Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,444 --> 00:01:36,104
Oh, madame...
2
00:01:38,647 --> 00:01:39,954
- No, no.
- It's beautiful! Mwah!
3
00:01:39,978 --> 00:01:42,748
- It's beautiful.
- You are beautiful.
4
00:01:42,783 --> 00:01:45,015
God bless you.
5
00:01:45,049 --> 00:01:47,149
Ah, no...
6
00:01:56,093 --> 00:01:57,500
Excuse me.
7
00:01:57,534 --> 00:01:59,600
Excuse me, miss.
8
00:02:00,427 --> 00:02:02,361
I show you something special.
9
00:02:02,397 --> 00:02:04,737
And blessing for your baby.
10
00:02:51,379 --> 00:02:53,445
I like your necklace.
11
00:02:53,480 --> 00:02:55,283
You like my bracelet?
12
00:02:55,317 --> 00:02:56,823
My grandma gave it to me.
13
00:02:59,597 --> 00:03:01,091
- I like it.
- Yay.
14
00:03:01,126 --> 00:03:02,663
Hey, nice lady.
15
00:03:02,699 --> 00:03:03,841
Mm-hmm.
16
00:03:03,865 --> 00:03:06,459
Your English is very good.
17
00:03:06,493 --> 00:03:08,163
- The pretty lady.
- Hello.
18
00:03:08,199 --> 00:03:09,901
The pretty lady.
19
00:03:15,469 --> 00:03:17,579
Ooh!
20
00:03:17,615 --> 00:03:18,812
Hello.
21
00:03:20,716 --> 00:03:21,848
How are you?
22
00:03:21,883 --> 00:03:23,552
- Bien.
- Bien?
23
00:03:23,587 --> 00:03:25,247
- Ah.
- Take your picture?
24
00:03:30,485 --> 00:03:32,627
- Bye-bye.
- Bye-bye.
25
00:03:32,663 --> 00:03:34,322
She's cute.
26
00:03:34,356 --> 00:03:35,829
You all right?
27
00:03:37,162 --> 00:03:38,930
What's going on?
28
00:03:40,098 --> 00:03:42,538
I met this woman today
at the market
29
00:03:42,574 --> 00:03:45,200
who gave me
the most beautiful
30
00:03:45,235 --> 00:03:49,105
blessing of protection
for Angela.
31
00:03:49,140 --> 00:03:50,646
Hmm.
32
00:03:50,680 --> 00:03:52,581
So you actually believe
in all that?
33
00:03:52,616 --> 00:03:53,978
Yes.
34
00:04:06,058 --> 00:04:08,631
- Oh, my God.
- It's beautiful.
35
00:04:10,194 --> 00:04:14,131
Jesus, cover this place
with your love.
36
00:04:14,165 --> 00:04:16,396
God.
37
00:04:16,432 --> 00:04:19,069
Whew.
38
00:04:21,370 --> 00:04:23,271
You think they'll let me
go up in the bell tower
39
00:04:23,307 --> 00:04:25,372
and take a shot
of the whole city? -Mm.
40
00:04:25,408 --> 00:04:26,846
What you think?
41
00:04:26,882 --> 00:04:28,343
- Go for it.
- Let's go.
42
00:04:28,377 --> 00:04:30,146
No, baby, my feet hurt.
43
00:04:33,350 --> 00:04:34,689
We should go back.
44
00:04:34,725 --> 00:04:36,483
No, you go ahead,
go get the shot.
45
00:04:36,518 --> 00:04:38,353
- You sure?
- Mm-hmm.
46
00:04:38,387 --> 00:04:39,629
All right. I love you.
47
00:04:39,663 --> 00:04:41,290
I love you.
48
00:06:16,959 --> 00:06:18,893
Sorenne!
49
00:06:24,901 --> 00:06:28,968
Protect her.
50
00:06:58,098 --> 00:07:00,230
You don't... I-I...
I speak English.
51
00:07:00,266 --> 00:07:02,870
He's saying that your wife has
serious injuries.
52
00:07:02,906 --> 00:07:07,336
Anything we do to keep her
alive will endanger your child.
53
00:07:07,372 --> 00:07:09,206
Your baby.
54
00:07:09,242 --> 00:07:12,110
I don't understand.
55
00:07:13,411 --> 00:07:14,981
It's a difficult choice.
56
00:07:15,016 --> 00:07:17,314
We cannot save them both.
57
00:07:18,581 --> 00:07:20,822
We are so sorry.
58
00:08:15,076 --> 00:08:17,110
Angela?
59
00:08:18,509 --> 00:08:19,882
Got to get a move on.
60
00:08:19,917 --> 00:08:22,048
Ange.
61
00:08:23,678 --> 00:08:25,514
20 minutes.
62
00:08:27,957 --> 00:08:29,716
All right.
63
00:08:29,750 --> 00:08:32,158
Hurry up
and finish your breakfast.
64
00:08:32,192 --> 00:08:34,490
- Slept in past my alarm.
- You can have it.
65
00:08:34,524 --> 00:08:36,491
You eat it.
I'm not eating meat anymore.
66
00:08:36,527 --> 00:08:37,932
Talking about?
67
00:08:37,967 --> 00:08:39,374
Oh, it's that documentary
you watched, right?
68
00:08:39,398 --> 00:08:41,046
Gave you bad dreams
like I told you it would?
69
00:08:41,070 --> 00:08:42,673
Poor little piggies.
I mean, think about it.
70
00:08:42,697 --> 00:08:44,874
You're just enjoying your day
chilling in a mud bath,
71
00:08:44,908 --> 00:08:46,436
and then...
72
00:08:46,471 --> 00:08:48,273
And then...
73
00:08:48,307 --> 00:08:51,044
All 'cause some farmer
got sick of eating oatmeal.
74
00:08:51,080 --> 00:08:52,914
So, ice cream for breakfast.
75
00:08:52,950 --> 00:08:54,278
Fine with me.
76
00:08:54,313 --> 00:08:56,082
You got that math thing
today, right?
77
00:08:56,118 --> 00:08:57,518
Math Champ Challenge.
It's tomorrow.
78
00:08:57,548 --> 00:08:58,855
Don't bite your nails.
79
00:08:59,649 --> 00:09:01,549
Um, I was wondering
80
00:09:01,585 --> 00:09:03,816
if I could do homework
at Katherine's today?
81
00:09:03,850 --> 00:09:05,961
Like, go home with her?
Her dad can bring me home.
82
00:09:05,995 --> 00:09:07,962
Well, I was thinking that
83
00:09:07,998 --> 00:09:09,722
we could just do
what we always do.
84
00:09:09,758 --> 00:09:11,669
You know, I come get you after
school, you come to the studio,
85
00:09:11,693 --> 00:09:13,408
-do your homework, we spend
time together... -Yeah, I know.
86
00:09:13,432 --> 00:09:14,914
- That's what I'm asking.
- ...which we never do.
87
00:09:14,938 --> 00:09:16,168
That's what I'm saying.
88
00:09:16,203 --> 00:09:18,105
I mean, I do have friends,
you know.
89
00:09:18,139 --> 00:09:19,534
Yeah, I know you have friends.
90
00:09:19,570 --> 00:09:22,043
You know, but what I'm saying
is, like...
91
00:09:22,077 --> 00:09:24,539
- Poor little piggies!
- ...I'm your friend.
92
00:09:25,345 --> 00:09:27,014
Angela,
we don't have time for this.
93
00:09:28,413 --> 00:09:30,018
Very sweet.
94
00:09:30,812 --> 00:09:32,647
Very funny.
95
00:09:32,682 --> 00:09:35,815
Somebody sees one documentary.
96
00:09:38,225 --> 00:09:40,456
You know, it's very mature.
97
00:09:43,066 --> 00:09:45,363
Angela.
98
00:09:45,398 --> 00:09:46,693
Damn it.
99
00:09:46,729 --> 00:09:48,399
Ange.
100
00:09:53,471 --> 00:09:55,009
Okay.
101
00:09:55,044 --> 00:09:57,275
We're doing this.
102
00:09:58,609 --> 00:10:01,015
Angela Renée Fielding.
103
00:10:02,052 --> 00:10:04,283
This is not a game.
104
00:10:04,317 --> 00:10:06,779
It's time to go now.
105
00:10:06,815 --> 00:10:08,551
Right now.
106
00:10:16,461 --> 00:10:18,131
Aha! Yeah, yeah!
107
00:10:18,167 --> 00:10:19,264
Stop. Fine, fine.
108
00:10:19,299 --> 00:10:20,937
- The master!
- Yeah, eat this.
109
00:10:20,971 --> 00:10:22,509
Enjoy the taste of your poor,
defenseless little animal.
110
00:10:22,533 --> 00:10:24,203
- Please.
- I will. I will enjoy the taste
111
00:10:24,239 --> 00:10:26,370
of this poor, defenseless animal.
112
00:10:26,405 --> 00:10:28,207
Hey, Angela!
113
00:10:28,243 --> 00:10:30,539
Tell your dad
I'll meet him at the gym.
114
00:10:30,575 --> 00:10:31,804
You got it, Mr. Mullen.
115
00:10:31,840 --> 00:10:33,950
You can tell him yourself.
116
00:10:33,985 --> 00:10:35,775
Hey, what's up?
117
00:10:35,811 --> 00:10:37,645
- Hey.
- What?
118
00:10:37,681 --> 00:10:39,548
- Where'd you get this?
- Oh, I, um,
119
00:10:39,584 --> 00:10:42,057
got it at the store
with my allowance.
120
00:10:42,091 --> 00:10:44,817
Don't lie to me now.
121
00:10:44,852 --> 00:10:46,423
I found it with Mom's stuff.
122
00:10:46,459 --> 00:10:48,206
- Just thought it was nice.
- Your mom's stuff?
123
00:10:48,230 --> 00:10:50,174
Or through your dad's stuff?
'Cause I think I remember
124
00:10:50,198 --> 00:10:52,528
- where I put it.
- Hey, Mr. Fielding.
125
00:10:52,563 --> 00:10:54,234
Mr. Fielding,
you're going to leave
126
00:10:54,269 --> 00:10:56,302
your trash cans
out here all week?
127
00:10:56,336 --> 00:10:58,600
You just take the cans,
128
00:10:58,635 --> 00:11:00,471
and you drag 'em
down your driveway.
129
00:11:00,505 --> 00:11:02,836
- Nice to see you, too.
- Try being a neighbor.
130
00:11:02,870 --> 00:11:04,639
Forgot to bring 'em in, huh?
131
00:11:04,674 --> 00:11:06,114
It was your turn.
132
00:11:06,149 --> 00:11:08,379
I do first and third Tues...
133
00:11:09,448 --> 00:11:11,217
I'm-I'm sorry, okay?
134
00:11:11,253 --> 00:11:12,746
- I'm sorry.
- Ah, leave 'em.
135
00:11:12,782 --> 00:11:15,354
She could use the excitement.
136
00:11:30,503 --> 00:11:32,106
Shut up, okay?
137
00:11:32,142 --> 00:11:34,307
Do not park... Oh, my gosh.
138
00:11:35,144 --> 00:11:36,705
One sec.
139
00:11:36,740 --> 00:11:38,652
- Can't park there.
- That's a bus lane. -One second.
140
00:11:38,676 --> 00:11:40,653
-Come on! -HANNAH: Katherine's
wearing flip-flops to school?
141
00:11:40,677 --> 00:11:41,841
Give that back!
142
00:11:41,876 --> 00:11:43,426
- Hey, that's mine!
- Flip-flops?
143
00:11:43,450 --> 00:11:44,822
Katherine, what happened
to your new shoes?
144
00:11:44,846 --> 00:11:46,330
Tyler colored on them
with Magic Marker.
145
00:11:46,354 --> 00:11:47,782
Not today, guys. Not today.
146
00:11:47,817 --> 00:11:49,652
-You said they gave you
blisters. -Shut up!
147
00:11:49,687 --> 00:11:51,599
-Don't tell your sister
to shut up. -Okay, I got to go.
148
00:11:51,623 --> 00:11:53,534
-Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got
something on her lips. Hey.
149
00:11:53,558 --> 00:11:55,173
You're stepping on my
backpack! Hands off! Get off!
150
00:11:55,197 --> 00:11:56,604
- I want it off.
- You're embarrassing me.
151
00:11:56,628 --> 00:11:57,967
-You call us when you get
to Deshannah's. -I will.
152
00:11:57,991 --> 00:11:59,562
- Promise me. Promise me.
- I will!
153
00:11:59,597 --> 00:12:01,663
Promise.
154
00:12:01,698 --> 00:12:03,446
-I shouldn't have snapped
at you. -Can't park there!
155
00:12:03,470 --> 00:12:05,139
- One sec. One second.
- That...
156
00:12:05,174 --> 00:12:07,604
- It's a fire lane.
- One sec. Hey.
157
00:12:07,639 --> 00:12:09,639
It's just, you know,
Mom's stuff is...
158
00:12:09,673 --> 00:12:11,640
It's precious.
159
00:12:13,777 --> 00:12:15,611
You be home by dinner,
all right?
160
00:12:17,846 --> 00:12:20,418
Thank you!
161
00:12:20,453 --> 00:12:21,914
- I love you.
- I love you.
162
00:12:21,950 --> 00:12:24,059
- Bye.
- Hey, you.
163
00:12:24,095 --> 00:12:25,588
Dinner.
164
00:12:25,624 --> 00:12:27,403
- Yeah, yeah. Yeah, yeah.
- Thank you. Thank you.
165
00:12:27,427 --> 00:12:29,163
- Love you.
- Good morning, Mr. Fielding.
166
00:12:29,198 --> 00:12:30,428
Morning, Katherine.
167
00:12:30,463 --> 00:12:32,365
"For the rare
and radiant maiden
168
00:12:32,399 --> 00:12:33,794
whom the angels
name Lenore..."
169
00:12:35,172 --> 00:12:36,346
"Nameless here for evermore..."
170
00:12:36,370 --> 00:12:37,865
A séance?
171
00:12:37,899 --> 00:12:39,383
Just tell them that we're
doing homework, all right?
172
00:12:39,407 --> 00:12:41,000
My dad agreed,
so don't worry about it.
173
00:12:41,034 --> 00:12:43,211
- I don't think he's gonna
call Miranda. - Shh!
174
00:12:44,709 --> 00:12:46,774
Quiet!
175
00:12:46,809 --> 00:12:48,249
What if he calls?
176
00:12:48,283 --> 00:12:49,591
"...to still
the beating of my heart,
177
00:12:49,615 --> 00:12:51,417
"I stood repeating
''Tis some visitor
178
00:12:51,451 --> 00:12:53,320
entreating entrance
at my chamber door... '"
179
00:12:53,355 --> 00:12:55,255
"'Some late visitor
180
00:12:55,290 --> 00:12:57,356
"'entreating entrance
at my chamber door;...
181
00:12:57,392 --> 00:12:59,018
-This it is and nothing more.'"
-Shh!
182
00:12:59,052 --> 00:13:01,427
What if they call?
183
00:13:01,461 --> 00:13:03,297
They're not gonna.
184
00:13:03,331 --> 00:13:05,431
What if they do?
185
00:13:05,466 --> 00:13:06,904
Tell them we were just
doing homework,
186
00:13:06,928 --> 00:13:08,730
and then we, like,
just left for home.
187
00:13:08,765 --> 00:13:09,831
Okay? Say, "For home."
188
00:13:09,865 --> 00:13:12,371
What did I say?!
189
00:13:12,407 --> 00:13:15,375
One, two! One, one, two!
190
00:13:15,409 --> 00:13:17,607
One, one, two!
191
00:13:17,643 --> 00:13:18,840
One, two!
192
00:13:18,875 --> 00:13:20,357
You got to suck the air
out of your teeth.
193
00:13:20,381 --> 00:13:21,413
It's a thing, right?
194
00:13:21,448 --> 00:13:23,581
One, two! One, one, two!
195
00:13:23,615 --> 00:13:25,879
What you got going on
this weekend?
196
00:13:25,914 --> 00:13:28,750
Angie's got a soccer thing
all day Saturday. You?
197
00:13:28,786 --> 00:13:31,423
My church is having
a pancake lunch on Sunday.
198
00:13:31,458 --> 00:13:32,721
You can both come.
199
00:13:32,756 --> 00:13:34,360
Some of us get
a little freaked out
200
00:13:34,395 --> 00:13:35,875
when people start
speaking in tongues.
201
00:13:40,269 --> 00:13:42,028
Okay. Exactly.
202
00:13:42,062 --> 00:13:45,206
So, my dad's not gonna call
'cause he's going to the, um...
203
00:13:53,844 --> 00:13:55,514
What are we doing?
204
00:13:55,548 --> 00:13:56,955
"What are we doing?"
This is your idea.
205
00:13:56,979 --> 00:13:59,221
You know something's out there.
206
00:14:06,361 --> 00:14:07,922
You think I'm crazy, don't you?
207
00:14:07,956 --> 00:14:09,736
We light the candle
and hold the pendulum
208
00:14:09,760 --> 00:14:11,826
and ask the spirit
yes-or-no questions
209
00:14:11,861 --> 00:14:14,466
about angels and demons
and devils
210
00:14:14,501 --> 00:14:16,567
and pastors and saints.
211
00:14:16,602 --> 00:14:18,504
And lions and tigers
and bears and...
212
00:14:18,538 --> 00:14:20,000
Shut up.
213
00:14:20,034 --> 00:14:21,572
Watch this.
214
00:14:21,607 --> 00:14:24,004
Okay,
what are you, insane?
215
00:14:24,038 --> 00:14:25,643
- Whoo!
- Excuse you.
216
00:14:27,250 --> 00:14:28,942
You can light your own candles.
217
00:14:28,977 --> 00:14:31,418
Get your sticks
and rub them together
218
00:14:31,452 --> 00:14:33,386
like you did at camp.
219
00:14:43,761 --> 00:14:45,860
Boo!
220
00:14:48,029 --> 00:14:49,403
It's been a while. Yeah.
221
00:14:49,437 --> 00:14:50,942
- Here we go.
- Nice and tall. Whoo!
222
00:14:50,966 --> 00:14:52,417
- Come on, buddy.
- That's not bad.
223
00:14:52,441 --> 00:14:53,715
- Let's smile.
- Okay.
224
00:14:53,739 --> 00:14:55,508
That's not bad at all.
Ah, there we go.
225
00:14:55,543 --> 00:14:57,070
I like this, but I also think
226
00:14:57,105 --> 00:14:58,543
have the kids in the middle...
227
00:14:58,578 --> 00:15:00,259
Do you want...
Do you want her and then him?
228
00:15:00,283 --> 00:15:01,360
Let's get you guys
closer together.
229
00:15:01,384 --> 00:15:02,845
Can we get a little closer?
230
00:15:02,879 --> 00:15:04,384
- Come on, honey.
- Come on.
231
00:15:04,419 --> 00:15:05,628
Get you right in the front.
232
00:15:05,652 --> 00:15:07,388
- Hang you upside down?
- Yeah.
233
00:15:08,687 --> 00:15:10,115
Where's Dad? Everybody!
234
00:15:10,150 --> 00:15:11,392
- Come right here.
- Come back.
235
00:15:11,427 --> 00:15:13,360
- Smile.
- I am!
236
00:15:14,660 --> 00:15:15,626
I'm gonna teach you
how to be a man.
237
00:15:15,662 --> 00:15:17,024
I-I'm getting good stuff.
238
00:15:18,566 --> 00:15:19,961
I'm gonna count to three.
239
00:15:19,995 --> 00:15:21,698
One, two...
240
00:15:27,640 --> 00:15:29,509
You light a candle
241
00:15:29,543 --> 00:15:33,315
and just clear your mind.
242
00:15:34,482 --> 00:15:37,484
Just start speaking
what she says to you.
243
00:15:45,086 --> 00:15:46,360
Okay.
244
00:15:48,024 --> 00:15:50,155
Angela.
245
00:15:50,191 --> 00:15:51,827
- Angela.
- Katherine.
246
00:15:51,863 --> 00:15:54,269
That's so creepy.
247
00:16:50,889 --> 00:16:52,988
Come on.
248
00:17:03,066 --> 00:17:04,702
Ange?
249
00:17:05,474 --> 00:17:07,343
You asleep?
250
00:17:18,520 --> 00:17:20,355
Ange?
251
00:17:28,894 --> 00:17:30,432
Hey, it's Angela.
252
00:17:30,467 --> 00:17:32,258
I don't check this,
so text me.
253
00:17:32,292 --> 00:17:33,765
Bye.
254
00:17:46,647 --> 00:17:47,877
Hello?
255
00:17:47,913 --> 00:17:49,451
Hi. Hey. This is, um....
256
00:17:49,486 --> 00:17:50,980
This is Victor Fielding,
Angela's dad.
257
00:17:51,015 --> 00:17:52,861
She said she was coming over
to Katherine's house
258
00:17:52,884 --> 00:17:55,115
to do homework this afternoon.
259
00:17:55,151 --> 00:17:57,029
- I was just... was looking...
- No.
260
00:17:57,054 --> 00:17:58,922
- Are they still...
- Uh, Katherine told me
261
00:17:58,957 --> 00:18:01,496
she was going over to study
at Deshannah's house.
262
00:18:01,530 --> 00:18:02,893
I'm sorry, who is that?
263
00:18:02,928 --> 00:18:04,762
Deshannah Young?
A friend of Katherine's.
264
00:18:04,798 --> 00:18:06,303
She told me they were gonna
go over there and study.
265
00:18:06,326 --> 00:18:07,777
- They're there?
- Maybe Angela's with them?
266
00:18:07,800 --> 00:18:09,768
The girls are at
Deshannah's house?
267
00:18:09,803 --> 00:18:11,241
Yeah, you know, maybe
they're studying together.
268
00:18:11,266 --> 00:18:12,869
Let me give her mom a try.
269
00:18:12,904 --> 00:18:15,542
Okay, give me a call back
if you... if you don't mind.
270
00:18:15,577 --> 00:18:17,545
- Yep.
- Thanks.
271
00:18:23,047 --> 00:18:25,618
Hold on just a second.
It's Deshannah.
272
00:18:25,653 --> 00:18:27,884
Do you know where
they were going?
273
00:18:27,920 --> 00:18:29,920
I don't know
where they were going.
274
00:18:29,954 --> 00:18:31,592
They just wanted me to say
275
00:18:31,626 --> 00:18:33,384
they were here
in case anyone called.
276
00:18:33,420 --> 00:18:36,355
Well, did you see them together
or did you see where they went?
277
00:18:36,390 --> 00:18:38,598
This is, uh... this is Tony.
I'm Katherine's father.
278
00:18:38,634 --> 00:18:41,799
Did-did you see them
get in a car with anybody?
279
00:18:41,835 --> 00:18:43,570
They were just walking.
280
00:18:43,605 --> 00:18:45,903
Walked away,
walked into the woods.
281
00:18:46,740 --> 00:18:48,509
I'm getting my coat.
282
00:18:53,406 --> 00:18:54,582
- Katherine!
- Katherine!
283
00:18:54,616 --> 00:18:56,419
Angela!
284
00:19:01,557 --> 00:19:02,920
Katherine!
285
00:19:07,355 --> 00:19:08,563
Where are the police?
286
00:19:08,597 --> 00:19:09,798
They said they'd be here soon.
287
00:19:09,829 --> 00:19:11,632
- Katherine!
- Katherine!
288
00:19:13,537 --> 00:19:15,965
- Angela!
- Katherine!
289
00:19:18,134 --> 00:19:20,068
Why did...
290
00:19:20,104 --> 00:19:21,488
All right, they're on
their way. See, that's them.
291
00:19:21,511 --> 00:19:22,711
- They're getting here.
- Okay.
292
00:19:29,344 --> 00:19:31,981
Honey, it's Mom and Dad!
293
00:19:37,021 --> 00:19:39,121
Katherine!
294
00:19:44,567 --> 00:19:46,732
Katherine!
295
00:19:47,933 --> 00:19:50,066
Angela?
296
00:19:51,299 --> 00:19:53,167
Katherine!
297
00:20:07,282 --> 00:20:09,151
Tony!
298
00:20:09,185 --> 00:20:11,285
- Katherine!
- Miranda!
299
00:20:11,319 --> 00:20:12,825
They've been here.
300
00:20:12,859 --> 00:20:15,256
They've been here.
She's been here.
301
00:21:10,686 --> 00:21:13,083
And here are your daughters.
302
00:21:14,250 --> 00:21:16,218
Angela and Katherine.
303
00:21:16,252 --> 00:21:18,352
They depart campus
after school.
304
00:21:18,386 --> 00:21:21,695
They proceed at 2:45.
305
00:21:21,730 --> 00:21:23,895
That's about seven hours ago.
306
00:21:23,931 --> 00:21:25,997
And that's the last
information we have.
307
00:21:26,031 --> 00:21:28,559
- We found their shoes...
- No, we found their shoes.
308
00:21:28,595 --> 00:21:30,133
But no footprints.
309
00:21:30,167 --> 00:21:32,267
What about that
homeless camp out there?
310
00:21:32,301 --> 00:21:33,971
Someone...
311
00:21:34,007 --> 00:21:35,479
Somebody is living out there.
There are people out there.
312
00:21:35,502 --> 00:21:37,250
There's got to be
somebody that knows.
313
00:21:37,273 --> 00:21:38,855
I understand. There is
a transient community...
314
00:21:38,880 --> 00:21:40,286
- Transient community?
- Yes.
315
00:21:40,309 --> 00:21:41,792
Is that what you call
a bunch of fucking bums?
316
00:21:41,817 --> 00:21:43,718
So far,
the interviews with them
317
00:21:43,752 --> 00:21:45,346
do not indicate
any connection...
318
00:21:45,381 --> 00:21:47,249
That's shocking. Shocking.
319
00:21:47,284 --> 00:21:48,932
Is there anything else going on
with your daughter...
320
00:21:48,955 --> 00:21:50,790
We are looking
into every option.
321
00:21:50,826 --> 00:21:52,353
...that we should know?
322
00:21:52,387 --> 00:21:53,662
Pardon me?
323
00:21:53,697 --> 00:21:55,157
That you haven't told us?
324
00:21:55,192 --> 00:21:56,775
To be honest with you, sir,
I didn't even know
325
00:21:56,798 --> 00:21:58,336
our daughter was friends
with your daughter.
326
00:21:58,361 --> 00:22:00,075
Katherine is a free spirit.
She is a popular kid.
327
00:22:00,098 --> 00:22:01,681
- She is well liked.
- If I did, this would not be
328
00:22:01,704 --> 00:22:03,441
the first time we were meeting,
I promise you that.
329
00:22:03,464 --> 00:22:05,179
She is a youth group leader
at our church, ma'am.
330
00:22:05,202 --> 00:22:06,982
No, 'cause...
'cause what I'm saying is,
331
00:22:07,007 --> 00:22:11,680
my daughter and I are...
we're connected, close.
332
00:22:11,714 --> 00:22:13,340
She doesn't do
all the activities
333
00:22:13,375 --> 00:22:15,343
like the free spirit,
so I don't know.
334
00:22:15,377 --> 00:22:17,058
I'm just saying sometimes
there's things we don't know.
335
00:22:17,083 --> 00:22:18,324
Well, I don't know you,
you know?
336
00:22:18,347 --> 00:22:19,951
Sometimes there's things,
337
00:22:19,987 --> 00:22:21,414
as parents, we don't know.
338
00:22:21,450 --> 00:22:23,196
- We don't know you!
- What you know about me
339
00:22:23,221 --> 00:22:24,990
is that the only thing
that's ever mattered
340
00:22:25,025 --> 00:22:26,673
is protecting my kid.
That's what you know about me.
341
00:22:26,696 --> 00:22:27,926
Well, then, where are they?
342
00:22:27,961 --> 00:22:29,621
Okay.
343
00:22:29,655 --> 00:22:31,227
Okay, it's okay, it's okay.
344
00:22:31,261 --> 00:22:32,910
- Where could they be?
- Hey. Listen up. Okay.
345
00:22:32,933 --> 00:22:34,373
That's what
we need to worry about.
346
00:22:34,396 --> 00:22:36,627
I know you're all upset.
347
00:22:37,807 --> 00:22:40,038
I know you're all stressed.
348
00:22:40,073 --> 00:22:42,172
The good news is
they left together.
349
00:22:42,207 --> 00:22:45,570
Statistically, it's likely your
girls are just out being girls.
350
00:22:45,605 --> 00:22:49,981
We need to recognize that
we all have a common goal here.
351
00:22:50,017 --> 00:22:52,819
Let's get your girls home safe.
352
00:22:53,757 --> 00:22:56,416
Let's do that. Right now.
353
00:23:10,169 --> 00:23:11,740
All the surrounding counties
354
00:23:11,775 --> 00:23:13,213
- should be looped in.
- Excuse me, Mr. Officer.
355
00:23:13,238 --> 00:23:15,138
Don't act like
you don't know me.
356
00:23:15,173 --> 00:23:16,756
See if they can increase
their patrols in the area...
357
00:23:16,779 --> 00:23:18,878
My name is Mark Garbage.
Mr. Garbage.
358
00:23:18,913 --> 00:23:20,441
Don't steal my stuff.
359
00:23:20,476 --> 00:23:22,156
We're just asking
questions, all right?
360
00:23:22,181 --> 00:23:24,016
Asking if you've seen anything,
361
00:23:24,050 --> 00:23:25,930
trying to figure out
who might have seen something.
362
00:23:25,953 --> 00:23:27,722
You don't know nothing.
363
00:23:27,758 --> 00:23:29,153
We weren't looking or nothing.
364
00:23:29,188 --> 00:23:31,419
Just out here doing nothing.
365
00:23:39,726 --> 00:23:41,032
"The jaws that bite,
366
00:23:41,067 --> 00:23:42,661
"the claws that catch!
367
00:23:42,695 --> 00:23:44,663
"Beware the Jubjub bird,
and shun
368
00:23:44,698 --> 00:23:46,598
"The frumious Bandersnatch!
369
00:23:46,634 --> 00:23:48,403
"He took his vorpal sword
in hand;
370
00:23:48,438 --> 00:23:51,174
"Long time the manxome foe
he sought...
371
00:23:51,210 --> 00:23:53,176
"So rested he by
the Tumtum tree
372
00:23:53,211 --> 00:23:54,673
"And stood awhile in thought.
373
00:23:54,708 --> 00:23:57,181
"In uffish thought
he stood,
374
00:23:57,215 --> 00:23:59,512
"The Jabberwock,
with eyes of flame,
375
00:23:59,548 --> 00:24:02,384
"Came whiffling through
the tulgey wood,
376
00:24:02,419 --> 00:24:04,088
"And burbled as it came!
377
00:24:04,124 --> 00:24:05,585
"One, two! One, two!
378
00:24:05,619 --> 00:24:07,554
"And through and through
379
00:24:07,588 --> 00:24:09,896
"The vorpal blade
went snicker-snack!
380
00:24:13,067 --> 00:24:15,935
"He left it dead,
and with its head
381
00:24:15,971 --> 00:24:17,464
He went galloping back."
382
00:24:17,500 --> 00:24:19,313
I'm joined now
by the pastor of the church
383
00:24:19,336 --> 00:24:21,809
and the mother of one
of the missing girls.
384
00:24:21,845 --> 00:24:23,911
How are you holding up?
385
00:24:23,945 --> 00:24:26,815
If she's out there
and she can hear this,
386
00:24:26,849 --> 00:24:28,641
please come home.
387
00:24:28,675 --> 00:24:32,018
We're praying for Katherine
and her friend Angela.
388
00:24:32,052 --> 00:24:34,922
And Angela's father,
who's suffering along...
389
00:24:42,294 --> 00:24:44,425
I know you said
you didn't see her,
390
00:24:44,461 --> 00:24:47,032
but did you see any other kids
out there in the woods?
391
00:24:47,067 --> 00:24:48,727
There's kids.
392
00:24:48,761 --> 00:24:50,971
Yeah, that's what I'm...
393
00:24:51,006 --> 00:24:53,699
Tell me about them.
394
00:24:53,733 --> 00:24:55,305
Kids come out there.
395
00:24:55,339 --> 00:24:59,141
You know, the ones, uh,
that got no place to be.
396
00:25:02,214 --> 00:25:04,577
There's other kids too.
397
00:25:04,613 --> 00:25:07,954
Kids that don't want to be
told what to do.
398
00:25:07,990 --> 00:25:10,858
Kids that don't want to go home,
399
00:25:10,894 --> 00:25:13,862
even though they got good ones.
400
00:25:13,896 --> 00:25:15,721
Run off looking for things.
401
00:25:15,756 --> 00:25:17,491
Doing things ought not be done.
402
00:25:17,527 --> 00:25:20,594
No, no, that's not...
that's not my kid.
403
00:25:20,628 --> 00:25:24,003
Maybe a kid like that,
she don't find her mama.
404
00:25:24,038 --> 00:25:25,763
Mommy. Mommy.
405
00:25:25,798 --> 00:25:28,403
Mommy!
406
00:25:28,439 --> 00:25:30,978
Maybe, uh, find
something else instead.
407
00:25:31,012 --> 00:25:32,980
Mommy. Mommy.
408
00:26:25,627 --> 00:26:27,265
Hello?
409
00:26:45,086 --> 00:26:47,351
Hey, Victor.
Oh, good, you're home.
410
00:26:47,385 --> 00:26:49,881
This is my friend Dr. Beehibe.
411
00:26:54,656 --> 00:26:57,163
It's okay. It's...
Uh, they're-they're with me.
412
00:26:57,198 --> 00:26:58,890
It's the...
This is a good thing.
413
00:26:58,924 --> 00:27:00,693
- This is...
- Is Angela here?
414
00:27:00,729 --> 00:27:02,464
No, she's not here.
This is Dr. Beehibe.
415
00:27:02,500 --> 00:27:04,269
- Is Angela here?
- No, no, she's not here.
416
00:27:04,304 --> 00:27:05,269
- This is my friend Dr. Beehibe.
- We're doing a blessing.
417
00:27:05,305 --> 00:27:06,601
We are bringing her back.
418
00:27:06,635 --> 00:27:08,272
We want to bring her back
protected.
419
00:27:08,307 --> 00:27:10,143
- This is okay.
- We want her to come back.
420
00:27:10,178 --> 00:27:11,650
She's doing
a blessing on her room.
421
00:27:11,673 --> 00:27:13,344
That's all,
just to keep Angela safe.
422
00:27:13,378 --> 00:27:15,247
I need you
to get everybody out.
423
00:27:15,281 --> 00:27:16,577
Uh, ladies, come on.
424
00:27:16,613 --> 00:27:18,513
- Faster, Stu.
- Come on.
425
00:27:18,548 --> 00:27:20,317
Come on.
426
00:27:22,321 --> 00:27:24,321
Hey, pal, I was just
trying to help.
427
00:27:24,356 --> 00:27:26,489
- Get the fuck out.
- Okay.
428
00:28:00,690 --> 00:28:03,361
When my sister was sick...
429
00:28:04,298 --> 00:28:06,528
...and we did all we could...
430
00:28:08,433 --> 00:28:10,236
...for her to find relief,
431
00:28:10,270 --> 00:28:13,140
she had to go outside
432
00:28:13,174 --> 00:28:15,901
of her belief system,
outside of my beliefs.
433
00:28:17,740 --> 00:28:19,047
We're your neighbors.
434
00:28:19,082 --> 00:28:21,840
And we just want
to be there for you
435
00:28:21,875 --> 00:28:24,414
and do anything that we can.
436
00:28:29,092 --> 00:28:31,653
She doesn't have her raincoat.
437
00:28:31,688 --> 00:28:34,292
Dad, Dad, she has the fever!
438
00:28:34,327 --> 00:28:35,855
I just come out
and she went down!
439
00:28:35,890 --> 00:28:38,297
Hurry and get the kit.
I'll call Dr. Bethero.
440
00:28:38,332 --> 00:28:40,662
The tub and the mat.
Bring me the whole thing.
441
00:28:40,697 --> 00:28:43,070
- Okay. Okay.
- Hurry and get the kit.
442
00:28:43,105 --> 00:28:44,765
- Bring a blanket.
- Yeah.
443
00:28:44,799 --> 00:28:45,931
Bring a blanket, too.
444
00:28:45,965 --> 00:28:47,372
Blanket.
445
00:29:41,989 --> 00:29:43,758
Dad?
446
00:29:44,760 --> 00:29:45,990
Where are we?
447
00:29:46,026 --> 00:29:47,795
Dad!
448
00:30:01,910 --> 00:30:03,480
Hey.
449
00:30:03,516 --> 00:30:04,988
- Where is she? She's this way?
- She's just admitted.
450
00:30:05,011 --> 00:30:06,318
Come here.
451
00:30:08,586 --> 00:30:10,422
You are not...
You are not in trouble.
452
00:30:10,457 --> 00:30:11,983
You're not in trouble.
453
00:30:12,019 --> 00:30:13,732
- You're not grounded.
- Mommy and Daddy
454
00:30:13,757 --> 00:30:15,717
- aren't gonna be mad at you.
- But you have to...
455
00:30:16,693 --> 00:30:17,891
Angela.
456
00:30:17,925 --> 00:30:19,266
Okay, okay, sir...
457
00:30:22,127 --> 00:30:24,270
Hey.
458
00:30:27,605 --> 00:30:30,211
- Are you hurt?
- Are you mad at me?
459
00:30:30,246 --> 00:30:32,807
No, I'm not mad at you. Uh-uh.
460
00:30:32,842 --> 00:30:35,315
I'm so sorry.
I lost track of time.
461
00:30:35,349 --> 00:30:37,481
- Angela.
- Don't worry about that.
462
00:30:37,517 --> 00:30:39,945
Can you tell your dad
how long you've been gone?
463
00:30:39,980 --> 00:30:41,420
How long?
464
00:30:41,454 --> 00:30:42,817
Why do you keep asking me that?
465
00:30:42,852 --> 00:30:44,401
- It's important.
- Why do you keep asking?
466
00:30:44,424 --> 00:30:45,753
It sounds like she wants to...
467
00:30:45,788 --> 00:30:47,117
Angela.
468
00:30:47,153 --> 00:30:49,692
Just tell your father
the same thing you told me.
469
00:30:49,727 --> 00:30:51,462
How long do you think
you were gone?
470
00:30:51,498 --> 00:30:53,894
I don't know, uh...
471
00:30:56,898 --> 00:30:58,470
A few hours?
472
00:31:03,103 --> 00:31:04,838
No.
473
00:31:06,446 --> 00:31:09,348
Baby, you've been gone
three days.
474
00:31:15,852 --> 00:31:17,356
I'm Dr. Lowell.
475
00:31:17,392 --> 00:31:19,358
It's very nice
to meet you today.
476
00:31:19,394 --> 00:31:21,558
Can you tell us anything
that you remember?
477
00:31:21,594 --> 00:31:23,230
We were just walking.
478
00:31:23,266 --> 00:31:24,496
And then it started raining.
479
00:31:24,530 --> 00:31:27,597
And we went into
that barn and...
480
00:31:27,633 --> 00:31:29,237
That's all I remember.
481
00:31:29,271 --> 00:31:30,512
She don't remember
too much, um...
482
00:31:30,537 --> 00:31:32,404
Okay. Okay.
483
00:31:32,440 --> 00:31:34,572
But, um, her-her feet.
484
00:31:34,606 --> 00:31:36,375
Her feet look really bad.
485
00:31:36,411 --> 00:31:39,070
Well, in order for
us to kind of get a better idea
486
00:31:39,105 --> 00:31:42,348
of what has been going on
over the past three days,
487
00:31:42,384 --> 00:31:43,877
we need to examine you.
488
00:31:43,913 --> 00:31:45,560
Sometimes when
children deal with either
489
00:31:45,585 --> 00:31:47,782
significant psychological
or traumatic injuries,
490
00:31:47,817 --> 00:31:49,685
they can maybe have some
retrograde amnesia
491
00:31:49,721 --> 00:31:51,226
where they may
not remember
492
00:31:51,260 --> 00:31:52,567
events that might
have happened.
493
00:31:52,592 --> 00:31:53,459
How are you feeling, honey?
494
00:31:53,493 --> 00:31:54,823
Are you in pain?
495
00:31:54,857 --> 00:31:56,153
I don't know.
496
00:31:56,189 --> 00:31:58,189
Okay. Very good.
497
00:31:58,223 --> 00:31:59,872
Has she ever been
treated with hypnosis? -No.
498
00:31:59,895 --> 00:32:01,797
- Ah.
- Anybody in the family have
499
00:32:01,832 --> 00:32:03,666
any, um, psychiatric illnesses?
500
00:32:03,701 --> 00:32:05,537
No. She's healthy.
She's real strong.
501
00:32:05,571 --> 00:32:07,286
So I'm gonna
take down the buttons, okay?
502
00:32:07,309 --> 00:32:09,078
Dad, if you have any
questions at any time, just...
503
00:32:09,103 --> 00:32:10,652
Does she have
access to any medications
504
00:32:10,675 --> 00:32:11,719
- around the house?
- No.
505
00:32:11,742 --> 00:32:13,710
Okay.
506
00:32:14,977 --> 00:32:16,680
- What's going on here?
- Hi, honey.
507
00:32:16,714 --> 00:32:18,352
Um, this is Dr. Lowell.
508
00:32:18,386 --> 00:32:20,123
- Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell.
- Why didn't you wait on me?
509
00:32:20,146 --> 00:32:21,849
Feel free
to stand next to her.
510
00:32:21,884 --> 00:32:23,752
We'll start
again from the top.
511
00:32:23,788 --> 00:32:25,634
I'm just gonna touch you here.
Get a sample of hair, okay?
512
00:32:25,657 --> 00:32:27,372
She's not complaining of any
pain, but she's disoriented,
513
00:32:27,395 --> 00:32:30,221
which can happen
with head trauma.
514
00:32:30,256 --> 00:32:31,739
We're just gonna
take a look over here.
515
00:32:31,762 --> 00:32:33,443
Okay, very good.
Thank you, Joe.
516
00:32:33,468 --> 00:32:36,193
Now we have to do one last
portion of the exam.
517
00:32:36,229 --> 00:32:37,667
It's a little bit
uncomfortable.
518
00:32:37,702 --> 00:32:39,373
These here,
these are called stirrups.
519
00:32:39,407 --> 00:32:41,045
And, Dad, if you're okay, this
is the more sensitive part.
520
00:32:41,068 --> 00:32:42,739
Just gonna change my gloves.
521
00:32:42,773 --> 00:32:44,246
Hey, babe, I'm gonna...
I'm gonna see you
522
00:32:44,269 --> 00:32:45,576
in a few minutes, okay?
523
00:32:45,612 --> 00:32:47,011
If at any point
you feel discomfort,
524
00:32:47,041 --> 00:32:48,414
please let me know.
525
00:32:48,450 --> 00:32:49,823
You're gonna feel
a little bit of cold jelly
526
00:32:49,846 --> 00:32:52,913
and lots of pressure,
but no pain, okay?
527
00:32:52,949 --> 00:32:54,784
Just a little bit
of pressure, okay?
528
00:32:54,818 --> 00:32:57,853
I'm just gonna be
taking a few samples.
529
00:32:57,887 --> 00:32:59,326
I'm looking to see
530
00:32:59,362 --> 00:33:00,768
if your hymenal ring
is still intact.
531
00:33:00,791 --> 00:33:03,693
Sometimes when people are
touched inappropriately,
532
00:33:03,729 --> 00:33:06,334
those things can be damaged.
533
00:33:06,368 --> 00:33:08,511
- We are all done.
- Here you go.
534
00:33:08,536 --> 00:33:10,634
Yeah, you got it. Good girl.
535
00:33:14,509 --> 00:33:16,476
We conducted
rigorous physical exams
536
00:33:16,510 --> 00:33:18,038
and cognitive interviews.
537
00:33:18,073 --> 00:33:19,479
There's no sign of distress,
538
00:33:19,513 --> 00:33:21,711
no evidence of sexual assault.
539
00:33:21,747 --> 00:33:24,682
Toxicology is normal.
Their stories are consistent.
540
00:33:24,717 --> 00:33:27,079
They both say they just went
to hang out in the woods,
541
00:33:27,115 --> 00:33:29,279
they got lost on the way back,
and they were afraid
542
00:33:29,315 --> 00:33:31,281
of getting in trouble,
so they just kept walking.
543
00:33:31,317 --> 00:33:33,295
Three days later, they end up
30 miles down the road
544
00:33:33,318 --> 00:33:36,253
in some farmer's barn with no
concept of time having passed.
545
00:33:36,288 --> 00:33:37,760
They met someone out there.
546
00:33:37,796 --> 00:33:39,201
There has to be something
they're not telling us.
547
00:33:39,226 --> 00:33:40,829
I don't understand,
no concept of time...
548
00:33:40,865 --> 00:33:42,347
Our heads go
to complicated places
549
00:33:42,372 --> 00:33:43,513
when we're faced
with undefined anomalies.
550
00:33:43,538 --> 00:33:45,097
Mommy.
551
00:33:45,133 --> 00:33:46,615
But you guys should
consider yourselves lucky.
552
00:33:46,640 --> 00:33:48,574
Sure, girls keep secrets,
553
00:33:48,608 --> 00:33:51,807
but every test is clean.
554
00:33:52,613 --> 00:33:54,613
Everything is perfectly normal.
555
00:33:54,647 --> 00:33:56,615
Can I go home now?
556
00:33:58,586 --> 00:33:59,914
Normally, I hate it
557
00:33:59,950 --> 00:34:01,884
when someone I know
turns up here,
558
00:34:01,919 --> 00:34:05,459
but I got to tell you,
I just about died of happiness
559
00:34:05,493 --> 00:34:07,955
when I saw your name
on the intake board.
560
00:34:07,990 --> 00:34:10,222
Now, don't you worry.
561
00:34:10,257 --> 00:34:14,896
Gonna have you out of here
in no time at all.
562
00:34:14,931 --> 00:34:18,130
I had been praying for you
night and day.
563
00:34:24,974 --> 00:34:26,876
Can I go home now?
564
00:34:30,244 --> 00:34:31,880
Okay.
565
00:34:36,018 --> 00:34:38,425
You know that
I love you, right?
566
00:34:39,594 --> 00:34:42,088
You know
you can tell me anything.
567
00:34:42,893 --> 00:34:45,630
What were you and Katherine
doing out there in those woods?
568
00:34:45,666 --> 00:34:47,159
I don't know.
569
00:34:47,195 --> 00:34:49,469
I wanted to find the...
570
00:34:53,168 --> 00:34:55,838
I wanted to talk to Mama.
571
00:34:56,710 --> 00:34:58,742
Sometimes I hear her voice.
572
00:34:59,547 --> 00:35:01,713
She talks to me.
573
00:35:01,748 --> 00:35:04,880
Yeah, baby, sometimes
I hear her voice, too.
574
00:35:06,016 --> 00:35:08,621
- It doesn't mean...
- I wanted Katherine to hear.
575
00:35:08,655 --> 00:35:11,184
She reads the Bible.
She goes to church.
576
00:35:11,219 --> 00:35:13,086
I wanted to tell if I was crazy.
577
00:35:13,121 --> 00:35:15,760
- If it was really her.
- You're not crazy.
578
00:35:22,097 --> 00:35:23,503
You light a candle.
579
00:35:25,574 --> 00:35:27,166
Clear your mind.
580
00:35:27,202 --> 00:35:29,367
Drip, drop...
581
00:35:29,402 --> 00:35:33,612
You stand in the trees holding
something that you love
582
00:35:33,648 --> 00:35:35,911
that gives you connection.
583
00:35:35,947 --> 00:35:39,344
You just start speaking
what the spirit says to you.
584
00:35:39,378 --> 00:35:41,851
What did the spirit say to you?
585
00:35:56,329 --> 00:35:58,099
She wasn't there.
586
00:35:58,134 --> 00:35:59,969
No one was.
587
00:36:01,038 --> 00:36:03,742
You took the scarf.
That was my connection.
588
00:36:06,010 --> 00:36:07,679
Okay.
589
00:36:14,590 --> 00:36:16,820
Leave me alone now.
590
00:36:21,728 --> 00:36:23,597
Yeah, of course.
591
00:36:26,425 --> 00:36:28,128
Yeah.
592
00:37:04,431 --> 00:37:06,166
Hey, baby.
593
00:37:07,235 --> 00:37:09,972
Go ahead and brush your teeth.
We got church tomorrow.
594
00:37:11,746 --> 00:37:13,306
Hey, Mama,
595
00:37:13,340 --> 00:37:16,110
do you mind if I sleep
in your bed tonight?
596
00:37:16,146 --> 00:37:17,947
Of course you can.
597
00:37:17,983 --> 00:37:20,181
Get brushed up
and come snuggle in.
598
00:37:37,871 --> 00:37:40,101
What you doing up, ladybug?
599
00:37:41,434 --> 00:37:43,170
Got to use the bathroom?
600
00:37:48,914 --> 00:37:50,981
Let's get you back to bed.
601
00:38:14,302 --> 00:38:16,105
Night.
602
00:38:43,936 --> 00:38:46,266
What'd you say?
603
00:38:48,106 --> 00:38:49,335
Huh?
604
00:38:52,847 --> 00:38:55,077
I heard you say something.
605
00:38:58,577 --> 00:39:00,148
I didn't say nothing.
606
00:39:23,668 --> 00:39:25,646
Bathroom.
607
00:39:27,442 --> 00:39:28,782
Aah!
608
00:39:28,817 --> 00:39:31,081
Fucking...
609
00:39:34,119 --> 00:39:36,317
Who's ready for breakfast?
610
00:39:37,253 --> 00:39:40,860
We got Dad's famous pancakes.
611
00:39:41,621 --> 00:39:44,523
We got rocky road.
612
00:39:44,557 --> 00:39:46,766
Because why the hell not?
613
00:39:46,802 --> 00:39:48,559
If rocky road ain't
get you up...
614
00:39:48,594 --> 00:39:50,804
I don't know.
615
00:39:50,838 --> 00:39:52,398
Breakfast in bed.
616
00:39:55,074 --> 00:39:57,304
Hey.
617
00:39:57,340 --> 00:40:00,275
I never known you to sleep
through rocky road.
618
00:40:22,101 --> 00:40:24,838
Hey. Hey, hey, Ange?
619
00:40:25,807 --> 00:40:29,842
Hey, Ange,
I think you wet the bed.
620
00:40:31,407 --> 00:40:33,110
Come on, let's, uh...
621
00:40:34,409 --> 00:40:36,047
Let's get you cleaned up.
622
00:40:40,581 --> 00:40:42,987
- Oh, let's, uh...
- Hmm?
623
00:40:43,023 --> 00:40:44,451
Yeah, let's-let's get you...
624
00:40:44,485 --> 00:40:46,793
Let's get you cleaned up,
all right?
625
00:40:49,798 --> 00:40:51,864
How are your feet?
626
00:40:54,561 --> 00:40:56,804
Okay, let's, uh...
627
00:40:56,838 --> 00:40:59,202
Let's, um...
628
00:41:00,974 --> 00:41:02,942
...get you in the tub.
629
00:41:02,976 --> 00:41:05,405
And I'm gonna...
I'm gonna move...
630
00:41:06,277 --> 00:41:08,947
Now, I've moved that. Um...
631
00:41:08,983 --> 00:41:12,753
just... sit-sit-sit down.
632
00:41:28,233 --> 00:41:29,936
Huh.
633
00:41:48,780 --> 00:41:50,550
Ange?
634
00:42:25,586 --> 00:42:27,829
Ange?
635
00:42:49,445 --> 00:42:50,643
Angela?
636
00:42:50,677 --> 00:42:52,347
Where is she?
637
00:42:53,152 --> 00:42:55,351
- Angela?
- Where is she?!
638
00:42:57,420 --> 00:42:59,519
Hey! Hey.
639
00:42:59,554 --> 00:43:01,961
Hey, hey. Hey!
640
00:43:01,996 --> 00:43:04,260
Hey.
641
00:43:05,494 --> 00:43:06,692
Angela!
642
00:43:06,726 --> 00:43:08,099
Leave me alone!
643
00:43:08,135 --> 00:43:10,971
I want my mother,
and I want her right now!
644
00:43:11,005 --> 00:43:13,940
Stop touching me!
You're hurting me!
645
00:43:15,438 --> 00:43:18,605
Fuck you! Fuck all of you!
646
00:43:18,639 --> 00:43:20,409
Help! Help!
647
00:43:20,443 --> 00:43:22,025
No, we got you.
648
00:43:22,050 --> 00:43:24,016
She's been violently seizing.
649
00:43:24,052 --> 00:43:26,414
Let me go! Get off of me!
650
00:43:27,385 --> 00:43:29,351
I want to go home,
you son of a bitch!
651
00:43:29,387 --> 00:43:31,001
- Hold her down.
- Calm down, honey.
652
00:43:31,025 --> 00:43:32,431
Honey, calm down.
653
00:43:32,456 --> 00:43:34,056
Calm down, honey.
You'd better calm down.
654
00:43:35,690 --> 00:43:37,425
Calm down.
Calm down. Calm down.
655
00:43:37,460 --> 00:43:39,240
- Daddy! Daddy!
- You're gonna feel better soon.
656
00:43:39,264 --> 00:43:40,891
Be careful there, sir.
Be careful there.
657
00:43:40,925 --> 00:43:42,331
Okay, let's get her in the bed.
658
00:43:42,367 --> 00:43:44,333
We'll just wait
until she calms down.
659
00:43:44,369 --> 00:43:46,545
Honey, you're gonna go to bed.
You're gonna go to sleep soon.
660
00:43:46,568 --> 00:43:48,469
You're gonna go to sleep soon.
Calm down.
661
00:43:48,505 --> 00:43:50,208
- Calm down. Calm down.
- Shh.
662
00:43:50,242 --> 00:43:52,210
-We'll wait until
she calms down. -Shh.
663
00:43:52,244 --> 00:43:54,112
Calm down.
You're gonna go to bed soon.
664
00:43:54,148 --> 00:43:56,346
- You're gonna go to sleep soon.
- Shh.
665
00:43:56,380 --> 00:43:58,182
Okay, here we go.
Let's go ahead and get
666
00:43:58,217 --> 00:43:59,998
- a full set of vitals.
- Okay, checking vitals.
667
00:44:00,021 --> 00:44:02,164
I need blood pressure,
heart rate, respiratory rate,
668
00:44:02,188 --> 00:44:03,715
- oxygen level.
- Okay.
669
00:44:03,751 --> 00:44:05,157
Okay.
670
00:44:05,192 --> 00:44:06,630
So we're ready
for the medical examiner.
671
00:44:06,655 --> 00:44:08,259
- If someone can call him.
- Okay.
672
00:44:08,293 --> 00:44:09,820
We need you out of the room.
673
00:44:09,856 --> 00:44:12,097
We're gonna take
good care of her, okay?
674
00:44:15,465 --> 00:44:17,938
Daddy's here, baby.
675
00:44:19,701 --> 00:44:21,536
Daddy's here.
676
00:44:48,597 --> 00:44:51,400
Have you ever seen
anything like this?
677
00:44:52,701 --> 00:44:56,240
Lord,
let your word fill our hearts.
678
00:44:56,275 --> 00:44:59,409
May all we do here today
glorify your name.
679
00:44:59,443 --> 00:45:01,311
- Amen.
- Amen.
680
00:45:01,347 --> 00:45:04,744
Brothers and sisters in Christ,
681
00:45:04,778 --> 00:45:06,943
a glorious good morning
to you here
682
00:45:06,978 --> 00:45:09,518
on this blessed day of worship.
683
00:45:09,552 --> 00:45:13,192
It is a very special day
of worship
684
00:45:13,226 --> 00:45:16,360
and celebration here
on this Sunday.
685
00:45:17,923 --> 00:45:19,362
God has given us a miracle.
686
00:45:19,398 --> 00:45:21,166
Katherine.
687
00:45:21,927 --> 00:45:23,664
Put your foot down.
688
00:45:23,699 --> 00:45:28,273
He has seen it fit
to return to us our lost sheep.
689
00:45:28,307 --> 00:45:33,409
Our beloved Katherine West
is home, safe and sound.
690
00:45:34,974 --> 00:45:37,215
Praise be to God.
691
00:45:55,896 --> 00:45:58,567
The bread of heaven.
The cup of salvation.
692
00:46:06,510 --> 00:46:09,005
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
693
00:46:14,452 --> 00:46:17,322
The bread of heaven
and the cup of salvation.
694
00:46:17,356 --> 00:46:20,621
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
695
00:46:24,331 --> 00:46:25,891
The body and the blood
696
00:46:25,925 --> 00:46:27,793
of our Lord Jesus Christ.
697
00:46:32,668 --> 00:46:35,670
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
698
00:46:37,574 --> 00:46:40,146
The body and the blood
of Jesus Christ.
699
00:46:42,007 --> 00:46:43,644
Thanks be to God.
700
00:46:50,818 --> 00:46:52,016
Where's Katherine?
701
00:46:52,050 --> 00:46:54,226
She left.
702
00:46:58,628 --> 00:47:00,563
- I'll go try to find her.
- Okay.
703
00:47:00,597 --> 00:47:02,135
She must have stepped out.
704
00:47:06,934 --> 00:47:09,175
Where did she go?
705
00:47:10,036 --> 00:47:11,442
Gracious Father,
706
00:47:11,476 --> 00:47:14,103
as we approach your throne
one more time...
707
00:47:14,139 --> 00:47:15,775
Father...
708
00:47:15,811 --> 00:47:18,844
We thank you, Lord,
for your shed blood.
709
00:47:18,880 --> 00:47:21,914
For we know
that had it not been...
710
00:47:24,391 --> 00:47:28,052
For God, we know
that through your love
711
00:47:28,086 --> 00:47:31,561
and the love of your father,
that you went to the cross,
712
00:47:31,596 --> 00:47:34,300
and from there
your blood was spilled
713
00:47:34,335 --> 00:47:36,235
and has flowed
through the ages of time.
714
00:47:39,164 --> 00:47:41,505
For we know that...
715
00:47:43,311 --> 00:47:45,574
Father...
716
00:47:46,445 --> 00:47:48,445
Father,
because of that blood...
717
00:47:48,481 --> 00:47:50,041
The body and the blood.
718
00:47:50,076 --> 00:47:54,320
...we were saved one day
and claimed heaven as our home.
719
00:47:56,489 --> 00:47:58,818
The body
and the blood.
720
00:47:58,853 --> 00:48:01,327
- Katherine.
- The body and the blood.
721
00:48:01,362 --> 00:48:03,329
Katherine.
722
00:48:05,827 --> 00:48:08,960
So we praise you tonight
in Jesus' name. Amen.
723
00:48:08,996 --> 00:48:10,864
The body and the blood.
724
00:48:11,668 --> 00:48:13,603
The body and the blood.
725
00:48:13,637 --> 00:48:16,342
The body and the blood.
The body and the blood.
726
00:48:16,376 --> 00:48:18,344
The body and the blood!
727
00:48:18,378 --> 00:48:20,048
- Katherine. Katherine!
- The body and the blood!
728
00:48:20,072 --> 00:48:22,447
The body and the blood!
The body and the blood!
729
00:48:22,481 --> 00:48:23,976
The body and the blood!
730
00:48:24,010 --> 00:48:25,791
The body and the blood!
The body and the blood!
731
00:48:25,815 --> 00:48:27,452
Katherine!
732
00:48:27,487 --> 00:48:28,793
- Katherine.
- The body and the blood!
733
00:48:28,818 --> 00:48:30,400
- The body and the blood!
- Shh. Katherine!
734
00:48:30,423 --> 00:48:32,061
- Stop it!
- The body and the blood!
735
00:48:32,085 --> 00:48:33,436
- The body and the blood!
- Enough!
736
00:48:33,460 --> 00:48:35,460
- The body and the blood!
- Stop it!
737
00:48:35,494 --> 00:48:37,494
The body and the blood!
The body and the blood!
738
00:48:37,530 --> 00:48:39,130
- The body and the blood!
- Shh!
739
00:48:39,157 --> 00:48:41,498
The body and the blood!
740
00:48:54,547 --> 00:48:56,007
What about the neurologist?
741
00:48:56,043 --> 00:49:01,012
Didn't he say that hormones,
stress, they...
742
00:49:01,047 --> 00:49:03,619
they can bring on, like,
a trancelike state?
743
00:49:03,655 --> 00:49:05,259
Maybe that's why
they're not talking
744
00:49:05,293 --> 00:49:07,403
and not... they're not
making any sense, they can't...
745
00:49:07,427 --> 00:49:09,119
They take off their shoes.
746
00:49:09,155 --> 00:49:11,188
They walk 30 miles.
747
00:49:11,222 --> 00:49:14,059
You think that's hormones,
puberty?
748
00:49:14,094 --> 00:49:15,731
No.
749
00:49:17,998 --> 00:49:19,306
No, I don't.
750
00:49:19,340 --> 00:49:20,900
Miranda, please. Not now.
751
00:49:20,936 --> 00:49:22,385
Katherine was supposed
to be baptized a week ago.
752
00:49:22,409 --> 00:49:23,936
He doesn't even understand.
753
00:49:23,972 --> 00:49:25,619
- In our church...
- And I pushed it
754
00:49:25,643 --> 00:49:27,313
because I wanted her grandma
to be there.
755
00:49:27,349 --> 00:49:28,853
- It was selfish.
- It's not your fault.
756
00:49:28,878 --> 00:49:30,217
In our church, we don't
baptize them as infants.
757
00:49:30,242 --> 00:49:31,548
We wait until they're old enough
758
00:49:31,583 --> 00:49:32,693
to understand
Christian discipline.
759
00:49:32,717 --> 00:49:34,420
Something they did out there
760
00:49:34,454 --> 00:49:36,751
opened them up
for an unholy spirit to enter.
761
00:49:36,786 --> 00:49:39,590
That's how
demonic possession works.
762
00:49:42,496 --> 00:49:44,121
Do you know where Jesus went
763
00:49:44,157 --> 00:49:46,255
after he died on the cross,
Victor? - Miranda.
764
00:49:46,291 --> 00:49:50,931
He went to hell to declare
his authority over the devil.
765
00:49:50,965 --> 00:49:53,967
And he reappeared
three days later.
766
00:49:54,838 --> 00:49:58,543
Three days,
just like our girls.
767
00:49:58,577 --> 00:50:01,282
You think they went to hell?
768
00:50:03,175 --> 00:50:05,681
Burned their feet in hell?
769
00:50:05,717 --> 00:50:08,454
Got possessed by the devil?
770
00:50:10,150 --> 00:50:14,085
Uh, pagan activity
or talking to the dead.
771
00:50:14,121 --> 00:50:15,527
Wherever those girls went,
772
00:50:15,561 --> 00:50:17,594
they brought something back
with them.
773
00:50:18,432 --> 00:50:21,367
Y'all need to get some sleep.
774
00:50:47,088 --> 00:50:48,724
Angela?
775
00:50:50,157 --> 00:50:56,402
Sister Mary Xavier.
776
00:50:58,769 --> 00:51:02,068
Scraped out she was,
777
00:51:02,103 --> 00:51:05,478
like a rotten pumpkin.
778
00:51:09,208 --> 00:51:14,882
Your baby.
779
00:51:23,465 --> 00:51:25,398
Help me! No!
780
00:51:26,193 --> 00:51:28,259
Each of the nine types
781
00:51:28,293 --> 00:51:30,766
has an associated fear,
basic desire
782
00:51:30,802 --> 00:51:32,230
and core motivation.
783
00:51:32,264 --> 00:51:35,199
In an attempt to meet
this basic desire,
784
00:51:35,235 --> 00:51:36,773
we can acquire dysfunctional
785
00:51:36,807 --> 00:51:39,478
and self-destructive
patterns of behavior.
786
00:51:39,514 --> 00:51:40,942
The Enneagram framework
can help us
787
00:51:40,976 --> 00:51:43,273
explain and understand
the stimulus
788
00:51:43,309 --> 00:51:45,748
for your daughter's
maladaptive behavior.
789
00:51:45,784 --> 00:51:47,244
It can also provide insight
790
00:51:47,280 --> 00:51:51,050
into her dissociative
identity disorder.
791
00:51:54,760 --> 00:51:55,835
I wasn't prepared
for the questions.
792
00:51:55,860 --> 00:51:57,255
We offer 24-hour monitoring...
793
00:51:57,289 --> 00:51:58,806
Did you get
to cheer at the game?
794
00:51:58,829 --> 00:52:00,500
...with trauma-informed
programming,
795
00:52:00,534 --> 00:52:02,072
a treatment team
for managing medications...
796
00:52:02,097 --> 00:52:04,097
What do you like to do
with your dogs?
797
00:52:04,132 --> 00:52:05,867
Play.
798
00:52:05,902 --> 00:52:08,474
...an hour
of regular therapy each day.
799
00:52:20,554 --> 00:52:21,851
Hey.
800
00:52:23,052 --> 00:52:26,987
You asked me if I've ever seen
anything like this before.
801
00:52:27,023 --> 00:52:28,659
No.
802
00:52:28,695 --> 00:52:32,597
But there are people out there
who have.
803
00:52:33,425 --> 00:52:35,568
I read this in college.
804
00:52:35,603 --> 00:52:38,065
I think
it might have some answers
805
00:52:38,099 --> 00:52:40,507
that Angela's doctors
don't have.
806
00:52:40,541 --> 00:52:42,938
Spiritual texts.
Thanks. Got it.
807
00:52:44,876 --> 00:52:46,402
You don't believe in God?
808
00:52:46,438 --> 00:52:48,646
I don't believe
in the question.
809
00:52:50,045 --> 00:52:51,990
You know, you religious types
are all alike, you know that?
810
00:52:52,014 --> 00:52:54,014
Something bad happens,
must be the devil.
811
00:52:54,050 --> 00:52:56,248
Something good happens,
must be God.
812
00:52:56,282 --> 00:52:59,822
It is a myth made up by people
813
00:52:59,858 --> 00:53:04,289
to explain things
they will never understand.
814
00:53:04,324 --> 00:53:06,565
I already did this.
815
00:53:07,601 --> 00:53:09,425
I learned the Lord's Prayer.
816
00:53:09,460 --> 00:53:10,998
I learned the Apostles' Creed.
817
00:53:11,034 --> 00:53:12,505
What'd I get?
818
00:53:12,541 --> 00:53:15,266
I got to watch my wife die.
819
00:53:15,302 --> 00:53:17,467
Watch them cut my baby girl
out of her stomach.
820
00:53:17,501 --> 00:53:19,612
And now I got to...
821
00:53:20,548 --> 00:53:23,913
Mr. Fielding, the way I see it,
822
00:53:23,947 --> 00:53:26,684
that makes your daughter
a miracle.
823
00:53:27,753 --> 00:53:29,753
Well, I got to go
check my miracle
824
00:53:29,789 --> 00:53:31,349
into the mental institution.
825
00:53:31,384 --> 00:53:33,021
Now, you'll excuse me.
826
00:53:33,056 --> 00:53:35,760
Before you slam the door,
827
00:53:35,795 --> 00:53:38,125
can you give me a minute?
828
00:53:47,103 --> 00:53:49,543
When I was younger,
I was going to become a nun,
829
00:53:49,577 --> 00:53:51,610
if you can believe it.
830
00:53:53,043 --> 00:53:55,746
I thought I was ready
to give my life to the Lord,
831
00:53:55,782 --> 00:53:57,914
but I wasn't.
832
00:53:57,949 --> 00:54:02,115
And I broke
my personal commitment.
833
00:54:03,019 --> 00:54:05,592
Right before I took my vows.
834
00:54:09,322 --> 00:54:12,059
I got pregnant...
835
00:54:12,094 --> 00:54:14,061
and I chose not to keep it.
836
00:54:15,230 --> 00:54:17,637
All novitiates
choose a new name
837
00:54:17,672 --> 00:54:19,902
before they enter the convent.
838
00:54:19,938 --> 00:54:23,268
They change their name
to mark the transformation
839
00:54:23,304 --> 00:54:25,809
from their old life.
840
00:54:25,844 --> 00:54:28,813
I never got to use my name,
841
00:54:28,847 --> 00:54:31,079
but your daughter just did.
842
00:54:32,148 --> 00:54:34,951
"Sister Mary Xavier," she said.
843
00:54:34,985 --> 00:54:37,282
And she knew
what happened to my baby.
844
00:54:38,088 --> 00:54:41,858
I never told anyone
what name I had chosen.
845
00:54:42,829 --> 00:54:45,456
Or about my pregnancy.
846
00:54:45,490 --> 00:54:48,393
Not then, not since.
847
00:54:48,427 --> 00:54:51,835
Not a single living soul.
848
00:55:46,188 --> 00:55:48,155
I guess you're
somewhat of an expert
849
00:55:48,190 --> 00:55:50,157
in demonic possession,
is that correct?
850
00:55:50,193 --> 00:55:52,061
I guess you could say that.
851
00:55:52,096 --> 00:55:54,393
So did you just walk into
the Catholic church one day
852
00:55:54,427 --> 00:55:57,065
and say, "I want to sign up
for exorcist school"?
853
00:55:57,101 --> 00:56:00,201
Well, for starters,
I'm not an exorcist.
854
00:56:00,235 --> 00:56:02,005
I leave that
to the professionals.
855
00:56:02,039 --> 00:56:04,777
No, my journey began
as a mother,
856
00:56:04,811 --> 00:56:06,405
driven by
my love for my daughter,
857
00:56:06,440 --> 00:56:09,572
and I've dedicated my life
to try to understand
858
00:56:09,608 --> 00:56:11,014
the phenomenon.
859
00:56:11,048 --> 00:56:12,751
And also to help
other parents
860
00:56:12,786 --> 00:56:14,456
who are going through
hardships of the unexplained.
861
00:56:14,481 --> 00:56:16,096
You've had the chance to give
862
00:56:16,119 --> 00:56:17,614
lectures all over the world.
863
00:56:17,648 --> 00:56:19,626
You've even had a chance
to speak at the Vatican.
864
00:56:19,650 --> 00:56:22,003
- Come, come, come, come, come.
- I have, but, you know,
865
00:56:22,027 --> 00:56:24,862
possession isn't
a Catholic invention.
866
00:56:24,898 --> 00:56:26,623
Was an actress...
867
00:56:26,657 --> 00:56:28,295
turned educator.
868
00:56:28,329 --> 00:56:29,559
Kind of education.
869
00:56:29,594 --> 00:56:30,869
An expert of exorcists.
870
00:56:30,903 --> 00:56:32,431
Not an exorcist.
871
00:56:32,465 --> 00:56:33,817
- Hello.
- Hi, hi.
872
00:56:33,840 --> 00:56:35,268
My name is Ann Brooks.
873
00:56:35,304 --> 00:56:36,610
I was just calling about
a client of yours,
874
00:56:36,635 --> 00:56:37,909
uh, Chris MacNeil.
875
00:56:37,943 --> 00:56:39,371
The Rite of Exorcism is
876
00:56:39,407 --> 00:56:41,880
one of the oldest
human rituals.
877
00:56:41,914 --> 00:56:43,474
Every culture
in every country,
878
00:56:43,510 --> 00:56:45,983
for as far back as history
has been recorded,
879
00:56:46,018 --> 00:56:48,788
has a ceremony to dispel
negative energies
880
00:56:48,822 --> 00:56:51,351
and to journey
toward healing.
881
00:56:51,385 --> 00:56:53,583
From the Muslim rites
to the Hebrew dybbuks,
882
00:56:53,619 --> 00:56:55,552
to the Zoroastrian texts.
883
00:56:55,588 --> 00:56:57,994
There are even some
incantations for exorcism
884
00:56:58,030 --> 00:56:59,688
in the Dead Sea Scrolls.
885
00:56:59,724 --> 00:57:02,735
So, I think
I know the answer to this,
886
00:57:02,771 --> 00:57:05,431
but is demonic
possession real?
887
00:57:05,465 --> 00:57:07,498
I think
the right question is:
888
00:57:07,534 --> 00:57:09,666
Are the people
that I visit...
889
00:57:09,701 --> 00:57:11,876
is their suffering real?
890
00:57:11,911 --> 00:57:14,242
Absolutely.
891
00:57:23,824 --> 00:57:25,791
Father Maddox?
892
00:57:29,126 --> 00:57:31,963
Someone I know is suffering
and needs help.
893
00:57:42,668 --> 00:57:44,403
Look, look. Yeah.
894
00:57:44,438 --> 00:57:46,175
Okay. All right.
895
00:57:46,210 --> 00:57:48,309
Good dog.
896
00:57:48,344 --> 00:57:50,784
Where's your mommy?
Your mama home?
897
00:57:50,818 --> 00:57:52,510
Huh?
898
00:57:57,583 --> 00:58:00,155
Do you believe any
of this stuff is actually real?
899
00:58:00,190 --> 00:58:02,554
Placebos are real.
900
00:58:02,588 --> 00:58:04,896
The power of suggestion is real.
901
00:58:04,931 --> 00:58:06,393
Belief is real.
902
00:58:06,427 --> 00:58:09,759
I think what you're asking me
is...
903
00:58:09,793 --> 00:58:14,367
if I believe any of this stuff
will really help your daughter.
904
00:58:14,402 --> 00:58:19,637
But what you should be asking
is if you believe it.
905
00:58:19,672 --> 00:58:21,539
Hmm. A skeptic.
906
00:58:21,574 --> 00:58:23,244
That's good.
907
00:58:23,280 --> 00:58:26,215
But that'll only get you so far.
908
00:58:26,250 --> 00:58:29,416
After that, you got to come up
with some real answers.
909
00:58:29,451 --> 00:58:31,956
I know some spiritual
counselors that...
910
00:58:31,992 --> 00:58:34,893
No, no.
No, that's not what we need.
911
00:58:34,929 --> 00:58:37,094
I want to talk about Regan.
912
00:58:37,128 --> 00:58:39,260
About her exorcism.
913
00:58:43,663 --> 00:58:47,972
I didn't actually witness it,
you know, the exorcism.
914
00:58:48,007 --> 00:58:50,371
- They wouldn't let me.
- Why not?
915
00:58:51,340 --> 00:58:52,670
My opinion,
916
00:58:52,704 --> 00:58:54,947
it's 'cause I'm not a member
of their damn patriarchy.
917
00:58:56,610 --> 00:58:58,708
I may not have
witnessed the exorcism,
918
00:58:58,744 --> 00:59:02,382
but I sure as all hell
witnessed the possession.
919
00:59:03,320 --> 00:59:06,255
I spent the next ten years
trying to understand
920
00:59:06,289 --> 00:59:08,356
what I saw with my own eyes.
921
00:59:08,391 --> 00:59:11,425
I studied every culture,
every religion,
922
00:59:11,460 --> 00:59:13,460
every ritual for it
I could find.
923
00:59:13,494 --> 00:59:17,431
I just learned so much
about all this stuff.
924
00:59:17,465 --> 00:59:21,764
I wanted people to understand
that it's possible to survive
925
00:59:21,800 --> 00:59:23,943
the most traumatic experiences
926
00:59:23,978 --> 00:59:27,210
and not only survive
but thrive.
927
00:59:29,378 --> 00:59:30,916
Is this her? Is this Regan?
928
00:59:30,952 --> 00:59:32,083
Yeah.
929
00:59:32,117 --> 00:59:33,920
That's her.
930
00:59:36,188 --> 00:59:37,891
But then the book came out.
931
00:59:37,925 --> 00:59:40,992
It was such a huge success.
932
00:59:41,027 --> 00:59:42,422
She hated it.
933
00:59:42,458 --> 00:59:45,128
She never forgave me
for writing it.
934
00:59:45,164 --> 00:59:46,822
I never forgave myself.
935
00:59:46,858 --> 00:59:48,824
She went into hiding.
936
00:59:48,860 --> 00:59:50,298
She moved away.
937
00:59:50,333 --> 00:59:52,862
Even now, I don't know
where she is.
938
00:59:52,896 --> 00:59:54,974
She won't tell me.
939
00:59:56,570 --> 01:00:01,177
There are many dark forces
in this world, Mr. Fielding.
940
01:00:01,213 --> 01:00:03,608
Not all of them
are supernatural.
941
01:00:04,612 --> 01:00:06,842
I wake up every morning
942
01:00:06,878 --> 01:00:09,449
wondering where my daughter is.
943
01:00:09,485 --> 01:00:12,023
Praying that
I'll see her sweet face again
944
01:00:12,059 --> 01:00:13,552
one of these days.
945
01:00:15,226 --> 01:00:16,885
There's something
I saw in your book
946
01:00:16,920 --> 01:00:18,931
that made me come here today.
947
01:00:18,967 --> 01:00:21,099
They took some photos
in the hospital.
948
01:00:24,268 --> 01:00:28,204
I want to help my daughter
like you helped yours.
949
01:00:28,239 --> 01:00:30,405
Like you helped Regan.
950
01:00:42,155 --> 01:00:44,088
Oh, thank God.
951
01:00:45,586 --> 01:00:49,126
Father Maddox,
Victor, Angela's father,
952
01:00:49,161 --> 01:00:50,523
and Chris MacNeil,
953
01:00:50,559 --> 01:00:52,173
- the woman I told you about.
- Of course.
954
01:00:52,197 --> 01:00:54,561
Thank you so much
for joining us.
955
01:00:54,596 --> 01:00:57,101
I assume you're familiar with
our sanctioned procedures, yes?
956
01:00:57,137 --> 01:00:58,465
I am.
957
01:00:58,501 --> 01:01:00,005
Where is she?
958
01:01:17,123 --> 01:01:19,190
She knows who I am.
959
01:01:20,324 --> 01:01:22,952
Where's the other girl?
960
01:01:22,987 --> 01:01:25,063
Taking care of her at home.
961
01:01:25,099 --> 01:01:27,297
That's not a good idea.
962
01:01:31,204 --> 01:01:35,271
She's waiting for you.
963
01:01:46,878 --> 01:01:48,713
There's no one home.
964
01:01:50,784 --> 01:01:52,420
Yes, there is.
965
01:01:52,456 --> 01:01:54,137
Your call has been forwarded
966
01:01:54,161 --> 01:01:56,094
to an automated...
967
01:02:01,530 --> 01:02:02,925
Tony?
968
01:02:02,960 --> 01:02:05,038
Miranda.
969
01:02:05,072 --> 01:02:06,467
Hey, Tony.
970
01:02:09,440 --> 01:02:11,208
Miranda?
971
01:02:19,010 --> 01:02:21,351
Oh, my gosh.
972
01:02:24,884 --> 01:02:26,884
Where did she go?
973
01:02:26,918 --> 01:02:28,159
They were looking for spirits.
974
01:02:28,195 --> 01:02:29,458
I'm Chris MacNeil.
975
01:02:29,492 --> 01:02:31,625
- She came home.
- I'm here to help.
976
01:02:31,659 --> 01:02:33,594
Tony? Hey.
977
01:02:34,465 --> 01:02:35,695
This is my friend Chris.
978
01:02:35,730 --> 01:02:36,871
She's gonna do
everything she can
979
01:02:36,896 --> 01:02:37,730
to help our daughters.
980
01:02:37,764 --> 01:02:38,994
We've all sinned.
981
01:02:39,030 --> 01:02:40,798
We've all fallen short.
982
01:02:40,833 --> 01:02:43,306
But my sin has weakened me.
983
01:02:43,342 --> 01:02:45,309
God is punishing us.
984
01:02:45,344 --> 01:02:46,782
Come on.
985
01:02:58,753 --> 01:03:00,786
Katherine?
986
01:03:14,967 --> 01:03:17,110
Protect our
little girl from this evil.
987
01:03:17,144 --> 01:03:19,771
Comfort her with your spirit.
988
01:03:19,806 --> 01:03:23,907
Hide her from this evil realm
with your power, Lord.
989
01:03:24,713 --> 01:03:27,416
Lord, you are the light
in the darkness.
990
01:03:27,452 --> 01:03:29,782
- Surround her...
- Where's Katherine?
991
01:03:30,719 --> 01:03:33,621
Let's get you out of here,
all right?
992
01:03:44,128 --> 01:03:46,139
I know who you are.
993
01:03:47,472 --> 01:03:50,032
And you know who I am.
994
01:03:50,068 --> 01:03:51,804
We've met before.
995
01:03:52,608 --> 01:03:54,576
But I'm not talking to you now.
996
01:03:54,610 --> 01:03:57,744
Are you looking for Regan?
997
01:03:58,581 --> 01:04:00,780
Are you looking for Regan?
998
01:04:00,815 --> 01:04:03,188
Are you looking
for Regan?!
999
01:04:03,224 --> 01:04:06,114
Don't be scared.
1000
01:04:06,150 --> 01:04:08,293
We're here to help you.
1001
01:04:08,327 --> 01:04:10,525
We can tell you where she is.
1002
01:04:10,561 --> 01:04:13,231
All you have to do is ask.
1003
01:04:13,266 --> 01:04:15,465
I ask nothing of you.
1004
01:04:15,500 --> 01:04:17,862
I renounce you.
1005
01:04:17,898 --> 01:04:20,766
I come here to return life
to this child
1006
01:04:20,802 --> 01:04:23,934
from whom it is
unwillingly taken.
1007
01:04:23,969 --> 01:04:26,376
You don't know
what happened to her,
1008
01:04:26,411 --> 01:04:28,280
but we do.
1009
01:04:28,315 --> 01:04:30,909
She burns in hell!
1010
01:04:35,981 --> 01:04:39,016
Mom! Help! Mother, please!
1011
01:04:39,050 --> 01:04:41,293
Mother, please make it stop!
It's hurting!
1012
01:04:41,327 --> 01:04:44,295
In the name of all holy beings,
1013
01:04:44,331 --> 01:04:48,860
in the name of
my beloved daughter Regan,
1014
01:04:48,896 --> 01:04:50,400
release this child.
1015
01:04:50,436 --> 01:04:52,436
Release this child.
1016
01:04:52,471 --> 01:04:55,240
Release this child!
1017
01:05:18,123 --> 01:05:20,199
Katherine.
1018
01:05:30,376 --> 01:05:32,409
I am no devil.
1019
01:05:34,139 --> 01:05:36,007
There is none.
1020
01:05:43,588 --> 01:05:45,302
You want to see your beloved,
1021
01:05:45,326 --> 01:05:46,952
cunting daughter?
1022
01:05:46,987 --> 01:05:49,152
Help. I...
1023
01:05:49,186 --> 01:05:50,956
Open your eyes.
1024
01:05:50,990 --> 01:05:52,463
Chris.
1025
01:05:55,731 --> 01:05:57,094
Sorenne!
1026
01:05:57,128 --> 01:06:00,338
Protect her.
1027
01:06:00,373 --> 01:06:02,032
Sorenne!
1028
01:06:10,175 --> 01:06:11,713
- What did you do?
- Victor, no.
1029
01:06:11,748 --> 01:06:13,681
What did you do?!
1030
01:06:16,719 --> 01:06:18,951
Got it.
1031
01:06:27,896 --> 01:06:30,996
Tony? Tony.
1032
01:06:39,742 --> 01:06:41,974
I feel them.
I feel those girls.
1033
01:06:42,009 --> 01:06:43,679
I feel them.
1034
01:06:43,713 --> 01:06:48,420
Mommy, why can't you make it
stop hurting?
1035
01:07:09,773 --> 01:07:11,673
Most Reverend Fathers,
1036
01:07:11,708 --> 01:07:13,610
after consideration
of all of the evidence
1037
01:07:13,644 --> 01:07:15,545
and possible outcomes
1038
01:07:15,581 --> 01:07:18,043
and what I have seen
with mine own eyes,
1039
01:07:18,077 --> 01:07:20,418
we ask your support
in approaching the bishop
1040
01:07:20,454 --> 01:07:21,849
to sanction the exorcism.
1041
01:07:21,884 --> 01:07:23,884
Father,
we are here to support you.
1042
01:07:23,918 --> 01:07:26,788
We want to be here for you
in any circumstances.
1043
01:07:26,822 --> 01:07:28,163
This is
a very dangerous situation.
1044
01:07:28,186 --> 01:07:29,559
Dangerous for you, Father.
1045
01:07:29,594 --> 01:07:31,088
Dangerous for
the Catholic church.
1046
01:07:31,123 --> 01:07:34,224
Please understand,
I have prayed with her
1047
01:07:34,259 --> 01:07:35,896
and observed her actions.
1048
01:07:35,931 --> 01:07:38,733
When I... When I rest...
When I rested my hand
1049
01:07:38,768 --> 01:07:41,297
upon her head,
I felt nothing but pain.
1050
01:07:41,331 --> 01:07:45,443
There is a spirit that
is present alongside of them.
1051
01:07:45,478 --> 01:07:48,072
We must move forward
as soon as possible
1052
01:07:48,108 --> 01:07:49,547
with this ritual,
1053
01:07:49,581 --> 01:07:51,911
with the help of all of you,
1054
01:07:51,947 --> 01:07:56,818
lest the lives of two of our
Lord's young children be lost.
1055
01:08:04,057 --> 01:08:05,155
Who's that?
1056
01:08:05,190 --> 01:08:06,795
It's Victor.
1057
01:08:06,829 --> 01:08:09,666
I'm so sorry
I brought you back into this.
1058
01:08:09,701 --> 01:08:11,701
This is my fault.
1059
01:08:11,735 --> 01:08:14,605
Do you know what that thing
said to me when I...
1060
01:08:14,639 --> 01:08:16,606
I was in the room with it?
1061
01:08:16,641 --> 01:08:21,139
It tried to convince me
that Regan is dead.
1062
01:08:22,515 --> 01:08:23,944
What do you believe?
1063
01:08:23,979 --> 01:08:26,814
Oh, well, I don't think that,
I'll tell you.
1064
01:08:26,850 --> 01:08:29,719
Hope is what keeps me alive.
1065
01:08:29,753 --> 01:08:32,524
And that's what you're gonna
have to find to do this.
1066
01:08:32,559 --> 01:08:36,220
What happened in there
wasn't your fault.
1067
01:08:36,255 --> 01:08:40,190
Something inside our girls
called out for help.
1068
01:08:40,225 --> 01:08:42,259
It brought you to me.
1069
01:08:42,293 --> 01:08:43,798
It put me in that room.
1070
01:08:43,833 --> 01:08:46,735
Those girls are connected now.
1071
01:08:46,770 --> 01:08:48,671
Their families are connected.
1072
01:08:48,707 --> 01:08:51,399
I have studied
the Rite of Exorcism
1073
01:08:51,435 --> 01:08:53,908
in every culture
that I could find.
1074
01:08:54,680 --> 01:08:57,076
They all have
different ceremonies,
1075
01:08:57,110 --> 01:09:00,145
but the one thing
they all have in common,
1076
01:09:00,180 --> 01:09:05,216
the most important thing
of all, is people.
1077
01:09:05,251 --> 01:09:07,855
We go to church
in times of trouble
1078
01:09:07,890 --> 01:09:10,529
because we believe
it's the house of God.
1079
01:09:10,564 --> 01:09:15,159
But also, there are people
there, other people...
1080
01:09:15,194 --> 01:09:18,537
whether it's family
or neighbors or strangers.
1081
01:09:18,572 --> 01:09:22,430
Yes, they're all there
to affirm their faith in God,
1082
01:09:22,466 --> 01:09:24,037
but they're also there
1083
01:09:24,072 --> 01:09:27,073
to affirm their faith
in each other.
1084
01:09:27,108 --> 01:09:28,909
It's not over.
1085
01:09:28,944 --> 01:09:33,618
Maybe Regan is gone, but you
can bring your daughter back.
1086
01:09:33,653 --> 01:09:37,588
You've got to bring everyone
together.
1087
01:09:37,623 --> 01:09:40,690
That's what will
make this work.
1088
01:09:57,775 --> 01:09:59,644
Hey, pal. Listen.
1089
01:09:59,679 --> 01:10:01,371
I need to get in touch
with the woman
1090
01:10:01,405 --> 01:10:05,484
you had come over the house
and do the blessing.
1091
01:10:06,279 --> 01:10:07,850
What was her name again?
1092
01:10:18,422 --> 01:10:20,422
This your family?
1093
01:10:20,457 --> 01:10:22,029
No.
1094
01:10:22,064 --> 01:10:25,493
Just asking
to borrow some earth.
1095
01:10:25,529 --> 01:10:27,704
Now, when you take something,
1096
01:10:27,739 --> 01:10:30,399
you have to give something
in return.
1097
01:10:31,204 --> 01:10:33,403
How much do you know
about what I do, Mr. Fielding?
1098
01:10:33,438 --> 01:10:35,404
About root work?
1099
01:10:35,439 --> 01:10:36,813
Not enough.
1100
01:10:36,847 --> 01:10:39,684
Enslaved people
that were brought here,
1101
01:10:39,719 --> 01:10:42,015
they relied on
traditional beliefs
1102
01:10:42,051 --> 01:10:43,952
about spirit
brought from Africa.
1103
01:10:43,987 --> 01:10:47,626
They combined that with native
tools to protect themselves,
1104
01:10:47,661 --> 01:10:50,122
and they balanced it
with the herbs and roots
1105
01:10:50,158 --> 01:10:53,994
that are growing in the earth
that they're forced to till
1106
01:10:54,029 --> 01:10:56,766
or the shells of the ocean
1107
01:10:56,801 --> 01:10:58,934
that carried them
from their homes.
1108
01:10:58,969 --> 01:11:00,639
When I had my oncology practice,
1109
01:11:00,673 --> 01:11:04,104
I didn't put much credence
in traditional healing rituals,
1110
01:11:04,139 --> 01:11:08,680
but I learned that sometimes,
1111
01:11:08,715 --> 01:11:11,847
to go forward,
you have to go back.
1112
01:11:13,621 --> 01:11:15,851
Which way are you headed?
1113
01:11:29,769 --> 01:11:31,934
The beginning and the end.
1114
01:11:31,969 --> 01:11:33,529
This is the eternal space.
1115
01:11:33,564 --> 01:11:37,400
This is the ancestral space,
the realm of mysteries.
1116
01:11:37,435 --> 01:11:40,371
And what we want to do
is open up a channel
1117
01:11:40,405 --> 01:11:41,944
to this realm
1118
01:11:41,979 --> 01:11:45,277
to give us what we need
here on earth.
1119
01:11:45,311 --> 01:11:48,148
And that's what
we're going to do tonight.
1120
01:11:48,182 --> 01:11:50,689
You need to break through
this watery realm
1121
01:11:50,724 --> 01:11:53,626
that is separating
these two dimensions.
1122
01:11:53,661 --> 01:11:58,025
We want them to come through.
We want them to come through.
1123
01:12:00,063 --> 01:12:01,898
Ready?
1124
01:12:11,172 --> 01:12:13,007
Daddy's got you. Come on.
1125
01:12:14,637 --> 01:12:16,307
Miranda, I'm going in.
1126
01:12:17,344 --> 01:12:19,212
Get the door.
1127
01:12:19,247 --> 01:12:20,917
It's okay, baby.
1128
01:12:44,601 --> 01:12:46,810
Down. All right.
1129
01:12:47,637 --> 01:12:49,747
- Okay.
- All right.
1130
01:12:52,412 --> 01:12:54,082
If this doesn't work
1131
01:12:54,117 --> 01:12:56,512
and something else goes wrong
and they take her from us,
1132
01:12:56,547 --> 01:12:58,547
- I don't know what I'm...
- Miranda. Shh, shh.
1133
01:12:58,582 --> 01:12:59,956
Hey.
1134
01:12:59,990 --> 01:13:01,649
It's going to work.
1135
01:13:01,685 --> 01:13:04,520
The priest is on his way. Shh.
1136
01:13:04,555 --> 01:13:06,324
It has to work.
1137
01:13:09,868 --> 01:13:12,132
- Here you go, man.
- Thanks.
1138
01:13:13,069 --> 01:13:15,003
Check if they're even.
1139
01:13:21,782 --> 01:13:24,342
All right, we got it.
1140
01:13:24,377 --> 01:13:26,180
It's good, Stu.
1141
01:13:26,215 --> 01:13:27,786
Thanks.
1142
01:13:38,292 --> 01:13:39,622
Hello, Father.
1143
01:13:39,657 --> 01:13:42,426
We're almost ready.
Everyone is gathering inside.
1144
01:13:42,462 --> 01:13:44,703
Ann, I, um...
1145
01:13:45,838 --> 01:13:48,103
I spoke to the diocese,
1146
01:13:48,137 --> 01:13:50,974
and they have
determined that...
1147
01:13:51,009 --> 01:13:54,010
given the circumstances,
the well-being of these girls
1148
01:13:54,045 --> 01:13:57,716
would best be helped through
psychiatric intervention.
1149
01:13:58,885 --> 01:14:00,885
But you...
1150
01:14:00,920 --> 01:14:02,886
- you know it's more than that.
- I...
1151
01:14:02,921 --> 01:14:04,581
I am sorry.
1152
01:14:04,615 --> 01:14:06,957
Okay, but it doesn't matter.
1153
01:14:06,992 --> 01:14:09,091
I cannot be a part of this.
1154
01:14:09,126 --> 01:14:11,488
Please understand,
people have died
1155
01:14:11,524 --> 01:14:13,061
on both sides of possession.
1156
01:14:13,096 --> 01:14:15,833
What you're doing here
is dangerous,
1157
01:14:15,868 --> 01:14:17,395
and it is religious
interference.
1158
01:14:17,430 --> 01:14:18,627
No.
1159
01:14:18,662 --> 01:14:20,399
We're doing it.
1160
01:14:21,632 --> 01:14:24,006
With or without you, Father.
1161
01:14:25,175 --> 01:14:27,010
- I...
- With or without you.
1162
01:14:27,045 --> 01:14:28,737
I'm sorry, Ann.
1163
01:14:28,771 --> 01:14:31,948
- I just... I cannot.
- With all due respect, Father,
1164
01:14:31,984 --> 01:14:34,346
what do you expect us to do?
1165
01:14:34,381 --> 01:14:37,789
Sit there and watch
those children suffer?
1166
01:14:48,494 --> 01:14:50,033
Here.
1167
01:14:51,365 --> 01:14:52,871
Hold on tight.
1168
01:14:52,905 --> 01:14:55,939
You keep your distance
from them,
1169
01:14:55,975 --> 01:14:58,667
you follow
the Rule of Saint Benedict,
1170
01:14:58,703 --> 01:15:00,175
and you stand up
to this creature
1171
01:15:00,210 --> 01:15:02,144
with deprecatory prayer,
do you understand?
1172
01:15:02,179 --> 01:15:03,948
When Jesus called
his 12 together...
1173
01:15:05,545 --> 01:15:08,083
...he granted them the power
and authority
1174
01:15:08,118 --> 01:15:10,746
to cast out all demons,
1175
01:15:10,780 --> 01:15:12,989
- to cure all diseases.
- Yes.
1176
01:15:13,024 --> 01:15:14,684
And then he sent them
out into the world
1177
01:15:14,719 --> 01:15:17,962
to proclaim the kingdom of God
and to heal, Ann.
1178
01:15:17,997 --> 01:15:19,787
- Yes.
- To heal the sick.
1179
01:15:19,823 --> 01:15:21,833
Yes.
1180
01:15:26,136 --> 01:15:30,469
The power of Christ works
through all of us.
1181
01:15:34,046 --> 01:15:36,145
"In my name
they shall cast out devils,
1182
01:15:36,180 --> 01:15:37,981
"they shall speak
with new tongues,
1183
01:15:38,016 --> 01:15:39,521
"they shall take up serpents,
they shall
1184
01:15:39,546 --> 01:15:42,712
lay hands on the sick,
and they shall recover."
1185
01:15:42,747 --> 01:15:44,384
The girls are sleeping.
1186
01:15:44,418 --> 01:15:45,780
They're ready.
1187
01:15:45,815 --> 01:15:47,893
Has Father Maddox arrived?
1188
01:15:47,927 --> 01:15:49,554
He's not gonna be joining us.
1189
01:15:49,588 --> 01:15:51,203
What do you mean?
What are you talking about?
1190
01:15:51,228 --> 01:15:53,063
He's not coming?
This was the entire point.
1191
01:15:53,097 --> 01:15:54,668
Something about the church
wouldn't let him.
1192
01:15:54,693 --> 01:15:56,659
Miranda, this isn't
what we talked about.
1193
01:15:58,862 --> 01:16:01,269
I live...
1194
01:16:01,304 --> 01:16:03,238
in the name of Jesus.
1195
01:16:07,145 --> 01:16:10,212
Here, we are asking God
1196
01:16:10,247 --> 01:16:13,918
to free these children
from infestation.
1197
01:16:13,953 --> 01:16:17,384
We are asking God to intervene.
1198
01:16:17,418 --> 01:16:20,287
I'm not denying the grace
of a holy priest,
1199
01:16:20,323 --> 01:16:23,929
but I can give it
everything I've got.
1200
01:16:24,997 --> 01:16:27,899
I am meant to do it.
1201
01:16:27,935 --> 01:16:29,594
I can do it.
1202
01:16:30,795 --> 01:16:34,400
I can perform the Roman Rite.
1203
01:16:34,435 --> 01:16:36,600
I see now
1204
01:16:36,636 --> 01:16:39,405
why the Lord took me out
of the convent.
1205
01:16:41,212 --> 01:16:45,082
I see now why he put me
in the house next door.
1206
01:16:45,985 --> 01:16:49,185
To be here with you tonight.
1207
01:16:50,253 --> 01:16:52,452
It's going to take all of us.
1208
01:16:56,820 --> 01:16:58,127
I like it.
1209
01:16:58,921 --> 01:17:00,394
It takes all kinds.
1210
01:17:00,429 --> 01:17:01,856
We're here.
1211
01:17:01,891 --> 01:17:04,100
We're together.
1212
01:17:04,136 --> 01:17:05,530
This can work. It'll work.
1213
01:17:05,565 --> 01:17:07,400
- I hope you're sure.
- I'm sure.
1214
01:17:07,435 --> 01:17:09,832
You better be, too,
before you step in that room.
1215
01:17:09,867 --> 01:17:13,176
We all better be. Anybody else
want to leave, leave now.
1216
01:17:13,980 --> 01:17:16,278
Once we start,
we're not stopping.
1217
01:17:18,645 --> 01:17:20,216
That's it.
1218
01:17:21,185 --> 01:17:22,988
After you.
1219
01:17:59,059 --> 01:18:00,960
Smell got worse.
1220
01:18:15,042 --> 01:18:16,271
Is that Katherine's heartbeat?
1221
01:18:16,306 --> 01:18:18,340
They're beating in sync.
1222
01:18:29,220 --> 01:18:31,088
Shall we begin?
1223
01:18:36,162 --> 01:18:38,557
Their vibrations are strong.
1224
01:18:41,332 --> 01:18:43,728
I call on you
to put your hands on us
1225
01:18:43,762 --> 01:18:47,731
that we might keep safe the
heart of these dear children.
1226
01:18:48,537 --> 01:18:51,570
It's gris-gris, for protection.
1227
01:18:51,605 --> 01:18:53,935
Once we get started,
1228
01:18:53,970 --> 01:18:56,377
try not to touch the children.
1229
01:19:01,780 --> 01:19:03,715
Okay.
1230
01:19:13,891 --> 01:19:15,694
"May the holy cross
1231
01:19:15,729 --> 01:19:17,497
"be my light.
1232
01:19:17,533 --> 01:19:21,832
"May the dragon never,
never be my guide.
1233
01:19:21,867 --> 01:19:24,604
"Vade retro, Satana.
1234
01:19:24,639 --> 01:19:26,539
"Begone, Satan.
1235
01:19:26,574 --> 01:19:29,806
"Never tempt me
with your vanities.
1236
01:19:29,841 --> 01:19:32,149
"What you offer me is evil.
1237
01:19:32,185 --> 01:19:34,877
"Drink the poison yourself.
1238
01:19:34,912 --> 01:19:38,783
"Vade retro, Satana.
1239
01:19:38,818 --> 01:19:41,192
"Holy Lord,
1240
01:19:41,226 --> 01:19:42,819
"Almighty Father,
1241
01:19:42,854 --> 01:19:46,197
everlasting God and Father
of our Lord Jesus Christ..."
1242
01:19:46,231 --> 01:19:48,529
"...who, once and for all,
1243
01:19:48,564 --> 01:19:51,399
"consigned that fallen
and apostate tyrant
1244
01:19:51,435 --> 01:19:52,929
"to the flames of hell,
1245
01:19:52,963 --> 01:19:56,108
"who sent your only
begotten son into the world
1246
01:19:56,143 --> 01:19:59,375
"to crush that roaring lion,
1247
01:19:59,409 --> 01:20:03,037
"hasten to our call for help
1248
01:20:03,073 --> 01:20:04,809
"and snatch from ruination
1249
01:20:04,844 --> 01:20:07,712
"and from the clutches
of the noonday devil
1250
01:20:07,747 --> 01:20:09,615
"these human beings
1251
01:20:09,650 --> 01:20:12,322
"made in your image
and likeness.
1252
01:20:13,115 --> 01:20:15,016
"Fill your servants.
1253
01:20:15,051 --> 01:20:17,019
"Fill them with courage
to fight
1254
01:20:17,054 --> 01:20:18,954
"against that reprobate dragon.
1255
01:20:18,989 --> 01:20:21,430
"Let your mighty hand
1256
01:20:21,465 --> 01:20:25,170
"cast him out of your servants
1257
01:20:25,204 --> 01:20:27,600
"that he may no longer
hold captive,
1258
01:20:27,636 --> 01:20:29,768
"through your son,
who lives and reigns
1259
01:20:29,802 --> 01:20:33,771
"in the unity
of the Holy Spirit, God,
1260
01:20:33,806 --> 01:20:35,411
forever and ever."
1261
01:20:35,445 --> 01:20:37,545
Amen.
1262
01:20:38,646 --> 01:20:40,746
Tonight, you're going to die!
1263
01:20:41,847 --> 01:20:44,783
- You're all going to die.
- Do something!
1264
01:20:44,818 --> 01:20:47,654
Demon, your voice
must be silent.
1265
01:20:47,689 --> 01:20:49,083
See you in hell.
1266
01:20:49,118 --> 01:20:51,426
Submit to God,
resist the devil,
1267
01:20:51,462 --> 01:20:53,462
and he will flee from you.
1268
01:20:53,497 --> 01:20:57,125
I command you to obey me
to the letter.
1269
01:20:57,159 --> 01:21:00,061
I, who am a minister of God.
1270
01:21:00,096 --> 01:21:01,766
You're the whore of God.
1271
01:21:01,801 --> 01:21:07,179
Killer of your own child,
1272
01:21:07,213 --> 01:21:12,579
who cries out for mercy
in hell.
1273
01:21:13,814 --> 01:21:14,814
No.
1274
01:21:14,847 --> 01:21:15,847
- Whore!
- No!
1275
01:21:15,881 --> 01:21:18,256
- You are the whore of God.
- No.
1276
01:21:20,117 --> 01:21:24,525
You were to honor your mother
with a child in her name.
1277
01:21:27,399 --> 01:21:31,269
Did the power of Christ
compel you?
1278
01:21:33,195 --> 01:21:34,480
We need to try something else.
1279
01:21:34,505 --> 01:21:35,867
Something different.
Something new.
1280
01:21:43,414 --> 01:21:46,350
"All things are passing away.
1281
01:21:46,385 --> 01:21:47,779
God never changes."
1282
01:21:47,814 --> 01:21:49,881
"He is my fortress
and my refuge."
1283
01:21:49,916 --> 01:21:52,850
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
1284
01:21:52,886 --> 01:21:54,324
Thy kingdom come...
1285
01:21:54,359 --> 01:21:55,765
- Thy kingdom come.
- Mother.
1286
01:21:55,789 --> 01:21:57,855
- Speak to me, Mother!
- Mother!
1287
01:21:57,890 --> 01:22:00,331
...on earth as it is in heaven.
1288
01:22:00,365 --> 01:22:03,895
Give us this day
our daily bread...
1289
01:22:03,930 --> 01:22:07,238
You... don't...
1290
01:22:07,274 --> 01:22:11,100
believe.
1291
01:22:30,594 --> 01:22:34,122
I share my tortures
with none but God.
1292
01:22:45,774 --> 01:22:47,971
Glory, forever and ever.
1293
01:23:05,255 --> 01:23:07,332
What's happening to us?
1294
01:23:11,601 --> 01:23:15,097
Drip, drop. Drip, drop.
1295
01:23:15,132 --> 01:23:16,935
Drip, drop.
1296
01:23:41,599 --> 01:23:43,434
Let's see what root work can do.
1297
01:23:43,469 --> 01:23:45,403
Put the bowls at their side.
1298
01:23:45,438 --> 01:23:47,734
This is our end
and our beginning.
1299
01:23:47,770 --> 01:23:51,442
"It is you who will trample
our affliction,
1300
01:23:51,476 --> 01:23:53,641
healing in atonement
for our sisters."
1301
01:23:53,676 --> 01:23:55,578
It was the hyssop branch
1302
01:23:55,613 --> 01:23:57,613
that was raised
to quench the lips
1303
01:23:57,648 --> 01:23:59,306
of the lamb on the cross.
1304
01:23:59,341 --> 01:24:00,649
What are you doing?
1305
01:24:00,684 --> 01:24:02,177
Vinegar offered in jest
1306
01:24:02,212 --> 01:24:04,059
that became our salvation.
1307
01:24:04,082 --> 01:24:05,323
- She knows what she's doing.
- What is she doing?
1308
01:24:05,347 --> 01:24:06,787
I mean, what is that?
1309
01:24:06,822 --> 01:24:08,063
"I will sprinkle clean water
on you,
1310
01:24:08,087 --> 01:24:09,724
and you will be clean.
I will..."
1311
01:24:09,759 --> 01:24:11,693
"And I will cleanse you
from all impurities
1312
01:24:11,728 --> 01:24:14,222
and from all idols." Ezekiel.
1313
01:24:14,257 --> 01:24:16,158
Ezekiel.
1314
01:24:16,194 --> 01:24:18,534
And when they cut
the flesh of the lamb,
1315
01:24:18,569 --> 01:24:22,407
it was water and blood
that poured to the earth.
1316
01:24:28,106 --> 01:24:29,645
Baby.
1317
01:24:31,715 --> 01:24:33,649
Mama.
1318
01:24:37,588 --> 01:24:38,917
Oh, baby, I'm right here.
1319
01:24:38,953 --> 01:24:40,689
- Mommy, I can't see you.
- No, don't...
1320
01:24:40,724 --> 01:24:42,394
- Where are you?
- Don't-don't touch her.
1321
01:24:49,095 --> 01:24:51,765
Dad!
1322
01:24:51,801 --> 01:24:53,569
- It hurts!
- Angela. Angela.
1323
01:24:53,604 --> 01:24:55,164
Don't touch her.
Don't touch her.
1324
01:24:55,199 --> 01:24:57,233
- Daddy, it hurts.
- Angela, Angela, I'm here.
1325
01:24:59,644 --> 01:25:00,972
They're trying to release.
1326
01:25:02,338 --> 01:25:04,173
Release it, Angela.
1327
01:25:04,208 --> 01:25:06,484
Release. Believe.
1328
01:25:06,519 --> 01:25:08,650
Release it, baby.
1329
01:25:08,685 --> 01:25:09,948
Dad, it's coming.
1330
01:25:11,248 --> 01:25:12,523
Dad!
1331
01:25:22,469 --> 01:25:23,469
What is that?
1332
01:25:23,502 --> 01:25:24,765
It's vapor from inside.
1333
01:25:24,801 --> 01:25:26,261
They're at a critical
temperature.
1334
01:25:26,296 --> 01:25:27,769
The start of an eruption.
1335
01:25:27,804 --> 01:25:29,770
This is putrid.
1336
01:25:56,293 --> 01:25:58,128
Oh, my God.
1337
01:26:13,652 --> 01:26:16,081
- Is it over? Is that it?
- No.
1338
01:26:16,115 --> 01:26:18,314
- It's a start.
- In the name of Jesus.
1339
01:26:18,349 --> 01:26:20,854
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus,
1340
01:26:20,890 --> 01:26:23,759
Lord, help us keep these
connections to each other.
1341
01:26:23,793 --> 01:26:25,034
- In the name of Jesus...
- To you.
1342
01:26:25,059 --> 01:26:26,993
- To these children.
- Take this bowl.
1343
01:26:27,028 --> 01:26:29,765
Dump it to the east,
away from the house.
1344
01:26:29,800 --> 01:26:31,029
In the name of Jesus...
1345
01:26:31,064 --> 01:26:32,668
In the name of Jesus...
1346
01:26:32,703 --> 01:26:33,944
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus...
1347
01:26:33,969 --> 01:26:36,364
In the name of Jesus...
1348
01:26:36,399 --> 01:26:38,939
In the name of Jesus.
1349
01:27:00,457 --> 01:27:03,391
...for your blessing, dear Lord,
for I know not what I do.
1350
01:27:03,426 --> 01:27:05,537
And know that I am...
1351
01:27:06,804 --> 01:27:08,869
The fight's in there.
1352
01:27:14,811 --> 01:27:16,185
"...who was led into the desert
1353
01:27:16,208 --> 01:27:19,847
"after his baptism by John
to vanquish you.
1354
01:27:19,882 --> 01:27:22,719
Yield, then, to God."
1355
01:27:25,317 --> 01:27:27,350
"Yield, then, to God."
1356
01:27:27,385 --> 01:27:29,451
- Yield to God.
- "In the person of Pharaoh
1357
01:27:29,485 --> 01:27:31,122
and his..."
1358
01:27:39,132 --> 01:27:42,805
Our Father,
which art in heaven...
1359
01:27:48,912 --> 01:27:51,077
...hallowed be thy name.
1360
01:27:52,882 --> 01:27:56,048
Thy kingdom come,
thy will be done...
1361
01:27:56,083 --> 01:28:00,317
You never wanted me.
1362
01:28:06,632 --> 01:28:08,996
You made your choice
1363
01:28:09,030 --> 01:28:12,097
when my mother was dying!
1364
01:28:12,132 --> 01:28:14,529
Your wife has serious injuries.
1365
01:28:14,564 --> 01:28:15,871
Anything we do
to keep her alive
1366
01:28:15,905 --> 01:28:17,532
will endanger your child,
1367
01:28:17,567 --> 01:28:20,006
and we cannot save them both.
1368
01:28:23,539 --> 01:28:24,979
Save my wife.
1369
01:28:25,014 --> 01:28:27,244
Then save my wife.
1370
01:28:28,380 --> 01:28:30,654
Don't listen to it, Victor.
1371
01:28:30,689 --> 01:28:32,019
Don't, Victor.
1372
01:28:32,054 --> 01:28:34,417
Let them kill the child.
1373
01:28:34,452 --> 01:28:36,287
You wanted Mother.
1374
01:28:38,291 --> 01:28:39,631
Victor.
1375
01:28:39,666 --> 01:28:44,966
God played a trick on you.
1376
01:28:45,869 --> 01:28:48,167
The baby lived instead.
1377
01:28:48,202 --> 01:28:49,739
What?
1378
01:28:49,774 --> 01:28:51,676
The one you never wanted.
1379
01:28:51,711 --> 01:28:54,943
So we ripped her from the belly
of your dying bride!
1380
01:28:56,605 --> 01:28:59,211
Now you
have to make another choice.
1381
01:28:59,246 --> 01:29:01,411
One girl lives.
1382
01:29:01,445 --> 01:29:03,380
One girl dies.
1383
01:29:03,414 --> 01:29:05,085
Deceiver!
1384
01:29:05,119 --> 01:29:08,725
Do not offer that which is
already belongs to God.
1385
01:29:13,930 --> 01:29:15,798
Do it, Father.
1386
01:29:15,833 --> 01:29:17,801
Make the choice
you should have made then.
1387
01:29:17,836 --> 01:29:19,033
Choose me!
1388
01:29:19,068 --> 01:29:21,332
No, Mother, choose me.
1389
01:29:24,534 --> 01:29:27,778
Protect her.
1390
01:29:29,814 --> 01:29:32,046
Choose me.
1391
01:29:33,247 --> 01:29:34,576
Choose me.
1392
01:29:34,610 --> 01:29:36,787
- Choose me.
- Choose me.
1393
01:29:36,822 --> 01:29:39,317
They can't be asking us
to do this.
1394
01:29:39,351 --> 01:29:42,726
Lead us not astray with
your forked tongue of lies.
1395
01:29:42,761 --> 01:29:45,025
Please, choose me.
1396
01:29:45,060 --> 01:29:48,590
Please, Daddy, choose me.
1397
01:29:48,625 --> 01:29:51,735
- Choose me.
- Choose me.
1398
01:29:51,770 --> 01:29:54,034
Please, Daddy.
1399
01:29:56,533 --> 01:29:59,667
Who's got to go?
1400
01:29:59,702 --> 01:30:01,811
Eeny, meeny,
1401
01:30:01,846 --> 01:30:05,716
miny, mo.
1402
01:30:06,752 --> 01:30:10,721
You must choose,
1403
01:30:10,756 --> 01:30:13,119
or both girls die.
1404
01:30:18,720 --> 01:30:20,390
I won't choose.
1405
01:30:21,394 --> 01:30:23,195
We can't choose.
1406
01:30:25,332 --> 01:30:27,233
Choose me.
1407
01:30:27,268 --> 01:30:30,907
Who's gonna make it?
1408
01:30:33,439 --> 01:30:35,109
In the name of
1409
01:30:35,144 --> 01:30:37,847
the Father and of the Son
1410
01:30:37,882 --> 01:30:39,542
and of the Holy Ghost.
1411
01:30:39,577 --> 01:30:41,082
Amen.
1412
01:30:41,117 --> 01:30:43,578
-Most glorious prince of
the heavenly armies... -Oh.
1413
01:30:43,613 --> 01:30:45,448
...Saint Michael
the Archangel,
1414
01:30:45,484 --> 01:30:48,088
defend us in our battle against
principalities and powers,
1415
01:30:48,123 --> 01:30:49,662
- against the rulers...
- Thank you, Father.
1416
01:30:49,685 --> 01:30:51,323
...of this world of darkness,
1417
01:30:51,358 --> 01:30:54,292
against the spirits of
wickedness in the high places.
1418
01:30:54,328 --> 01:30:56,108
Come to the assistance of men
1419
01:30:56,131 --> 01:30:58,429
whom God has created
in his likeness
1420
01:30:58,463 --> 01:31:00,871
and whom he has redeemed
at a great price
1421
01:31:00,905 --> 01:31:02,663
from the tyranny of the devil.
1422
01:31:04,106 --> 01:31:06,007
I charge you, Satan.
1423
01:31:06,042 --> 01:31:09,538
I charge you, Satan,
enemy of human salvation,
1424
01:31:09,573 --> 01:31:13,113
acknowledge the justice
and goodness of God the Father,
1425
01:31:13,149 --> 01:31:15,215
who, by his righteous judgment,
1426
01:31:15,250 --> 01:31:18,481
has damned your pride
and your envy.
1427
01:31:18,516 --> 01:31:21,319
Depart from
these servants of God
1428
01:31:21,354 --> 01:31:24,059
whom the Lord has made
in his own image,
1429
01:31:24,094 --> 01:31:26,127
who are adorned with his gifts
1430
01:31:26,162 --> 01:31:28,899
and adopted as daughters
of his mercy.
1431
01:31:28,934 --> 01:31:32,100
I charge you, Satan,
prince of this world,
1432
01:31:32,135 --> 01:31:36,631
acknowledge the power and
the strength of Jesus Christ,
1433
01:31:36,667 --> 01:31:38,842
who defeated you in the desert,
1434
01:31:38,877 --> 01:31:40,877
overcame you in the garden,
1435
01:31:40,912 --> 01:31:44,012
despoiled you on the cross,
1436
01:31:44,047 --> 01:31:45,850
and in rising from the tomb...
1437
01:31:45,885 --> 01:31:48,743
...transferred your spoils
into the kingdom of light.
1438
01:31:48,778 --> 01:31:51,779
-Depart through this sign
of the holy cross... -Depart.
1439
01:31:51,814 --> 01:31:52,934
...of our Lord Jesus Christ...
1440
01:31:52,957 --> 01:31:53,989
Depart.
1441
01:31:54,024 --> 01:31:55,420
...who lives
1442
01:31:55,454 --> 01:31:57,685
and reigns forever.
1443
01:31:57,720 --> 01:31:59,358
The lion of the tribe of Judah,
1444
01:31:59,393 --> 01:32:02,030
the offspring of David,
has conquered.
1445
01:32:02,065 --> 01:32:03,769
May your mercy, Lord,
descend upon us.
1446
01:32:03,792 --> 01:32:05,837
As great is our hope in you.
1447
01:32:05,872 --> 01:32:07,365
Imperat tibi Deus Pater.
1448
01:32:07,400 --> 01:32:10,072
Imperat tibi Deus Filius.
1449
01:32:10,106 --> 01:32:11,677
Imperat tibi...
1450
01:32:11,702 --> 01:32:13,911
...Deus Spiritus Sanctus.
1451
01:32:13,945 --> 01:32:17,012
Imperat tibi Christus.
1452
01:32:17,047 --> 01:32:18,113
Aeter...
1453
01:32:36,726 --> 01:32:38,792
Oh!
1454
01:32:38,828 --> 01:32:41,631
- No!
- No!
1455
01:32:41,666 --> 01:32:43,600
Tony?
1456
01:32:52,215 --> 01:32:53,774
No! No, no.
1457
01:32:53,810 --> 01:32:55,447
No, please, God.
1458
01:32:55,481 --> 01:32:58,252
No. No.
1459
01:32:58,287 --> 01:32:59,935
Angela, listen,
that's your mother's scarf.
1460
01:32:59,958 --> 01:33:01,364
- Don't touch her!
- No, no, no!
1461
01:33:01,389 --> 01:33:02,729
- That's your mother's scarf.
- Don't touch her.
1462
01:33:02,752 --> 01:33:03,619
- And she loved you.
- Come on.
1463
01:33:03,654 --> 01:33:05,028
And I love you.
1464
01:33:05,063 --> 01:33:06,622
And I'm sorry
I took the scarf from you.
1465
01:33:06,658 --> 01:33:08,789
I'm sorry I took it from you,
but you are in there.
1466
01:33:08,824 --> 01:33:10,099
But you come home.
1467
01:33:10,134 --> 01:33:12,332
Angela, you come
where you can hear me.
1468
01:33:13,599 --> 01:33:14,905
Hey.
1469
01:33:15,699 --> 01:33:16,731
Hey.
1470
01:33:18,010 --> 01:33:19,305
Their heartbeats.
1471
01:33:19,341 --> 01:33:20,878
There are two heartbeats.
Is it working?
1472
01:33:20,903 --> 01:33:22,144
It's working.
1473
01:33:22,179 --> 01:33:23,255
I know you can hear me.
1474
01:33:23,279 --> 01:33:24,542
Now, we will get through this.
1475
01:33:24,577 --> 01:33:26,082
If you don't make it,
I don't make it.
1476
01:33:26,117 --> 01:33:28,447
All right? Come on home.
1477
01:33:30,252 --> 01:33:33,088
She loved you, and I love you.
1478
01:33:35,225 --> 01:33:37,962
What about me?
1479
01:33:37,997 --> 01:33:39,655
Mommy?
1480
01:33:40,856 --> 01:33:42,427
Daddy?
1481
01:33:43,662 --> 01:33:45,970
I don't want to die.
1482
01:33:49,899 --> 01:33:51,337
I choose you, Katherine!
1483
01:33:51,372 --> 01:33:52,768
- Tony...
- Tony, no!
1484
01:33:52,802 --> 01:33:54,220
- No! -I choose Katherine!
- You can't!
1485
01:33:54,243 --> 01:33:56,408
I choose you!
1486
01:33:56,444 --> 01:33:57,805
- Angela.
- Tony!
1487
01:33:57,841 --> 01:33:59,313
- No!
- Ange. Angela.
1488
01:33:59,347 --> 01:34:01,282
Angela. Angela. Ange?
1489
01:34:01,317 --> 01:34:02,657
- Angela. Angela.
- I... Okay. I'm getting...
1490
01:34:02,680 --> 01:34:04,131
- Angela. Angela.
- Get those straps off.
1491
01:34:04,154 --> 01:34:05,429
She's gonna be okay.
1492
01:34:05,453 --> 01:34:06,969
- She's gonna be okay.
- Angela?
1493
01:34:06,993 --> 01:34:08,993
- Ange?
- I'm trying. I-I g...
1494
01:34:09,028 --> 01:34:10,368
- Pull it.
- I've got it.
1495
01:34:10,391 --> 01:34:11,962
- Angela? Angela?
- Harder.
1496
01:34:11,997 --> 01:34:13,095
What's happening?
1497
01:34:13,131 --> 01:34:14,460
Angela? Angela?
1498
01:34:14,494 --> 01:34:15,527
Angela.
1499
01:35:41,548 --> 01:35:42,680
Angela!
1500
01:35:51,195 --> 01:35:52,426
Baby?
1501
01:35:52,461 --> 01:35:54,560
Oh, Mommy...
Mommy's right here.
1502
01:35:54,595 --> 01:35:55,802
- Mommy!
- Mommy's right here.
1503
01:35:55,827 --> 01:35:56,859
I'm right here, baby.
1504
01:35:56,894 --> 01:35:58,069
Mommy, I'm cold.
1505
01:35:58,104 --> 01:35:59,025
Help me! Help her.
1506
01:35:59,060 --> 01:36:00,400
Please help.
1507
01:36:00,435 --> 01:36:01,610
- Mommy.
- Get her out of here.
1508
01:36:01,635 --> 01:36:03,404
We're gonna get you out.
1509
01:36:03,439 --> 01:36:04,680
Get her out of here.
It's okay. It's okay.
1510
01:36:04,703 --> 01:36:06,868
It's okay. It's okay.
It's okay.
1511
01:36:15,747 --> 01:36:17,681
Katherine? Katherine!
1512
01:36:17,716 --> 01:36:19,783
- Katherine, baby. Katherine.
- Sweetheart?
1513
01:36:19,818 --> 01:36:21,983
Mama?
1514
01:36:22,018 --> 01:36:23,237
- Mama?
- Mommy.
1515
01:36:23,261 --> 01:36:24,425
Mommy. Mommy.
1516
01:36:24,460 --> 01:36:27,097
- Mama? Mama?
- Mommy.
1517
01:36:27,132 --> 01:36:28,902
Baby, please wake up.
Please. Mommy's right here.
1518
01:36:28,926 --> 01:36:30,442
- Come on.
- I choose you, Katherine!
1519
01:36:30,466 --> 01:36:32,862
Mommy. Mama, where'd you go?
1520
01:36:32,896 --> 01:36:35,534
I choose you,
Katherine. -Mommy, I'm in...
1521
01:36:46,251 --> 01:36:47,251
Wake up!
1522
01:36:47,284 --> 01:36:48,284
Wake up. Come on.
1523
01:36:48,319 --> 01:36:49,648
Baby, please wake up.
1524
01:36:49,682 --> 01:36:51,649
Please. Mommy's right here.
Come on.
1525
01:36:51,685 --> 01:36:52,948
Get her up!
1526
01:37:08,702 --> 01:37:10,416
She's not breathing.
Katherine's not breathing.
1527
01:37:10,439 --> 01:37:11,813
- Let's get her up.
- No, no, no!
1528
01:37:11,837 --> 01:37:13,418
- Katherine.
- Hey, hey, hey. Wake up.
1529
01:37:13,443 --> 01:37:14,783
We've been tricked.
We've been tricked.
1530
01:37:14,806 --> 01:37:16,421
- I chose you, Katherine.
- Wake up. Wake up.
1531
01:37:16,445 --> 01:37:18,006
Mama's right here, all right?
1532
01:37:18,041 --> 01:37:19,820
- Come on. Please.
- It's okay, sweetheart.
1533
01:37:19,845 --> 01:37:21,823
- Come on. Hurry, please.
- I can't get her up!
1534
01:37:21,846 --> 01:37:23,385
Hey. Hey.
1535
01:37:25,983 --> 01:37:27,323
Hey, wake up!
1536
01:37:27,358 --> 01:37:28,885
Hey. Baby.
1537
01:37:30,360 --> 01:37:31,788
Katherine!
1538
01:37:31,823 --> 01:37:33,395
- Let's get her up.
- Come on. Come on.
1539
01:37:33,430 --> 01:37:34,967
- Get her up, please!
- I chose you!
1540
01:37:34,992 --> 01:37:36,640
- Can somebody help us?
- Come on. Let's get her up.
1541
01:37:36,663 --> 01:37:38,212
- Come on. Up, up.
- Come on, sweetheart.
1542
01:37:38,237 --> 01:37:39,609
- Up, up, up.
- Come on.
1543
01:37:39,634 --> 01:37:40,743
- Hold her head.
- Come on, Katherine.
1544
01:37:40,766 --> 01:37:42,436
- Hold her!
- I got her.
1545
01:37:42,471 --> 01:37:43,680
- I got her.
- Come on, come on.
1546
01:37:43,703 --> 01:37:45,506
All right. Out of the way.
1547
01:37:53,076 --> 01:37:55,153
Somebody help us!
1548
01:38:00,753 --> 01:38:03,051
- I did not do this.
- Wake up, baby.
1549
01:38:03,086 --> 01:38:04,492
Hurry, hurry.
1550
01:38:04,527 --> 01:38:05,734
Wake up.
Mommy's right here. Come on.
1551
01:38:05,759 --> 01:38:07,363
We have an emergency.
1552
01:38:07,398 --> 01:38:08,804
A young girl is going
into cardiac arrest.
1553
01:38:08,828 --> 01:38:11,663
Send the paramedics
and an ambulance now.
1554
01:38:13,194 --> 01:38:14,337
Out of the way.
1555
01:38:16,770 --> 01:38:17,735
And...
1556
01:38:17,770 --> 01:38:19,341
clear!
1557
01:38:27,516 --> 01:38:29,286
Patience obtains all things.
1558
01:38:29,320 --> 01:38:30,881
All things will pass away.
1559
01:38:32,917 --> 01:38:34,521
God never changes.
1560
01:38:56,314 --> 01:38:58,039
Hey, Dispatch, we've got
1561
01:38:58,074 --> 01:38:59,810
a 13-year-old female
that's conscious...
1562
01:38:59,845 --> 01:39:01,845
Can I check your pulse, please?
1563
01:39:01,881 --> 01:39:03,617
...cuts to her body.
1564
01:39:03,652 --> 01:39:05,354
Go ahead and start...
1565
01:39:05,390 --> 01:39:06,961
What I'm gonna do
is I'm gonna check your pulse
1566
01:39:06,984 --> 01:39:08,688
and your breathing, okay?
1567
01:39:08,722 --> 01:39:10,722
Can you do me a big favor
and breathe in?
1568
01:39:10,757 --> 01:39:13,087
Just trying to
figure out what's going on.
1569
01:39:18,699 --> 01:39:20,930
Can I check your pulse?
1570
01:39:29,876 --> 01:39:32,007
Look, I'm sorry
about what's gone on here.
1571
01:39:32,042 --> 01:39:33,746
I'm sorry. We're all just...
1572
01:39:33,780 --> 01:39:35,659
Hey, Stuart. Do you
mind if I call you Stuart?
1573
01:39:35,684 --> 01:39:37,881
Is there anything
that we can do for you
1574
01:39:37,917 --> 01:39:39,784
at this time?
1575
01:39:43,856 --> 01:39:45,922
She's gone.
I know she's gone.
1576
01:39:45,957 --> 01:39:47,903
- Don't touch her.
- It's okay, Tony.
1577
01:39:47,926 --> 01:39:49,365
She's gone.
1578
01:40:21,158 --> 01:40:23,597
We should wait
for your counsel to continue.
1579
01:40:24,832 --> 01:40:27,371
Do you think
they'll make it through this?
1580
01:40:29,704 --> 01:40:32,837
I've seen families recover
from things you can't imagine.
1581
01:40:36,645 --> 01:40:38,877
What do you think evil is?
1582
01:40:42,046 --> 01:40:44,487
I'll tell you
what I think it is.
1583
01:40:45,819 --> 01:40:48,622
I think that we're born
in this world
1584
01:40:48,658 --> 01:40:51,427
with hope and dreams
1585
01:40:51,462 --> 01:40:53,627
and a desire to be happy.
1586
01:40:53,662 --> 01:40:56,289
And the devil has one wish:
1587
01:40:56,324 --> 01:40:57,796
make us give up.
1588
01:41:04,773 --> 01:41:06,377
Like Job,
1589
01:41:06,412 --> 01:41:08,543
like Job in the desert,
1590
01:41:08,578 --> 01:41:10,073
we can endure.
1591
01:41:10,108 --> 01:41:12,481
We can heal.
1592
01:41:16,146 --> 01:41:19,048
For some of us,
it'll be harder than others.
1593
01:41:20,019 --> 01:41:21,886
For some of us...
1594
01:41:23,319 --> 01:41:26,496
...it'll take a lot longer
to find that peace.
1595
01:41:28,631 --> 01:41:31,666
But that peace, too,
will be a choice.
1596
01:41:37,938 --> 01:41:41,807
A choice to find
the blessings all around us.
1597
01:41:43,680 --> 01:41:46,042
We carry those with us.
1598
01:41:47,881 --> 01:41:49,815
I love you so much.
1599
01:41:55,856 --> 01:42:00,024
And maybe that's
all God... any god...
1600
01:42:00,059 --> 01:42:02,762
or any good person
really wants from us.
1601
01:42:03,534 --> 01:42:05,534
Just to keep going.
1602
01:42:06,296 --> 01:42:07,867
To make the choice
1603
01:42:07,902 --> 01:42:12,135
to hold on tight
and never let go.
1604
01:42:12,170 --> 01:42:14,412
To believe.
1605
01:42:20,112 --> 01:42:21,947
Victor, is that you?
1606
01:42:36,292 --> 01:42:37,863
No, Mom.
1607
01:42:37,899 --> 01:42:39,800
It's me.
1608
01:42:42,034 --> 01:42:43,903
Regan.
112909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.