Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,160 --> 00:01:00,870
CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
2
00:01:00,950 --> 00:01:02,660
OCCUPATIONS IN THIS DRAMA
ARE FICTITIOUS
3
00:01:54,760 --> 00:01:56,800
Just said goodbye to all of them.
4
00:02:02,010 --> 00:02:04,060
VIDEO
5
00:02:32,710 --> 00:02:33,920
Are you guys okay?
6
00:02:44,890 --> 00:02:46,140
I'm okay too.
7
00:02:53,820 --> 00:02:55,020
What the hell?
8
00:02:56,440 --> 00:02:58,860
Hey! Hurry, quick!
9
00:03:02,030 --> 00:03:03,030
Let's go.
10
00:03:03,120 --> 00:03:04,080
Move it. Quick!
11
00:03:04,160 --> 00:03:05,240
Hurry!
12
00:03:16,550 --> 00:03:18,210
{\an8}EPISODE 8
13
00:03:21,630 --> 00:03:22,640
{\an8}Wi-gen.
14
00:03:25,220 --> 00:03:26,430
{\an8}What just happened?
15
00:03:29,390 --> 00:03:31,520
{\an8}-Mom, is everything okay?
-Hey, Su-ho.
16
00:03:31,600 --> 00:03:33,690
{\an8}-Are you hurt?
-No, I'm fine.
17
00:03:33,770 --> 00:03:35,900
{\an8}We must go after an evil spirit now.Let's talk later.
18
00:03:35,980 --> 00:03:38,360
{\an8}-You're not hurt?
-Yes, I'm okay!
19
00:03:43,160 --> 00:03:43,990
{\an8}What?
20
00:03:44,950 --> 00:03:47,290
{\an8}What's the matter with you, moron?
21
00:03:52,960 --> 00:03:55,880
The noodles are all mushy.
Can you eat that crap?
22
00:03:59,510 --> 00:04:00,340
What the…
23
00:04:02,550 --> 00:04:03,800
Is it broken?
24
00:04:05,350 --> 00:04:08,560
How could I have gotten so strong?
25
00:04:11,730 --> 00:04:12,600
Hang on a second.
26
00:04:14,770 --> 00:04:17,020
-Don't kill me!
-Stay still.
27
00:04:21,900 --> 00:04:23,780
Man, this is interesting.
28
00:04:24,740 --> 00:04:26,950
Shall I try breaking your neck too?
29
00:04:34,460 --> 00:04:37,710
Don't… Please don't kill me. No!
30
00:04:38,250 --> 00:04:39,210
Song Man-ho!
31
00:04:47,550 --> 00:04:49,350
Look who's here. Is that you, Ha-na?
32
00:04:49,430 --> 00:04:50,850
Don't you dare call my name.
33
00:04:54,980 --> 00:04:57,520
You bitch, have you lost your mind?
I'm your uncle.
34
00:05:03,490 --> 00:05:04,530
God damn it!
35
00:05:22,420 --> 00:05:23,460
Who are you people?
36
00:05:23,550 --> 00:05:24,380
You piece of…
37
00:05:25,090 --> 00:05:26,800
Don't touch him. I got this.
38
00:05:31,060 --> 00:05:34,390
Hey, are you doing this
because your family lost everything?
39
00:05:34,480 --> 00:05:35,310
Is that it?
40
00:05:53,870 --> 00:05:56,330
Let's be honest. Did I kill your family?
41
00:05:56,410 --> 00:05:58,710
They took pills and killed themselves.
42
00:05:58,790 --> 00:06:01,500
Why take it out on me?
Seriously, what the hell?
43
00:06:01,590 --> 00:06:03,250
Shut up, you bastard!
44
00:06:17,770 --> 00:06:19,520
Want to get some vessels ruptured?
45
00:06:23,980 --> 00:06:24,860
Damn it.
46
00:06:35,950 --> 00:06:36,910
What do you want?
47
00:06:37,000 --> 00:06:38,370
Apologize to Ha-na.
48
00:06:44,250 --> 00:06:47,670
Ha-na, I'm… I'm sorry.
49
00:06:47,760 --> 00:06:49,430
-For old times' sake--
-Don't…
50
00:06:51,840 --> 00:06:53,220
apologize.
51
00:06:54,640 --> 00:06:55,770
You son of a bitch!
52
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
I'll evoke the spirit.
53
00:07:15,370 --> 00:07:16,950
Fine, I'll tie your hair again.
54
00:07:29,550 --> 00:07:31,180
-I'll make him rot in jail
-Hey.
55
00:07:31,260 --> 00:07:33,180
-until the day he dies. Let go!
-Ha-na.
56
00:07:33,260 --> 00:07:34,680
I'll do it.
57
00:08:28,020 --> 00:08:28,940
Where am I?
58
00:08:29,780 --> 00:08:30,690
What is this place?
59
00:08:58,800 --> 00:09:00,010
Where am I?
60
00:09:01,930 --> 00:09:02,890
Am I dreaming?
61
00:09:05,600 --> 00:09:07,310
Did I fall asleep on my way to work?
62
00:09:07,400 --> 00:09:08,940
You're in Yung.
63
00:09:10,400 --> 00:09:12,030
You humans call it
64
00:09:13,490 --> 00:09:14,700
the afterlife.
65
00:09:15,990 --> 00:09:17,320
"The afterlife"?
66
00:09:20,700 --> 00:09:21,830
Am I dead?
67
00:09:28,540 --> 00:09:31,000
I'm only 27.
68
00:09:33,800 --> 00:09:34,840
Mr. Han Seung-woo.
69
00:09:35,420 --> 00:09:39,430
Unfortunately, you died at 17:00
on October 20, 2020
70
00:09:40,810 --> 00:09:44,930
at the age of 26 years, three months,
and 14 days.
71
00:09:53,860 --> 00:09:56,240
I went through a lot to get that job.
72
00:09:57,490 --> 00:10:02,030
I know it's hard for everyone,
but I really went through hoops to get it.
73
00:10:07,040 --> 00:10:08,870
I WANTED TO BE AN ARCHITECTURAL ENGINEER
74
00:10:11,710 --> 00:10:14,170
NOTHING SUCCEEDS
LIKE THE APPEARANCE OF SUCCESS
75
00:10:19,800 --> 00:10:21,010
{\an8}IF "A" EQUALS SUCCESS
76
00:10:23,970 --> 00:10:25,220
DAJEONG CONSTRUCTION FIRM
77
00:10:25,850 --> 00:10:27,020
APPLICATION SUBMITTED
78
00:10:27,690 --> 00:10:29,770
{\an8}-Number 602, Ms. Jeon Myeong-ji.
-Yes.
79
00:10:29,850 --> 00:10:31,060
{\an8}INTERVIEW ROOM
80
00:10:33,820 --> 00:10:36,280
If I'm given this opportunity…
81
00:10:37,530 --> 00:10:38,700
{\an8}INTERVIEW ROOM
82
00:10:39,780 --> 00:10:41,910
DAJEONG CONSTRUCTION FIRM
83
00:10:41,990 --> 00:10:43,080
Thank you.
84
00:11:02,090 --> 00:11:03,140
Mr. Han Seung-woo.
85
00:11:03,220 --> 00:11:04,560
EMPLOYEE CARD
86
00:11:09,560 --> 00:11:10,730
{\an8}Ms. Han Ji-min.
87
00:11:15,940 --> 00:11:17,820
{\an8}EMPLOYEE CARD
HAN SEUNG-WOO
88
00:11:17,900 --> 00:11:20,150
{\an8}It's only been a month
since I started this job.
89
00:11:23,070 --> 00:11:26,700
To walk with this around my neck
was my wish.
90
00:11:27,200 --> 00:11:28,790
You brazen punk.
91
00:11:37,340 --> 00:11:39,300
{\an8}EMPLOYEE CARD
HAN SEUNG-WOO
92
00:11:52,560 --> 00:11:54,060
What did I do that was so wrong?
93
00:11:59,070 --> 00:12:01,110
You didn't do anything wrong.
94
00:12:03,570 --> 00:12:05,530
I wanted to travel,
95
00:12:06,620 --> 00:12:09,040
get a girlfriend,
and check out good restaurants.
96
00:12:10,250 --> 00:12:11,960
I wanted to do so many things.
97
00:12:18,170 --> 00:12:19,130
Mr. Han.
98
00:12:21,170 --> 00:12:23,840
Someone's been…
99
00:12:24,510 --> 00:12:25,890
waiting for you.
100
00:12:46,030 --> 00:12:47,410
Grandma?
101
00:12:49,200 --> 00:12:51,910
My sweet pumpkin!
102
00:12:56,710 --> 00:12:58,090
Grandma!
103
00:13:02,010 --> 00:13:04,170
Gosh, my dear Seung-woo.
104
00:13:04,970 --> 00:13:06,890
You're all grown up now.
105
00:13:08,010 --> 00:13:10,890
Gosh, my sweet pea.
106
00:13:12,810 --> 00:13:15,140
-Grandma.
-Oh, my.
107
00:13:19,690 --> 00:13:22,900
It must've been so hard for you,
my pumpkin.
108
00:13:26,410 --> 00:13:29,070
Let's head in
so you can get some rest, okay?
109
00:13:29,160 --> 00:13:30,370
Come on.
110
00:14:10,160 --> 00:14:13,910
{\an8}EMPLOYEE CARD
HAN SEUNG-WOO
111
00:14:18,250 --> 00:14:20,080
I found Song Man-ho's murder weapon.
112
00:14:21,290 --> 00:14:24,510
Ha-na read his memory,
so she already went to look for it.
113
00:14:25,050 --> 00:14:27,260
He drank with a girl
after killing someone?
114
00:14:27,880 --> 00:14:28,720
He's pure evil.
115
00:14:30,390 --> 00:14:31,470
Hi, cuties.
116
00:14:31,550 --> 00:14:33,390
Oh, good to see you.
117
00:14:35,220 --> 00:14:37,690
Look at you. You get my jokes.
118
00:14:38,730 --> 00:14:40,020
What brings you here?
119
00:14:40,600 --> 00:14:42,310
I heard your car got crushed.
120
00:14:42,400 --> 00:14:43,730
Consider me your deliveryman.
121
00:14:44,270 --> 00:14:46,030
-What? A deal?
-He said "delivery."
122
00:14:46,110 --> 00:14:47,110
I can't hear him.
123
00:14:59,000 --> 00:15:01,130
So Mr. Song wasn't lying.
124
00:15:01,210 --> 00:15:05,590
{\an8}You see, I strangled him with this.
125
00:15:06,510 --> 00:15:08,510
It felt so good.
126
00:15:09,090 --> 00:15:10,760
What the heck are you talking about?
127
00:15:10,840 --> 00:15:12,680
Here, it's a gift.
128
00:15:16,180 --> 00:15:17,020
My gosh.
129
00:15:18,230 --> 00:15:19,600
I thought he was joking.
130
00:15:20,640 --> 00:15:22,100
He wasn't, so just hand it over.
131
00:15:22,770 --> 00:15:23,900
I threw it out.
132
00:15:23,980 --> 00:15:25,900
Why would I keep it? It creeps me out.
133
00:15:32,280 --> 00:15:35,120
You told him you had burned it,
but I know you still have it.
134
00:15:36,240 --> 00:15:38,160
You kept it to extort money from him.
135
00:15:44,710 --> 00:15:46,800
EMPLOYEE CARD
HAN SEUNG-WOO
136
00:15:46,880 --> 00:15:49,090
SONGJU POLICE STATION
137
00:15:49,170 --> 00:15:50,590
{\an8}UPROOT SOCIAL EVILS
138
00:15:55,930 --> 00:15:56,930
Ha-na!
139
00:16:00,180 --> 00:16:01,850
Dan-o, what are you doing here?
140
00:16:02,810 --> 00:16:05,270
Is Mun okay?
141
00:16:06,150 --> 00:16:09,280
When those thugs came by, I had no choice
142
00:16:09,360 --> 00:16:10,860
but to tell them everything.
143
00:16:11,570 --> 00:16:12,950
He's fine. What about you?
144
00:16:13,490 --> 00:16:15,700
We went to your place,
but you weren't there.
145
00:16:15,780 --> 00:16:16,780
Where are you staying?
146
00:16:17,450 --> 00:16:20,160
We found a new place.
Now, we can live together.
147
00:16:21,460 --> 00:16:22,460
A new place?
148
00:16:22,540 --> 00:16:24,790
The social worker found a foster family
149
00:16:24,880 --> 00:16:26,500
who wants to take in both of us.
150
00:16:30,010 --> 00:16:31,220
That's such great news.
151
00:16:32,720 --> 00:16:33,550
I'm happy for you.
152
00:16:37,430 --> 00:16:40,560
I wish you and your sister
153
00:16:40,640 --> 00:16:43,390
nothing but happiness, Dan-bi.
154
00:16:49,690 --> 00:16:51,240
Dan-o, let's get going. Shall we?
155
00:17:14,840 --> 00:17:17,720
She should be coming out any minute now.
156
00:17:21,270 --> 00:17:22,810
SONGJU POLICE STATION
157
00:17:26,980 --> 00:17:27,810
Oh!
158
00:17:30,270 --> 00:17:31,110
There she is.
159
00:17:36,610 --> 00:17:37,780
I'm hungry.
160
00:17:44,450 --> 00:17:47,370
Ha-na, let's get what you want to eat.
161
00:17:47,460 --> 00:17:48,750
What do you want to eat?
162
00:17:51,630 --> 00:17:52,630
Fried eggs.
163
00:17:54,590 --> 00:17:56,510
Sure, sounds good. Let's go!
164
00:17:57,340 --> 00:17:58,340
All right.
165
00:18:07,060 --> 00:18:09,310
Eat as much as you want.
166
00:18:09,400 --> 00:18:10,310
Good job today.
167
00:18:27,250 --> 00:18:28,120
Ha-na.
168
00:18:32,130 --> 00:18:33,340
Why aren't you eating?
169
00:18:42,470 --> 00:18:44,430
I want to be like you when I grow up.
170
00:18:46,640 --> 00:18:47,680
Like me?
171
00:18:49,310 --> 00:18:53,770
You're smart, pretty, athletic, and kind.
172
00:18:53,860 --> 00:18:56,610
You have a lot of friends,
and you hang out with me often.
173
00:18:56,690 --> 00:18:58,450
My gosh, I'm not like that.
174
00:19:03,160 --> 00:19:05,290
Ha-yeong,
do you like fried eggs that much?
175
00:19:05,790 --> 00:19:06,620
Yes.
176
00:19:11,880 --> 00:19:13,130
You should have some too.
177
00:19:14,210 --> 00:19:15,050
Okay.
178
00:19:23,180 --> 00:19:24,140
Ha-yeong.
179
00:19:29,270 --> 00:19:31,480
I'm sorry I survived alone.
180
00:19:35,190 --> 00:19:36,190
I'm really sorry.
181
00:19:42,030 --> 00:19:42,990
I'm sorry.
182
00:20:04,050 --> 00:20:05,640
Oh, jeez.
183
00:20:13,730 --> 00:20:15,810
What the hell? Why am I here?
184
00:20:15,900 --> 00:20:17,480
What happened?
185
00:20:18,400 --> 00:20:20,780
Gosh! Hey, stop!
186
00:20:20,860 --> 00:20:22,990
Stop! Hey!
187
00:20:23,990 --> 00:20:25,570
Hey, what the hell happened?
188
00:20:25,660 --> 00:20:27,490
Why was I sleeping at the driving range?
189
00:20:30,040 --> 00:20:32,910
You moron! It didn't occur to you
to look for your boss?
190
00:20:33,000 --> 00:20:34,880
You're just sitting in the office?
191
00:20:36,460 --> 00:20:37,340
Meet me here, now!
192
00:20:39,500 --> 00:20:40,420
Jeez.
193
00:20:41,590 --> 00:20:42,510
What happened?
194
00:20:43,470 --> 00:20:45,390
I don't remember anything from yesterday.
195
00:20:46,300 --> 00:20:47,260
Damn it.
196
00:20:55,560 --> 00:20:58,440
Song Man-ho, you're under arrest
for the murder of Han Seung-woo.
197
00:20:58,520 --> 00:21:00,480
What the hell?
I told you I didn't kill him!
198
00:21:00,570 --> 00:21:02,110
Get lost! Got any evidence?
199
00:21:02,190 --> 00:21:03,070
Hey.
200
00:21:04,150 --> 00:21:04,990
Bring a warrant.
201
00:21:09,790 --> 00:21:11,750
You have the right to remain silent
202
00:21:11,830 --> 00:21:13,750
and can get an attorney. Anything you say
203
00:21:13,830 --> 00:21:16,420
can and will be used against you
in a court of law.
204
00:21:16,500 --> 00:21:18,540
Okay, fine. Hold on!
205
00:21:18,630 --> 00:21:19,630
Let me call my lawyer.
206
00:21:19,710 --> 00:21:20,800
-Come on.
-One second.
207
00:21:20,880 --> 00:21:21,710
Hey, hold on.
208
00:21:21,800 --> 00:21:23,130
Let me make a quick call.
209
00:21:23,220 --> 00:21:24,050
-Jeez!
-Come on!
210
00:21:24,130 --> 00:21:25,880
-Don't lose your grip.
-Let go!
211
00:21:25,970 --> 00:21:28,100
Do you know who Mr. Noh is?
212
00:21:28,180 --> 00:21:29,680
-You bastards.
-Calm down.
213
00:21:29,760 --> 00:21:31,180
Let go, you assholes!
214
00:21:31,260 --> 00:21:32,810
There he is. He's here!
215
00:21:32,890 --> 00:21:36,560
Song Man-ho, who was releasedon the 20th due to lack of evidence,
216
00:21:36,650 --> 00:21:40,520
{\an8}has once again been arrestedfor the murder of Han Seung-woo.
217
00:21:42,280 --> 00:21:45,530
Since I'm in such a good mood today,
this is on the house.
218
00:21:45,610 --> 00:21:47,360
-Seriously?
-My gosh!
219
00:21:47,450 --> 00:21:49,570
-Is it your birthday today?
-Gosh, no.
220
00:21:50,450 --> 00:21:54,250
Song abused his employees often,verbally and physically.
221
00:21:54,330 --> 00:22:00,250
{\an8}He beat Han to deathfor his "defiant attitude."
222
00:22:00,340 --> 00:22:02,630
{\an8}Did you really hack and tapyour employees' phones?
223
00:22:02,710 --> 00:22:03,710
{\an8}Do you admit it?
224
00:22:03,800 --> 00:22:05,010
{\an8}-Any comments?-Look here!
225
00:22:05,090 --> 00:22:06,130
{\an8}Any comments?
226
00:22:06,220 --> 00:22:08,180
{\an8}The murder weapon
227
00:22:08,260 --> 00:22:11,100
{\an8}was Han's lanyard,like the one I'm wearing now.
228
00:22:11,810 --> 00:22:14,680
Han finally managed to land a jobafter 25 job interviews,
229
00:22:14,770 --> 00:22:17,520
but the lanyard for his own employee cardended up being
230
00:22:17,600 --> 00:22:19,350
a weapon that strangled him to death.
231
00:22:19,900 --> 00:22:24,030
{\an8}A young man has created a websiteto mourn Han's death,
232
00:22:24,110 --> 00:22:27,360
{\an8}and there are already thousands of postsexpressing condolences.
233
00:22:28,660 --> 00:22:30,450
{\an8}E-FUNERAL SITE FLOODED WITH COMMENTS
234
00:22:30,530 --> 00:22:31,620
{\an8}EONNI'S NOODLES
235
00:22:36,790 --> 00:22:38,000
{\an8}EONNI'S NOODLES
236
00:22:38,870 --> 00:22:40,330
{\an8}EONNI'S NOODLES
237
00:22:42,710 --> 00:22:43,590
{\an8}Here, look.
238
00:22:47,800 --> 00:22:49,890
It's not Baekwon Reservoir.
239
00:22:49,970 --> 00:22:52,100
As you can see,
it's surrounded by reed fields.
240
00:22:52,930 --> 00:22:54,100
What about it?
241
00:22:54,180 --> 00:22:55,520
Around the reservoir…
242
00:22:57,560 --> 00:22:59,600
there isn't a single paved road.
243
00:22:59,690 --> 00:23:00,770
Get it now?
244
00:23:06,190 --> 00:23:08,030
So it's a different reservoir?
245
00:23:10,110 --> 00:23:11,620
This is what we'll do.
246
00:23:11,700 --> 00:23:16,490
This contains Song Man-ho's ledger
for Taesin Group's slush funds.
247
00:23:16,580 --> 00:23:20,170
We can use this to take down
Cho Tae-sin and those bastards.
248
00:23:20,250 --> 00:23:21,540
Let's wrap it up like that.
249
00:23:21,630 --> 00:23:23,920
Illegally obtained evidence
isn't admissible.
250
00:23:24,000 --> 00:23:25,710
Forget the police and prosecutors.
251
00:23:25,800 --> 00:23:27,550
We'll report him to the tax office.
252
00:23:27,630 --> 00:23:28,840
Then he can't fight back.
253
00:23:28,920 --> 00:23:31,800
Sure, we can report him
for embezzlement and bribery.
254
00:23:31,890 --> 00:23:35,140
But that won't punish him
for killing Mun's parents.
255
00:23:36,770 --> 00:23:37,640
Got any evidence?
256
00:23:38,520 --> 00:23:43,150
Can you prove that they hired hit men
to kill Mun's parents?
257
00:23:43,230 --> 00:23:44,230
How will you prove it?
258
00:23:46,070 --> 00:23:47,150
We will find evidence.
259
00:23:48,740 --> 00:23:49,690
We can do it.
260
00:23:52,660 --> 00:23:53,530
There it is.
261
00:23:54,160 --> 00:23:54,990
The new one.
262
00:23:59,290 --> 00:24:00,580
{\an8}My goodness.
263
00:24:00,660 --> 00:24:02,040
{\an8}EONNI'S NOODLES
264
00:24:08,630 --> 00:24:10,340
Well, this is nothing.
265
00:24:11,720 --> 00:24:13,680
It's not bulletproof though.
266
00:24:15,890 --> 00:24:20,020
{\an8}Gosh, we only had the other car
for three years. What a waste.
267
00:24:20,100 --> 00:24:22,270
{\an8}I wish it could be salvaged. Too bad.
268
00:24:22,890 --> 00:24:26,310
{\an8}Those pricks had a tracker on your car.
269
00:24:26,400 --> 00:24:28,900
{\an8}-What?
-Those bastards…
270
00:24:28,980 --> 00:24:31,740
I bet they were planning
to kill all of you at once.
271
00:24:31,820 --> 00:24:33,240
{\an8}Unbelievable.
272
00:24:35,370 --> 00:24:37,030
-Mo-tak.
-Hey, where are you going?
273
00:24:37,120 --> 00:24:38,030
Mo-tak!
274
00:24:38,120 --> 00:24:39,410
-Jeez.
-Hey, Mo-tak!
275
00:24:39,490 --> 00:24:41,120
{\an8}-My gosh.
-Where are you going?
276
00:24:41,200 --> 00:24:42,410
{\an8}-Where are you going?
-Hey!
277
00:24:43,620 --> 00:24:44,750
-Come back!
-Mo-tak!
278
00:24:46,580 --> 00:24:47,460
That punk.
279
00:24:57,800 --> 00:24:59,970
TAESIN GROUP
280
00:25:33,380 --> 00:25:35,090
Hello, can I help you?
281
00:25:35,880 --> 00:25:38,010
Oh, well…
282
00:25:38,090 --> 00:25:42,970
I'm here to see Mr. Noh Hang-gyu.
Do you know…
283
00:25:43,680 --> 00:25:45,440
which floor is his office?
284
00:25:45,520 --> 00:25:47,650
Why do you need to see him?
285
00:25:48,360 --> 00:25:51,900
-You know, you can't just walk in here.
-I see.
286
00:25:57,530 --> 00:25:59,160
Let me borrow this, okay?
287
00:26:02,160 --> 00:26:03,240
Ga Mo-tak!
288
00:26:03,330 --> 00:26:04,620
What are you thinking?
289
00:26:06,040 --> 00:26:07,170
Ga Mo-tak!
290
00:26:09,580 --> 00:26:11,170
How does this work?
291
00:26:13,710 --> 00:26:14,840
{\an8}TAESIN
292
00:26:17,930 --> 00:26:19,180
There we go. That worked.
293
00:26:19,760 --> 00:26:20,800
I got it working.
294
00:26:21,390 --> 00:26:22,390
Why are you here?
295
00:26:23,390 --> 00:26:25,730
Oh, to see Noh Hang-gyu. I mean…
296
00:26:26,350 --> 00:26:28,270
I'm here to see Mr. Noh Hang-gyu.
297
00:26:28,350 --> 00:26:29,690
Executive Director Noh?
298
00:26:30,310 --> 00:26:32,320
Why do you keep meddling in human affairs?
299
00:26:32,400 --> 00:26:35,150
At this rate, you'll be stripped
of your rights as a Counter.
300
00:26:36,110 --> 00:26:37,360
And so will I.
301
00:26:38,820 --> 00:26:41,030
Gi-ran, this elevator is very fast.
302
00:26:41,120 --> 00:26:42,700
Please don't cause trouble!
303
00:26:42,780 --> 00:26:44,790
You'll relapse into a coma.
304
00:26:44,870 --> 00:26:47,910
Why would I cause trouble?
I'm a rational person.
305
00:26:49,330 --> 00:26:51,130
Send a few to the elevator on level 12.
306
00:26:52,380 --> 00:26:53,800
Do you have an appointment?
307
00:26:53,880 --> 00:26:56,300
Well, the thing is…
308
00:26:56,380 --> 00:26:58,010
I have a bit of a situation.
309
00:26:58,800 --> 00:26:59,680
You see…
310
00:27:08,940 --> 00:27:09,980
Who are you?
311
00:27:10,060 --> 00:27:12,480
Your buddy here fell asleep.
312
00:27:34,290 --> 00:27:35,420
{\an8}GROUNDBREAKING CEREMONY
313
00:27:35,500 --> 00:27:36,340
{\an8}NOH HANG-GYU
314
00:27:37,760 --> 00:27:39,170
-Mr. Noh?
-Yes.
315
00:27:39,260 --> 00:27:40,800
The order and guest list are here.
316
00:27:40,880 --> 00:27:42,640
{\an8}CURRENT STATUS AND FUTURE PLANS
317
00:27:44,970 --> 00:27:48,270
The leader of the Reformers' Party
can give a congratulatory speech.
318
00:27:51,690 --> 00:27:53,730
-Hey!
-Get lost!
319
00:28:07,620 --> 00:28:09,080
Mo-tak!
320
00:28:16,540 --> 00:28:17,880
What do we do?
321
00:28:18,510 --> 00:28:21,220
Even Ha-na keeps breaking the rules.
322
00:28:22,340 --> 00:28:24,510
She's been using her powers
on regular people.
323
00:28:32,770 --> 00:28:34,350
I can't stand the two of you.
324
00:28:35,940 --> 00:28:37,770
I guess I'm the only bad guy here.
325
00:28:40,190 --> 00:28:42,450
I want to be reincarnated.
326
00:28:45,410 --> 00:28:47,370
I can't let them bog me down.
327
00:28:52,460 --> 00:28:55,710
They need a serious warning, Wi-gen.
328
00:28:58,920 --> 00:29:00,170
Don't treat me like a kid.
329
00:29:09,850 --> 00:29:11,100
Who… Who are you?
330
00:29:12,850 --> 00:29:13,890
Security!
331
00:29:24,320 --> 00:29:25,530
Jeez, what the…
332
00:29:26,700 --> 00:29:27,620
What happened here?
333
00:29:35,160 --> 00:29:38,920
{\an8}Wow, nice office.
334
00:29:42,420 --> 00:29:44,470
You don't need to glare at me like that.
335
00:29:46,010 --> 00:29:49,680
I'm just impressed that a thug
has managed to become such a hotshot.
336
00:29:49,760 --> 00:29:50,850
It's a compliment.
337
00:29:51,930 --> 00:29:52,890
You may leave.
338
00:29:53,770 --> 00:29:54,600
Yes, sir.
339
00:29:55,560 --> 00:29:58,020
Stay so I can tell you all about
his drug-dealing days.
340
00:29:58,100 --> 00:29:59,110
Why leave?
341
00:30:00,690 --> 00:30:03,360
Cut the crap.
Just get straight to the point.
342
00:30:04,610 --> 00:30:06,030
Give me a cup of coffee.
343
00:30:07,320 --> 00:30:08,320
Unbelievable.
344
00:30:10,530 --> 00:30:14,200
Who should really be saying that now?
345
00:30:14,290 --> 00:30:16,080
You or me?
346
00:30:16,160 --> 00:30:19,330
Or is it the fact that someone
who treats others' lives like dirt
347
00:30:19,420 --> 00:30:22,960
is sitting in an office like this
that is utterly unbelievable?
348
00:30:24,210 --> 00:30:26,670
I never treated others' lives like dirt.
349
00:30:27,380 --> 00:30:28,800
You've come to the wrong place.
350
00:30:32,060 --> 00:30:34,390
Killing and burying people.
351
00:30:35,980 --> 00:30:38,440
It's all so easy for you guys, isn't it?
352
00:30:40,650 --> 00:30:42,520
It may have been easy so far,
353
00:30:43,860 --> 00:30:46,990
but that will no longer be the case.
Remember that.
354
00:30:51,070 --> 00:30:54,950
Cut the bullshit. Bring evidence.
355
00:30:57,870 --> 00:31:00,710
I know Kim Yeong-nim's body
is in the reservoir.
356
00:31:05,380 --> 00:31:08,800
I'll find it even if I have to drain
all the water out of the reservoir.
357
00:31:14,060 --> 00:31:16,270
Back off, you little shit!
358
00:31:16,980 --> 00:31:18,100
Just let him go.
359
00:31:18,810 --> 00:31:20,310
He seems pretty angry.
360
00:31:20,940 --> 00:31:22,520
Don't get on his nerves.
361
00:31:24,770 --> 00:31:27,440
Don't send these cockroaches
to the restaurant.
362
00:31:28,150 --> 00:31:30,280
Next time, I won't let you
walk away unscathed.
363
00:31:37,000 --> 00:31:38,370
-Go check.
-Yes, sir!
364
00:31:44,920 --> 00:31:46,090
{\an8}Hey, are you okay?
365
00:31:46,880 --> 00:31:47,880
{\an8}Did he hurt you?
366
00:31:48,630 --> 00:31:52,970
Jae-cheol said that prick didn't seem
to remember anything, right?
367
00:31:53,050 --> 00:31:53,890
Why do you ask?
368
00:31:54,470 --> 00:31:56,140
That moron thinks that the reservoir
369
00:31:56,970 --> 00:31:58,640
is an actual reservoir.
370
00:32:00,020 --> 00:32:00,850
Really?
371
00:32:01,850 --> 00:32:03,900
Leave them be until the event is over.
372
00:32:04,610 --> 00:32:05,770
Just keep an eye on them.
373
00:32:06,650 --> 00:32:07,530
Don't do anything.
374
00:32:08,190 --> 00:32:09,320
Hang-gyu.
375
00:32:10,190 --> 00:32:11,030
I told you.
376
00:32:11,110 --> 00:32:13,570
The truth is, we can't do anything.
377
00:32:15,950 --> 00:32:17,120
That freak won't die,
378
00:32:17,200 --> 00:32:19,000
even if he falls from the roof
379
00:32:19,660 --> 00:32:21,250
or gets crushed by a truck.
380
00:32:21,330 --> 00:32:23,420
Those freaks aren't human.
381
00:32:24,750 --> 00:32:26,210
For real.
382
00:32:26,290 --> 00:32:27,300
{\an8}EONNI'S NOODLES
383
00:32:34,680 --> 00:32:36,720
-What are you up to?
-Hey, Mo-tak.
384
00:32:37,760 --> 00:32:38,600
Mo-tak.
385
00:32:39,220 --> 00:32:41,180
What do you think this truck was doing?
386
00:32:41,270 --> 00:32:43,560
It's not in the video that he sent you.
387
00:32:44,400 --> 00:32:47,320
My dad must've only sent you the part
with the black car.
388
00:32:48,230 --> 00:32:51,940
Your dad was on a stakeout.
389
00:32:53,110 --> 00:32:54,160
Stakeout?
390
00:32:55,950 --> 00:32:59,790
He parked his car
and kept filming that spot.
391
00:33:03,660 --> 00:33:05,170
You're right.
392
00:33:05,880 --> 00:33:07,250
What do you think
393
00:33:08,170 --> 00:33:12,010
he was waiting for?
The black car or this truck?
394
00:33:15,050 --> 00:33:16,590
Don't!
395
00:33:16,680 --> 00:33:18,260
There's no way he was on a stakeout
396
00:33:18,350 --> 00:33:19,890
waiting for them to toss the body.
397
00:33:21,560 --> 00:33:24,770
-Bingo.
-Oh, the truck.
398
00:33:25,690 --> 00:33:28,480
He must've spotted the black car
while waiting for the truck.
399
00:33:28,560 --> 00:33:31,690
I was working on the Kim Yeong-nim case,
so he shared it with me,
400
00:33:32,530 --> 00:33:34,110
and we started working together.
401
00:33:35,740 --> 00:33:38,070
And it became a joint investigation.
402
00:33:38,160 --> 00:33:39,620
Then this truck…
403
00:33:40,540 --> 00:33:42,750
What was it carrying to the reservoir?
404
00:33:47,000 --> 00:33:49,840
What was my dad waiting for?
405
00:33:52,340 --> 00:33:53,710
{\an8}BAM!
406
00:33:53,800 --> 00:33:54,880
A reservoir?
407
00:33:56,380 --> 00:33:59,050
Yes, I saw my dad's notebook.
408
00:33:59,140 --> 00:34:01,390
He had jotted down "reservoir"
and some numbers.
409
00:34:01,970 --> 00:34:03,560
I see. What about it?
410
00:34:05,100 --> 00:34:09,610
Was he investigating a case
related to some kind of reservoir?
411
00:34:11,150 --> 00:34:11,980
That's my guess.
412
00:34:13,530 --> 00:34:14,570
Then let's find out.
413
00:34:14,650 --> 00:34:15,700
-What?
-Move over.
414
00:34:15,780 --> 00:34:17,280
-What? Okay.
-Move.
415
00:34:18,820 --> 00:34:19,910
A reservoir…
416
00:34:21,620 --> 00:34:25,330
{\an8}Let's see. A reservoir.
417
00:34:26,000 --> 00:34:27,580
{\an8}JUNGJIN
418
00:34:27,670 --> 00:34:28,670
{\an8}SEARCH
419
00:34:43,850 --> 00:34:44,890
Nothing, right?
420
00:34:45,770 --> 00:34:46,600
Wrong.
421
00:34:47,770 --> 00:34:50,350
You saw it in your dad's notebook,
so it must exist.
422
00:34:50,940 --> 00:34:51,940
Can I see it again?
423
00:34:56,150 --> 00:34:57,200
-Hold on.
-Jeez.
424
00:34:57,780 --> 00:35:00,280
What if this reservoir existed
seven years ago
425
00:35:00,360 --> 00:35:01,780
but is gone now?
426
00:35:01,870 --> 00:35:02,700
How?
427
00:35:02,780 --> 00:35:05,910
Reservoirs can dry up
during intense droughts and can also
428
00:35:06,000 --> 00:35:07,160
be reclaimed.
429
00:35:07,250 --> 00:35:09,750
-Let's check seven years ago.
-Smarty-pants.
430
00:35:13,540 --> 00:35:15,880
Oh, wait. Let me see.
431
00:35:16,510 --> 00:35:17,720
I can't see from here.
432
00:35:20,800 --> 00:35:25,100
This spot looks sandy brown
in the satellite image from this year.
433
00:35:26,970 --> 00:35:28,980
But in the image from seven years ago…
434
00:35:33,690 --> 00:35:35,360
It's green.
435
00:35:41,950 --> 00:35:42,950
{\an8}Why is it like this?
436
00:35:44,660 --> 00:35:47,660
Gosh, stop it!
437
00:35:47,750 --> 00:35:48,580
Hold on.
438
00:35:49,120 --> 00:35:49,960
Ouch.
439
00:35:51,210 --> 00:35:54,340
-Gosh, I don't like this. Stop!
-Hold on. Just a second.
440
00:35:54,920 --> 00:35:56,420
Can you please stay still?
441
00:35:57,260 --> 00:35:58,880
The memorial ceremony is coming up.
442
00:35:59,590 --> 00:36:02,800
Mun-yeong will visit us. Goodness.
443
00:36:04,850 --> 00:36:06,600
-Mun-yeong?
-Yes, come on.
444
00:36:08,850 --> 00:36:12,690
Let's make sure you look
all clean and pretty when she comes.
445
00:36:13,600 --> 00:36:18,360
She'll think,
"My parents seem to be doing great."
446
00:36:19,150 --> 00:36:21,700
-She'll be relieved, right?
-The police have stated
447
00:36:21,780 --> 00:36:26,200
that the suspect in the three murderswhich recently took place in Jungjin
448
00:36:26,280 --> 00:36:29,450
is the same person,and this news is causing quite a stir.
449
00:36:29,540 --> 00:36:31,160
The police have put out an APB
450
00:36:31,250 --> 00:36:33,960
{\an8}-for Ji Cheong-sin, the suspect.
-My gosh.
451
00:36:34,040 --> 00:36:35,250
That evil bastard.
452
00:36:35,330 --> 00:36:39,340
It seems like the world is becoming
a worse place to live.
453
00:36:39,420 --> 00:36:42,340
He's 180 cm tall and is on the slim side.
454
00:36:42,430 --> 00:36:43,930
-They've put out an APB.
-He has
455
00:36:44,010 --> 00:36:46,930
{\an8}sharp eyes and a scar near the templeon the right side.
456
00:36:48,310 --> 00:36:50,520
We have to track him down
before the police do.
457
00:36:51,230 --> 00:36:53,140
We can't find him now.
458
00:36:53,230 --> 00:36:55,060
He must've totally gone into hiding.
459
00:36:57,020 --> 00:36:58,940
Will we not find him
460
00:36:59,480 --> 00:37:01,070
until he kills someone?
461
00:37:03,450 --> 00:37:06,990
72D6542, 92R7089,
462
00:37:07,070 --> 00:37:11,370
{\an8}86S6260.If you see these license plate numbers,
463
00:37:11,450 --> 00:37:14,460
{\an8}please call 911 or contactthe Jungjin Police Station directly.
464
00:37:15,000 --> 00:37:17,290
While the public is extremely terrifiedand anxious
465
00:37:17,380 --> 00:37:20,550
due to the heinous, cruel wayhe murdered his victims,
466
00:37:20,630 --> 00:37:23,920
Mayor Shin Myeong-hwi addressedthe people of Jungjin earlier today.
467
00:37:24,840 --> 00:37:29,260
Today, the City of Jungjin
declares war against violent crimes.
468
00:37:29,350 --> 00:37:32,770
All police officers will be fully armed
to effectively tackle crimes
469
00:37:33,390 --> 00:37:35,230
and any act of violence.
470
00:37:35,770 --> 00:37:38,860
We will not let this murderer
threaten the peace
471
00:37:38,940 --> 00:37:40,650
and security of our city, Jungjin.
472
00:37:41,610 --> 00:37:45,360
The City of Jungjin will utilize
its top investigative professionals
473
00:37:45,450 --> 00:37:50,080
and all of its authority and resources
and be placed on high alert.
474
00:37:50,990 --> 00:37:55,960
{\an8}The City will remain on high alert untilthere is no reason for us to be worried.
475
00:37:56,540 --> 00:37:58,710
{\an8}WANTED
476
00:37:58,790 --> 00:38:00,710
{\an8}SUSPECT IN JUNGJIN SERIAL MURDER
477
00:38:02,000 --> 00:38:03,300
{\an8}JUNGJIN POLICE STATION
478
00:38:13,180 --> 00:38:15,020
SCRAP CAR REMOVAL
479
00:38:23,820 --> 00:38:25,440
S, nine, eight…
480
00:38:25,530 --> 00:38:27,610
I saw "reservoir" in my dad's notebook.
481
00:38:27,700 --> 00:38:30,410
{\an8}Right here. "Reservoir" and some numbers.
482
00:38:39,500 --> 00:38:41,500
{\an8}Three, seven, nine, five,
483
00:38:41,590 --> 00:38:43,800
{\an8}D, one, two, three, six, one…
484
00:38:46,470 --> 00:38:47,970
Utility pole number?
485
00:38:52,680 --> 00:38:54,060
MO-TAK
486
00:38:57,600 --> 00:39:00,650
Mo-tak, I think I've figured out
where the reservoir is. Yes.
487
00:39:00,730 --> 00:39:01,900
JUNGJIN POLICE STATION
488
00:39:02,610 --> 00:39:03,860
THE 75TH POLICE DAY
489
00:39:05,440 --> 00:39:06,610
Look.
490
00:39:07,150 --> 00:39:08,990
Every second matters.
491
00:39:09,070 --> 00:39:11,160
We've already set up
a special task force, sir.
492
00:39:11,780 --> 00:39:12,700
We'll catch him.
493
00:39:13,530 --> 00:39:14,580
Good.
494
00:39:15,240 --> 00:39:16,120
Do your very best.
495
00:39:33,890 --> 00:39:35,930
MO-TAK
496
00:39:38,270 --> 00:39:40,940
I have a utility pole number.
Can you find out where it is?
497
00:39:41,560 --> 00:39:42,440
A utility pole?
498
00:39:43,440 --> 00:39:44,270
Hold on.
499
00:39:45,110 --> 00:39:48,940
{\an8}Three, seven, nine, five,
uppercase D, one, two, three.
500
00:39:49,030 --> 00:39:53,780
Six, one, uppercase R, three, three.
Uppercase L and one.
501
00:39:53,870 --> 00:39:55,490
ISEON-DONG, DONG-GU, JUNGJIN
502
00:39:55,580 --> 00:39:58,080
Iseon-dong, Dong-gu, Jungjin
in Gyeonggi Province.
503
00:39:58,160 --> 00:39:59,160
EONNI'S NOODLES
504
00:40:18,020 --> 00:40:18,970
Brief us on the case.
505
00:40:19,730 --> 00:40:20,560
Pardon?
506
00:40:20,640 --> 00:40:21,480
{\an8}SPECIAL TASK FORCE
507
00:40:21,560 --> 00:40:24,520
{\an8}From now on,
all meetings will be kept confidential.
508
00:40:25,900 --> 00:40:27,570
Jeong-yeong, you may begin.
509
00:40:31,320 --> 00:40:33,660
{\an8}WANTED
SUSPECT IN JUNGJIN SERIAL MURDER
510
00:40:35,490 --> 00:40:38,830
I'll begin the briefing on Ji Cheong-sin,
the suspect
511
00:40:38,910 --> 00:40:40,500
in the Jungjin serial murder.
512
00:40:40,580 --> 00:40:42,120
Where did you see him?
513
00:40:42,210 --> 00:40:43,580
-Right.
-Where?
514
00:40:43,670 --> 00:40:45,750
Please call us if you find out more.
515
00:40:45,830 --> 00:40:48,000
-Where did you see the car?
-Right.
516
00:40:48,090 --> 00:40:49,630
-You saw the plate?
-Which one?
517
00:40:49,710 --> 00:40:51,340
-What was he wearing?
-I see.
518
00:40:51,420 --> 00:40:54,550
Detective Lee, you should focus
on this area.
519
00:40:54,640 --> 00:40:57,350
Detective Kim,
you take this area over here.
520
00:40:57,930 --> 00:41:01,930
Han-ul, we got a call around 12:36 p.m.
from the industrial complex.
521
00:41:02,520 --> 00:41:03,890
On the map, it's here.
522
00:41:04,440 --> 00:41:05,520
So around here?
523
00:41:17,160 --> 00:41:20,290
Why did you withdraw all the money
from Ji Hyeong-u's foreign account?
524
00:41:21,160 --> 00:41:23,120
Do you know how much money
525
00:41:23,620 --> 00:41:25,830
a woman needs when she lives alone?
526
00:41:28,130 --> 00:41:29,040
Wait, my nose.
527
00:41:30,090 --> 00:41:31,920
Have you sued that asshole yet?
528
00:41:32,510 --> 00:41:33,550
"Asshole"?
529
00:41:33,630 --> 00:41:35,800
That asshole at the department store!
530
00:41:41,680 --> 00:41:43,020
Hey!
531
00:41:44,440 --> 00:41:46,810
My ex-husband died
because he yelled at me like that.
532
00:41:46,900 --> 00:41:47,770
What?
533
00:41:48,560 --> 00:41:50,770
Anyway, file a claim against him soon.
534
00:41:50,860 --> 00:41:52,230
I want compensation.
535
00:41:52,740 --> 00:41:54,320
I've spent a fortune on this nose.
536
00:41:54,990 --> 00:41:55,820
Baek Hyang-hui.
537
00:41:55,900 --> 00:41:58,160
You're here as a suspect in a murder case.
538
00:41:58,240 --> 00:41:59,870
-If you keep spewing--
-Hey.
539
00:42:03,870 --> 00:42:05,160
Do you really want to die?
540
00:42:09,000 --> 00:42:12,050
I request that my client
receive a psychiatric assessment.
541
00:42:12,130 --> 00:42:13,590
What?
542
00:42:13,670 --> 00:42:15,510
Are you saying I'm crazy?
543
00:42:19,350 --> 00:42:20,550
Oh, right!
544
00:42:23,180 --> 00:42:24,060
Someone…
545
00:42:25,180 --> 00:42:26,890
Someone told me to kill him.
546
00:42:28,440 --> 00:42:29,730
Please believe me.
547
00:42:42,410 --> 00:42:45,160
Right? We did it together.
548
00:42:49,960 --> 00:42:51,460
Stop putting on an act.
549
00:42:52,590 --> 00:42:54,510
I'm sure you knew
about his peanut allergy.
550
00:42:54,590 --> 00:42:56,050
How shall I kill next time?
551
00:42:57,380 --> 00:42:59,010
Stab the person?
552
00:43:00,300 --> 00:43:02,850
-Split the person in half with an ax?
-Baek Hyang-hui.
553
00:43:02,930 --> 00:43:05,850
-Stop joking around.
-Poisoning is the most hassle-free way.
554
00:43:07,020 --> 00:43:08,020
No one can find out.
555
00:43:16,740 --> 00:43:19,070
He's all scared! What an idiot.
556
00:43:20,030 --> 00:43:21,870
You're crazy. You're really insane.
557
00:43:36,090 --> 00:43:40,010
{\an8}I bet you can track down the asshole
who did this to my nose.
558
00:43:40,090 --> 00:43:41,260
You can, right?
559
00:43:41,340 --> 00:43:42,680
Baek Hyang-hui, calm down!
560
00:43:45,560 --> 00:43:46,810
Why should I?
561
00:44:31,020 --> 00:44:32,100
The next one.
562
00:44:38,570 --> 00:44:39,900
It's here.
563
00:44:47,080 --> 00:44:48,290
{\an8}RESERVOIR
3795D123, 61R33L1
564
00:44:49,910 --> 00:44:51,250
{\an8}3795D123
61R33L1
565
00:44:53,620 --> 00:44:54,580
This is it.
566
00:45:10,470 --> 00:45:12,390
My dad was here.
567
00:45:13,890 --> 00:45:16,480
The "reservoir"
wasn't an actual reservoir.
568
00:45:19,440 --> 00:45:20,400
Let's go.
569
00:45:24,610 --> 00:45:25,780
{\an8}PRIVATE PROPERTY
KEEP OUT
570
00:45:30,370 --> 00:45:31,200
What is that?
571
00:45:33,790 --> 00:45:34,960
A surveillance drone.
572
00:45:51,010 --> 00:45:52,770
Just like seven years ago,
573
00:45:53,390 --> 00:45:55,600
trucks are still going in and out
of this place.
574
00:45:57,440 --> 00:45:58,310
Let's go.
575
00:46:00,610 --> 00:46:01,900
Wait, when did she…
576
00:46:30,850 --> 00:46:31,850
Shit.
577
00:46:34,430 --> 00:46:37,730
Gosh, these bastards.
They've been dumping garbage here.
578
00:46:39,270 --> 00:46:41,770
So Kim Yeong-nim's corpse
must be buried somewhere here.
579
00:46:51,200 --> 00:46:53,450
This place is huge.
How are we going to find her?
580
00:46:53,540 --> 00:46:55,500
They buried her seven years ago.
581
00:46:59,000 --> 00:47:02,540
Guys, don't you smell this funky odor?
582
00:47:03,550 --> 00:47:05,630
Yes, I've been thinking
something smells funky.
583
00:47:08,010 --> 00:47:10,550
I'm not sure. I have chronic sinusitis.
584
00:47:17,810 --> 00:47:19,020
Gosh, it stinks.
585
00:47:19,100 --> 00:47:20,020
What's this?
586
00:47:20,690 --> 00:47:23,940
They should've dumped garbage
on top of a waterproof ground layer
587
00:47:24,020 --> 00:47:25,230
but didn't bother with it.
588
00:47:26,110 --> 00:47:27,570
The groundwater is contaminated.
589
00:47:30,660 --> 00:47:33,910
They must be draining this water somehow.
590
00:47:53,720 --> 00:47:54,760
My goodness.
591
00:47:55,680 --> 00:47:56,810
Those assholes.
592
00:48:01,350 --> 00:48:04,190
I think Jungjin Dam is over there.
593
00:48:04,730 --> 00:48:07,230
Jungjin Dam? That means
this garbage water is flowing
594
00:48:08,070 --> 00:48:09,820
into the city's water supply.
595
00:48:10,950 --> 00:48:11,910
Shit.
596
00:48:15,410 --> 00:48:17,290
I've been making noodles with this water?
597
00:48:21,040 --> 00:48:22,580
These bastards…
598
00:48:31,380 --> 00:48:32,260
Looks good, right?
599
00:48:32,880 --> 00:48:34,760
Shouldn't we lower it a little?
600
00:48:37,680 --> 00:48:39,730
If we report them for illegal dumping,
601
00:48:39,810 --> 00:48:41,440
will they go to jail?
602
00:48:42,270 --> 00:48:43,900
If the police can't do that for us,
603
00:48:43,980 --> 00:48:46,820
we'll at least make
the Ministry of Environment issues a fine.
604
00:48:46,900 --> 00:48:48,110
That's not enough.
605
00:48:49,070 --> 00:48:52,110
That water must be wreaking havoc
on people's health.
606
00:49:09,460 --> 00:49:11,920
Mun, you should get some sleep too.
607
00:49:13,970 --> 00:49:14,930
I can't.
608
00:49:17,350 --> 00:49:19,510
You think too much, kiddo.
609
00:49:40,700 --> 00:49:42,330
I'm off.
610
00:49:42,410 --> 00:49:45,330
Mun, here. Take this.
611
00:49:46,500 --> 00:49:47,580
What is this?
612
00:49:48,130 --> 00:49:49,000
Just some meat.
613
00:49:49,500 --> 00:49:51,460
Tomorrow is your parents'
memorial ceremony.
614
00:49:51,550 --> 00:49:52,670
Make some soup for them.
615
00:49:53,420 --> 00:49:56,340
I wanted to do it myself, but it's late.
616
00:49:56,430 --> 00:49:58,010
Do you know how to do it?
617
00:49:58,090 --> 00:50:01,010
Yes, I can cook those dishes
better than my grandpa can.
618
00:50:01,100 --> 00:50:03,140
-Good.
-Thank you.
619
00:50:04,310 --> 00:50:05,390
Then give me 500 won.
620
00:50:08,520 --> 00:50:09,900
Get home safely.
621
00:50:19,280 --> 00:50:20,830
When did you make the soup?
622
00:50:20,910 --> 00:50:22,660
Oh, I got up very early and made it.
623
00:50:23,250 --> 00:50:24,120
My gosh.
624
00:50:25,790 --> 00:50:27,210
Look at me! How do I look?
625
00:50:27,290 --> 00:50:29,000
You look pretty. Very pretty.
626
00:50:31,710 --> 00:50:33,460
Excuse me. Can I have some?
627
00:50:35,590 --> 00:50:36,420
Sure.
628
00:50:39,180 --> 00:50:41,850
All right. Here, sweetie.
629
00:50:43,970 --> 00:50:47,730
Tell your parents that we are
so grateful for all the food they sent.
630
00:50:48,560 --> 00:50:49,810
-Will do.
-Great.
631
00:50:50,360 --> 00:50:52,230
-Here, you too.
-Thank you.
632
00:50:52,320 --> 00:50:53,280
Cutie-pie.
633
00:50:54,820 --> 00:50:57,780
Even if Mun ends up getting a girlfriend,
634
00:50:58,490 --> 00:50:59,990
you must stay his bestie forever.
635
00:51:00,070 --> 00:51:01,990
-Okay, I will.
-Good.
636
00:51:03,790 --> 00:51:07,290
Grandma, try it with some meat.
637
00:51:08,460 --> 00:51:10,000
It's hot, okay? Be careful.
638
00:51:15,170 --> 00:51:16,340
Gosh, it's hot.
639
00:51:17,220 --> 00:51:18,510
Oh, it's good.
640
00:51:19,800 --> 00:51:21,050
Is today New Year's Day?
641
00:51:22,800 --> 00:51:24,010
No, the memorial ceremony.
642
00:51:24,930 --> 00:51:26,060
Who died?
643
00:51:27,730 --> 00:51:28,770
Your daughter.
644
00:51:29,770 --> 00:51:31,690
My daughter? You mean, your mom?
645
00:51:34,520 --> 00:51:36,360
The years she lived as your daughter
646
00:51:37,190 --> 00:51:39,570
outnumber the years she lived as my mom.
647
00:51:40,410 --> 00:51:43,160
So today, we'll call her your daughter.
I'll let you do that.
648
00:51:44,160 --> 00:51:45,040
Want some?
649
00:51:48,040 --> 00:51:50,000
-No?
-You have it.
650
00:51:50,080 --> 00:51:52,670
No, no. Here!
651
00:51:56,500 --> 00:51:58,590
HA MUN-YEONG
SO GWON
652
00:52:22,700 --> 00:52:24,450
Two deep bows.
653
00:52:41,260 --> 00:52:43,550
JUNGJIN POLICE STATION
654
00:52:47,470 --> 00:52:49,180
{\an8}SUSPECT IN JUNGJIN SERIAL MURDER
655
00:53:12,080 --> 00:53:13,710
Suspect spotted in Cheonmyeong 1-dong.
656
00:53:13,790 --> 00:53:15,170
Suspect spotted in Wolhwa 3-dong.
657
00:53:16,000 --> 00:53:17,590
Car Four, headed to Cheonmyeong 1-dong.
658
00:53:17,670 --> 00:53:19,460
Can Ji Cheong-sin teleport or what?
659
00:53:19,550 --> 00:53:22,420
How can he simultaneously appear
in two different neighborhoods?
660
00:53:23,300 --> 00:53:25,140
People are worried and anxious,
661
00:53:25,220 --> 00:53:27,470
so they call when they spot
someone similar.
662
00:53:29,850 --> 00:53:31,980
We got a call from someone who spotted Ji
663
00:53:32,060 --> 00:53:34,140
at 9 Jinseon-ro,over by Sangjin Electronics.
664
00:53:35,060 --> 00:53:36,860
Car Three, headed to 9 Jinseon-ro.
665
00:53:42,150 --> 00:53:43,530
Hey, wait.
666
00:53:43,610 --> 00:53:45,990
Your grandma hates it
when you pick the flowers.
667
00:53:46,070 --> 00:53:47,160
Lower your voice.
668
00:53:47,240 --> 00:53:48,830
It's for my mom and dad.
669
00:53:48,910 --> 00:53:49,780
Oh, I see.
670
00:53:49,870 --> 00:53:51,490
-What about this one?
-Nice.
671
00:53:53,250 --> 00:53:54,620
Let's go…
672
00:53:56,500 --> 00:53:58,840
Grandpa, where are you going?
673
00:53:58,920 --> 00:54:02,010
Oh, your grandma is craving bungeoppang.
674
00:54:02,090 --> 00:54:03,590
I see. Wait, Grandpa.
675
00:54:03,670 --> 00:54:05,840
I'll go pick some up.
676
00:54:05,930 --> 00:54:07,510
-Go back inside. It's cold.
-Yes.
677
00:54:08,470 --> 00:54:09,300
Would you?
678
00:54:09,890 --> 00:54:11,470
All right, then. Be safe.
679
00:54:11,560 --> 00:54:12,520
-Bye.
-Take care.
680
00:54:12,600 --> 00:54:13,430
Bye, guys.
681
00:54:20,900 --> 00:54:22,730
Hey, don't pick too many.
682
00:54:22,820 --> 00:54:23,990
She'll be able to tell.
683
00:54:29,030 --> 00:54:30,990
{\an8}9 JINSEON-RO
684
00:54:56,680 --> 00:54:57,940
Let's come here every year.
685
00:54:59,060 --> 00:55:01,110
-Okay.
-Until we turn 20.
686
00:55:01,190 --> 00:55:02,400
No, until we turn 30.
687
00:55:03,730 --> 00:55:04,940
Okay.
688
00:55:06,650 --> 00:55:09,990
Your mom and dad must've seen
that your legs are fine now.
689
00:55:11,620 --> 00:55:13,910
I'm sure it made them happy. Very happy.
690
00:55:18,670 --> 00:55:20,790
Thanks, guys. Let's go.
691
00:55:20,880 --> 00:55:21,710
All right.
692
00:55:22,630 --> 00:55:23,550
See you in school.
693
00:55:24,340 --> 00:55:25,210
Bye!
694
00:55:26,130 --> 00:55:27,010
Hey, Mun!
695
00:55:27,590 --> 00:55:29,180
The web comic contest is coming up.
696
00:55:29,970 --> 00:55:31,510
I'll finish it by tomorrow.
697
00:55:31,590 --> 00:55:32,430
You can do it!
698
00:55:58,790 --> 00:55:59,710
Mom.
699
00:56:01,540 --> 00:56:02,420
Dad.
700
00:56:05,250 --> 00:56:06,420
Wait just a bit longer.
701
00:56:07,840 --> 00:56:08,970
I'll catch that bastard
702
00:56:10,720 --> 00:56:12,720
and hold a better ceremony for you
next year.
703
00:56:15,600 --> 00:56:16,510
I miss you.
704
00:58:00,030 --> 00:58:00,950
Found you.
705
00:58:34,280 --> 00:58:36,860
{\an8}-You can't do it alone, Mun.
-Looking for me?
706
00:58:36,950 --> 00:58:37,860
{\an8}So this is it.
707
00:58:38,490 --> 00:58:40,160
{\an8}It's what makes you suddenly strong.
708
00:58:40,700 --> 00:58:41,910
{\an8}-Wi-gen!
-Wi-gen!
709
00:58:41,990 --> 00:58:43,790
{\an8}-Mun!
-Mun.
710
00:58:43,870 --> 00:58:46,710
{\an8}I have to kill more people. More people…
711
00:58:46,790 --> 00:58:48,080
{\an8}Ji Cheong-sin…
712
00:58:48,790 --> 00:58:50,670
{\an8}is not someone the police can catch.
713
00:58:51,290 --> 00:58:53,340
{\an8}-An officer is dead.
-What?
714
00:58:53,420 --> 00:58:56,470
{\an8}You're declaring your candidacy
on the day of the groundbreaking ceremony?
715
00:58:56,550 --> 00:58:58,680
{\an8}People don't know that things like this
716
00:58:58,760 --> 00:59:00,090
{\an8}are happening in Jungjin.
717
00:59:00,180 --> 00:59:01,300
{\an8}Let's tell them.
718
00:59:01,390 --> 00:59:02,810
{\an8}Let's cause an uproar.
719
00:59:04,270 --> 00:59:06,270
{\an8}Subtitle translation by Liya Choi
50160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.