All language subtitles for [SubtitleTools.com] 156_LEG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,270 --> 00:00:23,670 Ow! 2 00:00:26,900 --> 00:00:27,930 Owww... 3 00:00:27,970 --> 00:00:29,770 Focus! 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,830 Though it's just a little, your body is moving! 5 00:00:32,630 --> 00:00:34,470 Don't forget, "stay still"! 6 00:00:36,270 --> 00:00:40,430 Doing this without using the oil is a lot harder than I thought. 7 00:00:40,930 --> 00:00:42,500 Of course it is! 8 00:00:42,900 --> 00:00:45,870 Don't expect it'll be so easy when you don't use the oil! 9 00:00:50,970 --> 00:00:52,930 Not even the slightest quiver! 10 00:00:53,400 --> 00:00:55,900 Say, I was just thinking... 11 00:00:56,130 --> 00:00:57,100 What is it? 12 00:00:57,570 --> 00:01:00,770 Why can't I just take this oil with me when I fight? 13 00:01:00,930 --> 00:01:03,100 Then I won't need to learn 14 00:01:03,130 --> 00:01:05,630 how to take in Nature Energy without the oil. 15 00:01:06,330 --> 00:01:07,600 That is impossible. 16 00:01:07,800 --> 00:01:09,430 Huh? Why? 17 00:01:09,800 --> 00:01:15,200 Outside of Mount Myoboku's climate, this oil vaporizes immediately. 18 00:01:16,400 --> 00:01:17,530 No kidding?! 19 00:01:18,300 --> 00:01:20,230 I thought I told you. 20 00:01:20,270 --> 00:01:22,830 The oil is only to help you grasp the concept. 21 00:01:25,500 --> 00:01:26,200 Yes, sir! 22 00:01:26,230 --> 00:01:29,530 But the way you change into a frog so quickly... 23 00:01:29,570 --> 00:01:32,130 Naruto-boy, you lack concentration! 24 00:01:33,270 --> 00:01:34,430 You're not taking it seriously enough! 25 00:01:35,130 --> 00:01:37,000 No, that's not true. 26 00:01:37,130 --> 00:01:40,100 After all, I did get the knack of this thing from the previous training. 27 00:01:40,100 --> 00:01:42,630 Enough! Just follow me! 28 00:01:55,930 --> 00:01:58,830 Hey... This isn't what I'm thinking, is it? 29 00:01:59,230 --> 00:02:02,870 It's exactly that. This is your next training site. 30 00:02:04,100 --> 00:02:07,900 Stack a stone slab atop that summit and begin Zen meditation. 31 00:02:07,930 --> 00:02:10,630 If your concentration wavers and you move even slightly, 32 00:02:10,670 --> 00:02:13,400 you will fall to the bottom of the ravine. 33 00:02:13,800 --> 00:02:15,570 F-From up there? 34 00:02:23,130 --> 00:02:25,470 Hmm... This should do. 35 00:02:26,470 --> 00:02:28,130 Follow me, Naruto-boy! 36 00:02:39,800 --> 00:02:40,970 Stay still! 37 00:02:41,000 --> 00:02:43,470 You must learn to stop your motion as an animal. 38 00:02:44,270 --> 00:02:47,730 Find your own center of balance, 39 00:02:47,770 --> 00:02:50,470 and motionlessly synchronize with nature! 40 00:03:01,100 --> 00:03:02,930 S-Saved. 41 00:03:03,070 --> 00:03:05,700 Taking in Nature Energy will have to wait 42 00:03:05,730 --> 00:03:07,700 until you first perfect staying still. 43 00:03:15,100 --> 00:03:16,000 No way! 44 00:03:19,830 --> 00:03:21,100 Oww... 45 00:03:24,900 --> 00:03:26,970 Maybe it's time for a break. 46 00:03:30,300 --> 00:03:31,970 Damn... 47 00:03:32,400 --> 00:03:35,500 It's this hard just to stay still... 48 00:03:35,770 --> 00:03:38,630 Isn't this training sorta ridiculous? 49 00:03:39,170 --> 00:03:40,700 Such nonsense! 50 00:03:41,300 --> 00:03:45,470 Your master, Jiraiya-boy, managed this feat. 51 00:03:45,970 --> 00:03:50,470 Huh? Don't tell me... Pervy Sage trained here too? 52 00:03:51,170 --> 00:03:55,370 Yes. He and I came here often. 53 00:04:04,100 --> 00:04:05,830 Thank you, Lord Fukasaku! 54 00:04:06,400 --> 00:04:10,000 Say Jiraiya-boy, how about we call it a day? 55 00:04:11,430 --> 00:04:14,700 Nah! I can still keep on going. 56 00:04:17,170 --> 00:04:18,430 But... 57 00:04:18,970 --> 00:04:21,700 I think I'm on the verge of grasping it... 58 00:04:21,730 --> 00:04:23,630 So can you help me for a while longer? 59 00:04:26,130 --> 00:04:29,870 I must say, he had more guts than anybody else around. 60 00:04:31,470 --> 00:04:35,500 Say, how long did Pervy Sage take on this training? 61 00:04:36,300 --> 00:04:42,600 Well, Jiraiya-boy came here to train between missions, 62 00:04:43,530 --> 00:04:46,500 so it took him some time... 63 00:04:46,900 --> 00:04:47,970 I see. 64 00:04:49,700 --> 00:04:50,800 Naruto-boy? 65 00:04:51,400 --> 00:04:52,800 Multi Shadow Clone Jutsu! 66 00:04:53,000 --> 00:04:54,630 I don't have the luxury of time. 67 00:04:54,830 --> 00:04:56,930 So I have to pick up the pace! 68 00:04:57,470 --> 00:04:59,800 Pervy Sage did the same training! 69 00:05:00,100 --> 00:05:01,670 So I've gotta do my best too! 70 00:05:15,450 --> 00:05:21,010 What did I really lose that day? 71 00:05:15,450 --> 00:05:21,010 ano hi honto ni ushinatta monotte nan dattakke 72 00:05:21,170 --> 00:05:26,100 For the life of me, I can't remember. 73 00:05:21,170 --> 00:05:26,100 tou ni wasureteshimatta yo 74 00:05:27,010 --> 00:05:32,520 We slowly lost sight of each other in the twilight... 75 00:05:27,010 --> 00:05:32,520 yuugure de futari sukoshizutsu mienakunatteitte 76 00:05:32,680 --> 00:05:37,440 And yet we're stuck here - unable to go home. 77 00:05:32,680 --> 00:05:37,440 sore nanoni bokura kaerezu ni ita 78 00:05:37,810 --> 00:05:43,240 Weak, frail souls lost in the world... 79 00:05:37,810 --> 00:05:43,240 dokoka ni kowaresou na moroi kokoro 80 00:05:43,440 --> 00:05:48,540 We act strong to hide their fragility. 81 00:05:43,440 --> 00:05:48,540 tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru 82 00:05:48,690 --> 00:05:51,750 Hide their fragility... 83 00:05:48,690 --> 00:05:51,750 ootte kakushiteru 84 00:05:51,780 --> 00:05:56,380 So farewell, but even forced apart... 85 00:05:51,780 --> 00:05:56,380 sayonara aenakunattatte 86 00:05:56,540 --> 00:06:02,010 Our stories go on. 87 00:05:56,540 --> 00:06:02,010 bokura wa tsuzuki ga aru kara 88 00:06:03,250 --> 00:06:09,180 Even in a world without you, I run. 89 00:06:03,250 --> 00:06:09,180 kimi no inai sekai datte hashiru yo 90 00:06:09,920 --> 00:06:17,400 To someday get past the pain. 91 00:06:09,920 --> 00:06:17,400 itsuka no itami mo koete 92 00:06:19,500 --> 00:06:23,900 koete 93 00:06:19,500 --> 00:06:23,900 Someday... 94 00:06:32,070 --> 00:06:36,570 Surpassing the Master 95 00:06:53,470 --> 00:06:54,400 It's no good... 96 00:06:55,070 --> 00:06:57,800 Focus, Naruto-boy! 97 00:07:10,900 --> 00:07:13,130 That's pretty colorful and yummy looking. 98 00:07:13,600 --> 00:07:15,970 Oh, would you like one, Naruto-boy? 99 00:07:16,730 --> 00:07:19,630 It's my favorite, larva riceballs. 100 00:07:19,900 --> 00:07:21,970 No thanks! 101 00:07:28,930 --> 00:07:29,830 Oh no! 102 00:07:34,700 --> 00:07:35,700 Oh... 103 00:08:15,770 --> 00:08:19,900 It's looking good. He's rapidly amassing Nature Energy. 104 00:08:40,000 --> 00:08:42,370 He's finally got it! 105 00:08:42,400 --> 00:08:46,070 I'm impressed at how far he's gotten without using the oil. 106 00:08:59,530 --> 00:09:02,870 He's displaying the rings around the eyes. Proof of Sagehood. 107 00:09:03,070 --> 00:09:05,470 And no frog aspects either! 108 00:09:06,300 --> 00:09:09,070 This might mean Naruto-boy has become a Sage, 109 00:09:09,100 --> 00:09:11,100 surpassing Jiraiya-boy! 110 00:09:12,170 --> 00:09:14,770 And it seems he's able to build up 111 00:09:14,800 --> 00:09:18,130 even more Sage Jutsu chakra than when he was using the oil. 112 00:09:18,930 --> 00:09:20,430 How does it feel? 113 00:09:20,800 --> 00:09:25,230 Hmm... Now I kinda get what it means to become one with nature. 114 00:09:42,030 --> 00:09:44,630 Owwww... 115 00:09:44,670 --> 00:09:47,030 Huh? It doesn't hurt that much... 116 00:09:50,230 --> 00:09:52,400 And that is Sage Mode! 117 00:09:52,870 --> 00:09:55,730 Your body has been activated on many levels. 118 00:09:56,130 --> 00:09:59,070 W-Wow! Sage Mode, huh?! 119 00:09:59,430 --> 00:10:02,930 Now that you've mastered Sage Mode, 120 00:10:02,970 --> 00:10:04,630 we've come to the final step. 121 00:10:05,400 --> 00:10:09,770 What?! Final step? You mean there's more?! 122 00:10:10,830 --> 00:10:12,570 It's a type of sparring 123 00:10:12,600 --> 00:10:14,670 that Sages perform using Sage Jutsu chakra. 124 00:10:14,700 --> 00:10:18,570 Now I shall teach you how to do Frog Kumite! 125 00:10:27,030 --> 00:10:29,570 You are so useless! 126 00:10:29,600 --> 00:10:32,400 Why'd you leave behind my Executioner's Blade?! 127 00:10:32,570 --> 00:10:34,200 Shut up, Suigetsu! 128 00:10:34,300 --> 00:10:37,130 Just be thankful we didn't leave you behind! 129 00:10:37,470 --> 00:10:41,200 Look who's talking! You were also passed out, Karin! 130 00:10:41,400 --> 00:10:44,130 I got knocked out trying to protect you guys! 131 00:10:44,530 --> 00:10:47,430 It's the result of us trying to protect each other. 132 00:10:47,570 --> 00:10:49,070 We're like fish and water, 133 00:10:49,100 --> 00:10:51,000 so close we can't do without one another. 134 00:10:51,030 --> 00:10:52,430 So quit quarreling. 135 00:11:01,070 --> 00:11:02,400 Fine. 136 00:11:02,630 --> 00:11:04,470 By the way, are we really going to get 137 00:11:04,500 --> 00:11:06,300 the Tailed Beast's power, Sasuke? 138 00:11:06,800 --> 00:11:08,900 Hmph. Who knows? 139 00:11:09,200 --> 00:11:13,300 But it seems there's no need to rely on that anymore. 140 00:11:14,670 --> 00:11:15,500 Why? 141 00:11:16,370 --> 00:11:18,870 I have obtained new powers... 142 00:11:19,700 --> 00:11:22,970 Strong enough to destroy the Hidden Leaf. 143 00:11:26,800 --> 00:11:28,230 What's wrong, Sasuke? 144 00:11:34,000 --> 00:11:35,270 It's nothing. 145 00:11:36,870 --> 00:11:38,030 What is it, Karin? 146 00:11:38,700 --> 00:11:42,670 I sense a chakra outside. It seems we've been tailed. 147 00:11:50,730 --> 00:11:51,970 Now, go! 148 00:12:01,300 --> 00:12:03,230 Forgive me, Lord Raikage... 149 00:12:05,270 --> 00:12:07,870 It appears my tail was unsuccessful. 150 00:12:24,730 --> 00:12:27,070 Not only Yugito, but now Bee too... 151 00:12:27,730 --> 00:12:29,730 I cannot believe that Bee has been taken down! 152 00:12:30,800 --> 00:12:34,930 We have been receiving several messenger lizards from Jay. 153 00:12:35,270 --> 00:12:37,170 Once we've pinpointed the enemy's whereabouts, 154 00:12:37,200 --> 00:12:40,330 we'll send in four cells to rescue Lord Killer Bee, 155 00:12:40,370 --> 00:12:41,830 and wipe out the enemy. 156 00:12:42,770 --> 00:12:45,000 I heard it was an Uchiha from the Hidden Leaf 157 00:12:45,030 --> 00:12:47,130 who kidnapped my little brother! 158 00:12:47,470 --> 00:12:49,730 Why is there an Uchiha in the Akatsuki?! 159 00:12:50,430 --> 00:12:52,030 Sasuke Uchiha... 160 00:12:52,070 --> 00:12:54,170 It appears he went rogue from the Hidden Leaf 161 00:12:54,200 --> 00:12:55,600 quite some time ago. 162 00:12:56,400 --> 00:13:00,070 Why hasn't the Leaf's Hokage dealt with this Rogue Ninja?! 163 00:13:00,100 --> 00:13:02,630 They were so quick to react over the Hyuga incident! 164 00:13:09,730 --> 00:13:13,970 Something's wrong... The messages have ceased. 165 00:13:47,830 --> 00:13:50,470 Naruto-boy, let's call it a day. 166 00:13:53,270 --> 00:13:54,830 No, not yet! 167 00:13:55,030 --> 00:13:57,270 I'm the one that can't go on. 168 00:13:57,470 --> 00:14:01,070 However...you're starting to get the hang of it. 169 00:14:03,500 --> 00:14:04,270 Yes, sir! 170 00:14:47,000 --> 00:14:48,300 What?! 171 00:14:48,870 --> 00:14:52,100 What do you mean the messages from Jay have ceased?! 172 00:14:52,670 --> 00:14:56,200 It seems Jay has either been killed or captured. 173 00:14:56,870 --> 00:15:00,030 So we're unable to confirm the enemy's location. 174 00:15:01,070 --> 00:15:04,430 Use whatever information we have to narrow down the location, 175 00:15:04,470 --> 00:15:06,230 and search every inch of the place! 176 00:15:06,630 --> 00:15:08,700 I don't care if you have to dispatch a battalion! 177 00:15:09,170 --> 00:15:10,930 Y-Yes sir. 178 00:15:11,470 --> 00:15:13,370 Summon Samui's platoon too! 179 00:15:13,870 --> 00:15:15,530 I'm giving them a document of intent to 180 00:15:15,570 --> 00:15:17,100 deliver to the Hidden Leaf 181 00:15:17,130 --> 00:15:18,770 stating that we will take care of Sasuke Uchiha! 182 00:15:19,330 --> 00:15:21,200 And have them give us intel on him! 183 00:15:21,370 --> 00:15:22,700 Yes, right away! 184 00:15:24,030 --> 00:15:26,400 Furthermore, I'm going to convene 185 00:15:26,430 --> 00:15:28,400 a Five Kage Summit Conference with the Five Great Nations! 186 00:15:28,900 --> 00:15:31,470 The Akatsuki will not be forgiven! 187 00:15:33,270 --> 00:15:37,600 Omoi, Karui... Lord Raikage has summoned us. 188 00:15:38,600 --> 00:15:40,070 Summoned, eh? 189 00:15:41,200 --> 00:15:42,400 What in the world could it be? 190 00:15:43,230 --> 00:15:45,630 Maybe there's a crisis... 191 00:15:45,970 --> 00:15:48,930 Or maybe... We're getting scolded? 192 00:15:49,270 --> 00:15:52,330 Did he find out that my body fat percentage has spiked? 193 00:15:53,470 --> 00:15:56,930 Maybe eating potatoes with mayonnaise wasn't a good idea? 194 00:15:57,300 --> 00:16:00,700 Omoi, you always think too much! 195 00:16:00,730 --> 00:16:02,700 Why would he scold you for something like that?! 196 00:16:02,970 --> 00:16:04,630 The most that would happen is 197 00:16:04,670 --> 00:16:05,800 you could get sent to buy some protein. 198 00:16:06,470 --> 00:16:09,930 Being around you guys is so tiring. 199 00:16:10,700 --> 00:16:12,870 Makes my shoulders ache. 200 00:16:13,300 --> 00:16:16,600 The stiff shoulders are probably caused by those big breasts of yours, 201 00:16:16,870 --> 00:16:18,870 although one can't say for sure. 202 00:16:19,470 --> 00:16:21,730 What you thought was just a stiff shoulder could actually... 203 00:16:22,470 --> 00:16:25,670 Will you shut up! Quit yakking and let's go! 204 00:16:26,030 --> 00:16:28,470 You ought to think things through more carefully. 205 00:16:29,470 --> 00:16:31,700 A flat-chested person like you may not get stiff shoulders, Karui, but... 206 00:16:31,770 --> 00:16:33,300 Shut up! 207 00:16:33,470 --> 00:16:36,170 Oww! Now that kick will cause... 208 00:16:36,200 --> 00:16:37,170 You got more to say?! 209 00:16:37,200 --> 00:16:40,170 You two... If you're ninja, act cooler. 210 00:16:40,570 --> 00:16:41,430 Let's go! 211 00:16:54,470 --> 00:16:56,970 I pulled it off! 212 00:17:09,430 --> 00:17:12,600 Even though it's far from perfect... 213 00:17:12,930 --> 00:17:15,370 I need more practice while in Sage Mode. 214 00:17:16,270 --> 00:17:19,600 And, I have to make sure no one sees me. 215 00:18:07,530 --> 00:18:08,500 Jay... 216 00:18:09,400 --> 00:18:10,900 We were too late. 217 00:18:22,870 --> 00:18:24,670 TO HOKAGE FROM RAIKAGE 218 00:18:25,170 --> 00:18:26,530 Mission acknowledged. 219 00:18:27,100 --> 00:18:28,170 I'm counting on you! 220 00:18:28,800 --> 00:18:31,470 I knew it... I had a bad feeling about this. 221 00:18:31,600 --> 00:18:32,530 Damn! 222 00:18:33,330 --> 00:18:34,600 Don't worry! 223 00:18:34,630 --> 00:18:37,030 No way Lord Killer Bee would screw up like that. 224 00:18:37,630 --> 00:18:39,530 It's probably some bad joke. 225 00:18:42,700 --> 00:18:44,830 How can you be optimistic?! 226 00:18:44,870 --> 00:18:46,870 He could be suffering right this moment! 227 00:18:47,100 --> 00:18:48,600 In fact, he could already... 228 00:18:48,870 --> 00:18:53,470 Shut up! I don't want to hear your pessimistic thoughts! 229 00:18:54,200 --> 00:18:55,500 He's our master! 230 00:18:55,530 --> 00:18:57,230 We're talking about Lord Killer Bee here! 231 00:18:57,530 --> 00:18:59,270 There's no way he'd be defeated! 232 00:18:59,670 --> 00:19:02,030 Aren't you worried about Lord Bee, Karui? 233 00:19:02,400 --> 00:19:05,370 Don't get morbid ideas just because you're worried! 234 00:19:05,400 --> 00:19:06,970 Enough, you two! 235 00:19:08,970 --> 00:19:12,230 We'll save Bee, no matter what it takes! 236 00:19:12,600 --> 00:19:13,970 We will save him! 237 00:19:15,070 --> 00:19:16,570 - Lord Raikage! - Lord Raikage! 238 00:19:22,830 --> 00:19:25,470 Ah! You've made great progress! 239 00:19:34,070 --> 00:19:37,600 Nice, Naruto-boy. That's some jumping power. 240 00:19:37,970 --> 00:19:40,700 Your Frog Kumite is also pretty good! 241 00:19:41,230 --> 00:19:43,470 Heh... That's not all! 242 00:19:44,270 --> 00:19:46,070 Shadow Clone Jutsu! 243 00:19:46,600 --> 00:19:47,370 What? 244 00:19:51,070 --> 00:19:53,500 It ain't over! I'm just getting started! 245 00:19:54,270 --> 00:19:55,930 Come at me! 246 00:21:36,870 --> 00:21:40,300 The sudden appearance of six figures shakes up the Leaf Village. 247 00:21:41,030 --> 00:21:42,330 Cries of fear... 248 00:21:42,370 --> 00:21:43,700 People fleeing in panic... 249 00:21:43,930 --> 00:21:45,800 Pillars of smoke arise one after another... 250 00:21:46,530 --> 00:21:49,400 Unable to fight back, the Leaf Ninjas are engulfed 251 00:21:49,430 --> 00:21:51,500 by the spiral of suffering set in motion by Pain. 252 00:21:52,230 --> 00:21:54,930 Amidst the merciless invasion, 253 00:21:54,970 --> 00:21:59,170 Tsunade is convinced the fateful day has finally arrived. 254 00:22:00,400 --> 00:22:04,030 Next time on Naruto Shippuden: "Assault on the Leaf Village!" 255 00:22:04,800 --> 00:22:06,130 NEJI CHRONICLES? 256 00:22:06,170 --> 00:22:08,230 Hey everyone! How're you all doing?! 257 00:22:08,430 --> 00:22:10,070 Today I brought Neji, 258 00:22:10,100 --> 00:22:11,770 who hasn't made any appearances at all! 259 00:22:13,330 --> 00:22:15,470 What do you mean no appearances?! 260 00:22:15,500 --> 00:22:17,970 I'm constantly away on important missions! 261 00:22:18,130 --> 00:22:19,200 Let's see... 262 00:22:19,230 --> 00:22:21,430 The last time you made an appearance was a month... 263 00:22:21,470 --> 00:22:23,330 No, six months ago? Wait, how long has it been? 264 00:22:23,600 --> 00:22:26,500 I forgot! I don't do it for the sake of standing out. 265 00:22:26,730 --> 00:22:28,770 Oh yeah? Lee and Tenten from your squad 266 00:22:28,800 --> 00:22:30,570 sure stood out the last time, though. 267 00:22:30,600 --> 00:22:31,770 What?! 268 00:22:32,200 --> 00:22:33,770 Why those two... 269 00:22:34,100 --> 00:22:36,170 Hmph. They have free time on their hands, 270 00:22:36,200 --> 00:22:37,500 unlike a jonin such as myself. 271 00:22:37,970 --> 00:22:40,330 Right, it's tough being you. 272 00:22:41,230 --> 00:22:42,430 Darn you! 273 00:22:42,470 --> 00:22:46,200 Hey, come along with me on my next mission! 274 00:22:46,600 --> 00:22:48,600 We'll call it "Neji Chronicles" 275 00:22:48,630 --> 00:22:50,900 NEJI CHRONICLES and air it as a spectacular one-hour special! 276 00:22:52,070 --> 00:22:54,100 No, no way. It'll never happen. 277 00:22:54,230 --> 00:22:58,470 So, everyone, please continue to watch only my adventures! Okay? 278 00:22:59,470 --> 00:23:01,170 That's just not right! 279 00:23:01,200 --> 00:23:02,570 I object, object, object! 280 00:23:02,600 --> 00:23:04,100 Objection, denied! 281 00:23:04,870 --> 00:23:08,400 Tune in again! 20444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.