Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,433 --> 00:00:36,517
OP EEN DAG IN SOUTH CENTRAL...
2
00:00:36,683 --> 00:00:39,433
Ik ben de politie. Ik kom je arresteren.
3
00:00:40,642 --> 00:00:43,808
Je hebt de wet gebroken.
Die heb ik niet geschreven.
4
00:00:43,975 --> 00:00:47,392
Ik ben 't niet altijd met de wet eens,
maar ik handhaaf die wel.
5
00:00:47,558 --> 00:00:51,433
Je kunt smeken wat je wilt,
me proberen om te praten...
6
00:00:51,600 --> 00:00:56,142
...maar ik stop je toch
in een stalen kooi met tralies.
7
00:00:56,308 --> 00:01:00,350
Als je vlucht, jaag ik op je.
Als je je verzet, vecht ik terug.
8
00:01:00,475 --> 00:01:03,517
Als je op me schiet,
schiet ik terug.
9
00:01:03,683 --> 00:01:07,517
Ik mag je niet laten gaan.
Ik ben een gevolg.
10
00:01:07,683 --> 00:01:12,100
De onbetaalde rekening.
Het lot met een penning en een wapen.
11
00:01:12,267 --> 00:01:17,642
Achter die penning zit een hart.
Ik kan bloeden, ik kan denken.
12
00:01:17,808 --> 00:01:21,308
Ik kan liefhebben.
En ook ik kan gedood worden.
13
00:01:22,475 --> 00:01:28,558
En ook al ben ik maar een eenling,
ik heb duizenden gelijkgestemden.
14
00:01:28,725 --> 00:01:32,600
Ze zullen hun leven voor me wagen.
En ik voor hen.
15
00:01:32,767 --> 00:01:36,517
We staan samen op wacht.
Een dunne blauwe lijn.
16
00:01:36,683 --> 00:01:41,058
We beschermen het doelwit
van de slechteriken.
17
00:01:41,183 --> 00:01:43,433
Wij zijn de politie.
18
00:01:48,517 --> 00:01:52,517
13X9 achtervolgt een code 37
naar het westen op 27th Street.
19
00:01:52,683 --> 00:01:57,058
Goed zo, klootzak.
Probeer maar te vluchten.
20
00:01:57,142 --> 00:02:01,183
Hou je vast.
Hij gaat oostwaarts, richting Hooper.
21
00:02:01,350 --> 00:02:04,142
Oostwaarts, richting Hooper.
22
00:02:05,392 --> 00:02:09,433
Ga erlangs, erlangs.
Kom op.
23
00:02:11,475 --> 00:02:15,933
Zet de auto aan de kant.
-Gaat ie niet doen.
24
00:02:17,433 --> 00:02:19,975
Stomme klootzak.
25
00:02:20,100 --> 00:02:21,600
Daar ging hij bijna.
26
00:02:24,183 --> 00:02:25,767
Raak hem, raak hem.
27
00:02:26,767 --> 00:02:28,225
Ik heb hem.
28
00:02:46,058 --> 00:02:48,642
Alles goed?
-Ja.
29
00:02:48,808 --> 00:02:51,767
Hij is neer.
Ik sla hem in de boeien.
30
00:03:00,850 --> 00:03:09,225
13X9 verzoekt om code 4.
-Verzoek om extra supervisors.
31
00:03:11,808 --> 00:03:13,558
Allemachtig.
32
00:03:15,808 --> 00:03:20,142
Dit doe ik overdag.
Sorry, ik ben bezig met een opname.
33
00:03:20,308 --> 00:03:25,100
Dit doe ik overdag. Jullie kennen me
als Brian. Of Taylor.
34
00:03:25,267 --> 00:03:28,392
Maar hier ben ik agent tweede klasse
Brian Taylor.
35
00:03:28,558 --> 00:03:34,017
Hier bestrijden goede krachten
het kwaad.
36
00:03:34,183 --> 00:03:40,392
Dit is Zavala, mijn partner.
-Ik sta in mijn ondergoed.
37
00:03:40,559 --> 00:03:45,059
Wij patrouilleren hier in Newton.
De ruigste divisie van de politie van LA.
38
00:03:45,225 --> 00:03:47,600
Shootin' Newton. 13 is ons geluksgetal.
39
00:03:47,767 --> 00:03:51,309
Dit is ons handwapen,
een Glock 19.
40
00:03:51,475 --> 00:03:53,142
Een Spyderco-mes.
41
00:03:54,725 --> 00:03:57,059
En hiermee kun je ruiten breken.
42
00:03:59,392 --> 00:04:04,475
Twee handboeien van Smith & Wesson.
Busje pepperspray.
43
00:04:04,600 --> 00:04:06,392
Twee extra magazijnen.
44
00:04:06,559 --> 00:04:10,517
Dat is mijn naamplaatje.
Het smerige kluisje van mijn partner.
45
00:04:10,642 --> 00:04:13,559
Het jouwe lijkt op dat van een vrouw.
46
00:04:13,725 --> 00:04:16,600
Schiet nou godsamme eens op
met die onzin.
47
00:04:16,809 --> 00:04:20,559
Niet vloeken.
Dat moet ik er weer uitknippen.
48
00:04:20,725 --> 00:04:24,767
Dat is klote, man. Kolere.
Nu in het Spaans.
49
00:04:26,684 --> 00:04:30,392
Lollig, zeg.
-Dat is agent Van Hauser.
50
00:04:30,517 --> 00:04:35,225
Agent derde klasse Van Hauser.
Komt niet in aanmerking voor promotie.
51
00:04:35,392 --> 00:04:38,184
En de kwaaiste smeris ter wereld.
52
00:04:38,350 --> 00:04:42,017
Ik vertel de brigadier dat je hier filmt.
-Wat zei je?
53
00:04:42,142 --> 00:04:44,850
Ik ga zeggen dat je hier filmt.
54
00:04:45,059 --> 00:04:51,475
Het heet niet meer 'filmen',
want het gaat op een geheugenkaartje.
55
00:04:53,184 --> 00:04:56,350
Iets hoger. Zo?
Zet maar aan.
56
00:04:57,517 --> 00:05:00,934
Ik neem jou nu dus op?
-Ja, en ik jou.
57
00:05:01,100 --> 00:05:05,059
Vet, zeg.
-Dat dingetje daar is de lens.
58
00:05:05,225 --> 00:05:06,892
Net zoals deze hier.
59
00:05:07,059 --> 00:05:09,225
Stilte graag.
60
00:05:10,600 --> 00:05:16,017
Stilte graag, de hoofdinspecteur
wil graag wat zeggen.
61
00:05:16,142 --> 00:05:18,184
Goedemiddag.
62
00:05:18,309 --> 00:05:20,934
Welkom terug, Zavala en Taylor.
63
00:05:21,100 --> 00:05:24,642
Ze zijn vrijgesproken van die schietpartij.
64
00:05:24,850 --> 00:05:30,017
Ik weet uit eigen ervaring hoe zoiets is.
Onprettig om zo ge�valueerd te worden.
65
00:05:30,184 --> 00:05:34,350
Denk erom: een schietpartij
wordt als moord behandeld.
66
00:05:34,517 --> 00:05:40,309
Het valt nooit mee.
Als je het juist aanpakt, steun ik je altijd.
67
00:05:40,475 --> 00:05:46,475
Als je me tegenwerkt,
pak ik je keihard aan. Duidelijk?
68
00:05:46,642 --> 00:05:50,225
Duidelijk, Taylor?
Duidelijk, brigadier?
69
00:05:50,392 --> 00:05:53,392
Fijne dag nog.
-Bedankt.
70
00:05:57,517 --> 00:06:01,600
Stilte graag.
Zien jullie dit? Een bonnenboekje.
71
00:06:01,809 --> 00:06:04,225
Daar zitten bonnen in.
-Krijg nou wat.
72
00:06:04,392 --> 00:06:09,475
Daarmee kun je iemand bekeuren
die te hard rijdt of door rood gaat.
73
00:06:09,642 --> 00:06:12,309
Jullie moeten bonnen schrijven.
-Doen we al.
74
00:06:12,475 --> 00:06:16,725
Ik heb het tegen die twee idioten.
-Hier is een vraag.
75
00:06:16,892 --> 00:06:22,059
Ik kan niet echt schrijven,
maar wel tekeningetjes maken.
76
00:06:22,225 --> 00:06:27,975
Als je geen bonnen schrijft,
krijg ik de wind van voren, en daarna jij.
77
00:06:28,100 --> 00:06:31,059
En ik haal jullie gegarandeerd uit elkaar.
78
00:06:31,225 --> 00:06:36,350
Orozco en Davis, X25.
Peterson en Washington, X41.
79
00:06:36,517 --> 00:06:40,975
Zavala en Taylor, X13.
William en Cho, X8.
80
00:06:41,142 --> 00:06:44,850
Almeda en Green, X21,
Van Hauser en Sook, X4.
81
00:06:45,017 --> 00:06:49,017
Dat is ons gebied niet.
-Nee, we zitten in 9.
82
00:06:49,184 --> 00:06:53,100
Sorry. Je hebt gelijk.
Jullie zitten in X13.
83
00:06:53,267 --> 00:06:58,142
Dit is geen Monopoly, je kunt
je vastgoed niet kiezen. Nu wegwezen.
84
00:06:59,434 --> 00:07:03,642
Zavala, probeer niemand te vermoorden
voor je dienst erop zit.
85
00:07:03,809 --> 00:07:07,142
Als we iemand doodschieten in X13,
mogen we dan naar X9?
86
00:07:07,309 --> 00:07:13,809
Een nieuwe dag. Tank je auto vol, was
je auto, en zorg dat alles in orde is.
87
00:07:14,017 --> 00:07:17,059
Zoek naar wapens, drugs en braaksel.
88
00:07:17,225 --> 00:07:19,600
Snel.
-Hoe is het, Van Hauser?
89
00:07:19,767 --> 00:07:23,684
Ik had je nog gewaarschuwd.
-Wat moet je met dat wapen, groentje?
90
00:07:23,850 --> 00:07:27,850
Ga nou maar.
Alsof het de eerste dag is.
91
00:07:28,017 --> 00:07:29,892
Niet zo snel met dat wapen.
92
00:07:30,059 --> 00:07:32,725
Heb je getraind, Orozco?
-Samen met je moeder.
93
00:07:32,892 --> 00:07:35,600
Waarom film je alles?
-Voor zijn les.
94
00:07:35,725 --> 00:07:40,267
Je doet toch rechten?
-Ik moet een creatief vak erbij doen.
95
00:07:40,434 --> 00:07:43,975
Wel mijn goede kant filmen.
-Die heb je niet.
96
00:07:44,142 --> 00:07:48,142
Ze kunnen die beelden opvragen
als er iets mis gaat, h�?
97
00:07:48,309 --> 00:07:50,850
Denk goed na.
-Twee woorden: 'Delete'-knop.
98
00:07:51,017 --> 00:07:55,600
Twee woorden: Jullie zijn dan nu wel
Pistolen Paultje, maar doe wel je werk.
99
00:07:55,767 --> 00:08:01,475
Dat waren minstens 20 woorden.
-Ik heb maar net mijn diploma gehaald.
100
00:08:01,642 --> 00:08:05,434
In het zadel, dames. Schiet eens op.
-Geef toe, je zou haar doen.
101
00:08:05,600 --> 00:08:08,600
Orozco? Met een baksteen.
102
00:08:08,767 --> 00:08:12,309
Kijk op het dak, groentje.
Waar staat je auto?
103
00:08:12,475 --> 00:08:16,600
Ik heb Red Bull, Monster Energy...
-Deze zijn 13. Kijk op het dak.
104
00:08:16,767 --> 00:08:20,975
Sneller, groentje.
-En ik heb groene thee voor je.
105
00:08:21,100 --> 00:08:24,350
Schei toch uit. Wat is dat?
106
00:09:11,100 --> 00:09:13,225
Goed om weer terug te zijn.
107
00:09:13,392 --> 00:09:18,017
Ik werd thuis gek van mijn vrouw.
Ik moest van alles doen.
108
00:09:18,184 --> 00:09:22,267
Moest je helpen in huis? Ongelooflijk.
Hoe durft ze.
109
00:09:22,475 --> 00:09:27,100
Ik zie er dan wel uit als iemand
van een bouwmarkt, maar ik ben niet zo.
110
00:09:27,225 --> 00:09:33,434
Nooit gedacht dat je thuis klusjes doet.
Ik ben je maat. Ik zou dat nooit doen.
111
00:09:34,559 --> 00:09:40,809
En haar broer kwam elke dag langs
om te zwemmen. Elke dag.
112
00:09:41,017 --> 00:09:45,809
En ik haat hem. Hij ruikt naar wiet.
Alsof ie het medicinaal gebruikt.
113
00:09:46,017 --> 00:09:49,267
Hij vond het heel normaal,
maar ik wilde dat ie ging.
114
00:09:49,475 --> 00:09:54,350
Ik gooi dat zwembad vol cement. Echt.
-Dat laat je dan door die bouwmarkt doen.
115
00:09:54,559 --> 00:09:56,184
Lazer op.
116
00:09:57,017 --> 00:10:04,059
13X13, code 15 op 9742 Maple.
Eropaf. Incident 456.
117
00:10:04,225 --> 00:10:07,017
Begrepen. We gaan erheen.
118
00:10:07,184 --> 00:10:11,267
De eerste klant van vandaag.
-Hopelijk zijn ze tevreden.
119
00:10:19,767 --> 00:10:24,392
Krijg de tering, smerige leugenaar.
En jij ook.
120
00:10:24,559 --> 00:10:29,142
Raak me aan, en ik schiet je neer.
-Jullie kunnen me wat.
121
00:10:29,309 --> 00:10:32,725
Ik ben klaar voor de dood.
-Je hebt nu de keuze.
122
00:10:32,892 --> 00:10:38,851
Het hangt van jouw houding af.
-Ik heb 'm geholpen mijn post te halen.
123
00:10:39,017 --> 00:10:42,767
Ik ben het zat.
-Als u hebt gedronken...
124
00:10:42,892 --> 00:10:46,809
...moet u binnen blijven
en de postbode niet lastigvallen.
125
00:10:46,976 --> 00:10:50,309
Hou je bek.
Zonder je wapen stel je niks voor.
126
00:10:50,517 --> 00:10:55,517
Dan ben je minder dan niks,
smerige immigrant, vieze Mexicaan.
127
00:10:55,684 --> 00:10:59,434
Is dat zo?
Wou je weten hoe ik in elkaar zit?
128
00:10:59,601 --> 00:11:04,559
Dan vechten we het hier gelijk uit.
-Wou je erom knokken?
129
00:11:04,726 --> 00:11:08,726
Inderdaad. Kom maar op.
-Als ik je verrot sla, donder je dan op?
130
00:11:08,851 --> 00:11:12,851
Echt niet. Maar jij daagt me uit.
Ik ga erop in. Hoe zit het?
131
00:11:13,017 --> 00:11:18,267
Als jij wint, sla ik mezelf wel in de boeien.
-De deur.
132
00:11:18,476 --> 00:11:22,851
Ik sla je met genoegen op je muil.
Je weet niet wie je voor je hebt.
133
00:11:23,017 --> 00:11:28,434
Maar ik mag nu een agent slaan.
Kom maar op, klojo.
134
00:11:45,684 --> 00:11:47,601
Dit is waanzinnig.
135
00:11:54,142 --> 00:11:57,517
Sla hem verrot, Z.
136
00:12:06,559 --> 00:12:09,059
En nou opstaan.
Vond je het lekker?
137
00:12:09,226 --> 00:12:13,809
Het is geen worstelwedstrijd.
-Gaat het?
138
00:12:19,517 --> 00:12:21,351
Kom op.
139
00:12:23,601 --> 00:12:26,476
Dat krijg je als je de politie kwaad maakt.
140
00:12:29,976 --> 00:12:32,434
Ja, toe maar.
141
00:12:34,059 --> 00:12:36,726
Smerige immigrant, h�?
142
00:12:47,809 --> 00:12:49,934
Gaat het?
-Handboeien.
143
00:13:09,267 --> 00:13:14,059
H� klojo's. Dit is Wicked
van de Curbside Gang locos.
144
00:13:14,267 --> 00:13:18,476
Ben je er klaar voor?
-Zeker. Ik ben hiervoor geboren.
145
00:13:18,642 --> 00:13:22,226
Die etters zullen weten wie de baas is.
-Het was bijna rood.
146
00:13:22,392 --> 00:13:26,267
Straks worden we aangehouden.
-Nou en? Ik moet naar mijn werk.
147
00:13:26,434 --> 00:13:30,642
Ik ga daar mijn tijd niet aan verdoen,
geloof me.
148
00:13:30,809 --> 00:13:33,601
Lala, wanneer ga je deze jongen
weer naaien?
149
00:13:33,767 --> 00:13:40,684
Vergeet het. Zie ik er soms uit
als die bimbo's waar jullie mee omgaan?
150
00:13:40,851 --> 00:13:45,059
Wat heb je bij je?
-30 kogels voor die vuile negers.
151
00:13:45,267 --> 00:13:47,517
Hier is het.
-Rustig. We zijn er.
152
00:13:47,684 --> 00:13:51,101
Hier is het.
Wicked, jij zet de boel in gang.
153
00:13:51,309 --> 00:13:54,934
Begrepen.
-Zet je masker op. Kom mee.
154
00:13:55,059 --> 00:13:57,726
Zijn jullie er klaar voor?
-Doe dat weg.
155
00:13:57,892 --> 00:14:02,684
Het is al in orde. Hoe vaak moet ik dat
nog zeggen? Ik ben je moeder niet.
156
00:14:04,101 --> 00:14:06,934
Het is zover.
-Zet dat masker nou op.
157
00:14:07,017 --> 00:14:09,767
Kan ie?
-Ja.
158
00:14:11,684 --> 00:14:17,767
O ja. Iedereen heeft het erover dat je in
elkaar bent gerost door een pepervreter.
159
00:14:17,976 --> 00:14:22,476
Dat zijn maar geruchten.
Ik heb gevochten met een smeris.
160
00:14:22,642 --> 00:14:27,059
Hij deed zijn penning en wapen af,
hij speelde het eerlijk.
161
00:14:27,267 --> 00:14:30,684
We hebben geknokt.
-Maar je bent wel opgepakt.
162
00:14:30,851 --> 00:14:34,684
Ja, voor ordeverstoring.
Niet omdat we vochten.
163
00:14:34,851 --> 00:14:39,226
Niks wegens mishandeling?
-Dat zeg ik toch?
164
00:14:39,392 --> 00:14:43,267
Ze hebben respect getoond.
Ik ben al twee keer veroordeeld.
165
00:14:43,434 --> 00:14:48,017
Ik had nu levenslang kunnen krijgen.
Maar ik kwam ermee weg.
166
00:14:48,226 --> 00:14:52,142
Maar je bent wel in elkaar gerost.
-Hou je bek, CK.
167
00:14:52,309 --> 00:14:54,726
Of ik ram die vork in je reet.
168
00:14:54,851 --> 00:15:02,684
Luister. Winnen, verliezen, of gelijkspel.
Het gaat om een eerlijk gevecht. Snap je?
169
00:15:02,809 --> 00:15:08,309
Die agent heeft dat dan wel goed gedaan,
maar hij schiet wel negers overhoop.
170
00:15:08,476 --> 00:15:13,309
Nee. Luister.
Het is een wisseling van de wacht.
171
00:15:13,476 --> 00:15:18,184
Vroeger waren deze wijken zwart. En nu?
-Mexicaans.
172
00:15:18,351 --> 00:15:22,934
Precies. Vroeger had je kipverkopers,
nu zijn het tacoverkopers.
173
00:15:23,142 --> 00:15:26,642
Als we niks doen,
zijn we binnenkort uitgeroeid.
174
00:15:26,809 --> 00:15:28,642
Let op.
175
00:15:50,726 --> 00:15:53,767
Waar is CK?
176
00:15:56,142 --> 00:15:58,684
We hebben die eikels gepakt.
177
00:15:59,934 --> 00:16:06,809
Pak aan, klootzakken.
Nu weten ze weer wie hier de baas is.
178
00:16:06,976 --> 00:16:13,517
Ik ben trots op je. Dat was heel erg
goed van je. Geweldig goed.
179
00:16:13,684 --> 00:16:19,601
Ik ben zo trots op je.
Je hebt het gedaan. Zo goed.
180
00:16:19,767 --> 00:16:24,142
Nu ben je een echte kerel.
Ja toch?
181
00:16:24,309 --> 00:16:30,226
Precies. Nergens bang voor.
Zo doen we dat.
182
00:16:30,392 --> 00:16:32,934
Zo doen we dat.
183
00:16:34,142 --> 00:16:37,101
Bel een ambulance.
CK is neergeschoten.
184
00:16:37,267 --> 00:16:42,559
Bel een ambulance.
-Die eikels waren van Curbside.
185
00:16:42,726 --> 00:16:46,726
Die smerige Mexicanen.
Het was de Curbside.
186
00:16:46,892 --> 00:16:52,226
Heb je je wapen? We pakken ze terug.
-Zet die camera uit.
187
00:17:03,601 --> 00:17:07,184
Deze auto is gisteren
bij de schietpartij gebruikt.
188
00:17:07,392 --> 00:17:11,101
Weer de Curbside-bende.
-Hij is gestolen.
189
00:17:11,226 --> 00:17:16,601
De Curbside gebruikt vaak
onopvallende auto's met schuifdeuren.
190
00:17:16,767 --> 00:17:18,642
Deur openen, en schieten maar.
191
00:17:18,767 --> 00:17:24,226
Het slachtoffer was van de Bloods.
Die vechten met Curbside over drugs.
192
00:17:24,434 --> 00:17:26,309
H� maat.
-Wat is er?
193
00:17:26,476 --> 00:17:29,851
Kijk eens.
-Patroonhulzen.
194
00:17:30,101 --> 00:17:35,309
Er zijn drie verschillende wapens gebruikt.
Hier liggen twee soorten hulzen.
195
00:17:37,684 --> 00:17:40,684
Inspecteurs van Moordzaken.
196
00:17:40,851 --> 00:17:46,143
Wat krijgen we nou? Candid camera?
-Nee, ik werk aan een project.
197
00:17:46,351 --> 00:17:51,101
Weg ermee.
-Er liggen .45 en .9 hulzen in de auto.
198
00:17:51,226 --> 00:17:55,643
Hoe weet je dat? Heb je ze aangeraakt?
Heb je ermee geknoeid?
199
00:17:55,809 --> 00:18:00,059
We zagen ze, en belden jullie.
-De grote jongens zijn er nu.
200
00:18:00,184 --> 00:18:03,518
Zet het terrein af,
en blijf achter het gele lint.
201
00:18:04,434 --> 00:18:08,851
Twee uur later, we wachten nog steeds
tot we de straat weer op kunnen.
202
00:18:09,059 --> 00:18:12,809
Makkelijke schoenen.
Als agent heb je die wel nodig.
203
00:18:20,434 --> 00:18:24,726
Agent Van Hauser. Goedenavond.
-Ik kom jullie aflossen.
204
00:18:24,893 --> 00:18:28,101
Jullie mogen de straat weer op.
-Top.
205
00:18:31,559 --> 00:18:38,643
De straat op. Zorg dat er geen hufters
komen die ons willen vermoorden.
206
00:18:40,351 --> 00:18:41,726
Godsamme.
207
00:18:41,893 --> 00:18:46,268
Agent Van Hauser. Hebt u vandaag
al een goede daad verricht?
208
00:18:47,934 --> 00:18:52,351
Jullie zijn de braafste jongetjes
van de klas, h�? Doen vroom werk.
209
00:18:52,518 --> 00:18:54,393
Verrichten goede daden.
210
00:18:54,559 --> 00:18:58,309
Heel lollig, tot je moet rennen,
vechten, schieten.
211
00:18:58,476 --> 00:19:03,518
Er komt een dag dat de politie
je tegen je eigen auto zet...
212
00:19:03,643 --> 00:19:10,143
...en je keihard in je reet naait.
Ze naaien je net zo lang...
213
00:19:10,309 --> 00:19:15,393
...en net zo hard, dat je je pistool op wilt
eten als het daardoor ophoudt.
214
00:19:15,559 --> 00:19:20,393
En als je je pistool niet opeet,
en het genaai toch ophoudt...
215
00:19:21,476 --> 00:19:26,309
...krijg je snelwegdienst. Dan krijg je
dagdienst in West End Valley...
216
00:19:26,434 --> 00:19:32,851
...waarbij je elke dag 2 uur op de snelweg
zit na te denken over die naaibeurt.
217
00:19:34,184 --> 00:19:38,684
De slechteriken komen van voren,
de politie van achteren.
218
00:19:38,851 --> 00:19:42,934
Wees dus voorzichtig.
-Laat ze maar komen.
219
00:19:43,184 --> 00:19:46,893
Dit lijkt handzeep,
maar het is eigenlijk glijmiddel.
220
00:19:47,143 --> 00:19:49,809
Agent Zavala.
-Heel grappig.
221
00:19:49,976 --> 00:19:54,101
Veel plezier, h�.
De politie heeft een enorme pik.
222
00:19:54,268 --> 00:19:58,143
En jij hebt een groot hart.
-Bedankt voor je verhaal.
223
00:19:58,309 --> 00:20:00,934
Ik kan niet wachten tot het zover is.
224
00:20:06,684 --> 00:20:10,393
Zou je uit willen met een Mexicaanse?
-Geen gekoppel.
225
00:20:10,559 --> 00:20:14,101
Het zou goed voor je zijn.
-Ik weet het.
226
00:20:16,518 --> 00:20:18,268
Zoete bruine suiker.
227
00:20:19,518 --> 00:20:24,559
Trouw met een nichtje van me.
-Als ze op jou lijken, ben ik ze zo beu.
228
00:20:25,976 --> 00:20:31,518
Dan gaat het van: 'Moet je horen.
Dit is er gebeurd, en dat.
229
00:20:31,643 --> 00:20:35,434
En toen gebeurde dit, en toen dat.'
-Doe gewoon zo:
230
00:20:38,101 --> 00:20:44,059
'Ga je mee naar de verjaardag van mijn
nichtje, van mijn dochter, van mijn broer?'
231
00:20:44,226 --> 00:20:47,226
Er valt wel altijd iets te vieren.
Beter dan:
232
00:20:47,393 --> 00:20:51,934
'Er is een nieuwe koffiesmaak.'
-Hou je bek.
233
00:20:52,184 --> 00:20:55,726
'Prima barista's.'
-Je vindt koffie lekker. Hou toch op.
234
00:20:55,851 --> 00:21:00,809
Goeie koffie van Starbucks, ja.
-Klets maar een eind weg.
235
00:21:02,184 --> 00:21:09,434
13X13, vermiste jongeren. 2717
Jefferson. Incidentcode 5755 en 1327.
236
00:21:10,268 --> 00:21:13,393
13X13, we gaan eropaf.
237
00:21:15,351 --> 00:21:16,851
Ik zie geen bal.
238
00:21:21,393 --> 00:21:26,643
Er zouden kinderen vermist worden?
-Ja, mijn kinderen.
239
00:21:26,809 --> 00:21:31,184
Ze zijn weg.
-Kunnen we binnen verder praten?
240
00:21:31,351 --> 00:21:35,351
Ze zijn vannacht niet thuis geweest.
-Kom even hier.
241
00:21:35,518 --> 00:21:37,809
U verliest zo tijd.
-Ik wil uw handen zien.
242
00:21:37,976 --> 00:21:42,809
Hoeveel kinderen zijn er weg?
-Twee. Een jongen en een meisje.
243
00:21:42,976 --> 00:21:49,518
Hoe oud zijn ze?
-De ene is 1 en de andere 3.
244
00:21:49,643 --> 00:21:52,851
Laat me uw handen zien.
-Misschien toen ik op de wc zat.
245
00:21:53,018 --> 00:21:56,768
Iemand die heel snel weg was.
-Handen achter uw hoofd.
246
00:21:56,934 --> 00:22:01,518
Ik ben hier de hele avond geweest.
-Hou je mond tegen hem.
247
00:22:01,643 --> 00:22:04,559
Ze zijn er niet. Ze zijn weg.
-Wat zei u?
248
00:22:04,726 --> 00:22:09,351
Controleer het huis.
-De kinderen zijn bij hun oma.
249
00:22:09,518 --> 00:22:13,559
Ga zitten. Ga zitten, zei ik.
250
00:22:13,684 --> 00:22:17,601
Ik kijk overal. Misschien hebben ze zich
ergens verstopt.
251
00:22:17,768 --> 00:22:20,518
Praat met mijn partner.
-U verliest tijd.
252
00:22:20,643 --> 00:22:25,268
De kinderen zijn weg.
Ga ze alstublieft zoeken. U verliest tijd.
253
00:22:25,434 --> 00:22:30,518
Niet duwen. Mijn kinderen zijn weg.
-Hebben jullie een huiszoekingsbevel?
254
00:22:30,643 --> 00:22:36,309
Niet nodig. U hebt ons binnengelaten.
-Waarom zei je nou wat?
255
00:22:39,851 --> 00:22:44,643
Echt, ze zijn bij hun oma.
-Goed, ze zijn bij hun oma.
256
00:22:48,018 --> 00:22:51,768
Luister nou, agent.
-Waar is dat huiszoekingsbevel?
257
00:22:54,476 --> 00:22:57,643
Waarom liet je ze nou binnen?
Ik maak je af.
258
00:22:57,809 --> 00:23:01,768
Ik maak jou eerst af.
-Ga van me af.
259
00:23:01,934 --> 00:23:06,768
Wat gebeurt er hier?
-Heb je gehoord wat ik zei?
260
00:23:06,934 --> 00:23:12,393
Moet ik nog duidelijker zijn? Open je muil
en zeg hoe duidelijk ik moet zijn.
261
00:23:12,559 --> 00:23:14,434
Maat, ga van hem af.
262
00:23:15,726 --> 00:23:20,268
Brian, wat is er? Gaat het?
Wat is er, Brian?
263
00:23:20,434 --> 00:23:23,434
Stom crackwijf.
264
00:23:23,601 --> 00:23:27,351
Ik heb de kinderen gevonden.
-Toe dan, stom klerewijf.
265
00:23:33,143 --> 00:23:35,851
Stil maar. Alles is goed.
266
00:23:43,226 --> 00:23:45,809
Rustig maar. Stil maar, schatje.
267
00:23:51,726 --> 00:23:54,143
Alles komt goed.
268
00:23:58,518 --> 00:24:02,143
Kom hier. Gaat het?
Pas goed op je zusje.
269
00:24:17,934 --> 00:24:19,601
Die kinderen...
270
00:24:51,643 --> 00:24:55,185
Echt zo grappig.
Zo grappig om te sms'en.
271
00:24:55,351 --> 00:24:58,643
Sms je datzelfde grietje?
-Ja, ze is slim.
272
00:24:58,810 --> 00:25:05,226
Met haar kan ik tenminste praten.
Ze heeft een masters in hydraulica.
273
00:25:05,393 --> 00:25:09,935
Hydraulica?
Daar zou ik maar niet over opscheppen.
274
00:25:10,143 --> 00:25:14,935
Ze heeft een masters in hydraulica.
-Ik heb altijd knappe vriendinnen.
275
00:25:15,185 --> 00:25:18,143
Die op je politiepenning vallen.
-Dat lukt ook wel zonder.
276
00:25:18,268 --> 00:25:21,435
Je was marinier.
'Niks vragen, niks vertellen.'
277
00:25:21,601 --> 00:25:26,893
Er zit een patroon in. Eerste date
is uit eten en een kuise zoen.
278
00:25:27,060 --> 00:25:29,726
Tweede date is uit eten,
complete interactie...
279
00:25:29,935 --> 00:25:36,018
...en bij de derde date vallen er pijnlijke
stiltes als ik een gesprek op niveau wil.
280
00:25:36,268 --> 00:25:39,518
Dan nog twee keer neuken
en op naar de volgende.
281
00:25:39,643 --> 00:25:44,226
Ik ging naar het eindbal van school,
en was een week later getrouwd.
282
00:25:44,310 --> 00:25:48,976
Ik heb het al 8 jaar lang
met niemand anders gedaan.
283
00:25:49,226 --> 00:25:52,976
Ik snap niet waar je moeilijk over doet.
-Kijk me even aan.
284
00:25:53,226 --> 00:25:57,435
Klaar? Ik wil iemand om mee te praten,
niet alleen om mee te neuken.
285
00:25:57,601 --> 00:25:59,643
Snap je het nou?
286
00:26:01,643 --> 00:26:06,268
Jezus, man.
-Wat zeurt iedereen over een soulmate?
287
00:26:06,435 --> 00:26:11,018
Pak gewoon een meisje dat kan koken
en kinderen wil, en jou leuk vindt.
288
00:26:11,268 --> 00:26:14,435
Zodat ze je niet belazert.
289
00:26:14,560 --> 00:26:19,560
Je bent de slimste gozer die ik ken.
Je vindt geen meisje dat ook zo slim is.
290
00:26:21,601 --> 00:26:27,893
Serieus? Jammer dat mijn droomvrouw
niet op mijn 18e voor mijn neus stond.
291
00:26:28,060 --> 00:26:31,435
Praat je wel eens met Gabby?
Echte discussies?
292
00:26:31,560 --> 00:26:35,310
Moet ik dat in het Spaans vertalen?
-Of in het Hispanic?
293
00:26:35,476 --> 00:26:37,518
Mij een biet.
294
00:26:37,643 --> 00:26:43,268
Denk je soms dat we niks zeggen?
En alleen gebarentaal gebruiken?
295
00:26:43,435 --> 00:26:48,768
Natuurlijk praten we. Gabby is slim.
Ze zegt ongelooflijke dingen.
296
00:26:48,935 --> 00:26:52,351
Ze zou het goed doen bij Jeopardy.
Ze is veel slimmer dan ik.
297
00:26:52,518 --> 00:26:54,976
Je snapt het dus. Dat bedoelde ik.
298
00:26:55,226 --> 00:27:01,518
Je wilt Gabby, maar dan maak ik je af.
-Ik maak jou af. Hou je kop.
299
00:27:04,476 --> 00:27:08,226
Hoe heet ze?
-Dat ga ik jou niet vertellen.
300
00:27:09,268 --> 00:27:13,810
Laat dat.
-Janet. Heb je haar nagetrokken?
301
00:27:13,976 --> 00:27:19,018
Ja. Brandschoon.
Ze heeft het hele pakket.
302
00:27:21,393 --> 00:27:23,351
We gaan weer uit.
303
00:27:23,518 --> 00:27:27,643
Zaterdag viert mijn zusje haar verjaardag.
Neem Janet maar mee.
304
00:27:27,810 --> 00:27:32,643
Maar het wordt wel puur Mexicaans.
Je kent mijn familie.
305
00:28:05,976 --> 00:28:09,601
H� schatje.
-Wat is er?
306
00:28:09,768 --> 00:28:13,726
Kom eens hier.
Een drankje van Jim Jones.
307
00:28:16,851 --> 00:28:21,060
Zeg eens. Al eens geneukt
terwijl je hero�ne had gebruikt?
308
00:28:21,268 --> 00:28:25,351
Ja hoor.
-Ik hou het uren uit met dat spul.
309
00:28:25,518 --> 00:28:29,226
Dan lik ik je kutje urenlang.
-Kom hier.
310
00:28:29,393 --> 00:28:34,351
Laat die idioot, die is high.
Je bent van mij.
311
00:28:34,518 --> 00:28:38,601
Ik zal van alles voor je kopen.
Zie je dit?
312
00:28:38,768 --> 00:28:42,643
Geld. Het echte spul.
Wat wil je?
313
00:28:47,226 --> 00:28:51,226
Units in Newton. Een 507 feestje.
3645 Trinity Street.
314
00:28:51,393 --> 00:28:55,810
Incident 3890 en RD 1376.
-X9, stuur maar door.
315
00:28:55,976 --> 00:29:01,226
X9, begrepen. X25 gaat eropaf.
X25, begrepen.
316
00:29:01,310 --> 00:29:04,393
X13, we gaan op dat feestje af.
-Begrepen.
317
00:29:14,018 --> 00:29:15,518
Politie.
318
00:29:37,476 --> 00:29:39,726
Stop dat weg.
319
00:29:40,476 --> 00:29:42,643
Leg weg.
320
00:29:48,226 --> 00:29:50,268
Wat wordt er gevierd?
321
00:29:56,101 --> 00:29:58,268
Kan die muziek wat zachter?
322
00:30:05,310 --> 00:30:08,851
Een beetje respect, Lala.
Niet roken waar wij bij zijn.
323
00:30:09,018 --> 00:30:13,435
Kom maar op, ik lust je rauw.
Net als vroeger.
324
00:30:13,643 --> 00:30:17,643
Weet je nog?
-Nee. Doe die sigaret uit.
325
00:30:19,060 --> 00:30:21,685
Ik weet dat je het wilt. Kutsmeris.
326
00:30:21,851 --> 00:30:25,601
Al was je het laatste wijf op aarde.
327
00:30:25,726 --> 00:30:28,185
Krijg de klere.
-Doe het zelf. Ga zitten.
328
00:30:28,310 --> 00:30:31,518
Je bent een doodgewoon gangsterwijf.
-Hou op, Orozco.
329
00:30:31,726 --> 00:30:35,435
Ga zitten.
Of moet ik je dwingen?
330
00:30:35,643 --> 00:30:37,268
Hou op.
331
00:30:38,351 --> 00:30:40,351
Weet je?
332
00:30:40,518 --> 00:30:44,685
Nu ga ik zitten.
-Heel erg bedankt.
333
00:30:54,726 --> 00:30:59,018
Kijk aan, Mr Big Evil.
Waarom noemen ze je zo?
334
00:31:00,851 --> 00:31:02,268
Omdat...
335
00:31:03,101 --> 00:31:05,226
...ik veel kwaad doe.
336
00:31:23,935 --> 00:31:27,935
Hou die muziek zacht,
want er is geklaagd over lawaai.
337
00:31:57,560 --> 00:31:59,060
En dan sneller.
338
00:32:03,393 --> 00:32:05,685
Ik ben hier goed in.
339
00:32:23,643 --> 00:32:25,852
Dag, broer.
340
00:32:26,018 --> 00:32:29,810
Dag, liefje.
-Sandy, dit is Janet.
341
00:32:29,977 --> 00:32:33,685
Gefeliciteerd met je verjaardag.
Wat zie je er mooi uit.
342
00:32:33,852 --> 00:32:37,518
Pas op dat je niet op de zoom trapt.
-Ik moet gaan. Doei.
343
00:32:37,685 --> 00:32:39,018
Ze wordt groot.
344
00:32:39,268 --> 00:32:41,727
Ik zal je wegwijs maken.
-Ik luister.
345
00:32:41,893 --> 00:32:46,018
Iedereen hier is familie.
Op de ��n of andere manier.
346
00:32:47,268 --> 00:32:52,685
Je hebt neven en nichten,
achternichten, achterneven en Brian.
347
00:32:52,810 --> 00:32:57,268
Straks zie je iemand overgeven.
En wat geknok. Echt heel leuk.
348
00:32:57,393 --> 00:33:01,352
Hou maar op. Sorry.
-Ik ben van Ierse afkomst. Da's net zo.
349
00:33:01,518 --> 00:33:05,977
Grote families, geen scheidingen.
-En iedereen draagt paars.
350
00:33:07,102 --> 00:33:11,602
Nee, maar wel evenveel bier.
Iedereen wordt dronken en gaat vechten.
351
00:33:11,727 --> 00:33:17,102
Maar bij ruzie sluit iedereen de rijen.
-Zo hoort het ook.
352
00:33:17,352 --> 00:33:20,685
Mag ik voelen?
-Ja, hij schopt heel veel.
353
00:33:20,810 --> 00:33:22,893
Daar zitten z'n voetjes.
354
00:33:23,893 --> 00:33:25,977
Voel je dat?
355
00:33:27,393 --> 00:33:31,102
Ze is leuk, Brian.
-Hoe lang ken je Brian al?
356
00:33:31,352 --> 00:33:34,602
Drie jaar. Hij zat met Mike
op de academie.
357
00:34:26,018 --> 00:34:27,977
Brian, dat ben jij.
358
00:34:45,518 --> 00:34:47,685
Ik wil je niet wakker maken.
359
00:34:52,685 --> 00:34:55,893
Niet te geloven dat ik ben blijven slapen.
360
00:34:57,810 --> 00:34:59,977
Dit is interessant.
361
00:35:00,852 --> 00:35:03,393
Ik heb er nog nooit met een geschoten.
362
00:35:04,393 --> 00:35:06,727
Dat wordt onze volgende date.
363
00:35:10,102 --> 00:35:15,435
Ik heb je portefeuille doorzocht. Sorry.
Ik ben gewoon nieuwsgierig.
364
00:35:15,602 --> 00:35:18,435
Hopelijk word je niet boos.
365
00:35:18,602 --> 00:35:22,935
Wat lief dat je een foto
van je moeder bij je hebt.
366
00:35:26,560 --> 00:35:27,935
Dit?
367
00:35:29,393 --> 00:35:35,810
Kristen, Mia, Raquel... et cetera.
Die heb je niet meer nodig.
368
00:35:44,893 --> 00:35:47,310
Je lag te kwijlen.
369
00:36:02,768 --> 00:36:04,477
Wat zoeken we ook alweer?
370
00:36:04,685 --> 00:36:09,060
De drie-eenheid: geld, drugs, wapens.
-Het getto voorziet in alles.
371
00:36:16,143 --> 00:36:20,768
Daar heb je de brigadier. We bespieden
Curbside, straks zien ze u.
372
00:36:20,935 --> 00:36:26,060
En jullie zien ze niet? Van Hauser
wil een klacht tegen je indienen, Taylor.
373
00:36:26,227 --> 00:36:31,018
De duikboot Van Hauser die alleen boven
komt aan het einde van zijn dienst?
374
00:36:31,185 --> 00:36:35,227
Hij zei dat je video-opnames maakt.
Wat had ik nou gezegd?
375
00:36:35,393 --> 00:36:42,518
Wat heeft ie? Hij kan beter z'n penning
inleveren en thuis 'n bak lullen leegeten.
376
00:36:42,685 --> 00:36:45,060
Een beetje sympathie voor hem, graag.
377
00:36:45,227 --> 00:36:48,727
Ik moet noteren dat ik je heb
gewaarschuwd over die camera.
378
00:36:48,893 --> 00:36:53,893
Ik nam opnames van een plaats delict.
-Fijne dag nog, dames.
379
00:37:10,393 --> 00:37:14,393
Is dat de moeder van Big Evil?
-Ja, dat is Mrs Evil.
380
00:37:15,810 --> 00:37:18,143
Wie is die cowboy?
-Geen idee.
381
00:37:18,310 --> 00:37:21,977
Hij heeft geld. Kijk die bak.
Ik trek hem na.
382
00:37:22,102 --> 00:37:24,518
Wou je hem oppakken?
-Inderdaad.
383
00:37:27,310 --> 00:37:29,018
Niks op het kenteken.
384
00:37:30,685 --> 00:37:34,143
Waarop pakken we 'm?
-Die cd die aan zijn spiegel hangt.
385
00:37:34,310 --> 00:37:38,102
Die blokkeert het zicht.
-Welja.
386
00:37:49,602 --> 00:37:52,352
Kom op, klojo.
Wacht even.
387
00:37:54,935 --> 00:37:56,268
Sirene aan.
388
00:37:56,477 --> 00:38:00,810
13X13, achtervolging op 39th Street,
ten oosten van Wall Street.
389
00:38:00,977 --> 00:38:05,102
Kenteken 4B1732.
Grijze Dodge pickup.
390
00:38:05,268 --> 00:38:08,143
13X13 begrepen.
-Eropaf.
391
00:38:20,102 --> 00:38:23,977
We zetten je aan de kant
omdat er een cd aan je spiegel hangt.
392
00:38:24,102 --> 00:38:26,102
Uitstappen.
Een wapen.
393
00:38:28,685 --> 00:38:30,643
En nou uitstappen.
394
00:38:31,685 --> 00:38:33,644
Uitstappen.
395
00:38:35,144 --> 00:38:37,977
Alles goed, maat?
-Ja.
396
00:38:39,144 --> 00:38:44,144
X25 komt naar X13.
13X25 begrepen.
397
00:38:46,394 --> 00:38:48,019
Gaat het?
398
00:38:51,185 --> 00:38:53,852
13x13, code 4.
-Neem die klojo mee.
399
00:38:54,019 --> 00:38:56,227
Geen probleem.
400
00:39:01,269 --> 00:39:04,727
Moet je dat kanon zien.
401
00:39:04,894 --> 00:39:08,269
Daar zit meer bling op
dan op de trouwring van m'n vrouw.
402
00:39:11,560 --> 00:39:14,185
Mobieltje.
-Ben je nog heel?
403
00:39:14,394 --> 00:39:17,852
Niks aan de hand.
We doorzoeken de auto.
404
00:39:18,019 --> 00:39:21,394
Op wie schoot hij?
Wie was z'n doelwit?
405
00:39:21,560 --> 00:39:24,894
Ik.
-Ongelooflijk.
406
00:39:27,894 --> 00:39:29,894
Lucht 11 reageert.
407
00:39:39,977 --> 00:39:41,394
Soep.
408
00:39:45,644 --> 00:39:47,060
Wat is er?
409
00:39:49,685 --> 00:39:52,727
Dat is een hoop geld. Jezus.
410
00:40:03,435 --> 00:40:07,935
Wat is er?
-Hij wil met de grote jongens meedoen.
411
00:40:08,102 --> 00:40:12,019
We hebben een verrassing voor je.
-De AK van Liberace.
412
00:40:24,102 --> 00:40:28,144
Twee van de drie-eenheid:
geld en wapens.
413
00:40:28,310 --> 00:40:32,935
Het levensbloed van onze organisatie.
Papierwerk.
414
00:40:33,102 --> 00:40:36,727
Rode bloedlichaampjes transporteren
zuurstof...
415
00:40:36,894 --> 00:40:41,060
...papierwerk transporteert informatie.
-Wat voor lichaampjes?
416
00:40:41,227 --> 00:40:44,810
Hallo, jongens.
-Hoofdinspecteur.
417
00:40:44,977 --> 00:40:49,560
Dit heb je van die cowboy?
Mag ik even?
418
00:40:51,852 --> 00:40:54,352
Fraai, h�?
-Mooi spul.
419
00:40:54,519 --> 00:40:56,060
Hij heeft op je geschoten. Alles goed?
420
00:40:56,227 --> 00:40:58,019
Ja, hoor.
421
00:40:58,185 --> 00:41:01,477
De AK van Liberace.
-Zou best kunnen.
422
00:41:02,935 --> 00:41:06,894
Goed werk, jongens, houden zo.
-Prettige avond nog.
423
00:41:07,060 --> 00:41:09,019
Tot ziens, Van Hauser.
424
00:41:10,394 --> 00:41:13,727
Waarom word je zo nerveus?
-Ik kijk tegen hem op.
425
00:41:13,894 --> 00:41:18,144
Je wil hem.
-Ik ben geen homo, maar wel als hij wil.
426
00:41:19,727 --> 00:41:23,977
Soms weet ik niet of je een geintje maakt.
Dat moet ik wel weten.
427
00:41:24,144 --> 00:41:27,102
Ik maak geen geintje.
-Ik moet het weten.
428
00:41:32,644 --> 00:41:37,102
Ik moet weg. Ik ga met Janet
naar het filharmonisch orkest.
429
00:41:37,310 --> 00:41:42,102
Veel plezier op je blanke avondje.
-Ik neem wel een burrito voor je mee.
430
00:42:11,227 --> 00:42:13,019
Je bent top.
431
00:42:17,852 --> 00:42:19,560
Nog een keer.
432
00:42:23,727 --> 00:42:27,144
Hou daar eens mee op, man.
433
00:42:34,185 --> 00:42:38,810
Wat ga je de burgers vertellen
als je je auto total loss rijdt?
434
00:42:38,977 --> 00:42:46,019
Drink meer koffie.
-Ik heb al 9 Red Bulls op.
435
00:42:47,519 --> 00:42:50,269
Ik zie brand. Daar.
436
00:42:50,435 --> 00:42:54,810
13X13, we gaan naar een brandend
gebouw. Wat is het adres?
437
00:42:54,977 --> 00:43:01,935
1002 6th Street.
Stuur een ambulance en de brandweer.
438
00:43:06,310 --> 00:43:12,519
Mijn kinderen zitten binnen.
Boven, in de slaapkamer.
439
00:43:12,644 --> 00:43:16,394
Z, niet doen. Wacht op de brandweer.
440
00:43:21,560 --> 00:43:23,769
Daar, kinderkamer.
441
00:43:26,185 --> 00:43:28,477
De kinderkamer.
442
00:43:36,019 --> 00:43:40,144
Kom hier.
-Ga met hem mee.
443
00:43:40,310 --> 00:43:44,935
Kom maar. Sla je armen om me heen.
Goed zo. Je benen ook.
444
00:43:45,144 --> 00:43:48,435
Ik ga naar beneden.
-Kom. Sla je benen om me heen.
445
00:43:50,227 --> 00:43:52,477
Alles goed, Z?
-Ja.
446
00:43:52,602 --> 00:43:56,644
Kom, wegwezen hier.
-Ik kom al.
447
00:43:56,810 --> 00:43:59,644
Kom maar, hier met je hoofd.
448
00:44:02,727 --> 00:44:06,560
Kom mee, naar beneden.
449
00:44:08,852 --> 00:44:14,602
Waar is mijn meisje? Waar is ze?
-Wacht. Hebt u nog meer kinderen?
450
00:44:14,727 --> 00:44:17,810
Mijn meisje. Ze is 2.
451
00:44:18,727 --> 00:44:21,102
Z, niet doen.
452
00:44:36,685 --> 00:44:40,019
Ik zie haar.
Kom maar.
453
00:44:42,727 --> 00:44:46,394
Doe die deken over haar gezicht.
-Ik heb haar.
454
00:44:48,685 --> 00:44:50,394
Ik krijg geen lucht.
455
00:44:52,352 --> 00:44:56,394
Kom op, wegwezen.
-Ik zie niks. Waar zit je?
456
00:44:56,560 --> 00:45:00,269
Hier. Volg het licht.
-Ik zie je niet.
457
00:45:00,435 --> 00:45:01,977
Ik ben hier.
458
00:45:05,227 --> 00:45:08,019
Kom mee.
-Ik heb haar.
459
00:45:24,227 --> 00:45:25,852
Blijf stil liggen.
460
00:45:30,977 --> 00:45:32,811
Ik red me wel.
461
00:45:36,227 --> 00:45:38,394
Ik zie niks.
462
00:45:50,852 --> 00:45:53,477
Waar is Z?
-Hier ben ik.
463
00:45:53,644 --> 00:45:57,477
Ik ga je onderzoeken.
Kun je je ogen opendoen?
464
00:45:57,644 --> 00:46:01,561
Gaat het? Geef me wat water.
465
00:46:04,352 --> 00:46:08,977
Donder op, man.
Hier ben ik. Ga weg, man.
466
00:46:09,144 --> 00:46:12,102
Ik ben hier.
Ga weg, man.
467
00:46:12,269 --> 00:46:18,811
Niks zeggen. Hou je mond.
Het komt in orde.
468
00:46:27,977 --> 00:46:32,811
Voor een heldhaftige actie om de
burgers van de stad te beschermen...
469
00:46:33,019 --> 00:46:37,894
...wordt de eremedaille uitgereikt
aan agent Brian Taylor...
470
00:46:39,686 --> 00:46:43,561
...en agent Miguel Zavala.
471
00:46:56,686 --> 00:46:58,436
Alles goed, Sandra?
472
00:47:05,061 --> 00:47:07,102
Voel jij je een held?
473
00:47:09,061 --> 00:47:10,436
Voel je je een held?
474
00:47:15,436 --> 00:47:17,019
Ik ook niet.
475
00:47:19,936 --> 00:47:21,727
Hoe voelt een held zich?
476
00:47:25,227 --> 00:47:26,936
Geen idee.
477
00:47:30,019 --> 00:47:36,227
Had ik verteld dat Gabby woest was?
-Nee, had je niet verteld.
478
00:47:38,769 --> 00:47:40,269
Ze was laaiend.
479
00:47:41,269 --> 00:47:46,602
'Je waagt je leven voor andermans kind,
en het onze is niet eens geboren.'
480
00:47:46,769 --> 00:47:51,102
'Je bent geen brandweerman.'
-Janet zei ook zoiets.
481
00:47:54,061 --> 00:47:58,561
Ik kan het niet nog een keer.
Ik ging naar binnen omdat jij ging.
482
00:47:59,686 --> 00:48:01,852
Dat wou ik maar even zeggen.
483
00:48:11,644 --> 00:48:13,436
Zeg op, klojo.
484
00:48:19,144 --> 00:48:23,727
Weet je die cowboy nog met die AK?
-Ja, hij is vast mijn neef.
485
00:48:23,936 --> 00:48:27,394
Een paar nummers op zijn mobieltje
komen uit onze wijk.
486
00:48:27,561 --> 00:48:30,144
Je bent geen rechercheur.
-Hij is iets van plan.
487
00:48:30,311 --> 00:48:35,144
Denk je?
-Hij kreeg alleen wapenbezit.
488
00:48:35,311 --> 00:48:40,811
De Bende-divisie heeft het te druk.
En Narcotica kan niks zonder drugs.
489
00:48:40,977 --> 00:48:44,519
Maar je bent geen rechercheur.
-En jij geen brandweerman.
490
00:48:44,686 --> 00:48:48,477
Volg mij dit keer.
-Je bent geen rechercheur.
491
00:48:48,644 --> 00:48:53,144
Dat wil ik wel worden.
Volg me. Ga met me mee.
492
00:48:55,144 --> 00:48:56,977
Volg mij.
493
00:49:07,102 --> 00:49:14,602
13X13, we gaan naar 9318 53rd Street.
-Begrepen, 13X13.
494
00:49:30,477 --> 00:49:33,227
Wat moet dit voorstellen?
495
00:49:35,644 --> 00:49:37,436
Ik vind het maar raar.
496
00:49:47,269 --> 00:49:50,311
13X13 stuur versterking.
497
00:49:50,477 --> 00:49:56,102
13X13 vraagt twee extra units
voor een huiszoeking.
498
00:50:08,602 --> 00:50:10,561
Alles is in orde.
499
00:50:18,227 --> 00:50:19,977
Weg ermee.
500
00:50:26,269 --> 00:50:28,936
Ik weet wat dat betekent.
501
00:50:29,102 --> 00:50:31,436
Hou je kop, man.
502
00:50:31,602 --> 00:50:33,436
Benen wijd.
503
00:50:34,852 --> 00:50:36,561
Doe die benen uit elkaar.
504
00:50:39,061 --> 00:50:41,186
Hoofd achterover.
505
00:50:42,436 --> 00:50:44,311
Hij heeft een wapen.
506
00:50:50,561 --> 00:50:52,811
Doe je hoofd achterover.
507
00:50:56,436 --> 00:50:58,894
Nog een wapen.
-Twee?
508
00:51:03,186 --> 00:51:05,144
Een hoop geld.
509
00:51:05,269 --> 00:51:08,144
Zeg dat ie moet knielen.
510
00:51:10,311 --> 00:51:12,894
Zo, dus.
511
00:51:15,144 --> 00:51:19,144
13X13, we hebben een arrestant.
-Begrepen.
512
00:51:19,311 --> 00:51:21,311
Hij kan.
513
00:51:30,561 --> 00:51:32,061
Wat is er?
514
00:51:33,644 --> 00:51:37,644
Kijk zelf maar.
Ik hou hem wel in de gaten.
515
00:52:12,769 --> 00:52:16,186
Neem mijn vriend mee.
-Mag ik het vuile werk doen?
516
00:52:18,436 --> 00:52:20,436
Ik weet het niet, er zitten...
517
00:52:20,644 --> 00:52:23,519
Ik ga even naar buiten.
-Gaat het, Z?
518
00:52:23,686 --> 00:52:25,394
Niks aan de hand.
519
00:52:26,769 --> 00:52:29,394
Wat moet je met die mensen?
-Kop dicht, klojo.
520
00:52:29,602 --> 00:52:32,603
Klootzak.
-Wat krijgen we nou?
521
00:52:34,811 --> 00:52:39,228
Wie heeft hier de leiding? Jij?
Wie is hier de baas?
522
00:52:39,394 --> 00:52:42,519
Is hij gearresteerd?
Wat is de aanklacht?
523
00:52:42,686 --> 00:52:45,644
Doe die camera uit.
-Die is uit.
524
00:52:45,811 --> 00:52:49,728
Jullie hebben het verpest.
Nu ben ik mijn verdachte kwijt.
525
00:52:49,894 --> 00:52:52,478
Is het veilig daar binnen?
-Ja.
526
00:52:52,644 --> 00:52:56,186
Wat gebeurt hier?
-Wat hebben we verpest, dan?
527
00:52:56,353 --> 00:52:59,228
Wie is die gast?
-Weet ik veel.
528
00:53:25,394 --> 00:53:29,978
Ik moet die gast even spreken.
-Nee, we gaan.
529
00:53:30,144 --> 00:53:31,644
Kom mee.
530
00:53:34,186 --> 00:53:38,478
Ik wil geen problemen veroorzaken,
maar ik snap er niks van.
531
00:53:38,644 --> 00:53:42,144
Dit is de tweede in een week.
-Pas op voor die gasten.
532
00:53:42,311 --> 00:53:45,019
Ze werken niet volgens de regels.
533
00:53:45,186 --> 00:53:47,603
Ik ben maar een agent,
maar hoe zit dit?
534
00:53:47,769 --> 00:53:52,311
Hij hoort bij het Sinaloa-kartel.
-Hij zat niet in het systeem.
535
00:53:52,519 --> 00:53:56,811
Je hebt niet alle informatie.
Maar ik zal je matsen.
536
00:53:56,978 --> 00:54:00,519
De kartels zitten hier.
We werken eraan. Wees voorzichtig.
537
00:54:00,686 --> 00:54:05,061
Wat houdt dat in?
-Dat jullie rustig aan moeten doen.
538
00:54:05,228 --> 00:54:10,103
Je hebt de slang net op zijn staart getrapt,
en hij wil je bijten.
539
00:54:10,269 --> 00:54:15,019
Wees blij dat ik je waarschuw.
Hou je gedeisd.
540
00:54:15,186 --> 00:54:18,728
Mag ik uw naam voor mijn rapport?
-Nee. Ga nu maar.
541
00:54:21,894 --> 00:54:25,603
Er zitten kleuters binnen.
Al een half jaar.
542
00:54:25,769 --> 00:54:30,436
Verlaat de plaats delict en ga naar huis.
Fijne avond nog.
543
00:54:30,603 --> 00:54:33,519
Z, wat is dit?
-Wat een gedoe.
544
00:54:47,561 --> 00:54:50,686
Ik wist niet dat die lui hier zaten.
545
00:54:50,853 --> 00:54:54,936
Kleuters, vrouwen.
Heb je die wc daar gezien? Vol stront.
546
00:54:56,519 --> 00:55:01,103
We hadden daar niks te zoeken.
-Hoe kon ik dit weten?
547
00:55:01,269 --> 00:55:03,519
Dacht je dat ik dit wist?
548
00:55:11,519 --> 00:55:13,603
Mensenhandel.
549
00:55:41,894 --> 00:55:45,394
Hij is zo lief. Geweldig gedaan.
550
00:55:46,353 --> 00:55:48,394
Wat ruik je lekker.
551
00:55:49,311 --> 00:55:51,978
Je moet zijn hoofdje ondersteunen.
-Doe ik.
552
00:55:52,144 --> 00:55:56,436
Je moet hem zo vasthouden,
als een football.
553
00:55:56,644 --> 00:55:58,769
Ik weet best hoe het moet.
554
00:56:03,144 --> 00:56:04,894
Toe nou.
-Kijk, zo.
555
00:56:06,686 --> 00:56:10,603
H� maat, hoe is het?
Kom eens kijken.
556
00:56:14,519 --> 00:56:17,436
Kijk eens wie daar is.
-Hoe is het met mama?
557
00:56:17,644 --> 00:56:21,019
Mama is moe en ge�rriteerd.
Net zoals de baby.
558
00:56:21,186 --> 00:56:24,061
Mama wil papa wurgen.
-Toe nou.
559
00:56:24,228 --> 00:56:27,853
Heb je hem Brian genoemd?
-Sorry, maat.
560
00:56:28,019 --> 00:56:32,436
Hij is een junior. Hij heet naar zijn vader.
-Hoe heet ie dan?
561
00:56:34,353 --> 00:56:37,853
Lazer op, man.
-Mag ik hem vasthouden?
562
00:56:49,894 --> 00:56:52,186
Hij is zo lief.
563
00:56:52,353 --> 00:56:54,811
Nu ben jij de klos.
564
00:57:10,603 --> 00:57:15,061
Wat heb je aan? Dat kan ik
gerust vragen. Wat heb je aan?
565
00:57:16,769 --> 00:57:20,978
Nou en? Je ziet er nog steeds goed uit.
Ja, Brian is hier.
566
00:57:23,728 --> 00:57:26,061
Goed. Ik hou van je. Dag.
567
00:57:27,144 --> 00:57:30,228
Je deed niet eens de groeten.
-Ze was boos.
568
00:57:33,644 --> 00:57:36,061
Hoe wist je dat Gabby de ware was?
-Dat zei ze.
569
00:57:36,186 --> 00:57:40,769
Ik werkte als monteur bij mijn oom,
en ze zei op een dag:
570
00:57:40,936 --> 00:57:45,561
'Wij gaan trouwen en jij wordt agent,
want dat verdient goed'.
571
00:57:45,728 --> 00:57:48,144
Ik dacht: doen we.
-Je houdt van haar.
572
00:57:48,311 --> 00:57:54,311
Jullie ruzi�n nooit, jullie zijn gelukkig.
-Ze is mijn meissie.
573
00:57:54,519 --> 00:57:57,019
Maar zo is het gegaan.
574
00:57:57,186 --> 00:58:02,811
Ik heb haar ontmaagd. Ik ben haar enige.
Ik heb nooit een ander gewild.
575
00:58:02,978 --> 00:58:07,311
Het is echt simpel.
-Het wordt heel serieus met Janet.
576
00:58:07,519 --> 00:58:10,811
Kom je daar nu net achter?
Stond het in de krant?
577
00:58:10,978 --> 00:58:14,853
Ze heeft je ingepakt.
-Ze wil bij me intrekken.
578
00:58:15,019 --> 00:58:19,603
Ze zit er toch altijd al. Zo kost het geld.
-Daar gaat het niet om.
579
00:58:19,769 --> 00:58:24,894
Haar ouders zijn heel erg traditioneel.
Die gaan compleet door het lint.
580
00:58:25,061 --> 00:58:30,394
Maar dan zijn we wel verloofd.
-Momentje. Denk daar niet te licht over.
581
00:58:30,561 --> 00:58:33,811
Vraag haar niet ten huwelijk
vanwege haar ouders.
582
00:58:33,978 --> 00:58:37,228
Je snapt het niet.
-Zoiets doe je niet.
583
00:58:37,436 --> 00:58:41,561
Denk erover na.
En daarna denk je er nog eens over na.
584
00:58:43,269 --> 00:58:48,644
Een huwelijk is voor altijd.
Je belooft iets ten overstaan van God.
585
00:58:51,019 --> 00:58:55,228
Mijn oma was heel diepzinnig.
586
00:58:56,103 --> 00:58:59,186
Ze had van alles meegemaakt.
587
00:58:59,353 --> 00:59:03,019
Weet je wat ze zei toen Gabby en ik
ons verloofden?
588
00:59:03,186 --> 00:59:05,311
Welja, vertel maar.
589
00:59:05,478 --> 00:59:08,436
Ze zei: 'Kun je zonder haar leven?
590
00:59:10,436 --> 00:59:14,019
Als het antwoord 'ja' is,
moet je haar vergeten.
591
00:59:14,186 --> 00:59:19,228
Hou haar niet aan het lijntje.'
Denk daar maar eens over na.
592
00:59:19,353 --> 00:59:21,144
Heb ik ook gedaan.
593
00:59:31,103 --> 00:59:34,311
13X43, verzoek om assistentie.
-Waar?
594
00:59:34,478 --> 00:59:38,853
Newton units, standby. X43 heeft
assistentie nodig. X43, wat is uw locatie?
595
00:59:39,020 --> 00:59:41,686
Weet ik niet.
-Dat is Van Hausers auto.
596
00:59:41,853 --> 00:59:45,061
Kom op, groentje.
-Naar het zuiden.
597
00:59:45,228 --> 00:59:48,395
Zoek een straatnaambordje.
-Ik zie er geen.
598
00:59:49,811 --> 00:59:56,186
Zie je een huisnummer?
-Nummer 3177. Achteruit, meneer.
599
00:59:56,353 --> 00:59:59,520
Godsamme. Linksaf op Maple.
600
00:59:59,686 --> 01:00:03,603
13X13 reactiecode
op 3 van 30 op Maple.
601
01:00:06,936 --> 01:00:13,103
Daar. Daar is het. 13X13
zijn op Compton en 31st Street.
602
01:00:13,270 --> 01:00:15,311
Wie is dat?
-Taylor en Zavala.
603
01:00:15,478 --> 01:00:20,311
13X13 verzoekt om luchtsteun.
-Kun je een ambulance bellen?
604
01:00:20,478 --> 01:00:24,978
Blijf zitten. Hoe zag hij eruit? Waar is ie?
-Naar het noorden.
605
01:00:25,145 --> 01:00:28,478
Hispanic, man, blauw geblokt shirt.
606
01:00:28,645 --> 01:00:34,270
Kaal, hij is voorwaardelijk vrij. Een reus.
-13X13, verdachte gaat noordwaarts.
607
01:00:34,478 --> 01:00:40,478
Hij heeft een mes gebruikt. Eropaf.
-Kijk goed uit. Hij is echt een reus.
608
01:00:42,853 --> 01:00:44,770
Hier is niks.
-Andere kant.
609
01:00:44,936 --> 01:00:47,520
De ramen?
-Jij links? Ik doe rechts.
610
01:00:47,686 --> 01:00:52,936
Naar voren. Je zit naast me.
Roep als je het ziet.
611
01:00:54,561 --> 01:00:57,770
Ik zie hem. Links. Eropaf.
Uit elkaar.
612
01:00:59,228 --> 01:01:03,103
Daar links. Zie je hem?
-Vuile hoer, wou je me pakken?
613
01:01:03,270 --> 01:01:07,145
Ga van haar weg, of ik knal je kop eraf.
-Ik verzet me niet.
614
01:01:07,353 --> 01:01:09,145
Kijk me niet aan.
-Ik verzet me niet.
615
01:01:09,353 --> 01:01:13,436
Hou je bek. Sta op.
Leg je handen op je hoofd.
616
01:01:13,561 --> 01:01:18,020
Je handen op je hoofd. Loop achteruit
naar me toe tot ik stop zeg.
617
01:01:18,186 --> 01:01:21,645
Blijf lopen.
618
01:01:21,811 --> 01:01:23,020
Stop.
619
01:01:23,186 --> 01:01:28,020
Op je knie�n, en leg je voeten over elkaar.
-Benen over elkaar.
620
01:01:28,186 --> 01:01:32,353
E�n kik, en ik schiet je overhoop.
In de boeien met hem, Z.
621
01:01:39,228 --> 01:01:42,645
13X13, code 4.
Verdachte is gearresteerd.
622
01:01:42,811 --> 01:01:45,061
Alles goed, Z?
-Ja. Met jou ook?
623
01:01:46,061 --> 01:01:47,728
Jezus, groentje.
624
01:01:47,895 --> 01:01:53,770
Het komt wel goed. Rustig maar.
Jezus, haar gezicht is helemaal kapot.
625
01:01:53,936 --> 01:01:57,270
13X13, verzoek om nog een ambulance.
-Begrepen.
626
01:01:57,478 --> 01:02:01,436
Het komt goed. We zijn er voor je.
-De cavalerie komt eraan.
627
01:02:01,561 --> 01:02:05,728
Die lul gaat hiervoor boeten.
Groentje, hoor je me?
628
01:02:05,895 --> 01:02:10,603
Noem haar geen groentje.
-Ik weet haar naam niet. Jij?
629
01:02:11,853 --> 01:02:17,603
Hoor je me? Ze knikt.
Het komt in orde. Hoor je me?
630
01:02:17,728 --> 01:02:19,603
Het komt in orde.
631
01:02:25,186 --> 01:02:31,311
Het komt wel in orde.
-Ze hebben mijn vest kapotgesneden.
632
01:02:31,478 --> 01:02:35,895
Mijn vest is godsamme kapot.
-Alles komt goed.
633
01:02:36,936 --> 01:02:39,770
Hou je taai.
Alles komt goed.
634
01:02:39,936 --> 01:02:42,978
Mijn vest. Dat is kapotgesneden.
635
01:02:44,395 --> 01:02:48,270
Alles goed?
-Ik ben bekaf, Taylor.
636
01:02:48,478 --> 01:02:52,645
Waarom schoot je hem niet neer?
Je betrapte hem op heterdaad.
637
01:02:52,770 --> 01:02:56,311
Had ik geen zin in.
-Wel om een rapport te schrijven?
638
01:02:56,478 --> 01:02:59,936
Brass wil dat het papierwerk in orde is.
-Zag u dat?
639
01:03:00,103 --> 01:03:04,436
Van H had een mes in zijn oog.
Zijn oog is doormidden gesneden.
640
01:03:04,561 --> 01:03:07,853
De lens hing eruit.
Hij komt niet terug.
641
01:03:08,020 --> 01:03:12,228
Dat groentje ook niet.
Ze gaf dit, voor de wachtcommandant.
642
01:03:12,395 --> 01:03:14,645
Daarnet?
643
01:03:15,603 --> 01:03:18,936
Ze had het toch niet gered.
-Omdat haar vader geen commandant is?
644
01:03:19,103 --> 01:03:21,811
Ze was niet geschikt.
-Hoezo?
645
01:03:21,936 --> 01:03:24,270
Kijk maar.
-Van Hauser was bijna dood.
646
01:03:24,478 --> 01:03:28,520
Wat zijn jullie hard, zeg.
-Ja, wij allebei.
647
01:03:28,686 --> 01:03:31,686
Hebben jullie wel een ziel?
-Ja, die laten we thuis.
648
01:03:31,853 --> 01:03:34,561
Blijven we hier kleppen
of handelen we dit af?
649
01:03:34,728 --> 01:03:38,561
Jullie hebben haar leven gered.
Die kerel was echt enorm.
650
01:03:38,728 --> 01:03:42,228
Mogen we weg?
De divisie valt zo uit elkaar.
651
01:03:42,395 --> 01:03:46,436
Iedereen in orde?
Ja? Aan het werk dan.
652
01:03:46,603 --> 01:03:48,436
Dag, dames.
653
01:03:52,061 --> 01:03:55,936
Dames en heren,
hier zijn agent en Mrs Taylor.
654
01:04:08,770 --> 01:04:10,436
Alles goed, jongens?
655
01:05:43,270 --> 01:05:48,686
Janet, je hebt veel lef,
om te trouwen met een agent.
656
01:05:48,853 --> 01:05:54,895
Daar moet je sterk voor zijn. Ik zie
veel vrouwen van agenten nu knikken.
657
01:05:56,353 --> 01:06:00,061
Pas goed op haar.
Ik ben nu haar grote broer.
658
01:06:00,186 --> 01:06:05,436
En alle agenten hier
zijn nu ook haar familie.
659
01:06:08,978 --> 01:06:11,311
Ik ga bijna huilen, hou op.
660
01:06:13,353 --> 01:06:18,936
En Janet, hopelijk kan jij een man van
'm maken, wij hebben het al opgegeven.
661
01:06:19,145 --> 01:06:21,061
Daar gaan we.
662
01:06:23,478 --> 01:06:27,145
Op Brian en Janet.
Proost.
663
01:06:33,728 --> 01:06:39,187
Mag ik wat vragen? Waarom ben je nou
getrouwd in je galatenue?
664
01:06:39,353 --> 01:06:43,478
Als je bij Best Buy had gewerkt,
had je dan ook je werkkleding gedragen?
665
01:06:43,645 --> 01:06:47,437
Ik vind die wel mooi.
-Ik vertegenwoordig de politie.
666
01:06:49,353 --> 01:06:54,312
Je weet dat ik van je hou.
-Ik ook van jou.
667
01:06:55,770 --> 01:07:00,978
Ik zou mijn leven voor je geven.
-Waarom trouwen jullie niet met elkaar?
668
01:07:01,145 --> 01:07:06,020
Orozco is al een meisje.
-Hou je kop. Neem een shot.
669
01:07:14,312 --> 01:07:16,562
Proost.
670
01:07:23,395 --> 01:07:27,562
Mijn Garcia?
Dat is een beest.
671
01:07:27,728 --> 01:07:31,562
Ik heb hem eens een klojo met ��n klap
knock-out zien slaan.
672
01:07:31,728 --> 01:07:36,562
Echte klerenkasten. Toen ze nog fitness
deden in de bak. Weet je?
673
01:07:36,687 --> 01:07:39,145
Je hebt geen idee.
Jullie zijn nog maar 12.
674
01:07:39,312 --> 01:07:41,437
Zulke agenten...
675
01:07:43,103 --> 01:07:44,687
...zijn net soldaten.
676
01:07:46,687 --> 01:07:49,728
Hij heeft een kogel voor me
opgevangen.
677
01:07:49,895 --> 01:07:53,187
Mijn kogel. Die heeft hij opgevangen.
678
01:07:57,395 --> 01:08:02,270
Hij heeft mijn kogel opgevangen.
Dat betekende hij voor mij.
679
01:08:02,395 --> 01:08:06,603
Ik had het slachtoffer moeten zijn.
Hij was een goeie vent.
680
01:08:06,770 --> 01:08:08,353
Ik was waardeloos.
681
01:08:11,395 --> 01:08:12,853
Klotezooi.
682
01:08:22,562 --> 01:08:26,312
Geef me een zoen.
Dat leer je nog wel.
683
01:08:26,478 --> 01:08:32,645
Het huwelijk is heel simpel.
Er zijn een paar richtlijnen.
684
01:08:32,812 --> 01:08:36,353
E�n: geef altijd toe als hij seks wil.
685
01:08:36,478 --> 01:08:38,770
Altijd.
-Dat vind jij wel leuk, h�?
686
01:08:38,978 --> 01:08:42,562
Ik ben er niet tegen.
-Zo erg is het niet.
687
01:08:42,728 --> 01:08:47,062
Echt, meiden gooien het voor hun voeten.
-Wat gooien ze dan?
688
01:08:47,228 --> 01:08:53,228
Hun kutje. Geef hem dus geen
aanleiding. Dat kun je niet maken.
689
01:08:53,395 --> 01:08:57,395
Heb ik wel eens gezien, ja.
Dat noemen ze aanranding van 'n agent.
690
01:08:57,520 --> 01:09:02,270
Ik heb er nog ��n. Wil je die?
Wees een freak. Probeer nieuwe dingen.
691
01:09:02,437 --> 01:09:06,853
Zoals rimmen.
-Wat? Rimmen?
692
01:09:07,020 --> 01:09:10,937
En de Texas Twister.
-Nee, dat heeft het internet verzonnen.
693
01:09:11,103 --> 01:09:14,020
Wil je weten wat Mike lekker vindt?
694
01:09:18,520 --> 01:09:22,062
Ik hou van je.
-De western, en dan op ontdekkingsreis.
695
01:09:22,228 --> 01:09:26,687
Het is onze trouwdag.
-Hou ze vast en dan zuigen.
696
01:09:29,687 --> 01:09:34,395
Gewoon proberen.
Ze zeggen dat ze het niks vinden...
697
01:09:34,562 --> 01:09:36,145
Meen je dit nou?
698
01:09:39,645 --> 01:09:45,187
Ik ben heel blij.
Janet is te gek.
699
01:09:52,728 --> 01:09:55,687
Je bent mijn broer,
maar je bent ook een lul.
700
01:09:57,645 --> 01:09:59,478
Weet ze dat?
701
01:10:01,770 --> 01:10:04,103
Ja, ze weet hoe ik in elkaar zit.
702
01:10:07,020 --> 01:10:10,478
Je kunt niet met iemand samenleven,
als je niet...
703
01:10:11,603 --> 01:10:13,478
Ze weet hoe ik ben.
704
01:10:13,603 --> 01:10:15,270
Ik weet dat ook.
705
01:10:16,353 --> 01:10:18,020
Je bent een lul.
706
01:10:19,895 --> 01:10:22,895
Als je haar hart breekt,
maak ik je kapot.
707
01:10:24,520 --> 01:10:26,020
Goed om te weten.
708
01:10:36,062 --> 01:10:40,937
Als jou iets overkomt,
zorg ik voor je kinderen. Als je die hebt.
709
01:10:41,103 --> 01:10:43,228
En ik zorg dan ook voor haar.
710
01:10:45,645 --> 01:10:47,270
Dan zorg ik voor Janet.
711
01:11:01,728 --> 01:11:07,645
13 80 41 , vals dier op Trey en Jefferson.
Grote pitbull rent heen en weer.
712
01:11:07,770 --> 01:11:10,478
Zit er nog iets bij?
-Eens even kijken.
713
01:11:11,437 --> 01:11:15,728
Een geschil. De buurman
gooide water tegen het raam.
714
01:11:15,895 --> 01:11:19,895
Dat gaan we niet doen.
-390, man onder invloed bij slijterij.
715
01:11:20,062 --> 01:11:24,603
Ga weg. Een dronkenlap bij een slijterij?
716
01:11:25,895 --> 01:11:29,187
Vrouw vraagt of we willen kijken
bij haar oude moeder.
717
01:11:29,353 --> 01:11:30,853
Die doen we.
-Serieus?
718
01:11:31,020 --> 01:11:35,478
Als we een paar van die doen,
krijgen we misschien een code 3.
719
01:11:35,645 --> 01:11:37,062
Ik geef het door.
720
01:11:37,228 --> 01:11:43,895
In deze aflevering vraagt een vrouw de
politie om bij haar oude moeder te kijken.
721
01:11:44,062 --> 01:11:48,728
Dit doen bijna alle bureaus.
Het gaat niet altijd om een achtervolging.
722
01:11:48,895 --> 01:11:52,103
Sommige agenten hebben nog nooit
hun wapen getrokken.
723
01:11:52,270 --> 01:11:53,770
Hier doen we niet anders.
724
01:11:53,937 --> 01:12:01,270
Hier zie je in ��n dienst meer misdaden
dan sommigen in hun hele carri�re zien.
725
01:12:04,228 --> 01:12:06,228
Mrs Williams?
726
01:12:10,645 --> 01:12:13,478
Mrs Williams, de politie is er.
727
01:12:13,978 --> 01:12:16,853
Kijk achterom.
-Ik ga al.
728
01:12:18,353 --> 01:12:22,687
Mijn partner gaat aan de achterkant
kijken. Misschien is ze daar.
729
01:12:23,270 --> 01:12:27,103
Dit is een oude dame.
Misschien hoort ze ons niet.
730
01:12:27,228 --> 01:12:32,312
Misschien heeft ze haar
gehoorapparaat niet in.
731
01:12:32,478 --> 01:12:36,520
Niks.
-Dit huis is van haar dochter.
732
01:12:36,687 --> 01:12:42,228
Ze heeft ons toestemming gegeven,
dus breken we de deur in.
733
01:12:43,937 --> 01:12:49,020
Dat is de specialiteit van agent Zavala.
-Ik schop deuren in.
734
01:12:49,145 --> 01:12:51,353
Ik schop deuren in.
735
01:12:51,520 --> 01:12:54,437
En nu in het Engels.
-Ik schop deuren in.
736
01:12:54,603 --> 01:12:56,978
Misschien is ie al open.
737
01:12:57,145 --> 01:13:00,978
Altijd een goed idee
om dat te controleren.
738
01:13:01,145 --> 01:13:03,812
Voor je hem inschopt.
-Knip je dat eruit?
739
01:13:03,978 --> 01:13:07,687
Hij was op slot.
Mijn partner controleert dat altijd.
740
01:13:07,812 --> 01:13:13,520
Je weet wat er gaat gebeuren, h�?
Ze komt terug van de kerk of de winkel.
741
01:13:13,687 --> 01:13:18,270
En dan ziet ze de schade.
En wat dan? Dan zijn wij de lul.
742
01:13:24,062 --> 01:13:25,812
Daar ligt een lijk.
743
01:13:39,645 --> 01:13:43,437
Hebben we krakers?
-Ja, er zit hier iemand.
744
01:13:44,979 --> 01:13:48,145
LA politie.
-We doorzoeken het huis.
745
01:14:03,270 --> 01:14:05,229
Alles goed?
-Veilig.
746
01:14:12,062 --> 01:14:14,729
Dat is fout.
-Ik zei al dat het veilig was.
747
01:14:14,895 --> 01:14:16,520
Ik film alleen maar.
748
01:14:29,562 --> 01:14:31,937
Ik heb haar gevonden.
749
01:14:44,312 --> 01:14:47,812
13X13, stuur een supervisor
en nog twee units.
750
01:14:48,020 --> 01:14:52,395
En een ambulance
voor een vrouw van rond de 70.
751
01:14:54,312 --> 01:14:59,229
Ze is buiten bewustzijn en ademt niet.
-13X13 vraagt supervisor en twee units.
752
01:14:59,395 --> 01:15:03,437
5171 Maple. Incident 1467,
ambulance 1351.
753
01:15:03,604 --> 01:15:08,812
Bidt oma soms tot de drugsgoden?
-Dat is oma niet.
754
01:15:14,479 --> 01:15:17,520
Niet mee spelen.
-Nee luister. Het is hol.
755
01:15:17,687 --> 01:15:20,979
Die is open geweest.
Dat betekent dat.
756
01:15:22,354 --> 01:15:24,979
Haal het eruit.
-Kun je dat zelf niet?
757
01:15:25,187 --> 01:15:27,312
Haal het er nou uit, man.
758
01:15:38,812 --> 01:15:40,854
Dat wordt feesten.
759
01:15:48,270 --> 01:15:51,270
Nee, wacht.
Zie je die dope?
760
01:15:53,854 --> 01:15:57,687
Dat spul is nog heet.
Ik ga eropaf. Klaar?
761
01:16:14,979 --> 01:16:19,354
Is dat een lijk?
-Er liggen hier lijken, ja.
762
01:16:19,479 --> 01:16:21,479
Bedankt voor die update.
763
01:16:25,937 --> 01:16:28,854
Is het veilig?
-Ja.
764
01:16:30,020 --> 01:16:34,145
Wat staat daar?
-Laat ze maar komen.
765
01:16:42,312 --> 01:16:44,937
Hou je kop erbij.
766
01:16:54,479 --> 01:16:56,479
We moeten hier weg.
767
01:16:59,645 --> 01:17:02,479
Zieke geesten.
Wie doet er nou zoiets?
768
01:17:17,437 --> 01:17:21,145
Wat is dat daarbinnen?
-Weet ik veel.
769
01:17:21,312 --> 01:17:23,895
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
770
01:17:25,354 --> 01:17:28,729
Heb je iets van handzeep of zo?
771
01:17:28,937 --> 01:17:34,062
Ik ben Serene Branson. Ik sta bij
de grootste drugsvangst van dit jaar.
772
01:17:34,270 --> 01:17:38,562
Behalve de drugs
is er nog iets gruwelijks aangetroffen.
773
01:17:38,729 --> 01:17:41,937
Een onbekend aantal lichamen,
met sporen van marteling.
774
01:17:42,062 --> 01:17:48,604
Een woordvoerder van de politie ontkent
dat het gaat om Mexicaanse drugskartels.
775
01:17:53,354 --> 01:17:56,104
We hebben een hoop problemen.
776
01:17:56,312 --> 01:18:00,229
De Heer van het Zuiden wil actie.
-Het zijn maar twee agenten.
777
01:18:00,395 --> 01:18:02,604
Ja, twee agenten.
778
01:18:02,812 --> 01:18:06,979
Regel dat, of ik regel iets voor jou.
779
01:18:07,104 --> 01:18:11,687
Heb je daar problemen mee?
-Komt voor elkaar.
780
01:18:11,937 --> 01:18:18,395
En laat geen sporen na.
-Bendes haten de politie.
781
01:18:18,562 --> 01:18:24,312
Noteer je uitgaven.
-Ik regel het wel.
782
01:18:43,020 --> 01:18:46,812
Gabby vraagt of jullie vanavond meegaan
naar de Dodgers.
783
01:18:46,979 --> 01:18:52,145
We gaan naar Santa Barbara.
-Ik verkoop die tickets wel online dan.
784
01:18:54,270 --> 01:18:57,729
Daar hebben we Tre.
Hoe is het?
785
01:18:57,895 --> 01:18:59,812
Met jou?
786
01:19:01,520 --> 01:19:05,687
Wat ben je aan het doen?
-Wat ik altijd doe. Elke dag.
787
01:19:06,395 --> 01:19:08,770
Niks nieuws. Hoe is het met jullie?
788
01:19:08,937 --> 01:19:12,479
Weinig aan de hand.
-Dat incidentje van ons...
789
01:19:12,645 --> 01:19:17,229
...dat heb je netjes gedaan.
Je hebt me niet verraden. Respect.
790
01:19:17,395 --> 01:19:19,395
Moet je horen.
791
01:19:19,604 --> 01:19:24,937
Mijn maat is net uit de gevangenis.
Er staat een prijs op jullie hoofd.
792
01:19:25,104 --> 01:19:30,104
Iedereen wil een agent vermoorden.
-Ik geef het alleen maar door.
793
01:19:30,312 --> 01:19:35,062
Bedankt. Maar denk nou niet
dat we alles van je door de vingers zien.
794
01:19:35,270 --> 01:19:40,520
Weet ik. Ik doe gewoon mijn ding.
-Ik moet het wel zeggen. Dat weet je.
795
01:19:40,729 --> 01:19:43,270
Wat doe je dit weekend, Tre?
Hou je van de Dodgers?
796
01:19:43,395 --> 01:19:47,062
Heb je tickets dan?
-Nog een fijn weekend.
797
01:19:47,229 --> 01:19:50,937
Ja, dat klopt.
-Hou je bek.
798
01:19:55,937 --> 01:20:03,479
Heb je aan mijn spullen gezeten?
-Dat doe ik niet.
799
01:20:03,687 --> 01:20:07,604
Kom op, Mike.
-Hou op. Dat was ik niet.
800
01:20:07,770 --> 01:20:12,395
Jawel, het lag in een andere volgorde.
Waarom heb je een onderzoeksrapport?
801
01:20:12,520 --> 01:20:15,312
Dat heb ik niet.
-Het is jouw handschrift.
802
01:20:15,437 --> 01:20:20,770
Wat een bende. Heb je het laten vallen?
-Er zijn drie verschillende bladzijdes.
803
01:20:20,937 --> 01:20:26,979
Alles ligt door elkaar.
-Wat een ellende. Sorry, maat.
804
01:20:30,896 --> 01:20:35,437
Wacht tot ze een smalle straat inrijden.
Tik hun bumper aan, dan schieten we.
805
01:20:35,646 --> 01:20:40,104
Echt niet. We pakken ze
als ze gaan lunchen bij de Chinees.
806
01:20:40,312 --> 01:20:43,479
Daar wemelt het van de politie.
We moeten ze alleen pakken.
807
01:20:43,687 --> 01:20:48,146
Of we volgen ze naar huis.
-De ene woont in Simi Valley...
808
01:20:48,312 --> 01:20:52,062
...en de andere in Saint Gabriel.
We moeten ze tegelijk pakken.
809
01:20:52,271 --> 01:20:57,146
Dit zijn agenten, niet een paar nikkers.
-Deze komt recht uit de bak.
810
01:20:57,312 --> 01:21:03,896
Je wou meedoen met de grote jongens,
dan moet je ook entree betalen.
811
01:21:04,021 --> 01:21:08,896
Ik maak die gast af. Hou je klep.
-Kom op, E.
812
01:21:09,021 --> 01:21:13,604
Ik zweer het. Toon respect, man.
-Ik snap het nou wel.
813
01:21:13,729 --> 01:21:18,396
En waar is het elastiekje?
-Dat heb je er zelf net afgehaald.
814
01:21:18,604 --> 01:21:24,437
Als je er vanaf was gebleven...
Dat noemen ze nou het vlindereffect.
815
01:21:24,646 --> 01:21:29,062
Weet je wat dat is?
Dat is het vlindereffect. Zoek maar op.
816
01:21:29,229 --> 01:21:33,187
Door het te herhalen
wordt het niet duidelijk, hoor.
817
01:21:34,312 --> 01:21:37,562
Dit slaat nergens op.
Ze hebben kogelvrije vesten.
818
01:21:37,729 --> 01:21:40,562
We hebben een AK nodig.
-Niet zo laf.
819
01:21:40,729 --> 01:21:46,729
Sinds wanneer ben ik laf?
-Weg met die camera.
820
01:21:46,896 --> 01:21:50,104
Ik bedoel maar, dit moet goed gaan.
821
01:21:50,854 --> 01:21:53,771
Het kan me niks schelen.
Je kent me.
822
01:21:53,937 --> 01:21:58,604
Ik wil er best voor zitten.
Ik wil alleen niet dat ik eraan ga.
823
01:21:58,771 --> 01:22:02,521
Ik wil niet dat ze mij doden
omdat het is mislukt.
824
01:22:02,687 --> 01:22:05,771
We moeten een plan bedenken.
Dat weet jij ook.
825
01:22:05,937 --> 01:22:09,979
Denk erover na. Meer zeg ik niet.
826
01:22:14,479 --> 01:22:19,604
We gaan terug. Ik haal een paar
kanonnen bij de Border Brothers.
827
01:22:27,521 --> 01:22:30,521
Nooit gaan slapen
in een kamer vol agenten.
828
01:22:34,896 --> 01:22:37,187
Dat is niet grappig.
829
01:22:38,104 --> 01:22:41,312
Je hebt dan een medaille,
maar dit is echt heel lullig.
830
01:22:41,521 --> 01:22:46,521
Er zit wat op je gezicht.
-Zitten we soms op de kleuterschool?
831
01:22:46,687 --> 01:22:51,396
Vooral doorgaan, dan.
Hier met die camera.
832
01:22:51,604 --> 01:22:56,229
Ik meen het. Dit kan gevolgen hebben.
-Kom op, dit was grappig.
833
01:22:56,354 --> 01:23:00,521
Lach maar.
-Wie heeft z'n scheerschuim laten staan?
834
01:23:06,771 --> 01:23:08,771
Hoe was het in Santa Barbara?
835
01:23:11,021 --> 01:23:12,687
Te gek.
836
01:23:16,854 --> 01:23:19,312
Janet is zwanger.
837
01:23:20,521 --> 01:23:25,687
Ga weg. Meen je dat?
Nu al? Ze is niet eens Mexicaans.
838
01:23:25,854 --> 01:23:30,771
Ze krijgt morgen een echo.
Ze heeft op drie van die dingen geplast.
839
01:23:30,937 --> 01:23:36,979
Alle drie positief.
-Gefeliciteerd, man. Van harte.
840
01:23:38,771 --> 01:23:41,854
Zo krijgen we promotie.
Zo komen we hogerop.
841
01:23:42,062 --> 01:23:47,729
Dan zijn we niet langer
het klootjesvolk. Dat gaan we doen.
842
01:23:47,896 --> 01:23:51,187
Ze komen zomaar in onze wijk
de baas spelen?
843
01:23:51,354 --> 01:23:55,729
Ze hebben geen respect.
-Ze hebben het maar te slikken.
844
01:23:55,896 --> 01:23:59,979
Dit keer doen we het goed.
Wij hebben er het lef voor.
845
01:24:00,146 --> 01:24:04,937
Luister E.
Als we die gasten hebben gemold...
846
01:24:05,062 --> 01:24:10,312
...dan wordt het hier wel link.
-Dan zorgen we dat we weg zijn.
847
01:24:10,521 --> 01:24:15,729
Dan neem ik jullie mee naar Las Vegas.
Doe het goed, dan krijg je een beloning.
848
01:24:15,896 --> 01:24:19,896
Als we dit niet doen,
komen we nooit ergens. Zo is het.
849
01:24:22,854 --> 01:24:25,687
Te gek als onze kinderen ook ooit
agent worden.
850
01:24:25,896 --> 01:24:29,979
Vergeet het.
Mijn kind krijgt later eerlijk werk.
851
01:24:30,104 --> 01:24:32,354
Politicus, bijvoorbeeld.
852
01:24:37,396 --> 01:24:39,854
Idioot.
-Sirene.
853
01:24:42,812 --> 01:24:48,729
Hij gaat ervandoor.
-13X13, code 37, Hooper bij 42nd Street.
854
01:24:48,854 --> 01:24:53,146
Grijze Toyota minivan.
Kenteken 6Q49973.
855
01:24:53,354 --> 01:24:56,354
Verzoek om assistentie, helikopter
en supervisor.
856
01:24:56,521 --> 01:24:58,729
Het kan. Gaan.
857
01:25:00,187 --> 01:25:03,521
Echt wel. Je kunt hem pakken.
Je kunt het, Z.
858
01:25:09,646 --> 01:25:12,396
Eruit, snel.
859
01:25:16,104 --> 01:25:17,937
Kom op, Mike.
860
01:25:18,437 --> 01:25:21,062
Kom mee.
-X13, waar zit je?
861
01:25:21,229 --> 01:25:25,396
Verdachte vlucht te voet.
Man, Hispanic, donkere kleding.
862
01:25:34,146 --> 01:25:37,354
Dat was mis, idioot.
863
01:25:40,896 --> 01:25:42,354
Schiet op.
864
01:25:46,521 --> 01:25:50,187
Wegwezen.
Zeg dat ze dekking zoekt.
865
01:25:56,687 --> 01:25:59,812
We zitten in de val.
-Bel de centrale.
866
01:25:59,979 --> 01:26:03,604
Mijn hand.
-Ben je geraakt?
867
01:26:04,854 --> 01:26:08,229
Bel de centrale.
-Geen bereik.
868
01:26:14,646 --> 01:26:16,812
Hou je kop.
869
01:26:18,396 --> 01:26:21,312
Dit is 13X13.
-Kom maar, jongens.
870
01:26:21,479 --> 01:26:24,312
Kom maar.
-We hebben hulp nodig.
871
01:26:26,896 --> 01:26:31,854
Meerdere verdachten.
We zitten vast in een flatgebouw.
872
01:26:35,646 --> 01:26:37,937
Zeg dat ze haar bek houdt.
873
01:26:52,604 --> 01:26:56,812
Zeg dat ze stil moet zijn.
-25022 Hooper Place, flat C.
874
01:26:56,937 --> 01:26:59,229
Die klojo's zitten daar binnen.
875
01:26:59,396 --> 01:27:02,979
Komt in orde. Ze sturen de cavalerie.
876
01:27:29,604 --> 01:27:31,104
Herladen.
877
01:27:32,813 --> 01:27:37,563
Partner.
-Maat. Alles goed?
878
01:27:38,063 --> 01:27:42,104
Zat Big Evil niet in het leger?
We draaien vanuit een vuurbasis.
879
01:27:42,354 --> 01:27:45,104
Wat betekent dat nou weer?
-We schieten ons eruit.
880
01:27:45,354 --> 01:27:48,646
Kunnen ze eruit?
-We hebben ze. Ze kunnen niet weg.
881
01:27:48,813 --> 01:27:54,354
Kijk me aan, Z. Bij drie schiet je je wapen
leeg en ren je weg.
882
01:27:54,521 --> 01:27:55,854
Klaar?
883
01:28:05,938 --> 01:28:09,479
Wegwezen. Rennen. Naar de deur.
884
01:28:20,021 --> 01:28:24,354
Kom op, Z.
Snel, opschieten.
885
01:28:35,646 --> 01:28:39,688
Het hek over. Zie je het hek?
Gaan.
886
01:28:56,604 --> 01:29:00,396
Daar is een muur. Dek je me?
-Ja.
887
01:29:02,063 --> 01:29:04,604
Klaar?
-Spring eroverheen.
888
01:29:18,771 --> 01:29:20,396
Ze zitten overal.
889
01:29:22,021 --> 01:29:25,021
Kom mee.
Naar links.
890
01:29:30,188 --> 01:29:33,104
We hebben die gast gedood.
-Mooi.
891
01:29:36,646 --> 01:29:40,938
Het zijn alleen maar honden.
-Waar blijft de cavalerie?
892
01:29:54,854 --> 01:29:56,771
Maat...
-Wat?
893
01:29:57,438 --> 01:29:59,313
Dit is zwaar balen.
894
01:30:05,646 --> 01:30:08,313
Zijn die van ons?
Is dat de politie?
895
01:30:12,271 --> 01:30:14,646
Langzaam, rustig.
896
01:30:15,521 --> 01:30:17,063
Wapen. Schieten.
897
01:30:25,063 --> 01:30:27,271
Curbside-bende, klootzakken.
898
01:30:32,313 --> 01:30:34,729
Ik heb hem.
899
01:30:42,146 --> 01:30:44,896
Is het erg?
-Laat zien.
900
01:30:49,854 --> 01:30:55,396
Het is erg. Maar ik heb ergere wonden
gezien, en die gasten leven nog.
901
01:30:58,271 --> 01:31:03,063
Wat doe je nou?
Dit ga je me niet aandoen. Blijf liggen.
902
01:31:03,188 --> 01:31:06,563
Blijf liggen,
ik moet de wond dichtdrukken.
903
01:31:09,104 --> 01:31:11,604
Waar is iedereen?
904
01:31:13,854 --> 01:31:16,604
Ik wil hier niet doodgaan.
-Gebeurt ook niet.
905
01:31:16,771 --> 01:31:24,146
God houdt van agenten.
-Ik heb het verkloot.
906
01:31:24,313 --> 01:31:26,479
Zeg dat niet tegen Janet.
907
01:31:38,604 --> 01:31:41,021
Ik blijf bij je.
908
01:31:42,188 --> 01:31:45,688
Het komt wel goed.
Rustig maar.
909
01:31:46,604 --> 01:31:49,146
Laat het er maar uit.
910
01:31:49,646 --> 01:31:51,688
Ik hou van je, maat.
911
01:32:04,313 --> 01:32:09,896
Agent neergeschoten.
Ik heb hulp nodig, verdomme.
912
01:32:14,063 --> 01:32:18,396
Nou niet weggaan.
Blijf hier.
913
01:32:18,604 --> 01:32:20,729
Je moet niet gaan.
914
01:32:58,021 --> 01:32:59,896
Schaakmat, klojo.
915
01:33:19,688 --> 01:33:22,479
Rust in pis, kreng.
916
01:33:25,729 --> 01:33:28,104
We hebben die klootzakken.
917
01:33:29,313 --> 01:33:34,688
En zo liep het toch nog goed af.
-Dit moeten we vieren.
918
01:33:51,063 --> 01:33:56,188
Politie. Laat je wapens vallen.
Laat vallen.
919
01:33:56,313 --> 01:33:59,604
Curbside-bende, klootzakken.
920
01:34:12,104 --> 01:34:14,229
Stop met schieten.
921
01:34:14,313 --> 01:34:17,354
Er wordt geschoten.
Newton units, opgelet.
922
01:34:17,563 --> 01:34:22,646
X67, er wordt geschoten.
Code 4, verdachten zijn aangehouden.
923
01:34:22,813 --> 01:34:27,855
Ambulance voor twee mannen en twee
vrouwen, met meerdere schotwonden.
924
01:34:28,021 --> 01:34:33,813
En extra supervisors op mijn locatie.
-X67 vraagt om assistentie.
925
01:34:36,396 --> 01:34:38,396
Waar zijn Taylor en Zavala?
926
01:34:38,605 --> 01:34:44,605
Is er een code 4 op de locatie van X13?
13L10, X13 had om hulp gevraagd.
927
01:34:44,771 --> 01:34:47,230
Is daar een code 4 voor?
928
01:34:48,438 --> 01:34:51,521
13L10.
Worden er mensen van mij vermist?
929
01:34:52,021 --> 01:34:55,896
X13, meld u.
930
01:34:56,063 --> 01:35:03,271
Lucht 11, X13 wordt vermist. Hun laatste
locatie was 25022 Hooper Place.
931
01:35:03,355 --> 01:35:08,105
Kunt u die locatie controleren?
-Dat zijn ze.
932
01:36:15,646 --> 01:36:18,313
Ge�niformeerd personeel,
geef acht.
933
01:37:47,938 --> 01:37:50,313
Hij was mijn broer.
934
01:39:06,063 --> 01:39:10,938
DE DAG VAN DE SCHIETPARTIJ...
935
01:39:15,646 --> 01:39:19,605
Als je een dochter krijgt,
mag ze dan bij de politie?
936
01:39:19,771 --> 01:39:24,688
Zodat ze zich kan beschermen
tegen alle kloothommels? Natuurlijk.
937
01:39:24,896 --> 01:39:28,313
Ik wil graag een dochter.
-Als ze maar niet met een agent uitgaat.
938
01:39:28,480 --> 01:39:31,396
Ze gaat met niemand uit.
Nooit.
939
01:39:34,355 --> 01:39:37,063
Heb ik al eens verteld
van m'n eerste nacht met Gabby?
940
01:39:37,230 --> 01:39:39,271
Dat wil ik niet horen.
941
01:39:39,396 --> 01:39:44,646
Ik heb een enorme familie.
Nee, luister nou. Ik heb een grote familie.
942
01:39:44,813 --> 01:39:51,605
Een keer waren haar ouders weg,
en haar broer ook. Dus sliep ik bij haar.
943
01:39:51,771 --> 01:39:56,355
Dit zou d� nacht worden.
Die ene speciale nacht, snap je?
944
01:39:56,521 --> 01:40:00,021
Nee, wat bedoel je?
-Dat ga ik je vertellen.
945
01:40:00,188 --> 01:40:04,271
We liggen in het bed van haar ouders,
en het moment is daar.
946
01:40:04,396 --> 01:40:09,646
Ik trek haar chones uit...
Haar ondergoed. Kom op, zeg.
947
01:40:09,855 --> 01:40:14,063
Ik denk: eindelijk.
En dan horen we een geluid.
948
01:40:14,230 --> 01:40:17,563
Er is iemand in huis.
Ik verstop me dus onder het bed.
949
01:40:17,730 --> 01:40:21,313
En ik hoor mensen naar boven komen.
Haar ouders.
950
01:40:21,438 --> 01:40:24,980
Ik zat op de eerste verdieping.
Geen uitweg.
951
01:40:25,146 --> 01:40:30,313
Gabby probeert ze af te leiden.
Lukt niet. Ze komen steeds dichterbij.
952
01:40:30,480 --> 01:40:34,605
De deur gaat open.
Ik lig poedelnaakt onder het bed.
953
01:40:34,813 --> 01:40:39,438
En ik zie zijn harige voeten,
en haar gelakte teennagels.
954
01:40:39,605 --> 01:40:43,271
En ze praten met elkaar.
Ze gaan naar bed.
955
01:40:43,396 --> 01:40:45,646
En dit heb ik Gabby nooit verteld.
956
01:40:45,855 --> 01:40:50,313
Ik hoor ze zoenen, en ik denk: nee...
957
01:40:50,480 --> 01:40:54,771
En toen deden ze het.
Ze hebben het gedaan.
958
01:40:54,938 --> 01:40:59,688
Gabby's ouders lagen te neuken.
-Ik snap 'm al.
959
01:40:59,896 --> 01:41:02,313
Echt heel traumatisch.
960
01:41:02,480 --> 01:41:06,980
Dan voel je je wel raar
als je ze daarna weer ziet.
961
01:41:07,146 --> 01:41:10,063
Ja, want haar vader is een freak.
962
01:41:10,230 --> 01:41:13,855
Als je zo lang getrouwd bent,
moet je wat verzinnen, denk ik.
963
01:41:14,021 --> 01:41:18,730
Ik probeerde dat ook met Gabby,
maar ze moest er niks van weten.
964
01:41:20,771 --> 01:41:24,855
Dit is echt heel g�nant.
-Ja, want jij bent ook een freak.
965
01:41:25,021 --> 01:41:27,938
Hou nou maar op.
966
01:41:28,105 --> 01:41:30,438
Ik krijg gewoon geen lucht.
967
01:41:42,563 --> 01:41:44,897
We gaan de misdaad bestrijden.
80759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.