All language subtitles for Verdades Secretas 057

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,310 [Giovanna] As soon as Angel became a model, she had an affair with my father. 2 00:00:03,315 --> 00:00:06,060 [Gui] I'll lay my cards on the table. [Giovanna] It won't do any good! 3 00:00:06,060 --> 00:00:07,940 [Giovanna] They will you, they will deny you! 4 00:00:07,940 --> 00:00:10,860 [Giovanna] My father entering, the mystery began. 5 00:00:12,110 --> 00:00:15,660 [Giovanna] Alá-lá-lá, my father's driver my father's driver leaving with Breguinha. 6 00:00:15,660 --> 00:00:19,580 [Giovanna] They take advantage of the fact that Carolina spends the afternoon at the salon and takes a long time to come back. 7 00:00:19,580 --> 00:00:22,330 [Pia] I think you should take advantage and have your skin cleaned. 8 00:00:22,330 --> 00:00:23,580 [Carol] Really? Why? Am I ugly? 9 00:00:23,580 --> 00:00:26,920 [Giovanna] There is only one way for us to know the naked truth. 10 00:00:26,920 --> 00:00:27,670 What is the way? 11 00:00:27,670 --> 00:00:31,550 [Giovanna] We have to make Carolina catch them both in the act. 12 00:00:31,880 --> 00:00:34,550 [♪ Overture: Angel - Massive Attack ♪] 13 00:00:34,720 --> 00:00:41,180 ♪♪♪ 14 00:00:41,180 --> 00:00:43,180 [Carol startles] Ouch! 15 00:00:43,180 --> 00:00:44,770 [Carol] Oh, what a fright. 16 00:00:44,770 --> 00:00:46,900 [Anthony] Sorry, I was late. 17 00:00:47,520 --> 00:00:49,570 [Anthony] I want you to meet my mother. 18 00:00:49,570 --> 00:00:52,530 [Fabia] I am very happy that you are a woman! 19 00:00:52,570 --> 00:00:53,990 What do you mean, a woman? 20 00:00:53,990 --> 00:00:55,650 You are a call girl. 21 00:00:55,650 --> 00:00:58,030 [Stephanie] I can explain [Bruno] There's nothing to explain! 22 00:00:58,030 --> 00:01:00,370 [Bruno] You are not the guy I thought! 23 00:01:00,370 --> 00:01:02,700 [Bruno] I'm not well. [Sam] Wants to give me a lift. 24 00:01:02,700 --> 00:01:04,080 [Bruno] What do we do now? 25 00:01:04,080 --> 00:01:08,000 Now we could... have some fun. 26 00:01:08,130 --> 00:01:10,540 [Bruno is studying hard. I'm worried... 27 00:01:10,540 --> 00:01:13,090 I'm not having coffee. I'm leaving. [You will have coffee, yes. 28 00:01:13,090 --> 00:01:15,170 Is my mother dumb or blind? 29 00:01:15,170 --> 00:01:16,930 [Caco] Don't you love Angel? [Gui] I do. 30 00:01:16,930 --> 00:01:19,600 [Caco] So stop playing games with Pati and go after her. with Pati and go after her. 31 00:01:19,720 --> 00:01:21,180 How did you get up there? 32 00:01:21,180 --> 00:01:22,520 [Carol] I gave permission. 33 00:01:22,520 --> 00:01:27,230 [Alex] When will you learn to stop being dumb? to stop being dumb? 34 00:01:27,350 --> 00:01:29,690 [Gui] I came to tell you that I love you! 35 00:01:29,810 --> 00:01:31,820 ♪♪♪ 36 00:01:32,940 --> 00:01:35,690 [Angel] I can't stay with you anymore. 37 00:01:35,690 --> 00:01:38,360 [Gui] Angel... Angel... 38 00:01:40,120 --> 00:01:41,620 [Gui] Look here... 39 00:01:50,580 --> 00:01:53,000 [Carol] How do you talk like that to me? 40 00:01:53,250 --> 00:01:57,170 [Carol] I just gave William permission to come up. What's wrong with that? 41 00:01:57,170 --> 00:01:59,550 [Alex] You shouldn't have. You know I don't like him. 42 00:01:59,550 --> 00:02:02,390 [Carol] Yes, but they are going to get married. They were going to get married. 43 00:02:02,600 --> 00:02:06,930 [Carol] Sure, I know they had a fight, but it might have been a lovers' quarrel. 44 00:02:06,930 --> 00:02:11,110 [Carol] If he came after her, it's because he wants to talk, he wants to make things right. 45 00:02:11,110 --> 00:02:13,440 [Carol] Who knows, come back. 46 00:02:13,900 --> 00:02:16,570 [Alex] That kid is no good for her. good enough for her. 47 00:02:16,740 --> 00:02:19,530 Alex, I'm sorry, but... 48 00:02:19,820 --> 00:02:24,490 [Carol] The one who has to find out whether it fits or not is up to her. 49 00:02:24,490 --> 00:02:25,740 [Alex laughs] Her! 50 00:02:25,740 --> 00:02:28,500 [Carol] If she thinks she likes it, then they will get it right. 51 00:02:28,500 --> 00:02:30,330 [Alex] She doesn't like him. She doesn't. 52 00:02:30,330 --> 00:02:32,790 How can you be sure? [Alex] By the way she looks. 53 00:02:32,880 --> 00:02:35,250 Since they separated, I haven't seen her sad around. 54 00:02:36,170 --> 00:02:38,260 But my daughter... 55 00:02:38,420 --> 00:02:42,010 My daughter was never one to show her emotions, feelings... 56 00:02:42,260 --> 00:02:44,560 [♪ delicate piano ♪] 57 00:02:45,640 --> 00:02:48,140 [Carol] When I separated from her father... 58 00:02:48,350 --> 00:02:52,020 [Carol] She was sad, hurt... 59 00:02:52,650 --> 00:02:56,150 ...because he forgot that it exists, right. 60 00:02:57,400 --> 00:03:00,910 You only showed up here on her birthday birthday because you are rich. 61 00:03:00,910 --> 00:03:02,820 He wanted to do business with you. 62 00:03:02,820 --> 00:03:06,700 But she was never one to give trouble, make drama, you know? 63 00:03:06,700 --> 00:03:09,460 ...playing the victim, never was. 64 00:03:09,460 --> 00:03:11,460 Nothing. 65 00:03:12,120 --> 00:03:16,090 The father I know. I know the guy. 66 00:03:17,000 --> 00:03:20,970 He came here on his daughter's birthday to deliver a card. 67 00:03:20,970 --> 00:03:26,760 It's there, lying in a pile of cards that I have. I have a habit of keeping cards. 68 00:03:27,180 --> 00:03:32,060 But to do business with him? After seeing the way he treats his daughter? 69 00:03:32,810 --> 00:03:34,650 Difficult. 70 00:03:35,110 --> 00:03:37,520 But we are not here talking about him. 71 00:03:37,520 --> 00:03:39,740 We are here talking about her and Gui. 72 00:03:39,740 --> 00:03:44,030 [Carol] Yes, but if she likes Gui, if he likes her, what's wrong with that? 73 00:03:44,030 --> 00:03:46,450 He's got to be brainless, Carolina! 74 00:03:46,450 --> 00:03:47,790 [Carol] No, he... 75 00:03:47,990 --> 00:03:51,120 ...has that kind of crazy way. [laughs] 76 00:03:51,120 --> 00:03:54,920 [Carol laughs] All these guys isn't that so? 77 00:03:54,920 --> 00:03:58,170 I saw him with his father, with his mother. 78 00:03:58,170 --> 00:04:01,670 When he goes to college, when he helps his father on the farms, 79 00:04:01,670 --> 00:04:04,680 that boy will come to his senses. He will be a good husband. 80 00:04:07,180 --> 00:04:13,690 ♪♪♪ 81 00:04:13,690 --> 00:04:16,520 [Alex] You can't see, can you? 82 00:04:17,650 --> 00:04:20,480 [Carol] What? What can't I see? 83 00:04:20,480 --> 00:04:22,190 [Carol] I can't see what? 84 00:04:22,190 --> 00:04:25,740 [Alex] That I don't think William suitable for Angel. 85 00:04:25,740 --> 00:04:28,700 [Carol] But I am her mother and I think it's very appropriate. 86 00:04:28,700 --> 00:04:32,040 [Alex] Of course you think it is very appropriate. Donkey! Donkey! 87 00:04:32,040 --> 00:04:34,040 [Carol] Don't call me dumb! [Alex] Of course you're dumb. 88 00:04:34,040 --> 00:04:35,370 Don't call me dumb! 89 00:04:35,370 --> 00:04:36,630 [Alex] Damn! 90 00:04:36,630 --> 00:04:39,380 Don't call me dumb, I hate it! 91 00:04:39,500 --> 00:04:42,590 ♪♪♪ 92 00:04:42,590 --> 00:04:45,130 I hate it! 93 00:04:45,430 --> 00:04:49,350 ♪♪♪ 94 00:04:49,350 --> 00:04:51,430 [♪ dissonant music ♪] 95 00:04:51,520 --> 00:04:56,060 ♪♪♪ 96 00:04:56,060 --> 00:05:00,320 [Carol] If you want to have dinner, go to the kitchen, the food is ready. 97 00:05:00,480 --> 00:05:04,400 [Carol] I'm going to bed, because I'm bursting with headache. 98 00:05:04,530 --> 00:05:05,900 Carolina. 99 00:05:05,900 --> 00:05:11,080 [Carol] I don't want to talk now. Leave me alone. There is no situation for us to talk about. 100 00:05:11,330 --> 00:05:14,910 ♪♪♪ 101 00:05:14,910 --> 00:05:16,750 ♪♪♪ [door slams] 102 00:05:17,000 --> 00:05:18,380 [sighs] 103 00:05:19,080 --> 00:05:21,590 Ouch. 104 00:05:21,960 --> 00:05:25,420 [sighs] 105 00:05:26,880 --> 00:05:29,760 [♪ drmatic orchestra ♪] 106 00:05:29,890 --> 00:06:16,868 ♪♪♪ 107 00:06:17,390 --> 00:06:19,900 [Gui] No, why? Don't you like me anymore? 108 00:06:20,020 --> 00:06:21,940 [Gui] Angel? 109 00:06:22,230 --> 00:06:25,440 [Gui] We kissed. It was like before. 110 00:06:25,650 --> 00:06:27,440 [Angel] No more. 111 00:06:27,650 --> 00:06:30,320 [Gui] I am willing to forgive you. 112 00:06:30,530 --> 00:06:36,870 [Gui] I'm not going to ask any more questions. More than that. Drop everything now. Come with me now to my apartment. 113 00:06:36,870 --> 00:06:39,710 [Gui] Then you get your things. Come. 114 00:06:39,960 --> 00:06:42,500 [Gui] I know we will be happy. 115 00:06:43,040 --> 00:06:44,420 I can't. 116 00:06:45,210 --> 00:06:47,130 Why can't you? 117 00:06:50,760 --> 00:06:53,550 Now it is too late, you see? 118 00:06:53,760 --> 00:06:55,890 It is like having a cage. 119 00:06:56,720 --> 00:06:59,140 [Angel] And I was trapped in this cage. 120 00:06:59,140 --> 00:07:01,650 Let me open the cage door. 121 00:07:03,480 --> 00:07:06,190 Make you fly again. 122 00:07:06,480 --> 00:07:10,360 ♪♪♪ 123 00:07:10,360 --> 00:07:11,660 I suck, Gui. 124 00:07:12,030 --> 00:07:13,990 What are you saying? 125 00:07:15,910 --> 00:07:18,830 I'm no good for you. 126 00:07:23,580 --> 00:07:26,380 Find someone better than me. 127 00:07:26,590 --> 00:07:28,380 ♪♪♪ 128 00:07:28,380 --> 00:07:30,630 [Gui] Why? 129 00:07:30,970 --> 00:07:34,390 ♪♪♪ [cry] 130 00:07:34,600 --> 00:08:39,990 ♪♪♪ 131 00:08:39,990 --> 00:08:42,910 [♪ music becomes tenebrous ♪] 132 00:08:43,040 --> 00:08:45,750 ♪♪♪ 133 00:08:45,750 --> 00:08:48,170 [Angel] What about my mother? 134 00:08:49,630 --> 00:08:52,170 He has a headache. He went to bed. 135 00:08:52,510 --> 00:08:54,720 [Angel] Did you fight with her? 136 00:08:59,430 --> 00:09:03,060 She shouldn't have let that stench come up. 137 00:09:04,690 --> 00:09:08,900 I've told her a thousand times that Gui is no good for you, and she's too dumb not to want to. 138 00:09:08,900 --> 00:09:11,650 [Angel] You know why you're talking like that. 139 00:09:12,440 --> 00:09:14,820 [Angel] And it has nothing to do with Gui. 140 00:09:15,070 --> 00:09:17,360 [Angel] It's about me. 141 00:09:17,530 --> 00:09:19,780 [Angel] With me and with you. 142 00:09:20,490 --> 00:09:22,330 [Angel] You shouldn't have fought with her. 143 00:09:22,330 --> 00:09:25,910 I'm tired of saying loud and clear that William is no good for you. 144 00:09:25,910 --> 00:09:29,130 [Angel] Look here... I know who is good for me and who is not. 145 00:09:29,130 --> 00:09:32,500 [Alex] No, ma'am. You live in my house, you eat my food, 146 00:09:32,500 --> 00:09:37,220 lives off my money, and so does your mother. As long as that happens, I have the right to have a say in what is best... 147 00:09:37,220 --> 00:09:39,430 I was not sold into slavery. 148 00:09:39,683 --> 00:09:42,470 [Angel] Are you going to throw your money in my face now? my face now? 149 00:09:42,470 --> 00:09:44,600 I move right now to my grandmother's house. 150 00:09:44,600 --> 00:09:45,480 [Alex] Repeat. 151 00:09:45,480 --> 00:09:49,350 Say it again, girl. I want you to repeat it so I can slap you. 152 00:09:49,350 --> 00:09:52,610 In fact, that's what you deserve. A beating, to learn to respect me. 153 00:09:52,610 --> 00:09:55,530 You have no respect even for for yourself. 154 00:09:55,530 --> 00:09:58,030 And for me it is not respect that you have. 155 00:09:58,030 --> 00:10:00,030 It is something else. 156 00:10:00,280 --> 00:10:03,660 I will not bow my head head to you. 157 00:10:03,660 --> 00:10:05,910 As long as you eat of my food... 158 00:10:05,910 --> 00:10:09,080 ...you will do what what I tell you. 159 00:10:10,500 --> 00:10:11,790 Try to boss me around. 160 00:10:11,790 --> 00:10:13,000 [Alex] Girl... [Angel] Try it. 161 00:10:13,000 --> 00:10:14,880 Girl, shut your mouth! 162 00:10:14,880 --> 00:10:16,970 Don't raise your hand for my daughter. 163 00:10:17,550 --> 00:10:20,340 [Carol] Put your arm down now. 164 00:10:21,430 --> 00:10:23,010 [Carol] I demand it. 165 00:10:27,430 --> 00:10:29,650 Now you demand it. 166 00:10:31,940 --> 00:10:34,360 While the fight is with me... 167 00:10:34,360 --> 00:10:37,570 I cry, I mourn, but with my daughter, no. 168 00:10:37,900 --> 00:10:41,280 [Carol] Not with my daughter. I am a mother. I defend. 169 00:10:41,280 --> 00:10:46,540 I'll do anything, but you have no right to lay a finger on a strand of my daughter's hair! 170 00:10:46,540 --> 00:10:49,670 [Alex] Do you have the right to talk to me like that? [Carol] I do, because I'm your wife! 171 00:10:49,670 --> 00:10:51,460 What a woman! 172 00:10:51,460 --> 00:10:53,840 [Alex] What a woman! 173 00:10:55,340 --> 00:10:57,670 She's a poor thing. 174 00:10:57,670 --> 00:10:59,420 [Alex] You won the lottery! 175 00:10:59,420 --> 00:11:02,680 [By the way, winning the lottery for you is a small price to pay for marrying me. 176 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 Look at you! 177 00:11:05,010 --> 00:11:08,520 [Alex] An old woman. Poor. 178 00:11:08,810 --> 00:11:11,100 Separated. She didn't even study. 179 00:11:11,100 --> 00:11:15,110 [Alex] Now he lives here, in this big apartment, with an unlimited credit card, 180 00:11:15,110 --> 00:11:18,240 [Alex] paid for by the jerk here! [Angel] Don't offend my mother! 181 00:11:18,400 --> 00:11:21,610 She has to get down on her knees and thank her for being married to me! 182 00:11:21,610 --> 00:11:24,240 [Carol] I didn't sell myself to you! 183 00:11:26,200 --> 00:11:29,290 I got married because I loved you! 184 00:11:32,120 --> 00:11:37,300 If I'm just this poor thing you're writing about, don't bother, my dear. 185 00:11:39,010 --> 00:11:44,180 [Carol] Because tomorrow I'm leaving. Me and my daughter. We're leaving here. 186 00:11:44,550 --> 00:12:04,820 ♪♪♪ 187 00:12:05,320 --> 00:12:08,160 ♪♪♪ [glass shattering] 188 00:12:08,370 --> 00:12:16,130 ♪♪♪ 189 00:12:16,130 --> 00:12:19,130 [♪ Overture: Angel - Massive Attack ♪] 190 00:12:19,300 --> 00:12:47,660 ♪♪♪ 191 00:12:47,660 --> 00:12:56,830 ♪ You are my angel ♪ 192 00:12:56,830 --> 00:13:05,470 ♪♪♪ 193 00:13:05,470 --> 00:13:09,970 ♪ Come from way above ♪ 194 00:13:10,850 --> 00:13:15,810 ♪ To bring me love ♪ 195 00:13:15,940 --> 00:13:19,190 ♪♪♪ 196 00:13:19,190 --> 00:13:32,080 ♪ Love you, love you, love you, love you, love you, love you... ♪ 197 00:13:32,290 --> 00:14:02,020 ♪♪♪ 198 00:14:02,150 --> 00:14:14,240 ♪♪♪ 199 00:14:14,240 --> 00:14:26,880 ♪♪♪ [Carol ofega] 200 00:14:26,880 --> 00:14:29,180 [♪ tense music ♪] 201 00:14:29,380 --> 00:14:35,060 ♪♪♪ 202 00:14:35,060 --> 00:14:37,520 Carolina. 203 00:14:38,890 --> 00:14:41,020 Carolina, open that door. 204 00:14:41,150 --> 00:14:43,060 [Alex] Let's talk. 205 00:14:43,270 --> 00:14:50,030 ♪♪♪ 206 00:14:50,030 --> 00:14:53,740 [Alex] Carolina, we have to to talk. 207 00:14:53,870 --> 00:15:34,320 ♪♪♪ 208 00:15:34,320 --> 00:15:36,320 ♪♪♪ [Carol cries] 209 00:15:36,740 --> 00:15:39,120 Carolina! 210 00:15:39,250 --> 00:16:16,340 ♪♪♪ 211 00:16:16,340 --> 00:16:18,870 [Alex] Carolina! 212 00:16:18,950 --> 00:16:28,090 ♪♪♪ 213 00:16:28,090 --> 00:16:31,550 Ahh.... Ouch. 214 00:16:31,670 --> 00:16:35,680 ♪♪♪ 215 00:16:35,680 --> 00:16:39,260 Ouch... Ouch... 216 00:16:39,430 --> 00:16:51,530 ♪♪♪ 217 00:16:51,530 --> 00:16:54,280 ♪♪♪ [Carol cries] 218 00:16:54,490 --> 00:17:09,070 ♪♪♪ 219 00:17:09,070 --> 00:17:11,630 [Alex] Carolina 220 00:17:12,590 --> 00:17:15,050 I'm going to my office. 221 00:17:15,180 --> 00:17:18,090 But we have to talk. 222 00:17:20,220 --> 00:17:22,390 [♪ piano notes ♪] 223 00:17:22,390 --> 00:17:27,900 ♪♪♪ 224 00:17:27,900 --> 00:17:30,820 I am dumb... I am... 225 00:17:32,440 --> 00:17:36,650 I am not a woman for Alex. I'm not a woman! 226 00:17:39,200 --> 00:17:42,240 I am not a woman. I'm not... 227 00:17:43,120 --> 00:17:48,710 I am not a woman to wear those clothes! 228 00:17:50,000 --> 00:17:51,880 [♪ sad orchestra ♪] 229 00:17:51,880 --> 00:17:55,470 ♪♪♪ 230 00:17:55,470 --> 00:17:59,090 [Carol cries] I'm not... 231 00:17:59,300 --> 00:18:12,650 ♪♪♪ [Carol ofega] 232 00:18:12,900 --> 00:18:24,410 ♪♪♪ 233 00:18:24,410 --> 00:18:26,410 I am dumb. 234 00:18:26,410 --> 00:18:28,410 I am very... 235 00:18:28,410 --> 00:18:31,330 [shouts] Dumb! Donkey! 236 00:18:31,500 --> 00:18:34,500 I am dumb! 237 00:18:34,710 --> 00:18:39,550 ♪♪♪ 238 00:18:39,550 --> 00:18:43,510 ♪♪♪ [cries hysterically] 239 00:18:43,510 --> 00:18:49,230 ♪♪♪ 240 00:18:53,900 --> 00:18:57,190 ♪♪♪ 241 00:18:57,190 --> 00:18:59,280 Go there and apologize to my mother. 242 00:18:59,280 --> 00:19:00,410 How is it? 243 00:19:00,410 --> 00:19:02,870 [Angel] You offended my mother, you humiliated her. Apologize! 244 00:19:02,870 --> 00:19:04,870 I never wanted your mother. 245 00:19:04,870 --> 00:19:09,790 She is really very foolish to think that a man like me would fall in love with her. 246 00:19:09,790 --> 00:19:13,290 It's you. You're the one I've always wanted. 247 00:19:13,290 --> 00:19:14,920 I know. 248 00:19:15,250 --> 00:19:17,760 My God. I should have told her everything. 249 00:19:17,760 --> 00:19:22,180 I should have told her that we had an affair before you came into her life and proposed. 250 00:19:24,680 --> 00:19:28,560 No, you shouldn't. Do you know why? 251 00:19:29,020 --> 00:19:32,400 Because if you did that we wouldn't be able to be together. 252 00:19:32,400 --> 00:19:37,320 I didn't want to stay together with you. I didn't want to betray my mother. 253 00:19:38,440 --> 00:19:41,610 I was afraid of the humiliation and the shame I would give her. 254 00:19:41,610 --> 00:19:43,360 I kept quiet. 255 00:19:43,360 --> 00:19:46,450 But I kept quiet because I thought you loved her, and she was very happy. 256 00:19:46,450 --> 00:19:48,450 Speak the truth. 257 00:19:48,830 --> 00:19:51,120 You wanted to stay close to me, that I know. You don't deny it. 258 00:19:51,120 --> 00:19:53,330 I don't lie to myself. 259 00:19:53,330 --> 00:19:56,630 I wanted to. I loved you. 260 00:19:57,130 --> 00:19:59,760 But I could also marry Gui. 261 00:20:00,630 --> 00:20:02,590 [Alex laughs low] 262 00:20:03,010 --> 00:20:05,930 What are you going to tell me? Were you in love with the delinquent? 263 00:20:05,930 --> 00:20:09,270 [Angel] I'm torn. I can marry Gui and be happy. 264 00:20:09,270 --> 00:20:13,770 I can have a family with Gui, living a life that has no lies and no betrayal. 265 00:20:14,020 --> 00:20:15,940 Did you come back with him? 266 00:20:15,940 --> 00:20:17,730 No, Alex. 267 00:20:17,730 --> 00:20:19,280 I kicked Gui out. 268 00:20:20,570 --> 00:20:22,450 That's great. 269 00:20:22,700 --> 00:20:25,490 One more proof that that you love me. 270 00:20:25,620 --> 00:20:27,990 [Angel] It's late now, isn't it? 271 00:20:28,580 --> 00:20:31,790 Now I'm already stuck in this life with you. life with you. 272 00:20:31,960 --> 00:20:34,920 Now I'm already stuck in this story with you. 273 00:20:34,920 --> 00:20:37,790 I can no longer stand so many lies. 274 00:20:41,340 --> 00:20:44,090 [Angel] But I didn't want marry Gui. 275 00:20:44,430 --> 00:20:47,430 Keep lying more to him, more to him, more... 276 00:20:47,430 --> 00:20:50,430 Lying about me, lying about you. 277 00:20:50,430 --> 00:20:53,390 [Alex] I wasn't going to leave you in peace. 278 00:20:53,560 --> 00:20:55,190 [Angel] Worse. 279 00:20:55,400 --> 00:20:58,060 [Angel] Worse. 280 00:20:58,440 --> 00:21:03,190 I didn't want to marry Gui at the risk of betraying him with my own mother's husband. 281 00:21:03,280 --> 00:21:05,450 At least with him I was honest, Alex. 282 00:21:05,450 --> 00:21:07,820 [Alex] That's good. Wonderful. 283 00:21:09,240 --> 00:21:11,740 I wouldn't be able to see you married to Gui. 284 00:21:11,740 --> 00:21:13,870 That's not what this is about. 285 00:21:14,120 --> 00:21:16,120 You go down there... 286 00:21:16,120 --> 00:21:18,670 ...and you will apologize to my mother. 287 00:21:18,670 --> 00:21:21,050 [Alex laughs] Sorry... 288 00:21:21,050 --> 00:21:23,130 [Angel] Go there. Beg. 289 00:21:23,130 --> 00:21:24,470 [Alex] Beg? 290 00:21:24,470 --> 00:21:27,010 Kneel to her. If she goes away, I go with her. 291 00:21:30,010 --> 00:21:33,930 We can leave together, 292 00:21:33,930 --> 00:21:36,640 [Alex] and be happy somewhere far away from here. far away from here. 293 00:21:36,640 --> 00:21:38,650 [Angel] First: I am underage. 294 00:21:38,650 --> 00:21:40,610 And second: even if I could, I wouldn't. 295 00:21:42,280 --> 00:21:45,780 Because I didn't want to give my mother this big to my mother. 296 00:21:45,992 --> 00:21:47,820 If she leaves, I'll go along. 297 00:21:47,820 --> 00:21:49,570 Why all this? 298 00:21:49,570 --> 00:21:52,200 Why did I lose my mind for a minute? 299 00:21:54,910 --> 00:21:56,620 I can't lose you. 300 00:21:56,620 --> 00:21:58,370 So go on. 301 00:21:59,000 --> 00:22:00,710 Ask for forgiveness. 302 00:22:00,710 --> 00:22:03,380 [Angel] Beg! Kneels down. 303 00:22:03,380 --> 00:22:05,300 [Angel] Because otherwise I go there myself... 304 00:22:05,300 --> 00:22:08,050 ...I take my backpack, and go to my grandmother's house with my mother. 305 00:22:08,050 --> 00:22:08,930 It won't. 306 00:22:08,930 --> 00:22:11,640 [Angel] I won't let you humiliate my mother like that. 307 00:22:11,640 --> 00:22:14,140 I won't let you make her suffer beyond all this betrayal. 308 00:22:14,140 --> 00:22:17,060 Go away. Whose money on whose money? 309 00:22:17,060 --> 00:22:19,770 I will prostitute myself if I have to. 310 00:22:20,310 --> 00:22:21,730 I do pink book. 311 00:22:21,900 --> 00:22:23,270 Bitch. 312 00:22:23,860 --> 00:22:27,610 ♪♪♪ 313 00:22:27,610 --> 00:22:29,110 [Alex] Look there. 314 00:22:29,280 --> 00:22:30,950 [Alex] Damn.... 315 00:22:30,950 --> 00:22:34,290 [Alex] Girl, you drive me crazy. You drive me crazy, you know? 316 00:22:34,290 --> 00:22:37,620 [Angel] I don't care if you hit me or call me a slut. 317 00:22:37,960 --> 00:22:40,250 [Angel] You go downstairs... 318 00:22:40,250 --> 00:22:43,130 [Angel] ...and you will apologize to my mother. 319 00:22:43,130 --> 00:22:45,460 [Angel] You're going to beg her. 320 00:22:45,460 --> 00:22:47,760 [Angel] And that's not a request. 321 00:22:47,760 --> 00:22:50,130 [Angel] That's an order. 322 00:22:50,640 --> 00:22:56,180 ♪♪♪ 323 00:22:56,720 --> 00:22:59,020 [Gui] Gi, it's me. [Giovanna] Talk, Gui. 324 00:22:59,020 --> 00:23:02,230 [Giovanna] Did something happen? [Gui] I went to talk to Angel. 325 00:23:02,230 --> 00:23:06,150 Guilherme, did you fuck up? What did you talk to her about? 326 00:23:06,150 --> 00:23:07,820 It's my thing. 327 00:23:07,900 --> 00:23:11,450 The point is that Angel almost told me everything. She spoke without speaking, you know? 328 00:23:11,450 --> 00:23:13,450 But you could tell that she is suffering. 329 00:23:13,450 --> 00:23:15,450 Suffering shit, man! 330 00:23:15,450 --> 00:23:19,210 He's two-faced. He's scalping my father, living on his own money, 331 00:23:19,210 --> 00:23:20,620 earning jewelry, property. 332 00:23:20,620 --> 00:23:24,590 My opinion is different. But it doesn't matter. 333 00:23:25,630 --> 00:23:27,380 I'm in. 334 00:23:27,840 --> 00:23:29,920 Before I had doubts, but now I'm in. 335 00:23:29,920 --> 00:23:31,220 Check it out? 336 00:23:31,220 --> 00:23:34,140 [Gui] I'm willing to set this up so that her mother to catch the two of them together. 337 00:23:34,720 --> 00:23:37,560 I want to set this up so that save your father's Angel. 338 00:23:37,560 --> 00:23:39,980 Oh, what blind passion... 339 00:23:39,980 --> 00:23:42,400 And what passion this yours, huh, Gui? 340 00:23:42,690 --> 00:23:47,020 Ok. We'll set up the flagra and save my inheritance. 341 00:23:47,020 --> 00:23:48,650 That's good enough for me. 342 00:23:48,650 --> 00:23:51,900 I want to end this marriage for your father to stay away from her. 343 00:23:52,280 --> 00:23:53,820 For love? 344 00:23:54,950 --> 00:23:57,370 If only for revenge. 345 00:23:57,950 --> 00:23:59,910 [♪ tense music ♪] 346 00:24:00,000 --> 00:24:06,750 ♪♪♪ 347 00:24:06,750 --> 00:24:09,170 Carolina, open the door. 348 00:24:09,300 --> 00:24:12,550 ♪♪♪ 349 00:24:12,550 --> 00:24:14,430 Open the door, Carolina. 350 00:24:14,550 --> 00:24:18,640 Leave me alone, Alex. I already said that tomorrow I'm leaving. Tomorrow. 351 00:24:18,640 --> 00:24:22,060 Tomorrow you will be free of me and my daughter. 352 00:24:22,060 --> 00:24:25,770 [Alex] No, Carolina. I don't want you to go away. 353 00:24:27,480 --> 00:24:29,900 Check it out, when I... 354 00:24:31,440 --> 00:24:34,820 When I get nervous I go out of myself. I... 355 00:24:35,030 --> 00:24:38,410 I don't know why I said all those things. 356 00:24:38,830 --> 00:24:41,000 Carolina. 357 00:24:45,880 --> 00:24:47,590 I love you, Carolina. 358 00:24:49,550 --> 00:24:53,300 [Alex] Carolina, I love you. Open this door. 359 00:24:53,720 --> 00:24:55,930 [♪ delicate piano notes ♪] 360 00:24:56,090 --> 00:25:07,060 ♪♪♪ 361 00:25:07,060 --> 00:25:10,320 ♪♪♪[Carol cries] 362 00:25:13,360 --> 00:25:39,050 ♪♪♪ 363 00:25:40,970 --> 00:25:43,020 Do you love me? 364 00:25:43,020 --> 00:25:45,100 [Alex] Love. [Carol] Do you? 365 00:25:45,350 --> 00:25:47,310 [Alex] Love. 366 00:25:50,520 --> 00:25:54,400 But if you love me, how can can you tell me all that? 367 00:25:54,400 --> 00:25:56,610 [Alex] I don't know. 368 00:25:57,410 --> 00:26:01,660 ♪♪♪ 369 00:26:01,660 --> 00:26:05,790 [Alex] I am a man used to to be in charge of everything, Carolina. 370 00:26:06,080 --> 00:26:08,040 [Alex] I am ... 371 00:26:09,000 --> 00:26:12,420 [Alex] I am a spoiled child. 372 00:26:12,630 --> 00:26:16,970 ♪♪♪ 373 00:26:17,130 --> 00:26:19,340 [Alex] Forgive me. 374 00:26:20,850 --> 00:26:25,680 ♪♪♪ 375 00:26:25,680 --> 00:26:28,190 [Alex] I don't know why I said that. 376 00:26:28,350 --> 00:26:32,150 [Alex] You and your daughter are my family now. 377 00:26:33,900 --> 00:26:37,190 You are all that I have. Forgive me. 378 00:26:39,070 --> 00:26:40,200 Forgive me. 379 00:26:41,120 --> 00:26:44,540 [Alex] I love you too much. Forgive me. [Carol] Oh... 380 00:26:45,240 --> 00:26:49,120 ♪♪♪ 381 00:26:49,670 --> 00:26:51,580 Ouch. 382 00:26:52,250 --> 00:26:56,260 [Carol laughs] No! Stop... 383 00:26:56,260 --> 00:26:58,260 [Carol] Stop. You don't kneel down. 384 00:26:58,260 --> 00:27:00,430 Sorry. [Carol] No kneeling. 385 00:27:00,430 --> 00:27:01,800 I'm sorry. 386 00:27:01,800 --> 00:27:04,350 [Carol] Don't get down on your knees. You are far superior to me. 387 00:27:04,350 --> 00:27:07,020 [Alex] No, I am not superior to anything, to anybody. Forgive me. 388 00:27:07,020 --> 00:27:08,640 [Alex] Forgive me. 389 00:27:08,850 --> 00:27:11,400 [Carol] No. [Alex] I love you too much. 390 00:27:11,600 --> 00:27:14,230 [Alex] Please. [Carol] Don't kneel. 391 00:27:15,320 --> 00:27:17,230 [Alex] I love you. 392 00:27:17,820 --> 00:27:20,320 [Alex] Please forgive me. 393 00:27:26,540 --> 00:27:28,830 [Carol] I forgive you. 394 00:27:29,040 --> 00:27:31,920 [♪ Overture: Angel - Massive Attack ♪] 395 00:27:32,040 --> 00:27:36,960 ♪♪♪ 396 00:27:36,960 --> 00:27:38,710 [Carol] I forgive you. 397 00:27:39,470 --> 00:27:42,720 ♪♪♪ 398 00:27:42,720 --> 00:27:46,470 [Carol] I forgive you because I love you so much. 399 00:27:47,180 --> 00:27:49,140 [Carol] I love you very much. 400 00:27:49,680 --> 00:27:51,690 [Alex] I love you. 401 00:27:51,890 --> 00:27:56,690 ♪♪♪ 402 00:27:56,690 --> 00:28:04,700 ♪ You are my angel. ♪ 403 00:28:04,950 --> 00:28:20,380 ♪♪♪ 28243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.