All language subtitles for The.First.Girl.I.Loved.2021.1080p.Bluray.h264-SanneD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:58,958 --> 00:01:01,790 Sajn�lom, Wing. 3 00:01:23,916 --> 00:01:25,290 Eml�kszel r�m? 4 00:01:27,958 --> 00:01:29,332 Persze, hogy eml�kszem. 5 00:01:33,333 --> 00:01:37,457 November 15-�n f�rjhez megyek. 6 00:01:39,500 --> 00:01:41,540 Lenn�l a tan�m? 7 00:01:44,833 --> 00:01:46,124 Miss Lee m�r bent van. 8 00:01:46,125 --> 00:01:47,149 K�sz�n�m. 9 00:02:09,500 --> 00:02:11,290 Vil�g �letemben ut�ltam a szokny�kat. 10 00:02:11,916 --> 00:02:14,582 Ez�rt sem voltam soha senki tan�ja. 11 00:02:15,541 --> 00:02:18,540 De ez�ttal, nem mondhattam nemet. 12 00:02:19,400 --> 00:02:25,390 Mert a menyasszony �letem els� szerelme. 13 00:03:16,611 --> 00:03:19,611 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 14 00:03:29,250 --> 00:03:33,274 Abban az �vben az Eason Chan: The King of Karaoke dala nyerte a Dalversenyt. 15 00:03:33,833 --> 00:03:36,832 Leslie Cheung akkor koncertezett a Hongkong Ar�n�ban. 16 00:03:36,916 --> 00:03:40,649 A YES! magazin c�mlapj�n Nicholas Tse tr�nolt a git�rj�val. 17 00:03:40,958 --> 00:03:42,832 A tan�rom szerint szerencs�sek vagyunk, 18 00:03:42,833 --> 00:03:46,624 hogy a szabads�g kor�ban �lhet�nk. 19 00:03:46,958 --> 00:03:48,332 A nevem Wing Lee. 20 00:03:48,333 --> 00:03:50,582 A hongkongi oktat�si rendszernek k�sz�nhet�en 21 00:03:50,583 --> 00:03:52,957 12 �ve j�rok le�nyiskol�ba. 22 00:03:53,833 --> 00:03:56,174 Tizenk�t �v, mint fel�gyel�, �s 3 �v, mint prefektus. 23 00:03:57,416 --> 00:03:59,665 Nem bar�tkozom k�nnyen. 24 00:03:59,666 --> 00:04:01,665 Ezek csak az oszt�lyt�rsaim. 25 00:04:01,666 --> 00:04:03,540 K�ts�gtelen�l hib�zott. 26 00:04:03,541 --> 00:04:05,624 A szab�ly az szab�ly. 27 00:04:05,625 --> 00:04:07,540 Vil�gos? 28 00:04:07,583 --> 00:04:08,707 Elmehettek. 29 00:04:10,500 --> 00:04:12,957 � a legjobb, �s az egyetlen bar�tom. 30 00:04:13,291 --> 00:04:14,707 Sylvia Lee-nek h�vj�k. 31 00:04:14,708 --> 00:04:16,665 Vele �rzem magam a legjobban. 32 00:04:17,375 --> 00:04:20,999 N�ha izgalmas, n�ha uncsi. 33 00:04:22,041 --> 00:04:24,582 Est�nk�nt id�tlen id�kig dum�lunk. 34 00:04:24,625 --> 00:04:27,624 Egyszer hat �r�n kereszt�l besz�lgett�nk. 35 00:04:28,500 --> 00:04:30,790 Valamikor besz�lgett�nk az �lmainkr�l. 36 00:04:31,125 --> 00:04:33,749 Azt mondta, filmrendez� szeretne lenni. 37 00:04:35,666 --> 00:04:37,374 �s az �n �lmom? 38 00:05:06,958 --> 00:05:10,374 Minden l�ny �rt m�r szerelmes levelet, amit nem mert elk�ldeni. 39 00:05:10,916 --> 00:05:12,957 Ez al�l �n sem vagyok kiv�tel. 40 00:05:13,458 --> 00:05:16,665 Csak a legjobb bar�tom tudta, hogy bele vagyok z�gva. 41 00:05:20,541 --> 00:05:23,332 Meglepet�semre, � volt az, 42 00:05:23,333 --> 00:05:25,415 aki elk�ldte a levelemet. 43 00:05:40,750 --> 00:05:42,332 Wing? 44 00:05:43,583 --> 00:05:44,832 V�rj! 45 00:05:45,291 --> 00:05:46,665 Besz�lnem kell veled. 46 00:05:53,458 --> 00:05:54,915 Visszaadom a leveled. 47 00:05:59,541 --> 00:06:00,999 Ez nem az �n levelem. 48 00:06:14,416 --> 00:06:16,457 Ez sem. 49 00:06:30,000 --> 00:06:31,790 Ez az eny�m. 50 00:06:35,750 --> 00:06:39,290 Ezek teljesen norm�lis �rz�sek, 51 00:06:40,583 --> 00:06:42,332 de m�g t�l fiatal vagy hozz�. 52 00:06:44,708 --> 00:06:45,832 �s... 53 00:06:46,208 --> 00:06:47,665 hamarosan megh�zasodom. 54 00:06:48,291 --> 00:06:51,607 Az esk�v� ut�n a nejemmel elmegy�nk. 55 00:06:54,291 --> 00:06:55,415 Val�ban? 56 00:06:58,625 --> 00:06:59,665 Gratul�lok. 57 00:07:16,916 --> 00:07:18,082 Eln�z�st! 58 00:07:37,291 --> 00:07:38,707 Ezt mi�rt csin�ltad? 59 00:07:38,708 --> 00:07:39,999 Mi? 60 00:07:40,583 --> 00:07:41,915 Azt k�rdeztem, 61 00:07:42,041 --> 00:07:43,790 ezt mi�rt csin�ltad? 62 00:07:44,625 --> 00:07:46,040 Ezt hogy �rted? 63 00:07:47,208 --> 00:07:48,915 Ennyi? 64 00:07:49,791 --> 00:07:51,824 Mi�rt kiab�lsz velem? 65 00:07:54,708 --> 00:07:56,499 De mi�rt? 66 00:08:00,791 --> 00:08:03,790 B�rcsak sose j�tt volna r�! 67 00:08:05,958 --> 00:08:08,165 Mi�rt csin�ltad? 68 00:08:29,625 --> 00:08:31,082 Mert... 69 00:08:32,708 --> 00:08:35,915 szerelmes vagyok bel�d, te butus. 70 00:08:46,500 --> 00:08:48,624 �dv, itt Wasabi! 71 00:08:50,250 --> 00:08:52,540 Mir�l besz�lj�nk ma este? 72 00:08:52,541 --> 00:08:55,874 Legyen a szok�sos t�ma? 73 00:08:56,625 --> 00:08:57,832 A szerelem? 74 00:08:58,291 --> 00:09:01,249 Besz�lgess�nk arr�l, mikor szerelembe esnek! 75 00:09:01,958 --> 00:09:03,749 Nem arr�l, mikor te szerelmes leszel. 76 00:09:03,750 --> 00:09:05,749 Hanem arr�l, mikor valaki bel�d szeret. 77 00:09:07,208 --> 00:09:10,874 Olyan nincs, hogy titkos szerelem. 78 00:09:11,458 --> 00:09:14,832 Mindenki azt k�v�nja, hogy viszonozz�k az �rz�seiket. 79 00:09:16,083 --> 00:09:20,374 Ez�rt hagynak nyomokat, hogy a m�sik meg�rtse. 80 00:09:21,208 --> 00:09:26,999 P�ld�ul, mindenf�le kifog�st tal�l, hogy a k�zeledben legyen. 81 00:09:27,691 --> 00:09:30,674 Ak�r fizikai k�zels�gben is. 82 00:09:33,541 --> 00:09:36,082 A b�trabbak m�g 83 00:09:36,083 --> 00:09:38,040 hangosan is kimondj�k, 84 00:09:38,041 --> 00:09:39,624 csak, hogy l�ss�k a reakci�t. 85 00:09:39,666 --> 00:09:44,332 Mi�rt nem pr�b�lsz meg szeretni valamit, ami tilos? 86 00:09:47,875 --> 00:09:49,007 P�ld�ul? 87 00:09:53,291 --> 00:09:54,365 P�ld�ul engem. 88 00:09:55,166 --> 00:09:57,790 Ha meglep�dsz, 89 00:09:57,791 --> 00:10:01,249 rendszerint �gy tesz, mintha csak viccelt volna. 90 00:10:03,208 --> 00:10:04,282 Ez j�, nem? 91 00:10:04,333 --> 00:10:05,790 Had �rjam le! 92 00:10:07,666 --> 00:10:11,374 Mindenre k�v�ncsi veled kapcsolatban. 93 00:10:11,666 --> 00:10:15,499 Nem tud nem mosolyogva r�d n�zni. 94 00:10:16,077 --> 00:10:19,661 Nos? Ezek alapj�n r�mlik valaki? 95 00:10:20,358 --> 00:10:21,374 Ha igen, 96 00:10:21,375 --> 00:10:23,207 akkor ezt a dal neked k�ld�m, 97 00:10:23,625 --> 00:10:27,665 �s mindazoknak, akik s�v�rognak a szerelemre, de f�lnek is t�le. 98 00:10:55,708 --> 00:10:57,565 Fel�gyel�k, ezeket k�rem kiosztani! 99 00:11:01,041 --> 00:11:02,749 40 percetek van. 100 00:11:03,125 --> 00:11:04,749 K�szen �lltok? 101 00:11:04,750 --> 00:11:06,707 Kezdhetitek. 102 00:11:17,041 --> 00:11:19,957 Mr. Cheung, nem �rzem j�l magam. 103 00:11:20,208 --> 00:11:21,665 Felmehetn�nk az orvosiba? 104 00:11:22,416 --> 00:11:24,165 �pp tesztet �runk. 105 00:11:24,166 --> 00:11:25,915 Beteg vagy, vagy l�gni szeretn�l? 106 00:11:27,041 --> 00:11:28,832 G�rcs�l a hasam. 107 00:11:29,125 --> 00:11:30,999 �s az olyan sz�rny�? 108 00:11:31,587 --> 00:11:33,187 Igen. 109 00:11:35,541 --> 00:11:37,457 Siessetek, fel�gyel�! 110 00:11:40,750 --> 00:11:42,040 Tess�k. 111 00:11:42,561 --> 00:11:44,145 ORVOSI SZOBA 112 00:11:44,375 --> 00:11:45,407 �s a v�z? 113 00:11:51,833 --> 00:11:52,865 Tess�k, a v�z. 114 00:11:59,250 --> 00:12:00,624 Hideg van. 115 00:12:05,875 --> 00:12:08,415 H�, de hideg a kezed! 116 00:12:15,083 --> 00:12:17,040 A ti�d j� meleg. 117 00:12:29,166 --> 00:12:30,199 Wing Lee, 118 00:12:31,333 --> 00:12:35,457 tegnap csak vicceltem. 119 00:12:36,791 --> 00:12:39,790 Nem tehetn�nk �gy, mintha semmi sem t�rt�nt volna? 120 00:12:45,208 --> 00:12:48,415 El�sz�r azt hittem, viccel. 121 00:12:48,916 --> 00:12:52,415 De valami�rt, ahogy ezt mondta, 122 00:12:53,083 --> 00:12:58,165 elgondolkodtatott, nem besz�l-e komolyan. 123 00:13:00,958 --> 00:13:04,290 Tiszt�znom kell vele a dolgokat. 124 00:13:13,875 --> 00:13:15,957 Oszt�ly, pakolj�tok le az asztalokat! 125 00:13:15,958 --> 00:13:18,374 �s vegy�tek ki a holmijaitokat! 126 00:13:24,708 --> 00:13:25,790 Iparkodjatok! 127 00:13:27,625 --> 00:13:28,724 Az meg mi? 128 00:13:33,791 --> 00:13:35,915 Az iskola szab�lyzata vil�gos ezzel kapcsolatban. 129 00:13:35,916 --> 00:13:38,332 A tanul�knak tilos behozniuk a telefonjukat az iskol�ba. 130 00:13:39,041 --> 00:13:40,624 Ez ki�? 131 00:13:49,500 --> 00:13:50,790 Ez... 132 00:13:52,083 --> 00:13:53,332 Az eny�m. 133 00:13:57,208 --> 00:13:59,499 K�sz�n�m az �szintes�ged. M�t�l kezdve 134 00:13:59,708 --> 00:14:01,707 egy h�tig te takar�tod a k�poln�t, iskola ut�n. 135 00:14:03,083 --> 00:14:04,182 �r�mmel. 136 00:14:05,208 --> 00:14:07,832 Apu tudja, apu meg�rti. 137 00:14:07,833 --> 00:14:09,749 Any�d hib�ja volt. 138 00:14:09,750 --> 00:14:13,082 K�s� van, ideje aludni. Ne �rl�dj ezen! 139 00:14:17,500 --> 00:14:18,874 M�g mindig m�rges? 140 00:14:19,291 --> 00:14:20,790 A hely�be �n az lenn�k. 141 00:14:21,125 --> 00:14:22,624 � prefektus. 142 00:14:22,750 --> 00:14:25,374 Mi�rt tetted be a telefont a t�sk�j�ba? Mit k�pzelt�l? 143 00:14:25,583 --> 00:14:27,915 Nem tudtam, hogy tilos bevinni. 144 00:14:27,916 --> 00:14:29,999 Annyi sz�rny�s�g t�rt�nik mostan�ban a k�rny�ken. 145 00:14:51,541 --> 00:14:52,874 Nincs mit. 146 00:14:58,208 --> 00:14:59,249 Had seg�tsek! 147 00:15:09,833 --> 00:15:11,374 Nekem kellett volna. 148 00:15:12,041 --> 00:15:14,124 Nem a te felel�ss�ged volt. 149 00:15:15,166 --> 00:15:17,957 �gy engem b�ntettek meg. 150 00:15:18,916 --> 00:15:20,624 Te fel�gyel� vagy. 151 00:15:32,250 --> 00:15:33,282 K�sz�n�m. 152 00:15:45,511 --> 00:15:47,211 K�SZ�N�M 153 00:16:25,416 --> 00:16:27,457 F�lregomboltad a melltart�d. 154 00:16:34,500 --> 00:16:36,415 Figyelem, l�nyok! 155 00:16:36,916 --> 00:16:39,124 Ma t�ncolni fogunk megtanulni. 156 00:16:39,125 --> 00:16:41,707 V�lasszatok p�rt! 157 00:16:45,333 --> 00:16:47,040 �ljetek le, ha megvan a p�rotok! 158 00:16:53,791 --> 00:16:55,207 Mindenki p�rba �llt? 159 00:17:00,000 --> 00:17:01,499 Neked �n leszek a p�rod. 160 00:17:04,000 --> 00:17:09,632 Egy-k�t-h�'. 161 00:17:23,875 --> 00:17:24,999 Ki a fi�, �s ki a l�ny? 162 00:17:25,875 --> 00:17:27,832 - Fi�. - Akkor karold �t a derek�t! 163 00:17:28,250 --> 00:17:29,349 �lljatok egyenesen! 164 00:17:30,000 --> 00:17:32,707 Egy, nyugalom! 165 00:17:33,958 --> 00:17:36,415 Rendben, csere! 166 00:17:36,416 --> 00:17:38,832 Cser�ljetek szerepet! 167 00:17:38,833 --> 00:17:39,865 Mehet! 168 00:17:40,416 --> 00:17:44,665 Egy-k�t-h�'. 169 00:17:48,958 --> 00:17:50,374 K�zelebb! 170 00:17:52,000 --> 00:17:55,999 Egy-k�t-h�'. 171 00:18:07,791 --> 00:18:08,999 Ne �rts f�lre! 172 00:18:09,000 --> 00:18:10,249 Nem fogadtam el �t, 173 00:18:11,083 --> 00:18:12,874 de el sem utas�tottam. 174 00:18:13,458 --> 00:18:17,624 Nagyj�b�l egy szemeszterig tartottuk �gy a kapcsolatunkat, ahogy voltunk. 175 00:18:18,125 --> 00:18:21,499 �gy d�nt�tt�nk, hogy t�bbet nem besz�l�nk r�la, 176 00:18:21,875 --> 00:18:25,249 �s visszat�rt�nk a bar�ts�ghoz. 177 00:18:26,666 --> 00:18:27,757 Legal�bbis... 178 00:18:28,083 --> 00:18:29,174 azt hiszem. 179 00:18:33,409 --> 00:18:35,109 A K�S�N �RKEZ�KNEK 180 00:18:46,916 --> 00:18:48,915 Csukd be az ajt�t, prefektus! 181 00:18:52,708 --> 00:18:53,899 Rendben. 182 00:19:02,708 --> 00:19:04,332 Beragadt. 183 00:19:23,291 --> 00:19:24,349 Menj�nk! 184 00:19:26,166 --> 00:19:27,590 Mi a baj? Untad? 185 00:19:27,683 --> 00:19:29,874 Nem, t�k j� volt. Ez�rt nem akartam n�zni. 186 00:19:30,833 --> 00:19:32,699 - De mi�rt? - T�l j� volt. 187 00:19:32,875 --> 00:19:34,749 Nem akarom v�gign�zni. 188 00:19:34,750 --> 00:19:36,374 Ink�bb hazamegyek �s elk�pzelem, 189 00:19:36,375 --> 00:19:37,999 milyen lesz a v�ge. 190 00:19:38,666 --> 00:19:40,315 N�zd, az �n nevem! 191 00:19:41,791 --> 00:19:42,807 Biztos egy vagyon. 192 00:19:43,791 --> 00:19:45,582 - Menj�nk! - Tetszik? 193 00:19:46,833 --> 00:19:47,932 Nem. 194 00:19:56,541 --> 00:20:01,499 BESZ�LJ�NK TELEFONON, M�R NEM TUDOK �ZENETET K�LDENI! 195 00:20:06,375 --> 00:20:07,474 Hall�? 196 00:20:09,500 --> 00:20:10,515 A ti�d. 197 00:20:14,791 --> 00:20:15,874 Kapcsold �t magadhoz! 198 00:20:24,416 --> 00:20:27,332 Komolyan beg�rcs�lt a t�rded? 199 00:20:27,458 --> 00:20:29,382 Igen, nagyon f�j. 200 00:20:30,083 --> 00:20:31,124 F�j. 201 00:20:31,375 --> 00:20:32,790 - Igyekszem. - Igyekezz jobban! 202 00:20:32,833 --> 00:20:33,957 Nem tudom, mit mondjak. 203 00:20:34,250 --> 00:20:35,540 Azt hittem, megtan�tottalak. 204 00:20:36,750 --> 00:20:39,374 J� napot, Sylvia Lee gy�mja vagyok, a 7A-b�l. 205 00:20:39,375 --> 00:20:42,582 Az�rt telefon�lok, mert lebetegedett. 206 00:20:42,583 --> 00:20:44,082 Mi baja van? 207 00:20:44,083 --> 00:20:45,424 - L�zas. - �telm�rgez�s. 208 00:22:29,250 --> 00:22:30,540 F�radt vagyok. 209 00:22:33,666 --> 00:22:35,207 M�r �jf�l is elm�lt. 210 00:22:36,875 --> 00:22:38,124 Aludjunk! 211 00:22:38,375 --> 00:22:41,582 Ok�, tegy�k le! J� �jt! 212 00:22:41,750 --> 00:22:47,082 J� �jt, holnap tal�lkozunk! 213 00:22:47,416 --> 00:22:51,082 - Szia! - Szia! 214 00:22:53,708 --> 00:22:55,624 Nem azt mondtad, hogy aludjunk? 215 00:22:57,500 --> 00:22:58,874 Akkor mi�rt nem teszed le? 216 00:22:59,333 --> 00:23:03,374 Te tedd le! 217 00:23:03,750 --> 00:23:06,707 Ha te nem teszed le, �n se fogom. 218 00:23:11,375 --> 00:23:13,332 Szeretn�l m�g valamir�l besz�lgetni? 219 00:23:19,791 --> 00:23:23,415 Nem igaz�n, m�r ezer �ve dum�lunk. 220 00:23:23,500 --> 00:23:26,290 Sz�moljunk vissza �s egyszerre tegy�k le! 221 00:23:26,291 --> 00:23:27,332 Ok�. 222 00:23:27,333 --> 00:23:30,415 H�rom, kett�, egy. 223 00:23:31,708 --> 00:23:33,207 Hazug! 224 00:23:33,208 --> 00:23:35,082 Nem is vagyok. 225 00:23:41,333 --> 00:23:42,390 Hol vannak a sz�leid? 226 00:23:42,750 --> 00:23:44,207 M�g nem �rtek haza. 227 00:23:44,208 --> 00:23:45,307 Ok�. 228 00:23:53,125 --> 00:23:54,749 Mit n�z�nk ma? 229 00:23:55,583 --> 00:23:57,457 Ma nem n�z�nk semmit, forgatunk. 230 00:23:57,666 --> 00:23:58,724 �s mit forgatunk? 231 00:24:00,291 --> 00:24:02,424 Top 50 klasszikus filmjelenet. 232 00:24:03,416 --> 00:24:05,215 - Hol van a kamer�d? - Pillanat! 233 00:24:09,875 --> 00:24:13,624 H�, ez a leg�jabb modell. 234 00:24:14,333 --> 00:24:16,540 Igen, apa hozta Jap�nb�l. 235 00:24:20,000 --> 00:24:21,015 Akkor mire v�runk m�g? 236 00:24:21,458 --> 00:24:22,490 Felv�tel! 237 00:24:25,708 --> 00:24:27,415 Ott egy rossz fi� balra. Balra! 238 00:24:27,541 --> 00:24:28,665 L�dd le! 239 00:24:28,958 --> 00:24:30,082 H�zd vissza! 240 00:24:30,208 --> 00:24:31,457 �s nyomd le! 241 00:24:32,333 --> 00:24:33,915 �s akkor csin�lsz egy majdnem sp�rg�t! 242 00:24:34,958 --> 00:24:36,749 Mondom, majdnem. 243 00:24:37,000 --> 00:24:38,090 Kir�ly. 244 00:24:38,125 --> 00:24:39,457 J�n a bomba! 245 00:24:39,541 --> 00:24:41,124 Gurulj! 246 00:24:41,541 --> 00:24:42,632 Sz�p volt. 247 00:24:56,750 --> 00:24:58,374 Mit akarsz? 248 00:24:59,041 --> 00:25:00,582 A bar�tod lenni. 249 00:25:01,405 --> 00:25:02,805 Mi�rt hagyn�m? 250 00:25:09,583 --> 00:25:11,624 N�zd az... �r�mat! 251 00:25:13,125 --> 00:25:14,907 Mi�rt tenn�m? 252 00:25:19,583 --> 00:25:21,165 Csak egy percig. 253 00:25:29,333 --> 00:25:31,207 Nincs m�sodpercmutat�. 254 00:25:34,041 --> 00:25:35,249 Sz�n�szn� vagy. 255 00:25:35,250 --> 00:25:36,665 K�pzeld el! 256 00:25:41,250 --> 00:25:43,457 Nem tudom. 257 00:27:17,041 --> 00:27:20,415 Mi t�rt�nt a sz�ddal? 258 00:27:20,416 --> 00:27:22,074 Fel van dagadva. 259 00:27:22,125 --> 00:27:23,165 Mi t�rt�nt? 260 00:27:24,750 --> 00:27:25,957 A ti�d is. 261 00:27:26,500 --> 00:27:28,940 Mindkett�t�ket megcs�ptek a m�hek? 262 00:27:30,750 --> 00:27:32,124 �s milyen v�r�sek. 263 00:27:34,875 --> 00:27:38,165 Boldog sz�linapot! Boldog sz�linapot, Sylvia! 264 00:27:38,166 --> 00:27:40,040 Boldog sz�linapot! 265 00:27:42,166 --> 00:27:44,332 Mit k�v�nt�l? 266 00:27:45,500 --> 00:27:48,082 Hogy b�rcsak filmszakos lenn�k j�v�re, 267 00:27:49,125 --> 00:27:52,290 �s majd megrendezhetn�m a saj�t filmemet! 268 00:27:53,083 --> 00:27:56,249 Ez t�k j�l hangzik. 269 00:27:56,916 --> 00:27:58,374 Most g�nyol�dsz? 270 00:27:59,208 --> 00:28:00,707 Komolyan mondom. 271 00:28:02,750 --> 00:28:03,874 Gondolt�l m�r arra, 272 00:28:03,875 --> 00:28:06,415 hogy az �let�nk olyan, mint k�t k�l�n film? 273 00:28:08,666 --> 00:28:10,957 Te vagy a filmem f�szerepl�je. 274 00:28:12,208 --> 00:28:13,582 De a te filmedben 275 00:28:14,791 --> 00:28:16,274 csak mell�kszerepl� vagyok. 276 00:28:17,833 --> 00:28:21,665 Ha felvesznek az egyetemre, egy pillanat alatt elfelejtesz. 277 00:28:23,666 --> 00:28:24,707 Dehogy foglak elfelejteni. 278 00:28:25,583 --> 00:28:27,165 Nem foglak. 279 00:28:31,500 --> 00:28:33,165 Honnan tudhatn�d? 280 00:28:33,166 --> 00:28:34,624 N�ha ez nem rajtunk m�lik. 281 00:28:37,416 --> 00:28:40,040 Sylvia, k�ss�nk egyess�get! 282 00:28:41,958 --> 00:28:43,165 Mir�l? 283 00:28:44,458 --> 00:28:46,790 Hogy ugyan arra az egyetemre megy�nk. 284 00:28:47,541 --> 00:28:50,415 �s minden �vben itt �nnepelj�k a sz�let�snapodat. 285 00:28:52,416 --> 00:28:54,957 Megegyezt�nk! 286 00:29:00,583 --> 00:29:03,457 Ne pr�b�lj men�zni prefektusk�nt! 287 00:29:07,416 --> 00:29:08,490 Mi az? 288 00:29:14,208 --> 00:29:15,499 Menjetek vissza a helyetekre! 289 00:29:16,416 --> 00:29:19,040 Mondtam, hogy valami van k�zt�k. 290 00:29:19,041 --> 00:29:20,115 H�t, m�r nincs, 291 00:29:20,208 --> 00:29:21,790 az igazgat� k�zbel�pett. 292 00:29:30,375 --> 00:29:31,874 F�lek. 293 00:29:33,833 --> 00:29:35,332 Mi�rt? 294 00:29:43,958 --> 00:29:47,249 Folyton r�d gondolok. 295 00:29:52,916 --> 00:29:56,574 B�rmit is csin�lok, 296 00:29:58,822 --> 00:30:04,789 h�zimunka, iskola, �tkez�s, f�rd�s, mosd�, 297 00:30:08,791 --> 00:30:10,624 mindig te j�rsz a fejemben. 298 00:30:24,750 --> 00:30:26,207 Wing Lee, 299 00:30:30,041 --> 00:30:31,957 te vagy a legbut�bb ember 300 00:30:34,000 --> 00:30:36,124 a vil�gon. 301 00:30:39,458 --> 00:30:41,415 Ennyire senki sem becs�lne engem. 302 00:30:45,125 --> 00:30:47,040 Senki m�s, 303 00:30:47,041 --> 00:30:49,040 rajtad k�v�l. 304 00:30:52,583 --> 00:30:53,874 Sylvia Lee, 305 00:30:59,250 --> 00:31:00,582 b�rmi is t�rt�njen, 306 00:31:03,333 --> 00:31:05,207 neked mindig helyed lesz a sz�vemben. 307 00:31:19,916 --> 00:31:21,999 Nem akarok a j�v�re gondolni. 308 00:31:23,833 --> 00:31:26,332 Ami most van, az t�k�letes. 309 00:31:33,791 --> 00:31:35,707 Szerintem is. 310 00:32:30,250 --> 00:32:31,307 Akarom. 311 00:32:32,416 --> 00:32:33,474 Akarom. 312 00:32:53,750 --> 00:32:55,865 K�sz�nj�k, Ms. Mak. 313 00:33:00,125 --> 00:33:02,499 A t�rt�nelem arra tan�t minket, 314 00:33:02,500 --> 00:33:05,332 hogy az �letben hib�kat k�vet�nk el. 315 00:33:05,333 --> 00:33:07,707 Az a fontos, hogy tanuljunk bel�l�k �s fejl�dj�nk. 316 00:33:07,708 --> 00:33:09,040 Eln�z�st a zavar�s�rt! 317 00:33:13,541 --> 00:33:15,665 Sylvia Lee �s Wing Lee! 318 00:33:15,666 --> 00:33:17,499 Menjetek Ms. Channel! 319 00:33:22,250 --> 00:33:24,457 Az igazgat�n� most besz�l a sz�leitekkel. 320 00:33:24,458 --> 00:33:26,499 Itt v�rjatok! 321 00:33:54,791 --> 00:33:58,624 Sz�d�l�k, rosszul vagyok. 322 00:33:58,625 --> 00:33:59,749 Sz�d�lsz vagy rosszul vagy? 323 00:33:59,750 --> 00:34:00,849 Nem is tudom. 324 00:34:00,850 --> 00:34:03,040 Kiviszem anyut a mosd�ba. 325 00:34:03,958 --> 00:34:07,165 T�mogasd, csak �vatosan! 326 00:34:10,252 --> 00:34:12,285 - Apa? - Menj�nk haza! 327 00:34:14,500 --> 00:34:16,540 Hozom a holmimat. 328 00:34:19,416 --> 00:34:20,457 � a l�nya? 329 00:34:21,416 --> 00:34:23,049 - � meg az �n�. - Igen. 330 00:34:23,625 --> 00:34:25,174 - K�sz�n�m. - Nincs mit. 331 00:34:26,708 --> 00:34:27,724 K�sz�n�m. 332 00:34:30,083 --> 00:34:31,665 Mivel foglalkozik? 333 00:34:31,666 --> 00:34:34,032 ldegenvezet� vagyok, turistacsoportokat vezetek Jap�nban. 334 00:34:34,375 --> 00:34:36,874 Az biztosan j�l fizet. 335 00:34:36,958 --> 00:34:38,624 Meg�l�nk bel�le. 336 00:34:38,958 --> 00:34:40,057 �s maga? 337 00:34:41,375 --> 00:34:42,957 Kor�bban volt egy kis boltom. 338 00:34:42,958 --> 00:34:44,832 Most szabad�sz� taxis vagyok. 339 00:34:44,833 --> 00:34:46,249 J� m�ka. 340 00:34:47,916 --> 00:34:49,699 Most t�rgyalok egy komolyabb szerz�d�sr�l. 341 00:34:50,000 --> 00:34:51,207 Remek. 342 00:34:52,666 --> 00:34:55,040 Nem hiszem, hogy ez olyan komoly. 343 00:34:55,041 --> 00:34:56,457 Bolh�b�l csin�lnak elef�ntot. 344 00:34:56,583 --> 00:34:58,582 Ha nem az igazgat� lett volna, vit�ba sz�llok. 345 00:34:58,666 --> 00:35:01,832 Igen, nem egy kedves n�. 346 00:35:02,541 --> 00:35:05,499 K�t l�ny k�z�tt mi rossz t�rt�nhet? 347 00:35:05,750 --> 00:35:07,557 Sokkal jobban agg�dn�k, ha fi�kkal lenn�nek. 348 00:35:07,833 --> 00:35:10,749 Akkor m�r hi�ba az aggodalom. 349 00:35:11,166 --> 00:35:15,040 Ahogy mondja, k�t l�ny k�z�tt nem t�rt�nhet semmi rossz. 350 00:35:15,458 --> 00:35:16,999 M�g nem pasiznak. 351 00:35:17,000 --> 00:35:19,624 Amint megteszik, nincs vissza�t. 352 00:35:19,875 --> 00:35:21,540 Ahogy mondja, nincs vissza�t. 353 00:35:21,750 --> 00:35:23,499 V�gezt�l? 354 00:35:23,500 --> 00:35:24,749 J�v�k. 355 00:35:24,750 --> 00:35:26,065 Viszontl�t�sra! 356 00:35:40,875 --> 00:35:41,974 �tgondoltam. 357 00:35:42,500 --> 00:35:43,582 Ez az eg�sz miattad van. 358 00:35:43,833 --> 00:35:45,040 Miattam? 359 00:35:47,541 --> 00:35:49,340 - Te a n�ket szereted. - H�t igen. 360 00:35:49,416 --> 00:35:50,957 A l�nyunk a te g�njeidet �r�k�lte. 361 00:35:52,000 --> 00:35:53,074 Lehet benne valami. 362 00:35:55,500 --> 00:35:58,249 Ennek a k�ly�knek csak megfelel� oktat�sra van sz�ks�ge. 363 00:35:58,250 --> 00:36:00,290 Igazad van. Majd �n elint�zem. 364 00:36:00,583 --> 00:36:01,674 Te? 365 00:36:02,708 --> 00:36:03,782 Megfegyelmezem. 366 00:36:20,333 --> 00:36:22,124 F�lsz m�r? K�rsz m�g? 367 00:36:22,916 --> 00:36:24,649 M�r megb�ntad? T�l k�s�. 368 00:36:25,583 --> 00:36:28,040 Ezt hogy k�pzelted? 369 00:36:37,958 --> 00:36:39,749 Any�d... 370 00:37:39,916 --> 00:37:40,999 �lj le! 371 00:37:57,958 --> 00:37:59,582 �lj le �s egy�l! 372 00:38:06,541 --> 00:38:08,582 Eml�kszel, mikor any�d elhagyott minket? 373 00:38:09,166 --> 00:38:10,707 Tettem neked egy esk�t. 374 00:38:11,500 --> 00:38:12,999 Hogy gazdag leszek. 375 00:38:17,666 --> 00:38:19,765 Te vagy a megmondhat�ja, milyen kem�nyen dolgozom. 376 00:38:20,666 --> 00:38:22,499 K�t m�szakban taxizom. 377 00:38:25,500 --> 00:38:27,499 Sp�roltam k�tsz�zezret. 378 00:38:28,750 --> 00:38:30,124 Hogy vissza tudjak t�rni 379 00:38:30,708 --> 00:38:32,540 a gyerekruha gy�rt�shoz, hogy m�g t�bb legyen. 380 00:38:33,333 --> 00:38:35,249 K�lcs�nt vettem fel. 381 00:38:37,541 --> 00:38:38,999 De egy r�gi bar�tom �tvert. 382 00:38:41,166 --> 00:38:45,249 Kider�lt, hogy m�g n�lam is ostob�bb. 383 00:38:45,916 --> 00:38:47,165 Ki hitte volna? 384 00:38:53,500 --> 00:38:54,832 Haszontalan vagyok. 385 00:38:56,000 --> 00:38:57,624 Any�dnak igaza volt, hogy elhagyott. 386 00:39:01,791 --> 00:39:03,415 Feln�tt�l. 387 00:39:04,625 --> 00:39:06,582 Tiszt�ban kell lenned a helyzet�nkkel. 388 00:39:07,791 --> 00:39:09,249 Sz�k�ben vagyunk a p�nznek. 389 00:39:10,958 --> 00:39:13,165 Nem vesz�theted el az �szt�nd�jadat! 390 00:39:14,625 --> 00:39:16,957 Az a legfontosabb, hogy kem�nyen tanulj. 391 00:39:20,375 --> 00:39:22,415 Nem b�nom, ha l�nyokkal l�gsz. 392 00:39:22,416 --> 00:39:24,457 �n is szeretek vel�k l�gni. 393 00:39:24,458 --> 00:39:26,290 �k nem akarnak velem. 394 00:39:29,833 --> 00:39:31,165 Tess�k, egy�l! 395 00:39:38,708 --> 00:39:40,207 Egy�nk egy�tt! 396 00:39:46,375 --> 00:39:47,790 Sajn�lom, apa. 397 00:39:52,166 --> 00:39:53,224 J� kisl�ny vagy. 398 00:40:01,333 --> 00:40:02,832 Isteni finom. 399 00:40:03,958 --> 00:40:04,999 Egy�l m�g! 400 00:40:05,166 --> 00:40:06,182 Na. 401 00:40:10,750 --> 00:40:11,782 Finom. 402 00:40:19,208 --> 00:40:21,624 T�l gyakran alszik itt. 403 00:40:21,791 --> 00:40:23,040 Tal�n hajl�ktalan? 404 00:40:23,041 --> 00:40:25,082 Halkabban, anya! 405 00:40:25,125 --> 00:40:26,457 M�g meghallja. 406 00:40:27,375 --> 00:40:28,432 Tudod mit? 407 00:40:30,541 --> 00:40:32,457 Soha t�bb nem fogok itthon �lni, �s r�d v�rni. 408 00:40:33,750 --> 00:40:36,499 Kital�ltam. 409 00:40:39,791 --> 00:40:41,040 A fen�be is. 410 00:40:41,791 --> 00:40:43,165 Tal�n nem hiszed. 411 00:40:45,166 --> 00:40:46,265 Nem fogod elhinni. 412 00:40:49,875 --> 00:40:50,924 De kedvellek. 413 00:40:52,625 --> 00:40:54,582 Nem akarok s�rni. 414 00:40:56,916 --> 00:40:58,540 Te sem fogod elhinni. 415 00:41:01,625 --> 00:41:03,207 De �n is kedvellek. 416 00:41:04,750 --> 00:41:06,540 Mi lesz j�v�re? 417 00:41:07,666 --> 00:41:08,782 El�k�sz�t�, gondolom. 418 00:41:09,000 --> 00:41:10,957 �gy �rtem, vel�nk mi lesz? 419 00:41:11,458 --> 00:41:13,957 Egyetemre megy�nk egy�tt. 420 00:41:14,375 --> 00:41:16,040 Azt fogom tanulni, amit te is. 421 00:41:16,958 --> 00:41:18,957 Szokt�l gondolni a j�v�nkre? 422 00:41:24,875 --> 00:41:26,207 Nem ezt n�zted ki? 423 00:41:27,833 --> 00:41:29,457 Sose mondtam, hogy szeretn�m. 424 00:41:31,625 --> 00:41:33,082 J�, akkor visszaveszem. 425 00:41:38,083 --> 00:41:39,624 Eldobom. 426 00:41:43,583 --> 00:41:44,874 Kidobom. 427 00:41:46,416 --> 00:41:47,582 Nem viccelek. 428 00:41:47,583 --> 00:41:48,649 Wing Lee! 429 00:41:58,541 --> 00:41:59,790 Igen? 430 00:42:04,000 --> 00:42:05,999 A n�v�rnek igaza volt. 431 00:42:07,041 --> 00:42:08,082 Igencsak �sszezavarhat, 432 00:42:08,083 --> 00:42:12,115 ha egy le�nyiskol�ba n�sz fel. 433 00:42:13,958 --> 00:42:15,665 Az eg�sz csak valami k�pzelg�s. 434 00:42:16,625 --> 00:42:19,249 Ha t�ln�v�nk ezeken az �rz�seken 435 00:42:20,333 --> 00:42:22,607 r�j�v�nk, milyen gyerekesen is viselked�nk most. 436 00:42:26,500 --> 00:42:27,915 Ha az gyerekes, hogy szeretlek, 437 00:42:28,416 --> 00:42:30,165 akkor sohasem akarok feln�ni. 438 00:42:33,458 --> 00:42:34,707 Nem �rted. 439 00:42:36,750 --> 00:42:38,415 Szerintem meg te nem �rted. 440 00:42:39,666 --> 00:42:41,999 Van r�la fogalmad, mit k�zd�ttem, hogy megvegyem a gy�r�t? 441 00:42:43,750 --> 00:42:45,124 Minden nap gyalog j�ttem iskol�ba. 442 00:42:45,791 --> 00:42:47,290 H�napokig nem ettem rendes eb�det. 443 00:42:48,500 --> 00:42:50,257 M�g az aj�nd�kp�nzeket is erre k�lt�ttem. 444 00:42:52,166 --> 00:42:53,874 De a tudat, hogy milyen 445 00:42:54,416 --> 00:42:56,374 boldog leszel, ha �tadom a gy�r�t 446 00:42:58,375 --> 00:42:59,582 azt s�gta, 447 00:43:02,416 --> 00:43:04,849 - hogy meg�ri az �ldozatot. - Nem k�rtem, hogy vedd meg. 448 00:43:18,750 --> 00:43:19,999 �gy van. 449 00:43:21,750 --> 00:43:23,174 Senki se mondta, hogy vegyem meg. 450 00:43:25,458 --> 00:43:27,082 Senki sem k�rt, hogy legyek kedves veled. 451 00:43:29,458 --> 00:43:31,199 Senki sem k�nyszer�tett, hogy szeresselek. 452 00:43:33,500 --> 00:43:35,374 Magamt�l csin�ltam, ez �gy rendben van? 453 00:43:38,750 --> 00:43:40,499 Ne l�gy ilyen, k�rlek! 454 00:43:49,166 --> 00:43:50,265 Nem �rtem. 455 00:43:51,666 --> 00:43:53,124 Am�g szeretj�k egym�st, 456 00:43:53,125 --> 00:43:55,332 nincs a f�ld�n semmi, amit ne tudn�nk megoldani. 457 00:44:04,897 --> 00:44:06,564 Mik vagyunk mi egym�snak? 458 00:44:12,458 --> 00:44:13,832 J� bar�tok. 459 00:44:16,791 --> 00:44:18,749 Hogy �rted, hogy j� bar�tok? 460 00:44:22,041 --> 00:44:24,790 A bar�tok tal�n fogj�k egym�s kez�t, �lelkeznek, cs�kol�znak? 461 00:44:31,208 --> 00:44:32,665 Mi�rt ne? 462 00:44:40,375 --> 00:44:41,582 K�rlek, ne! 463 00:44:43,791 --> 00:44:44,957 Ne feledd, 464 00:44:46,708 --> 00:44:52,665 mindig a legjobb bar�tom leszel, 465 00:44:53,833 --> 00:44:55,415 ezen soha semmi nem fog v�ltoztatni. 466 00:45:45,791 --> 00:45:47,040 Ha... 467 00:45:50,958 --> 00:45:53,124 Ha nem vagy boldog velem, 468 00:45:59,833 --> 00:46:01,082 tal�n itt az ideje... 469 00:46:45,458 --> 00:46:46,790 Sylvia! 470 00:47:00,375 --> 00:47:01,749 Sylvia Lee! 471 00:47:16,791 --> 00:47:18,707 Most m�r az eg�sz iskola tud r�lunk. 472 00:47:21,791 --> 00:47:23,915 Igen. �s? 473 00:48:30,500 --> 00:48:32,832 Csal�dtam benned, k�l�n�sen, hogy prefektus vagy. 474 00:48:34,500 --> 00:48:36,499 Sylvia m�r meg�rta a bocs�natk�r� level�t. 475 00:48:36,791 --> 00:48:38,790 Neked is el kell gondolkodnod. 476 00:48:39,541 --> 00:48:41,290 Wing Lee m�r befejezte a saj�tj�t. 477 00:48:41,291 --> 00:48:43,165 Ne vesztegesd az id�t! 478 00:48:45,875 --> 00:48:48,382 Ha meg�rom a levelet, akkor nem sz�lnak a sz�leimnek, ugye? 479 00:49:14,250 --> 00:49:15,290 "�n..." 480 00:49:15,291 --> 00:49:16,749 Hangosabban! 481 00:49:17,625 --> 00:49:19,624 "�n, Wing Lee, 482 00:49:21,291 --> 00:49:24,415 a 22-es tanul� a 7A oszt�lyb�l." 483 00:49:27,500 --> 00:49:29,040 Folytasd! 484 00:49:32,833 --> 00:49:35,499 A mai incidensre 485 00:49:38,958 --> 00:49:40,707 reag�lva, melyben Sylvia Lee, 7A oszt�lyos 486 00:49:40,791 --> 00:49:44,190 tanul� is �rintett. 487 00:49:45,625 --> 00:49:47,915 �szint�n sajn�lom, 488 00:49:48,416 --> 00:49:52,565 hogy megs�rtettem az iskola szab�lyzat�t. 489 00:49:54,916 --> 00:49:59,874 A viselked�s�nk sz�gyenteljes �s elfogadhatatlan volt. 490 00:50:11,666 --> 00:50:13,082 Mit m�velsz? 491 00:50:18,541 --> 00:50:21,582 Nincs romantikus kapcsolatom Sylvia Lee-vel. Csak egy ostoba tr�fa volt. 492 00:50:21,583 --> 00:50:26,332 - "�n, Sylvia Lee, a 7A oszt�lyb�l." - "Mostant�l kezdve..." 493 00:50:27,458 --> 00:50:29,832 "Teljes felel�ss�get v�llalok az�rt, 494 00:50:30,041 --> 00:50:32,874 ami ma az udvaron t�rt�nt. 495 00:50:34,208 --> 00:50:36,957 Wing Lee-nek semmi k�ze nem volt hozz�." 496 00:52:00,958 --> 00:52:02,707 Azt hitted, nem �lem t�l? 497 00:52:03,041 --> 00:52:04,207 Ne but�skodj! 498 00:52:04,916 --> 00:52:06,207 Egy�ltal�n semmit 499 00:52:06,625 --> 00:52:08,540 sem ir�ny�tok. 500 00:52:09,541 --> 00:52:10,749 A t�voz�s�t, 501 00:52:11,416 --> 00:52:12,999 az �rz�seimet, 502 00:52:13,333 --> 00:52:15,457 azt, ahogy a vil�g l�t minket. 503 00:52:16,958 --> 00:52:20,749 L�tod, m�g az �lmaimat sem tudom ir�ny�tani. 504 00:52:22,333 --> 00:52:23,499 Hirtelen, 505 00:52:24,416 --> 00:52:26,624 olyan jelent�ktelennek �rzem magam. 506 00:52:28,458 --> 00:52:31,707 Mintha sok minden t�rt�nt volna, 507 00:52:32,875 --> 00:52:35,124 de val�j�ban semmi sem. 508 00:52:36,375 --> 00:52:38,832 P�rszor pr�b�ltam el�rni. 509 00:52:39,666 --> 00:52:42,332 Hongkong nem olyan nagy, 510 00:52:42,333 --> 00:52:46,499 nem t�nhetett el csak �gy. 511 00:52:47,791 --> 00:52:49,374 N�ha azon t�n�d�m, 512 00:52:50,166 --> 00:52:52,457 ami k�zt�nk t�rt�nt 513 00:52:53,916 --> 00:52:55,707 csak egy �lom volt, 514 00:52:56,375 --> 00:52:58,207 vagy csak tagadom a val�s�got? 515 00:53:01,250 --> 00:53:03,749 B�rcsak �rhatn�k egy m�sik bocs�natk�r�st! 516 00:53:04,208 --> 00:53:06,649 Hogy megb�njam, amit abban �rtam. 517 00:53:14,166 --> 00:53:16,124 Sz�val ilyen �rz�s, 518 00:53:17,291 --> 00:53:18,415 semmit sem �rezni. 519 00:53:18,875 --> 00:53:21,749 Azt hittem, sz�momra ez a vil�gv�ge. 520 00:53:23,500 --> 00:53:24,832 M�gnem egy nap 521 00:53:25,875 --> 00:53:27,540 r� nem j�v�k, 522 00:53:28,750 --> 00:53:29,957 nem csak nekem f�j. 523 00:54:40,875 --> 00:54:42,940 Febru�r 3 van, a k�nai hold�j�v harmadik napja. 524 00:54:42,958 --> 00:54:44,854 Mr. Patrick Ho, bel�gyminiszter, meg�rkezett a 525 00:54:44,885 --> 00:54:46,749 Che Kung Templomba, hogy �ld�s�rt k�ny�r�gj�n. 526 00:54:46,791 --> 00:54:49,265 A kora esti �r�kban egy k�nai f�rfi, Cheung, 527 00:54:49,666 --> 00:54:51,540 kiesett a hotelszob�j�b�l. 528 00:54:51,541 --> 00:54:53,040 Halottnak nyilv�n�tott�k. 529 00:54:53,041 --> 00:54:55,062 Prince of Wales k�rh�z meger�s�tette, hogy k�t 530 00:54:55,093 --> 00:54:57,029 k�rh�zi dolgoz�n�l kimutatt�k a koronav�rust. 531 00:54:57,750 --> 00:54:58,999 Rengeteg hongkonginak 532 00:54:59,000 --> 00:55:00,874 eml�kezetes �v volt. 533 00:55:00,875 --> 00:55:02,540 Sok felejthetetlen dolog t�rt�nt. 534 00:55:03,666 --> 00:55:04,740 De sz�momra... 535 00:55:05,583 --> 00:55:07,207 Amire �n eml�kszem, az egy rak�s sz�, 536 00:55:07,750 --> 00:55:09,332 lev�l, 537 00:55:10,083 --> 00:55:12,249 pihentet� zene, 538 00:55:13,958 --> 00:55:15,015 �s ez a nap. 539 00:55:16,875 --> 00:55:19,840 Mindenkinek megvan a maga m�dja, ahogyan tov�bbl�p. 540 00:55:20,333 --> 00:55:21,832 Hogy mi az eny�m? 541 00:55:22,333 --> 00:55:25,124 �gy d�nt�ttem, visszasz�molok egyig. 542 00:55:25,458 --> 00:55:28,082 Ha addig nem bukkan fel, tov�bb l�pek. 543 00:55:29,083 --> 00:55:30,182 H�rom. 544 00:55:31,041 --> 00:55:32,140 Kett�. 545 00:55:33,208 --> 00:55:34,257 Egy. 546 00:55:34,666 --> 00:55:35,790 Sylvia! 547 00:55:36,541 --> 00:55:37,574 Boldog sz�let�snapot! 548 00:55:44,500 --> 00:55:47,165 K�sz�nhet�en a k�z�ss�gi h�l�zatoknak, 549 00:55:47,166 --> 00:55:48,790 v�gre megtal�ltam. 550 00:55:49,916 --> 00:55:51,832 Bevallom, nem tartottam magam az �g�retemhez. 551 00:55:52,833 --> 00:55:55,207 De nagyon �r�ltem neki, 552 00:55:55,583 --> 00:55:57,199 mikor megtudtam, hogy filmes szakra j�r. 553 00:56:01,625 --> 00:56:02,632 Mit m�velsz? 554 00:56:02,750 --> 00:56:04,207 Bocs, nem tehetek r�la, 555 00:56:04,208 --> 00:56:05,249 t�l gy�ny�r� volt�l. 556 00:56:08,625 --> 00:56:09,749 H�! 557 00:56:11,833 --> 00:56:13,374 Sz�ln�k, ha el�h�vtam. 558 00:56:22,041 --> 00:56:24,207 Tiszta beteg, k�t p�r harisny�mat ny�lta le. 559 00:56:24,208 --> 00:56:26,165 Nekem k�t melltart�t. 560 00:56:46,375 --> 00:56:47,499 Lopod a feh�rnem�met? 561 00:56:47,500 --> 00:56:48,624 Te beteg! 562 00:56:48,625 --> 00:56:50,457 Perverz �llat! 563 00:56:51,166 --> 00:56:52,915 Meg�r�lt�l? 564 00:56:55,666 --> 00:56:56,999 Mit m�velsz? 565 00:56:57,125 --> 00:56:58,415 Mi�rt lopkodod a ruh�imat? 566 00:56:58,416 --> 00:57:00,082 Nem lopkodom. 567 00:57:00,083 --> 00:57:01,332 Hazudsz! 568 00:57:01,333 --> 00:57:03,040 Akkor mi�rt settenkedsz itt? 569 00:57:05,125 --> 00:57:06,749 L�tod? Megkukult�l. 570 00:57:06,750 --> 00:57:07,999 Azonnal sz�lok a fel�gyel�nek. 571 00:57:08,000 --> 00:57:10,299 Ne, k�rlek! Az �n ruh�m is ebben van. 572 00:57:10,791 --> 00:57:11,799 Az kiz�rt. 573 00:57:12,958 --> 00:57:14,082 N�zd meg magad! 574 00:57:21,958 --> 00:57:23,749 Az a k�k az eny�m. 575 00:57:27,125 --> 00:57:29,707 Basszus, most moshatom ki megint. 576 00:57:32,125 --> 00:57:33,215 H�t �gy. 577 00:57:33,216 --> 00:57:34,832 �gy ismertem meg az els� f�rfi bar�tomat. 578 00:57:34,833 --> 00:57:36,832 Egy kis h�lye sr�cot, 579 00:57:36,833 --> 00:57:38,464 aki az egyetemi di�ksz�vetkezetes napon 580 00:57:38,495 --> 00:57:40,370 elvesz�tett egy "felelsz vagy mersz" j�t�kot. 581 00:57:45,250 --> 00:57:46,540 F�lsz? 582 00:57:49,875 --> 00:57:51,124 Dehogy. 583 00:57:51,125 --> 00:57:52,332 K�lcs�nadjam? 584 00:57:53,625 --> 00:57:55,749 M�g sz�tt�ped a sz�ket. 585 00:57:56,875 --> 00:57:57,999 Nem fogom... 586 00:58:09,583 --> 00:58:12,582 Sz�val... mik vagyunk? 587 00:58:16,375 --> 00:58:17,499 J� haverok. 588 00:58:19,583 --> 00:58:21,040 Csak haverok? 589 00:58:22,333 --> 00:58:23,582 Mi�rt k�rdezed? 590 00:58:28,041 --> 00:58:29,540 Mi van... 591 00:58:31,250 --> 00:58:33,290 ha azt szeretn�m, hogy t�bbek legy�nk? 592 00:58:44,958 --> 00:58:45,999 Megijedt�l? 593 00:58:49,291 --> 00:58:50,832 A k�rd�sed ijeszt�bb. 594 00:58:52,708 --> 00:58:54,040 Csak vicceltem. 595 00:58:54,458 --> 00:58:55,749 T�nyleg megijedt�l? 596 00:58:56,250 --> 00:58:57,499 �tvertelek? 597 00:58:58,000 --> 00:58:59,290 De h�lye vagy. 598 00:58:59,291 --> 00:59:01,249 Sz�rakozol m�g? 599 00:59:03,833 --> 00:59:04,957 Bocs. 600 00:59:05,333 --> 00:59:06,374 Maradj cs�ndben! 601 00:59:06,375 --> 00:59:07,499 Te is. 602 00:59:07,500 --> 00:59:09,390 - T�k hangos vagy. - Te meg hisz�keny. 603 00:59:27,875 --> 00:59:29,374 Ekkor j�ttem r�, 604 00:59:29,416 --> 00:59:33,499 hogy nem b�nhatok �gy a f�rfi bar�tommal, mint a n�i bar�taimmal. 605 00:59:33,833 --> 00:59:35,540 F�lrevezet�. 606 00:59:36,416 --> 00:59:39,040 Ez�rt van az, hogy b�r nagyobb sz�net van az �r�im k�z�tt, 607 00:59:39,041 --> 00:59:40,874 igyekszem nem a kampuszon lebzselni. 608 00:59:41,500 --> 00:59:43,124 K�m�lem magunkat a k�nos helyzetekt�l. 609 00:59:44,333 --> 00:59:46,082 Az utols� dolog, amire sz�m�tottam, 610 00:59:46,208 --> 00:59:52,149 hogy pont abba futok bele, akivel a legkev�sb� k�ne tal�lkoznom. 611 01:00:00,958 --> 01:00:02,040 Hah�! 612 01:00:14,500 --> 01:00:16,915 Olyan sok�ig besz�lgett�nk aznap este, 613 01:00:17,375 --> 01:00:20,124 mintha megpr�b�ln�nk bep�tolni az elvesztegetett id�t. 614 01:00:21,083 --> 01:00:22,582 �r�ltem neki. 615 01:00:22,583 --> 01:00:25,124 V�gre �gy tudtunk besz�lgetni, mint r�gen, 616 01:00:26,416 --> 01:00:28,374 am�g el nem mondta. 617 01:00:31,291 --> 01:00:32,499 Szerelmes vagyok. 618 01:00:33,708 --> 01:00:34,999 Egy sr�cba. 619 01:00:39,833 --> 01:00:40,999 K�zfog�s? 620 01:00:43,791 --> 01:00:44,874 Cs�k? 621 01:00:47,083 --> 01:00:48,157 Aha. 622 01:00:53,958 --> 01:00:55,040 �s a... 623 01:00:57,625 --> 01:00:58,707 Az is. 624 01:01:10,500 --> 01:01:11,790 Milyen �rz�s? 625 01:01:24,666 --> 01:01:25,790 Ideje mennem. 626 01:01:27,041 --> 01:01:29,290 A bar�tom odakint v�r. 627 01:01:37,208 --> 01:01:38,457 Adj valamit! 628 01:01:42,333 --> 01:01:43,624 Add nekem a f�lbeval�dat! 629 01:01:44,083 --> 01:01:45,290 Nincs is kilyukasztva a f�led. 630 01:01:45,666 --> 01:01:46,765 Minek az neked? 631 01:01:47,250 --> 01:01:48,540 Csak akarom. 632 01:02:05,541 --> 01:02:07,540 Mennem kell. Szia! 633 01:02:53,833 --> 01:02:55,040 H�t te? 634 01:03:01,416 --> 01:03:02,832 Tetszem neked? 635 01:03:04,500 --> 01:03:06,290 Gyere le onnan, m�g leesel! 636 01:03:14,166 --> 01:03:15,249 H�! 637 01:04:19,000 --> 01:04:20,499 Az�ta az �jszaka �ta, 638 01:04:20,583 --> 01:04:22,415 soha t�bb� nem vettem fel szokny�t. 639 01:04:30,125 --> 01:04:31,499 Itt a CD, amit k�rt�l. 640 01:04:31,500 --> 01:04:33,707 Vissza se j�ssz? 641 01:04:33,708 --> 01:04:35,740 Mennem kell, sziasztok! 642 01:04:49,291 --> 01:04:50,832 Ismerkedj meg k�lf�ldi l�nyokkal! 643 01:04:50,833 --> 01:04:52,249 H�tha megtanulsz angolul. 644 01:04:53,875 --> 01:04:55,707 Ha f�rfit keresel, 645 01:04:56,875 --> 01:04:58,207 sz�lj! 646 01:05:01,625 --> 01:05:04,640 Megyek, sziasztok! 647 01:05:13,375 --> 01:05:14,665 Ne s�rjatok ut�nam! 648 01:05:49,666 --> 01:05:51,165 M�sz innen! 649 01:05:52,000 --> 01:05:54,332 F�zz magad, j�? 650 01:05:55,916 --> 01:05:56,957 Hall�? 651 01:06:00,333 --> 01:06:01,415 Hol van? Indulok. 652 01:06:19,833 --> 01:06:22,090 A beteg sz�vrohamot kapott, 653 01:06:22,091 --> 01:06:23,540 eszm�letlen�l tal�lt�k a kocsij�ban. 654 01:06:23,541 --> 01:06:24,957 Alig �rtek be vele a k�rh�zba. 655 01:06:25,458 --> 01:06:26,874 Minden t�l�nk telhet�t megtett�nk. 656 01:06:27,041 --> 01:06:28,140 �vatosan! 657 01:07:25,041 --> 01:07:27,124 Meg�llt. 658 01:07:29,708 --> 01:07:32,749 Sokba ker�lt volna megcsin�ltatni, ez�rt �gy hagyta. 659 01:07:36,083 --> 01:07:38,624 Azt mondta, egy�bk�nt sem az id�r�l sz�l. 660 01:07:39,833 --> 01:07:41,790 Hanem arr�l, hogy mit mutat kifel�. 661 01:07:46,833 --> 01:07:48,582 Tudom, hogy nagyon szeretett engem. 662 01:07:49,666 --> 01:07:51,624 Csak sosem mondta. 663 01:07:56,666 --> 01:07:59,249 Az a sajttorta, amit szeretek, el�g dr�ga. 664 01:08:00,541 --> 01:08:02,415 Csak k�tszer vett. 665 01:08:04,833 --> 01:08:06,999 Az els� azt volt, mikor any�m elhagyott minket. 666 01:08:10,125 --> 01:08:12,624 Fogta a tort�t, �s azt mondta, 667 01:08:12,625 --> 01:08:14,665 any�m sose j�n vissza. 668 01:08:17,166 --> 01:08:19,915 A m�sodik az volt, mikor besz�lt�nk az igazgat�val. 669 01:08:21,166 --> 01:08:22,790 Egy�ltal�n nem hib�ztatott. 670 01:08:27,500 --> 01:08:29,415 Nem �rtem, mi�rt nem. 671 01:08:30,625 --> 01:08:34,332 Csak akkor ehetem a kedvencemet, amikor a legink�bb feld�lt vagyok. 672 01:08:40,916 --> 01:08:42,374 Mint most. 673 01:08:46,000 --> 01:08:47,957 Most �jra ehetek. 674 01:09:02,916 --> 01:09:05,332 Amikor sz�ltak, hogy t�rt�nt valami ap�mmal. 675 01:09:05,750 --> 01:09:07,582 Nem tudom, mi�rt h�vtalak r�gt�n. 676 01:09:10,541 --> 01:09:13,290 De ne agg�dj, minden rendben. 677 01:09:16,541 --> 01:09:17,915 Hol van a bar�tod? 678 01:09:17,916 --> 01:09:19,374 Van valaki, aki hazavisz? 679 01:09:24,125 --> 01:09:25,499 Szak�tottunk. 680 01:09:47,416 --> 01:09:49,457 Ki a csal�d k�pvisel�je? 681 01:10:30,750 --> 01:10:32,082 Sylvia! 682 01:10:32,083 --> 01:10:34,040 Gyere velem az �llamokba! 683 01:10:34,041 --> 01:10:35,249 Majd �n vigy�zok r�tok. 684 01:10:36,083 --> 01:10:37,582 Meg�g�rtem ap�mnak, 685 01:10:38,583 --> 01:10:40,124 hogy �n fogok magunkr�l gondoskodni. 686 01:10:40,916 --> 01:10:42,499 M�g csak tanul� vagy. 687 01:10:42,500 --> 01:10:44,249 Hogyan gondoskodn�l mindenr�l? 688 01:10:46,333 --> 01:10:49,040 Ezel�tt sem volt r�d sz�ks�g�nk. 689 01:10:50,416 --> 01:10:51,832 Ezut�n sincs. 690 01:10:59,875 --> 01:11:00,999 Sylvia! 691 01:11:02,666 --> 01:11:03,999 Az any�d vagyok. 692 01:11:05,583 --> 01:11:08,332 Ne b�nj idegenk�nt velem! 693 01:11:11,625 --> 01:11:13,415 Ha t�nyleg a csal�dhoz tartozol, 694 01:11:14,166 --> 01:11:15,874 akkor nem kellett volna elmenned. 695 01:11:32,375 --> 01:11:34,082 Csin�lok nektek egy kis kaj�t. 696 01:11:34,750 --> 01:11:38,332 Ne f�radj, menj�nk, �s harapjunk valamit! 697 01:11:41,333 --> 01:11:43,249 �n nem vagyok �hes, de ti menjetek csak. 698 01:11:46,041 --> 01:11:47,457 Vigy�zzatok magatokra! 699 01:11:47,458 --> 01:11:48,532 Meglesz. 700 01:11:50,625 --> 01:11:51,874 Had seg�tsek! 701 01:11:59,666 --> 01:12:01,082 Gyorsan letussolok. 702 01:12:31,458 --> 01:12:32,874 Nem kell er�snek tettetned magad. 703 01:12:44,916 --> 01:12:48,332 F�lek. 704 01:12:49,000 --> 01:12:51,457 Nem kell, itt vagyok. 705 01:12:53,291 --> 01:12:54,499 Tudom, hogy sz�ks�ged van r�m. 706 01:12:54,500 --> 01:12:56,165 Kezdj�k el�lr�l! 707 01:12:57,291 --> 01:12:59,082 Am�g egy�tt vagyunk, minden rendben lesz. 708 01:13:53,750 --> 01:13:56,165 Ha harminc �ves korunkban 709 01:13:58,458 --> 01:14:00,749 m�g mindketten szinglik lesz�nk. 710 01:14:04,125 --> 01:14:05,999 H�zasodjunk �ssze! 711 01:14:08,208 --> 01:14:09,790 De addig... 712 01:14:10,666 --> 01:14:13,374 ne tal�lkozzunk. 713 01:14:17,375 --> 01:14:18,624 Rendben. 714 01:14:20,458 --> 01:14:22,040 Megegyezt�nk. 715 01:14:58,333 --> 01:14:59,790 Azut�n az este ut�n 716 01:15:00,416 --> 01:15:01,999 nem kerestem. 717 01:15:03,083 --> 01:15:07,249 Mikor v�gre volt merszem r�n�zni a profilj�ra, 718 01:15:08,000 --> 01:15:09,665 l�ttam, hogy abbahagyta az iskol�t. 719 01:15:10,291 --> 01:15:11,665 �s dolgozni kezdett. 720 01:15:13,708 --> 01:15:17,207 Wing, mi�rt v�ltott filmes szakra? 721 01:15:17,333 --> 01:15:19,332 Ismerek egy l�nyt. 722 01:15:19,666 --> 01:15:21,415 Az volt az �lma, hogy filmes legyen. 723 01:15:22,166 --> 01:15:24,290 De bizonyos okok miatt fel kellett adnia. 724 01:15:24,750 --> 01:15:26,499 Rem�lem, val�ra v�lthatom az �lm�t. 725 01:15:30,708 --> 01:15:33,707 Ha j�, csak a fel�ig n�zn�m. 726 01:15:34,250 --> 01:15:37,082 �tgondolom a v�g�t, miel�tt �jra megn�zem. 727 01:15:37,500 --> 01:15:40,540 Hogy �sszehasonl�tsam az �n elk�pzel�semet a rendez��vel. 728 01:15:42,208 --> 01:15:43,415 �t m�sodperc. 729 01:15:43,416 --> 01:15:44,474 H�rom. 730 01:15:56,458 --> 01:15:58,390 K�ts�gbeesetten szerettem volna t�nyleg feln�ni. 731 01:15:59,083 --> 01:16:02,124 Ez�rt nem sokkal a diplom�z�som ut�n elk�lt�ztem. 732 01:16:03,000 --> 01:16:05,540 Egyed�l akartam �lni. 733 01:16:08,166 --> 01:16:09,499 Eml�kszem, di�kk�nt arr�l 734 01:16:09,500 --> 01:16:11,874 �lmodoztam, hogy �ll�st kapok, �s feln�tt leszek. 735 01:16:12,375 --> 01:16:14,415 De mikor a val� vil�gban k�dorogsz, 736 01:16:16,458 --> 01:16:18,290 mindig visszav�gysz a suliba. 737 01:16:21,375 --> 01:16:22,499 Egyesek �gy tartj�k, 738 01:16:22,500 --> 01:16:24,874 a kem�ny munka a lustas�g egy form�ja. 739 01:16:26,250 --> 01:16:27,874 24 �ves koromra 740 01:16:27,875 --> 01:16:30,040 az �let csak egy elmos�dott paca volt. 741 01:16:31,083 --> 01:16:33,457 A filmiparban v�gzett munka legdurv�bb mell�khat�sa, 742 01:16:33,458 --> 01:16:36,040 hogy konkr�tan elt�rli az id� fogalm�t. 743 01:16:38,375 --> 01:16:40,374 Nem eml�kszem sz�mokra. 744 01:16:40,375 --> 01:16:41,749 Filmek, amikben r�szt vettem. 745 01:16:41,750 --> 01:16:43,624 Helyek, ahov� rep�ltem. 746 01:16:44,750 --> 01:16:46,790 Am�g egy nap el nem haladtam az otthona mellett, 747 01:16:47,750 --> 01:16:49,290 mik�zben helysz�nt kerestem. 748 01:16:51,583 --> 01:16:53,165 Hirtelen bel�m 749 01:16:53,166 --> 01:16:55,365 has�tott a f�lelem, hogy t�ls�gosan lezsibbadok ahhoz, 750 01:16:55,366 --> 01:16:56,990 hogy b�rmit is �rezzek. 751 01:17:06,125 --> 01:17:07,165 Hall�? 752 01:17:08,583 --> 01:17:09,624 Hall�? 753 01:17:10,583 --> 01:17:11,790 Ki az? 754 01:17:34,875 --> 01:17:36,499 Eml�kszel r�m? 755 01:17:37,541 --> 01:17:41,540 November 15-�n f�rjhez megyek. 756 01:17:44,458 --> 01:17:45,707 Miss Lee m�r bent van. 757 01:17:45,708 --> 01:17:46,807 K�sz�n�m. 758 01:18:16,291 --> 01:18:17,749 M�r v�rtalak. 759 01:18:26,791 --> 01:18:29,324 A telefonba elfelejtettem mondani. Gratul�lok. 760 01:18:30,541 --> 01:18:31,707 Te �rdemelsz gratul�ci�t. 761 01:18:32,333 --> 01:18:34,040 Filmrendez� lett�l. 762 01:18:37,875 --> 01:18:39,415 �s milyen az �let, mint k�nyvel�? 763 01:18:40,250 --> 01:18:41,349 Kem�ny. 764 01:18:41,708 --> 01:18:43,749 M�g most is �gyfelezek. 765 01:18:44,958 --> 01:18:46,374 Az esk�v� el�k�sz�letei k�zepette. 766 01:18:49,250 --> 01:18:50,374 Vedd fel a ruh�t! 767 01:18:53,708 --> 01:18:54,890 K�szi. 768 01:19:13,583 --> 01:19:14,682 Sz�gyell�s vagy? 769 01:19:17,541 --> 01:19:18,915 Veled nem. 770 01:19:24,125 --> 01:19:25,499 Mintha m�g mindig kamasz lenn�l. 771 01:19:25,958 --> 01:19:28,415 K�zel 30 vagy. �s m�g mindig ilyen melltart�t hordasz? 772 01:19:29,583 --> 01:19:30,632 Igen. 773 01:19:30,875 --> 01:19:32,665 N�zz csak r�m! 774 01:19:33,708 --> 01:19:35,040 L�tom. 775 01:19:49,750 --> 01:19:51,957 Ez ap�d �r�ja? 776 01:19:53,041 --> 01:19:54,749 A hal�la �ta 777 01:19:54,750 --> 01:19:57,124 hordom. Sose veszem le. 778 01:20:05,250 --> 01:20:06,415 Direkt csin�ltad? 779 01:20:07,125 --> 01:20:08,540 Hogy felk�rtelek tan�nak? 780 01:20:10,958 --> 01:20:12,874 Hogy 30 �ves korod el�tt f�rjhez m�sz. 781 01:20:18,791 --> 01:20:20,207 Ha erre igent mondan�k, 782 01:20:20,750 --> 01:20:21,999 elhinn�d? 783 01:20:34,583 --> 01:20:35,665 �dv�zl�m, Ms. Lee! 784 01:20:35,958 --> 01:20:37,790 Megosztan� vel�nk, 785 01:20:37,791 --> 01:20:40,374 mir�l sz�l a filmje? 786 01:20:43,541 --> 01:20:47,082 Ugyanaz az esem�ny, k�t szemsz�gb�l n�zve, 787 01:20:47,833 --> 01:20:50,415 teljesen m�s eml�keket gener�lhat. 788 01:20:51,041 --> 01:20:52,832 A filmem egy l�nyr�l sz�l, 789 01:20:53,208 --> 01:20:56,707 aki egy m�sik l�nyt keres, 790 01:20:57,958 --> 01:21:00,790 hogy kider�tse, amiken egy�tt kereszt�l 791 01:21:01,583 --> 01:21:03,165 mentek a k�z�piskolai �vek alatt, 792 01:21:04,958 --> 01:21:07,499 vajon ugyan �gy ragadt-e meg az eml�keikben? 793 01:22:40,083 --> 01:22:41,249 Min mosolyogsz? 794 01:22:42,916 --> 01:22:44,499 Megint f�lregomboltad. 795 01:23:02,416 --> 01:23:03,999 Eml�kszel erre a gy�r�re? 796 01:23:07,166 --> 01:23:09,415 Kider�lt, hogy eg�sz id� alatt az iskola vitrin�ben volt. 797 01:23:13,875 --> 01:23:15,707 Szerettem ezt a gy�r�t. 798 01:23:18,750 --> 01:23:20,082 Sylvia! 799 01:23:22,625 --> 01:23:26,124 Abban a pillanatban, hogy innen kis�t�lsz, valaki m�shoz fogsz tartozni. 800 01:23:28,958 --> 01:23:30,665 Feltehetek egy k�rd�st? 801 01:23:31,416 --> 01:23:32,457 Persze. 802 01:23:32,458 --> 01:23:33,665 K�rdezz! 803 01:23:40,958 --> 01:23:43,415 Ami k�z�piskol�ban k�zt�nk volt. 804 01:23:43,416 --> 01:23:45,249 Szerelem volt? 805 01:23:48,833 --> 01:23:51,374 5 perc m�lva kezd�dik a szertart�s. 806 01:23:51,375 --> 01:23:52,957 Men�nk kell. 807 01:24:57,083 --> 01:24:58,374 Sylvia! 808 01:24:59,458 --> 01:25:01,082 �g�rd meg, hogy boldog leszel! 809 01:25:08,750 --> 01:25:10,290 Mi�rt engem k�rt�l fel tan�dnak? 810 01:25:13,250 --> 01:25:14,915 Mi�rt mondt�l igent? 811 01:25:18,625 --> 01:25:20,874 Mert nem akartam elvesz�teni egy bar�tot. 812 01:25:23,250 --> 01:25:24,915 Mert... 813 01:25:25,583 --> 01:25:27,457 Te vagy az egyetlen bar�tom. 814 01:25:37,958 --> 01:25:42,707 *Visszan�zve az iskol�s �veinkre* 815 01:25:42,738 --> 01:25:47,605 *Minden egyes mosolyod �sszezavar* 816 01:25:49,375 --> 01:25:55,307 *A teremben t�ncolva, soha el nem f�radtunk* 817 01:25:57,208 --> 01:26:01,957 *Az oszt�lyterm�nk illata a ny�ri es�vel keveredett* 818 01:26:01,958 --> 01:26:04,374 *Milyen vakmer�k voltunk* 819 01:26:04,375 --> 01:26:10,265 *�th�gtunk minden szab�lyt* 820 01:26:11,666 --> 01:26:16,540 *Ki v�lasztotta a mozdulatlans�got?* 821 01:26:17,583 --> 01:26:23,290 *Bizalmas bar�ts�gk�nt indult* 822 01:26:23,291 --> 01:26:27,082 *B�r mindketten k�v�ncsiak voltunk* 823 01:26:27,083 --> 01:26:29,290 *Eml�kszel m�g?* 824 01:26:29,583 --> 01:26:35,249 *Mennyire v�gytunk r�, de f�lt�nk az �rint�st�l* 825 01:26:36,583 --> 01:26:42,565 *A szikra oly f�nyes volt* 826 01:26:42,666 --> 01:26:46,290 *Rejts�k el a keser�des b�cs�t* 827 01:26:46,291 --> 01:26:50,899 *Az utols� felvon�sban* 828 01:26:52,031 --> 01:26:55,631 *Egyed�l maradtam* 829 01:27:13,750 --> 01:27:14,999 R�d v�rnak. 830 01:27:20,916 --> 01:27:22,832 Ne s�rj! Elkened a sminkedet. 831 01:27:31,666 --> 01:27:32,915 Mr. Chung-wai Yau! 832 01:27:32,916 --> 01:27:36,874 Akarod-e Ms. Sylvia Lee-t t�rv�nyes feles�ged�l? 833 01:27:37,250 --> 01:27:38,332 Akarom. 834 01:27:39,083 --> 01:27:40,415 Ms. Sylvia Lee, 835 01:27:40,416 --> 01:27:44,832 akarod-e Mr. Chung-wai Yau-t t�rv�nyes f�rjed�l? 836 01:27:44,833 --> 01:27:49,040 Betegs�gben, eg�szs�gben, m�g a hal�l... 837 01:27:55,208 --> 01:27:56,749 Igencsak �sszezavarhat, 838 01:27:56,833 --> 01:27:59,749 ha egy le�nyiskol�ba n�sz fel. 839 01:28:00,875 --> 01:28:02,507 Az eg�sz csak valami k�pzelg�s. 840 01:28:04,075 --> 01:28:06,199 Ha t�ln�v�nk ezeken az �rz�seken 841 01:28:06,300 --> 01:28:09,940 r�j�v�nk, milyen gyerekesen is viselked�nk most. 842 01:28:10,208 --> 01:28:13,790 *A szikra oly f�nyes volt* 843 01:28:13,791 --> 01:28:17,290 *Csak, hogy felk�sz�lj�nk a b�cs�ra* 844 01:28:17,291 --> 01:28:23,290 *Egyed�l maradtam, megb�n�s n�lk�l* 845 01:28:24,503 --> 01:28:26,203 Akarom. 846 01:28:26,541 --> 01:28:32,249 *Bizalmasodk�nt az oldaladon* 847 01:28:33,416 --> 01:28:35,499 Szeretlek. 848 01:28:38,375 --> 01:28:39,707 Akarom. 849 01:28:44,583 --> 01:28:50,124 *A nap v�gre elj�tt, nem tudom az id�t visszaforgatni* 850 01:28:50,125 --> 01:28:53,415 *Nem futhatok el az �rz�seim el�l* 851 01:28:53,416 --> 01:28:56,707 *Mit tehetn�k, veled vagyok* 852 01:28:56,708 --> 01:29:02,415 *Kedvesem, legjobb bar�tom* 853 01:29:23,666 --> 01:29:27,165 Egyszer minden v�get �r. 854 01:29:28,208 --> 01:29:31,999 Ahogyan minden filmnek is v�ge egyszer. 855 01:29:32,958 --> 01:29:35,940 Nem mindig tudunk b�cs�t venni. 856 01:29:37,166 --> 01:29:39,807 Az �ltal�nos iskola hat �v�t azzal t�ltj�k, 857 01:29:40,875 --> 01:29:43,124 hogy v�gyunk a k�z�piskola h�t �v�re. 858 01:29:43,750 --> 01:29:45,999 Azt�n a k�z�piskola h�t �v�t azzal t�ltj�k, 859 01:29:46,666 --> 01:29:48,332 hogy v�gyunk az egyetem h�rom �v�re. 860 01:29:49,291 --> 01:29:51,582 Azt�n �let�nk h�tral�v� r�sz�t azzal t�ltj�k, 861 01:29:51,583 --> 01:29:53,832 hogy a fiatals�gunkon mereng�nk. 862 01:29:55,541 --> 01:29:57,790 Vajon h�ny olyan van, mint mi? 863 01:29:58,500 --> 01:30:01,624 Akik mernek kedvelni, de rettegnek szeretni? 864 01:30:04,750 --> 01:30:08,624 Ez az utols� jelenet�nk egy�tt. 865 01:30:10,166 --> 01:30:12,499 �s r�j�ttem. 866 01:30:12,500 --> 01:30:14,999 Hogy �n vagyok a mell�kszerepl�, a te �leted filmj�ben. 867 01:30:17,208 --> 01:30:18,707 Valami�rt, 868 01:30:19,791 --> 01:30:23,582 ebben a k�l�nleges pillanatban 869 01:30:23,583 --> 01:30:25,832 csak ez jut eszembe, amit azon a v�gzetes napon mondt�l. 870 01:30:28,208 --> 01:30:29,832 Igazad volt. 871 01:30:31,375 --> 01:30:33,874 B�rmi is v�r r�nk. 872 01:30:33,875 --> 01:30:36,957 Tal�n elhagyom Hongkongot. 873 01:30:37,791 --> 01:30:39,499 Tal�n te anya leszel. 874 01:30:41,000 --> 01:30:44,082 Vagy tal�n tal�lok egy m�sik Sylvia Lee-t. 875 01:30:47,541 --> 01:30:49,124 Mi... 876 01:30:50,708 --> 01:30:52,040 mindig... 877 01:30:52,958 --> 01:30:56,457 mindig a legjobb bar�tok lesz�nk. 878 01:31:00,166 --> 01:31:02,249 �r�kk�. 879 01:31:15,125 --> 01:31:17,999 Sose b�ntam meg, hogy kedveltem azt a l�nyt. 880 01:31:18,583 --> 01:31:20,415 Biztosan szerelem volt. 881 01:31:20,416 --> 01:31:25,499 A m�sik feled nem felt�tlen�l f�rfi. 882 01:31:25,583 --> 01:31:29,299 Spiritu�lis kapcsolatot kell keresn�nk. 883 01:31:29,458 --> 01:31:32,665 Sok l�ny tanul egynem� iskol�ban, 884 01:31:32,666 --> 01:31:37,082 biztosra veszem, hogy sokan 885 01:31:37,083 --> 01:31:38,665 alak�tanak ki m�ly kapcsolatokat. 886 01:31:38,666 --> 01:31:41,665 Ami az�rt nehezen el�rhet�. 887 01:31:41,666 --> 01:31:44,790 M�g ha nem is ann�l a szem�lyn�l k�tsz ki, 888 01:31:44,791 --> 01:31:48,332 att�l m�g a k�z�s eml�keitek val�diak. 889 01:31:48,333 --> 01:31:50,499 Tudom, hogy nem lesz�nk egy�tt �r�kk�. 890 01:31:50,500 --> 01:31:54,040 Rem�lem, megtal�lja a szenved�lyt, 891 01:31:54,041 --> 01:31:56,665 �s boldogan �l, m�g meg nem hal. 892 01:31:56,666 --> 01:31:59,457 Soha nem szabad feladni a boldogs�g keres�s�t. 893 01:32:00,000 --> 01:32:03,165 B�rmi is lesz a tov�bbiakban, 894 01:32:03,166 --> 01:32:09,082 az intimit�s, amin osztozunk, nem halv�nyul el, 895 01:32:09,083 --> 01:32:11,915 mindig k�l�nleges helye lesz a sz�vemben. 896 01:32:12,291 --> 01:32:13,324 B�r sajn�lom, 897 01:32:13,325 --> 01:32:17,624 de sok boldogs�got k�v�nok neki az �letben. 898 01:32:18,285 --> 01:32:21,285 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 899 01:32:22,305 --> 01:33:22,650 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 63228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.