All language subtitles for The.First.Girl.I.Loved.2021.1080p.Bluray.h264-SanneD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:58,958 --> 00:01:01,790
Sajn�lom, Wing.
3
00:01:23,916 --> 00:01:25,290
Eml�kszel r�m?
4
00:01:27,958 --> 00:01:29,332
Persze, hogy eml�kszem.
5
00:01:33,333 --> 00:01:37,457
November 15-�n f�rjhez megyek.
6
00:01:39,500 --> 00:01:41,540
Lenn�l a tan�m?
7
00:01:44,833 --> 00:01:46,124
Miss Lee m�r bent van.
8
00:01:46,125 --> 00:01:47,149
K�sz�n�m.
9
00:02:09,500 --> 00:02:11,290
Vil�g �letemben ut�ltam a szokny�kat.
10
00:02:11,916 --> 00:02:14,582
Ez�rt sem voltam soha senki tan�ja.
11
00:02:15,541 --> 00:02:18,540
De ez�ttal, nem mondhattam nemet.
12
00:02:19,400 --> 00:02:25,390
Mert a menyasszony
�letem els� szerelme.
13
00:03:16,611 --> 00:03:19,611
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
14
00:03:29,250 --> 00:03:33,274
Abban az �vben az Eason Chan: The King
of Karaoke dala nyerte a Dalversenyt.
15
00:03:33,833 --> 00:03:36,832
Leslie Cheung akkor koncertezett
a Hongkong Ar�n�ban.
16
00:03:36,916 --> 00:03:40,649
A YES! magazin c�mlapj�n
Nicholas Tse tr�nolt a git�rj�val.
17
00:03:40,958 --> 00:03:42,832
A tan�rom szerint
szerencs�sek vagyunk,
18
00:03:42,833 --> 00:03:46,624
hogy a szabads�g kor�ban �lhet�nk.
19
00:03:46,958 --> 00:03:48,332
A nevem Wing Lee.
20
00:03:48,333 --> 00:03:50,582
A hongkongi oktat�si
rendszernek k�sz�nhet�en
21
00:03:50,583 --> 00:03:52,957
12 �ve j�rok le�nyiskol�ba.
22
00:03:53,833 --> 00:03:56,174
Tizenk�t �v, mint fel�gyel�,
�s 3 �v, mint prefektus.
23
00:03:57,416 --> 00:03:59,665
Nem bar�tkozom k�nnyen.
24
00:03:59,666 --> 00:04:01,665
Ezek csak az oszt�lyt�rsaim.
25
00:04:01,666 --> 00:04:03,540
K�ts�gtelen�l hib�zott.
26
00:04:03,541 --> 00:04:05,624
A szab�ly az szab�ly.
27
00:04:05,625 --> 00:04:07,540
Vil�gos?
28
00:04:07,583 --> 00:04:08,707
Elmehettek.
29
00:04:10,500 --> 00:04:12,957
� a legjobb, �s az egyetlen bar�tom.
30
00:04:13,291 --> 00:04:14,707
Sylvia Lee-nek h�vj�k.
31
00:04:14,708 --> 00:04:16,665
Vele �rzem magam a legjobban.
32
00:04:17,375 --> 00:04:20,999
N�ha izgalmas, n�ha uncsi.
33
00:04:22,041 --> 00:04:24,582
Est�nk�nt id�tlen id�kig dum�lunk.
34
00:04:24,625 --> 00:04:27,624
Egyszer hat �r�n
kereszt�l besz�lgett�nk.
35
00:04:28,500 --> 00:04:30,790
Valamikor besz�lgett�nk az �lmainkr�l.
36
00:04:31,125 --> 00:04:33,749
Azt mondta, filmrendez� szeretne lenni.
37
00:04:35,666 --> 00:04:37,374
�s az �n �lmom?
38
00:05:06,958 --> 00:05:10,374
Minden l�ny �rt m�r szerelmes levelet,
amit nem mert elk�ldeni.
39
00:05:10,916 --> 00:05:12,957
Ez al�l �n sem vagyok kiv�tel.
40
00:05:13,458 --> 00:05:16,665
Csak a legjobb bar�tom tudta,
hogy bele vagyok z�gva.
41
00:05:20,541 --> 00:05:23,332
Meglepet�semre, � volt az,
42
00:05:23,333 --> 00:05:25,415
aki elk�ldte a levelemet.
43
00:05:40,750 --> 00:05:42,332
Wing?
44
00:05:43,583 --> 00:05:44,832
V�rj!
45
00:05:45,291 --> 00:05:46,665
Besz�lnem kell veled.
46
00:05:53,458 --> 00:05:54,915
Visszaadom a leveled.
47
00:05:59,541 --> 00:06:00,999
Ez nem az �n levelem.
48
00:06:14,416 --> 00:06:16,457
Ez sem.
49
00:06:30,000 --> 00:06:31,790
Ez az eny�m.
50
00:06:35,750 --> 00:06:39,290
Ezek teljesen norm�lis �rz�sek,
51
00:06:40,583 --> 00:06:42,332
de m�g t�l fiatal vagy hozz�.
52
00:06:44,708 --> 00:06:45,832
�s...
53
00:06:46,208 --> 00:06:47,665
hamarosan megh�zasodom.
54
00:06:48,291 --> 00:06:51,607
Az esk�v� ut�n a nejemmel elmegy�nk.
55
00:06:54,291 --> 00:06:55,415
Val�ban?
56
00:06:58,625 --> 00:06:59,665
Gratul�lok.
57
00:07:16,916 --> 00:07:18,082
Eln�z�st!
58
00:07:37,291 --> 00:07:38,707
Ezt mi�rt csin�ltad?
59
00:07:38,708 --> 00:07:39,999
Mi?
60
00:07:40,583 --> 00:07:41,915
Azt k�rdeztem,
61
00:07:42,041 --> 00:07:43,790
ezt mi�rt csin�ltad?
62
00:07:44,625 --> 00:07:46,040
Ezt hogy �rted?
63
00:07:47,208 --> 00:07:48,915
Ennyi?
64
00:07:49,791 --> 00:07:51,824
Mi�rt kiab�lsz velem?
65
00:07:54,708 --> 00:07:56,499
De mi�rt?
66
00:08:00,791 --> 00:08:03,790
B�rcsak sose j�tt volna r�!
67
00:08:05,958 --> 00:08:08,165
Mi�rt csin�ltad?
68
00:08:29,625 --> 00:08:31,082
Mert...
69
00:08:32,708 --> 00:08:35,915
szerelmes vagyok bel�d,
te butus.
70
00:08:46,500 --> 00:08:48,624
�dv, itt Wasabi!
71
00:08:50,250 --> 00:08:52,540
Mir�l besz�lj�nk ma este?
72
00:08:52,541 --> 00:08:55,874
Legyen a szok�sos t�ma?
73
00:08:56,625 --> 00:08:57,832
A szerelem?
74
00:08:58,291 --> 00:09:01,249
Besz�lgess�nk arr�l,
mikor szerelembe esnek!
75
00:09:01,958 --> 00:09:03,749
Nem arr�l, mikor te szerelmes leszel.
76
00:09:03,750 --> 00:09:05,749
Hanem arr�l, mikor valaki bel�d szeret.
77
00:09:07,208 --> 00:09:10,874
Olyan nincs, hogy titkos szerelem.
78
00:09:11,458 --> 00:09:14,832
Mindenki azt k�v�nja,
hogy viszonozz�k az �rz�seiket.
79
00:09:16,083 --> 00:09:20,374
Ez�rt hagynak nyomokat,
hogy a m�sik meg�rtse.
80
00:09:21,208 --> 00:09:26,999
P�ld�ul, mindenf�le kifog�st tal�l,
hogy a k�zeledben legyen.
81
00:09:27,691 --> 00:09:30,674
Ak�r fizikai k�zels�gben is.
82
00:09:33,541 --> 00:09:36,082
A b�trabbak m�g
83
00:09:36,083 --> 00:09:38,040
hangosan is kimondj�k,
84
00:09:38,041 --> 00:09:39,624
csak, hogy l�ss�k a reakci�t.
85
00:09:39,666 --> 00:09:44,332
Mi�rt nem pr�b�lsz meg
szeretni valamit, ami tilos?
86
00:09:47,875 --> 00:09:49,007
P�ld�ul?
87
00:09:53,291 --> 00:09:54,365
P�ld�ul engem.
88
00:09:55,166 --> 00:09:57,790
Ha meglep�dsz,
89
00:09:57,791 --> 00:10:01,249
rendszerint �gy tesz,
mintha csak viccelt volna.
90
00:10:03,208 --> 00:10:04,282
Ez j�, nem?
91
00:10:04,333 --> 00:10:05,790
Had �rjam le!
92
00:10:07,666 --> 00:10:11,374
Mindenre k�v�ncsi veled kapcsolatban.
93
00:10:11,666 --> 00:10:15,499
Nem tud nem mosolyogva r�d n�zni.
94
00:10:16,077 --> 00:10:19,661
Nos? Ezek alapj�n r�mlik valaki?
95
00:10:20,358 --> 00:10:21,374
Ha igen,
96
00:10:21,375 --> 00:10:23,207
akkor ezt a dal neked k�ld�m,
97
00:10:23,625 --> 00:10:27,665
�s mindazoknak, akik s�v�rognak
a szerelemre, de f�lnek is t�le.
98
00:10:55,708 --> 00:10:57,565
Fel�gyel�k, ezeket k�rem kiosztani!
99
00:11:01,041 --> 00:11:02,749
40 percetek van.
100
00:11:03,125 --> 00:11:04,749
K�szen �lltok?
101
00:11:04,750 --> 00:11:06,707
Kezdhetitek.
102
00:11:17,041 --> 00:11:19,957
Mr. Cheung, nem �rzem j�l magam.
103
00:11:20,208 --> 00:11:21,665
Felmehetn�nk az orvosiba?
104
00:11:22,416 --> 00:11:24,165
�pp tesztet �runk.
105
00:11:24,166 --> 00:11:25,915
Beteg vagy, vagy l�gni szeretn�l?
106
00:11:27,041 --> 00:11:28,832
G�rcs�l a hasam.
107
00:11:29,125 --> 00:11:30,999
�s az olyan sz�rny�?
108
00:11:31,587 --> 00:11:33,187
Igen.
109
00:11:35,541 --> 00:11:37,457
Siessetek, fel�gyel�!
110
00:11:40,750 --> 00:11:42,040
Tess�k.
111
00:11:42,561 --> 00:11:44,145
ORVOSI SZOBA
112
00:11:44,375 --> 00:11:45,407
�s a v�z?
113
00:11:51,833 --> 00:11:52,865
Tess�k, a v�z.
114
00:11:59,250 --> 00:12:00,624
Hideg van.
115
00:12:05,875 --> 00:12:08,415
H�, de hideg a kezed!
116
00:12:15,083 --> 00:12:17,040
A ti�d j� meleg.
117
00:12:29,166 --> 00:12:30,199
Wing Lee,
118
00:12:31,333 --> 00:12:35,457
tegnap csak vicceltem.
119
00:12:36,791 --> 00:12:39,790
Nem tehetn�nk �gy,
mintha semmi sem t�rt�nt volna?
120
00:12:45,208 --> 00:12:48,415
El�sz�r azt hittem, viccel.
121
00:12:48,916 --> 00:12:52,415
De valami�rt, ahogy ezt mondta,
122
00:12:53,083 --> 00:12:58,165
elgondolkodtatott,
nem besz�l-e komolyan.
123
00:13:00,958 --> 00:13:04,290
Tiszt�znom kell vele a dolgokat.
124
00:13:13,875 --> 00:13:15,957
Oszt�ly, pakolj�tok le az asztalokat!
125
00:13:15,958 --> 00:13:18,374
�s vegy�tek ki a holmijaitokat!
126
00:13:24,708 --> 00:13:25,790
Iparkodjatok!
127
00:13:27,625 --> 00:13:28,724
Az meg mi?
128
00:13:33,791 --> 00:13:35,915
Az iskola szab�lyzata
vil�gos ezzel kapcsolatban.
129
00:13:35,916 --> 00:13:38,332
A tanul�knak tilos behozniuk
a telefonjukat az iskol�ba.
130
00:13:39,041 --> 00:13:40,624
Ez ki�?
131
00:13:49,500 --> 00:13:50,790
Ez...
132
00:13:52,083 --> 00:13:53,332
Az eny�m.
133
00:13:57,208 --> 00:13:59,499
K�sz�n�m az �szintes�ged. M�t�l kezdve
134
00:13:59,708 --> 00:14:01,707
egy h�tig te takar�tod a k�poln�t,
iskola ut�n.
135
00:14:03,083 --> 00:14:04,182
�r�mmel.
136
00:14:05,208 --> 00:14:07,832
Apu tudja, apu meg�rti.
137
00:14:07,833 --> 00:14:09,749
Any�d hib�ja volt.
138
00:14:09,750 --> 00:14:13,082
K�s� van, ideje aludni. Ne �rl�dj ezen!
139
00:14:17,500 --> 00:14:18,874
M�g mindig m�rges?
140
00:14:19,291 --> 00:14:20,790
A hely�be �n az lenn�k.
141
00:14:21,125 --> 00:14:22,624
� prefektus.
142
00:14:22,750 --> 00:14:25,374
Mi�rt tetted be a telefont
a t�sk�j�ba? Mit k�pzelt�l?
143
00:14:25,583 --> 00:14:27,915
Nem tudtam, hogy tilos bevinni.
144
00:14:27,916 --> 00:14:29,999
Annyi sz�rny�s�g t�rt�nik
mostan�ban a k�rny�ken.
145
00:14:51,541 --> 00:14:52,874
Nincs mit.
146
00:14:58,208 --> 00:14:59,249
Had seg�tsek!
147
00:15:09,833 --> 00:15:11,374
Nekem kellett volna.
148
00:15:12,041 --> 00:15:14,124
Nem a te felel�ss�ged volt.
149
00:15:15,166 --> 00:15:17,957
�gy engem b�ntettek meg.
150
00:15:18,916 --> 00:15:20,624
Te fel�gyel� vagy.
151
00:15:32,250 --> 00:15:33,282
K�sz�n�m.
152
00:15:45,511 --> 00:15:47,211
K�SZ�N�M
153
00:16:25,416 --> 00:16:27,457
F�lregomboltad a melltart�d.
154
00:16:34,500 --> 00:16:36,415
Figyelem, l�nyok!
155
00:16:36,916 --> 00:16:39,124
Ma t�ncolni fogunk megtanulni.
156
00:16:39,125 --> 00:16:41,707
V�lasszatok p�rt!
157
00:16:45,333 --> 00:16:47,040
�ljetek le, ha megvan a p�rotok!
158
00:16:53,791 --> 00:16:55,207
Mindenki p�rba �llt?
159
00:17:00,000 --> 00:17:01,499
Neked �n leszek a p�rod.
160
00:17:04,000 --> 00:17:09,632
Egy-k�t-h�'.
161
00:17:23,875 --> 00:17:24,999
Ki a fi�, �s ki a l�ny?
162
00:17:25,875 --> 00:17:27,832
- Fi�.
- Akkor karold �t a derek�t!
163
00:17:28,250 --> 00:17:29,349
�lljatok egyenesen!
164
00:17:30,000 --> 00:17:32,707
Egy, nyugalom!
165
00:17:33,958 --> 00:17:36,415
Rendben, csere!
166
00:17:36,416 --> 00:17:38,832
Cser�ljetek szerepet!
167
00:17:38,833 --> 00:17:39,865
Mehet!
168
00:17:40,416 --> 00:17:44,665
Egy-k�t-h�'.
169
00:17:48,958 --> 00:17:50,374
K�zelebb!
170
00:17:52,000 --> 00:17:55,999
Egy-k�t-h�'.
171
00:18:07,791 --> 00:18:08,999
Ne �rts f�lre!
172
00:18:09,000 --> 00:18:10,249
Nem fogadtam el �t,
173
00:18:11,083 --> 00:18:12,874
de el sem utas�tottam.
174
00:18:13,458 --> 00:18:17,624
Nagyj�b�l egy szemeszterig tartottuk
�gy a kapcsolatunkat, ahogy voltunk.
175
00:18:18,125 --> 00:18:21,499
�gy d�nt�tt�nk,
hogy t�bbet nem besz�l�nk r�la,
176
00:18:21,875 --> 00:18:25,249
�s visszat�rt�nk a bar�ts�ghoz.
177
00:18:26,666 --> 00:18:27,757
Legal�bbis...
178
00:18:28,083 --> 00:18:29,174
azt hiszem.
179
00:18:33,409 --> 00:18:35,109
A K�S�N �RKEZ�KNEK
180
00:18:46,916 --> 00:18:48,915
Csukd be az ajt�t, prefektus!
181
00:18:52,708 --> 00:18:53,899
Rendben.
182
00:19:02,708 --> 00:19:04,332
Beragadt.
183
00:19:23,291 --> 00:19:24,349
Menj�nk!
184
00:19:26,166 --> 00:19:27,590
Mi a baj? Untad?
185
00:19:27,683 --> 00:19:29,874
Nem, t�k j� volt.
Ez�rt nem akartam n�zni.
186
00:19:30,833 --> 00:19:32,699
- De mi�rt?
- T�l j� volt.
187
00:19:32,875 --> 00:19:34,749
Nem akarom v�gign�zni.
188
00:19:34,750 --> 00:19:36,374
Ink�bb hazamegyek �s elk�pzelem,
189
00:19:36,375 --> 00:19:37,999
milyen lesz a v�ge.
190
00:19:38,666 --> 00:19:40,315
N�zd, az �n nevem!
191
00:19:41,791 --> 00:19:42,807
Biztos egy vagyon.
192
00:19:43,791 --> 00:19:45,582
- Menj�nk!
- Tetszik?
193
00:19:46,833 --> 00:19:47,932
Nem.
194
00:19:56,541 --> 00:20:01,499
BESZ�LJ�NK TELEFONON,
M�R NEM TUDOK �ZENETET K�LDENI!
195
00:20:06,375 --> 00:20:07,474
Hall�?
196
00:20:09,500 --> 00:20:10,515
A ti�d.
197
00:20:14,791 --> 00:20:15,874
Kapcsold �t magadhoz!
198
00:20:24,416 --> 00:20:27,332
Komolyan beg�rcs�lt a t�rded?
199
00:20:27,458 --> 00:20:29,382
Igen, nagyon f�j.
200
00:20:30,083 --> 00:20:31,124
F�j.
201
00:20:31,375 --> 00:20:32,790
- Igyekszem.
- Igyekezz jobban!
202
00:20:32,833 --> 00:20:33,957
Nem tudom, mit mondjak.
203
00:20:34,250 --> 00:20:35,540
Azt hittem, megtan�tottalak.
204
00:20:36,750 --> 00:20:39,374
J� napot, Sylvia Lee gy�mja vagyok,
a 7A-b�l.
205
00:20:39,375 --> 00:20:42,582
Az�rt telefon�lok, mert lebetegedett.
206
00:20:42,583 --> 00:20:44,082
Mi baja van?
207
00:20:44,083 --> 00:20:45,424
- L�zas.
- �telm�rgez�s.
208
00:22:29,250 --> 00:22:30,540
F�radt vagyok.
209
00:22:33,666 --> 00:22:35,207
M�r �jf�l is elm�lt.
210
00:22:36,875 --> 00:22:38,124
Aludjunk!
211
00:22:38,375 --> 00:22:41,582
Ok�, tegy�k le! J� �jt!
212
00:22:41,750 --> 00:22:47,082
J� �jt, holnap tal�lkozunk!
213
00:22:47,416 --> 00:22:51,082
-
Szia!
- Szia!
214
00:22:53,708 --> 00:22:55,624
Nem azt mondtad, hogy aludjunk?
215
00:22:57,500 --> 00:22:58,874
Akkor mi�rt nem teszed le?
216
00:22:59,333 --> 00:23:03,374
Te tedd le!
217
00:23:03,750 --> 00:23:06,707
Ha te nem teszed le, �n se fogom.
218
00:23:11,375 --> 00:23:13,332
Szeretn�l m�g valamir�l besz�lgetni?
219
00:23:19,791 --> 00:23:23,415
Nem igaz�n, m�r ezer �ve dum�lunk.
220
00:23:23,500 --> 00:23:26,290
Sz�moljunk vissza �s
egyszerre tegy�k le!
221
00:23:26,291 --> 00:23:27,332
Ok�.
222
00:23:27,333 --> 00:23:30,415
H�rom, kett�, egy.
223
00:23:31,708 --> 00:23:33,207
Hazug!
224
00:23:33,208 --> 00:23:35,082
Nem is vagyok.
225
00:23:41,333 --> 00:23:42,390
Hol vannak a sz�leid?
226
00:23:42,750 --> 00:23:44,207
M�g nem �rtek haza.
227
00:23:44,208 --> 00:23:45,307
Ok�.
228
00:23:53,125 --> 00:23:54,749
Mit n�z�nk ma?
229
00:23:55,583 --> 00:23:57,457
Ma nem n�z�nk semmit, forgatunk.
230
00:23:57,666 --> 00:23:58,724
�s mit forgatunk?
231
00:24:00,291 --> 00:24:02,424
Top 50 klasszikus filmjelenet.
232
00:24:03,416 --> 00:24:05,215
- Hol van a kamer�d?
- Pillanat!
233
00:24:09,875 --> 00:24:13,624
H�, ez a leg�jabb modell.
234
00:24:14,333 --> 00:24:16,540
Igen, apa hozta Jap�nb�l.
235
00:24:20,000 --> 00:24:21,015
Akkor mire v�runk m�g?
236
00:24:21,458 --> 00:24:22,490
Felv�tel!
237
00:24:25,708 --> 00:24:27,415
Ott egy rossz fi� balra. Balra!
238
00:24:27,541 --> 00:24:28,665
L�dd le!
239
00:24:28,958 --> 00:24:30,082
H�zd vissza!
240
00:24:30,208 --> 00:24:31,457
�s nyomd le!
241
00:24:32,333 --> 00:24:33,915
�s akkor csin�lsz egy majdnem sp�rg�t!
242
00:24:34,958 --> 00:24:36,749
Mondom, majdnem.
243
00:24:37,000 --> 00:24:38,090
Kir�ly.
244
00:24:38,125 --> 00:24:39,457
J�n a bomba!
245
00:24:39,541 --> 00:24:41,124
Gurulj!
246
00:24:41,541 --> 00:24:42,632
Sz�p volt.
247
00:24:56,750 --> 00:24:58,374
Mit akarsz?
248
00:24:59,041 --> 00:25:00,582
A bar�tod lenni.
249
00:25:01,405 --> 00:25:02,805
Mi�rt hagyn�m?
250
00:25:09,583 --> 00:25:11,624
N�zd az... �r�mat!
251
00:25:13,125 --> 00:25:14,907
Mi�rt tenn�m?
252
00:25:19,583 --> 00:25:21,165
Csak egy percig.
253
00:25:29,333 --> 00:25:31,207
Nincs m�sodpercmutat�.
254
00:25:34,041 --> 00:25:35,249
Sz�n�szn� vagy.
255
00:25:35,250 --> 00:25:36,665
K�pzeld el!
256
00:25:41,250 --> 00:25:43,457
Nem tudom.
257
00:27:17,041 --> 00:27:20,415
Mi t�rt�nt a sz�ddal?
258
00:27:20,416 --> 00:27:22,074
Fel van dagadva.
259
00:27:22,125 --> 00:27:23,165
Mi t�rt�nt?
260
00:27:24,750 --> 00:27:25,957
A ti�d is.
261
00:27:26,500 --> 00:27:28,940
Mindkett�t�ket megcs�ptek a m�hek?
262
00:27:30,750 --> 00:27:32,124
�s milyen v�r�sek.
263
00:27:34,875 --> 00:27:38,165
Boldog sz�linapot!
Boldog sz�linapot, Sylvia!
264
00:27:38,166 --> 00:27:40,040
Boldog sz�linapot!
265
00:27:42,166 --> 00:27:44,332
Mit k�v�nt�l?
266
00:27:45,500 --> 00:27:48,082
Hogy b�rcsak filmszakos lenn�k j�v�re,
267
00:27:49,125 --> 00:27:52,290
�s majd megrendezhetn�m
a saj�t filmemet!
268
00:27:53,083 --> 00:27:56,249
Ez t�k j�l hangzik.
269
00:27:56,916 --> 00:27:58,374
Most g�nyol�dsz?
270
00:27:59,208 --> 00:28:00,707
Komolyan mondom.
271
00:28:02,750 --> 00:28:03,874
Gondolt�l m�r arra,
272
00:28:03,875 --> 00:28:06,415
hogy az �let�nk olyan,
mint k�t k�l�n film?
273
00:28:08,666 --> 00:28:10,957
Te vagy a filmem f�szerepl�je.
274
00:28:12,208 --> 00:28:13,582
De a te filmedben
275
00:28:14,791 --> 00:28:16,274
csak mell�kszerepl� vagyok.
276
00:28:17,833 --> 00:28:21,665
Ha felvesznek az egyetemre,
egy pillanat alatt elfelejtesz.
277
00:28:23,666 --> 00:28:24,707
Dehogy foglak elfelejteni.
278
00:28:25,583 --> 00:28:27,165
Nem foglak.
279
00:28:31,500 --> 00:28:33,165
Honnan tudhatn�d?
280
00:28:33,166 --> 00:28:34,624
N�ha ez nem rajtunk m�lik.
281
00:28:37,416 --> 00:28:40,040
Sylvia, k�ss�nk egyess�get!
282
00:28:41,958 --> 00:28:43,165
Mir�l?
283
00:28:44,458 --> 00:28:46,790
Hogy ugyan arra az egyetemre megy�nk.
284
00:28:47,541 --> 00:28:50,415
�s minden �vben itt
�nnepelj�k a sz�let�snapodat.
285
00:28:52,416 --> 00:28:54,957
Megegyezt�nk!
286
00:29:00,583 --> 00:29:03,457
Ne pr�b�lj men�zni prefektusk�nt!
287
00:29:07,416 --> 00:29:08,490
Mi az?
288
00:29:14,208 --> 00:29:15,499
Menjetek vissza a helyetekre!
289
00:29:16,416 --> 00:29:19,040
Mondtam, hogy valami van k�zt�k.
290
00:29:19,041 --> 00:29:20,115
H�t, m�r nincs,
291
00:29:20,208 --> 00:29:21,790
az igazgat� k�zbel�pett.
292
00:29:30,375 --> 00:29:31,874
F�lek.
293
00:29:33,833 --> 00:29:35,332
Mi�rt?
294
00:29:43,958 --> 00:29:47,249
Folyton r�d gondolok.
295
00:29:52,916 --> 00:29:56,574
B�rmit is csin�lok,
296
00:29:58,822 --> 00:30:04,789
h�zimunka, iskola,
�tkez�s, f�rd�s, mosd�,
297
00:30:08,791 --> 00:30:10,624
mindig te j�rsz a fejemben.
298
00:30:24,750 --> 00:30:26,207
Wing Lee,
299
00:30:30,041 --> 00:30:31,957
te vagy a legbut�bb ember
300
00:30:34,000 --> 00:30:36,124
a vil�gon.
301
00:30:39,458 --> 00:30:41,415
Ennyire senki sem becs�lne engem.
302
00:30:45,125 --> 00:30:47,040
Senki m�s,
303
00:30:47,041 --> 00:30:49,040
rajtad k�v�l.
304
00:30:52,583 --> 00:30:53,874
Sylvia Lee,
305
00:30:59,250 --> 00:31:00,582
b�rmi is t�rt�njen,
306
00:31:03,333 --> 00:31:05,207
neked mindig helyed lesz a sz�vemben.
307
00:31:19,916 --> 00:31:21,999
Nem akarok a j�v�re gondolni.
308
00:31:23,833 --> 00:31:26,332
Ami most van, az t�k�letes.
309
00:31:33,791 --> 00:31:35,707
Szerintem is.
310
00:32:30,250 --> 00:32:31,307
Akarom.
311
00:32:32,416 --> 00:32:33,474
Akarom.
312
00:32:53,750 --> 00:32:55,865
K�sz�nj�k, Ms. Mak.
313
00:33:00,125 --> 00:33:02,499
A t�rt�nelem arra tan�t minket,
314
00:33:02,500 --> 00:33:05,332
hogy az �letben hib�kat k�vet�nk el.
315
00:33:05,333 --> 00:33:07,707
Az a fontos,
hogy tanuljunk bel�l�k �s fejl�dj�nk.
316
00:33:07,708 --> 00:33:09,040
Eln�z�st a zavar�s�rt!
317
00:33:13,541 --> 00:33:15,665
Sylvia Lee �s Wing Lee!
318
00:33:15,666 --> 00:33:17,499
Menjetek Ms. Channel!
319
00:33:22,250 --> 00:33:24,457
Az igazgat�n� most
besz�l a sz�leitekkel.
320
00:33:24,458 --> 00:33:26,499
Itt v�rjatok!
321
00:33:54,791 --> 00:33:58,624
Sz�d�l�k, rosszul vagyok.
322
00:33:58,625 --> 00:33:59,749
Sz�d�lsz vagy rosszul vagy?
323
00:33:59,750 --> 00:34:00,849
Nem is tudom.
324
00:34:00,850 --> 00:34:03,040
Kiviszem anyut a mosd�ba.
325
00:34:03,958 --> 00:34:07,165
T�mogasd, csak �vatosan!
326
00:34:10,252 --> 00:34:12,285
- Apa?
- Menj�nk haza!
327
00:34:14,500 --> 00:34:16,540
Hozom a holmimat.
328
00:34:19,416 --> 00:34:20,457
� a l�nya?
329
00:34:21,416 --> 00:34:23,049
- � meg az �n�.
- Igen.
330
00:34:23,625 --> 00:34:25,174
- K�sz�n�m.
- Nincs mit.
331
00:34:26,708 --> 00:34:27,724
K�sz�n�m.
332
00:34:30,083 --> 00:34:31,665
Mivel foglalkozik?
333
00:34:31,666 --> 00:34:34,032
ldegenvezet� vagyok,
turistacsoportokat vezetek Jap�nban.
334
00:34:34,375 --> 00:34:36,874
Az biztosan j�l fizet.
335
00:34:36,958 --> 00:34:38,624
Meg�l�nk bel�le.
336
00:34:38,958 --> 00:34:40,057
�s maga?
337
00:34:41,375 --> 00:34:42,957
Kor�bban volt egy kis boltom.
338
00:34:42,958 --> 00:34:44,832
Most szabad�sz� taxis vagyok.
339
00:34:44,833 --> 00:34:46,249
J� m�ka.
340
00:34:47,916 --> 00:34:49,699
Most t�rgyalok egy
komolyabb szerz�d�sr�l.
341
00:34:50,000 --> 00:34:51,207
Remek.
342
00:34:52,666 --> 00:34:55,040
Nem hiszem, hogy ez olyan komoly.
343
00:34:55,041 --> 00:34:56,457
Bolh�b�l csin�lnak elef�ntot.
344
00:34:56,583 --> 00:34:58,582
Ha nem az igazgat� lett volna,
vit�ba sz�llok.
345
00:34:58,666 --> 00:35:01,832
Igen, nem egy kedves n�.
346
00:35:02,541 --> 00:35:05,499
K�t l�ny k�z�tt mi rossz t�rt�nhet?
347
00:35:05,750 --> 00:35:07,557
Sokkal jobban agg�dn�k,
ha fi�kkal lenn�nek.
348
00:35:07,833 --> 00:35:10,749
Akkor m�r hi�ba az aggodalom.
349
00:35:11,166 --> 00:35:15,040
Ahogy mondja, k�t l�ny k�z�tt
nem t�rt�nhet semmi rossz.
350
00:35:15,458 --> 00:35:16,999
M�g nem pasiznak.
351
00:35:17,000 --> 00:35:19,624
Amint megteszik, nincs vissza�t.
352
00:35:19,875 --> 00:35:21,540
Ahogy mondja, nincs vissza�t.
353
00:35:21,750 --> 00:35:23,499
V�gezt�l?
354
00:35:23,500 --> 00:35:24,749
J�v�k.
355
00:35:24,750 --> 00:35:26,065
Viszontl�t�sra!
356
00:35:40,875 --> 00:35:41,974
�tgondoltam.
357
00:35:42,500 --> 00:35:43,582
Ez az eg�sz miattad van.
358
00:35:43,833 --> 00:35:45,040
Miattam?
359
00:35:47,541 --> 00:35:49,340
- Te a n�ket szereted.
- H�t igen.
360
00:35:49,416 --> 00:35:50,957
A l�nyunk a te g�njeidet �r�k�lte.
361
00:35:52,000 --> 00:35:53,074
Lehet benne valami.
362
00:35:55,500 --> 00:35:58,249
Ennek a k�ly�knek csak
megfelel� oktat�sra van sz�ks�ge.
363
00:35:58,250 --> 00:36:00,290
Igazad van. Majd �n elint�zem.
364
00:36:00,583 --> 00:36:01,674
Te?
365
00:36:02,708 --> 00:36:03,782
Megfegyelmezem.
366
00:36:20,333 --> 00:36:22,124
F�lsz m�r? K�rsz m�g?
367
00:36:22,916 --> 00:36:24,649
M�r megb�ntad? T�l k�s�.
368
00:36:25,583 --> 00:36:28,040
Ezt hogy k�pzelted?
369
00:36:37,958 --> 00:36:39,749
Any�d...
370
00:37:39,916 --> 00:37:40,999
�lj le!
371
00:37:57,958 --> 00:37:59,582
�lj le �s egy�l!
372
00:38:06,541 --> 00:38:08,582
Eml�kszel, mikor any�d elhagyott minket?
373
00:38:09,166 --> 00:38:10,707
Tettem neked egy esk�t.
374
00:38:11,500 --> 00:38:12,999
Hogy gazdag leszek.
375
00:38:17,666 --> 00:38:19,765
Te vagy a megmondhat�ja,
milyen kem�nyen dolgozom.
376
00:38:20,666 --> 00:38:22,499
K�t m�szakban taxizom.
377
00:38:25,500 --> 00:38:27,499
Sp�roltam k�tsz�zezret.
378
00:38:28,750 --> 00:38:30,124
Hogy vissza tudjak t�rni
379
00:38:30,708 --> 00:38:32,540
a gyerekruha gy�rt�shoz,
hogy m�g t�bb legyen.
380
00:38:33,333 --> 00:38:35,249
K�lcs�nt vettem fel.
381
00:38:37,541 --> 00:38:38,999
De egy r�gi bar�tom �tvert.
382
00:38:41,166 --> 00:38:45,249
Kider�lt, hogy m�g n�lam is ostob�bb.
383
00:38:45,916 --> 00:38:47,165
Ki hitte volna?
384
00:38:53,500 --> 00:38:54,832
Haszontalan vagyok.
385
00:38:56,000 --> 00:38:57,624
Any�dnak igaza volt, hogy elhagyott.
386
00:39:01,791 --> 00:39:03,415
Feln�tt�l.
387
00:39:04,625 --> 00:39:06,582
Tiszt�ban kell lenned a helyzet�nkkel.
388
00:39:07,791 --> 00:39:09,249
Sz�k�ben vagyunk a p�nznek.
389
00:39:10,958 --> 00:39:13,165
Nem vesz�theted el az �szt�nd�jadat!
390
00:39:14,625 --> 00:39:16,957
Az a legfontosabb, hogy kem�nyen tanulj.
391
00:39:20,375 --> 00:39:22,415
Nem b�nom, ha l�nyokkal l�gsz.
392
00:39:22,416 --> 00:39:24,457
�n is szeretek vel�k l�gni.
393
00:39:24,458 --> 00:39:26,290
�k nem akarnak velem.
394
00:39:29,833 --> 00:39:31,165
Tess�k, egy�l!
395
00:39:38,708 --> 00:39:40,207
Egy�nk egy�tt!
396
00:39:46,375 --> 00:39:47,790
Sajn�lom, apa.
397
00:39:52,166 --> 00:39:53,224
J� kisl�ny vagy.
398
00:40:01,333 --> 00:40:02,832
Isteni finom.
399
00:40:03,958 --> 00:40:04,999
Egy�l m�g!
400
00:40:05,166 --> 00:40:06,182
Na.
401
00:40:10,750 --> 00:40:11,782
Finom.
402
00:40:19,208 --> 00:40:21,624
T�l gyakran alszik itt.
403
00:40:21,791 --> 00:40:23,040
Tal�n hajl�ktalan?
404
00:40:23,041 --> 00:40:25,082
Halkabban, anya!
405
00:40:25,125 --> 00:40:26,457
M�g meghallja.
406
00:40:27,375 --> 00:40:28,432
Tudod mit?
407
00:40:30,541 --> 00:40:32,457
Soha t�bb nem fogok
itthon �lni, �s r�d v�rni.
408
00:40:33,750 --> 00:40:36,499
Kital�ltam.
409
00:40:39,791 --> 00:40:41,040
A fen�be is.
410
00:40:41,791 --> 00:40:43,165
Tal�n nem hiszed.
411
00:40:45,166 --> 00:40:46,265
Nem fogod elhinni.
412
00:40:49,875 --> 00:40:50,924
De kedvellek.
413
00:40:52,625 --> 00:40:54,582
Nem akarok s�rni.
414
00:40:56,916 --> 00:40:58,540
Te sem fogod elhinni.
415
00:41:01,625 --> 00:41:03,207
De �n is kedvellek.
416
00:41:04,750 --> 00:41:06,540
Mi lesz j�v�re?
417
00:41:07,666 --> 00:41:08,782
El�k�sz�t�, gondolom.
418
00:41:09,000 --> 00:41:10,957
�gy �rtem, vel�nk mi lesz?
419
00:41:11,458 --> 00:41:13,957
Egyetemre megy�nk egy�tt.
420
00:41:14,375 --> 00:41:16,040
Azt fogom tanulni, amit te is.
421
00:41:16,958 --> 00:41:18,957
Szokt�l gondolni a j�v�nkre?
422
00:41:24,875 --> 00:41:26,207
Nem ezt n�zted ki?
423
00:41:27,833 --> 00:41:29,457
Sose mondtam, hogy szeretn�m.
424
00:41:31,625 --> 00:41:33,082
J�, akkor visszaveszem.
425
00:41:38,083 --> 00:41:39,624
Eldobom.
426
00:41:43,583 --> 00:41:44,874
Kidobom.
427
00:41:46,416 --> 00:41:47,582
Nem viccelek.
428
00:41:47,583 --> 00:41:48,649
Wing Lee!
429
00:41:58,541 --> 00:41:59,790
Igen?
430
00:42:04,000 --> 00:42:05,999
A n�v�rnek igaza volt.
431
00:42:07,041 --> 00:42:08,082
Igencsak �sszezavarhat,
432
00:42:08,083 --> 00:42:12,115
ha egy le�nyiskol�ba n�sz fel.
433
00:42:13,958 --> 00:42:15,665
Az eg�sz csak valami k�pzelg�s.
434
00:42:16,625 --> 00:42:19,249
Ha t�ln�v�nk ezeken az �rz�seken
435
00:42:20,333 --> 00:42:22,607
r�j�v�nk, milyen gyerekesen
is viselked�nk most.
436
00:42:26,500 --> 00:42:27,915
Ha az gyerekes, hogy szeretlek,
437
00:42:28,416 --> 00:42:30,165
akkor sohasem akarok feln�ni.
438
00:42:33,458 --> 00:42:34,707
Nem �rted.
439
00:42:36,750 --> 00:42:38,415
Szerintem meg te nem �rted.
440
00:42:39,666 --> 00:42:41,999
Van r�la fogalmad, mit k�zd�ttem,
hogy megvegyem a gy�r�t?
441
00:42:43,750 --> 00:42:45,124
Minden nap gyalog j�ttem iskol�ba.
442
00:42:45,791 --> 00:42:47,290
H�napokig nem ettem rendes eb�det.
443
00:42:48,500 --> 00:42:50,257
M�g az aj�nd�kp�nzeket
is erre k�lt�ttem.
444
00:42:52,166 --> 00:42:53,874
De a tudat, hogy milyen
445
00:42:54,416 --> 00:42:56,374
boldog leszel, ha �tadom a gy�r�t
446
00:42:58,375 --> 00:42:59,582
azt s�gta,
447
00:43:02,416 --> 00:43:04,849
- hogy meg�ri az �ldozatot.
- Nem k�rtem, hogy vedd meg.
448
00:43:18,750 --> 00:43:19,999
�gy van.
449
00:43:21,750 --> 00:43:23,174
Senki se mondta, hogy vegyem meg.
450
00:43:25,458 --> 00:43:27,082
Senki sem k�rt,
hogy legyek kedves veled.
451
00:43:29,458 --> 00:43:31,199
Senki sem k�nyszer�tett,
hogy szeresselek.
452
00:43:33,500 --> 00:43:35,374
Magamt�l csin�ltam, ez �gy rendben van?
453
00:43:38,750 --> 00:43:40,499
Ne l�gy ilyen, k�rlek!
454
00:43:49,166 --> 00:43:50,265
Nem �rtem.
455
00:43:51,666 --> 00:43:53,124
Am�g szeretj�k egym�st,
456
00:43:53,125 --> 00:43:55,332
nincs a f�ld�n semmi,
amit ne tudn�nk megoldani.
457
00:44:04,897 --> 00:44:06,564
Mik vagyunk mi egym�snak?
458
00:44:12,458 --> 00:44:13,832
J� bar�tok.
459
00:44:16,791 --> 00:44:18,749
Hogy �rted, hogy j� bar�tok?
460
00:44:22,041 --> 00:44:24,790
A bar�tok tal�n fogj�k egym�s
kez�t, �lelkeznek, cs�kol�znak?
461
00:44:31,208 --> 00:44:32,665
Mi�rt ne?
462
00:44:40,375 --> 00:44:41,582
K�rlek, ne!
463
00:44:43,791 --> 00:44:44,957
Ne feledd,
464
00:44:46,708 --> 00:44:52,665
mindig a legjobb bar�tom leszel,
465
00:44:53,833 --> 00:44:55,415
ezen soha semmi nem fog v�ltoztatni.
466
00:45:45,791 --> 00:45:47,040
Ha...
467
00:45:50,958 --> 00:45:53,124
Ha nem vagy boldog velem,
468
00:45:59,833 --> 00:46:01,082
tal�n itt az ideje...
469
00:46:45,458 --> 00:46:46,790
Sylvia!
470
00:47:00,375 --> 00:47:01,749
Sylvia Lee!
471
00:47:16,791 --> 00:47:18,707
Most m�r az eg�sz iskola tud r�lunk.
472
00:47:21,791 --> 00:47:23,915
Igen. �s?
473
00:48:30,500 --> 00:48:32,832
Csal�dtam benned,
k�l�n�sen, hogy prefektus vagy.
474
00:48:34,500 --> 00:48:36,499
Sylvia m�r meg�rta a
bocs�natk�r� level�t.
475
00:48:36,791 --> 00:48:38,790
Neked is el kell gondolkodnod.
476
00:48:39,541 --> 00:48:41,290
Wing Lee m�r befejezte a saj�tj�t.
477
00:48:41,291 --> 00:48:43,165
Ne vesztegesd az id�t!
478
00:48:45,875 --> 00:48:48,382
Ha meg�rom a levelet,
akkor nem sz�lnak a sz�leimnek, ugye?
479
00:49:14,250 --> 00:49:15,290
"�n..."
480
00:49:15,291 --> 00:49:16,749
Hangosabban!
481
00:49:17,625 --> 00:49:19,624
"�n, Wing Lee,
482
00:49:21,291 --> 00:49:24,415
a 22-es tanul� a 7A oszt�lyb�l."
483
00:49:27,500 --> 00:49:29,040
Folytasd!
484
00:49:32,833 --> 00:49:35,499
A mai incidensre
485
00:49:38,958 --> 00:49:40,707
reag�lva, melyben Sylvia Lee,
7A oszt�lyos
486
00:49:40,791 --> 00:49:44,190
tanul� is �rintett.
487
00:49:45,625 --> 00:49:47,915
�szint�n sajn�lom,
488
00:49:48,416 --> 00:49:52,565
hogy megs�rtettem
az iskola szab�lyzat�t.
489
00:49:54,916 --> 00:49:59,874
A viselked�s�nk sz�gyenteljes
�s elfogadhatatlan volt.
490
00:50:11,666 --> 00:50:13,082
Mit m�velsz?
491
00:50:18,541 --> 00:50:21,582
Nincs romantikus kapcsolatom Sylvia
Lee-vel. Csak egy ostoba tr�fa volt.
492
00:50:21,583 --> 00:50:26,332
- "�n, Sylvia Lee, a 7A oszt�lyb�l."
- "Mostant�l kezdve..."
493
00:50:27,458 --> 00:50:29,832
"Teljes felel�ss�get v�llalok az�rt,
494
00:50:30,041 --> 00:50:32,874
ami ma az udvaron t�rt�nt.
495
00:50:34,208 --> 00:50:36,957
Wing Lee-nek semmi k�ze nem volt hozz�."
496
00:52:00,958 --> 00:52:02,707
Azt hitted, nem �lem t�l?
497
00:52:03,041 --> 00:52:04,207
Ne but�skodj!
498
00:52:04,916 --> 00:52:06,207
Egy�ltal�n semmit
499
00:52:06,625 --> 00:52:08,540
sem ir�ny�tok.
500
00:52:09,541 --> 00:52:10,749
A t�voz�s�t,
501
00:52:11,416 --> 00:52:12,999
az �rz�seimet,
502
00:52:13,333 --> 00:52:15,457
azt, ahogy a vil�g l�t minket.
503
00:52:16,958 --> 00:52:20,749
L�tod,
m�g az �lmaimat sem tudom ir�ny�tani.
504
00:52:22,333 --> 00:52:23,499
Hirtelen,
505
00:52:24,416 --> 00:52:26,624
olyan jelent�ktelennek �rzem magam.
506
00:52:28,458 --> 00:52:31,707
Mintha sok minden t�rt�nt volna,
507
00:52:32,875 --> 00:52:35,124
de val�j�ban semmi sem.
508
00:52:36,375 --> 00:52:38,832
P�rszor pr�b�ltam el�rni.
509
00:52:39,666 --> 00:52:42,332
Hongkong nem olyan nagy,
510
00:52:42,333 --> 00:52:46,499
nem t�nhetett el csak �gy.
511
00:52:47,791 --> 00:52:49,374
N�ha azon t�n�d�m,
512
00:52:50,166 --> 00:52:52,457
ami k�zt�nk t�rt�nt
513
00:52:53,916 --> 00:52:55,707
csak egy �lom volt,
514
00:52:56,375 --> 00:52:58,207
vagy csak tagadom a val�s�got?
515
00:53:01,250 --> 00:53:03,749
B�rcsak �rhatn�k
egy m�sik bocs�natk�r�st!
516
00:53:04,208 --> 00:53:06,649
Hogy megb�njam, amit abban �rtam.
517
00:53:14,166 --> 00:53:16,124
Sz�val ilyen �rz�s,
518
00:53:17,291 --> 00:53:18,415
semmit sem �rezni.
519
00:53:18,875 --> 00:53:21,749
Azt hittem, sz�momra ez a vil�gv�ge.
520
00:53:23,500 --> 00:53:24,832
M�gnem egy nap
521
00:53:25,875 --> 00:53:27,540
r� nem j�v�k,
522
00:53:28,750 --> 00:53:29,957
nem csak nekem f�j.
523
00:54:40,875 --> 00:54:42,940
Febru�r 3 van,
a k�nai hold�j�v harmadik napja.
524
00:54:42,958 --> 00:54:44,854
Mr. Patrick Ho,
bel�gyminiszter, meg�rkezett a
525
00:54:44,885 --> 00:54:46,749
Che Kung Templomba,
hogy �ld�s�rt k�ny�r�gj�n.
526
00:54:46,791 --> 00:54:49,265
A kora esti �r�kban
egy k�nai f�rfi, Cheung,
527
00:54:49,666 --> 00:54:51,540
kiesett a hotelszob�j�b�l.
528
00:54:51,541 --> 00:54:53,040
Halottnak nyilv�n�tott�k.
529
00:54:53,041 --> 00:54:55,062
Prince of Wales k�rh�z
meger�s�tette, hogy k�t
530
00:54:55,093 --> 00:54:57,029
k�rh�zi dolgoz�n�l
kimutatt�k a koronav�rust.
531
00:54:57,750 --> 00:54:58,999
Rengeteg hongkonginak
532
00:54:59,000 --> 00:55:00,874
eml�kezetes �v volt.
533
00:55:00,875 --> 00:55:02,540
Sok felejthetetlen dolog t�rt�nt.
534
00:55:03,666 --> 00:55:04,740
De sz�momra...
535
00:55:05,583 --> 00:55:07,207
Amire �n eml�kszem, az egy rak�s sz�,
536
00:55:07,750 --> 00:55:09,332
lev�l,
537
00:55:10,083 --> 00:55:12,249
pihentet� zene,
538
00:55:13,958 --> 00:55:15,015
�s ez a nap.
539
00:55:16,875 --> 00:55:19,840
Mindenkinek megvan a maga m�dja,
ahogyan tov�bbl�p.
540
00:55:20,333 --> 00:55:21,832
Hogy mi az eny�m?
541
00:55:22,333 --> 00:55:25,124
�gy d�nt�ttem, visszasz�molok egyig.
542
00:55:25,458 --> 00:55:28,082
Ha addig nem bukkan fel, tov�bb l�pek.
543
00:55:29,083 --> 00:55:30,182
H�rom.
544
00:55:31,041 --> 00:55:32,140
Kett�.
545
00:55:33,208 --> 00:55:34,257
Egy.
546
00:55:34,666 --> 00:55:35,790
Sylvia!
547
00:55:36,541 --> 00:55:37,574
Boldog sz�let�snapot!
548
00:55:44,500 --> 00:55:47,165
K�sz�nhet�en a k�z�ss�gi h�l�zatoknak,
549
00:55:47,166 --> 00:55:48,790
v�gre megtal�ltam.
550
00:55:49,916 --> 00:55:51,832
Bevallom, nem tartottam
magam az �g�retemhez.
551
00:55:52,833 --> 00:55:55,207
De nagyon �r�ltem neki,
552
00:55:55,583 --> 00:55:57,199
mikor megtudtam,
hogy filmes szakra j�r.
553
00:56:01,625 --> 00:56:02,632
Mit m�velsz?
554
00:56:02,750 --> 00:56:04,207
Bocs, nem tehetek r�la,
555
00:56:04,208 --> 00:56:05,249
t�l gy�ny�r� volt�l.
556
00:56:08,625 --> 00:56:09,749
H�!
557
00:56:11,833 --> 00:56:13,374
Sz�ln�k, ha el�h�vtam.
558
00:56:22,041 --> 00:56:24,207
Tiszta beteg,
k�t p�r harisny�mat ny�lta le.
559
00:56:24,208 --> 00:56:26,165
Nekem k�t melltart�t.
560
00:56:46,375 --> 00:56:47,499
Lopod a feh�rnem�met?
561
00:56:47,500 --> 00:56:48,624
Te beteg!
562
00:56:48,625 --> 00:56:50,457
Perverz �llat!
563
00:56:51,166 --> 00:56:52,915
Meg�r�lt�l?
564
00:56:55,666 --> 00:56:56,999
Mit m�velsz?
565
00:56:57,125 --> 00:56:58,415
Mi�rt lopkodod a ruh�imat?
566
00:56:58,416 --> 00:57:00,082
Nem lopkodom.
567
00:57:00,083 --> 00:57:01,332
Hazudsz!
568
00:57:01,333 --> 00:57:03,040
Akkor mi�rt settenkedsz itt?
569
00:57:05,125 --> 00:57:06,749
L�tod? Megkukult�l.
570
00:57:06,750 --> 00:57:07,999
Azonnal sz�lok a fel�gyel�nek.
571
00:57:08,000 --> 00:57:10,299
Ne, k�rlek! Az �n ruh�m is ebben van.
572
00:57:10,791 --> 00:57:11,799
Az kiz�rt.
573
00:57:12,958 --> 00:57:14,082
N�zd meg magad!
574
00:57:21,958 --> 00:57:23,749
Az a k�k az eny�m.
575
00:57:27,125 --> 00:57:29,707
Basszus, most moshatom ki megint.
576
00:57:32,125 --> 00:57:33,215
H�t �gy.
577
00:57:33,216 --> 00:57:34,832
�gy ismertem meg
az els� f�rfi bar�tomat.
578
00:57:34,833 --> 00:57:36,832
Egy kis h�lye sr�cot,
579
00:57:36,833 --> 00:57:38,464
aki az egyetemi
di�ksz�vetkezetes napon
580
00:57:38,495 --> 00:57:40,370
elvesz�tett egy "felelsz
vagy mersz" j�t�kot.
581
00:57:45,250 --> 00:57:46,540
F�lsz?
582
00:57:49,875 --> 00:57:51,124
Dehogy.
583
00:57:51,125 --> 00:57:52,332
K�lcs�nadjam?
584
00:57:53,625 --> 00:57:55,749
M�g sz�tt�ped a sz�ket.
585
00:57:56,875 --> 00:57:57,999
Nem fogom...
586
00:58:09,583 --> 00:58:12,582
Sz�val... mik vagyunk?
587
00:58:16,375 --> 00:58:17,499
J� haverok.
588
00:58:19,583 --> 00:58:21,040
Csak haverok?
589
00:58:22,333 --> 00:58:23,582
Mi�rt k�rdezed?
590
00:58:28,041 --> 00:58:29,540
Mi van...
591
00:58:31,250 --> 00:58:33,290
ha azt szeretn�m, hogy t�bbek legy�nk?
592
00:58:44,958 --> 00:58:45,999
Megijedt�l?
593
00:58:49,291 --> 00:58:50,832
A k�rd�sed ijeszt�bb.
594
00:58:52,708 --> 00:58:54,040
Csak vicceltem.
595
00:58:54,458 --> 00:58:55,749
T�nyleg megijedt�l?
596
00:58:56,250 --> 00:58:57,499
�tvertelek?
597
00:58:58,000 --> 00:58:59,290
De h�lye vagy.
598
00:58:59,291 --> 00:59:01,249
Sz�rakozol m�g?
599
00:59:03,833 --> 00:59:04,957
Bocs.
600
00:59:05,333 --> 00:59:06,374
Maradj cs�ndben!
601
00:59:06,375 --> 00:59:07,499
Te is.
602
00:59:07,500 --> 00:59:09,390
- T�k hangos vagy.
- Te meg hisz�keny.
603
00:59:27,875 --> 00:59:29,374
Ekkor j�ttem r�,
604
00:59:29,416 --> 00:59:33,499
hogy nem b�nhatok �gy a f�rfi
bar�tommal, mint a n�i bar�taimmal.
605
00:59:33,833 --> 00:59:35,540
F�lrevezet�.
606
00:59:36,416 --> 00:59:39,040
Ez�rt van az, hogy b�r nagyobb
sz�net van az �r�im k�z�tt,
607
00:59:39,041 --> 00:59:40,874
igyekszem nem a kampuszon lebzselni.
608
00:59:41,500 --> 00:59:43,124
K�m�lem magunkat a k�nos helyzetekt�l.
609
00:59:44,333 --> 00:59:46,082
Az utols� dolog, amire sz�m�tottam,
610
00:59:46,208 --> 00:59:52,149
hogy pont abba futok bele,
akivel a legkev�sb� k�ne tal�lkoznom.
611
01:00:00,958 --> 01:00:02,040
Hah�!
612
01:00:14,500 --> 01:00:16,915
Olyan sok�ig besz�lgett�nk aznap este,
613
01:00:17,375 --> 01:00:20,124
mintha megpr�b�ln�nk bep�tolni
az elvesztegetett id�t.
614
01:00:21,083 --> 01:00:22,582
�r�ltem neki.
615
01:00:22,583 --> 01:00:25,124
V�gre �gy tudtunk besz�lgetni,
mint r�gen,
616
01:00:26,416 --> 01:00:28,374
am�g el nem mondta.
617
01:00:31,291 --> 01:00:32,499
Szerelmes vagyok.
618
01:00:33,708 --> 01:00:34,999
Egy sr�cba.
619
01:00:39,833 --> 01:00:40,999
K�zfog�s?
620
01:00:43,791 --> 01:00:44,874
Cs�k?
621
01:00:47,083 --> 01:00:48,157
Aha.
622
01:00:53,958 --> 01:00:55,040
�s a...
623
01:00:57,625 --> 01:00:58,707
Az is.
624
01:01:10,500 --> 01:01:11,790
Milyen �rz�s?
625
01:01:24,666 --> 01:01:25,790
Ideje mennem.
626
01:01:27,041 --> 01:01:29,290
A bar�tom odakint v�r.
627
01:01:37,208 --> 01:01:38,457
Adj valamit!
628
01:01:42,333 --> 01:01:43,624
Add nekem a f�lbeval�dat!
629
01:01:44,083 --> 01:01:45,290
Nincs is kilyukasztva a f�led.
630
01:01:45,666 --> 01:01:46,765
Minek az neked?
631
01:01:47,250 --> 01:01:48,540
Csak akarom.
632
01:02:05,541 --> 01:02:07,540
Mennem kell. Szia!
633
01:02:53,833 --> 01:02:55,040
H�t te?
634
01:03:01,416 --> 01:03:02,832
Tetszem neked?
635
01:03:04,500 --> 01:03:06,290
Gyere le onnan, m�g leesel!
636
01:03:14,166 --> 01:03:15,249
H�!
637
01:04:19,000 --> 01:04:20,499
Az�ta az �jszaka �ta,
638
01:04:20,583 --> 01:04:22,415
soha t�bb� nem vettem fel szokny�t.
639
01:04:30,125 --> 01:04:31,499
Itt a CD, amit k�rt�l.
640
01:04:31,500 --> 01:04:33,707
Vissza se j�ssz?
641
01:04:33,708 --> 01:04:35,740
Mennem kell, sziasztok!
642
01:04:49,291 --> 01:04:50,832
Ismerkedj meg k�lf�ldi l�nyokkal!
643
01:04:50,833 --> 01:04:52,249
H�tha megtanulsz angolul.
644
01:04:53,875 --> 01:04:55,707
Ha f�rfit keresel,
645
01:04:56,875 --> 01:04:58,207
sz�lj!
646
01:05:01,625 --> 01:05:04,640
Megyek, sziasztok!
647
01:05:13,375 --> 01:05:14,665
Ne s�rjatok ut�nam!
648
01:05:49,666 --> 01:05:51,165
M�sz innen!
649
01:05:52,000 --> 01:05:54,332
F�zz magad, j�?
650
01:05:55,916 --> 01:05:56,957
Hall�?
651
01:06:00,333 --> 01:06:01,415
Hol van? Indulok.
652
01:06:19,833 --> 01:06:22,090
A beteg sz�vrohamot kapott,
653
01:06:22,091 --> 01:06:23,540
eszm�letlen�l tal�lt�k a kocsij�ban.
654
01:06:23,541 --> 01:06:24,957
Alig �rtek be vele a k�rh�zba.
655
01:06:25,458 --> 01:06:26,874
Minden t�l�nk telhet�t megtett�nk.
656
01:06:27,041 --> 01:06:28,140
�vatosan!
657
01:07:25,041 --> 01:07:27,124
Meg�llt.
658
01:07:29,708 --> 01:07:32,749
Sokba ker�lt volna megcsin�ltatni,
ez�rt �gy hagyta.
659
01:07:36,083 --> 01:07:38,624
Azt mondta,
egy�bk�nt sem az id�r�l sz�l.
660
01:07:39,833 --> 01:07:41,790
Hanem arr�l, hogy mit mutat kifel�.
661
01:07:46,833 --> 01:07:48,582
Tudom, hogy nagyon szeretett engem.
662
01:07:49,666 --> 01:07:51,624
Csak sosem mondta.
663
01:07:56,666 --> 01:07:59,249
Az a sajttorta,
amit szeretek, el�g dr�ga.
664
01:08:00,541 --> 01:08:02,415
Csak k�tszer vett.
665
01:08:04,833 --> 01:08:06,999
Az els� azt volt,
mikor any�m elhagyott minket.
666
01:08:10,125 --> 01:08:12,624
Fogta a tort�t, �s azt mondta,
667
01:08:12,625 --> 01:08:14,665
any�m sose j�n vissza.
668
01:08:17,166 --> 01:08:19,915
A m�sodik az volt,
mikor besz�lt�nk az igazgat�val.
669
01:08:21,166 --> 01:08:22,790
Egy�ltal�n nem hib�ztatott.
670
01:08:27,500 --> 01:08:29,415
Nem �rtem, mi�rt nem.
671
01:08:30,625 --> 01:08:34,332
Csak akkor ehetem a kedvencemet,
amikor a legink�bb feld�lt vagyok.
672
01:08:40,916 --> 01:08:42,374
Mint most.
673
01:08:46,000 --> 01:08:47,957
Most �jra ehetek.
674
01:09:02,916 --> 01:09:05,332
Amikor sz�ltak,
hogy t�rt�nt valami ap�mmal.
675
01:09:05,750 --> 01:09:07,582
Nem tudom, mi�rt h�vtalak r�gt�n.
676
01:09:10,541 --> 01:09:13,290
De ne agg�dj, minden rendben.
677
01:09:16,541 --> 01:09:17,915
Hol van a bar�tod?
678
01:09:17,916 --> 01:09:19,374
Van valaki, aki hazavisz?
679
01:09:24,125 --> 01:09:25,499
Szak�tottunk.
680
01:09:47,416 --> 01:09:49,457
Ki a csal�d k�pvisel�je?
681
01:10:30,750 --> 01:10:32,082
Sylvia!
682
01:10:32,083 --> 01:10:34,040
Gyere velem az �llamokba!
683
01:10:34,041 --> 01:10:35,249
Majd �n vigy�zok r�tok.
684
01:10:36,083 --> 01:10:37,582
Meg�g�rtem ap�mnak,
685
01:10:38,583 --> 01:10:40,124
hogy �n fogok magunkr�l gondoskodni.
686
01:10:40,916 --> 01:10:42,499
M�g csak tanul� vagy.
687
01:10:42,500 --> 01:10:44,249
Hogyan gondoskodn�l mindenr�l?
688
01:10:46,333 --> 01:10:49,040
Ezel�tt sem volt r�d sz�ks�g�nk.
689
01:10:50,416 --> 01:10:51,832
Ezut�n sincs.
690
01:10:59,875 --> 01:11:00,999
Sylvia!
691
01:11:02,666 --> 01:11:03,999
Az any�d vagyok.
692
01:11:05,583 --> 01:11:08,332
Ne b�nj idegenk�nt velem!
693
01:11:11,625 --> 01:11:13,415
Ha t�nyleg a csal�dhoz tartozol,
694
01:11:14,166 --> 01:11:15,874
akkor nem kellett volna elmenned.
695
01:11:32,375 --> 01:11:34,082
Csin�lok nektek egy kis kaj�t.
696
01:11:34,750 --> 01:11:38,332
Ne f�radj,
menj�nk, �s harapjunk valamit!
697
01:11:41,333 --> 01:11:43,249
�n nem vagyok �hes, de ti menjetek csak.
698
01:11:46,041 --> 01:11:47,457
Vigy�zzatok magatokra!
699
01:11:47,458 --> 01:11:48,532
Meglesz.
700
01:11:50,625 --> 01:11:51,874
Had seg�tsek!
701
01:11:59,666 --> 01:12:01,082
Gyorsan letussolok.
702
01:12:31,458 --> 01:12:32,874
Nem kell er�snek tettetned magad.
703
01:12:44,916 --> 01:12:48,332
F�lek.
704
01:12:49,000 --> 01:12:51,457
Nem kell, itt vagyok.
705
01:12:53,291 --> 01:12:54,499
Tudom, hogy sz�ks�ged van r�m.
706
01:12:54,500 --> 01:12:56,165
Kezdj�k el�lr�l!
707
01:12:57,291 --> 01:12:59,082
Am�g egy�tt vagyunk,
minden rendben lesz.
708
01:13:53,750 --> 01:13:56,165
Ha harminc �ves korunkban
709
01:13:58,458 --> 01:14:00,749
m�g mindketten szinglik lesz�nk.
710
01:14:04,125 --> 01:14:05,999
H�zasodjunk �ssze!
711
01:14:08,208 --> 01:14:09,790
De addig...
712
01:14:10,666 --> 01:14:13,374
ne tal�lkozzunk.
713
01:14:17,375 --> 01:14:18,624
Rendben.
714
01:14:20,458 --> 01:14:22,040
Megegyezt�nk.
715
01:14:58,333 --> 01:14:59,790
Azut�n az este ut�n
716
01:15:00,416 --> 01:15:01,999
nem kerestem.
717
01:15:03,083 --> 01:15:07,249
Mikor v�gre volt merszem
r�n�zni a profilj�ra,
718
01:15:08,000 --> 01:15:09,665
l�ttam, hogy abbahagyta az iskol�t.
719
01:15:10,291 --> 01:15:11,665
�s dolgozni kezdett.
720
01:15:13,708 --> 01:15:17,207
Wing, mi�rt v�ltott filmes szakra?
721
01:15:17,333 --> 01:15:19,332
Ismerek egy l�nyt.
722
01:15:19,666 --> 01:15:21,415
Az volt az �lma, hogy filmes legyen.
723
01:15:22,166 --> 01:15:24,290
De bizonyos okok
miatt fel kellett adnia.
724
01:15:24,750 --> 01:15:26,499
Rem�lem, val�ra v�lthatom az �lm�t.
725
01:15:30,708 --> 01:15:33,707
Ha j�, csak a fel�ig n�zn�m.
726
01:15:34,250 --> 01:15:37,082
�tgondolom a v�g�t,
miel�tt �jra megn�zem.
727
01:15:37,500 --> 01:15:40,540
Hogy �sszehasonl�tsam az �n
elk�pzel�semet a rendez��vel.
728
01:15:42,208 --> 01:15:43,415
�t m�sodperc.
729
01:15:43,416 --> 01:15:44,474
H�rom.
730
01:15:56,458 --> 01:15:58,390
K�ts�gbeesetten szerettem
volna t�nyleg feln�ni.
731
01:15:59,083 --> 01:16:02,124
Ez�rt nem sokkal a
diplom�z�som ut�n elk�lt�ztem.
732
01:16:03,000 --> 01:16:05,540
Egyed�l akartam �lni.
733
01:16:08,166 --> 01:16:09,499
Eml�kszem, di�kk�nt arr�l
734
01:16:09,500 --> 01:16:11,874
�lmodoztam, hogy �ll�st kapok,
�s feln�tt leszek.
735
01:16:12,375 --> 01:16:14,415
De mikor a val� vil�gban k�dorogsz,
736
01:16:16,458 --> 01:16:18,290
mindig visszav�gysz a suliba.
737
01:16:21,375 --> 01:16:22,499
Egyesek �gy tartj�k,
738
01:16:22,500 --> 01:16:24,874
a kem�ny munka a lustas�g egy form�ja.
739
01:16:26,250 --> 01:16:27,874
24 �ves koromra
740
01:16:27,875 --> 01:16:30,040
az �let csak egy elmos�dott paca volt.
741
01:16:31,083 --> 01:16:33,457
A filmiparban v�gzett munka
legdurv�bb mell�khat�sa,
742
01:16:33,458 --> 01:16:36,040
hogy konkr�tan elt�rli az id� fogalm�t.
743
01:16:38,375 --> 01:16:40,374
Nem eml�kszem sz�mokra.
744
01:16:40,375 --> 01:16:41,749
Filmek, amikben r�szt vettem.
745
01:16:41,750 --> 01:16:43,624
Helyek, ahov� rep�ltem.
746
01:16:44,750 --> 01:16:46,790
Am�g egy nap el nem
haladtam az otthona mellett,
747
01:16:47,750 --> 01:16:49,290
mik�zben helysz�nt kerestem.
748
01:16:51,583 --> 01:16:53,165
Hirtelen bel�m
749
01:16:53,166 --> 01:16:55,365
has�tott a f�lelem,
hogy t�ls�gosan lezsibbadok ahhoz,
750
01:16:55,366 --> 01:16:56,990
hogy b�rmit is �rezzek.
751
01:17:06,125 --> 01:17:07,165
Hall�?
752
01:17:08,583 --> 01:17:09,624
Hall�?
753
01:17:10,583 --> 01:17:11,790
Ki az?
754
01:17:34,875 --> 01:17:36,499
Eml�kszel r�m?
755
01:17:37,541 --> 01:17:41,540
November 15-�n f�rjhez megyek.
756
01:17:44,458 --> 01:17:45,707
Miss Lee m�r bent van.
757
01:17:45,708 --> 01:17:46,807
K�sz�n�m.
758
01:18:16,291 --> 01:18:17,749
M�r v�rtalak.
759
01:18:26,791 --> 01:18:29,324
A telefonba elfelejtettem mondani.
Gratul�lok.
760
01:18:30,541 --> 01:18:31,707
Te �rdemelsz gratul�ci�t.
761
01:18:32,333 --> 01:18:34,040
Filmrendez� lett�l.
762
01:18:37,875 --> 01:18:39,415
�s milyen az �let, mint k�nyvel�?
763
01:18:40,250 --> 01:18:41,349
Kem�ny.
764
01:18:41,708 --> 01:18:43,749
M�g most is �gyfelezek.
765
01:18:44,958 --> 01:18:46,374
Az esk�v� el�k�sz�letei k�zepette.
766
01:18:49,250 --> 01:18:50,374
Vedd fel a ruh�t!
767
01:18:53,708 --> 01:18:54,890
K�szi.
768
01:19:13,583 --> 01:19:14,682
Sz�gyell�s vagy?
769
01:19:17,541 --> 01:19:18,915
Veled nem.
770
01:19:24,125 --> 01:19:25,499
Mintha m�g mindig kamasz lenn�l.
771
01:19:25,958 --> 01:19:28,415
K�zel 30 vagy. �s m�g mindig
ilyen melltart�t hordasz?
772
01:19:29,583 --> 01:19:30,632
Igen.
773
01:19:30,875 --> 01:19:32,665
N�zz csak r�m!
774
01:19:33,708 --> 01:19:35,040
L�tom.
775
01:19:49,750 --> 01:19:51,957
Ez ap�d �r�ja?
776
01:19:53,041 --> 01:19:54,749
A hal�la �ta
777
01:19:54,750 --> 01:19:57,124
hordom. Sose veszem le.
778
01:20:05,250 --> 01:20:06,415
Direkt csin�ltad?
779
01:20:07,125 --> 01:20:08,540
Hogy felk�rtelek tan�nak?
780
01:20:10,958 --> 01:20:12,874
Hogy 30 �ves korod el�tt f�rjhez m�sz.
781
01:20:18,791 --> 01:20:20,207
Ha erre igent mondan�k,
782
01:20:20,750 --> 01:20:21,999
elhinn�d?
783
01:20:34,583 --> 01:20:35,665
�dv�zl�m, Ms. Lee!
784
01:20:35,958 --> 01:20:37,790
Megosztan� vel�nk,
785
01:20:37,791 --> 01:20:40,374
mir�l sz�l a filmje?
786
01:20:43,541 --> 01:20:47,082
Ugyanaz az esem�ny,
k�t szemsz�gb�l n�zve,
787
01:20:47,833 --> 01:20:50,415
teljesen m�s eml�keket gener�lhat.
788
01:20:51,041 --> 01:20:52,832
A filmem egy l�nyr�l sz�l,
789
01:20:53,208 --> 01:20:56,707
aki egy m�sik l�nyt keres,
790
01:20:57,958 --> 01:21:00,790
hogy kider�tse, amiken egy�tt kereszt�l
791
01:21:01,583 --> 01:21:03,165
mentek a k�z�piskolai �vek alatt,
792
01:21:04,958 --> 01:21:07,499
vajon ugyan �gy
ragadt-e meg az eml�keikben?
793
01:22:40,083 --> 01:22:41,249
Min mosolyogsz?
794
01:22:42,916 --> 01:22:44,499
Megint f�lregomboltad.
795
01:23:02,416 --> 01:23:03,999
Eml�kszel erre a gy�r�re?
796
01:23:07,166 --> 01:23:09,415
Kider�lt, hogy eg�sz id�
alatt az iskola vitrin�ben volt.
797
01:23:13,875 --> 01:23:15,707
Szerettem ezt a gy�r�t.
798
01:23:18,750 --> 01:23:20,082
Sylvia!
799
01:23:22,625 --> 01:23:26,124
Abban a pillanatban, hogy innen
kis�t�lsz, valaki m�shoz fogsz tartozni.
800
01:23:28,958 --> 01:23:30,665
Feltehetek egy k�rd�st?
801
01:23:31,416 --> 01:23:32,457
Persze.
802
01:23:32,458 --> 01:23:33,665
K�rdezz!
803
01:23:40,958 --> 01:23:43,415
Ami k�z�piskol�ban k�zt�nk volt.
804
01:23:43,416 --> 01:23:45,249
Szerelem volt?
805
01:23:48,833 --> 01:23:51,374
5 perc m�lva kezd�dik a szertart�s.
806
01:23:51,375 --> 01:23:52,957
Men�nk kell.
807
01:24:57,083 --> 01:24:58,374
Sylvia!
808
01:24:59,458 --> 01:25:01,082
�g�rd meg, hogy boldog leszel!
809
01:25:08,750 --> 01:25:10,290
Mi�rt engem k�rt�l fel tan�dnak?
810
01:25:13,250 --> 01:25:14,915
Mi�rt mondt�l igent?
811
01:25:18,625 --> 01:25:20,874
Mert nem akartam
elvesz�teni egy bar�tot.
812
01:25:23,250 --> 01:25:24,915
Mert...
813
01:25:25,583 --> 01:25:27,457
Te vagy az egyetlen bar�tom.
814
01:25:37,958 --> 01:25:42,707
*Visszan�zve az iskol�s �veinkre*
815
01:25:42,738 --> 01:25:47,605
*Minden egyes mosolyod �sszezavar*
816
01:25:49,375 --> 01:25:55,307
*A teremben t�ncolva,
soha el nem f�radtunk*
817
01:25:57,208 --> 01:26:01,957
*Az oszt�lyterm�nk illata
a ny�ri es�vel keveredett*
818
01:26:01,958 --> 01:26:04,374
*Milyen vakmer�k voltunk*
819
01:26:04,375 --> 01:26:10,265
*�th�gtunk minden szab�lyt*
820
01:26:11,666 --> 01:26:16,540
*Ki v�lasztotta a mozdulatlans�got?*
821
01:26:17,583 --> 01:26:23,290
*Bizalmas bar�ts�gk�nt indult*
822
01:26:23,291 --> 01:26:27,082
*B�r mindketten k�v�ncsiak voltunk*
823
01:26:27,083 --> 01:26:29,290
*Eml�kszel m�g?*
824
01:26:29,583 --> 01:26:35,249
*Mennyire v�gytunk r�,
de f�lt�nk az �rint�st�l*
825
01:26:36,583 --> 01:26:42,565
*A szikra oly f�nyes volt*
826
01:26:42,666 --> 01:26:46,290
*Rejts�k el a keser�des b�cs�t*
827
01:26:46,291 --> 01:26:50,899
*Az utols� felvon�sban*
828
01:26:52,031 --> 01:26:55,631
*Egyed�l maradtam*
829
01:27:13,750 --> 01:27:14,999
R�d v�rnak.
830
01:27:20,916 --> 01:27:22,832
Ne s�rj! Elkened a sminkedet.
831
01:27:31,666 --> 01:27:32,915
Mr. Chung-wai Yau!
832
01:27:32,916 --> 01:27:36,874
Akarod-e Ms. Sylvia Lee-t
t�rv�nyes feles�ged�l?
833
01:27:37,250 --> 01:27:38,332
Akarom.
834
01:27:39,083 --> 01:27:40,415
Ms. Sylvia Lee,
835
01:27:40,416 --> 01:27:44,832
akarod-e Mr. Chung-wai Yau-t
t�rv�nyes f�rjed�l?
836
01:27:44,833 --> 01:27:49,040
Betegs�gben, eg�szs�gben, m�g a hal�l...
837
01:27:55,208 --> 01:27:56,749
Igencsak �sszezavarhat,
838
01:27:56,833 --> 01:27:59,749
ha egy le�nyiskol�ba n�sz fel.
839
01:28:00,875 --> 01:28:02,507
Az eg�sz csak valami k�pzelg�s.
840
01:28:04,075 --> 01:28:06,199
Ha t�ln�v�nk ezeken az �rz�seken
841
01:28:06,300 --> 01:28:09,940
r�j�v�nk, milyen gyerekesen
is viselked�nk most.
842
01:28:10,208 --> 01:28:13,790
*A szikra oly f�nyes volt*
843
01:28:13,791 --> 01:28:17,290
*Csak, hogy felk�sz�lj�nk a b�cs�ra*
844
01:28:17,291 --> 01:28:23,290
*Egyed�l maradtam, megb�n�s n�lk�l*
845
01:28:24,503 --> 01:28:26,203
Akarom.
846
01:28:26,541 --> 01:28:32,249
*Bizalmasodk�nt az oldaladon*
847
01:28:33,416 --> 01:28:35,499
Szeretlek.
848
01:28:38,375 --> 01:28:39,707
Akarom.
849
01:28:44,583 --> 01:28:50,124
*A nap v�gre elj�tt,
nem tudom az id�t visszaforgatni*
850
01:28:50,125 --> 01:28:53,415
*Nem futhatok el az �rz�seim el�l*
851
01:28:53,416 --> 01:28:56,707
*Mit tehetn�k, veled vagyok*
852
01:28:56,708 --> 01:29:02,415
*Kedvesem, legjobb bar�tom*
853
01:29:23,666 --> 01:29:27,165
Egyszer minden v�get �r.
854
01:29:28,208 --> 01:29:31,999
Ahogyan minden filmnek is v�ge egyszer.
855
01:29:32,958 --> 01:29:35,940
Nem mindig tudunk b�cs�t venni.
856
01:29:37,166 --> 01:29:39,807
Az �ltal�nos iskola
hat �v�t azzal t�ltj�k,
857
01:29:40,875 --> 01:29:43,124
hogy v�gyunk a k�z�piskola h�t �v�re.
858
01:29:43,750 --> 01:29:45,999
Azt�n a k�z�piskola
h�t �v�t azzal t�ltj�k,
859
01:29:46,666 --> 01:29:48,332
hogy v�gyunk az egyetem h�rom �v�re.
860
01:29:49,291 --> 01:29:51,582
Azt�n �let�nk h�tral�v�
r�sz�t azzal t�ltj�k,
861
01:29:51,583 --> 01:29:53,832
hogy a fiatals�gunkon mereng�nk.
862
01:29:55,541 --> 01:29:57,790
Vajon h�ny olyan van, mint mi?
863
01:29:58,500 --> 01:30:01,624
Akik mernek kedvelni,
de rettegnek szeretni?
864
01:30:04,750 --> 01:30:08,624
Ez az utols� jelenet�nk egy�tt.
865
01:30:10,166 --> 01:30:12,499
�s r�j�ttem.
866
01:30:12,500 --> 01:30:14,999
Hogy �n vagyok a mell�kszerepl�,
a te �leted filmj�ben.
867
01:30:17,208 --> 01:30:18,707
Valami�rt,
868
01:30:19,791 --> 01:30:23,582
ebben a k�l�nleges pillanatban
869
01:30:23,583 --> 01:30:25,832
csak ez jut eszembe,
amit azon a v�gzetes napon mondt�l.
870
01:30:28,208 --> 01:30:29,832
Igazad volt.
871
01:30:31,375 --> 01:30:33,874
B�rmi is v�r r�nk.
872
01:30:33,875 --> 01:30:36,957
Tal�n elhagyom Hongkongot.
873
01:30:37,791 --> 01:30:39,499
Tal�n te anya leszel.
874
01:30:41,000 --> 01:30:44,082
Vagy tal�n tal�lok egy
m�sik Sylvia Lee-t.
875
01:30:47,541 --> 01:30:49,124
Mi...
876
01:30:50,708 --> 01:30:52,040
mindig...
877
01:30:52,958 --> 01:30:56,457
mindig a legjobb bar�tok lesz�nk.
878
01:31:00,166 --> 01:31:02,249
�r�kk�.
879
01:31:15,125 --> 01:31:17,999
Sose b�ntam meg,
hogy kedveltem azt a l�nyt.
880
01:31:18,583 --> 01:31:20,415
Biztosan szerelem volt.
881
01:31:20,416 --> 01:31:25,499
A m�sik feled nem felt�tlen�l f�rfi.
882
01:31:25,583 --> 01:31:29,299
Spiritu�lis kapcsolatot kell keresn�nk.
883
01:31:29,458 --> 01:31:32,665
Sok l�ny tanul egynem� iskol�ban,
884
01:31:32,666 --> 01:31:37,082
biztosra veszem, hogy sokan
885
01:31:37,083 --> 01:31:38,665
alak�tanak ki m�ly kapcsolatokat.
886
01:31:38,666 --> 01:31:41,665
Ami az�rt nehezen el�rhet�.
887
01:31:41,666 --> 01:31:44,790
M�g ha nem is ann�l
a szem�lyn�l k�tsz ki,
888
01:31:44,791 --> 01:31:48,332
att�l m�g a k�z�s eml�keitek val�diak.
889
01:31:48,333 --> 01:31:50,499
Tudom, hogy nem lesz�nk egy�tt �r�kk�.
890
01:31:50,500 --> 01:31:54,040
Rem�lem, megtal�lja a szenved�lyt,
891
01:31:54,041 --> 01:31:56,665
�s boldogan �l, m�g meg nem hal.
892
01:31:56,666 --> 01:31:59,457
Soha nem szabad
feladni a boldogs�g keres�s�t.
893
01:32:00,000 --> 01:32:03,165
B�rmi is lesz a tov�bbiakban,
894
01:32:03,166 --> 01:32:09,082
az intimit�s, amin osztozunk,
nem halv�nyul el,
895
01:32:09,083 --> 01:32:11,915
mindig k�l�nleges helye
lesz a sz�vemben.
896
01:32:12,291 --> 01:32:13,324
B�r sajn�lom,
897
01:32:13,325 --> 01:32:17,624
de sok boldogs�got
k�v�nok neki az �letben.
898
01:32:18,285 --> 01:32:21,285
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
899
01:32:22,305 --> 01:33:22,650
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
63228