All language subtitles for Terror.Tuesday.Extreme.S01E01.THAI.NF.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,750 --> 00:00:11,791 You got it. 2 00:00:13,458 --> 00:00:14,541 What do you think? 3 00:00:18,375 --> 00:00:19,541 Not now. Oh, shit! 4 00:00:24,833 --> 00:00:26,666 Let's forgive each other. 5 00:00:26,750 --> 00:00:29,750 TERROR TUESDAY: EXTREME 6 00:00:32,375 --> 00:00:36,875 INSPIRED BY STORIES SHARED ON TERROR TUESDAY 7 00:01:47,875 --> 00:01:48,875 Mom. 8 00:01:54,666 --> 00:01:57,208 Mom! 9 00:01:57,791 --> 00:01:59,916 Mom! 10 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Mom! 11 00:02:06,666 --> 00:02:08,666 Elle! 12 00:02:16,333 --> 00:02:17,625 Elle! 13 00:02:28,333 --> 00:02:29,333 Elle! 14 00:02:33,333 --> 00:02:37,916 OUR LITTLE SISTER 15 00:02:39,750 --> 00:02:41,833 Nightmare again last night? 16 00:02:47,416 --> 00:02:48,416 So... 17 00:02:50,375 --> 00:02:52,375 what's wrong with me, Doctor? 18 00:02:54,500 --> 00:02:56,416 It's called PTSD. 19 00:02:58,125 --> 00:03:00,625 It affects those who had a serious accident 20 00:03:01,125 --> 00:03:03,125 or experienced a major shock. 21 00:03:06,083 --> 00:03:10,125 For some, it starts right after the incident, 22 00:03:10,958 --> 00:03:13,625 while for others, it takes longer. 23 00:03:14,125 --> 00:03:15,208 AIYAPON DIAZEPAM 24 00:03:15,291 --> 00:03:17,875 Experiencing recurring dreams 25 00:03:17,958 --> 00:03:20,208 or distorted reality 26 00:03:21,000 --> 00:03:23,708 could result from this condition. 27 00:03:25,833 --> 00:03:30,333 Take your medication, see your doctor, and let time do its work. 28 00:03:30,833 --> 00:03:33,291 Once the body and mind have adjusted, 29 00:03:33,375 --> 00:03:34,916 healing usually follows. 30 00:03:36,666 --> 00:03:37,666 And... 31 00:03:38,666 --> 00:03:40,041 what if I don't heal? 32 00:03:44,291 --> 00:03:47,666 I feel more like a vegetable day by day. 33 00:03:51,916 --> 00:03:54,416 And I can't go to work like everyone else. 34 00:03:56,000 --> 00:03:57,625 Living a normal life seems... 35 00:04:00,625 --> 00:04:01,625 impossible. 36 00:04:12,291 --> 00:04:13,791 I saw it on TV, 37 00:04:14,541 --> 00:04:16,291 so I made it for you two. 38 00:04:23,416 --> 00:04:25,208 I'm more worried about my mom. 39 00:04:27,875 --> 00:04:29,708 She seems even sicker than me. 40 00:04:32,041 --> 00:04:33,041 Some days 41 00:04:34,375 --> 00:04:35,375 she's okay, 42 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 but other days, 43 00:04:43,250 --> 00:04:45,333 she's incomprehensibly sick. 44 00:04:52,750 --> 00:04:56,125 I always have to remind her to take her meds... 45 00:04:56,208 --> 00:04:59,333 ORNUMA PRASERTSUD DIAZEPAM 46 00:05:00,458 --> 00:05:02,666 ...but it doesn't seem to work, Doctor. 47 00:05:04,875 --> 00:05:06,083 If this continues, 48 00:05:06,625 --> 00:05:08,625 how is she supposed to get better? 49 00:05:12,125 --> 00:05:15,333 Aye, I want to show you something. 50 00:05:41,208 --> 00:05:42,708 You're home now, Elle. 51 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Are you happy? 52 00:06:02,041 --> 00:06:03,583 Thank you so much, Master. 53 00:06:04,541 --> 00:06:07,791 Seeing you happy to be with your daughter again, 54 00:06:08,458 --> 00:06:10,583 I deem it a good deed on my part. 55 00:06:11,375 --> 00:06:15,375 But let me stress again what you should and shouldn't do, 56 00:06:15,458 --> 00:06:18,500 and what you can't ignore or violate in any case. 57 00:06:18,583 --> 00:06:19,416 Okay. 58 00:06:19,500 --> 00:06:21,375 Aye, you should listen to this. 59 00:06:26,375 --> 00:06:27,375 First, 60 00:06:28,250 --> 00:06:30,625 you must feed this doll 61 00:06:30,708 --> 00:06:35,875 both main dishes and desserts thrice a day like she's a real person. 62 00:06:35,958 --> 00:06:38,125 Do you want some sauce? 63 00:06:38,625 --> 00:06:39,791 You don't? 64 00:06:41,541 --> 00:06:42,541 Second, 65 00:06:43,000 --> 00:06:47,041 put the doll back in the box before midnight. 66 00:06:47,875 --> 00:06:49,708 Never miss that deadline. 67 00:06:57,458 --> 00:06:58,500 Lastly, 68 00:06:59,291 --> 00:07:04,000 don't take the doll beyond the area marked by the sacred string 69 00:07:04,875 --> 00:07:07,541 because that will break the binding spell. 70 00:07:16,333 --> 00:07:18,791 Never violate these three rules 71 00:07:19,333 --> 00:07:22,125 if you still want to see your younger daughter. 72 00:07:24,208 --> 00:07:25,583 What? Are you serious? 73 00:07:26,166 --> 00:07:31,666 Don't tell me Elle is inside the doll now, just like in the movies. 74 00:07:32,291 --> 00:07:33,291 I guess so. 75 00:07:35,041 --> 00:07:36,375 That's freaking cool. 76 00:07:37,916 --> 00:07:40,666 And has Elle said anything to you yet? 77 00:07:41,291 --> 00:07:42,375 Like, 78 00:07:42,458 --> 00:07:48,916 "Aye, I missed you so much." 79 00:07:49,833 --> 00:07:50,916 That's not funny. 80 00:07:52,916 --> 00:07:55,500 Hey, I'm sorry. 81 00:07:56,666 --> 00:07:59,041 I just wanted to make you laugh. 82 00:08:02,041 --> 00:08:04,083 Aye, seriously, 83 00:08:04,708 --> 00:08:07,416 I think you should stop blaming yourself. 84 00:08:07,500 --> 00:08:09,666 You're not a murderer. 85 00:08:10,333 --> 00:08:13,250 If that day I hadn't asked my mom to let me drive, 86 00:08:14,708 --> 00:08:16,916 it wouldn't have turned out this way. 87 00:08:17,000 --> 00:08:19,125 Even if your mom had been the driver, 88 00:08:19,791 --> 00:08:22,291 the car could still have flipped over. 89 00:08:22,375 --> 00:08:23,958 Besides, I don't think 90 00:08:24,458 --> 00:08:26,833 Elle holds a grudge against you. 91 00:08:40,791 --> 00:08:41,791 Aye, 92 00:08:42,708 --> 00:08:44,208 are you still listening? 93 00:08:59,958 --> 00:09:02,750 That one? What would she want from me? 94 00:09:04,041 --> 00:09:08,041 We can't even talk to each other or go a day without arguing. 95 00:09:09,750 --> 00:09:10,833 Right. 96 00:09:11,333 --> 00:09:12,333 Anyway, 97 00:09:12,666 --> 00:09:16,083 sometimes it feels like you're the only daughter I've left. 98 00:09:17,208 --> 00:09:18,583 Don't be stubborn. 99 00:09:20,250 --> 00:09:22,041 And please don't you leave me. 100 00:10:36,833 --> 00:10:38,000 What are you doing? 101 00:10:39,291 --> 00:10:40,708 Why did you turn it off? 102 00:10:41,458 --> 00:10:42,916 Elle was watching it. 103 00:10:58,791 --> 00:10:59,791 Elle, 104 00:11:02,083 --> 00:11:03,500 what are you watching? 105 00:11:06,666 --> 00:11:08,208 I'll watch with you. 106 00:11:09,458 --> 00:11:10,458 Okay. 107 00:11:13,458 --> 00:11:15,291 Isn't it just too much, Toom? 108 00:11:15,958 --> 00:11:17,916 It's bad enough that I'm sick, 109 00:11:18,583 --> 00:11:20,708 but my mom is even sicker than me. 110 00:11:22,208 --> 00:11:24,333 Making her take her meds is so hard. 111 00:11:25,583 --> 00:11:27,541 She refuses to go to the doctor. 112 00:11:27,625 --> 00:11:30,291 She won't even consider talking to the doctor. 113 00:11:31,625 --> 00:11:33,625 Now she's turned to dark magic. 114 00:11:34,333 --> 00:11:35,958 Isn't she going too far? 115 00:11:37,208 --> 00:11:41,083 If I see the sorcerer again, I'll chew him out for tricking my mom. 116 00:11:41,166 --> 00:11:45,666 But what if his trick actually makes your mom happy again? 117 00:11:48,708 --> 00:11:50,833 I'm no genius or anything, 118 00:11:51,708 --> 00:11:57,041 but I think people find different ways to heal, right? 119 00:11:57,625 --> 00:12:01,541 Your mom chose that path and she's happy. 120 00:12:01,625 --> 00:12:03,375 It eases her pain. 121 00:12:04,041 --> 00:12:05,583 How about you, Aye? 122 00:12:07,166 --> 00:12:10,166 Have you found a way to ease your pain? 123 00:12:29,041 --> 00:12:30,333 Sweet dreams, honey. 124 00:13:19,708 --> 00:13:20,708 Be honest. 125 00:13:21,041 --> 00:13:22,333 Are you really Elle? 126 00:13:50,458 --> 00:13:51,458 Elle. 127 00:13:52,833 --> 00:13:53,833 Aye, 128 00:13:55,291 --> 00:13:56,875 I missed you so much. 129 00:14:16,166 --> 00:14:17,291 I'm so happy 130 00:14:18,791 --> 00:14:20,958 to be home with you and Mom again. 131 00:14:24,625 --> 00:14:25,666 You know what? 132 00:14:27,125 --> 00:14:29,291 It was so lonely being by myself. 133 00:14:31,500 --> 00:14:33,166 I had no one with me. 134 00:14:34,333 --> 00:14:35,875 Everything was dark. 135 00:14:35,958 --> 00:14:39,250 Why did you leave me? I didn't want to die. 136 00:14:40,458 --> 00:14:41,666 I'm sorry. 137 00:14:44,416 --> 00:14:46,625 I never wanted it to be this way. 138 00:14:47,958 --> 00:14:48,958 Liar. 139 00:14:51,416 --> 00:14:53,375 Elle, what are you talking about? 140 00:14:53,458 --> 00:14:57,583 I know you meant it. You're always jealous of me. 141 00:14:57,666 --> 00:15:00,250 - Elle. - You know Mom doesn't love you. 142 00:15:00,333 --> 00:15:02,125 You're the black sheep. 143 00:15:02,916 --> 00:15:05,208 Of course Mom can't love you. 144 00:15:05,291 --> 00:15:07,500 - You are Dad's favorite. - Elle! 145 00:15:08,583 --> 00:15:10,000 Elle! 146 00:15:10,083 --> 00:15:12,333 The guy who left for another woman! 147 00:15:13,333 --> 00:15:14,333 Aye. 148 00:15:16,750 --> 00:15:18,041 Help me. 149 00:15:20,375 --> 00:15:21,375 I'm in pain. 150 00:15:22,083 --> 00:15:23,666 I'm in so much agony. 151 00:15:31,625 --> 00:15:33,666 You wanted me dead, right? 152 00:16:04,541 --> 00:16:05,541 Jib-jib! 153 00:16:07,458 --> 00:16:08,458 Jib-jib! 154 00:16:14,333 --> 00:16:15,333 Jib-jib! 155 00:16:23,458 --> 00:16:24,916 Have you seen Jib-jib? 156 00:16:44,083 --> 00:16:45,083 Mom. 157 00:16:49,500 --> 00:16:50,541 Mom. 158 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 Jib-jib got out of the cage. 159 00:17:03,625 --> 00:17:06,583 I still haven't found her. Have you seen Jib-jib? 160 00:17:07,166 --> 00:17:08,166 No, I haven't. 161 00:17:20,875 --> 00:17:22,875 ORNUMA PRASERTSUD DIAZEPAM 162 00:17:31,333 --> 00:17:33,458 Did you throw away your meds again? 163 00:17:34,958 --> 00:17:38,625 If you don't take your meds, you won't get better, Mom. 164 00:17:40,833 --> 00:17:43,250 - Are you listening to me? - I've recovered. 165 00:17:43,750 --> 00:17:48,000 Will you stop forcing me to take them? I'm making food for Elle! 166 00:17:48,500 --> 00:17:50,083 Stay the hell away! 167 00:18:23,416 --> 00:18:26,541 What are you doing? Where are you taking your sister? 168 00:18:26,625 --> 00:18:27,541 Not my sister. 169 00:18:27,625 --> 00:18:28,625 Aye! 170 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Give me that. 171 00:18:32,833 --> 00:18:35,041 Give me your sister, Aye! 172 00:18:35,125 --> 00:18:36,750 - Let go! - She's your sister! 173 00:18:36,833 --> 00:18:39,916 - No, she's not! - Give her to me! 174 00:18:50,625 --> 00:18:52,000 Give me that! 175 00:19:12,250 --> 00:19:13,666 That's right, Elle. 176 00:19:16,083 --> 00:19:17,666 It feels like there are 177 00:19:19,250 --> 00:19:21,208 only you and me in this house. 178 00:19:24,791 --> 00:19:26,541 Aye is no longer herself. 179 00:19:27,916 --> 00:19:30,333 She is sick beyond cure. 180 00:19:43,500 --> 00:19:44,500 Yes. 181 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 Exactly. 182 00:19:49,875 --> 00:19:51,291 I feel the same way. 183 00:19:52,833 --> 00:19:54,750 We really don't need her. 184 00:19:57,208 --> 00:19:59,041 It can be just the two of us. 185 00:21:26,833 --> 00:21:27,833 Mom! 186 00:23:13,416 --> 00:23:15,041 What the hell is this, Mom? 187 00:23:20,375 --> 00:23:21,375 Are you hurt? 188 00:23:27,208 --> 00:23:28,625 If I weren't doing this, 189 00:23:30,750 --> 00:23:34,083 you wouldn't be staying still and talking nicely to me. 190 00:23:42,958 --> 00:23:44,083 Have some. 191 00:23:44,833 --> 00:23:45,833 Here. 192 00:23:46,625 --> 00:23:47,625 I'll feed you. 193 00:23:56,875 --> 00:23:58,166 Elle said 194 00:23:58,833 --> 00:24:01,000 she wanted to try this dish so bad. 195 00:24:04,416 --> 00:24:06,125 You'll probably like it too. 196 00:24:07,541 --> 00:24:09,208 Why are you doing this, Mom? 197 00:24:10,291 --> 00:24:11,291 Bird soup 198 00:24:12,458 --> 00:24:14,208 is good for you, Aye. 199 00:24:19,458 --> 00:24:20,875 You're always like this. 200 00:24:21,875 --> 00:24:22,875 Stubborn. 201 00:24:23,875 --> 00:24:25,708 You never listen to me. 202 00:24:27,666 --> 00:24:29,500 Just like that bastard! 203 00:24:30,541 --> 00:24:32,666 Your dad's influence must be strong. 204 00:24:32,750 --> 00:24:35,208 That's why you're rotten just like him! 205 00:24:50,375 --> 00:24:52,541 Aye. 206 00:24:55,375 --> 00:24:57,875 Aye, I'm sorry. 207 00:25:03,166 --> 00:25:04,958 I know you love your dad. 208 00:25:05,541 --> 00:25:07,166 You want him to come back. 209 00:25:07,708 --> 00:25:09,708 You don't want it this way, right? 210 00:25:11,291 --> 00:25:13,041 We don't want to fight. 211 00:25:14,833 --> 00:25:16,958 We don't wanna be mad at each other. 212 00:25:26,416 --> 00:25:29,458 It's all because of your dad. He left us! 213 00:25:30,833 --> 00:25:32,375 It's because of the car crash... 214 00:25:35,375 --> 00:25:37,083 and the meds we're taking. 215 00:25:40,125 --> 00:25:41,125 Aye. 216 00:25:45,250 --> 00:25:46,250 I know. 217 00:25:47,708 --> 00:25:50,750 You love me as much as you love your dad, right? 218 00:25:53,250 --> 00:25:54,250 Right? 219 00:26:06,958 --> 00:26:08,000 It's okay. 220 00:26:10,500 --> 00:26:15,708 I'm going to make all of us happy once again. Sound good? 221 00:26:20,958 --> 00:26:22,083 Right, Elle? 222 00:26:25,125 --> 00:26:26,125 Yes. 223 00:26:27,625 --> 00:26:28,625 Yes. 224 00:26:29,333 --> 00:26:30,333 Yes. 225 00:26:31,250 --> 00:26:33,541 Elle, I'll do what you told me. 226 00:26:34,208 --> 00:26:36,416 I'll do it right now. 227 00:26:55,458 --> 00:26:57,083 INSECTICIDE DO NOT CONSUME 228 00:26:59,833 --> 00:27:02,250 Mom, what are you doing? 229 00:27:03,125 --> 00:27:05,458 Mom! 230 00:27:12,875 --> 00:27:18,125 Do you know how lonely Elle has been all this time? 231 00:27:20,666 --> 00:27:23,458 She said we both left her behind. 232 00:27:32,125 --> 00:27:35,375 Even though Elle has come back to me 233 00:27:36,958 --> 00:27:38,458 and you, 234 00:27:43,833 --> 00:27:45,500 it's not the same as before. 235 00:27:49,000 --> 00:27:51,375 - But It's okay. - Don't do this, Mom. 236 00:27:51,458 --> 00:27:54,083 The three of us will be happy together again. 237 00:27:56,166 --> 00:27:58,625 Mom! 238 00:28:02,333 --> 00:28:03,333 Mom! 239 00:28:12,208 --> 00:28:13,208 Mom. 240 00:28:31,666 --> 00:28:32,666 Aye. 241 00:28:33,791 --> 00:28:34,958 Aye. 242 00:28:35,541 --> 00:28:36,541 Drink, honey. 243 00:28:43,458 --> 00:28:44,958 Drink it. 244 00:29:41,708 --> 00:29:43,750 Mom. 245 00:29:45,291 --> 00:29:46,291 Mom! 246 00:29:50,000 --> 00:29:51,416 I'm sorry. 247 00:29:53,125 --> 00:29:55,333 The doll told me to do it. 248 00:30:00,250 --> 00:30:01,250 Mom! 249 00:30:04,958 --> 00:30:05,958 Lastly, 250 00:30:07,083 --> 00:30:11,375 don't take the doll beyond the area marked by the sacred string 251 00:30:12,291 --> 00:30:15,208 because that will break the binding spell. 252 00:30:57,291 --> 00:30:59,375 Wishing you lots of happiness, Aye. 253 00:31:11,041 --> 00:31:12,458 - A hug? - Yes. 254 00:31:15,666 --> 00:31:17,083 No matter what happens, 255 00:31:18,583 --> 00:31:20,375 I'll never be mad at you. 256 00:31:57,791 --> 00:31:58,833 Aye, 257 00:32:00,250 --> 00:32:02,166 get the doll out of the house. 258 00:33:28,291 --> 00:33:30,041 Forgive yourself already. 259 00:35:32,291 --> 00:35:33,708 It's called PTSD. 260 00:35:35,208 --> 00:35:37,291 Experiencing recurring dreams 261 00:35:38,041 --> 00:35:40,291 or distorted reality 262 00:35:40,375 --> 00:35:43,041 could result from this condition. 263 00:35:43,875 --> 00:35:45,875 I'm more worried about my mom. 264 00:35:48,666 --> 00:35:50,500 She seems even sicker than me. 265 00:35:52,291 --> 00:35:53,791 Some days she's okay, 266 00:35:54,708 --> 00:35:55,916 but other days... 267 00:36:00,083 --> 00:36:02,791 she's comprehensibly sick. 268 00:36:03,708 --> 00:36:06,291 I always have to remind her 269 00:36:06,833 --> 00:36:08,375 to take her meds, 270 00:36:09,041 --> 00:36:11,291 but it doesn't seem to work, Doctor. 271 00:36:12,416 --> 00:36:14,375 Can Mom really get better? 272 00:36:21,666 --> 00:36:22,666 Aye. 273 00:36:24,166 --> 00:36:26,291 You haven't been taking the meds? 274 00:36:37,750 --> 00:36:39,625 AIYAPON PRASERTSUD DIAZEPAM 275 00:36:40,833 --> 00:36:42,208 You've forgotten again? 276 00:36:44,750 --> 00:36:46,833 What... have I forgotten? 277 00:36:48,291 --> 00:36:49,708 Listen carefully, Aye. 278 00:36:51,375 --> 00:36:53,416 Your mom is no longer with us. 279 00:37:00,458 --> 00:37:02,166 Mom! 280 00:37:03,125 --> 00:37:06,625 Elle! 281 00:37:07,666 --> 00:37:08,708 Elle! 282 00:37:10,791 --> 00:37:12,500 Elle! 283 00:37:12,583 --> 00:37:14,666 She passed away alongside Elle. 284 00:37:18,041 --> 00:37:19,041 That's not true. 285 00:37:20,708 --> 00:37:22,500 I was ranting about Mom 286 00:37:23,916 --> 00:37:25,333 with Toom the other day. 287 00:37:27,166 --> 00:37:28,458 Who's Toom? 288 00:37:30,208 --> 00:37:32,333 If I see the sorcerer again, 289 00:37:32,875 --> 00:37:35,416 I'll chew him out for tricking my mom. 290 00:37:46,083 --> 00:37:47,750 I'm no genius or anything, 291 00:37:48,708 --> 00:37:49,708 but I think 292 00:37:51,125 --> 00:37:53,666 people find different ways to heal, right? 293 00:37:55,250 --> 00:37:57,625 Your mom chose that path and she's happy. 294 00:37:58,125 --> 00:37:59,666 It eases her pain. 295 00:38:04,000 --> 00:38:05,708 How about you, Aye? 296 00:38:07,041 --> 00:38:09,250 Have you found a way to ease your pain? 297 00:38:26,208 --> 00:38:28,625 CAN I BRING MY LATE MOM AND SISTER BACK? 298 00:38:28,708 --> 00:38:30,375 YES. CALL 084845464674. 299 00:38:41,083 --> 00:38:42,916 Mom, you're home now. 300 00:38:50,125 --> 00:38:52,333 Elle, did you miss home? 19738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.