All language subtitles for [SubtitleTools.com] barot house

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:25,480 "This is the butterfly of our heaven." 2 00:00:27,280 --> 00:00:35,280 "You name is divine for us." 3 00:00:38,160 --> 00:00:45,480 "We have kept your secret" 4 00:00:53,080 --> 00:00:54,200 Hello. 5 00:00:55,560 --> 00:00:56,640 How's everything? - Great! 6 00:00:56,720 --> 00:00:58,600 So, how are you? - Great! 7 00:00:58,680 --> 00:01:00,080 How are you? - Great! 8 00:01:01,360 --> 00:01:02,840 She is very mischievous. 9 00:01:03,080 --> 00:01:05,440 Shreya, don't fool around. Put it down. 10 00:01:05,520 --> 00:01:07,120 Dear, put it down. 11 00:01:07,960 --> 00:01:09,280 Mom! - Hold on, dear. 12 00:01:11,000 --> 00:01:12,840 Listen, put less salt in food. 13 00:01:12,920 --> 00:01:14,480 We can add it later. - Listen, 14 00:01:14,560 --> 00:01:16,200 put less salt in food. 15 00:01:16,280 --> 00:01:18,040 We can add it later. - Sure. 16 00:01:18,120 --> 00:01:20,320 Drama queen! Oh! 17 00:01:20,880 --> 00:01:22,880 Mom's earrings! 18 00:01:23,280 --> 00:01:24,760 My pretty girl. 19 00:01:25,800 --> 00:01:28,120 Go outside and play, not in the kitchen. 20 00:01:30,320 --> 00:01:33,080 Malhar, let's play hide and seek. 21 00:01:33,160 --> 00:01:35,240 Not now. I have to play the tabla. 22 00:01:35,720 --> 00:01:40,280 "Feather like girl. Just listen, O girl!" 23 00:01:40,360 --> 00:01:48,280 "The whole city dances when your waist turns around and you dance." 24 00:01:48,720 --> 00:01:51,240 Uncle, let's play hide and seek. 25 00:01:53,440 --> 00:01:54,920 Sure, let's play it. 26 00:01:55,000 --> 00:01:56,560 You go and hide and I'll find you, okay. 27 00:01:56,640 --> 00:01:59,960 You won't be able to find me. - I'll find you, you'll see. Ready? 28 00:02:00,280 --> 00:02:01,520 'One!' 29 00:02:18,360 --> 00:02:26,360 "Give us this day our daily bread." 30 00:02:29,200 --> 00:02:37,200 "We have let go of our customs." 31 00:02:37,680 --> 00:02:45,480 "And forgive us our debts." 32 00:02:46,720 --> 00:02:53,880 "As we also have forgiven our debtors." 33 00:02:55,440 --> 00:03:02,400 "Save us from all the sins." 34 00:03:05,200 --> 00:03:12,880 "This is the butterfly of our heaven." 35 00:03:14,040 --> 00:03:22,040 "You name is divine for us." 36 00:04:41,840 --> 00:04:44,200 I will tell mom about this. 37 00:04:54,960 --> 00:04:57,960 So, having fun on your own? 38 00:04:58,400 --> 00:05:01,120 I'll also take a snap. Come, everyone! It's selfie time! 39 00:05:01,200 --> 00:05:03,840 Selfie? - Yes. - Shreya! Shruti! 40 00:05:03,920 --> 00:05:05,520 Come, mom. - Come quickly! 41 00:05:05,880 --> 00:05:07,720 Come over here. Come. 42 00:05:07,800 --> 00:05:09,880 Come closer. - Take mine too. - Of course. 43 00:05:09,960 --> 00:05:12,600 Master. - Malhar, go and please get Shreya and Shruti. - Where are they? 44 00:05:12,680 --> 00:05:14,920 Take at least one. - Go on. - Go and see if they're sleeping. 45 00:05:15,000 --> 00:05:16,440 Go, quickly get them. - Get them fast! 46 00:05:16,520 --> 00:05:17,960 Mom, stand in the middle. 47 00:05:18,040 --> 00:05:20,720 What are you doing here? - I'm making rangoli. 48 00:05:21,360 --> 00:05:23,080 Have you seen Shreya? - No. 49 00:05:28,160 --> 00:05:30,880 Malhar, when will Sneha wake up? 50 00:05:30,960 --> 00:05:33,720 Emotion? I see. - You liked my tea till yesterday. 51 00:05:33,800 --> 00:05:35,960 Shruti is making rangoli and Shreya is nowhere. 52 00:05:36,120 --> 00:05:38,280 Meaning? - What do you mean, nowhere? 53 00:05:38,440 --> 00:05:40,400 Have you checked properly? - Of course. 54 00:05:40,600 --> 00:05:42,520 Uncle is also not present upstairs. - I'll check. 55 00:05:45,440 --> 00:05:47,080 Shreya! 56 00:05:47,600 --> 00:05:49,920 Shreya! Shreya! - Shreya. 57 00:05:50,160 --> 00:05:52,600 Shreya! - Check over there. Mom, stay here! - I'll also come. - No! 58 00:05:52,680 --> 00:05:55,160 She was playing here. Shreya! 59 00:05:55,760 --> 00:05:58,480 'Shreya! Mother, stay with Sneha. - Shreya! - Where did she go?' 60 00:05:59,080 --> 00:06:01,960 'Malhar, have you checked property? - Shreya! - Shreya!' 61 00:06:02,840 --> 00:06:04,520 'Shreya! - Shreya!' 62 00:06:05,240 --> 00:06:06,840 'Shreya!' 63 00:06:07,320 --> 00:06:08,600 'Shreya!' 64 00:06:08,920 --> 00:06:11,360 'I'm very scared, Amit. - Shreya!' 65 00:06:12,120 --> 00:06:14,400 Shreya! - Son, take the car. 66 00:06:16,520 --> 00:06:18,240 Sit. 67 00:06:21,720 --> 00:06:22,880 You go inside. 68 00:06:23,640 --> 00:06:25,120 I will call you. Okay? 69 00:07:02,840 --> 00:07:04,120 Amit. 70 00:07:06,000 --> 00:07:07,720 Police haven't found anything yet. 71 00:07:15,080 --> 00:07:16,720 Amit! 72 00:07:17,360 --> 00:07:19,320 Amit! 73 00:07:22,240 --> 00:07:23,960 Amit! 74 00:07:24,480 --> 00:07:26,440 Amit! Amit! 75 00:07:27,080 --> 00:07:28,240 Amit! 76 00:09:35,360 --> 00:09:36,800 Why did you move the corpse? 77 00:09:39,680 --> 00:09:42,280 It's a crime scene. You've tampered with it. 78 00:09:45,040 --> 00:09:46,680 Do you have enmity with anyone? 79 00:09:48,280 --> 00:09:49,560 A tiff? 80 00:09:51,360 --> 00:09:52,880 Sir, a neighbour. 81 00:09:53,200 --> 00:09:54,560 Who is it? 82 00:09:58,240 --> 00:09:59,520 Anthony. 83 00:10:02,680 --> 00:10:03,800 'Six! - Jackie.' 84 00:10:03,880 --> 00:10:05,960 Seven! Eight! Nine! 85 00:10:06,120 --> 00:10:08,960 Jackie! - Ready or not, here I come. 86 00:10:11,360 --> 00:10:12,600 Hey, hide and seek! 87 00:10:13,920 --> 00:10:15,000 Come here! 88 00:10:17,400 --> 00:10:18,480 Come here! 89 00:10:19,360 --> 00:10:21,120 Where is Malhar? - Uncle, I don't know. 90 00:10:21,200 --> 00:10:23,720 What do you mean? Your brother's taken my dog. 91 00:10:24,080 --> 00:10:25,600 He stole it. 92 00:10:25,840 --> 00:10:27,720 Next time I catch him, I'll break his very legs. 93 00:10:27,840 --> 00:10:29,440 Hey! Where are you going? 94 00:10:30,440 --> 00:10:32,160 Hey! I'm talking to you! 95 00:10:32,840 --> 00:10:34,120 Millennials! 96 00:10:37,680 --> 00:10:40,400 Jackie! Come on, man! 97 00:10:40,960 --> 00:10:42,200 Jackie! 98 00:10:42,360 --> 00:10:44,160 You can see ghosts, right? 99 00:10:45,040 --> 00:10:46,360 How do they look? 100 00:10:47,800 --> 00:10:50,440 Dad says they lie here. 101 00:10:51,320 --> 00:10:52,800 They're devoid of any tension. 102 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 Everyday is Sunday for them. 103 00:10:54,200 --> 00:10:55,360 That fool! 104 00:10:56,200 --> 00:10:58,120 He lives here, but he is loyal to them. 105 00:10:58,520 --> 00:11:01,440 It's okay, dear. - He is my dog, he should play with me. 106 00:11:01,680 --> 00:11:02,880 Okay, shush! 107 00:11:02,960 --> 00:11:04,240 You remember the plan, right? 108 00:11:04,680 --> 00:11:05,720 I will throw the ball 109 00:11:05,800 --> 00:11:08,040 and you go running towards uncle Anthony. 110 00:11:31,160 --> 00:11:32,280 Come on, Jackie! 111 00:11:32,360 --> 00:11:34,440 It's not a good time to get tired. 112 00:11:36,360 --> 00:11:37,760 You've got me in trouble. 113 00:11:41,920 --> 00:11:44,360 You got tired after playing with him, right? 114 00:11:44,440 --> 00:11:46,920 No, uncle. I found him on the road 115 00:11:47,000 --> 00:11:48,680 so I brought him to you. 116 00:11:48,920 --> 00:11:51,360 Jackie, go. - Jackie, go. 117 00:11:51,440 --> 00:11:52,680 That's nonsense! 118 00:11:54,040 --> 00:11:55,080 Careful, man! 119 00:11:55,520 --> 00:11:57,240 This is your ball, right? 120 00:11:57,560 --> 00:11:58,680 Say, yes. 121 00:11:59,320 --> 00:12:01,720 Next time if I'll catch you, I'll break your legs. 122 00:12:02,480 --> 00:12:03,960 I'll teach you a lesson! 123 00:12:04,160 --> 00:12:05,680 Uncle, please don't hit him! 124 00:12:07,280 --> 00:12:08,720 Get your own dog then. 125 00:12:08,800 --> 00:12:11,240 "Don't hit him." Get out! 126 00:12:13,520 --> 00:12:14,520 Come on home. 127 00:12:15,040 --> 00:12:16,600 Do you think you're an explorer? 128 00:12:16,760 --> 00:12:19,480 Loitering here and there. Jackie is found. 129 00:12:20,680 --> 00:12:22,200 It's that neighbor kid. 130 00:12:35,560 --> 00:12:37,040 'Malhar!' 131 00:12:37,440 --> 00:12:38,760 'Malhar!' 132 00:12:40,080 --> 00:12:41,200 'Malhar!' 133 00:12:42,440 --> 00:12:43,560 'Malhar!' 134 00:12:43,840 --> 00:12:44,960 'Malhar!' 135 00:12:49,240 --> 00:12:50,440 Where is Malhar? 136 00:12:51,440 --> 00:12:52,520 Where is he? 137 00:12:57,360 --> 00:13:00,040 Look, Anthony. I'm sorry for your loss. - Sorry? 138 00:13:02,040 --> 00:13:04,040 Malhar hit him with a rock. 139 00:13:04,400 --> 00:13:06,360 It could be an accident. - Nonsense! 140 00:13:07,280 --> 00:13:09,320 It's not an accident. - Hey! 141 00:13:09,840 --> 00:13:11,760 Anthony, don't blame Malhar. 142 00:13:13,600 --> 00:13:15,760 Ras... No. 143 00:13:34,440 --> 00:13:35,600 Come. 144 00:13:39,080 --> 00:13:41,360 Come. Get inside. 145 00:13:46,640 --> 00:13:48,200 He was like a child to me. 146 00:13:49,640 --> 00:13:52,120 Malhar was at home. - It's not fair, Amit. 147 00:13:53,600 --> 00:13:55,000 It's not fair. 148 00:13:55,160 --> 00:13:57,400 Come, Anthony. Come. 149 00:14:00,080 --> 00:14:02,800 No, Sophie! I won't forget this. 150 00:14:03,120 --> 00:14:04,960 They will pay for this. 151 00:14:22,960 --> 00:14:24,080 'Sir, he was jealous.' 152 00:14:24,160 --> 00:14:26,640 'Jackie was close to Malhar.' 153 00:14:26,720 --> 00:14:28,320 'So he thinks, ' 154 00:14:28,800 --> 00:14:30,720 'my son killed his dog.' 155 00:14:31,160 --> 00:14:33,880 'His dog got killed, so he killed your daughter.' 156 00:14:34,200 --> 00:14:36,400 Don't tell me such stories. 157 00:14:37,480 --> 00:14:39,600 Tell me the fact. - It's a fact. 158 00:14:40,360 --> 00:14:42,720 His dog, Jackie... - Who all are in the family? 159 00:14:46,080 --> 00:14:47,600 I have two daughters, Shruti and Sneha, 160 00:14:47,680 --> 00:14:49,080 my wife, my mother, 161 00:14:49,400 --> 00:14:50,440 Malhar, 162 00:14:52,080 --> 00:14:54,160 Ajay and... 163 00:14:56,280 --> 00:14:57,480 Shreya. 164 00:15:02,120 --> 00:15:03,240 Who is Ajay? 165 00:15:04,440 --> 00:15:06,600 He is my younger brother. - Where is he now? 166 00:15:29,320 --> 00:15:31,040 Sign the partition papers of the house. 167 00:15:32,640 --> 00:15:35,240 Ajay, I told you many times. 168 00:15:35,440 --> 00:15:37,880 The house won't be partitioned as long as I'm alive. 169 00:15:38,320 --> 00:15:40,200 Why not? 170 00:15:40,480 --> 00:15:43,800 Isn't this my house? Or do you want to give everything to Amit? 171 00:15:44,400 --> 00:15:45,760 'Have you no shame?' 172 00:15:45,840 --> 00:15:48,240 'Your brother built all this using one taxi.' 173 00:15:48,520 --> 00:15:50,960 'With one taxi. - Mom, it was dad's taxi.' 174 00:15:51,320 --> 00:15:54,120 'If dad was alive, I wouldn't be jobless.' 175 00:15:55,200 --> 00:15:56,320 Just go away and die. 176 00:15:56,400 --> 00:15:58,360 I'll die with all of you, 177 00:15:58,600 --> 00:16:01,200 not alone. - You deserve to rot in jail. 178 00:16:01,400 --> 00:16:02,840 'So what if I had been jailed?' 179 00:16:03,240 --> 00:16:05,000 Renowned freedom fighters had been jailed. 180 00:16:05,240 --> 00:16:07,720 Well, they weren't jailed for smuggling, Ajay. 181 00:16:08,360 --> 00:16:09,640 Mom! 182 00:16:10,120 --> 00:16:12,080 Don't change the topic. 183 00:16:12,640 --> 00:16:14,080 Give me my share of this property. 184 00:16:14,160 --> 00:16:16,520 Then you pamper your favourite son all you want. - Be quiet! 185 00:16:17,960 --> 00:16:19,560 It's not your jailhouse. 186 00:16:19,840 --> 00:16:22,000 First learn how to talk to your elders. Get lost! 187 00:16:22,840 --> 00:16:24,640 Amit... - Get out! 188 00:16:36,200 --> 00:16:37,480 Get out! 189 00:16:38,560 --> 00:16:41,160 Where are his manners while throwing slippers at me? 190 00:16:42,120 --> 00:16:44,040 And he thinks, he has all the manners. 191 00:16:45,440 --> 00:16:47,320 As if I was born in the gutter. 192 00:16:49,680 --> 00:16:52,400 Malhar, you never complete your homework! 193 00:16:53,120 --> 00:16:54,680 Hey, master! 194 00:16:55,200 --> 00:16:57,240 Who will do the homework then? 195 00:16:57,440 --> 00:16:59,600 Come on! - Dad's pet. 196 00:16:59,920 --> 00:17:03,080 Mom, dad hit uncle with slippers. 197 00:17:13,480 --> 00:17:14,960 Boo! - Oh! 198 00:17:21,360 --> 00:17:23,200 You were acting so brave in the morning! 199 00:17:23,760 --> 00:17:24,880 I still am. 200 00:17:31,120 --> 00:17:32,240 Careful! 201 00:17:32,640 --> 00:17:35,160 Don't become a fool while trying to become brave. 202 00:17:35,920 --> 00:17:37,640 This fool will take you away. 203 00:17:38,480 --> 00:17:39,640 You should hurry then. 204 00:17:39,720 --> 00:17:42,520 Otherwise my parents will get me married. 205 00:17:42,920 --> 00:17:45,640 Don't worry. Today, I created a scene at home. 206 00:17:45,920 --> 00:17:47,360 Is it? - Yes. 207 00:17:49,560 --> 00:17:50,800 Oh, man! 208 00:17:52,600 --> 00:17:55,400 'Sir, Ajay only wants a share in this house.' 209 00:17:56,080 --> 00:17:57,720 'But he is not concerned about this family.' 210 00:17:57,800 --> 00:18:00,960 'He just fools around and gets drunk.' 211 00:18:02,920 --> 00:18:04,480 You suspect others. 212 00:18:05,600 --> 00:18:07,920 But the truth is, you've moved the body. 213 00:18:08,640 --> 00:18:09,640 Why? 214 00:18:13,480 --> 00:18:15,480 'All right. Shreya and Shruti went to sleep.' 215 00:18:15,560 --> 00:18:17,720 'You both also go to sleep. It's 10:30 p.m.' 216 00:18:17,880 --> 00:18:19,920 Mom... - What, mom? 217 00:18:20,440 --> 00:18:24,040 And you! Tomorrow, you will get a haircut, understood? 218 00:18:25,160 --> 00:18:26,440 Let it be. 219 00:18:26,840 --> 00:18:29,280 He looks like Zakir and plays the instrument like him too. 220 00:18:29,360 --> 00:18:30,720 Right? - Dad. 221 00:18:30,800 --> 00:18:32,200 How do I look? 222 00:18:32,280 --> 00:18:34,680 Do I look like you or like mom? 223 00:18:40,600 --> 00:18:42,800 Hey! Shreya is asking something, Amit. 224 00:18:47,040 --> 00:18:49,360 Dear, you look like me. Okay? 225 00:18:51,040 --> 00:18:52,640 Come on, now. Both of you into bed. 226 00:18:53,080 --> 00:18:54,560 Good night, dad! 227 00:18:59,320 --> 00:19:01,000 Good night, master! - Good night! 228 00:19:12,120 --> 00:19:13,280 Amit, don't do this. 229 00:19:14,560 --> 00:19:15,880 She is our daughter. 230 00:19:19,840 --> 00:19:21,760 Ours? - Of course, yes! 231 00:19:22,400 --> 00:19:23,640 What do you mean? 232 00:19:25,240 --> 00:19:27,000 Haven't you come to your senses yet? 233 00:19:27,480 --> 00:19:29,560 Bhavna, not now, okay? 234 00:19:29,640 --> 00:19:30,880 Why? Why not? 235 00:19:30,960 --> 00:19:33,240 You take pride in being Malhar's dad. 236 00:19:34,000 --> 00:19:36,240 Do you think Shruti and Shreya don't understand anything? 237 00:19:36,440 --> 00:19:38,760 They're no longer little. You're hurting them. 238 00:19:38,960 --> 00:19:41,200 It's not like I don't care about them, okay? - Wow! 239 00:19:41,920 --> 00:19:43,760 I know it's not their fault. 240 00:19:45,080 --> 00:19:47,360 It's not their fault? 241 00:19:47,440 --> 00:19:48,720 'It's not their fault?' 242 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 You're talking about the kids, they might hear you. 243 00:19:51,000 --> 00:19:52,200 Let them hear then. 244 00:19:52,440 --> 00:19:54,160 They should know how their dad is. 245 00:19:54,360 --> 00:19:56,360 God! - I still love you. 246 00:19:57,120 --> 00:19:58,920 But... - But? 247 00:19:59,200 --> 00:20:00,600 But what? 248 00:20:01,360 --> 00:20:03,080 Say it! Say it! 249 00:20:03,480 --> 00:20:05,480 'Say it!' - Why is mom fighting? 250 00:20:06,000 --> 00:20:08,480 'This is not the first time.' - I will tell you. 251 00:20:14,720 --> 00:20:16,280 One night 252 00:20:16,840 --> 00:20:18,800 a woman from the cemetery 253 00:20:19,880 --> 00:20:21,480 poisoned mom's ears. 254 00:20:22,600 --> 00:20:24,400 A woman? - Yes. 255 00:20:24,720 --> 00:20:26,640 She was a beautiful woman. 256 00:20:26,960 --> 00:20:29,320 But she was bald. 257 00:20:30,320 --> 00:20:32,160 Then she started caressing mom's tresses 258 00:20:32,240 --> 00:20:34,440 with her long hands. 259 00:20:35,760 --> 00:20:38,280 She wanted mom's hair. 260 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 When she was about to pull mom's hair, 261 00:20:42,600 --> 00:20:44,320 she noticed me. 262 00:20:44,760 --> 00:20:46,920 She stepped towards me. 263 00:20:47,560 --> 00:20:48,920 She came close. 264 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 Closer. 265 00:20:51,880 --> 00:20:54,680 Closer and then! - Mom, look at him! 266 00:20:54,760 --> 00:20:56,040 Malhar! 267 00:20:56,160 --> 00:20:58,480 Mom, Malhar is scaring me. 268 00:20:58,720 --> 00:21:00,600 I've told you many times, not to scare the kids. 269 00:21:00,840 --> 00:21:02,760 Is that how elder brothers should behave? - Sorry, mom! 270 00:21:02,840 --> 00:21:04,080 "Sorry, mom!" 271 00:21:04,240 --> 00:21:05,440 Now go to bed! 272 00:22:37,040 --> 00:22:38,200 Say. 273 00:22:39,080 --> 00:22:40,720 Unload. Unload it. 274 00:22:40,800 --> 00:22:42,560 Bye, dad! I'm leaving. - Bye! 275 00:22:42,960 --> 00:22:45,040 Come on, hurry up! 276 00:22:45,120 --> 00:22:47,240 You get down from the tree! 277 00:22:47,560 --> 00:22:49,760 Three! Four! Five! 278 00:22:50,120 --> 00:22:51,720 Six! Seven! 279 00:22:51,880 --> 00:22:53,560 Eight! Nine! Ten! 280 00:22:53,640 --> 00:22:55,560 Ready or not, here I come! 281 00:23:40,120 --> 00:23:41,480 Sir. 282 00:23:41,920 --> 00:23:43,640 Sir, there's a problem. 283 00:23:44,480 --> 00:23:46,160 The kid's mom is refusing to give the body. 284 00:24:03,280 --> 00:24:05,200 My Shreya looks so pretty 285 00:24:06,360 --> 00:24:07,880 in my earrings. 286 00:24:14,680 --> 00:24:15,840 Hush. 287 00:24:34,160 --> 00:24:36,520 Police is waiting outside. 288 00:24:38,320 --> 00:24:40,360 We need to hand over the body. 289 00:24:55,760 --> 00:24:58,040 No! No! - Bhavna, dear. 290 00:24:58,120 --> 00:24:59,880 No! No! - Bhavna... 291 00:24:59,960 --> 00:25:01,440 No! - Dear! 292 00:25:01,520 --> 00:25:03,360 Dear, don't do this! - No! No! 293 00:25:03,440 --> 00:25:05,000 Dear! 294 00:25:05,160 --> 00:25:07,200 No! Let go of me! 295 00:25:07,280 --> 00:25:08,440 No! - Dear... 296 00:25:33,520 --> 00:25:35,360 Mom, where is Shreya? 297 00:25:40,000 --> 00:25:42,400 Do you hear me? Mom! 298 00:25:49,400 --> 00:25:51,520 Shreya's breakfast is getting cold. 299 00:26:00,040 --> 00:26:01,840 'My darlings!' 300 00:26:18,160 --> 00:26:20,640 'Dad, how do I look?' 301 00:26:20,720 --> 00:26:23,240 Like you or like mom? 302 00:26:34,680 --> 00:26:37,080 Sir, please write Shreya's full name here. 303 00:27:00,440 --> 00:27:01,600 Why did you run? 304 00:27:06,000 --> 00:27:07,360 Sir, I got scared. 305 00:27:08,400 --> 00:27:10,960 Sir, I don't wish to go to jail again. I'm innocent this time. 306 00:27:11,040 --> 00:27:12,440 We will decide that. 307 00:27:12,720 --> 00:27:14,400 Bring Anthony with him too. - S-Sir! 308 00:27:14,480 --> 00:27:16,280 What did I say, sir? 309 00:27:19,160 --> 00:27:21,840 Shreya! 310 00:27:21,920 --> 00:27:23,760 No... - Come on, speak! 311 00:27:23,840 --> 00:27:26,080 Oh! - What were you doing there? 312 00:27:26,160 --> 00:27:27,960 Come on, speak up! 313 00:27:38,120 --> 00:27:40,240 Oh, man. 314 00:27:41,680 --> 00:27:44,520 If you do all this here now, then what will you do inside? 315 00:27:47,960 --> 00:27:49,920 Can I come in, sir? - Come in. 316 00:27:51,080 --> 00:27:52,680 Sir, I'm, Heena. 317 00:27:52,760 --> 00:27:54,520 Heena Desai. - I know you. 318 00:27:54,800 --> 00:27:56,400 Aren't you Mr. Desai's daughter? - Yes, sir. 319 00:27:56,480 --> 00:27:58,440 Please sit. - Thank you, sir. - Is it done? - Yes. 320 00:28:00,000 --> 00:28:01,680 Tell me, how can I help you? 321 00:28:01,840 --> 00:28:03,360 Sir, I'm here for Ajay. 322 00:28:03,440 --> 00:28:05,080 Sir, he is absolutely innocent. 323 00:28:06,000 --> 00:28:07,840 That night he was with me. 324 00:28:09,240 --> 00:28:10,520 With you? 325 00:28:11,080 --> 00:28:12,320 What was he doing? 326 00:28:15,360 --> 00:28:18,280 'As we met after a long time. So we were catching up.' 327 00:28:19,320 --> 00:28:21,800 'Come, uncle. Let's play hide and seek.' 328 00:28:22,360 --> 00:28:25,200 'Oh! Come on. Let's play.' 329 00:28:25,640 --> 00:28:27,400 'You go and hide, I will find you. Okay?' 330 00:28:27,720 --> 00:28:31,200 'You won't find me. - I will find you. Ready?' 331 00:28:31,400 --> 00:28:32,600 'One!' 332 00:28:32,880 --> 00:28:35,600 'We thought everyone would be busy in the veneration of Janmashtami.' 333 00:28:35,800 --> 00:28:37,600 'So we'll get some privacy. - Four.' 334 00:28:38,680 --> 00:28:41,200 'In fact, when I went into Ajay's room' 335 00:28:41,280 --> 00:28:42,800 'Shreya was running outside to hide.' 336 00:28:43,480 --> 00:28:44,880 'After that, Ajay was with me.' 337 00:28:44,960 --> 00:28:46,440 Heena has arrived! 338 00:28:47,640 --> 00:28:48,920 'It's a nice story.' 339 00:28:49,960 --> 00:28:51,040 You were catching up. 340 00:28:51,760 --> 00:28:53,720 So, he should have met your family too. 341 00:28:54,400 --> 00:28:56,080 Do you want me to find out? - Go ahead. 342 00:28:56,400 --> 00:28:58,440 I will stick to my statement that he was with me. 343 00:28:59,600 --> 00:29:01,520 'This is done by a family member.' 344 00:29:02,440 --> 00:29:04,320 'For now, let's nab their neighbor.' 345 00:29:04,560 --> 00:29:06,080 'Keep an eye on Amit too.' 346 00:29:14,320 --> 00:29:15,560 How are you? 347 00:29:16,800 --> 00:29:17,960 Fine, sir. 348 00:29:18,320 --> 00:29:19,480 Sit straight. 349 00:29:19,600 --> 00:29:20,880 Otherwise it will hurt your back. 350 00:29:23,720 --> 00:29:24,920 What is your name? 351 00:29:25,600 --> 00:29:27,640 Anthony. - Anthony! 352 00:29:29,440 --> 00:29:31,280 You must love bread, right? 353 00:29:32,400 --> 00:29:34,640 Since you have come last night, you must be hungry. 354 00:29:35,400 --> 00:29:36,560 Jethwa. - Sir. 355 00:29:36,760 --> 00:29:39,360 What kind of a man are you? Do you treat your guest like that? 356 00:29:40,000 --> 00:29:41,280 Give him something. 357 00:29:41,960 --> 00:29:43,120 Have something. 358 00:29:45,320 --> 00:29:46,840 Open your mouth. 359 00:29:47,120 --> 00:29:48,760 Sir? - Have. 360 00:29:49,040 --> 00:29:50,160 They're fresh. 361 00:30:10,520 --> 00:30:11,760 Sir. 362 00:30:12,720 --> 00:30:13,720 Why did you murder? 363 00:30:13,800 --> 00:30:15,880 Sir! I didn't murder. 364 00:30:16,160 --> 00:30:18,920 Sir, he killed my dog. 365 00:30:19,200 --> 00:30:21,320 Because he killed your dog, you will kill his children? 366 00:30:21,400 --> 00:30:23,840 N-No, sir! I didn't kill anyone. 367 00:30:24,080 --> 00:30:26,880 He is framing me in this. 368 00:30:27,200 --> 00:30:29,040 'But according to father' 369 00:30:29,200 --> 00:30:30,640 'you were in the graveyard that night.' 370 00:30:30,720 --> 00:30:32,760 'Yes, sir! I was there.' 371 00:30:32,920 --> 00:30:34,280 'Sophia was with me too.' 372 00:30:34,480 --> 00:30:36,080 'And I met Shreya too.' 373 00:30:36,200 --> 00:30:38,640 'Oh, hide and seek! Come here!' 374 00:30:38,920 --> 00:30:40,840 'But, sir...' 375 00:30:41,160 --> 00:30:43,360 'Sir! I just asked' 376 00:30:43,440 --> 00:30:45,080 'her to hide.' 377 00:30:46,360 --> 00:30:47,760 'What are you doing here?' 378 00:30:47,920 --> 00:30:49,000 'Hide and seek.' 379 00:30:49,120 --> 00:30:50,160 'Go there and hide.' 380 00:30:50,240 --> 00:30:51,880 'Go! Nobody will catch you!' 381 00:30:54,040 --> 00:30:55,280 'And I'm here, okay?' 382 00:30:57,760 --> 00:31:00,440 'After that we had to go out of town urgently.' 383 00:31:00,680 --> 00:31:03,120 'So I completely forgot about Shreya.' 384 00:31:03,640 --> 00:31:06,280 What would I get by killing that little girl? 385 00:31:06,440 --> 00:31:09,200 Okay. You are asking questions to me now? 386 00:31:10,080 --> 00:31:12,360 Jethwa, I think sir is still hungry. 387 00:31:12,440 --> 00:31:13,960 He can't think it seems. Please feed him. - No. 388 00:31:14,040 --> 00:31:15,360 No! No, sir! Please don't! 389 00:31:15,440 --> 00:31:17,240 No! No, sir! - Feed him till he 390 00:31:17,320 --> 00:31:18,840 doesn't speak the truth. 391 00:31:18,920 --> 00:31:20,800 No, sir! 392 00:33:10,120 --> 00:33:11,160 Shruti... 393 00:33:38,200 --> 00:33:40,560 Sir, don't hit me! 394 00:33:43,680 --> 00:33:44,760 Do you need property? 395 00:33:45,080 --> 00:33:46,200 No! 396 00:33:46,400 --> 00:33:47,800 Your brother told me everything. 397 00:33:48,600 --> 00:33:49,840 No, sir. 398 00:33:51,320 --> 00:33:52,320 You want to get married? 399 00:33:54,400 --> 00:33:55,760 Who will you marry? 400 00:33:57,800 --> 00:33:59,400 Your girlfriend got married 401 00:33:59,760 --> 00:34:01,120 to some engineer. 402 00:34:04,280 --> 00:34:05,640 I was invited too. 403 00:34:05,760 --> 00:34:07,360 But I couldn't go because of you. 404 00:34:10,680 --> 00:34:11,840 Tell me. 405 00:34:13,720 --> 00:34:15,680 Else, you will rot 406 00:34:15,920 --> 00:34:17,640 here for life with that stick. 407 00:34:19,160 --> 00:34:20,360 Fine? 408 00:34:33,480 --> 00:34:35,360 How many times will you clean? 409 00:34:36,160 --> 00:34:37,840 I will have to clean it, mother. 410 00:34:38,000 --> 00:34:39,320 I will have to clean it. 411 00:34:40,240 --> 00:34:41,760 Look it's completely red out here. 412 00:34:41,960 --> 00:34:43,000 The floor. 413 00:34:43,800 --> 00:34:45,360 I will have to clean. 414 00:34:45,440 --> 00:34:47,000 I'll go and bathe Sneha. 415 00:34:47,440 --> 00:34:48,680 Her hot water is ready. 416 00:34:48,760 --> 00:34:51,640 Oh, mother! I will bathe her! - Come! 417 00:34:51,720 --> 00:34:53,640 Come to me, my child. 418 00:34:53,720 --> 00:34:57,520 Oh, dear! 419 00:34:57,840 --> 00:34:59,760 Mom will bathe her baby. 420 00:35:03,840 --> 00:35:06,680 Ouch! Bhavna! - Grandma! 421 00:35:09,360 --> 00:35:12,040 Oh, mother! - Malhar, hold her! 422 00:35:13,640 --> 00:35:15,480 Sneha! - Sorry, mother! 423 00:35:16,120 --> 00:35:17,720 Are you fine? 424 00:35:18,720 --> 00:35:20,320 Please get up! - Oh! 425 00:35:20,680 --> 00:35:21,880 Come with me. 426 00:35:21,960 --> 00:35:23,600 Oh my dear. 427 00:35:24,680 --> 00:35:27,560 Why did you pick it up? I would have done it. 428 00:35:30,160 --> 00:35:31,680 Oh, dear! 429 00:35:32,840 --> 00:35:34,480 "Water! Whoosh!" 430 00:35:34,760 --> 00:35:36,480 "Water! Whoosh!" 431 00:35:38,400 --> 00:35:39,960 "Water! Whoosh!" 432 00:35:42,960 --> 00:35:44,440 "Water! Whoosh!" - Hey! 433 00:35:44,640 --> 00:35:47,160 Hey, what are you doing? 434 00:35:48,360 --> 00:35:50,080 Dad, grandma fell down so 435 00:35:50,160 --> 00:35:51,760 mom handed her to me. 436 00:35:51,840 --> 00:35:53,400 I was just giving her a bath. 437 00:35:53,600 --> 00:35:54,960 But like this? 438 00:35:55,120 --> 00:35:57,280 Are you mad? Bhavna! 439 00:35:57,480 --> 00:35:58,560 Mom! 440 00:36:17,360 --> 00:36:19,120 What happened to you, dad? 441 00:36:20,440 --> 00:36:22,880 Dad, what is wrong with you? 442 00:36:23,080 --> 00:36:24,920 Dad... 443 00:36:25,120 --> 00:36:27,480 Dad, is this a game? Dad, which game is this? 444 00:36:27,680 --> 00:36:28,960 Dad! 445 00:36:29,040 --> 00:36:30,560 Dad, what are you doing? 446 00:36:36,640 --> 00:36:39,040 Should I drop you there? 447 00:36:39,480 --> 00:36:41,040 Should I drop you down? 448 00:36:41,280 --> 00:36:42,760 You did the same with Shruti, didn't you? 449 00:36:42,840 --> 00:36:44,400 No! 450 00:36:45,160 --> 00:36:46,800 Shut up! Quiet! 451 00:36:47,160 --> 00:36:48,560 Quiet! 452 00:36:48,640 --> 00:36:50,800 Quiet! - What is happening, Amit? 453 00:36:51,320 --> 00:36:52,680 Amit! - It's nothing! 454 00:36:52,760 --> 00:36:54,040 Quiet! 455 00:37:06,840 --> 00:37:08,840 No! 456 00:37:09,240 --> 00:37:10,560 No... 457 00:37:25,120 --> 00:37:26,880 You were trying to drown Sneha, right? 458 00:37:26,960 --> 00:37:28,520 I was giving her a bath. No! 459 00:37:28,600 --> 00:37:30,680 You were trying to drown her, right? - No! 460 00:37:30,760 --> 00:37:32,600 Yes, I was trying to drown her! 461 00:37:32,720 --> 00:37:34,160 What about Shruti and Shreya? 462 00:37:34,280 --> 00:37:35,440 Shruti and Shreya. 463 00:37:35,520 --> 00:37:37,280 No! Don't beat me! - Why did you kill Shruti and Shreya? 464 00:37:37,360 --> 00:37:38,880 Why did you kill Shruti and Shreya? - I killed them! - What? 465 00:37:38,960 --> 00:37:40,760 I accept! I killed them! 466 00:37:40,840 --> 00:37:42,520 I killed them both! 467 00:37:42,640 --> 00:37:44,480 They weren't my sisters, right? 468 00:37:44,560 --> 00:37:46,520 You used to fight with mom. 469 00:37:52,480 --> 00:37:54,000 Dad! Dad, are you fine? 470 00:37:54,480 --> 00:37:55,600 Dad! 471 00:37:55,680 --> 00:37:57,080 Dad, are you fine? 472 00:37:57,160 --> 00:37:58,600 Dad... 473 00:38:00,440 --> 00:38:01,960 G-G-G-Graveyard? 474 00:38:02,640 --> 00:38:05,120 In the g-graveyard? 475 00:38:06,840 --> 00:38:09,040 Yes! We were playing hide and seek. 476 00:38:09,120 --> 00:38:10,920 We went into the graveyard while playing. 477 00:38:11,120 --> 00:38:12,320 It was you who told me 478 00:38:12,400 --> 00:38:14,160 that nobody hides there. 479 00:38:14,240 --> 00:38:15,720 Everybody sleeps over there, right? 480 00:38:15,800 --> 00:38:17,520 Therefore, I put her to sleep. 481 00:38:18,080 --> 00:38:20,120 And it was me who killed Jackie too. 482 00:38:22,520 --> 00:38:24,000 S-stone! 483 00:38:25,280 --> 00:38:26,760 Did you use a stone to kill him? 484 00:38:27,120 --> 00:38:28,400 Yes, I killed him with the stone. 485 00:38:28,480 --> 00:38:30,040 Yes, I did. - And Shruti? 486 00:38:30,840 --> 00:38:33,280 Did you not see she had fallen? 487 00:38:34,880 --> 00:38:36,680 Dad! Dad, are you fine? 488 00:38:36,880 --> 00:38:38,400 Dad! Nothing should happen to you. 489 00:38:38,560 --> 00:38:40,840 Dad, I'm there for you. I won't let anything happen to you. 490 00:38:40,920 --> 00:38:42,360 Dad! Dad! 491 00:38:42,440 --> 00:38:45,280 Dad! Dad, I will not let anything happen to you. 492 00:38:45,360 --> 00:38:46,960 Dad! Dad, are you fine? 493 00:38:47,040 --> 00:38:50,840 Dad! Dad, are you fine? 494 00:38:57,640 --> 00:38:59,440 Dad! Dad, are you fine? 495 00:39:01,560 --> 00:39:03,320 Dad! Dad, I won't let anything happen to you. 496 00:39:15,280 --> 00:39:16,800 Dad... 497 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 The keys to the store room. 498 00:40:26,480 --> 00:40:28,720 I have packed all the kitchen utensils 499 00:40:31,840 --> 00:40:33,480 ...and locked them away in the store room. 500 00:40:35,760 --> 00:40:37,360 Don't give this key to anyone, mom. 501 00:40:41,000 --> 00:40:42,720 Son, may I ask you something? 502 00:40:43,280 --> 00:40:46,520 Do you think that Ajay has killed the girls? 503 00:40:47,560 --> 00:40:48,800 Do you? 504 00:40:51,160 --> 00:40:52,680 Don't give these keys to anyone, mom. 505 00:41:24,720 --> 00:41:26,520 I didn't kill the children. 506 00:41:28,720 --> 00:41:30,000 I'm telling you the truth. 507 00:41:31,800 --> 00:41:33,440 Are you fine? 508 00:41:36,960 --> 00:41:38,320 Zakir... 509 00:41:39,480 --> 00:41:41,000 How are your tabla sessions going on? 510 00:41:41,800 --> 00:41:43,120 Do you remember? 511 00:41:44,280 --> 00:41:45,880 We used to sing in our school. 512 00:41:48,560 --> 00:41:52,120 "We shall overcome," 513 00:41:53,960 --> 00:41:57,120 "We shall overcome," 514 00:41:59,000 --> 00:42:01,880 "We shall overcome," 515 00:42:05,360 --> 00:42:09,200 "Someday." 516 00:42:15,320 --> 00:42:16,480 Where are you heading to? 517 00:42:16,640 --> 00:42:17,880 I'm going to sleep. 518 00:42:18,520 --> 00:42:19,760 From now, you'll sleep with me. 519 00:42:20,040 --> 00:42:21,160 Dad. 520 00:43:54,720 --> 00:43:56,080 Amit. - Hello, father. 521 00:43:56,960 --> 00:43:58,520 You know well what's 522 00:43:59,600 --> 00:44:00,840 happening at our home. 523 00:44:01,920 --> 00:44:03,280 Can you please 524 00:44:06,040 --> 00:44:07,200 bless him? 525 00:44:07,320 --> 00:44:08,640 Of course, my son. 526 00:44:12,360 --> 00:44:13,600 Amen. 527 00:44:15,360 --> 00:44:16,560 Thank you, father! 528 00:44:24,720 --> 00:44:25,840 Thank you! 529 00:44:28,120 --> 00:44:29,240 Bless you. 530 00:44:30,080 --> 00:44:31,360 Thanks. 531 00:45:50,360 --> 00:45:52,760 Amit! See how he got injured! 532 00:45:52,840 --> 00:45:54,200 I will bring medicines right away! 533 00:46:07,960 --> 00:46:10,000 Dad, I'm injured. 534 00:46:10,080 --> 00:46:11,920 How will I become Zakir now? 535 00:46:12,560 --> 00:46:13,800 It's mere an injury. 536 00:46:16,080 --> 00:46:17,240 You won't die. 537 00:47:37,440 --> 00:47:38,600 Have some milk. 538 00:47:38,680 --> 00:47:39,920 Have it my child. 539 00:47:40,400 --> 00:47:41,840 No, my child. 540 00:48:16,680 --> 00:48:18,520 You sit, I'll check. - Mother, I'll check. 541 00:48:18,600 --> 00:48:20,600 I will have a check. Sneha may wake up. 542 00:48:21,520 --> 00:48:22,720 Where is Amit? 543 00:48:23,600 --> 00:48:25,040 He's himself unaware about that. 544 00:48:30,800 --> 00:48:31,920 May we come in? 545 00:48:32,800 --> 00:48:34,000 Please come in. 546 00:48:58,280 --> 00:48:59,360 Sorry! 547 00:48:59,960 --> 00:49:01,880 So much has happened to you people 548 00:49:02,640 --> 00:49:03,760 and we... 549 00:49:06,480 --> 00:49:07,720 See. 550 00:49:08,760 --> 00:49:10,320 Let bygones be bygones. 551 00:49:14,000 --> 00:49:15,320 What I mean to say 552 00:49:15,560 --> 00:49:18,440 is that I'm there. 553 00:49:23,880 --> 00:49:25,200 I'm so sorry. 554 00:49:36,840 --> 00:49:38,360 Son, don't make noise. 555 00:49:39,280 --> 00:49:40,360 Listen, son. 556 00:49:40,720 --> 00:49:41,960 Please go out and play. 557 00:49:42,640 --> 00:49:43,800 Go. - Come, let's go. 558 00:49:43,880 --> 00:49:45,320 Come at once! 559 00:49:45,400 --> 00:49:46,520 Go. 560 00:49:47,800 --> 00:49:50,800 'Bhavna, please control yourself. Come on.' 561 00:49:59,320 --> 00:50:00,720 Come up with me. 562 00:50:38,360 --> 00:50:40,000 Malhar's tabla has improved, right? 563 00:50:40,880 --> 00:50:42,160 Where? - What? 564 00:50:43,520 --> 00:50:44,880 What? - Where is Malhar? 565 00:50:45,160 --> 00:50:46,560 Malhar! 566 00:50:46,640 --> 00:50:48,280 Hey, he is inside. Amit! 567 00:50:53,320 --> 00:50:54,360 Where is Malhar? 568 00:50:54,440 --> 00:50:56,400 He must be playing outside with Roshan. 569 00:50:56,480 --> 00:50:57,680 What's wrong? 570 00:50:57,800 --> 00:50:58,840 Malhar! 571 00:50:59,280 --> 00:51:00,400 Malhar! 572 00:51:00,760 --> 00:51:01,840 Malhar! 573 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Where is he? 574 00:51:07,360 --> 00:51:09,520 Dad, he wanted to use the washroom. 575 00:51:29,040 --> 00:51:31,560 Thank you! Thank you for coming. 576 00:51:32,000 --> 00:51:33,640 Amit? - Take care of your son! 577 00:51:35,120 --> 00:51:36,320 Come on! Let's go! 578 00:51:36,400 --> 00:51:37,760 Do not go near to the kids! 579 00:51:38,920 --> 00:51:39,960 You! 580 00:51:40,760 --> 00:51:42,720 I will thrash you! Is that clear? 581 00:51:42,880 --> 00:51:45,080 What, Amit? He was taking care of the child. 582 00:51:45,240 --> 00:51:46,680 What is wrong with you, Amit? 583 00:51:50,120 --> 00:51:51,200 Sorry. 584 00:52:25,240 --> 00:52:26,520 Mom, I will hold it! 585 00:52:29,080 --> 00:52:30,320 Will you be able to hold it? 586 00:52:30,880 --> 00:52:32,320 Are you sure? - Yes. 587 00:52:35,240 --> 00:52:36,240 Thank you, my son! 588 00:52:36,960 --> 00:52:38,200 You're a strong boy! 589 00:52:40,920 --> 00:52:42,040 Be careful! 590 00:52:46,920 --> 00:52:48,840 And listen! Tell Roshan... 591 00:52:51,320 --> 00:52:53,120 Tell Roshan I'll video call him later. 592 00:52:53,280 --> 00:52:55,200 'Okay! Drive safe!' 593 00:52:55,560 --> 00:52:59,200 Roshan, dear! Please play with your toys today. 594 00:52:59,280 --> 00:53:00,800 Mom is very busy. 595 00:53:51,520 --> 00:53:53,040 Roshan! 596 00:54:23,320 --> 00:54:25,160 Roshan! 597 00:54:29,000 --> 00:54:32,640 'Oh! He killed my son Roshan!' 598 00:54:32,920 --> 00:54:33,920 'Help!' 599 00:54:34,480 --> 00:54:35,520 'Quick!' 600 00:54:35,600 --> 00:54:37,200 What happened? - Killed my son. 601 00:54:37,280 --> 00:54:39,680 'What happened?' - Someone killed my son!' - Call the police! 602 00:54:39,760 --> 00:54:41,080 Roshan! 603 00:54:41,160 --> 00:54:42,400 Sophia! 604 00:54:45,200 --> 00:54:46,680 Sophia! - Sophia! 605 00:54:46,760 --> 00:54:48,640 Sophia! - Sophia! 606 00:54:48,720 --> 00:54:50,960 Sophia! - Sophia! 607 00:54:51,320 --> 00:54:54,400 Sophia! 608 00:55:42,400 --> 00:55:43,440 Wow, master! 609 00:55:45,280 --> 00:55:46,560 Is your practice going well? 610 00:55:47,080 --> 00:55:48,240 It's going well. 611 00:55:48,800 --> 00:55:49,840 Did you hear? 612 00:55:50,240 --> 00:55:51,600 I've been listening for a while. 613 00:55:55,080 --> 00:55:56,600 Come! Come to your dad. 614 00:56:02,320 --> 00:56:03,360 Come. 615 00:56:13,080 --> 00:56:14,480 What has happened to you, dad? 616 00:56:25,840 --> 00:56:26,880 Dad is exhausted. 617 00:56:30,920 --> 00:56:32,560 Why don't you sleep then? 618 00:56:33,960 --> 00:56:35,000 No. 619 00:56:36,360 --> 00:56:37,720 I can't sleep. 620 00:56:48,800 --> 00:56:50,880 Is it because I urinate on the bed? 621 00:56:56,840 --> 00:56:58,040 No. 622 00:56:59,880 --> 00:57:02,520 Because you don't get exhausted. That's why. 623 00:57:05,240 --> 00:57:06,440 Why don't you sleep? 624 00:57:11,600 --> 00:57:13,040 After sleeping 625 00:57:15,680 --> 00:57:17,000 life becomes more beautiful. 626 00:57:17,840 --> 00:57:19,440 Isn't it? - Yes, dad. 627 00:57:19,600 --> 00:57:21,280 Every day is a holiday. - Yeah. 628 00:57:22,480 --> 00:57:24,960 Oh, Sunday. 629 00:57:26,080 --> 00:57:27,600 Did you play cricket today? 630 00:57:28,320 --> 00:57:29,520 Yes. 631 00:57:30,920 --> 00:57:32,120 How many runs did you score? 632 00:57:33,640 --> 00:57:35,360 118. - How many wickets? 633 00:57:36,040 --> 00:57:37,160 Three. 634 00:57:37,440 --> 00:57:38,560 Well done. 635 00:58:06,680 --> 00:58:08,080 Tie it there. 636 00:58:10,000 --> 00:58:11,160 Go. 637 00:59:00,520 --> 00:59:01,960 You... 638 00:59:02,680 --> 00:59:03,960 You killed her, right? 639 00:59:05,640 --> 00:59:07,160 Tell me. - Yes. 640 00:59:10,280 --> 00:59:11,440 Why? 641 00:59:14,080 --> 00:59:15,200 Why did you? 642 00:59:15,560 --> 00:59:16,600 Tell me. 643 00:59:19,960 --> 00:59:21,160 'What are you doing, Amit?' 644 00:59:21,240 --> 00:59:23,120 Nothing, Grandma. We're playing. 645 00:59:23,360 --> 00:59:24,560 'Malhar!' 646 00:59:43,560 --> 00:59:46,080 Listen, I am under a lot of pressure. 647 00:59:48,480 --> 00:59:51,760 We haven't seen so many crimes take place since the last 15 years. 648 00:59:54,560 --> 00:59:57,400 You think that Anthony murdered both your daughters 649 00:59:57,640 --> 00:59:59,200 that is why you killed his son. 650 00:59:59,920 --> 01:00:00,960 Am I right? 651 01:00:03,760 --> 01:00:05,040 Speak up! 652 01:00:05,120 --> 01:00:07,520 The boy killed. He did. 653 01:00:07,840 --> 01:00:08,920 Everyone. 654 01:00:11,760 --> 01:00:12,800 Which boy? 655 01:00:14,520 --> 01:00:15,760 Answer me. 656 01:00:19,400 --> 01:00:21,320 Master. - He has gone crazy! 657 01:00:21,400 --> 01:00:23,160 Ma'am., don't move. - Sit. 658 01:00:23,520 --> 01:00:24,600 Sir, I... 659 01:00:25,480 --> 01:00:27,200 I tried to stop him. - Hey! 660 01:00:29,440 --> 01:00:31,000 Are you high? 661 01:00:32,400 --> 01:00:35,520 You are trying to say that a nine-year-old 662 01:00:36,600 --> 01:00:39,680 is murdering people right under your nose, and you have no clue? 663 01:00:40,760 --> 01:00:42,080 No, sir. No. 664 01:00:43,600 --> 01:00:45,800 No, sir. I told... 665 01:00:45,880 --> 01:00:47,360 Quiet! Absolutely quiet. 666 01:00:47,680 --> 01:00:48,960 Get the boy. 667 01:00:56,760 --> 01:00:58,400 Malhar! - Dad. 668 01:00:58,760 --> 01:01:00,040 Dad, are you alright? 669 01:01:00,120 --> 01:01:01,400 Are you okay, dad? 670 01:01:03,760 --> 01:01:05,640 Malhar, come and have a seat here. 671 01:01:05,920 --> 01:01:08,360 Sir will ask some questions. Have a seat. 672 01:01:12,880 --> 01:01:14,400 Your name is Malhar, right? 673 01:01:15,240 --> 01:01:17,640 Yes. - What were you doing in the afternoon? 674 01:01:18,160 --> 01:01:19,720 I was drying clothes. 675 01:01:20,120 --> 01:01:21,280 What was your dad doing? 676 01:01:21,360 --> 01:01:23,360 'Dad was repairing the scooter outside.' 677 01:01:23,880 --> 01:01:25,040 What happened next? 678 01:01:27,160 --> 01:01:29,720 Then I came downstairs 679 01:01:30,600 --> 01:01:31,960 and dad came back inside. 680 01:01:33,200 --> 01:01:34,600 Then we both 681 01:01:35,360 --> 01:01:36,960 heard aunt Sophia scream. 682 01:01:37,640 --> 01:01:39,440 But your dad is saying 683 01:01:40,000 --> 01:01:42,040 that you killed aunt Sophia's son. 684 01:01:52,320 --> 01:01:53,600 Dad is right. 685 01:01:54,920 --> 01:01:57,160 So, you killed Roshan? 686 01:01:58,560 --> 01:01:59,520 Yes. 687 01:01:59,600 --> 01:02:01,560 And what about Shreya and Shruti? 688 01:02:05,320 --> 01:02:06,640 Yes. 689 01:02:08,680 --> 01:02:09,840 Why did you kill them? 690 01:02:10,680 --> 01:02:11,880 Dear. 691 01:02:13,440 --> 01:02:14,680 Malhar, why did you kill them? 692 01:02:24,960 --> 01:02:26,040 Jethwa. 693 01:02:26,360 --> 01:02:27,360 Juvenile. 694 01:02:34,560 --> 01:02:35,640 Come, dear. 695 01:02:43,680 --> 01:02:44,760 Control. 696 01:02:53,600 --> 01:02:54,760 Malhar! 697 01:02:58,960 --> 01:03:00,320 Malhar! 698 01:03:00,400 --> 01:03:01,560 No! 699 01:03:02,720 --> 01:03:04,000 Malhar! 700 01:03:12,720 --> 01:03:14,800 'What if I don't play the tabla well?' 701 01:03:15,360 --> 01:03:16,920 'I consider you a maestro now' 702 01:03:17,360 --> 01:03:18,760 'and will always be.' 703 01:03:59,280 --> 01:04:02,920 Ma'am, isn't he the one who committed three murders? 704 01:04:19,360 --> 01:04:22,320 Come. - Malhar, how are you? 705 01:04:23,880 --> 01:04:25,360 I am Dr. Narayan Bhargav. 706 01:04:29,960 --> 01:04:31,880 She is Dr. Vandana. You've met her. 707 01:04:32,160 --> 01:04:33,400 You will be very happy here. 708 01:04:33,760 --> 01:04:35,120 There are a few rules. 709 01:04:35,200 --> 01:04:37,320 Kamlesh will explain it to you. Okay? 710 01:04:43,080 --> 01:04:45,560 'As per the police reports, he has committed three brutal murders.' 711 01:04:45,640 --> 01:04:46,760 'Yes, sir.' 712 01:04:46,840 --> 01:04:48,080 'He has murdered a dog too.' 713 01:04:49,080 --> 01:04:52,000 'Therefore, it is important to know what he is thinking.' 714 01:04:52,880 --> 01:04:54,600 'He needs to open up for that.' 715 01:04:56,360 --> 01:04:58,320 'Observe him for 24 hours everyday.' 716 01:04:58,400 --> 01:04:59,960 'But he shouldn't come to know.' 717 01:05:00,280 --> 01:05:01,400 'He should feel at home.' 718 01:05:01,480 --> 01:05:02,640 'Okay, doctor.' 719 01:05:19,000 --> 01:05:20,680 Malhar, what are are you doing here? Come. 720 01:05:21,240 --> 01:05:22,560 Doctor is waiting. 721 01:05:23,760 --> 01:05:26,200 'Bhola.' - Come. 722 01:05:30,280 --> 01:05:32,760 'Doctor, I think you should check his back.' 723 01:05:35,680 --> 01:05:39,040 Malhar, get up for a moment. 724 01:05:43,680 --> 01:05:46,600 No, it's not a big deal. It'll just take a second. Don't be afraid. 725 01:06:01,680 --> 01:06:02,800 Who hit you? 726 01:06:05,560 --> 01:06:08,360 Malhar, how can we help you if you don't tell us the truth? 727 01:06:09,880 --> 01:06:11,440 Did you fight with someone? 728 01:06:16,800 --> 01:06:19,480 I think you are not in the mood to talk to us today. 729 01:06:19,840 --> 01:06:22,440 That is fine. We will talk later, okay? 730 01:06:22,840 --> 01:06:24,320 You may go. - Come. 731 01:06:26,400 --> 01:06:27,880 'He is hiding something.' 732 01:06:29,320 --> 01:06:32,240 It is possible that he hurt himself 733 01:06:32,360 --> 01:06:33,760 ...while doing the killings. 734 01:06:34,000 --> 01:06:35,760 He doesn't look like a serial killer, but 735 01:06:35,920 --> 01:06:37,240 we must be thorough. 736 01:06:48,320 --> 01:06:51,600 Duggu! 737 01:06:51,680 --> 01:06:54,240 Duggu! 738 01:06:54,400 --> 01:06:56,400 Duggu! 739 01:07:06,720 --> 01:07:10,000 They didn't select me. I was playing so well. 740 01:07:13,680 --> 01:07:15,200 Hello, I am Duggu. 741 01:07:18,040 --> 01:07:19,360 Malhar. 742 01:07:20,040 --> 01:07:22,200 Listen, don't worry if you ever end up having 743 01:07:22,280 --> 01:07:25,320 too much food on your plate. I am here. Okay? 744 01:07:36,680 --> 01:07:38,240 'You are really talented.' 745 01:07:40,440 --> 01:07:41,560 Are you happy here? 746 01:07:41,680 --> 01:07:43,640 Yes, but I miss home. 747 01:07:43,760 --> 01:07:45,120 That's normal. 748 01:07:46,440 --> 01:07:48,200 You know why you are here, right? 749 01:07:51,400 --> 01:07:54,160 Other than sending you home, I can give you anything you want. 750 01:07:54,760 --> 01:07:56,240 What do you want? 751 01:07:58,280 --> 01:08:01,080 Malhar, what do you want? 752 01:08:01,240 --> 01:08:04,160 I want to punish 753 01:08:04,320 --> 01:08:06,040 the one who... 754 01:08:10,680 --> 01:08:12,480 Make it. 755 01:08:18,840 --> 01:08:20,880 Malhar, stand up. Show it to everyone. 756 01:08:21,520 --> 01:08:23,800 Wow! - Wow! 757 01:08:24,320 --> 01:08:25,880 What is that? 758 01:08:27,720 --> 01:08:29,280 What is it? 759 01:08:31,400 --> 01:08:33,120 Come on, kids! 760 01:08:33,280 --> 01:08:35,840 Why are you here? 761 01:08:36,280 --> 01:08:38,560 Because I love Diwali. 762 01:08:39,200 --> 01:08:42,760 But they didn't want me to celebrate Diwali in April. 763 01:08:43,080 --> 01:08:44,520 This means, you burst 764 01:08:44,840 --> 01:08:46,880 crackers in front of everyone in April? 765 01:08:46,960 --> 01:08:49,400 No. Kids burst crackers. 766 01:08:49,560 --> 01:08:52,360 I ruptured two cars and a scooter. 767 01:08:52,640 --> 01:08:55,160 In Hollywood style. It was fun. 768 01:08:55,800 --> 01:08:57,560 Why are you here? 769 01:08:58,240 --> 01:09:00,040 Just like you love Diwali, 770 01:09:04,840 --> 01:09:06,120 I love my dad. 771 01:09:06,200 --> 01:09:08,040 What? - Forget that. 772 01:09:08,680 --> 01:09:11,520 Does anyone see CCTV camera? 773 01:09:11,680 --> 01:09:13,600 Or is it to scare us? 774 01:09:13,680 --> 01:09:15,760 They keep an eye. 775 01:09:16,120 --> 01:09:19,640 Once I pretended to light a match. 776 01:09:19,720 --> 01:09:21,280 People surrounded me. 777 01:09:21,360 --> 01:09:23,440 I didn't have a match box. 778 01:09:23,600 --> 01:09:26,040 I gave everyone a high five and returned. 779 01:09:30,000 --> 01:09:32,400 15, 16, 17. 780 01:09:35,080 --> 01:09:36,320 One is missing. 781 01:09:41,680 --> 01:09:43,000 Malhar. 782 01:09:44,120 --> 01:09:49,200 One, two, three four, five, six, seven, eight. 783 01:10:23,600 --> 01:10:27,320 Malhar, did you take something that you shouldn't have? 784 01:10:28,120 --> 01:10:30,320 Yes, a knitting needle. 785 01:10:30,640 --> 01:10:34,320 Why? - I thought if the needle is lost 786 01:10:35,080 --> 01:10:36,720 then I won't have to knit. 787 01:10:37,000 --> 01:10:38,600 What did you do with that needle? 788 01:10:38,960 --> 01:10:41,320 I made it into a flower. - What did you make? 789 01:10:41,640 --> 01:10:43,120 A flower. 790 01:10:43,280 --> 01:10:45,240 Where is this flower? 791 01:10:51,920 --> 01:10:53,360 You made this? 792 01:10:53,600 --> 01:10:55,000 Yes. - How? 793 01:10:55,200 --> 01:10:56,720 I just made it. 794 01:10:58,880 --> 01:11:00,520 It's amazing. 795 01:11:00,800 --> 01:11:03,520 Malhar, it is bad to steal. 796 01:11:04,160 --> 01:11:07,320 Dr. Vandana, it is beautiful. We'll display it in our craft exhibition. 797 01:11:07,400 --> 01:11:09,360 And mention Malhar's name. - Of course. 798 01:11:09,800 --> 01:11:12,280 Don't steal again. Okay? Go. 799 01:11:35,880 --> 01:11:37,280 Let's go to your dad, Malhar. 800 01:11:40,680 --> 01:11:44,200 No! - Come on. - I don't want to meet him. 801 01:11:44,280 --> 01:11:46,280 Malhar, it is your dad. - I don't want to meet him. 802 01:11:46,480 --> 01:11:48,000 No! 803 01:11:48,240 --> 01:11:50,240 I don't want to! - Okay. - Let it be. 804 01:11:50,360 --> 01:11:52,280 Calm down. - I... 805 01:11:52,440 --> 01:11:55,080 We won't meet him. Stand up. 806 01:11:55,160 --> 01:11:56,960 Come on. 807 01:11:57,040 --> 01:11:58,720 Malhar. 808 01:12:34,920 --> 01:12:37,320 "Even though I want to" 809 01:12:37,440 --> 01:12:42,760 "How can I fill this rift?" 810 01:12:45,120 --> 01:12:47,400 "I want to die." 811 01:12:47,560 --> 01:12:52,680 "But I have no one to help me with that." 812 01:12:55,480 --> 01:12:57,880 "Your memories" 813 01:12:58,080 --> 01:13:04,280 "often haunt me." 814 01:13:05,720 --> 01:13:08,200 "I'm in ongoing pain" 815 01:13:08,360 --> 01:13:14,720 "because of the promises we made to each other." 816 01:13:15,720 --> 01:13:20,760 "How should I" 817 01:13:20,920 --> 01:13:25,320 "console myself?" 818 01:13:26,240 --> 01:13:28,600 "When will these" 819 01:13:28,680 --> 01:13:34,840 "dark nights of suffering end?" 820 01:13:49,560 --> 01:13:50,880 Malhar. 821 01:13:52,520 --> 01:13:54,360 I heard you didn't meet your dad. 822 01:13:54,960 --> 01:13:56,400 Don't you want to meet your family? 823 01:13:56,960 --> 01:14:00,240 I want to meet grandma, 824 01:14:00,520 --> 01:14:02,960 mom, uncle, 825 01:14:03,280 --> 01:14:05,720 ...Shruti and Shreya. 826 01:14:09,200 --> 01:14:10,440 And your dad? 827 01:14:24,680 --> 01:14:26,320 This is all my fault, Bhavna. 828 01:14:27,960 --> 01:14:29,560 After the girls passed away 829 01:14:30,200 --> 01:14:32,920 I realised that 830 01:14:33,640 --> 01:14:35,080 she's 831 01:14:36,400 --> 01:14:37,520 my 832 01:14:39,080 --> 01:14:40,160 Daughters. 833 01:14:44,760 --> 01:14:46,240 Whatever happened with Malhar 834 01:14:48,360 --> 01:14:49,800 is also my fault. 835 01:14:51,280 --> 01:14:52,840 I couldn't be a good husband. 836 01:14:53,560 --> 01:14:54,840 I failed 837 01:14:55,480 --> 01:14:57,680 to be a good son and a good dad. 838 01:15:00,880 --> 01:15:01,920 I am sorry. 839 01:15:11,280 --> 01:15:13,040 Malhar will be back soon 840 01:15:13,600 --> 01:15:15,120 We need to 841 01:15:17,160 --> 01:15:20,440 make him realise that 842 01:15:21,040 --> 01:15:22,280 we miss him. 843 01:15:26,400 --> 01:15:29,120 Bhavaa, I am scared that he will start hating us. 844 01:15:33,080 --> 01:15:34,880 We cannot let that happen. 845 01:15:35,760 --> 01:15:37,200 We have to 846 01:15:37,800 --> 01:15:39,160 shower him 847 01:15:40,200 --> 01:15:43,080 with a lot of love, but before that 848 01:15:45,200 --> 01:15:47,560 you must recover. 849 01:15:53,360 --> 01:15:54,880 Bhavna. 850 01:15:58,480 --> 01:15:59,640 Bhavna. 851 01:16:04,000 --> 01:16:05,080 Bhavna, I love you. 852 01:16:09,400 --> 01:16:10,600 Malhar. 853 01:16:13,280 --> 01:16:14,680 Kamlesh told me 854 01:16:15,800 --> 01:16:17,280 you've been lying here since morning. 855 01:16:18,000 --> 01:16:19,560 You didn't get up after morning prayers. 856 01:16:21,720 --> 01:16:23,360 Is everything alright? 857 01:16:35,760 --> 01:16:38,880 Malhar, expressing yourself makes you feel better. 858 01:16:41,040 --> 01:16:42,520 I know you don't want to talk. 859 01:16:43,880 --> 01:16:45,080 But you draw. 860 01:16:46,120 --> 01:16:49,240 I know you draw quiet well. Will you draw for me? 861 01:17:13,800 --> 01:17:16,680 Tabla? Who plays this? - I do. 862 01:17:17,440 --> 01:17:20,160 Wow, you play tabla too? 863 01:17:21,120 --> 01:17:24,320 Yes. I play the tabla like Zakir Hussain does. 864 01:17:24,600 --> 01:17:26,200 That is what my mom says. 865 01:17:26,960 --> 01:17:28,480 Okay. 866 01:17:28,880 --> 01:17:31,880 We will get your tabla right away. Is that okay? - Yes. 867 01:17:32,160 --> 01:17:34,640 Yes? It is time to have lunch. 868 01:17:34,920 --> 01:17:36,320 Come on. 869 01:17:59,960 --> 01:18:02,120 Sir, I have to show you something. This is really urgent. 870 01:18:02,200 --> 01:18:04,200 Sorry, I got late. Show it. 871 01:18:06,240 --> 01:18:08,440 Malhar wanted to show me this. 872 01:18:09,520 --> 01:18:11,160 And I found these in the dustbin. 873 01:18:17,040 --> 01:18:18,480 Damaniya sir. 874 01:18:19,000 --> 01:18:21,720 I am Bhargav. - Dr. Bhargav? Yes. 875 01:18:22,480 --> 01:18:23,640 Please come in. - Thank you. 876 01:18:26,160 --> 01:18:30,320 Tell me. I am here to talk to you about Malhar's case. 877 01:18:30,680 --> 01:18:32,240 You must have read the report. 878 01:18:32,560 --> 01:18:35,280 Yes. - The kid confessed it. 879 01:18:36,440 --> 01:18:37,880 Mr. Damaniya, 880 01:18:38,360 --> 01:18:42,120 you know that a child's mind is very complicated. 881 01:18:43,440 --> 01:18:46,640 They love their parents. They're scared of being rejected. 882 01:18:47,240 --> 01:18:49,080 Wanting to save their hero. 883 01:18:49,720 --> 01:18:51,480 His dad was like a hero to him. 884 01:18:51,920 --> 01:18:53,520 I would like to show you something. 885 01:18:55,720 --> 01:18:58,120 Look at this. This is Malhar's back. 886 01:18:59,440 --> 01:19:03,320 Look at this wound. Someone has hit Malhar's back again and again. 887 01:19:03,760 --> 01:19:05,720 I have something more to show. 888 01:19:07,960 --> 01:19:10,560 These are some drawings made by Malhar. 889 01:19:11,080 --> 01:19:12,320 Look. 890 01:19:12,800 --> 01:19:14,120 There is a nail in his hand. 891 01:19:15,640 --> 01:19:18,520 Malhar is standing here, and someone else is killing. 892 01:19:20,720 --> 01:19:24,160 Look at this. Someone is pushing the kids out of the window. 893 01:19:25,320 --> 01:19:26,520 Someone is beating them up. 894 01:19:27,040 --> 01:19:29,080 When a kid makes such paintings 895 01:19:29,840 --> 01:19:31,360 he is always saying the truth. 896 01:19:33,160 --> 01:19:34,520 We think that this man 897 01:19:36,360 --> 01:19:37,640 is his dad. 898 01:19:41,760 --> 01:19:43,960 You did your best with the investigation. 899 01:19:44,360 --> 01:19:46,280 Now you have new proof. 900 01:19:47,400 --> 01:19:49,240 I think we all want that 901 01:19:49,480 --> 01:19:51,000 Malhar is given justice. 902 01:19:51,640 --> 01:19:53,960 He is very sensitive and extremely talented. 903 01:19:55,800 --> 01:19:57,200 Can I keep it? 904 01:19:57,680 --> 01:19:59,520 Sure. Of course, you can. 905 01:19:59,880 --> 01:20:00,920 Thank you, doctor. 906 01:20:01,320 --> 01:20:04,480 Thank you, sir. Thank you so much. Thank you. 907 01:20:08,120 --> 01:20:11,560 'First, you will tell us everything about you and Amit.' 908 01:20:11,760 --> 01:20:14,360 Our dads were friends. 909 01:20:14,600 --> 01:20:18,000 When his dad incurred a huge loss 910 01:20:18,160 --> 01:20:19,760 he took a loan from my dad. 911 01:20:19,840 --> 01:20:22,480 He couldn't pay off the loan 912 01:20:22,640 --> 01:20:25,840 therefore, uncle gave a part of his house to us. 913 01:20:26,080 --> 01:20:27,480 That's all? 914 01:20:27,960 --> 01:20:30,240 Is that it? - Yes, this is all. 915 01:20:31,200 --> 01:20:32,960 Amit has tried many times 916 01:20:33,480 --> 01:20:35,920 to buy that house at double the price. 917 01:20:36,720 --> 01:20:39,480 But Anthony didn't want to sell it. 918 01:20:39,680 --> 01:20:41,800 I heard your husband has temper issues. 919 01:20:42,800 --> 01:20:46,360 He drove the taxi and built this business. 920 01:20:46,560 --> 01:20:48,080 He will have temper issues. 921 01:20:48,400 --> 01:20:49,680 Did he ever hit you? 922 01:20:51,160 --> 01:20:54,000 Yes, but I have hit him back. 923 01:20:54,360 --> 01:20:55,680 How did you become friends with Anthony? 924 01:20:55,760 --> 01:20:57,040 We were in college together. 925 01:20:57,280 --> 01:20:58,640 We started talking then. 926 01:21:00,400 --> 01:21:03,600 Was Amit close to the girls or Malhar? - Malhar. 927 01:21:05,800 --> 01:21:07,320 Did he ever hit the girls? 928 01:21:11,080 --> 01:21:12,280 Never. 929 01:21:12,920 --> 01:21:15,400 Your wife went to her mom's house for a few months. 930 01:21:15,800 --> 01:21:17,440 Actually... 931 01:21:19,000 --> 01:21:21,640 Next time I will not slam the table. 932 01:21:21,720 --> 01:21:24,320 Sophie doubted that 933 01:21:24,520 --> 01:21:27,120 bhavna and I have something going on. 934 01:21:28,000 --> 01:21:30,600 Did Amit doubt too? - I was sure about it. 935 01:21:30,800 --> 01:21:32,240 From Daman to Kolkata, Kolkata to Punjab 936 01:21:32,320 --> 01:21:33,960 Punjab to Bengaluru, Bengaluru to Daman. 937 01:21:34,080 --> 01:21:36,560 I was tired. After driving on the highway for 16 hours 938 01:21:36,640 --> 01:21:39,240 when I'd go back to the hotel and my wife wouldn't answer my call. 939 01:21:40,200 --> 01:21:41,920 Her phone is always busy. 940 01:21:42,720 --> 01:21:44,680 It makes one lose their mind. 941 01:21:46,280 --> 01:21:48,000 I get weird thoughts. 942 01:21:48,360 --> 01:21:50,720 So you killed Shreya, Shruti and Roshan. 943 01:21:51,640 --> 01:21:53,880 What.. What nonsense? 944 01:21:57,040 --> 01:21:58,680 You will be glad to know 945 01:21:58,840 --> 01:22:02,560 that your son didn't utter a word against you. 946 01:22:02,880 --> 01:22:05,560 We found these drawings in a dustbin. 947 01:22:15,480 --> 01:22:18,160 He was sure that Shreya and Shruti are Anthony's daughters. 948 01:22:19,240 --> 01:22:21,680 I tried to 949 01:22:21,760 --> 01:22:24,000 explain to him many a times. But he 950 01:22:24,200 --> 01:22:26,080 was mentally ill. 951 01:22:26,680 --> 01:22:29,440 By distancing himself from Shreya and Shruti, 952 01:22:30,120 --> 01:22:32,840 he has killed them everyday. 953 01:22:33,360 --> 01:22:34,960 Everyday! 954 01:22:39,920 --> 01:22:41,400 'What are you doing?' 955 01:22:42,600 --> 01:22:44,040 'Why do you care?' 956 01:22:45,320 --> 01:22:46,600 'It doesn't matter to you.' 957 01:22:46,680 --> 01:22:48,480 'It matters to your grandma and your mom.' 958 01:22:49,320 --> 01:22:51,680 'Amit, look, he is hurt.' 959 01:22:51,760 --> 01:22:53,320 'I will go and get medicines.' 960 01:23:01,640 --> 01:23:03,080 He killed them. 961 01:23:06,280 --> 01:23:07,960 He did. 962 01:23:09,680 --> 01:23:11,920 'Malhar!' 963 01:23:12,040 --> 01:23:15,280 'Malhar!' 964 01:23:15,360 --> 01:23:17,760 Malhar! 965 01:23:17,840 --> 01:23:20,200 Malhar! 966 01:23:20,280 --> 01:23:22,720 Malhar! 967 01:23:22,800 --> 01:23:25,240 Malhar! 968 01:23:25,320 --> 01:23:30,200 Malhar! 969 01:23:54,880 --> 01:23:56,120 'Amit Barot.' 970 01:23:56,520 --> 01:23:59,200 'You are being arrested for murdering' 971 01:23:59,440 --> 01:24:01,840 'Shreya Barot, Shruti Barot and' 972 01:24:02,200 --> 01:24:03,880 'Roshan D'Souza.' 973 01:24:04,720 --> 01:24:06,800 'You have the right to remain silence.' 974 01:24:07,400 --> 01:24:08,800 'Whatever you say' 975 01:24:09,120 --> 01:24:11,720 'will be used against you in the court.' 976 01:24:12,520 --> 01:24:15,720 'For murder, being callous towards kids' 977 01:24:15,920 --> 01:24:19,200 'and for blaming a juvenile for a crime he didn't commit, ' 978 01:24:19,840 --> 01:24:21,640 'you are being arrested under IPC 302' 979 01:24:21,800 --> 01:24:23,480 'and IPC 75.' 980 01:24:44,080 --> 01:24:46,440 Malhar! 981 01:27:47,720 --> 01:27:49,360 Malhar! 982 01:28:09,200 --> 01:28:16,920 "This is the butterfly of our heaven." 983 01:28:18,520 --> 01:28:22,880 "You name is divine for us." 984 01:28:23,440 --> 01:28:25,760 'Forensic evaluation says it's Schizophrenia.' 985 01:28:27,080 --> 01:28:28,600 'But it's rare in children so young.' 986 01:28:29,400 --> 01:28:30,880 'My God, he was so cunning.' 987 01:28:31,200 --> 01:28:34,560 'He stayed quiet and we drew the conclusions.' 988 01:28:35,240 --> 01:28:37,320 'The way he refused to meet Amit.' 989 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 'And refused to show the wound.' 990 01:28:42,840 --> 01:28:45,680 'He knew that we're seeing him through the CCTV.' 991 01:28:46,360 --> 01:28:48,080 'He stole the knitting needle 992 01:28:48,440 --> 01:28:49,800 and made a flower from it.' 993 01:28:50,360 --> 01:28:51,920 'So we felt guilty.' 994 01:28:52,480 --> 01:28:54,200 'Then those drawings.' 995 01:28:56,440 --> 01:28:58,640 'He manipulated us all.' 996 01:28:59,680 --> 01:29:01,080 'He manipulated me.' 997 01:29:02,440 --> 01:29:04,360 'Who does someone kill anyone?' 998 01:29:05,520 --> 01:29:08,560 'There are a lot of theories, but the right answer 999 01:29:09,320 --> 01:29:11,200 is still not out there.' 65669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.