All language subtitles for daa-eow-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,433 --> 00:00:36,517 OP EEN DAG IN SOUTH CENTRAL... 2 00:00:36,683 --> 00:00:39,433 Ik ben de politie. Ik kom je arresteren. 3 00:00:40,642 --> 00:00:43,808 Je hebt de wet gebroken. Die heb ik niet geschreven. 4 00:00:43,975 --> 00:00:47,392 Ik ben 't niet altijd met de wet eens, maar ik handhaaf die wel. 5 00:00:47,558 --> 00:00:51,433 Je kunt smeken wat je wilt, me proberen om te praten... 6 00:00:51,600 --> 00:00:56,142 ...maar ik stop je toch in een stalen kooi met tralies. 7 00:00:56,308 --> 00:01:00,350 Als je vlucht, jaag ik op je. Als je je verzet, vecht ik terug. 8 00:01:00,475 --> 00:01:03,517 Als je op me schiet, schiet ik terug. 9 00:01:03,683 --> 00:01:07,517 Ik mag je niet laten gaan. Ik ben een gevolg. 10 00:01:07,683 --> 00:01:12,100 De onbetaalde rekening. Het lot met een penning en een wapen. 11 00:01:12,267 --> 00:01:17,642 Achter die penning zit een hart. Ik kan bloeden, ik kan denken. 12 00:01:17,808 --> 00:01:21,308 Ik kan liefhebben. En ook ik kan gedood worden. 13 00:01:22,475 --> 00:01:28,558 En ook al ben ik maar een eenling, ik heb duizenden gelijkgestemden. 14 00:01:28,725 --> 00:01:32,600 Ze zullen hun leven voor me wagen. En ik voor hen. 15 00:01:32,767 --> 00:01:36,517 We staan samen op wacht. Een dunne blauwe lijn. 16 00:01:36,683 --> 00:01:41,058 We beschermen het doelwit van de slechteriken. 17 00:01:41,183 --> 00:01:43,433 Wij zijn de politie. 18 00:01:48,517 --> 00:01:52,517 13X9 achtervolgt een code 37 naar het westen op 27th Street. 19 00:01:52,683 --> 00:01:57,058 Goed zo, klootzak. Probeer maar te vluchten. 20 00:01:57,142 --> 00:02:01,183 Hou je vast. Hij gaat oostwaarts, richting Hooper. 21 00:02:01,350 --> 00:02:04,142 Oostwaarts, richting Hooper. 22 00:02:05,392 --> 00:02:09,433 Ga erlangs, erlangs. Kom op. 23 00:02:11,475 --> 00:02:15,933 Zet de auto aan de kant. -Gaat ie niet doen. 24 00:02:17,433 --> 00:02:19,975 Stomme klootzak. 25 00:02:20,100 --> 00:02:21,600 Daar ging hij bijna. 26 00:02:24,183 --> 00:02:25,767 Raak hem, raak hem. 27 00:02:26,767 --> 00:02:28,225 Ik heb hem. 28 00:02:46,058 --> 00:02:48,642 Alles goed? -Ja. 29 00:02:48,808 --> 00:02:51,767 Hij is neer. Ik sla hem in de boeien. 30 00:03:00,850 --> 00:03:09,225 13X9 verzoekt om code 4. -Verzoek om extra supervisors. 31 00:03:11,808 --> 00:03:13,558 Allemachtig. 32 00:03:15,808 --> 00:03:20,142 Dit doe ik overdag. Sorry, ik ben bezig met een opname. 33 00:03:20,308 --> 00:03:25,100 Dit doe ik overdag. Jullie kennen me als Brian. Of Taylor. 34 00:03:25,267 --> 00:03:28,392 Maar hier ben ik agent tweede klasse Brian Taylor. 35 00:03:28,558 --> 00:03:34,017 Hier bestrijden goede krachten het kwaad. 36 00:03:34,183 --> 00:03:40,392 Dit is Zavala, mijn partner. -Ik sta in mijn ondergoed. 37 00:03:40,559 --> 00:03:45,059 Wij patrouilleren hier in Newton. De ruigste divisie van de politie van LA. 38 00:03:45,225 --> 00:03:47,600 Shootin' Newton. 13 is ons geluksgetal. 39 00:03:47,767 --> 00:03:51,309 Dit is ons handwapen, een Glock 19. 40 00:03:51,475 --> 00:03:53,142 Een Spyderco-mes. 41 00:03:54,725 --> 00:03:57,059 En hiermee kun je ruiten breken. 42 00:03:59,392 --> 00:04:04,475 Twee handboeien van Smith & Wesson. Busje pepperspray. 43 00:04:04,600 --> 00:04:06,392 Twee extra magazijnen. 44 00:04:06,559 --> 00:04:10,517 Dat is mijn naamplaatje. Het smerige kluisje van mijn partner. 45 00:04:10,642 --> 00:04:13,559 Het jouwe lijkt op dat van een vrouw. 46 00:04:13,725 --> 00:04:16,600 Schiet nou godsamme eens op met die onzin. 47 00:04:16,809 --> 00:04:20,559 Niet vloeken. Dat moet ik er weer uitknippen. 48 00:04:20,725 --> 00:04:24,767 Dat is klote, man. Kolere. Nu in het Spaans. 49 00:04:26,684 --> 00:04:30,392 Lollig, zeg. -Dat is agent Van Hauser. 50 00:04:30,517 --> 00:04:35,225 Agent derde klasse Van Hauser. Komt niet in aanmerking voor promotie. 51 00:04:35,392 --> 00:04:38,184 En de kwaaiste smeris ter wereld. 52 00:04:38,350 --> 00:04:42,017 Ik vertel de brigadier dat je hier filmt. -Wat zei je? 53 00:04:42,142 --> 00:04:44,850 Ik ga zeggen dat je hier filmt. 54 00:04:45,059 --> 00:04:51,475 Het heet niet meer 'filmen', want het gaat op een geheugenkaartje. 55 00:04:53,184 --> 00:04:56,350 Iets hoger. Zo? Zet maar aan. 56 00:04:57,517 --> 00:05:00,934 Ik neem jou nu dus op? -Ja, en ik jou. 57 00:05:01,100 --> 00:05:05,059 Vet, zeg. -Dat dingetje daar is de lens. 58 00:05:05,225 --> 00:05:06,892 Net zoals deze hier. 59 00:05:07,059 --> 00:05:09,225 Stilte graag. 60 00:05:10,600 --> 00:05:16,017 Stilte graag, de hoofdinspecteur wil graag wat zeggen. 61 00:05:16,142 --> 00:05:18,184 Goedemiddag. 62 00:05:18,309 --> 00:05:20,934 Welkom terug, Zavala en Taylor. 63 00:05:21,100 --> 00:05:24,642 Ze zijn vrijgesproken van die schietpartij. 64 00:05:24,850 --> 00:05:30,017 Ik weet uit eigen ervaring hoe zoiets is. Onprettig om zo ge�valueerd te worden. 65 00:05:30,184 --> 00:05:34,350 Denk erom: een schietpartij wordt als moord behandeld. 66 00:05:34,517 --> 00:05:40,309 Het valt nooit mee. Als je het juist aanpakt, steun ik je altijd. 67 00:05:40,475 --> 00:05:46,475 Als je me tegenwerkt, pak ik je keihard aan. Duidelijk? 68 00:05:46,642 --> 00:05:50,225 Duidelijk, Taylor? Duidelijk, brigadier? 69 00:05:50,392 --> 00:05:53,392 Fijne dag nog. -Bedankt. 70 00:05:57,517 --> 00:06:01,600 Stilte graag. Zien jullie dit? Een bonnenboekje. 71 00:06:01,809 --> 00:06:04,225 Daar zitten bonnen in. -Krijg nou wat. 72 00:06:04,392 --> 00:06:09,475 Daarmee kun je iemand bekeuren die te hard rijdt of door rood gaat. 73 00:06:09,642 --> 00:06:12,309 Jullie moeten bonnen schrijven. -Doen we al. 74 00:06:12,475 --> 00:06:16,725 Ik heb het tegen die twee idioten. -Hier is een vraag. 75 00:06:16,892 --> 00:06:22,059 Ik kan niet echt schrijven, maar wel tekeningetjes maken. 76 00:06:22,225 --> 00:06:27,975 Als je geen bonnen schrijft, krijg ik de wind van voren, en daarna jij. 77 00:06:28,100 --> 00:06:31,059 En ik haal jullie gegarandeerd uit elkaar. 78 00:06:31,225 --> 00:06:36,350 Orozco en Davis, X25. Peterson en Washington, X41. 79 00:06:36,517 --> 00:06:40,975 Zavala en Taylor, X13. William en Cho, X8. 80 00:06:41,142 --> 00:06:44,850 Almeda en Green, X21, Van Hauser en Sook, X4. 81 00:06:45,017 --> 00:06:49,017 Dat is ons gebied niet. -Nee, we zitten in 9. 82 00:06:49,184 --> 00:06:53,100 Sorry. Je hebt gelijk. Jullie zitten in X13. 83 00:06:53,267 --> 00:06:58,142 Dit is geen Monopoly, je kunt je vastgoed niet kiezen. Nu wegwezen. 84 00:06:59,434 --> 00:07:03,642 Zavala, probeer niemand te vermoorden voor je dienst erop zit. 85 00:07:03,809 --> 00:07:07,142 Als we iemand doodschieten in X13, mogen we dan naar X9? 86 00:07:07,309 --> 00:07:13,809 Een nieuwe dag. Tank je auto vol, was je auto, en zorg dat alles in orde is. 87 00:07:14,017 --> 00:07:17,059 Zoek naar wapens, drugs en braaksel. 88 00:07:17,225 --> 00:07:19,600 Snel. -Hoe is het, Van Hauser? 89 00:07:19,767 --> 00:07:23,684 Ik had je nog gewaarschuwd. -Wat moet je met dat wapen, groentje? 90 00:07:23,850 --> 00:07:27,850 Ga nou maar. Alsof het de eerste dag is. 91 00:07:28,017 --> 00:07:29,892 Niet zo snel met dat wapen. 92 00:07:30,059 --> 00:07:32,725 Heb je getraind, Orozco? -Samen met je moeder. 93 00:07:32,892 --> 00:07:35,600 Waarom film je alles? -Voor zijn les. 94 00:07:35,725 --> 00:07:40,267 Je doet toch rechten? -Ik moet een creatief vak erbij doen. 95 00:07:40,434 --> 00:07:43,975 Wel mijn goede kant filmen. -Die heb je niet. 96 00:07:44,142 --> 00:07:48,142 Ze kunnen die beelden opvragen als er iets mis gaat, h�? 97 00:07:48,309 --> 00:07:50,850 Denk goed na. -Twee woorden: 'Delete'-knop. 98 00:07:51,017 --> 00:07:55,600 Twee woorden: Jullie zijn dan nu wel Pistolen Paultje, maar doe wel je werk. 99 00:07:55,767 --> 00:08:01,475 Dat waren minstens 20 woorden. -Ik heb maar net mijn diploma gehaald. 100 00:08:01,642 --> 00:08:05,434 In het zadel, dames. Schiet eens op. -Geef toe, je zou haar doen. 101 00:08:05,600 --> 00:08:08,600 Orozco? Met een baksteen. 102 00:08:08,767 --> 00:08:12,309 Kijk op het dak, groentje. Waar staat je auto? 103 00:08:12,475 --> 00:08:16,600 Ik heb Red Bull, Monster Energy... -Deze zijn 13. Kijk op het dak. 104 00:08:16,767 --> 00:08:20,975 Sneller, groentje. -En ik heb groene thee voor je. 105 00:08:21,100 --> 00:08:24,350 Schei toch uit. Wat is dat? 106 00:09:11,100 --> 00:09:13,225 Goed om weer terug te zijn. 107 00:09:13,392 --> 00:09:18,017 Ik werd thuis gek van mijn vrouw. Ik moest van alles doen. 108 00:09:18,184 --> 00:09:22,267 Moest je helpen in huis? Ongelooflijk. Hoe durft ze. 109 00:09:22,475 --> 00:09:27,100 Ik zie er dan wel uit als iemand van een bouwmarkt, maar ik ben niet zo. 110 00:09:27,225 --> 00:09:33,434 Nooit gedacht dat je thuis klusjes doet. Ik ben je maat. Ik zou dat nooit doen. 111 00:09:34,559 --> 00:09:40,809 En haar broer kwam elke dag langs om te zwemmen. Elke dag. 112 00:09:41,017 --> 00:09:45,809 En ik haat hem. Hij ruikt naar wiet. Alsof ie het medicinaal gebruikt. 113 00:09:46,017 --> 00:09:49,267 Hij vond het heel normaal, maar ik wilde dat ie ging. 114 00:09:49,475 --> 00:09:54,350 Ik gooi dat zwembad vol cement. Echt. -Dat laat je dan door die bouwmarkt doen. 115 00:09:54,559 --> 00:09:56,184 Lazer op. 116 00:09:57,017 --> 00:10:04,059 13X13, code 15 op 9742 Maple. Eropaf. Incident 456. 117 00:10:04,225 --> 00:10:07,017 Begrepen. We gaan erheen. 118 00:10:07,184 --> 00:10:11,267 De eerste klant van vandaag. -Hopelijk zijn ze tevreden. 119 00:10:19,767 --> 00:10:24,392 Krijg de tering, smerige leugenaar. En jij ook. 120 00:10:24,559 --> 00:10:29,142 Raak me aan, en ik schiet je neer. -Jullie kunnen me wat. 121 00:10:29,309 --> 00:10:32,725 Ik ben klaar voor de dood. -Je hebt nu de keuze. 122 00:10:32,892 --> 00:10:38,851 Het hangt van jouw houding af. -Ik heb 'm geholpen mijn post te halen. 123 00:10:39,017 --> 00:10:42,767 Ik ben het zat. -Als u hebt gedronken... 124 00:10:42,892 --> 00:10:46,809 ...moet u binnen blijven en de postbode niet lastigvallen. 125 00:10:46,976 --> 00:10:50,309 Hou je bek. Zonder je wapen stel je niks voor. 126 00:10:50,517 --> 00:10:55,517 Dan ben je minder dan niks, smerige immigrant, vieze Mexicaan. 127 00:10:55,684 --> 00:10:59,434 Is dat zo? Wou je weten hoe ik in elkaar zit? 128 00:10:59,601 --> 00:11:04,559 Dan vechten we het hier gelijk uit. -Wou je erom knokken? 129 00:11:04,726 --> 00:11:08,726 Inderdaad. Kom maar op. -Als ik je verrot sla, donder je dan op? 130 00:11:08,851 --> 00:11:12,851 Echt niet. Maar jij daagt me uit. Ik ga erop in. Hoe zit het? 131 00:11:13,017 --> 00:11:18,267 Als jij wint, sla ik mezelf wel in de boeien. -De deur. 132 00:11:18,476 --> 00:11:22,851 Ik sla je met genoegen op je muil. Je weet niet wie je voor je hebt. 133 00:11:23,017 --> 00:11:28,434 Maar ik mag nu een agent slaan. Kom maar op, klojo. 134 00:11:45,684 --> 00:11:47,601 Dit is waanzinnig. 135 00:11:54,142 --> 00:11:57,517 Sla hem verrot, Z. 136 00:12:06,559 --> 00:12:09,059 En nou opstaan. Vond je het lekker? 137 00:12:09,226 --> 00:12:13,809 Het is geen worstelwedstrijd. -Gaat het? 138 00:12:19,517 --> 00:12:21,351 Kom op. 139 00:12:23,601 --> 00:12:26,476 Dat krijg je als je de politie kwaad maakt. 140 00:12:29,976 --> 00:12:32,434 Ja, toe maar. 141 00:12:34,059 --> 00:12:36,726 Smerige immigrant, h�? 142 00:12:47,809 --> 00:12:49,934 Gaat het? -Handboeien. 143 00:13:09,267 --> 00:13:14,059 H� klojo's. Dit is Wicked van de Curbside Gang locos. 144 00:13:14,267 --> 00:13:18,476 Ben je er klaar voor? -Zeker. Ik ben hiervoor geboren. 145 00:13:18,642 --> 00:13:22,226 Die etters zullen weten wie de baas is. -Het was bijna rood. 146 00:13:22,392 --> 00:13:26,267 Straks worden we aangehouden. -Nou en? Ik moet naar mijn werk. 147 00:13:26,434 --> 00:13:30,642 Ik ga daar mijn tijd niet aan verdoen, geloof me. 148 00:13:30,809 --> 00:13:33,601 Lala, wanneer ga je deze jongen weer naaien? 149 00:13:33,767 --> 00:13:40,684 Vergeet het. Zie ik er soms uit als die bimbo's waar jullie mee omgaan? 150 00:13:40,851 --> 00:13:45,059 Wat heb je bij je? -30 kogels voor die vuile negers. 151 00:13:45,267 --> 00:13:47,517 Hier is het. -Rustig. We zijn er. 152 00:13:47,684 --> 00:13:51,101 Hier is het. Wicked, jij zet de boel in gang. 153 00:13:51,309 --> 00:13:54,934 Begrepen. -Zet je masker op. Kom mee. 154 00:13:55,059 --> 00:13:57,726 Zijn jullie er klaar voor? -Doe dat weg. 155 00:13:57,892 --> 00:14:02,684 Het is al in orde. Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? Ik ben je moeder niet. 156 00:14:04,101 --> 00:14:06,934 Het is zover. -Zet dat masker nou op. 157 00:14:07,017 --> 00:14:09,767 Kan ie? -Ja. 158 00:14:11,684 --> 00:14:17,767 O ja. Iedereen heeft het erover dat je in elkaar bent gerost door een pepervreter. 159 00:14:17,976 --> 00:14:22,476 Dat zijn maar geruchten. Ik heb gevochten met een smeris. 160 00:14:22,642 --> 00:14:27,059 Hij deed zijn penning en wapen af, hij speelde het eerlijk. 161 00:14:27,267 --> 00:14:30,684 We hebben geknokt. -Maar je bent wel opgepakt. 162 00:14:30,851 --> 00:14:34,684 Ja, voor ordeverstoring. Niet omdat we vochten. 163 00:14:34,851 --> 00:14:39,226 Niks wegens mishandeling? -Dat zeg ik toch? 164 00:14:39,392 --> 00:14:43,267 Ze hebben respect getoond. Ik ben al twee keer veroordeeld. 165 00:14:43,434 --> 00:14:48,017 Ik had nu levenslang kunnen krijgen. Maar ik kwam ermee weg. 166 00:14:48,226 --> 00:14:52,142 Maar je bent wel in elkaar gerost. -Hou je bek, CK. 167 00:14:52,309 --> 00:14:54,726 Of ik ram die vork in je reet. 168 00:14:54,851 --> 00:15:02,684 Luister. Winnen, verliezen, of gelijkspel. Het gaat om een eerlijk gevecht. Snap je? 169 00:15:02,809 --> 00:15:08,309 Die agent heeft dat dan wel goed gedaan, maar hij schiet wel negers overhoop. 170 00:15:08,476 --> 00:15:13,309 Nee. Luister. Het is een wisseling van de wacht. 171 00:15:13,476 --> 00:15:18,184 Vroeger waren deze wijken zwart. En nu? -Mexicaans. 172 00:15:18,351 --> 00:15:22,934 Precies. Vroeger had je kipverkopers, nu zijn het tacoverkopers. 173 00:15:23,142 --> 00:15:26,642 Als we niks doen, zijn we binnenkort uitgeroeid. 174 00:15:26,809 --> 00:15:28,642 Let op. 175 00:15:50,726 --> 00:15:53,767 Waar is CK? 176 00:15:56,142 --> 00:15:58,684 We hebben die eikels gepakt. 177 00:15:59,934 --> 00:16:06,809 Pak aan, klootzakken. Nu weten ze weer wie hier de baas is. 178 00:16:06,976 --> 00:16:13,517 Ik ben trots op je. Dat was heel erg goed van je. Geweldig goed. 179 00:16:13,684 --> 00:16:19,601 Ik ben zo trots op je. Je hebt het gedaan. Zo goed. 180 00:16:19,767 --> 00:16:24,142 Nu ben je een echte kerel. Ja toch? 181 00:16:24,309 --> 00:16:30,226 Precies. Nergens bang voor. Zo doen we dat. 182 00:16:30,392 --> 00:16:32,934 Zo doen we dat. 183 00:16:34,142 --> 00:16:37,101 Bel een ambulance. CK is neergeschoten. 184 00:16:37,267 --> 00:16:42,559 Bel een ambulance. -Die eikels waren van Curbside. 185 00:16:42,726 --> 00:16:46,726 Die smerige Mexicanen. Het was de Curbside. 186 00:16:46,892 --> 00:16:52,226 Heb je je wapen? We pakken ze terug. -Zet die camera uit. 187 00:17:03,601 --> 00:17:07,184 Deze auto is gisteren bij de schietpartij gebruikt. 188 00:17:07,392 --> 00:17:11,101 Weer de Curbside-bende. -Hij is gestolen. 189 00:17:11,226 --> 00:17:16,601 De Curbside gebruikt vaak onopvallende auto's met schuifdeuren. 190 00:17:16,767 --> 00:17:18,642 Deur openen, en schieten maar. 191 00:17:18,767 --> 00:17:24,226 Het slachtoffer was van de Bloods. Die vechten met Curbside over drugs. 192 00:17:24,434 --> 00:17:26,309 H� maat. -Wat is er? 193 00:17:26,476 --> 00:17:29,851 Kijk eens. -Patroonhulzen. 194 00:17:30,101 --> 00:17:35,309 Er zijn drie verschillende wapens gebruikt. Hier liggen twee soorten hulzen. 195 00:17:37,684 --> 00:17:40,684 Inspecteurs van Moordzaken. 196 00:17:40,851 --> 00:17:46,143 Wat krijgen we nou? Candid camera? -Nee, ik werk aan een project. 197 00:17:46,351 --> 00:17:51,101 Weg ermee. -Er liggen .45 en .9 hulzen in de auto. 198 00:17:51,226 --> 00:17:55,643 Hoe weet je dat? Heb je ze aangeraakt? Heb je ermee geknoeid? 199 00:17:55,809 --> 00:18:00,059 We zagen ze, en belden jullie. -De grote jongens zijn er nu. 200 00:18:00,184 --> 00:18:03,518 Zet het terrein af, en blijf achter het gele lint. 201 00:18:04,434 --> 00:18:08,851 Twee uur later, we wachten nog steeds tot we de straat weer op kunnen. 202 00:18:09,059 --> 00:18:12,809 Makkelijke schoenen. Als agent heb je die wel nodig. 203 00:18:20,434 --> 00:18:24,726 Agent Van Hauser. Goedenavond. -Ik kom jullie aflossen. 204 00:18:24,893 --> 00:18:28,101 Jullie mogen de straat weer op. -Top. 205 00:18:31,559 --> 00:18:38,643 De straat op. Zorg dat er geen hufters komen die ons willen vermoorden. 206 00:18:40,351 --> 00:18:41,726 Godsamme. 207 00:18:41,893 --> 00:18:46,268 Agent Van Hauser. Hebt u vandaag al een goede daad verricht? 208 00:18:47,934 --> 00:18:52,351 Jullie zijn de braafste jongetjes van de klas, h�? Doen vroom werk. 209 00:18:52,518 --> 00:18:54,393 Verrichten goede daden. 210 00:18:54,559 --> 00:18:58,309 Heel lollig, tot je moet rennen, vechten, schieten. 211 00:18:58,476 --> 00:19:03,518 Er komt een dag dat de politie je tegen je eigen auto zet... 212 00:19:03,643 --> 00:19:10,143 ...en je keihard in je reet naait. Ze naaien je net zo lang... 213 00:19:10,309 --> 00:19:15,393 ...en net zo hard, dat je je pistool op wilt eten als het daardoor ophoudt. 214 00:19:15,559 --> 00:19:20,393 En als je je pistool niet opeet, en het genaai toch ophoudt... 215 00:19:21,476 --> 00:19:26,309 ...krijg je snelwegdienst. Dan krijg je dagdienst in West End Valley... 216 00:19:26,434 --> 00:19:32,851 ...waarbij je elke dag 2 uur op de snelweg zit na te denken over die naaibeurt. 217 00:19:34,184 --> 00:19:38,684 De slechteriken komen van voren, de politie van achteren. 218 00:19:38,851 --> 00:19:42,934 Wees dus voorzichtig. -Laat ze maar komen. 219 00:19:43,184 --> 00:19:46,893 Dit lijkt handzeep, maar het is eigenlijk glijmiddel. 220 00:19:47,143 --> 00:19:49,809 Agent Zavala. -Heel grappig. 221 00:19:49,976 --> 00:19:54,101 Veel plezier, h�. De politie heeft een enorme pik. 222 00:19:54,268 --> 00:19:58,143 En jij hebt een groot hart. -Bedankt voor je verhaal. 223 00:19:58,309 --> 00:20:00,934 Ik kan niet wachten tot het zover is. 224 00:20:06,684 --> 00:20:10,393 Zou je uit willen met een Mexicaanse? -Geen gekoppel. 225 00:20:10,559 --> 00:20:14,101 Het zou goed voor je zijn. -Ik weet het. 226 00:20:16,518 --> 00:20:18,268 Zoete bruine suiker. 227 00:20:19,518 --> 00:20:24,559 Trouw met een nichtje van me. -Als ze op jou lijken, ben ik ze zo beu. 228 00:20:25,976 --> 00:20:31,518 Dan gaat het van: 'Moet je horen. Dit is er gebeurd, en dat. 229 00:20:31,643 --> 00:20:35,434 En toen gebeurde dit, en toen dat.' -Doe gewoon zo: 230 00:20:38,101 --> 00:20:44,059 'Ga je mee naar de verjaardag van mijn nichtje, van mijn dochter, van mijn broer?' 231 00:20:44,226 --> 00:20:47,226 Er valt wel altijd iets te vieren. Beter dan: 232 00:20:47,393 --> 00:20:51,934 'Er is een nieuwe koffiesmaak.' -Hou je bek. 233 00:20:52,184 --> 00:20:55,726 'Prima barista's.' -Je vindt koffie lekker. Hou toch op. 234 00:20:55,851 --> 00:21:00,809 Goeie koffie van Starbucks, ja. -Klets maar een eind weg. 235 00:21:02,184 --> 00:21:09,434 13X13, vermiste jongeren. 2717 Jefferson. Incidentcode 5755 en 1327. 236 00:21:10,268 --> 00:21:13,393 13X13, we gaan eropaf. 237 00:21:15,351 --> 00:21:16,851 Ik zie geen bal. 238 00:21:21,393 --> 00:21:26,643 Er zouden kinderen vermist worden? -Ja, mijn kinderen. 239 00:21:26,809 --> 00:21:31,184 Ze zijn weg. -Kunnen we binnen verder praten? 240 00:21:31,351 --> 00:21:35,351 Ze zijn vannacht niet thuis geweest. -Kom even hier. 241 00:21:35,518 --> 00:21:37,809 U verliest zo tijd. -Ik wil uw handen zien. 242 00:21:37,976 --> 00:21:42,809 Hoeveel kinderen zijn er weg? -Twee. Een jongen en een meisje. 243 00:21:42,976 --> 00:21:49,518 Hoe oud zijn ze? -De ene is 1 en de andere 3. 244 00:21:49,643 --> 00:21:52,851 Laat me uw handen zien. -Misschien toen ik op de wc zat. 245 00:21:53,018 --> 00:21:56,768 Iemand die heel snel weg was. -Handen achter uw hoofd. 246 00:21:56,934 --> 00:22:01,518 Ik ben hier de hele avond geweest. -Hou je mond tegen hem. 247 00:22:01,643 --> 00:22:04,559 Ze zijn er niet. Ze zijn weg. -Wat zei u? 248 00:22:04,726 --> 00:22:09,351 Controleer het huis. -De kinderen zijn bij hun oma. 249 00:22:09,518 --> 00:22:13,559 Ga zitten. Ga zitten, zei ik. 250 00:22:13,684 --> 00:22:17,601 Ik kijk overal. Misschien hebben ze zich ergens verstopt. 251 00:22:17,768 --> 00:22:20,518 Praat met mijn partner. -U verliest tijd. 252 00:22:20,643 --> 00:22:25,268 De kinderen zijn weg. Ga ze alstublieft zoeken. U verliest tijd. 253 00:22:25,434 --> 00:22:30,518 Niet duwen. Mijn kinderen zijn weg. -Hebben jullie een huiszoekingsbevel? 254 00:22:30,643 --> 00:22:36,309 Niet nodig. U hebt ons binnengelaten. -Waarom zei je nou wat? 255 00:22:39,851 --> 00:22:44,643 Echt, ze zijn bij hun oma. -Goed, ze zijn bij hun oma. 256 00:22:48,018 --> 00:22:51,768 Luister nou, agent. -Waar is dat huiszoekingsbevel? 257 00:22:54,476 --> 00:22:57,643 Waarom liet je ze nou binnen? Ik maak je af. 258 00:22:57,809 --> 00:23:01,768 Ik maak jou eerst af. -Ga van me af. 259 00:23:01,934 --> 00:23:06,768 Wat gebeurt er hier? -Heb je gehoord wat ik zei? 260 00:23:06,934 --> 00:23:12,393 Moet ik nog duidelijker zijn? Open je muil en zeg hoe duidelijk ik moet zijn. 261 00:23:12,559 --> 00:23:14,434 Maat, ga van hem af. 262 00:23:15,726 --> 00:23:20,268 Brian, wat is er? Gaat het? Wat is er, Brian? 263 00:23:20,434 --> 00:23:23,434 Stom crackwijf. 264 00:23:23,601 --> 00:23:27,351 Ik heb de kinderen gevonden. -Toe dan, stom klerewijf. 265 00:23:33,143 --> 00:23:35,851 Stil maar. Alles is goed. 266 00:23:43,226 --> 00:23:45,809 Rustig maar. Stil maar, schatje. 267 00:23:51,726 --> 00:23:54,143 Alles komt goed. 268 00:23:58,518 --> 00:24:02,143 Kom hier. Gaat het? Pas goed op je zusje. 269 00:24:17,934 --> 00:24:19,601 Die kinderen... 270 00:24:51,643 --> 00:24:55,185 Echt zo grappig. Zo grappig om te sms'en. 271 00:24:55,351 --> 00:24:58,643 Sms je datzelfde grietje? -Ja, ze is slim. 272 00:24:58,810 --> 00:25:05,226 Met haar kan ik tenminste praten. Ze heeft een masters in hydraulica. 273 00:25:05,393 --> 00:25:09,935 Hydraulica? Daar zou ik maar niet over opscheppen. 274 00:25:10,143 --> 00:25:14,935 Ze heeft een masters in hydraulica. -Ik heb altijd knappe vriendinnen. 275 00:25:15,185 --> 00:25:18,143 Die op je politiepenning vallen. -Dat lukt ook wel zonder. 276 00:25:18,268 --> 00:25:21,435 Je was marinier. 'Niks vragen, niks vertellen.' 277 00:25:21,601 --> 00:25:26,893 Er zit een patroon in. Eerste date is uit eten en een kuise zoen. 278 00:25:27,060 --> 00:25:29,726 Tweede date is uit eten, complete interactie... 279 00:25:29,935 --> 00:25:36,018 ...en bij de derde date vallen er pijnlijke stiltes als ik een gesprek op niveau wil. 280 00:25:36,268 --> 00:25:39,518 Dan nog twee keer neuken en op naar de volgende. 281 00:25:39,643 --> 00:25:44,226 Ik ging naar het eindbal van school, en was een week later getrouwd. 282 00:25:44,310 --> 00:25:48,976 Ik heb het al 8 jaar lang met niemand anders gedaan. 283 00:25:49,226 --> 00:25:52,976 Ik snap niet waar je moeilijk over doet. -Kijk me even aan. 284 00:25:53,226 --> 00:25:57,435 Klaar? Ik wil iemand om mee te praten, niet alleen om mee te neuken. 285 00:25:57,601 --> 00:25:59,643 Snap je het nou? 286 00:26:01,643 --> 00:26:06,268 Jezus, man. -Wat zeurt iedereen over een soulmate? 287 00:26:06,435 --> 00:26:11,018 Pak gewoon een meisje dat kan koken en kinderen wil, en jou leuk vindt. 288 00:26:11,268 --> 00:26:14,435 Zodat ze je niet belazert. 289 00:26:14,560 --> 00:26:19,560 Je bent de slimste gozer die ik ken. Je vindt geen meisje dat ook zo slim is. 290 00:26:21,601 --> 00:26:27,893 Serieus? Jammer dat mijn droomvrouw niet op mijn 18e voor mijn neus stond. 291 00:26:28,060 --> 00:26:31,435 Praat je wel eens met Gabby? Echte discussies? 292 00:26:31,560 --> 00:26:35,310 Moet ik dat in het Spaans vertalen? -Of in het Hispanic? 293 00:26:35,476 --> 00:26:37,518 Mij een biet. 294 00:26:37,643 --> 00:26:43,268 Denk je soms dat we niks zeggen? En alleen gebarentaal gebruiken? 295 00:26:43,435 --> 00:26:48,768 Natuurlijk praten we. Gabby is slim. Ze zegt ongelooflijke dingen. 296 00:26:48,935 --> 00:26:52,351 Ze zou het goed doen bij Jeopardy. Ze is veel slimmer dan ik. 297 00:26:52,518 --> 00:26:54,976 Je snapt het dus. Dat bedoelde ik. 298 00:26:55,226 --> 00:27:01,518 Je wilt Gabby, maar dan maak ik je af. -Ik maak jou af. Hou je kop. 299 00:27:04,476 --> 00:27:08,226 Hoe heet ze? -Dat ga ik jou niet vertellen. 300 00:27:09,268 --> 00:27:13,810 Laat dat. -Janet. Heb je haar nagetrokken? 301 00:27:13,976 --> 00:27:19,018 Ja. Brandschoon. Ze heeft het hele pakket. 302 00:27:21,393 --> 00:27:23,351 We gaan weer uit. 303 00:27:23,518 --> 00:27:27,643 Zaterdag viert mijn zusje haar verjaardag. Neem Janet maar mee. 304 00:27:27,810 --> 00:27:32,643 Maar het wordt wel puur Mexicaans. Je kent mijn familie. 305 00:28:05,976 --> 00:28:09,601 H� schatje. -Wat is er? 306 00:28:09,768 --> 00:28:13,726 Kom eens hier. Een drankje van Jim Jones. 307 00:28:16,851 --> 00:28:21,060 Zeg eens. Al eens geneukt terwijl je hero�ne had gebruikt? 308 00:28:21,268 --> 00:28:25,351 Ja hoor. -Ik hou het uren uit met dat spul. 309 00:28:25,518 --> 00:28:29,226 Dan lik ik je kutje urenlang. -Kom hier. 310 00:28:29,393 --> 00:28:34,351 Laat die idioot, die is high. Je bent van mij. 311 00:28:34,518 --> 00:28:38,601 Ik zal van alles voor je kopen. Zie je dit? 312 00:28:38,768 --> 00:28:42,643 Geld. Het echte spul. Wat wil je? 313 00:28:47,226 --> 00:28:51,226 Units in Newton. Een 507 feestje. 3645 Trinity Street. 314 00:28:51,393 --> 00:28:55,810 Incident 3890 en RD 1376. -X9, stuur maar door. 315 00:28:55,976 --> 00:29:01,226 X9, begrepen. X25 gaat eropaf. X25, begrepen. 316 00:29:01,310 --> 00:29:04,393 X13, we gaan op dat feestje af. -Begrepen. 317 00:29:14,018 --> 00:29:15,518 Politie. 318 00:29:37,476 --> 00:29:39,726 Stop dat weg. 319 00:29:40,476 --> 00:29:42,643 Leg weg. 320 00:29:48,226 --> 00:29:50,268 Wat wordt er gevierd? 321 00:29:56,101 --> 00:29:58,268 Kan die muziek wat zachter? 322 00:30:05,310 --> 00:30:08,851 Een beetje respect, Lala. Niet roken waar wij bij zijn. 323 00:30:09,018 --> 00:30:13,435 Kom maar op, ik lust je rauw. Net als vroeger. 324 00:30:13,643 --> 00:30:17,643 Weet je nog? -Nee. Doe die sigaret uit. 325 00:30:19,060 --> 00:30:21,685 Ik weet dat je het wilt. Kutsmeris. 326 00:30:21,851 --> 00:30:25,601 Al was je het laatste wijf op aarde. 327 00:30:25,726 --> 00:30:28,185 Krijg de klere. -Doe het zelf. Ga zitten. 328 00:30:28,310 --> 00:30:31,518 Je bent een doodgewoon gangsterwijf. -Hou op, Orozco. 329 00:30:31,726 --> 00:30:35,435 Ga zitten. Of moet ik je dwingen? 330 00:30:35,643 --> 00:30:37,268 Hou op. 331 00:30:38,351 --> 00:30:40,351 Weet je? 332 00:30:40,518 --> 00:30:44,685 Nu ga ik zitten. -Heel erg bedankt. 333 00:30:54,726 --> 00:30:59,018 Kijk aan, Mr Big Evil. Waarom noemen ze je zo? 334 00:31:00,851 --> 00:31:02,268 Omdat... 335 00:31:03,101 --> 00:31:05,226 ...ik veel kwaad doe. 336 00:31:23,935 --> 00:31:27,935 Hou die muziek zacht, want er is geklaagd over lawaai. 337 00:31:57,560 --> 00:31:59,060 En dan sneller. 338 00:32:03,393 --> 00:32:05,685 Ik ben hier goed in. 339 00:32:23,643 --> 00:32:25,852 Dag, broer. 340 00:32:26,018 --> 00:32:29,810 Dag, liefje. -Sandy, dit is Janet. 341 00:32:29,977 --> 00:32:33,685 Gefeliciteerd met je verjaardag. Wat zie je er mooi uit. 342 00:32:33,852 --> 00:32:37,518 Pas op dat je niet op de zoom trapt. -Ik moet gaan. Doei. 343 00:32:37,685 --> 00:32:39,018 Ze wordt groot. 344 00:32:39,268 --> 00:32:41,727 Ik zal je wegwijs maken. -Ik luister. 345 00:32:41,893 --> 00:32:46,018 Iedereen hier is familie. Op de ��n of andere manier. 346 00:32:47,268 --> 00:32:52,685 Je hebt neven en nichten, achternichten, achterneven en Brian. 347 00:32:52,810 --> 00:32:57,268 Straks zie je iemand overgeven. En wat geknok. Echt heel leuk. 348 00:32:57,393 --> 00:33:01,352 Hou maar op. Sorry. -Ik ben van Ierse afkomst. Da's net zo. 349 00:33:01,518 --> 00:33:05,977 Grote families, geen scheidingen. -En iedereen draagt paars. 350 00:33:07,102 --> 00:33:11,602 Nee, maar wel evenveel bier. Iedereen wordt dronken en gaat vechten. 351 00:33:11,727 --> 00:33:17,102 Maar bij ruzie sluit iedereen de rijen. -Zo hoort het ook. 352 00:33:17,352 --> 00:33:20,685 Mag ik voelen? -Ja, hij schopt heel veel. 353 00:33:20,810 --> 00:33:22,893 Daar zitten z'n voetjes. 354 00:33:23,893 --> 00:33:25,977 Voel je dat? 355 00:33:27,393 --> 00:33:31,102 Ze is leuk, Brian. -Hoe lang ken je Brian al? 356 00:33:31,352 --> 00:33:34,602 Drie jaar. Hij zat met Mike op de academie. 357 00:34:26,018 --> 00:34:27,977 Brian, dat ben jij. 358 00:34:45,518 --> 00:34:47,685 Ik wil je niet wakker maken. 359 00:34:52,685 --> 00:34:55,893 Niet te geloven dat ik ben blijven slapen. 360 00:34:57,810 --> 00:34:59,977 Dit is interessant. 361 00:35:00,852 --> 00:35:03,393 Ik heb er nog nooit met een geschoten. 362 00:35:04,393 --> 00:35:06,727 Dat wordt onze volgende date. 363 00:35:10,102 --> 00:35:15,435 Ik heb je portefeuille doorzocht. Sorry. Ik ben gewoon nieuwsgierig. 364 00:35:15,602 --> 00:35:18,435 Hopelijk word je niet boos. 365 00:35:18,602 --> 00:35:22,935 Wat lief dat je een foto van je moeder bij je hebt. 366 00:35:26,560 --> 00:35:27,935 Dit? 367 00:35:29,393 --> 00:35:35,810 Kristen, Mia, Raquel... et cetera. Die heb je niet meer nodig. 368 00:35:44,893 --> 00:35:47,310 Je lag te kwijlen. 369 00:36:02,768 --> 00:36:04,477 Wat zoeken we ook alweer? 370 00:36:04,685 --> 00:36:09,060 De drie-eenheid: geld, drugs, wapens. -Het getto voorziet in alles. 371 00:36:16,143 --> 00:36:20,768 Daar heb je de brigadier. We bespieden Curbside, straks zien ze u. 372 00:36:20,935 --> 00:36:26,060 En jullie zien ze niet? Van Hauser wil een klacht tegen je indienen, Taylor. 373 00:36:26,227 --> 00:36:31,018 De duikboot Van Hauser die alleen boven komt aan het einde van zijn dienst? 374 00:36:31,185 --> 00:36:35,227 Hij zei dat je video-opnames maakt. Wat had ik nou gezegd? 375 00:36:35,393 --> 00:36:42,518 Wat heeft ie? Hij kan beter z'n penning inleveren en thuis 'n bak lullen leegeten. 376 00:36:42,685 --> 00:36:45,060 Een beetje sympathie voor hem, graag. 377 00:36:45,227 --> 00:36:48,727 Ik moet noteren dat ik je heb gewaarschuwd over die camera. 378 00:36:48,893 --> 00:36:53,893 Ik nam opnames van een plaats delict. -Fijne dag nog, dames. 379 00:37:10,393 --> 00:37:14,393 Is dat de moeder van Big Evil? -Ja, dat is Mrs Evil. 380 00:37:15,810 --> 00:37:18,143 Wie is die cowboy? -Geen idee. 381 00:37:18,310 --> 00:37:21,977 Hij heeft geld. Kijk die bak. Ik trek hem na. 382 00:37:22,102 --> 00:37:24,518 Wou je hem oppakken? -Inderdaad. 383 00:37:27,310 --> 00:37:29,018 Niks op het kenteken. 384 00:37:30,685 --> 00:37:34,143 Waarop pakken we 'm? -Die cd die aan zijn spiegel hangt. 385 00:37:34,310 --> 00:37:38,102 Die blokkeert het zicht. -Welja. 386 00:37:49,602 --> 00:37:52,352 Kom op, klojo. Wacht even. 387 00:37:54,935 --> 00:37:56,268 Sirene aan. 388 00:37:56,477 --> 00:38:00,810 13X13, achtervolging op 39th Street, ten oosten van Wall Street. 389 00:38:00,977 --> 00:38:05,102 Kenteken 4B1732. Grijze Dodge pickup. 390 00:38:05,268 --> 00:38:08,143 13X13 begrepen. -Eropaf. 391 00:38:20,102 --> 00:38:23,977 We zetten je aan de kant omdat er een cd aan je spiegel hangt. 392 00:38:24,102 --> 00:38:26,102 Uitstappen. Een wapen. 393 00:38:28,685 --> 00:38:30,643 En nou uitstappen. 394 00:38:31,685 --> 00:38:33,644 Uitstappen. 395 00:38:35,144 --> 00:38:37,977 Alles goed, maat? -Ja. 396 00:38:39,144 --> 00:38:44,144 X25 komt naar X13. 13X25 begrepen. 397 00:38:46,394 --> 00:38:48,019 Gaat het? 398 00:38:51,185 --> 00:38:53,852 13x13, code 4. -Neem die klojo mee. 399 00:38:54,019 --> 00:38:56,227 Geen probleem. 400 00:39:01,269 --> 00:39:04,727 Moet je dat kanon zien. 401 00:39:04,894 --> 00:39:08,269 Daar zit meer bling op dan op de trouwring van m'n vrouw. 402 00:39:11,560 --> 00:39:14,185 Mobieltje. -Ben je nog heel? 403 00:39:14,394 --> 00:39:17,852 Niks aan de hand. We doorzoeken de auto. 404 00:39:18,019 --> 00:39:21,394 Op wie schoot hij? Wie was z'n doelwit? 405 00:39:21,560 --> 00:39:24,894 Ik. -Ongelooflijk. 406 00:39:27,894 --> 00:39:29,894 Lucht 11 reageert. 407 00:39:39,977 --> 00:39:41,394 Soep. 408 00:39:45,644 --> 00:39:47,060 Wat is er? 409 00:39:49,685 --> 00:39:52,727 Dat is een hoop geld. Jezus. 410 00:40:03,435 --> 00:40:07,935 Wat is er? -Hij wil met de grote jongens meedoen. 411 00:40:08,102 --> 00:40:12,019 We hebben een verrassing voor je. -De AK van Liberace. 412 00:40:24,102 --> 00:40:28,144 Twee van de drie-eenheid: geld en wapens. 413 00:40:28,310 --> 00:40:32,935 Het levensbloed van onze organisatie. Papierwerk. 414 00:40:33,102 --> 00:40:36,727 Rode bloedlichaampjes transporteren zuurstof... 415 00:40:36,894 --> 00:40:41,060 ...papierwerk transporteert informatie. -Wat voor lichaampjes? 416 00:40:41,227 --> 00:40:44,810 Hallo, jongens. -Hoofdinspecteur. 417 00:40:44,977 --> 00:40:49,560 Dit heb je van die cowboy? Mag ik even? 418 00:40:51,852 --> 00:40:54,352 Fraai, h�? -Mooi spul. 419 00:40:54,519 --> 00:40:56,060 Hij heeft op je geschoten. Alles goed? 420 00:40:56,227 --> 00:40:58,019 Ja, hoor. 421 00:40:58,185 --> 00:41:01,477 De AK van Liberace. -Zou best kunnen. 422 00:41:02,935 --> 00:41:06,894 Goed werk, jongens, houden zo. -Prettige avond nog. 423 00:41:07,060 --> 00:41:09,019 Tot ziens, Van Hauser. 424 00:41:10,394 --> 00:41:13,727 Waarom word je zo nerveus? -Ik kijk tegen hem op. 425 00:41:13,894 --> 00:41:18,144 Je wil hem. -Ik ben geen homo, maar wel als hij wil. 426 00:41:19,727 --> 00:41:23,977 Soms weet ik niet of je een geintje maakt. Dat moet ik wel weten. 427 00:41:24,144 --> 00:41:27,102 Ik maak geen geintje. -Ik moet het weten. 428 00:41:32,644 --> 00:41:37,102 Ik moet weg. Ik ga met Janet naar het filharmonisch orkest. 429 00:41:37,310 --> 00:41:42,102 Veel plezier op je blanke avondje. -Ik neem wel een burrito voor je mee. 430 00:42:11,227 --> 00:42:13,019 Je bent top. 431 00:42:17,852 --> 00:42:19,560 Nog een keer. 432 00:42:23,727 --> 00:42:27,144 Hou daar eens mee op, man. 433 00:42:34,185 --> 00:42:38,810 Wat ga je de burgers vertellen als je je auto total loss rijdt? 434 00:42:38,977 --> 00:42:46,019 Drink meer koffie. -Ik heb al 9 Red Bulls op. 435 00:42:47,519 --> 00:42:50,269 Ik zie brand. Daar. 436 00:42:50,435 --> 00:42:54,810 13X13, we gaan naar een brandend gebouw. Wat is het adres? 437 00:42:54,977 --> 00:43:01,935 1002 6th Street. Stuur een ambulance en de brandweer. 438 00:43:06,310 --> 00:43:12,519 Mijn kinderen zitten binnen. Boven, in de slaapkamer. 439 00:43:12,644 --> 00:43:16,394 Z, niet doen. Wacht op de brandweer. 440 00:43:21,560 --> 00:43:23,769 Daar, kinderkamer. 441 00:43:26,185 --> 00:43:28,477 De kinderkamer. 442 00:43:36,019 --> 00:43:40,144 Kom hier. -Ga met hem mee. 443 00:43:40,310 --> 00:43:44,935 Kom maar. Sla je armen om me heen. Goed zo. Je benen ook. 444 00:43:45,144 --> 00:43:48,435 Ik ga naar beneden. -Kom. Sla je benen om me heen. 445 00:43:50,227 --> 00:43:52,477 Alles goed, Z? -Ja. 446 00:43:52,602 --> 00:43:56,644 Kom, wegwezen hier. -Ik kom al. 447 00:43:56,810 --> 00:43:59,644 Kom maar, hier met je hoofd. 448 00:44:02,727 --> 00:44:06,560 Kom mee, naar beneden. 449 00:44:08,852 --> 00:44:14,602 Waar is mijn meisje? Waar is ze? -Wacht. Hebt u nog meer kinderen? 450 00:44:14,727 --> 00:44:17,810 Mijn meisje. Ze is 2. 451 00:44:18,727 --> 00:44:21,102 Z, niet doen. 452 00:44:36,685 --> 00:44:40,019 Ik zie haar. Kom maar. 453 00:44:42,727 --> 00:44:46,394 Doe die deken over haar gezicht. -Ik heb haar. 454 00:44:48,685 --> 00:44:50,394 Ik krijg geen lucht. 455 00:44:52,352 --> 00:44:56,394 Kom op, wegwezen. -Ik zie niks. Waar zit je? 456 00:44:56,560 --> 00:45:00,269 Hier. Volg het licht. -Ik zie je niet. 457 00:45:00,435 --> 00:45:01,977 Ik ben hier. 458 00:45:05,227 --> 00:45:08,019 Kom mee. -Ik heb haar. 459 00:45:24,227 --> 00:45:25,852 Blijf stil liggen. 460 00:45:30,977 --> 00:45:32,811 Ik red me wel. 461 00:45:36,227 --> 00:45:38,394 Ik zie niks. 462 00:45:50,852 --> 00:45:53,477 Waar is Z? -Hier ben ik. 463 00:45:53,644 --> 00:45:57,477 Ik ga je onderzoeken. Kun je je ogen opendoen? 464 00:45:57,644 --> 00:46:01,561 Gaat het? Geef me wat water. 465 00:46:04,352 --> 00:46:08,977 Donder op, man. Hier ben ik. Ga weg, man. 466 00:46:09,144 --> 00:46:12,102 Ik ben hier. Ga weg, man. 467 00:46:12,269 --> 00:46:18,811 Niks zeggen. Hou je mond. Het komt in orde. 468 00:46:27,977 --> 00:46:32,811 Voor een heldhaftige actie om de burgers van de stad te beschermen... 469 00:46:33,019 --> 00:46:37,894 ...wordt de eremedaille uitgereikt aan agent Brian Taylor... 470 00:46:39,686 --> 00:46:43,561 ...en agent Miguel Zavala. 471 00:46:56,686 --> 00:46:58,436 Alles goed, Sandra? 472 00:47:05,061 --> 00:47:07,102 Voel jij je een held? 473 00:47:09,061 --> 00:47:10,436 Voel je je een held? 474 00:47:15,436 --> 00:47:17,019 Ik ook niet. 475 00:47:19,936 --> 00:47:21,727 Hoe voelt een held zich? 476 00:47:25,227 --> 00:47:26,936 Geen idee. 477 00:47:30,019 --> 00:47:36,227 Had ik verteld dat Gabby woest was? -Nee, had je niet verteld. 478 00:47:38,769 --> 00:47:40,269 Ze was laaiend. 479 00:47:41,269 --> 00:47:46,602 'Je waagt je leven voor andermans kind, en het onze is niet eens geboren.' 480 00:47:46,769 --> 00:47:51,102 'Je bent geen brandweerman.' -Janet zei ook zoiets. 481 00:47:54,061 --> 00:47:58,561 Ik kan het niet nog een keer. Ik ging naar binnen omdat jij ging. 482 00:47:59,686 --> 00:48:01,852 Dat wou ik maar even zeggen. 483 00:48:11,644 --> 00:48:13,436 Zeg op, klojo. 484 00:48:19,144 --> 00:48:23,727 Weet je die cowboy nog met die AK? -Ja, hij is vast mijn neef. 485 00:48:23,936 --> 00:48:27,394 Een paar nummers op zijn mobieltje komen uit onze wijk. 486 00:48:27,561 --> 00:48:30,144 Je bent geen rechercheur. -Hij is iets van plan. 487 00:48:30,311 --> 00:48:35,144 Denk je? -Hij kreeg alleen wapenbezit. 488 00:48:35,311 --> 00:48:40,811 De Bende-divisie heeft het te druk. En Narcotica kan niks zonder drugs. 489 00:48:40,977 --> 00:48:44,519 Maar je bent geen rechercheur. -En jij geen brandweerman. 490 00:48:44,686 --> 00:48:48,477 Volg mij dit keer. -Je bent geen rechercheur. 491 00:48:48,644 --> 00:48:53,144 Dat wil ik wel worden. Volg me. Ga met me mee. 492 00:48:55,144 --> 00:48:56,977 Volg mij. 493 00:49:07,102 --> 00:49:14,602 13X13, we gaan naar 9318 53rd Street. -Begrepen, 13X13. 494 00:49:30,477 --> 00:49:33,227 Wat moet dit voorstellen? 495 00:49:35,644 --> 00:49:37,436 Ik vind het maar raar. 496 00:49:47,269 --> 00:49:50,311 13X13 stuur versterking. 497 00:49:50,477 --> 00:49:56,102 13X13 vraagt twee extra units voor een huiszoeking. 498 00:50:08,602 --> 00:50:10,561 Alles is in orde. 499 00:50:18,227 --> 00:50:19,977 Weg ermee. 500 00:50:26,269 --> 00:50:28,936 Ik weet wat dat betekent. 501 00:50:29,102 --> 00:50:31,436 Hou je kop, man. 502 00:50:31,602 --> 00:50:33,436 Benen wijd. 503 00:50:34,852 --> 00:50:36,561 Doe die benen uit elkaar. 504 00:50:39,061 --> 00:50:41,186 Hoofd achterover. 505 00:50:42,436 --> 00:50:44,311 Hij heeft een wapen. 506 00:50:50,561 --> 00:50:52,811 Doe je hoofd achterover. 507 00:50:56,436 --> 00:50:58,894 Nog een wapen. -Twee? 508 00:51:03,186 --> 00:51:05,144 Een hoop geld. 509 00:51:05,269 --> 00:51:08,144 Zeg dat ie moet knielen. 510 00:51:10,311 --> 00:51:12,894 Zo, dus. 511 00:51:15,144 --> 00:51:19,144 13X13, we hebben een arrestant. -Begrepen. 512 00:51:19,311 --> 00:51:21,311 Hij kan. 513 00:51:30,561 --> 00:51:32,061 Wat is er? 514 00:51:33,644 --> 00:51:37,644 Kijk zelf maar. Ik hou hem wel in de gaten. 515 00:52:12,769 --> 00:52:16,186 Neem mijn vriend mee. -Mag ik het vuile werk doen? 516 00:52:18,436 --> 00:52:20,436 Ik weet het niet, er zitten... 517 00:52:20,644 --> 00:52:23,519 Ik ga even naar buiten. -Gaat het, Z? 518 00:52:23,686 --> 00:52:25,394 Niks aan de hand. 519 00:52:26,769 --> 00:52:29,394 Wat moet je met die mensen? -Kop dicht, klojo. 520 00:52:29,602 --> 00:52:32,603 Klootzak. -Wat krijgen we nou? 521 00:52:34,811 --> 00:52:39,228 Wie heeft hier de leiding? Jij? Wie is hier de baas? 522 00:52:39,394 --> 00:52:42,519 Is hij gearresteerd? Wat is de aanklacht? 523 00:52:42,686 --> 00:52:45,644 Doe die camera uit. -Die is uit. 524 00:52:45,811 --> 00:52:49,728 Jullie hebben het verpest. Nu ben ik mijn verdachte kwijt. 525 00:52:49,894 --> 00:52:52,478 Is het veilig daar binnen? -Ja. 526 00:52:52,644 --> 00:52:56,186 Wat gebeurt hier? -Wat hebben we verpest, dan? 527 00:52:56,353 --> 00:52:59,228 Wie is die gast? -Weet ik veel. 528 00:53:25,394 --> 00:53:29,978 Ik moet die gast even spreken. -Nee, we gaan. 529 00:53:30,144 --> 00:53:31,644 Kom mee. 530 00:53:34,186 --> 00:53:38,478 Ik wil geen problemen veroorzaken, maar ik snap er niks van. 531 00:53:38,644 --> 00:53:42,144 Dit is de tweede in een week. -Pas op voor die gasten. 532 00:53:42,311 --> 00:53:45,019 Ze werken niet volgens de regels. 533 00:53:45,186 --> 00:53:47,603 Ik ben maar een agent, maar hoe zit dit? 534 00:53:47,769 --> 00:53:52,311 Hij hoort bij het Sinaloa-kartel. -Hij zat niet in het systeem. 535 00:53:52,519 --> 00:53:56,811 Je hebt niet alle informatie. Maar ik zal je matsen. 536 00:53:56,978 --> 00:54:00,519 De kartels zitten hier. We werken eraan. Wees voorzichtig. 537 00:54:00,686 --> 00:54:05,061 Wat houdt dat in? -Dat jullie rustig aan moeten doen. 538 00:54:05,228 --> 00:54:10,103 Je hebt de slang net op zijn staart getrapt, en hij wil je bijten. 539 00:54:10,269 --> 00:54:15,019 Wees blij dat ik je waarschuw. Hou je gedeisd. 540 00:54:15,186 --> 00:54:18,728 Mag ik uw naam voor mijn rapport? -Nee. Ga nu maar. 541 00:54:21,894 --> 00:54:25,603 Er zitten kleuters binnen. Al een half jaar. 542 00:54:25,769 --> 00:54:30,436 Verlaat de plaats delict en ga naar huis. Fijne avond nog. 543 00:54:30,603 --> 00:54:33,519 Z, wat is dit? -Wat een gedoe. 544 00:54:47,561 --> 00:54:50,686 Ik wist niet dat die lui hier zaten. 545 00:54:50,853 --> 00:54:54,936 Kleuters, vrouwen. Heb je die wc daar gezien? Vol stront. 546 00:54:56,519 --> 00:55:01,103 We hadden daar niks te zoeken. -Hoe kon ik dit weten? 547 00:55:01,269 --> 00:55:03,519 Dacht je dat ik dit wist? 548 00:55:11,519 --> 00:55:13,603 Mensenhandel. 549 00:55:41,894 --> 00:55:45,394 Hij is zo lief. Geweldig gedaan. 550 00:55:46,353 --> 00:55:48,394 Wat ruik je lekker. 551 00:55:49,311 --> 00:55:51,978 Je moet zijn hoofdje ondersteunen. -Doe ik. 552 00:55:52,144 --> 00:55:56,436 Je moet hem zo vasthouden, als een football. 553 00:55:56,644 --> 00:55:58,769 Ik weet best hoe het moet. 554 00:56:03,144 --> 00:56:04,894 Toe nou. -Kijk, zo. 555 00:56:06,686 --> 00:56:10,603 H� maat, hoe is het? Kom eens kijken. 556 00:56:14,519 --> 00:56:17,436 Kijk eens wie daar is. -Hoe is het met mama? 557 00:56:17,644 --> 00:56:21,019 Mama is moe en ge�rriteerd. Net zoals de baby. 558 00:56:21,186 --> 00:56:24,061 Mama wil papa wurgen. -Toe nou. 559 00:56:24,228 --> 00:56:27,853 Heb je hem Brian genoemd? -Sorry, maat. 560 00:56:28,019 --> 00:56:32,436 Hij is een junior. Hij heet naar zijn vader. -Hoe heet ie dan? 561 00:56:34,353 --> 00:56:37,853 Lazer op, man. -Mag ik hem vasthouden? 562 00:56:49,894 --> 00:56:52,186 Hij is zo lief. 563 00:56:52,353 --> 00:56:54,811 Nu ben jij de klos. 564 00:57:10,603 --> 00:57:15,061 Wat heb je aan? Dat kan ik gerust vragen. Wat heb je aan? 565 00:57:16,769 --> 00:57:20,978 Nou en? Je ziet er nog steeds goed uit. Ja, Brian is hier. 566 00:57:23,728 --> 00:57:26,061 Goed. Ik hou van je. Dag. 567 00:57:27,144 --> 00:57:30,228 Je deed niet eens de groeten. -Ze was boos. 568 00:57:33,644 --> 00:57:36,061 Hoe wist je dat Gabby de ware was? -Dat zei ze. 569 00:57:36,186 --> 00:57:40,769 Ik werkte als monteur bij mijn oom, en ze zei op een dag: 570 00:57:40,936 --> 00:57:45,561 'Wij gaan trouwen en jij wordt agent, want dat verdient goed'. 571 00:57:45,728 --> 00:57:48,144 Ik dacht: doen we. -Je houdt van haar. 572 00:57:48,311 --> 00:57:54,311 Jullie ruzi�n nooit, jullie zijn gelukkig. -Ze is mijn meissie. 573 00:57:54,519 --> 00:57:57,019 Maar zo is het gegaan. 574 00:57:57,186 --> 00:58:02,811 Ik heb haar ontmaagd. Ik ben haar enige. Ik heb nooit een ander gewild. 575 00:58:02,978 --> 00:58:07,311 Het is echt simpel. -Het wordt heel serieus met Janet. 576 00:58:07,519 --> 00:58:10,811 Kom je daar nu net achter? Stond het in de krant? 577 00:58:10,978 --> 00:58:14,853 Ze heeft je ingepakt. -Ze wil bij me intrekken. 578 00:58:15,019 --> 00:58:19,603 Ze zit er toch altijd al. Zo kost het geld. -Daar gaat het niet om. 579 00:58:19,769 --> 00:58:24,894 Haar ouders zijn heel erg traditioneel. Die gaan compleet door het lint. 580 00:58:25,061 --> 00:58:30,394 Maar dan zijn we wel verloofd. -Momentje. Denk daar niet te licht over. 581 00:58:30,561 --> 00:58:33,811 Vraag haar niet ten huwelijk vanwege haar ouders. 582 00:58:33,978 --> 00:58:37,228 Je snapt het niet. -Zoiets doe je niet. 583 00:58:37,436 --> 00:58:41,561 Denk erover na. En daarna denk je er nog eens over na. 584 00:58:43,269 --> 00:58:48,644 Een huwelijk is voor altijd. Je belooft iets ten overstaan van God. 585 00:58:51,019 --> 00:58:55,228 Mijn oma was heel diepzinnig. 586 00:58:56,103 --> 00:58:59,186 Ze had van alles meegemaakt. 587 00:58:59,353 --> 00:59:03,019 Weet je wat ze zei toen Gabby en ik ons verloofden? 588 00:59:03,186 --> 00:59:05,311 Welja, vertel maar. 589 00:59:05,478 --> 00:59:08,436 Ze zei: 'Kun je zonder haar leven? 590 00:59:10,436 --> 00:59:14,019 Als het antwoord 'ja' is, moet je haar vergeten. 591 00:59:14,186 --> 00:59:19,228 Hou haar niet aan het lijntje.' Denk daar maar eens over na. 592 00:59:19,353 --> 00:59:21,144 Heb ik ook gedaan. 593 00:59:31,103 --> 00:59:34,311 13X43, verzoek om assistentie. -Waar? 594 00:59:34,478 --> 00:59:38,853 Newton units, standby. X43 heeft assistentie nodig. X43, wat is uw locatie? 595 00:59:39,020 --> 00:59:41,686 Weet ik niet. -Dat is Van Hausers auto. 596 00:59:41,853 --> 00:59:45,061 Kom op, groentje. -Naar het zuiden. 597 00:59:45,228 --> 00:59:48,395 Zoek een straatnaambordje. -Ik zie er geen. 598 00:59:49,811 --> 00:59:56,186 Zie je een huisnummer? -Nummer 3177. Achteruit, meneer. 599 00:59:56,353 --> 00:59:59,520 Godsamme. Linksaf op Maple. 600 00:59:59,686 --> 01:00:03,603 13X13 reactiecode op 3 van 30 op Maple. 601 01:00:06,936 --> 01:00:13,103 Daar. Daar is het. 13X13 zijn op Compton en 31st Street. 602 01:00:13,270 --> 01:00:15,311 Wie is dat? -Taylor en Zavala. 603 01:00:15,478 --> 01:00:20,311 13X13 verzoekt om luchtsteun. -Kun je een ambulance bellen? 604 01:00:20,478 --> 01:00:24,978 Blijf zitten. Hoe zag hij eruit? Waar is ie? -Naar het noorden. 605 01:00:25,145 --> 01:00:28,478 Hispanic, man, blauw geblokt shirt. 606 01:00:28,645 --> 01:00:34,270 Kaal, hij is voorwaardelijk vrij. Een reus. -13X13, verdachte gaat noordwaarts. 607 01:00:34,478 --> 01:00:40,478 Hij heeft een mes gebruikt. Eropaf. -Kijk goed uit. Hij is echt een reus. 608 01:00:42,853 --> 01:00:44,770 Hier is niks. -Andere kant. 609 01:00:44,936 --> 01:00:47,520 De ramen? -Jij links? Ik doe rechts. 610 01:00:47,686 --> 01:00:52,936 Naar voren. Je zit naast me. Roep als je het ziet. 611 01:00:54,561 --> 01:00:57,770 Ik zie hem. Links. Eropaf. Uit elkaar. 612 01:00:59,228 --> 01:01:03,103 Daar links. Zie je hem? -Vuile hoer, wou je me pakken? 613 01:01:03,270 --> 01:01:07,145 Ga van haar weg, of ik knal je kop eraf. -Ik verzet me niet. 614 01:01:07,353 --> 01:01:09,145 Kijk me niet aan. -Ik verzet me niet. 615 01:01:09,353 --> 01:01:13,436 Hou je bek. Sta op. Leg je handen op je hoofd. 616 01:01:13,561 --> 01:01:18,020 Je handen op je hoofd. Loop achteruit naar me toe tot ik stop zeg. 617 01:01:18,186 --> 01:01:21,645 Blijf lopen. 618 01:01:21,811 --> 01:01:23,020 Stop. 619 01:01:23,186 --> 01:01:28,020 Op je knie�n, en leg je voeten over elkaar. -Benen over elkaar. 620 01:01:28,186 --> 01:01:32,353 E�n kik, en ik schiet je overhoop. In de boeien met hem, Z. 621 01:01:39,228 --> 01:01:42,645 13X13, code 4. Verdachte is gearresteerd. 622 01:01:42,811 --> 01:01:45,061 Alles goed, Z? -Ja. Met jou ook? 623 01:01:46,061 --> 01:01:47,728 Jezus, groentje. 624 01:01:47,895 --> 01:01:53,770 Het komt wel goed. Rustig maar. Jezus, haar gezicht is helemaal kapot. 625 01:01:53,936 --> 01:01:57,270 13X13, verzoek om nog een ambulance. -Begrepen. 626 01:01:57,478 --> 01:02:01,436 Het komt goed. We zijn er voor je. -De cavalerie komt eraan. 627 01:02:01,561 --> 01:02:05,728 Die lul gaat hiervoor boeten. Groentje, hoor je me? 628 01:02:05,895 --> 01:02:10,603 Noem haar geen groentje. -Ik weet haar naam niet. Jij? 629 01:02:11,853 --> 01:02:17,603 Hoor je me? Ze knikt. Het komt in orde. Hoor je me? 630 01:02:17,728 --> 01:02:19,603 Het komt in orde. 631 01:02:25,186 --> 01:02:31,311 Het komt wel in orde. -Ze hebben mijn vest kapotgesneden. 632 01:02:31,478 --> 01:02:35,895 Mijn vest is godsamme kapot. -Alles komt goed. 633 01:02:36,936 --> 01:02:39,770 Hou je taai. Alles komt goed. 634 01:02:39,936 --> 01:02:42,978 Mijn vest. Dat is kapotgesneden. 635 01:02:44,395 --> 01:02:48,270 Alles goed? -Ik ben bekaf, Taylor. 636 01:02:48,478 --> 01:02:52,645 Waarom schoot je hem niet neer? Je betrapte hem op heterdaad. 637 01:02:52,770 --> 01:02:56,311 Had ik geen zin in. -Wel om een rapport te schrijven? 638 01:02:56,478 --> 01:02:59,936 Brass wil dat het papierwerk in orde is. -Zag u dat? 639 01:03:00,103 --> 01:03:04,436 Van H had een mes in zijn oog. Zijn oog is doormidden gesneden. 640 01:03:04,561 --> 01:03:07,853 De lens hing eruit. Hij komt niet terug. 641 01:03:08,020 --> 01:03:12,228 Dat groentje ook niet. Ze gaf dit, voor de wachtcommandant. 642 01:03:12,395 --> 01:03:14,645 Daarnet? 643 01:03:15,603 --> 01:03:18,936 Ze had het toch niet gered. -Omdat haar vader geen commandant is? 644 01:03:19,103 --> 01:03:21,811 Ze was niet geschikt. -Hoezo? 645 01:03:21,936 --> 01:03:24,270 Kijk maar. -Van Hauser was bijna dood. 646 01:03:24,478 --> 01:03:28,520 Wat zijn jullie hard, zeg. -Ja, wij allebei. 647 01:03:28,686 --> 01:03:31,686 Hebben jullie wel een ziel? -Ja, die laten we thuis. 648 01:03:31,853 --> 01:03:34,561 Blijven we hier kleppen of handelen we dit af? 649 01:03:34,728 --> 01:03:38,561 Jullie hebben haar leven gered. Die kerel was echt enorm. 650 01:03:38,728 --> 01:03:42,228 Mogen we weg? De divisie valt zo uit elkaar. 651 01:03:42,395 --> 01:03:46,436 Iedereen in orde? Ja? Aan het werk dan. 652 01:03:46,603 --> 01:03:48,436 Dag, dames. 653 01:03:52,061 --> 01:03:55,936 Dames en heren, hier zijn agent en Mrs Taylor. 654 01:04:08,770 --> 01:04:10,436 Alles goed, jongens? 655 01:05:43,270 --> 01:05:48,686 Janet, je hebt veel lef, om te trouwen met een agent. 656 01:05:48,853 --> 01:05:54,895 Daar moet je sterk voor zijn. Ik zie veel vrouwen van agenten nu knikken. 657 01:05:56,353 --> 01:06:00,061 Pas goed op haar. Ik ben nu haar grote broer. 658 01:06:00,186 --> 01:06:05,436 En alle agenten hier zijn nu ook haar familie. 659 01:06:08,978 --> 01:06:11,311 Ik ga bijna huilen, hou op. 660 01:06:13,353 --> 01:06:18,936 En Janet, hopelijk kan jij een man van 'm maken, wij hebben het al opgegeven. 661 01:06:19,145 --> 01:06:21,061 Daar gaan we. 662 01:06:23,478 --> 01:06:27,145 Op Brian en Janet. Proost. 663 01:06:33,728 --> 01:06:39,187 Mag ik wat vragen? Waarom ben je nou getrouwd in je galatenue? 664 01:06:39,353 --> 01:06:43,478 Als je bij Best Buy had gewerkt, had je dan ook je werkkleding gedragen? 665 01:06:43,645 --> 01:06:47,437 Ik vind die wel mooi. -Ik vertegenwoordig de politie. 666 01:06:49,353 --> 01:06:54,312 Je weet dat ik van je hou. -Ik ook van jou. 667 01:06:55,770 --> 01:07:00,978 Ik zou mijn leven voor je geven. -Waarom trouwen jullie niet met elkaar? 668 01:07:01,145 --> 01:07:06,020 Orozco is al een meisje. -Hou je kop. Neem een shot. 669 01:07:14,312 --> 01:07:16,562 Proost. 670 01:07:23,395 --> 01:07:27,562 Mijn Garcia? Dat is een beest. 671 01:07:27,728 --> 01:07:31,562 Ik heb hem eens een klojo met ��n klap knock-out zien slaan. 672 01:07:31,728 --> 01:07:36,562 Echte klerenkasten. Toen ze nog fitness deden in de bak. Weet je? 673 01:07:36,687 --> 01:07:39,145 Je hebt geen idee. Jullie zijn nog maar 12. 674 01:07:39,312 --> 01:07:41,437 Zulke agenten... 675 01:07:43,103 --> 01:07:44,687 ...zijn net soldaten. 676 01:07:46,687 --> 01:07:49,728 Hij heeft een kogel voor me opgevangen. 677 01:07:49,895 --> 01:07:53,187 Mijn kogel. Die heeft hij opgevangen. 678 01:07:57,395 --> 01:08:02,270 Hij heeft mijn kogel opgevangen. Dat betekende hij voor mij. 679 01:08:02,395 --> 01:08:06,603 Ik had het slachtoffer moeten zijn. Hij was een goeie vent. 680 01:08:06,770 --> 01:08:08,353 Ik was waardeloos. 681 01:08:11,395 --> 01:08:12,853 Klotezooi. 682 01:08:22,562 --> 01:08:26,312 Geef me een zoen. Dat leer je nog wel. 683 01:08:26,478 --> 01:08:32,645 Het huwelijk is heel simpel. Er zijn een paar richtlijnen. 684 01:08:32,812 --> 01:08:36,353 E�n: geef altijd toe als hij seks wil. 685 01:08:36,478 --> 01:08:38,770 Altijd. -Dat vind jij wel leuk, h�? 686 01:08:38,978 --> 01:08:42,562 Ik ben er niet tegen. -Zo erg is het niet. 687 01:08:42,728 --> 01:08:47,062 Echt, meiden gooien het voor hun voeten. -Wat gooien ze dan? 688 01:08:47,228 --> 01:08:53,228 Hun kutje. Geef hem dus geen aanleiding. Dat kun je niet maken. 689 01:08:53,395 --> 01:08:57,395 Heb ik wel eens gezien, ja. Dat noemen ze aanranding van 'n agent. 690 01:08:57,520 --> 01:09:02,270 Ik heb er nog ��n. Wil je die? Wees een freak. Probeer nieuwe dingen. 691 01:09:02,437 --> 01:09:06,853 Zoals rimmen. -Wat? Rimmen? 692 01:09:07,020 --> 01:09:10,937 En de Texas Twister. -Nee, dat heeft het internet verzonnen. 693 01:09:11,103 --> 01:09:14,020 Wil je weten wat Mike lekker vindt? 694 01:09:18,520 --> 01:09:22,062 Ik hou van je. -De western, en dan op ontdekkingsreis. 695 01:09:22,228 --> 01:09:26,687 Het is onze trouwdag. -Hou ze vast en dan zuigen. 696 01:09:29,687 --> 01:09:34,395 Gewoon proberen. Ze zeggen dat ze het niks vinden... 697 01:09:34,562 --> 01:09:36,145 Meen je dit nou? 698 01:09:39,645 --> 01:09:45,187 Ik ben heel blij. Janet is te gek. 699 01:09:52,728 --> 01:09:55,687 Je bent mijn broer, maar je bent ook een lul. 700 01:09:57,645 --> 01:09:59,478 Weet ze dat? 701 01:10:01,770 --> 01:10:04,103 Ja, ze weet hoe ik in elkaar zit. 702 01:10:07,020 --> 01:10:10,478 Je kunt niet met iemand samenleven, als je niet... 703 01:10:11,603 --> 01:10:13,478 Ze weet hoe ik ben. 704 01:10:13,603 --> 01:10:15,270 Ik weet dat ook. 705 01:10:16,353 --> 01:10:18,020 Je bent een lul. 706 01:10:19,895 --> 01:10:22,895 Als je haar hart breekt, maak ik je kapot. 707 01:10:24,520 --> 01:10:26,020 Goed om te weten. 708 01:10:36,062 --> 01:10:40,937 Als jou iets overkomt, zorg ik voor je kinderen. Als je die hebt. 709 01:10:41,103 --> 01:10:43,228 En ik zorg dan ook voor haar. 710 01:10:45,645 --> 01:10:47,270 Dan zorg ik voor Janet. 711 01:11:01,728 --> 01:11:07,645 13 80 41 , vals dier op Trey en Jefferson. Grote pitbull rent heen en weer. 712 01:11:07,770 --> 01:11:10,478 Zit er nog iets bij? -Eens even kijken. 713 01:11:11,437 --> 01:11:15,728 Een geschil. De buurman gooide water tegen het raam. 714 01:11:15,895 --> 01:11:19,895 Dat gaan we niet doen. -390, man onder invloed bij slijterij. 715 01:11:20,062 --> 01:11:24,603 Ga weg. Een dronkenlap bij een slijterij? 716 01:11:25,895 --> 01:11:29,187 Vrouw vraagt of we willen kijken bij haar oude moeder. 717 01:11:29,353 --> 01:11:30,853 Die doen we. -Serieus? 718 01:11:31,020 --> 01:11:35,478 Als we een paar van die doen, krijgen we misschien een code 3. 719 01:11:35,645 --> 01:11:37,062 Ik geef het door. 720 01:11:37,228 --> 01:11:43,895 In deze aflevering vraagt een vrouw de politie om bij haar oude moeder te kijken. 721 01:11:44,062 --> 01:11:48,728 Dit doen bijna alle bureaus. Het gaat niet altijd om een achtervolging. 722 01:11:48,895 --> 01:11:52,103 Sommige agenten hebben nog nooit hun wapen getrokken. 723 01:11:52,270 --> 01:11:53,770 Hier doen we niet anders. 724 01:11:53,937 --> 01:12:01,270 Hier zie je in ��n dienst meer misdaden dan sommigen in hun hele carri�re zien. 725 01:12:04,228 --> 01:12:06,228 Mrs Williams? 726 01:12:10,645 --> 01:12:13,478 Mrs Williams, de politie is er. 727 01:12:13,978 --> 01:12:16,853 Kijk achterom. -Ik ga al. 728 01:12:18,353 --> 01:12:22,687 Mijn partner gaat aan de achterkant kijken. Misschien is ze daar. 729 01:12:23,270 --> 01:12:27,103 Dit is een oude dame. Misschien hoort ze ons niet. 730 01:12:27,228 --> 01:12:32,312 Misschien heeft ze haar gehoorapparaat niet in. 731 01:12:32,478 --> 01:12:36,520 Niks. -Dit huis is van haar dochter. 732 01:12:36,687 --> 01:12:42,228 Ze heeft ons toestemming gegeven, dus breken we de deur in. 733 01:12:43,937 --> 01:12:49,020 Dat is de specialiteit van agent Zavala. -Ik schop deuren in. 734 01:12:49,145 --> 01:12:51,353 Ik schop deuren in. 735 01:12:51,520 --> 01:12:54,437 En nu in het Engels. -Ik schop deuren in. 736 01:12:54,603 --> 01:12:56,978 Misschien is ie al open. 737 01:12:57,145 --> 01:13:00,978 Altijd een goed idee om dat te controleren. 738 01:13:01,145 --> 01:13:03,812 Voor je hem inschopt. -Knip je dat eruit? 739 01:13:03,978 --> 01:13:07,687 Hij was op slot. Mijn partner controleert dat altijd. 740 01:13:07,812 --> 01:13:13,520 Je weet wat er gaat gebeuren, h�? Ze komt terug van de kerk of de winkel. 741 01:13:13,687 --> 01:13:18,270 En dan ziet ze de schade. En wat dan? Dan zijn wij de lul. 742 01:13:24,062 --> 01:13:25,812 Daar ligt een lijk. 743 01:13:39,645 --> 01:13:43,437 Hebben we krakers? -Ja, er zit hier iemand. 744 01:13:44,979 --> 01:13:48,145 LA politie. -We doorzoeken het huis. 745 01:14:03,270 --> 01:14:05,229 Alles goed? -Veilig. 746 01:14:12,062 --> 01:14:14,729 Dat is fout. -Ik zei al dat het veilig was. 747 01:14:14,895 --> 01:14:16,520 Ik film alleen maar. 748 01:14:29,562 --> 01:14:31,937 Ik heb haar gevonden. 749 01:14:44,312 --> 01:14:47,812 13X13, stuur een supervisor en nog twee units. 750 01:14:48,020 --> 01:14:52,395 En een ambulance voor een vrouw van rond de 70. 751 01:14:54,312 --> 01:14:59,229 Ze is buiten bewustzijn en ademt niet. -13X13 vraagt supervisor en twee units. 752 01:14:59,395 --> 01:15:03,437 5171 Maple. Incident 1467, ambulance 1351. 753 01:15:03,604 --> 01:15:08,812 Bidt oma soms tot de drugsgoden? -Dat is oma niet. 754 01:15:14,479 --> 01:15:17,520 Niet mee spelen. -Nee luister. Het is hol. 755 01:15:17,687 --> 01:15:20,979 Die is open geweest. Dat betekent dat. 756 01:15:22,354 --> 01:15:24,979 Haal het eruit. -Kun je dat zelf niet? 757 01:15:25,187 --> 01:15:27,312 Haal het er nou uit, man. 758 01:15:38,812 --> 01:15:40,854 Dat wordt feesten. 759 01:15:48,270 --> 01:15:51,270 Nee, wacht. Zie je die dope? 760 01:15:53,854 --> 01:15:57,687 Dat spul is nog heet. Ik ga eropaf. Klaar? 761 01:16:14,979 --> 01:16:19,354 Is dat een lijk? -Er liggen hier lijken, ja. 762 01:16:19,479 --> 01:16:21,479 Bedankt voor die update. 763 01:16:25,937 --> 01:16:28,854 Is het veilig? -Ja. 764 01:16:30,020 --> 01:16:34,145 Wat staat daar? -Laat ze maar komen. 765 01:16:42,312 --> 01:16:44,937 Hou je kop erbij. 766 01:16:54,479 --> 01:16:56,479 We moeten hier weg. 767 01:16:59,645 --> 01:17:02,479 Zieke geesten. Wie doet er nou zoiets? 768 01:17:17,437 --> 01:17:21,145 Wat is dat daarbinnen? -Weet ik veel. 769 01:17:21,312 --> 01:17:23,895 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 770 01:17:25,354 --> 01:17:28,729 Heb je iets van handzeep of zo? 771 01:17:28,937 --> 01:17:34,062 Ik ben Serene Branson. Ik sta bij de grootste drugsvangst van dit jaar. 772 01:17:34,270 --> 01:17:38,562 Behalve de drugs is er nog iets gruwelijks aangetroffen. 773 01:17:38,729 --> 01:17:41,937 Een onbekend aantal lichamen, met sporen van marteling. 774 01:17:42,062 --> 01:17:48,604 Een woordvoerder van de politie ontkent dat het gaat om Mexicaanse drugskartels. 775 01:17:53,354 --> 01:17:56,104 We hebben een hoop problemen. 776 01:17:56,312 --> 01:18:00,229 De Heer van het Zuiden wil actie. -Het zijn maar twee agenten. 777 01:18:00,395 --> 01:18:02,604 Ja, twee agenten. 778 01:18:02,812 --> 01:18:06,979 Regel dat, of ik regel iets voor jou. 779 01:18:07,104 --> 01:18:11,687 Heb je daar problemen mee? -Komt voor elkaar. 780 01:18:11,937 --> 01:18:18,395 En laat geen sporen na. -Bendes haten de politie. 781 01:18:18,562 --> 01:18:24,312 Noteer je uitgaven. -Ik regel het wel. 782 01:18:43,020 --> 01:18:46,812 Gabby vraagt of jullie vanavond meegaan naar de Dodgers. 783 01:18:46,979 --> 01:18:52,145 We gaan naar Santa Barbara. -Ik verkoop die tickets wel online dan. 784 01:18:54,270 --> 01:18:57,729 Daar hebben we Tre. Hoe is het? 785 01:18:57,895 --> 01:18:59,812 Met jou? 786 01:19:01,520 --> 01:19:05,687 Wat ben je aan het doen? -Wat ik altijd doe. Elke dag. 787 01:19:06,395 --> 01:19:08,770 Niks nieuws. Hoe is het met jullie? 788 01:19:08,937 --> 01:19:12,479 Weinig aan de hand. -Dat incidentje van ons... 789 01:19:12,645 --> 01:19:17,229 ...dat heb je netjes gedaan. Je hebt me niet verraden. Respect. 790 01:19:17,395 --> 01:19:19,395 Moet je horen. 791 01:19:19,604 --> 01:19:24,937 Mijn maat is net uit de gevangenis. Er staat een prijs op jullie hoofd. 792 01:19:25,104 --> 01:19:30,104 Iedereen wil een agent vermoorden. -Ik geef het alleen maar door. 793 01:19:30,312 --> 01:19:35,062 Bedankt. Maar denk nou niet dat we alles van je door de vingers zien. 794 01:19:35,270 --> 01:19:40,520 Weet ik. Ik doe gewoon mijn ding. -Ik moet het wel zeggen. Dat weet je. 795 01:19:40,729 --> 01:19:43,270 Wat doe je dit weekend, Tre? Hou je van de Dodgers? 796 01:19:43,395 --> 01:19:47,062 Heb je tickets dan? -Nog een fijn weekend. 797 01:19:47,229 --> 01:19:50,937 Ja, dat klopt. -Hou je bek. 798 01:19:55,937 --> 01:20:03,479 Heb je aan mijn spullen gezeten? -Dat doe ik niet. 799 01:20:03,687 --> 01:20:07,604 Kom op, Mike. -Hou op. Dat was ik niet. 800 01:20:07,770 --> 01:20:12,395 Jawel, het lag in een andere volgorde. Waarom heb je een onderzoeksrapport? 801 01:20:12,520 --> 01:20:15,312 Dat heb ik niet. -Het is jouw handschrift. 802 01:20:15,437 --> 01:20:20,770 Wat een bende. Heb je het laten vallen? -Er zijn drie verschillende bladzijdes. 803 01:20:20,937 --> 01:20:26,979 Alles ligt door elkaar. -Wat een ellende. Sorry, maat. 804 01:20:30,896 --> 01:20:35,437 Wacht tot ze een smalle straat inrijden. Tik hun bumper aan, dan schieten we. 805 01:20:35,646 --> 01:20:40,104 Echt niet. We pakken ze als ze gaan lunchen bij de Chinees. 806 01:20:40,312 --> 01:20:43,479 Daar wemelt het van de politie. We moeten ze alleen pakken. 807 01:20:43,687 --> 01:20:48,146 Of we volgen ze naar huis. -De ene woont in Simi Valley... 808 01:20:48,312 --> 01:20:52,062 ...en de andere in Saint Gabriel. We moeten ze tegelijk pakken. 809 01:20:52,271 --> 01:20:57,146 Dit zijn agenten, niet een paar nikkers. -Deze komt recht uit de bak. 810 01:20:57,312 --> 01:21:03,896 Je wou meedoen met de grote jongens, dan moet je ook entree betalen. 811 01:21:04,021 --> 01:21:08,896 Ik maak die gast af. Hou je klep. -Kom op, E. 812 01:21:09,021 --> 01:21:13,604 Ik zweer het. Toon respect, man. -Ik snap het nou wel. 813 01:21:13,729 --> 01:21:18,396 En waar is het elastiekje? -Dat heb je er zelf net afgehaald. 814 01:21:18,604 --> 01:21:24,437 Als je er vanaf was gebleven... Dat noemen ze nou het vlindereffect. 815 01:21:24,646 --> 01:21:29,062 Weet je wat dat is? Dat is het vlindereffect. Zoek maar op. 816 01:21:29,229 --> 01:21:33,187 Door het te herhalen wordt het niet duidelijk, hoor. 817 01:21:34,312 --> 01:21:37,562 Dit slaat nergens op. Ze hebben kogelvrije vesten. 818 01:21:37,729 --> 01:21:40,562 We hebben een AK nodig. -Niet zo laf. 819 01:21:40,729 --> 01:21:46,729 Sinds wanneer ben ik laf? -Weg met die camera. 820 01:21:46,896 --> 01:21:50,104 Ik bedoel maar, dit moet goed gaan. 821 01:21:50,854 --> 01:21:53,771 Het kan me niks schelen. Je kent me. 822 01:21:53,937 --> 01:21:58,604 Ik wil er best voor zitten. Ik wil alleen niet dat ik eraan ga. 823 01:21:58,771 --> 01:22:02,521 Ik wil niet dat ze mij doden omdat het is mislukt. 824 01:22:02,687 --> 01:22:05,771 We moeten een plan bedenken. Dat weet jij ook. 825 01:22:05,937 --> 01:22:09,979 Denk erover na. Meer zeg ik niet. 826 01:22:14,479 --> 01:22:19,604 We gaan terug. Ik haal een paar kanonnen bij de Border Brothers. 827 01:22:27,521 --> 01:22:30,521 Nooit gaan slapen in een kamer vol agenten. 828 01:22:34,896 --> 01:22:37,187 Dat is niet grappig. 829 01:22:38,104 --> 01:22:41,312 Je hebt dan een medaille, maar dit is echt heel lullig. 830 01:22:41,521 --> 01:22:46,521 Er zit wat op je gezicht. -Zitten we soms op de kleuterschool? 831 01:22:46,687 --> 01:22:51,396 Vooral doorgaan, dan. Hier met die camera. 832 01:22:51,604 --> 01:22:56,229 Ik meen het. Dit kan gevolgen hebben. -Kom op, dit was grappig. 833 01:22:56,354 --> 01:23:00,521 Lach maar. -Wie heeft z'n scheerschuim laten staan? 834 01:23:06,771 --> 01:23:08,771 Hoe was het in Santa Barbara? 835 01:23:11,021 --> 01:23:12,687 Te gek. 836 01:23:16,854 --> 01:23:19,312 Janet is zwanger. 837 01:23:20,521 --> 01:23:25,687 Ga weg. Meen je dat? Nu al? Ze is niet eens Mexicaans. 838 01:23:25,854 --> 01:23:30,771 Ze krijgt morgen een echo. Ze heeft op drie van die dingen geplast. 839 01:23:30,937 --> 01:23:36,979 Alle drie positief. -Gefeliciteerd, man. Van harte. 840 01:23:38,771 --> 01:23:41,854 Zo krijgen we promotie. Zo komen we hogerop. 841 01:23:42,062 --> 01:23:47,729 Dan zijn we niet langer het klootjesvolk. Dat gaan we doen. 842 01:23:47,896 --> 01:23:51,187 Ze komen zomaar in onze wijk de baas spelen? 843 01:23:51,354 --> 01:23:55,729 Ze hebben geen respect. -Ze hebben het maar te slikken. 844 01:23:55,896 --> 01:23:59,979 Dit keer doen we het goed. Wij hebben er het lef voor. 845 01:24:00,146 --> 01:24:04,937 Luister E. Als we die gasten hebben gemold... 846 01:24:05,062 --> 01:24:10,312 ...dan wordt het hier wel link. -Dan zorgen we dat we weg zijn. 847 01:24:10,521 --> 01:24:15,729 Dan neem ik jullie mee naar Las Vegas. Doe het goed, dan krijg je een beloning. 848 01:24:15,896 --> 01:24:19,896 Als we dit niet doen, komen we nooit ergens. Zo is het. 849 01:24:22,854 --> 01:24:25,687 Te gek als onze kinderen ook ooit agent worden. 850 01:24:25,896 --> 01:24:29,979 Vergeet het. Mijn kind krijgt later eerlijk werk. 851 01:24:30,104 --> 01:24:32,354 Politicus, bijvoorbeeld. 852 01:24:37,396 --> 01:24:39,854 Idioot. -Sirene. 853 01:24:42,812 --> 01:24:48,729 Hij gaat ervandoor. -13X13, code 37, Hooper bij 42nd Street. 854 01:24:48,854 --> 01:24:53,146 Grijze Toyota minivan. Kenteken 6Q49973. 855 01:24:53,354 --> 01:24:56,354 Verzoek om assistentie, helikopter en supervisor. 856 01:24:56,521 --> 01:24:58,729 Het kan. Gaan. 857 01:25:00,187 --> 01:25:03,521 Echt wel. Je kunt hem pakken. Je kunt het, Z. 858 01:25:09,646 --> 01:25:12,396 Eruit, snel. 859 01:25:16,104 --> 01:25:17,937 Kom op, Mike. 860 01:25:18,437 --> 01:25:21,062 Kom mee. -X13, waar zit je? 861 01:25:21,229 --> 01:25:25,396 Verdachte vlucht te voet. Man, Hispanic, donkere kleding. 862 01:25:34,146 --> 01:25:37,354 Dat was mis, idioot. 863 01:25:40,896 --> 01:25:42,354 Schiet op. 864 01:25:46,521 --> 01:25:50,187 Wegwezen. Zeg dat ze dekking zoekt. 865 01:25:56,687 --> 01:25:59,812 We zitten in de val. -Bel de centrale. 866 01:25:59,979 --> 01:26:03,604 Mijn hand. -Ben je geraakt? 867 01:26:04,854 --> 01:26:08,229 Bel de centrale. -Geen bereik. 868 01:26:14,646 --> 01:26:16,812 Hou je kop. 869 01:26:18,396 --> 01:26:21,312 Dit is 13X13. -Kom maar, jongens. 870 01:26:21,479 --> 01:26:24,312 Kom maar. -We hebben hulp nodig. 871 01:26:26,896 --> 01:26:31,854 Meerdere verdachten. We zitten vast in een flatgebouw. 872 01:26:35,646 --> 01:26:37,937 Zeg dat ze haar bek houdt. 873 01:26:52,604 --> 01:26:56,812 Zeg dat ze stil moet zijn. -25022 Hooper Place, flat C. 874 01:26:56,937 --> 01:26:59,229 Die klojo's zitten daar binnen. 875 01:26:59,396 --> 01:27:02,979 Komt in orde. Ze sturen de cavalerie. 876 01:27:29,604 --> 01:27:31,104 Herladen. 877 01:27:32,813 --> 01:27:37,563 Partner. -Maat. Alles goed? 878 01:27:38,063 --> 01:27:42,104 Zat Big Evil niet in het leger? We draaien vanuit een vuurbasis. 879 01:27:42,354 --> 01:27:45,104 Wat betekent dat nou weer? -We schieten ons eruit. 880 01:27:45,354 --> 01:27:48,646 Kunnen ze eruit? -We hebben ze. Ze kunnen niet weg. 881 01:27:48,813 --> 01:27:54,354 Kijk me aan, Z. Bij drie schiet je je wapen leeg en ren je weg. 882 01:27:54,521 --> 01:27:55,854 Klaar? 883 01:28:05,938 --> 01:28:09,479 Wegwezen. Rennen. Naar de deur. 884 01:28:20,021 --> 01:28:24,354 Kom op, Z. Snel, opschieten. 885 01:28:35,646 --> 01:28:39,688 Het hek over. Zie je het hek? Gaan. 886 01:28:56,604 --> 01:29:00,396 Daar is een muur. Dek je me? -Ja. 887 01:29:02,063 --> 01:29:04,604 Klaar? -Spring eroverheen. 888 01:29:18,771 --> 01:29:20,396 Ze zitten overal. 889 01:29:22,021 --> 01:29:25,021 Kom mee. Naar links. 890 01:29:30,188 --> 01:29:33,104 We hebben die gast gedood. -Mooi. 891 01:29:36,646 --> 01:29:40,938 Het zijn alleen maar honden. -Waar blijft de cavalerie? 892 01:29:54,854 --> 01:29:56,771 Maat... -Wat? 893 01:29:57,438 --> 01:29:59,313 Dit is zwaar balen. 894 01:30:05,646 --> 01:30:08,313 Zijn die van ons? Is dat de politie? 895 01:30:12,271 --> 01:30:14,646 Langzaam, rustig. 896 01:30:15,521 --> 01:30:17,063 Wapen. Schieten. 897 01:30:25,063 --> 01:30:27,271 Curbside-bende, klootzakken. 898 01:30:32,313 --> 01:30:34,729 Ik heb hem. 899 01:30:42,146 --> 01:30:44,896 Is het erg? -Laat zien. 900 01:30:49,854 --> 01:30:55,396 Het is erg. Maar ik heb ergere wonden gezien, en die gasten leven nog. 901 01:30:58,271 --> 01:31:03,063 Wat doe je nou? Dit ga je me niet aandoen. Blijf liggen. 902 01:31:03,188 --> 01:31:06,563 Blijf liggen, ik moet de wond dichtdrukken. 903 01:31:09,104 --> 01:31:11,604 Waar is iedereen? 904 01:31:13,854 --> 01:31:16,604 Ik wil hier niet doodgaan. -Gebeurt ook niet. 905 01:31:16,771 --> 01:31:24,146 God houdt van agenten. -Ik heb het verkloot. 906 01:31:24,313 --> 01:31:26,479 Zeg dat niet tegen Janet. 907 01:31:38,604 --> 01:31:41,021 Ik blijf bij je. 908 01:31:42,188 --> 01:31:45,688 Het komt wel goed. Rustig maar. 909 01:31:46,604 --> 01:31:49,146 Laat het er maar uit. 910 01:31:49,646 --> 01:31:51,688 Ik hou van je, maat. 911 01:32:04,313 --> 01:32:09,896 Agent neergeschoten. Ik heb hulp nodig, verdomme. 912 01:32:14,063 --> 01:32:18,396 Nou niet weggaan. Blijf hier. 913 01:32:18,604 --> 01:32:20,729 Je moet niet gaan. 914 01:32:58,021 --> 01:32:59,896 Schaakmat, klojo. 915 01:33:19,688 --> 01:33:22,479 Rust in pis, kreng. 916 01:33:25,729 --> 01:33:28,104 We hebben die klootzakken. 917 01:33:29,313 --> 01:33:34,688 En zo liep het toch nog goed af. -Dit moeten we vieren. 918 01:33:51,063 --> 01:33:56,188 Politie. Laat je wapens vallen. Laat vallen. 919 01:33:56,313 --> 01:33:59,604 Curbside-bende, klootzakken. 920 01:34:12,104 --> 01:34:14,229 Stop met schieten. 921 01:34:14,313 --> 01:34:17,354 Er wordt geschoten. Newton units, opgelet. 922 01:34:17,563 --> 01:34:22,646 X67, er wordt geschoten. Code 4, verdachten zijn aangehouden. 923 01:34:22,813 --> 01:34:27,855 Ambulance voor twee mannen en twee vrouwen, met meerdere schotwonden. 924 01:34:28,021 --> 01:34:33,813 En extra supervisors op mijn locatie. -X67 vraagt om assistentie. 925 01:34:36,396 --> 01:34:38,396 Waar zijn Taylor en Zavala? 926 01:34:38,605 --> 01:34:44,605 Is er een code 4 op de locatie van X13? 13L10, X13 had om hulp gevraagd. 927 01:34:44,771 --> 01:34:47,230 Is daar een code 4 voor? 928 01:34:48,438 --> 01:34:51,521 13L10. Worden er mensen van mij vermist? 929 01:34:52,021 --> 01:34:55,896 X13, meld u. 930 01:34:56,063 --> 01:35:03,271 Lucht 11, X13 wordt vermist. Hun laatste locatie was 25022 Hooper Place. 931 01:35:03,355 --> 01:35:08,105 Kunt u die locatie controleren? -Dat zijn ze. 932 01:36:15,646 --> 01:36:18,313 Ge�niformeerd personeel, geef acht. 933 01:37:47,938 --> 01:37:50,313 Hij was mijn broer. 934 01:39:06,063 --> 01:39:10,938 DE DAG VAN DE SCHIETPARTIJ... 935 01:39:15,646 --> 01:39:19,605 Als je een dochter krijgt, mag ze dan bij de politie? 936 01:39:19,771 --> 01:39:24,688 Zodat ze zich kan beschermen tegen alle kloothommels? Natuurlijk. 937 01:39:24,896 --> 01:39:28,313 Ik wil graag een dochter. -Als ze maar niet met een agent uitgaat. 938 01:39:28,480 --> 01:39:31,396 Ze gaat met niemand uit. Nooit. 939 01:39:34,355 --> 01:39:37,063 Heb ik al eens verteld van m'n eerste nacht met Gabby? 940 01:39:37,230 --> 01:39:39,271 Dat wil ik niet horen. 941 01:39:39,396 --> 01:39:44,646 Ik heb een enorme familie. Nee, luister nou. Ik heb een grote familie. 942 01:39:44,813 --> 01:39:51,605 Een keer waren haar ouders weg, en haar broer ook. Dus sliep ik bij haar. 943 01:39:51,771 --> 01:39:56,355 Dit zou d� nacht worden. Die ene speciale nacht, snap je? 944 01:39:56,521 --> 01:40:00,021 Nee, wat bedoel je? -Dat ga ik je vertellen. 945 01:40:00,188 --> 01:40:04,271 We liggen in het bed van haar ouders, en het moment is daar. 946 01:40:04,396 --> 01:40:09,646 Ik trek haar chones uit... Haar ondergoed. Kom op, zeg. 947 01:40:09,855 --> 01:40:14,063 Ik denk: eindelijk. En dan horen we een geluid. 948 01:40:14,230 --> 01:40:17,563 Er is iemand in huis. Ik verstop me dus onder het bed. 949 01:40:17,730 --> 01:40:21,313 En ik hoor mensen naar boven komen. Haar ouders. 950 01:40:21,438 --> 01:40:24,980 Ik zat op de eerste verdieping. Geen uitweg. 951 01:40:25,146 --> 01:40:30,313 Gabby probeert ze af te leiden. Lukt niet. Ze komen steeds dichterbij. 952 01:40:30,480 --> 01:40:34,605 De deur gaat open. Ik lig poedelnaakt onder het bed. 953 01:40:34,813 --> 01:40:39,438 En ik zie zijn harige voeten, en haar gelakte teennagels. 954 01:40:39,605 --> 01:40:43,271 En ze praten met elkaar. Ze gaan naar bed. 955 01:40:43,396 --> 01:40:45,646 En dit heb ik Gabby nooit verteld. 956 01:40:45,855 --> 01:40:50,313 Ik hoor ze zoenen, en ik denk: nee... 957 01:40:50,480 --> 01:40:54,771 En toen deden ze het. Ze hebben het gedaan. 958 01:40:54,938 --> 01:40:59,688 Gabby's ouders lagen te neuken. -Ik snap 'm al. 959 01:40:59,896 --> 01:41:02,313 Echt heel traumatisch. 960 01:41:02,480 --> 01:41:06,980 Dan voel je je wel raar als je ze daarna weer ziet. 961 01:41:07,146 --> 01:41:10,063 Ja, want haar vader is een freak. 962 01:41:10,230 --> 01:41:13,855 Als je zo lang getrouwd bent, moet je wat verzinnen, denk ik. 963 01:41:14,021 --> 01:41:18,730 Ik probeerde dat ook met Gabby, maar ze moest er niks van weten. 964 01:41:20,771 --> 01:41:24,855 Dit is echt heel g�nant. -Ja, want jij bent ook een freak. 965 01:41:25,021 --> 01:41:27,938 Hou nou maar op. 966 01:41:28,105 --> 01:41:30,438 Ik krijg gewoon geen lucht. 967 01:41:42,563 --> 01:41:44,897 We gaan de misdaad bestrijden. 80759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.