15:13,600 --> 01:15:15,120
We need to
841
01:15:17,160 --> 01:15:20,440
make him realise that
842
01:15:21,040 --> 01:15:22,280
we miss him.
843
01:15:26,400 --> 01:15:29,120
Bhavaa, I am scared that
he will start hating us.
844
01:15:33,080 --> 01:15:34,880
We cannot let that happen.
845
01:15:35,760 --> 01:15:37,200
We have to
846
01:15:37,800 --> 01:15:39,160
shower him
847
01:15:40,200 --> 01:15:43,080
with a lot of love, but before that
848
01:15:45,200 --> 01:15:47,560
you must recover.
849
01:15:53,360 --> 01:15:54,880
Bhavna.
850
01:15:58,480 --> 01:15:59,640
Bhavna.
851
01:16:04,000 --> 01:16:05,080
Bhavna, I love you.
852
01:16:09,400 --> 01:16:10,600
Malhar.
853
01:16:13,280 --> 01:16:14,680
Kamlesh told me
854
01:16:15,800 --> 01:16:17,280
you've been lying
here since morning.
855
01:16:18,000 --> 01:16:19,560
You didn't get up
after morning prayers.
856
01:16:21,720 --> 01:16:23,360
Is everything alright?
857
01:16:35,760 --> 01:16:38,880
Malhar, expressing yourself
makes you feel better.
858
01:16:41,040 --> 01:16:42,520
I know you don't want to talk.
859
01:16:43,880 --> 01:16:45,080
But you draw.
860
01:16:46,120 --> 01:16:49,240
I know you draw quiet well.
Will you draw for me?
861
01:17:13,800 --> 01:17:16,680
Tabla? Who plays this?
- I do.
862
01:17:17,440 --> 01:17:20,160
Wow, you play tabla too?
863
01:17:21,120 --> 01:17:24,320
Yes. I play the tabla
like Zakir Hussain does.
864
01:17:24,600 --> 01:17:26,200
That is what my mom says.
865
01:17:26,960 --> 01:17:28,480
Okay.
866
01:17:28,880 --> 01:17:31,880
We will get your tabla right
away. Is that okay? - Yes.
867
01:17:32,160 --> 01:17:34,640
Yes? It is time to have lunch.
868
01:17:34,920 --> 01:17:36,320
Come on.
869
01:17:59,960 --> 01:18:02,120
Sir, I have to show you something.
This is really urgent.
870
01:18:02,200 --> 01:18:04,200
Sorry, I got late. Show it.
871
01:18:06,240 --> 01:18:08,440
Malhar wanted to show me this.
872
01:18:09,520 --> 01:18:11,160
And I found these in the dustbin.
873
01:18:17,040 --> 01:18:18,480
Damaniya sir.
874
01:18:19,000 --> 01:18:21,720
I am Bhargav.
- Dr. Bhargav? Yes.
875
01:18:22,480 --> 01:18:23,640
Please come in.
- Thank you.
876
01:18:26,160 --> 01:18:30,320
Tell me. I am here to talk
to you about Malhar's case.
877
01:18:30,680 --> 01:18:32,240
You must have read the report.
878
01:18:32,560 --> 01:18:35,280
Yes.
- The kid confessed it.
879
01:18:36,440 --> 01:18:37,880
Mr. Damaniya,
880
01:18:38,360 --> 01:18:42,120
you know that a child's
mind is very complicated.
881
01:18:43,440 --> 01:18:46,640
They love their parents.
They're scared of being rejected.
882
01:18:47,240 --> 01:18:49,080
Wanting to save their hero.
883
01:18:49,720 --> 01:18:51,480
His dad was like a hero to him.
884
01:18:51,920 --> 01:18:53,520
I would like to show you something.
885
01:18:55,720 --> 01:18:58,120
Look at this.
This is Malhar's back.
886
01:18:59,440 --> 01:19:03,320
Look at this wound. Someone has
hit Malhar's back again and again.
887
01:19:03,760 --> 01:19:05,720
I have something more to show.
888
01:19:07,960 --> 01:19:10,560
These are some drawings
made by Malhar.
889
01:19:11,080 --> 01:19:12,320
Look.
890
01:19:12,800 --> 01:19:14,120
There is a nail in his hand.
891
01:19:15,640 --> 01:19:18,520
Malhar is standing here,
and someone else is killing.
892
01:19:20,720 --> 01:19:24,160
Look at this. Someone is pushing
the kids out of the window.
893
01:19:25,320 --> 01:19:26,520
Someone is beating them up.
894
01:19:27,040 --> 01:19:29,080
When a kid makes such paintings
895
01:19:29,840 --> 01:19:31,360
he is always saying the truth.
896
01:19:33,160 --> 01:19:34,520
We think that this man
897
01:19:36,360 --> 01:19:37,640
is his dad.
898
01:19:41,760 --> 01:19:43,960
You did your best with
the investigation.
899
01:19:44,360 --> 01:19:46,280
Now you have new proof.
900
01:19:47,400 --> 01:19:49,240
I think we all want that
901
01:19:49,480 --> 01:19:51,000
Malhar is given justice.
902
01:19:51,640 --> 01:19:53,960
He is very sensitive
and extremely talented.
903
01:19:55,800 --> 01:19:57,200
Can I keep it?
904
01:19:57,680 --> 01:19:59,520
Sure. Of course, you can.
905
01:19:59,880 --> 01:20:00,920
Thank you, doctor.
906
01:20:01,320 --> 01:20:04,480
Thank you, sir. Thank you so much.
Thank you.
907
01:20:08,120 --> 01:20:11,560
'First, you will tell us
everything about you and Amit.'
908
01:20:11,760 --> 01:20:14,360
Our dads were friends.
909
01:20:14,600 --> 01:20:18,000
When his dad
incurred a huge loss
910
01:20:18,160 --> 01:20:19,760
he took a loan from my dad.
911
01:20:19,840 --> 01:20:22,480
He couldn't pay off the loan
912
01:20:22,640 --> 01:20:25,840
therefore, uncle gave
a part of his house to us.
913
01:20:26,080 --> 01:20:27,480
That's all?
914
01:20:27,960 --> 01:20:30,240
Is that it?
- Yes, this is all.
915
01:20:31,200 --> 01:20:32,960
Amit has tried many times
916
01:20:33,480 --> 01:20:35,920
to buy that house
at double the price.
917
01:20:36,720 --> 01:20:39,480
But Anthony didn't want to sell it.
918
01:20:39,680 --> 01:20:41,800
I heard your husband
has temper issues.
919
01:20:42,800 --> 01:20:46,360
He drove the taxi and
built this business.
920
01:20:46,560 --> 01:20:48,080
He will have temper issues.
921
01:20:48,400 --> 01:20:49,680
Did he ever hit you?
922
01:20:51,160 --> 01:20:54,000
Yes, but I have hit him back.
923
01:20:54,360 --> 01:20:55,680
How did you become
friends with Anthony?
924
01:20:55,760 --> 01:20:57,040
We were in college together.
925
01:20:57,280 --> 01:20:58,640
We started talking then.
926
01:21:00,400 --> 01:21:03,600
Was Amit close to the girls
or Malhar? - Malhar.
927
01:21:05,800 --> 01:21:07,320
Did he ever hit the girls?
928
01:21:11,080 --> 01:21:12,280
Never.
929
01:21:12,920 --> 01:21:15,400
Your wife went to her mom's
house for a few months.
930
01:21:15,800 --> 01:21:17,440
Actually...
931
01:21:19,000 --> 01:21:21,640
Next time I will not
slam the table.
932
01:21:21,720 --> 01:21:24,320
Sophie doubted that
933
01:21:24,520 --> 01:21:27,120
bhavna and I have
something going on.
934
01:21:28,000 --> 01:21:30,600
Did Amit doubt too?
- I was sure about it.
935
01:21:30,800 --> 01:21:32,240
From Daman to Kolkata,
Kolkata to Punjab
936
01:21:32,320 --> 01:21:33,960
Punjab to Bengaluru,
Bengaluru to Daman.
937
01:21:34,080 --> 01:21:36,560
I was tired. After driving on
the highway for 16 hours
938
01:21:36,640 --> 01:21:39,240
when I'd go back to the hotel and
my wife wouldn't answer my call.
939
01:21:40,200 --> 01:21:41,920
Her phone is always busy.
940
01:21:42,720 --> 01:21:44,680
It makes one lose their mind.
941
01:21:46,280 --> 01:21:48,000
I get weird thoughts.
942
01:21:48,360 --> 01:21:50,720
So you killed Shreya,
Shruti and Roshan.
943
01:21:51,640 --> 01:21:53,880
What.. What nonsense?
944
01:21:57,040 --> 01:21:58,680
You will be glad to know
945
01:21:58,840 --> 01:22:02,560
that your son didn't
utter a word against you.
946
01:22:02,880 --> 01:22:05,560
We found these
drawings in a dustbin.
947
01:22:15,480 --> 01:22:18,160
He was sure that Shreya and
Shruti are Anthony's daughters.
948
01:22:19,240 --> 01:22:21,680
I tried to
949
01:22:21,760 --> 01:22:24,000
explain to him many a times.
But he
950
01:22:24,200 --> 01:22:26,080
was mentally ill.
951
01:22:26,680 --> 01:22:29,440
By distancing himself from
Shreya and Shruti,
952
01:22:30,120 --> 01:22:32,840
he has killed them everyday.
953
01:22:33,360 --> 01:22:34,960
Everyday!
954
01:22:39,920 --> 01:22:41,400
'What are you doing?'
955
01:22:42,600 --> 01:22:44,040
'Why do you care?'
956
01:22:45,320 --> 01:22:46,600
'It doesn't matter to you.'
957
01:22:46,680 --> 01:22:48,480
'It matters to your
grandma and your mom.'
958
01:22:49,320 --> 01:22:51,680
'Amit, look, he is hurt.'
959
01:22:51,760 --> 01:22:53,320
'I will go and get medicines.'
960
01:23:01,640 --> 01:23:03,080
He killed them.
961
01:23:06,280 --> 01:23:07,960
He did.
962
01:23:09,680 --> 01:23:11,920
'Malhar!'
963
01:23:12,040 --> 01:23:15,280
'Malhar!'
964
01:23:15,360 --> 01:23:17,760
Malhar!
965
01:23:17,840 --> 01:23:20,200
Malhar!
966
01:23:20,280 --> 01:23:22,720
Malhar!
967
01:23:22,800 --> 01:23:25,240
Malhar!
968
01:23:25,320 --> 01:23:30,200
Malhar!
969
01:23:54,880 --> 01:23:56,120
'Amit Barot.'
970
01:23:56,520 --> 01:23:59,200
'You are being arrested
for murdering'
971
01:23:59,440 --> 01:24:01,840
'Shreya Barot, Shruti Barot and'
972
01:24:02,200 --> 01:24:03,880
'Roshan D'Souza.'
973
01:24:04,720 --> 01:24:06,800
'You have the right
to remain silence.'
974
01:24:07,400 --> 01:24:08,800
'Whatever you say'
975
01:24:09,120 --> 01:24:11,720
'will be used against
you in the court.'
976
01:24:12,520 --> 01:24:15,720
'For murder, being
callous towards kids'
977
01:24:15,920 --> 01:24:19,200
'and for blaming a juvenile
for a crime he didn't commit, '
978
01:24:19,840 --> 01:24:21,640
'you are being arrested
under IPC 302'
979
01:24:21,800 --> 01:24:23,480
'and IPC 75.'
980
01:24:44,080 --> 01:24:46,440
Malhar!
981
01:27:47,720 --> 01:27:49,360
Malhar!
982
01:28:09,200 --> 01:28:16,920
"This is the butterfly
of our heaven."
983
01:28:18,520 --> 01:28:22,880
"You name is divine for us."
984
01:28:23,440 --> 01:28:25,760
'Forensic evaluation says
it's Schizophrenia.'
985
01:28:27,080 --> 01:28:28,600
'But it's rare in
children so young.'
986
01:28:29,400 --> 01:28:30,880
'My God, he was so cunning.'
987
01:28:31,200 --> 01:28:34,560
'He stayed quiet and we
drew the conclusions.'
988
01:28:35,240 --> 01:28:37,320
'The way he refused to meet Amit.'
989
01:28:37,920 --> 01:28:40,000
'And refused to show the wound.'
990
01:28:42,840 --> 01:28:45,680
'He knew that we're seeing
him through the CCTV.'
991
01:28:46,360 --> 01:28:48,080
'He stole the knitting needle
992
01:28:48,440 --> 01:28:49,800
and made a flower from it.'
993
01:28:50,360 --> 01:28:51,920
'So we felt guilty.'
994
01:28:52,480 --> 01:28:54,200
'Then those drawings.'
995
01:28:56,440 --> 01:28:58,640
'He manipulated us all.'
996
01:28:59,680 --> 01:29:01,080
'He manipulated me.'
997
01:29:02,440 --> 01:29:04,360
'Who does someone kill anyone?'
998
01:29:05,520 --> 01:29:08,560
'There are a lot of theories,
but the right answer
999
01:29:09,320 --> 01:29:11,200
is still not out there.'
65669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.