All language subtitles for Peter.Five.Eight.2024.1080p.WEBRip.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,652 --> 00:00:10,097 [Orchestral Music] 2 00:00:11,228 --> 00:00:21,021 [Music Continues] 3 00:00:22,674 --> 00:00:25,938 [Explosion] 4 00:00:26,026 --> 00:00:29,333 [Mischievous Music] 5 00:01:15,597 --> 00:01:19,209 [Car engine revving] 6 00:01:39,621 --> 00:01:42,493 And here we are, back where we started. 7 00:01:42,493 --> 00:01:44,365 Your future mountain abode. 8 00:01:44,843 --> 00:01:49,196 Fit for a king or a pair of queens, as I should say. 9 00:01:49,196 --> 00:01:50,110 In your case. 10 00:01:50,197 --> 00:01:51,154 We could be kings. 11 00:01:51,154 --> 00:01:52,851 If it's more apropos. 12 00:01:52,938 --> 00:01:55,593 We like to think of ourselves as modern folk. 13 00:01:55,724 --> 00:01:58,030 Well, in that case, my queens. 14 00:01:59,293 --> 00:02:00,685 What were you thinking? 15 00:02:00,772 --> 00:02:02,470 Do not give this place to anyone else. 16 00:02:02,470 --> 00:02:04,820 No more showings posthaste. 17 00:02:05,473 --> 00:02:08,345 Our representative is going to call you within 48 hours to 18 00:02:08,345 --> 00:02:09,346 make an offer. 19 00:02:09,651 --> 00:02:10,869 I'll hold it for you. 20 00:02:11,218 --> 00:02:12,654 No more showings. 21 00:02:13,568 --> 00:02:14,351 Posthaste. 22 00:02:31,847 --> 00:02:33,109 I was secretive. 23 00:02:37,940 --> 00:02:40,334 I didn't like to talk a lot about myself. 24 00:02:43,989 --> 00:02:46,731 I'm a rotten woman with a checkered past. 25 00:02:47,297 --> 00:02:48,907 A woman on the run. 26 00:02:52,084 --> 00:02:56,001 Once I chose what I wanted to do in life, I was going to be 27 00:02:56,001 --> 00:02:58,047 the very best in the world at it. 28 00:02:58,830 --> 00:03:01,485 That's how I took on my career as a huckster of homes. 29 00:03:02,269 --> 00:03:06,229 That's how I took on my marriage, and that's how I 30 00:03:06,229 --> 00:03:09,406 took on rectifying a life that had gone to the dogs. 31 00:03:09,537 --> 00:03:11,669 Just a few short years before. 32 00:03:29,034 --> 00:03:33,474 Those people, that couple you showed the place to. 33 00:03:36,999 --> 00:03:40,829 We can't have that materialistic sort around here 34 00:03:40,829 --> 00:03:42,439 muddying the waters. 35 00:03:44,746 --> 00:03:46,530 Who are you? 36 00:03:46,530 --> 00:03:49,359 I'm Marlene. I live over there. 37 00:03:51,970 --> 00:03:56,584 Well, Marlene, chances are they're going to be 38 00:03:56,584 --> 00:04:00,022 materialistic if they have the kind of money that can afford 39 00:04:00,022 --> 00:04:01,545 them a place like this. 40 00:04:02,503 --> 00:04:04,505 There. Now, you know, I 41 00:04:04,505 --> 00:04:07,682 Strongly advise you not to sell it to that couple. 42 00:04:08,160 --> 00:04:10,250 I didn't ask for your advice. 43 00:05:19,580 --> 00:05:21,538 How are you doing today, brother? I ain't seen you 44 00:05:21,538 --> 00:05:23,105 before in these parts. 45 00:05:23,235 --> 00:05:25,760 Well, truth be told, I haven't been in these parts before. 46 00:05:26,064 --> 00:05:27,544 What you doing here, mister? 47 00:05:28,980 --> 00:05:30,330 A little hunting. 48 00:05:31,418 --> 00:05:35,465 Tell me. You seen this guy in this girl before? 49 00:05:40,340 --> 00:05:41,993 I know who she is. 50 00:05:42,080 --> 00:05:43,691 Well, that'd be great if you did. 51 00:05:43,691 --> 00:05:45,257 You make my day. 52 00:05:45,562 --> 00:05:49,261 You know what would make it even better? You could tell me 53 00:05:49,261 --> 00:05:50,611 where she works. 54 00:05:51,873 --> 00:05:53,570 Well, you see, that's going to cost you. 55 00:05:54,571 --> 00:05:57,922 Cost me what to identify someone in a photo 56 00:05:58,662 --> 00:06:00,185 Made your day a stranger. 57 00:06:01,839 --> 00:06:04,364 Now listen here, you local yokel. 58 00:06:05,365 --> 00:06:06,757 Local what? 59 00:06:08,542 --> 00:06:09,499 Yokel. 60 00:06:09,934 --> 00:06:11,588 What's that supposed to mean? 61 00:06:12,110 --> 00:06:19,553 Well, it's like, uh, you're a townie or a hillbilly. 62 00:06:19,683 --> 00:06:20,858 Hillbilly? 63 00:06:21,685 --> 00:06:23,948 That ain't nothin too nice there, mister. 64 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 You know what would be nicer? 65 00:06:25,820 --> 00:06:27,561 You want to know who that girl is? 66 00:06:28,823 --> 00:06:30,128 What's your prize? 67 00:06:32,261 --> 00:06:35,525 I want 100 bucks in Bitcoin. 68 00:06:41,139 --> 00:06:42,271 Bitcoin, huh? 69 00:06:43,577 --> 00:06:45,056 Who's the hillbilly now? 70 00:06:46,536 --> 00:06:47,668 I'll tell you what. 71 00:06:49,452 --> 00:06:52,673 How about 50 in cash? 72 00:06:55,980 --> 00:07:00,332 That'll do. Uh, just watch what you call me. 73 00:07:00,332 --> 00:07:03,161 No, I didn't mean anything bad by calling you yokel. 74 00:07:03,248 --> 00:07:04,032 Oh, I see. 75 00:07:05,120 --> 00:07:06,600 Which way did you mean it? 76 00:07:06,600 --> 00:07:09,907 Well, it's like a terms of endearment means you're part 77 00:07:09,907 --> 00:07:11,213 of the local color. 78 00:07:11,213 --> 00:07:14,912 You're a real character, that's all. 79 00:07:15,913 --> 00:07:17,437 I guess that ain't too bad. 80 00:07:19,656 --> 00:07:20,352 Yeah. 81 00:07:22,180 --> 00:07:23,573 First things first. 82 00:07:24,661 --> 00:07:26,968 First name first. 83 00:07:27,795 --> 00:07:30,841 Her name's Sam. 84 00:07:34,192 --> 00:07:36,412 It sure is. 85 00:07:38,458 --> 00:07:44,333 No. No. I got a few more questions for you. 86 00:08:27,115 --> 00:08:30,248 Look for work today, hon. 87 00:08:40,520 --> 00:08:42,086 Any new leaves. 88 00:08:47,527 --> 00:08:50,442 Um, you know. 89 00:08:51,182 --> 00:08:53,141 In other words, you didn't look for anything. 90 00:08:54,621 --> 00:08:57,580 So in other words, how about you stop riding my ass first 91 00:08:57,580 --> 00:08:59,103 thing after getting home, sweetheart? 92 00:09:07,285 --> 00:09:08,069 Are you doing? 93 00:09:08,548 --> 00:09:09,157 Give that back. 94 00:09:12,508 --> 00:09:13,857 Get a job, Travis. 95 00:09:14,379 --> 00:09:16,556 I'm tired of supporting your sorry ass. 96 00:09:21,386 --> 00:09:25,086 Every day you just sit on that damn couch getting more and 97 00:09:25,086 --> 00:09:29,569 more depressed. Meanwhile, I'm the only one holding this 98 00:09:29,569 --> 00:09:32,484 place down. Barely. 99 00:09:33,137 --> 00:09:35,792 All right, all right. 100 00:09:35,792 --> 00:09:37,359 What job? 101 00:09:37,925 --> 00:09:39,491 You say that every month. 102 00:09:40,057 --> 00:09:41,885 Meanwhile, we're not paying our bills. 103 00:09:41,885 --> 00:09:44,105 If you ever opened a goddamn piece of mail, you might 104 00:09:44,105 --> 00:09:45,106 notice that 105 00:09:45,323 --> 00:09:47,151 The minute you walk in the door. 106 00:09:47,717 --> 00:09:51,242 Do you even know what a job is? Do you even get the 107 00:09:51,242 --> 00:09:52,287 concept of work? 108 00:09:52,287 --> 00:09:53,810 Yeah. At least my dick still work. 109 00:09:53,810 --> 00:09:55,029 Yeah, barely. 110 00:09:55,943 --> 00:09:57,031 Give me that bottle, baby. 111 00:09:57,031 --> 00:09:58,554 Come on. 112 00:09:58,554 --> 00:10:00,600 How can you even drink this fucking swill? Boy, I really 113 00:10:00,600 --> 00:10:01,731 landed a class act. 114 00:10:02,036 --> 00:10:02,689 You don't got it. 115 00:10:02,689 --> 00:10:04,168 Insult me. 116 00:10:06,170 --> 00:10:10,522 You backwoods, lazy shit eating. 117 00:10:10,522 --> 00:10:14,483 Got something to say? Say it. 118 00:10:15,658 --> 00:10:20,924 Been drinking a bit yourself, have you? Insult me about 119 00:10:20,924 --> 00:10:22,360 getting a goddamn job. 120 00:10:25,233 --> 00:10:26,626 I got a question for you, Sam. 121 00:10:26,626 --> 00:10:30,760 You sold any real estate lately? You know, just because 122 00:10:30,760 --> 00:10:35,112 you work. Don't mean you get any money in this broke dick 123 00:10:35,112 --> 00:10:36,461 economy. 124 00:10:36,723 --> 00:10:42,076 You're pathetic. What the fuck is wrong with you? 125 00:10:46,733 --> 00:10:51,215 Oh oh. What are you going to do, big man? Huh? Huh? Fuck 126 00:10:51,215 --> 00:10:52,652 you! 127 00:11:01,051 --> 00:11:03,663 Fuck is wrong with you? What the fuck are you laughing 128 00:11:03,663 --> 00:11:07,362 about? You know, Travis, you're really starting to piss 129 00:11:07,362 --> 00:11:12,846 me off. Will you please stop laughing? Will you stop 130 00:11:12,846 --> 00:11:16,371 laughing? I'm. 131 00:11:21,245 --> 00:11:25,510 That a girl think you're so tough now. 132 00:11:27,338 --> 00:11:28,513 I see him. 133 00:11:34,519 --> 00:11:36,696 I'm glad you think this is all so funny. 134 00:11:37,087 --> 00:11:39,394 Meanwhile, you still don't have a fucking job. 135 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 My damn ball! 136 00:11:41,701 --> 00:11:43,311 That's not funny anymore, is it? 137 00:11:44,268 --> 00:11:49,447 Damn, Sam. I'm trying to tell you I got a job or a lead and 138 00:11:49,447 --> 00:11:52,146 a job. Oh, shit. 139 00:11:52,146 --> 00:11:54,757 You got to kick my goddamn ass from here to motherfucking 140 00:11:54,757 --> 00:11:57,586 Valhalla before I can get the goddamn words out of my mouth. 141 00:11:58,108 --> 00:11:59,588 Mm. 142 00:12:00,720 --> 00:12:02,547 Are you being serious right now or are you just making 143 00:12:02,547 --> 00:12:04,332 shit up so I don't kick your ass some more? 144 00:12:04,985 --> 00:12:05,855 I'm serious. 145 00:12:08,292 --> 00:12:09,598 Well, what is it, then? 146 00:12:11,643 --> 00:12:13,950 You got a lead on this job? I'd pay for weeks. 147 00:12:15,822 --> 00:12:19,869 What is it? Repairing a dock on a lake. 148 00:12:20,217 --> 00:12:21,392 Not too down the road. 149 00:12:25,745 --> 00:12:26,571 Well. God damn. 150 00:12:29,749 --> 00:12:31,011 I'm sorry, I hate you. 151 00:12:34,057 --> 00:12:35,319 It's fucked up, baby. 152 00:12:35,711 --> 00:12:36,886 I'm so sorry. 153 00:12:36,973 --> 00:12:38,801 I got a job here for this French fella. 154 00:12:39,628 --> 00:12:41,761 He's got a remote house on this lake. 155 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 It's a big house, baby. 156 00:12:42,762 --> 00:12:43,980 It's so big. 157 00:12:44,807 --> 00:12:46,896 I'm going down and take a look on Saturday. 158 00:12:48,419 --> 00:12:49,681 I got an appointment and everything. 159 00:12:49,681 --> 00:12:50,552 You'd be so proud. 160 00:12:54,295 --> 00:12:55,731 It's so sweet. 161 00:12:58,342 --> 00:13:00,867 Babe mere inches from selling that big house I've been 162 00:13:00,867 --> 00:13:01,868 telling you about. 163 00:13:01,868 --> 00:13:03,826 Oh, yeah. And now you got this. 164 00:13:03,826 --> 00:13:06,568 Yeah. We're gonna be all right. 165 00:13:07,308 --> 00:13:08,309 You and me. 166 00:13:08,657 --> 00:13:09,876 Okay. Okay. 167 00:13:27,545 --> 00:13:29,199 I'd say it deserves a drink. 168 00:14:21,991 --> 00:14:23,950 I think we're looking good on Terrace View. 169 00:14:24,167 --> 00:14:25,386 We'll see where they land on it. 170 00:14:25,386 --> 00:14:26,082 You are 171 00:14:26,082 --> 00:14:27,823 A machine. Beautiful. 172 00:14:28,389 --> 00:14:30,870 Every agent in this office knows that we'd be lost 173 00:14:30,870 --> 00:14:31,653 without you. 174 00:14:31,653 --> 00:14:32,697 Oh! 175 00:14:32,697 --> 00:14:34,351 Stop it. You know it's true, Brenda. 176 00:14:37,485 --> 00:14:39,052 Oh, honey, one more thing. 177 00:14:39,835 --> 00:14:41,315 When, honey, I just want to say. 178 00:14:43,273 --> 00:14:46,146 How are things with you and Travis? Things going better? 179 00:14:46,668 --> 00:14:48,017 You're so sweet. 180 00:14:48,148 --> 00:14:49,671 We're doing great. 181 00:14:50,890 --> 00:14:53,631 Well, you know, I'm always there for both of you. 182 00:14:54,415 --> 00:14:57,244 There's a couple blocks down, and either you need a couch. 183 00:15:02,075 --> 00:15:02,945 Talk to you later. 184 00:15:04,773 --> 00:15:05,513 The. 185 00:15:13,216 --> 00:15:15,610 Sam's great, isn't she? 186 00:15:15,610 --> 00:15:16,828 Love her to death. 187 00:15:19,657 --> 00:15:22,704 I just worry sometimes, that's all. 188 00:15:24,924 --> 00:15:27,535 I mean, she's the best, really. 189 00:15:27,535 --> 00:15:30,973 But the drinking, I worry. 190 00:15:32,583 --> 00:15:34,411 I'm not saying this. 191 00:15:34,629 --> 00:15:36,544 I hear it around. 192 00:15:37,893 --> 00:15:42,593 Not just for her, but how it reflects on this office will 193 00:15:42,593 --> 00:15:43,333 be. 194 00:15:43,420 --> 00:15:44,769 I know you're an agent. 195 00:15:44,769 --> 00:15:46,380 I'm just a lowly assistant. 196 00:15:46,380 --> 00:15:49,122 Would you kindly knock it the fuck off? 197 00:15:52,125 --> 00:15:53,735 I just finished a showing. 198 00:15:54,214 --> 00:15:55,432 I was talking to Brenda. 199 00:15:56,694 --> 00:15:57,739 Coming home now. 200 00:16:02,570 --> 00:16:03,832 I know last night was rough. 201 00:16:05,442 --> 00:16:06,661 But I love you. 202 00:16:09,794 --> 00:16:12,101 I just want to meet your mama on a Sunday. 203 00:16:14,495 --> 00:16:17,106 I make love to you all day on a Monday. 204 00:16:18,760 --> 00:16:19,979 I'm hanging up now. 205 00:16:33,514 --> 00:16:35,995 They were clandestine airstrikes somewhere. 206 00:16:35,995 --> 00:16:38,606 Environmental manipulation somewhere else. 207 00:16:40,390 --> 00:16:42,914 A world gone mad with ignorance. 208 00:16:43,002 --> 00:16:46,135 Possible harbingers of a coming apocalypse. 209 00:16:47,180 --> 00:16:49,095 But that was all background haze. 210 00:16:49,095 --> 00:16:52,402 Like the blue smoke I often wheezed over 211 00:16:52,402 --> 00:16:54,013 Long summer evenings. 212 00:16:57,320 --> 00:16:59,888 As I scratched out the troubles of the passing. 213 00:17:03,326 --> 00:17:07,330 Lingering swirls hanging in the air, as inconsequential 214 00:17:07,330 --> 00:17:11,421 and disparate as the struggles that permeated this garish 215 00:17:11,421 --> 00:17:16,122 life dream. If I was grieving, it was because I hadn't let go 216 00:17:16,122 --> 00:17:17,732 of the past. 217 00:17:17,819 --> 00:17:21,040 The ill winds of fortune that led me to this desolate town. 218 00:17:21,779 --> 00:17:24,260 If I was anxious, it was because somewhere in the 219 00:17:24,260 --> 00:17:29,439 depths I sensed a forlorn end to punctuate this existence 220 00:17:29,439 --> 00:17:32,355 after the coming violence that will have led me to it. 221 00:17:33,400 --> 00:17:37,447 With little regard for idle pleasures, I was doomed to 222 00:17:37,447 --> 00:17:39,406 play the villain's part. 223 00:17:40,015 --> 00:17:45,151 Here I am, a rail town amongst the vulgar and profane. 224 00:17:45,499 --> 00:17:47,675 In the depths of hell. 225 00:18:33,112 --> 00:18:34,809 Can I help you? 226 00:18:35,201 --> 00:18:37,377 Oh, ma'am, I'm afraid there's no hope for that. 227 00:18:37,377 --> 00:18:38,900 I'm a fallen soul. 228 00:18:38,900 --> 00:18:39,944 Oh. 229 00:18:39,944 --> 00:18:43,122 Well. Well, what may I do for you? 230 00:18:45,167 --> 00:18:47,996 Well, what can you tell me about Sam lives over there. 231 00:18:48,301 --> 00:18:52,696 Ah, well, she works a lot, but she's always down for a good 232 00:18:52,696 --> 00:18:54,742 time. Good time, Sammy. 233 00:18:54,742 --> 00:18:59,138 That's her. Also, she has a deadbeat husband. 234 00:18:59,138 --> 00:19:02,271 Well, they're both drunks and they fight a lot. 235 00:19:05,100 --> 00:19:07,058 Do you mean physical? 236 00:19:08,016 --> 00:19:11,280 Oh, sometimes I don't know. 237 00:19:11,846 --> 00:19:15,589 I hear a lot of banging going on in there, and I ain't just 238 00:19:15,589 --> 00:19:18,026 talking about the usual kind of banging. 239 00:19:21,856 --> 00:19:24,250 You know what that is, don't you, mister? 240 00:19:24,337 --> 00:19:26,121 Well, I think I remember that. 241 00:19:31,126 --> 00:19:35,609 I meant. More like physical violence. 242 00:19:38,089 --> 00:19:40,179 No, I never seen no bruises. 243 00:19:40,179 --> 00:19:42,572 I mean, no, sorry, not a one. 244 00:19:45,314 --> 00:19:48,404 What did you say a deadbeat does? 245 00:19:49,188 --> 00:19:52,713 I didn't, and he doesn't. 246 00:19:53,148 --> 00:19:56,499 Doesn't do anything. 247 00:19:56,717 --> 00:19:58,109 Oh. 248 00:19:59,023 --> 00:20:02,505 You know, he's probably drunk in there right now. 249 00:20:02,505 --> 00:20:03,767 If you want to go see him. 250 00:20:03,854 --> 00:20:04,681 Oh, no, I don't 251 00:20:04,681 --> 00:20:06,205 Want to go see him. 252 00:20:07,554 --> 00:20:10,905 But I'm actually in the market for a house of my own in the 253 00:20:10,905 --> 00:20:15,214 region here. What you've done with your place, I mean, these 254 00:20:15,214 --> 00:20:17,259 flower beds are lovely. 255 00:20:19,653 --> 00:20:23,787 Um, you know what? I have to go back inside and fix dinner 256 00:20:23,787 --> 00:20:27,487 for herb. I'm really sorry about that, sir. 257 00:20:27,922 --> 00:20:29,793 It was nice to meet you. 258 00:20:30,403 --> 00:20:32,666 I hope I was of some help. 259 00:20:32,666 --> 00:20:35,843 Well, as I told you, there's no hope for me. 260 00:20:36,757 --> 00:20:37,192 I. 261 00:20:39,150 --> 00:20:40,151 By Mr. 262 00:20:41,457 --> 00:20:44,286 Tata. For now. 263 00:21:07,266 --> 00:21:08,832 Yeah. 264 00:21:44,477 --> 00:21:47,697 Cool. Can we be friends after the sale, like the three of 265 00:21:47,697 --> 00:21:48,394 us? 266 00:21:48,394 --> 00:21:49,438 Oh, that would be sweet. 267 00:21:49,438 --> 00:21:50,874 I would love that. 268 00:21:50,874 --> 00:21:53,094 Well, you both have my personal cell and email, so by 269 00:21:53,094 --> 00:21:56,706 all means. Oh, no. 270 00:21:57,533 --> 00:21:58,926 Uh. Uh. Marlene. 271 00:21:58,926 --> 00:22:02,408 Was it? Marlene, I'm incredibly busy with clients 272 00:22:02,408 --> 00:22:04,584 at the moment, but I'd be more than happy to talk with you 273 00:22:04,584 --> 00:22:05,280 after. 274 00:22:05,280 --> 00:22:06,716 Are you the neighbor? 275 00:22:06,847 --> 00:22:10,807 There's a special energy here that needs preserving, 276 00:22:10,807 --> 00:22:12,287 Marlene. 277 00:22:12,287 --> 00:22:14,811 Some say we have a special energy, don't they? They do. 278 00:22:14,942 --> 00:22:17,945 This area is changing, and not for the better. 279 00:22:17,945 --> 00:22:20,469 I know what type you two are. 280 00:22:21,992 --> 00:22:23,298 I'm going inside. 281 00:22:24,430 --> 00:22:25,213 Molly. 282 00:22:25,213 --> 00:22:26,606 Can we discuss this after? 283 00:22:26,736 --> 00:22:28,390 It's a slippery slope. 284 00:22:28,390 --> 00:22:31,611 You know, the way a place changes, the energy gets 285 00:22:31,611 --> 00:22:35,310 destroyed. One materialist couple from the city at a 286 00:22:35,310 --> 00:22:36,311 time. 287 00:22:38,531 --> 00:22:40,489 Jerry, can I see you for a moment? 288 00:22:41,272 --> 00:22:42,883 Yeah. Sure thing. 289 00:22:42,883 --> 00:22:46,016 For the record, I have nothing against the fact that you were 290 00:22:46,016 --> 00:22:48,018 both women. It's just that, Marlon. 291 00:22:48,410 --> 00:22:50,978 I've been incredibly patient with you up until this point. 292 00:22:51,370 --> 00:22:52,588 Let's not escalate here. 293 00:22:52,588 --> 00:22:53,546 Patient? 294 00:22:53,937 --> 00:22:55,939 This is not your home. 295 00:22:55,939 --> 00:22:58,681 It is I who is patient with you. 296 00:22:59,639 --> 00:23:00,335 Oh. 297 00:23:00,335 --> 00:23:02,206 Well, there you have it. 298 00:23:02,206 --> 00:23:04,383 It's a lovely home, but she comes with it. 299 00:23:04,470 --> 00:23:06,689 You and Darla will just have to factor that into your 300 00:23:06,689 --> 00:23:08,343 decision making process. 301 00:23:08,865 --> 00:23:10,780 I appreciate your honesty, Sam. 302 00:23:11,215 --> 00:23:12,478 Oh. 303 00:23:12,478 --> 00:23:13,870 No one's ever said that to me in all my life. 304 00:23:14,871 --> 00:23:17,570 I smell gas inside the house. 305 00:23:18,397 --> 00:23:20,311 The house smells like gas. 306 00:23:21,661 --> 00:23:22,662 Ah. 307 00:23:22,749 --> 00:23:24,751 This cabin is leaking gas heavily. 308 00:23:25,839 --> 00:23:26,753 I'm sure it's not. 309 00:23:26,753 --> 00:23:27,536 No. It is. 310 00:23:30,191 --> 00:23:30,974 I smell it. 311 00:23:30,974 --> 00:23:32,933 This room is filled with gas. 312 00:23:35,370 --> 00:23:37,807 Your husband is looking for you. 313 00:23:39,722 --> 00:23:41,463 That means perfectly fine at home. 314 00:23:43,552 --> 00:23:44,858 Are you sure about that? 315 00:23:48,731 --> 00:23:49,732 Who are you? 316 00:23:50,080 --> 00:23:51,299 I'm interested in the house. 317 00:23:51,299 --> 00:23:52,213 How much? 318 00:23:52,692 --> 00:23:54,084 Jenny wants our house? 319 00:23:54,084 --> 00:23:55,608 Yeah. How much? 320 00:23:57,436 --> 00:24:00,090 I'm afraid these women have already entered negotiations 321 00:24:00,090 --> 00:24:01,178 on a deal. 322 00:24:01,788 --> 00:24:03,180 Which means the deal isn't done yet. 323 00:24:03,180 --> 00:24:04,791 Right. And I got cash. 324 00:24:05,269 --> 00:24:06,880 Anyone mind if I smoke? 325 00:24:11,885 --> 00:24:13,800 No. You know what? I've been trying to quit. 326 00:24:14,453 --> 00:24:17,847 Cigarettes are killers that travel in packs. 327 00:24:22,069 --> 00:24:24,898 Remember, your husband is looking for you. 328 00:24:25,594 --> 00:24:27,291 Have a nice day, y'all. 329 00:24:31,600 --> 00:24:32,819 I'll be damned. 330 00:24:32,906 --> 00:24:34,516 The audacity. 331 00:24:34,516 --> 00:24:38,999 Now, I really, really want you both to have the house putting 332 00:24:38,999 --> 00:24:41,262 that out there in the universe. 333 00:24:42,611 --> 00:24:46,136 That man was evil. 334 00:24:54,667 --> 00:24:56,930 Does Travis know about your husband? 335 00:25:04,415 --> 00:25:05,591 Ma'am. 336 00:25:09,029 --> 00:25:10,944 Travis is my husband. 337 00:25:16,645 --> 00:25:19,909 Ma'am, this line needs to move. 338 00:25:20,257 --> 00:25:24,218 Hey, lady. Whew. 339 00:25:25,959 --> 00:25:27,003 I'm so sorry. 340 00:25:29,963 --> 00:25:31,747 Does Travis know about Madeleine? 341 00:25:41,017 --> 00:25:41,888 Keep the change. 342 00:25:42,976 --> 00:25:44,499 Do not follow me. 343 00:26:38,379 --> 00:26:39,380 Yeah. 344 00:26:44,124 --> 00:26:45,778 Hear my words when I'm speaking. 345 00:26:45,778 --> 00:26:47,780 Move the crypto down. 346 00:26:48,258 --> 00:26:50,260 Let our surrogates in the press frame it. 347 00:26:50,260 --> 00:26:51,348 Move it down. 348 00:26:51,914 --> 00:26:54,787 Know that that is another topic. 349 00:26:55,309 --> 00:26:58,051 Again, I repeat, that is another topic. 350 00:26:58,051 --> 00:27:01,358 As you know, I do not discuss biotech on this line. 351 00:27:06,537 --> 00:27:07,974 I think I'm not aware of that. 352 00:27:07,974 --> 00:27:11,499 There are degrees of security, the replication tech in 353 00:27:11,499 --> 00:27:13,762 particular. I do not discuss, you know, this. 354 00:27:16,156 --> 00:27:17,070 I got to go. 355 00:27:27,080 --> 00:27:28,255 I found her. 356 00:27:28,342 --> 00:27:29,386 She's here. 357 00:27:38,308 --> 00:27:40,049 The past won't let me go. 358 00:27:40,397 --> 00:27:43,139 All those hateful things haunt me. 359 00:27:44,184 --> 00:27:46,839 Evil. Rotten to the core. 360 00:27:48,057 --> 00:27:49,406 A fallen woman. 361 00:27:50,407 --> 00:27:52,322 And living inside of a lie. 362 00:27:52,801 --> 00:27:56,283 If I died, the world would just go on. 363 00:27:59,416 --> 00:28:00,853 All my greatest fears. 364 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 Already come true. 365 00:28:04,160 --> 00:28:05,335 So be it. 366 00:28:10,471 --> 00:28:11,690 Oh, there she is. 367 00:28:12,821 --> 00:28:13,779 You okay, sunshine? 368 00:28:15,824 --> 00:28:17,783 Just some bad dreams 369 00:28:18,435 --> 00:28:22,135 Again, huh? Oh, God. 370 00:28:24,267 --> 00:28:25,094 Careful there. 371 00:28:25,573 --> 00:28:27,096 As always. 372 00:28:28,271 --> 00:28:31,927 Hey, uh, I'm gonna go hop in the shower right and left your 373 00:28:31,927 --> 00:28:33,276 breakfast on the table. 374 00:29:03,959 --> 00:29:05,961 You're standing in my neighbor's house. 375 00:29:06,222 --> 00:29:07,484 I bought it. 376 00:29:08,268 --> 00:29:09,008 The house. 377 00:29:09,486 --> 00:29:10,661 The whole thing. 378 00:29:12,141 --> 00:29:13,795 Without my knowing about it. 379 00:29:13,795 --> 00:29:15,797 Right across the street from where I live. 380 00:29:16,232 --> 00:29:18,321 Details I want details. 381 00:29:18,321 --> 00:29:19,061 Come on now. 382 00:29:19,061 --> 00:29:20,236 Give them up. 383 00:29:20,236 --> 00:29:22,978 Details, details. Why fish for the devil. 384 00:29:23,544 --> 00:29:27,200 Now, what about it? 385 00:29:27,200 --> 00:29:28,331 What of what? 386 00:29:28,331 --> 00:29:29,898 Your husband. 387 00:29:30,246 --> 00:29:34,947 My husband, Travis, is having a nice, relaxing, hot shower. 388 00:29:34,947 --> 00:29:38,777 And that house that you just watched me walk out of there. 389 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Satisfied? 390 00:29:40,866 --> 00:29:43,216 Um, no. 391 00:29:46,610 --> 00:29:48,177 I'll call the police. 392 00:29:48,961 --> 00:29:51,790 Oh, I think we both know that involving the police isn't in 393 00:29:51,790 --> 00:29:53,748 your best interest, is it? 394 00:29:56,707 --> 00:29:57,708 Who are you? 395 00:30:00,015 --> 00:30:02,583 Shall we discuss? Madeline? Sam. 396 00:30:04,541 --> 00:30:05,760 I don't know what you mean. 397 00:30:08,110 --> 00:30:10,896 It's all coming back, isn't it? 398 00:30:14,073 --> 00:30:15,639 What's your relation to what you're. 399 00:30:16,336 --> 00:30:17,903 Alluding to. 400 00:30:19,556 --> 00:30:22,559 Well, let's just say that you have a very powerful adversary 401 00:30:22,559 --> 00:30:23,996 out there somewhere. 402 00:30:25,911 --> 00:30:29,436 Very powerful adversary indeed. 403 00:30:51,806 --> 00:30:55,941 You know the question I must have answered Peter. 404 00:30:56,855 --> 00:31:00,423 Before I give the command before the Blitz. 405 00:31:00,510 --> 00:31:01,860 That's right. Peter. 406 00:31:02,121 --> 00:31:04,514 I do know the question that haunts you, Mr. Locke. 407 00:31:04,514 --> 00:31:06,255 I have a lead on that. 408 00:31:06,342 --> 00:31:08,867 Her friend, local woman named Brenda. 409 00:31:09,868 --> 00:31:12,218 The closest thing she has to a confidant in this whistle 410 00:31:12,218 --> 00:31:14,785 stop. It's wonderful. 411 00:31:15,569 --> 00:31:17,397 I await your next dispatch. 412 00:31:20,966 --> 00:31:22,576 The start of spring. 413 00:31:29,235 --> 00:31:32,064 Oh, baby, that's not a thing. 414 00:31:33,761 --> 00:31:34,893 Are you with that? 415 00:32:10,189 --> 00:32:15,107 I used to think that life could be so. 416 00:32:15,368 --> 00:32:19,633 Oh, predictable. I kept 417 00:32:19,633 --> 00:32:24,899 My heart in a cage and was so 418 00:32:24,899 --> 00:32:26,422 Unreachable. 419 00:32:26,553 --> 00:32:33,255 But then you came along and turned dark into light. 420 00:32:33,952 --> 00:32:36,128 I was cruel to those whose secrets are exposed. 421 00:32:36,693 --> 00:32:42,786 Right. You set my heart on fire and often fly. 422 00:32:43,613 --> 00:32:51,665 I used to think that love could be so damned ridiculous. 423 00:32:51,665 --> 00:33:00,021 I kept my stiff upper lip and was so meticulous. 424 00:33:00,108 --> 00:33:06,810 But then you came along and you showed me the way. 425 00:33:07,550 --> 00:33:11,337 You turned the long, cold night into a brand new, 426 00:33:11,337 --> 00:33:13,121 bright, shiny day. 427 00:33:14,905 --> 00:33:16,907 Well be no great. 428 00:33:17,386 --> 00:33:22,217 Skies. Only blue sky. 429 00:33:22,478 --> 00:33:25,829 Highs and deep in your. 430 00:33:28,484 --> 00:33:33,054 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 431 00:33:33,489 --> 00:33:35,274 Now life is 432 00:33:35,274 --> 00:33:38,973 So adventurous I know. 433 00:33:38,973 --> 00:33:41,932 True love is meant for us. 434 00:33:41,932 --> 00:33:43,151 I'm so 435 00:33:43,151 --> 00:33:45,197 Darn glad. Hey, what'd I miss? 436 00:33:46,328 --> 00:33:49,723 Nothing. Some idiot just jumped on the pool table. 437 00:33:50,028 --> 00:33:52,160 Dark, cold night. 438 00:33:53,466 --> 00:33:56,208 You turned the dark, cold night. 439 00:33:57,644 --> 00:34:01,387 You turned the dark, cold night into a brand new, 440 00:34:01,387 --> 00:34:02,475 bright, shiny day. 441 00:34:02,823 --> 00:34:07,219 Every bright, shiny day. 442 00:34:08,133 --> 00:34:10,918 He bright, shiny day. 443 00:34:15,227 --> 00:34:18,099 How do. 444 00:34:27,587 --> 00:34:30,155 Uh, my my friends and I are heading to a table in the 445 00:34:30,155 --> 00:34:31,243 back. If you. 446 00:34:31,243 --> 00:34:32,287 If you want to come. 447 00:34:32,635 --> 00:34:33,723 Oh, maybe some other time. 448 00:34:33,723 --> 00:34:34,333 Perhaps. 449 00:34:34,333 --> 00:34:35,334 Okay. 450 00:34:39,686 --> 00:34:41,557 Uh, that was quite a performance. 451 00:34:43,690 --> 00:34:44,604 What can I do you for? 452 00:34:44,734 --> 00:34:46,693 Scotch mist on the rocks. 453 00:34:47,302 --> 00:34:48,086 Coming right up. 454 00:34:53,526 --> 00:34:56,398 Chelsea. There you go. 455 00:34:56,703 --> 00:34:58,008 Thank you. Welcome. 456 00:35:01,099 --> 00:35:07,409 Well, you are just the lamb. 457 00:35:07,714 --> 00:35:10,108 This lion was hoping to meet. 458 00:35:10,369 --> 00:35:13,676 I never saw someone command a room like that. 459 00:35:13,763 --> 00:35:15,809 I was just blowing off a little steam. 460 00:35:18,507 --> 00:35:19,334 You want something? 461 00:35:20,553 --> 00:35:21,467 Just you. 462 00:35:23,208 --> 00:35:25,427 Oh, you don't mince your words. 463 00:35:26,646 --> 00:35:28,735 I don't mince actions either. 464 00:35:30,476 --> 00:35:34,001 If you prefer to retire. 465 00:35:36,612 --> 00:35:39,615 To more private quarters. 466 00:35:41,313 --> 00:35:50,583 The lovely. Well, since we are talking so directly, how about 467 00:35:50,583 --> 00:35:57,198 this? Sir, you and I have a couple of drinks, and if you 468 00:35:57,198 --> 00:35:59,679 give me a nudge. 469 00:36:02,725 --> 00:36:04,510 I'll be happy to retire with you. 470 00:36:04,597 --> 00:36:06,555 Hell, I'd retire to Florida with you. 471 00:36:06,555 --> 00:36:12,474 Oh. How's that sound? I'm all for it. 472 00:36:12,474 --> 00:36:13,649 Mr.. 473 00:36:16,261 --> 00:36:17,697 Peter. 474 00:36:22,702 --> 00:36:27,315 Oh, baby. I still can't believe you bought this house. 475 00:36:27,315 --> 00:36:29,056 Furnished no less. 476 00:36:29,056 --> 00:36:30,927 Oh, and how it's furnished. 477 00:36:30,927 --> 00:36:35,410 Have you met my nephew? You see, I happen to believe in 478 00:36:35,410 --> 00:36:37,847 taking things to their logical extreme. 479 00:36:40,372 --> 00:36:43,897 Oh, I saw a vacation rental, which does not suffice. 480 00:36:50,120 --> 00:36:51,513 Oh, believe me, this 481 00:36:51,513 --> 00:36:54,081 Will be the talk of the real estate world up here. 482 00:36:54,081 --> 00:36:56,388 You fascinating man. 483 00:36:56,388 --> 00:37:00,870 You my girlfriend? Sam lives right across the street. 484 00:37:00,870 --> 00:37:02,785 Oh. Does she? My new neighbor. 485 00:37:03,133 --> 00:37:04,700 You want a shot? Hmm. 486 00:37:04,787 --> 00:37:05,875 Do tell me about her. 487 00:37:07,094 --> 00:37:08,313 Oh, we work together. 488 00:37:08,313 --> 00:37:09,923 Oh, in, uh, real estate. 489 00:37:09,923 --> 00:37:11,403 Right? 490 00:37:11,577 --> 00:37:15,015 That's right. Now, can we dispense with the small talk? 491 00:37:15,015 --> 00:37:16,712 I work in real estate. 492 00:37:16,973 --> 00:37:19,889 Enjoy pina coladas and long walks on the beach there. 493 00:37:19,889 --> 00:37:20,847 We're all caught up. 494 00:37:21,064 --> 00:37:26,156 Whoa! Ah! What makes you tick? 495 00:37:26,940 --> 00:37:32,119 Well, I run on controlled substances and inappropriate 496 00:37:32,119 --> 00:37:33,251 thoughts. 497 00:37:36,515 --> 00:37:38,473 So tell me how you want it. 498 00:37:41,868 --> 00:37:45,306 You treat me like a queen. 499 00:37:46,046 --> 00:37:47,787 And I'll treat you like a king. 500 00:37:47,787 --> 00:37:51,834 You treat me like some game. 501 00:37:52,705 --> 00:37:54,881 And I will show you how it's played. 502 00:37:54,881 --> 00:37:55,969 Oh. 503 00:37:56,143 --> 00:37:58,667 Would you stop talking like an idiot? 504 00:37:58,667 --> 00:38:00,103 Of course I talk like an idiot. 505 00:38:00,103 --> 00:38:01,844 How else could you understand me? 506 00:38:01,844 --> 00:38:04,194 Oh, go to hell, woman. 507 00:38:04,282 --> 00:38:06,762 Oh, honey, where do you think I came from? 508 00:38:06,762 --> 00:38:09,156 Oh, I see you only leave me with two options. 509 00:38:09,156 --> 00:38:10,636 Is that it? Yeah. 510 00:38:10,723 --> 00:38:13,421 Well, I had to stop and, you know, wait for the storm to 511 00:38:13,421 --> 00:38:17,295 pass. Or I grab an umbrella and I dance in the rain. 512 00:38:17,295 --> 00:38:18,513 Well, I 513 00:38:18,513 --> 00:38:20,080 Think you better grab yourself an umbrella. 514 00:38:20,080 --> 00:38:23,475 Yeah. There's always a wild side behind an innocent face. 515 00:38:23,562 --> 00:38:28,218 You know how I explained that in the beginning, God created 516 00:38:28,218 --> 00:38:31,483 man. But then God had a better idea. 517 00:38:31,483 --> 00:38:35,269 Oh, so you want a God's good girls, or do you have naughty 518 00:38:35,269 --> 00:38:36,792 thoughts? 519 00:38:36,792 --> 00:38:39,317 Oh, please. A good girl with naughty thoughts is still just 520 00:38:39,317 --> 00:38:40,753 a good girl. 521 00:38:40,927 --> 00:38:44,713 A woman was naughty thoughts knows just what to do with 522 00:38:44,713 --> 00:38:46,280 them. 523 00:38:46,280 --> 00:38:48,717 Oh, and tell me some of your naughty thoughts I scratch and 524 00:38:48,717 --> 00:38:51,720 I fight I'll make you crawl and beg. 525 00:38:52,634 --> 00:38:53,461 We need 526 00:38:53,461 --> 00:38:56,638 You. The bite of your teeth. 527 00:38:59,424 --> 00:39:02,252 My mind. The things you say to this man. 528 00:39:02,601 --> 00:39:04,342 Well, my mother's always been. 529 00:39:04,994 --> 00:39:08,781 Be just as picky with your man as you are with your selfies. 530 00:39:09,390 --> 00:39:10,913 God, do you ever stop? 531 00:39:12,350 --> 00:39:14,526 I should have been born with a warning label. 532 00:39:14,526 --> 00:39:18,181 I guess you don't know. 533 00:39:18,181 --> 00:39:21,707 See, I should be getting fucked to sleep right now. 534 00:39:21,707 --> 00:39:25,667 But instead I'm lying here with you on top of me talking. 535 00:39:25,754 --> 00:39:27,060 How old are you, by the way? 536 00:39:27,147 --> 00:39:29,105 58. Going on 16. 537 00:39:29,105 --> 00:39:31,020 Um. That's what I thought. 538 00:39:36,635 --> 00:39:39,333 This is the moment when. 539 00:39:41,291 --> 00:39:44,251 You hold my hands over my head. 540 00:39:45,948 --> 00:39:47,210 Pin them down. 541 00:39:48,821 --> 00:39:50,388 Look me in the eye. 542 00:39:51,476 --> 00:39:55,610 And then slowly, slowly slide inside. 543 00:40:01,137 --> 00:40:03,183 What you doing there, Sam? 544 00:40:08,841 --> 00:40:11,321 Just sorting out some HOA docs. 545 00:40:11,931 --> 00:40:13,367 Why do you ask? 546 00:40:13,541 --> 00:40:16,979 I'm just making sure you're doing okay. 547 00:40:20,113 --> 00:40:21,767 I'm doing great, Willoughby. 548 00:40:21,767 --> 00:40:23,333 How are you doing? 549 00:40:24,378 --> 00:40:25,727 I'm good. 550 00:40:27,468 --> 00:40:30,340 Good. Glad we had this discussion. 551 00:40:31,080 --> 00:40:32,647 Now back to work. 552 00:40:33,126 --> 00:40:34,257 Good call. 553 00:40:36,651 --> 00:40:39,698 You know, I can always smell it on you. 554 00:40:40,699 --> 00:40:44,485 Always. No matter the time of day. 555 00:40:48,010 --> 00:40:49,229 Excuse me. 556 00:40:50,448 --> 00:40:53,189 I'm talking about your drinking, Sam. 557 00:40:53,799 --> 00:40:56,236 Everybody knows you really ought to get that under 558 00:40:56,236 --> 00:41:01,894 control. You're an alcoholic. 559 00:41:02,460 --> 00:41:05,985 I'm saying this as a friend and coworker. 560 00:41:09,467 --> 00:41:10,685 I'm an. 561 00:41:18,650 --> 00:41:20,913 Well, that's a strong accusation, Willoughby. 562 00:41:21,174 --> 00:41:23,611 Not too professional a thing to say to a co-worker. 563 00:41:23,829 --> 00:41:25,874 This isn't a personal attack. 564 00:41:25,874 --> 00:41:28,224 I'm just saying I can smell it on you, is all. 565 00:41:28,224 --> 00:41:29,791 And there's concern. 566 00:41:29,878 --> 00:41:31,401 More than just me. 567 00:41:31,706 --> 00:41:35,884 Well, Willoughby, fat boy, I'm a bit concerned about your 568 00:41:35,884 --> 00:41:37,407 relationship with Twinkies. 569 00:41:37,495 --> 00:41:39,453 Diabetes is no laughing matter. 570 00:41:39,714 --> 00:41:42,500 I say this from a place of concern. 571 00:41:42,543 --> 00:41:45,024 My relationship with Twinkies. 572 00:41:45,241 --> 00:41:46,895 Nice diversion. Sam. 573 00:41:46,895 --> 00:41:48,375 You're drunk. 574 00:41:48,680 --> 00:41:52,031 And by the way, large man, stop talking to Brenda about 575 00:41:52,031 --> 00:41:55,121 me. Yes, I know all about that. 576 00:41:58,646 --> 00:42:00,518 I'm the fucking alcoholic. 577 00:42:00,648 --> 00:42:02,084 What the fuck 578 00:42:02,084 --> 00:42:03,695 Are you talking about, Willoughby? You have a goddamn 579 00:42:03,695 --> 00:42:06,045 clue. Just out of nowhere, you start prying into my personal 580 00:42:06,045 --> 00:42:09,048 doings. You fucking hear what I'm saying to you, you low 581 00:42:09,048 --> 00:42:10,571 level Twinkie breathing dipstick? 582 00:42:10,571 --> 00:42:11,398 Okay, you're 583 00:42:11,398 --> 00:42:12,617 Getting unhinged here. 584 00:42:12,617 --> 00:42:14,923 I wasn't accusing you of anything. 585 00:42:14,923 --> 00:42:16,272 Well, what the 586 00:42:16,272 --> 00:42:17,404 Fuck were you doing then, Willoughby? Giving me 587 00:42:17,404 --> 00:42:19,014 compliments, you limp dick butterball? 588 00:42:21,234 --> 00:42:25,673 I'm sorry. I didn't mean it. 589 00:42:26,500 --> 00:42:29,242 Next time you come at me with a fucking attitude, you best 590 00:42:29,242 --> 00:42:31,810 get yourself in shape first, you understand? Because I'm 591 00:42:31,810 --> 00:42:34,464 liable to kick your flabby ass over some shit like this. 592 00:42:34,464 --> 00:42:35,248 Got it? 593 00:44:23,704 --> 00:44:25,227 Who? 594 00:44:54,256 --> 00:44:57,869 Dear sir, your former wife can be found at the following 595 00:44:57,869 --> 00:45:01,089 coordinates. Surely you've been curious where she went. 596 00:45:01,655 --> 00:45:03,962 Your presence is expected at said coordinates, and 597 00:45:03,962 --> 00:45:06,791 precisely two days, arriving no later than 2 p.m.. 598 00:45:09,228 --> 00:45:12,405 Failure to arrive in time will result in her termination. 599 00:45:15,321 --> 00:45:17,845 For you to acknowledge this letter, or an attempt to 600 00:45:17,845 --> 00:45:20,195 involve authorities will result in termination of your 601 00:45:20,195 --> 00:45:21,631 current wife and child. 602 00:45:25,287 --> 00:45:27,115 We look forward to seeing you soon. 603 00:45:27,115 --> 00:45:28,900 Sincerely, friends. 604 00:45:32,686 --> 00:45:33,643 Everything okay? 605 00:45:34,253 --> 00:45:34,906 Uh, yes. 606 00:45:34,906 --> 00:45:35,863 Absolutely. 607 00:45:41,782 --> 00:45:43,262 You look concerned. 608 00:45:45,655 --> 00:45:46,918 Just some from the tax guys. 609 00:45:57,363 --> 00:45:59,278 Is it bad that the taxing. 610 00:46:00,583 --> 00:46:01,671 Nothing to worry about, babe. 611 00:46:01,759 --> 00:46:03,151 I'll handle it. 612 00:46:03,456 --> 00:46:05,371 I'm gonna go take care of some emails while you finish. 613 00:46:05,719 --> 00:46:06,894 Okay. 614 00:47:10,566 --> 00:47:13,743 What the hell happened? Where did you go. 615 00:47:14,048 --> 00:47:15,006 Sam? 616 00:47:15,571 --> 00:47:17,138 I used to live across from you. 617 00:47:17,138 --> 00:47:19,488 I mean, you used to live across from me. 618 00:47:19,619 --> 00:47:21,534 Another strange, fucked up man lives there. 619 00:47:21,795 --> 00:47:23,014 Drives a black sedan. 620 00:47:23,188 --> 00:47:25,146 Yeah, I did sell it. 621 00:47:25,277 --> 00:47:26,495 Man. Gotta live. 622 00:47:26,844 --> 00:47:28,541 And it was a generous offer. 623 00:47:28,846 --> 00:47:30,412 Twice what it's worth. 624 00:47:30,760 --> 00:47:33,633 The catch was I had to move immediately. 625 00:47:33,633 --> 00:47:38,594 And so I'm stuck at this hotel until I can find a place. 626 00:47:40,509 --> 00:47:41,554 Where's this fucking guy? 627 00:47:42,555 --> 00:47:43,512 I can't shake him. 628 00:47:48,822 --> 00:47:51,346 Oh, Sherrie. Hi. 629 00:47:51,346 --> 00:47:52,608 Nothing of concern. 630 00:47:53,435 --> 00:47:54,610 Give my best to Chuck. 631 00:47:54,915 --> 00:47:56,569 Chuck died last year. 632 00:47:57,657 --> 00:47:59,572 Oh, darling, you were too good for him anyway. 633 00:48:12,193 --> 00:48:13,238 Move along now. 634 00:48:14,630 --> 00:48:15,283 Move along. 635 00:48:25,163 --> 00:48:26,251 Goddamn. 636 00:48:26,729 --> 00:48:28,296 You're going fucking crazy or what? 637 00:48:38,002 --> 00:48:40,526 Your husband just received these. 638 00:48:44,965 --> 00:48:47,315 I have a husband, and he's here. 639 00:48:47,925 --> 00:48:52,842 AU contraire. You left your husband just after it 640 00:48:52,842 --> 00:48:57,499 happened, didn't you, Sam? Although Sam is just a name 641 00:48:57,499 --> 00:49:01,112 you made up when you got to this little town, isn't it 642 00:49:01,112 --> 00:49:05,681 back then? You were called something else. 643 00:49:12,166 --> 00:49:12,819 Lydia. 644 00:49:18,216 --> 00:49:20,827 We'll meet again. 645 00:49:21,001 --> 00:49:24,396 Don't know where? Don't know. 646 00:49:26,659 --> 00:49:27,921 But I know we. 647 00:49:28,617 --> 00:49:31,751 Meet again some sunny day. 648 00:49:35,537 --> 00:49:44,024 Keep smiling through, just like you always do. 649 00:49:44,024 --> 00:49:51,075 Tell the. Drive the dark clouds far away. 650 00:49:53,381 --> 00:49:55,253 Keep smiling through. 651 00:49:56,428 --> 00:50:00,519 Just like you always do. 652 00:50:01,302 --> 00:50:06,046 Do. Till the blue skies drive. 653 00:50:06,046 --> 00:50:08,570 The dark clouds far away. 654 00:50:19,755 --> 00:50:22,541 Thank you. Thank you. 655 00:50:29,765 --> 00:50:30,505 For. 656 00:50:35,119 --> 00:50:36,163 You told me it was over. 657 00:50:36,163 --> 00:50:36,990 Grant, this isn't 658 00:50:36,990 --> 00:50:37,556 What you think. 659 00:50:37,556 --> 00:50:38,426 Not what I think. 660 00:50:38,426 --> 00:50:40,037 I saw you making out with her. 661 00:50:40,037 --> 00:50:41,038 We're old friends. 662 00:50:41,038 --> 00:50:42,604 I missed her old friends. 663 00:50:42,604 --> 00:50:44,171 How you treat old friends. 664 00:50:44,171 --> 00:50:46,304 The fuck makes you think that this is any of your business 665 00:50:46,304 --> 00:50:48,045 anyway? You dumb fucking 666 00:50:48,132 --> 00:50:53,137 Bitch! Ah! Ah ah 667 00:50:54,094 --> 00:50:54,964 Ah ah! 668 00:50:56,488 --> 00:50:57,315 Enough! 669 00:50:57,576 --> 00:50:58,838 You're despicable. Grant. 670 00:50:58,925 --> 00:50:59,730 It's over. 671 00:50:59,730 --> 00:51:02,102 Of course it's over, bitch! 672 00:52:54,606 --> 00:52:58,218 Dear Grant, what we shared was often sweet. 673 00:52:58,479 --> 00:52:59,828 I'm leaving you. 674 00:53:00,177 --> 00:53:01,482 I'll never be back. 675 00:53:01,482 --> 00:53:02,875 Don't look for me. 676 00:53:03,310 --> 00:53:06,183 Signing off your former wife. 677 00:53:07,053 --> 00:53:08,228 Lydia. 678 00:53:19,065 --> 00:53:24,113 Anything you want to say or convey to me. 679 00:53:28,292 --> 00:53:29,684 Got anything? 680 00:53:31,120 --> 00:53:32,600 Because I'm all ears. 681 00:53:33,862 --> 00:53:37,431 And this is your last chance. 682 00:53:38,519 --> 00:53:39,259 Ha ha. 683 00:53:43,002 --> 00:53:44,482 Got anything? 684 00:53:45,831 --> 00:53:50,314 Her name was Madeleine. 685 00:53:52,054 --> 00:53:56,276 Yes. That was her name. 686 00:54:00,759 --> 00:54:02,151 Why are you here? 687 00:54:04,719 --> 00:54:07,722 You can think of me as the spirit of justice. 688 00:54:08,636 --> 00:54:11,248 You're going to pay for what you've done, and I'm here to 689 00:54:11,248 --> 00:54:12,858 provide that service. 690 00:54:15,556 --> 00:54:17,384 Service to this adversary. 691 00:54:17,384 --> 00:54:18,951 You mentioned. 692 00:54:18,951 --> 00:54:21,736 Well, you just think of him as a concerned party and we'll 693 00:54:21,736 --> 00:54:22,998 leave it at that. 694 00:54:26,088 --> 00:54:29,701 Maybe. Maybe I can make amends in another way. 695 00:54:31,224 --> 00:54:34,009 More. Positive way. 696 00:54:36,621 --> 00:54:41,234 A conversation, anything at all that might change the 697 00:54:41,234 --> 00:54:43,018 dynamics of the situation. 698 00:54:43,976 --> 00:54:48,372 The intended payback is anything. 699 00:54:50,678 --> 00:54:53,072 Anything. Anything. 700 00:54:57,903 --> 00:54:59,644 I bet you would do anything. 701 00:55:08,957 --> 00:55:18,315 But no. Tell me about that night. 702 00:55:32,851 --> 00:55:33,330 It was. 703 00:55:36,071 --> 00:55:37,029 An accident. 704 00:55:40,728 --> 00:55:41,512 It was raining. 705 00:55:44,166 --> 00:55:45,211 I was confused. 706 00:55:47,387 --> 00:55:48,823 It's all so confusing. 707 00:55:55,961 --> 00:56:01,532 I see. Were you high? Sam? No. 708 00:56:02,010 --> 00:56:03,229 Were you drunk? 709 00:56:05,536 --> 00:56:06,363 No. 710 00:56:07,929 --> 00:56:09,148 You were drunk. 711 00:56:12,281 --> 00:56:14,196 Let me ask that question again. 712 00:56:15,633 --> 00:56:18,984 Were you drunk? Lydia? 713 00:56:20,681 --> 00:56:21,639 No, I 714 00:56:21,639 --> 00:56:23,380 I I 715 00:56:23,423 --> 00:56:24,598 I I. 716 00:56:25,077 --> 00:56:25,860 I don't know. 717 00:56:25,860 --> 00:56:26,383 You don't know. 718 00:56:27,122 --> 00:56:27,906 You're not sure. 719 00:56:27,906 --> 00:56:29,124 You can't remember. 720 00:56:29,255 --> 00:56:30,778 It was so confusing. 721 00:56:30,909 --> 00:56:33,172 You know what? You know what, Sam? I don't know why you're 722 00:56:33,172 --> 00:56:35,522 putting such significance on this. 723 00:56:35,827 --> 00:56:39,613 We all exist in this sort of, you know, absurd chaos. 724 00:56:39,700 --> 00:56:41,615 You know, the most important thing to do. 725 00:56:41,615 --> 00:56:43,922 It's just really important that you just try to keep a 726 00:56:43,922 --> 00:56:48,056 positive attitude as you continue to walk on this 727 00:56:48,056 --> 00:56:49,536 planet. 728 00:56:53,714 --> 00:56:57,631 And have accountability for the things that we've done. 729 00:57:57,474 --> 00:58:05,743 Uh. Uh. Hell. 730 00:58:09,877 --> 00:58:14,447 Damn. I was hoping day would never come. 731 00:58:15,796 --> 00:58:17,232 In the throes 732 00:58:17,232 --> 00:58:18,451 Of a passion. 733 00:58:24,675 --> 00:58:30,811 I taste him and realize I've been starving. 734 00:58:34,772 --> 00:58:35,642 Woo! 735 00:58:40,255 --> 00:58:53,268 I. Want to know more about my. 736 00:58:56,315 --> 00:58:57,403 Neighbor. 737 00:59:01,102 --> 00:59:05,019 Your neighbor. Sam. 738 00:59:05,019 --> 00:59:05,542 Oh, is 739 00:59:05,542 --> 00:59:06,543 That her name? 740 00:59:09,937 --> 00:59:13,724 Sam is married in about 20 years. 741 00:59:13,724 --> 00:59:19,860 Too young. Not to mention you're mine. 742 00:59:22,471 --> 00:59:25,344 I'm going to ask that you give me a little more credit than 743 00:59:25,344 --> 00:59:26,127 that. 744 00:59:26,127 --> 00:59:27,651 Yeah. So what is it, then? 745 00:59:29,870 --> 00:59:34,396 Well, I want to know about your life. 746 00:59:35,223 --> 00:59:37,443 But your friendships, your relationships. 747 00:59:37,443 --> 00:59:41,621 I mean, who do you confide in? Does she confide in you? 748 00:59:42,317 --> 00:59:45,582 Oh, you're so inquisitive. 749 00:59:47,627 --> 00:59:49,586 Well, Sam's a dynamo. 750 00:59:49,673 --> 00:59:50,978 I love her. 751 00:59:52,110 --> 00:59:55,243 And sure, we talk. 752 01:00:02,990 --> 01:00:04,383 This is just 753 01:00:04,383 --> 01:00:07,952 One of those things, because if I stayed and tried to 754 01:00:07,952 --> 01:00:10,432 explain, I knew I never would have left. 755 01:00:10,868 --> 01:00:12,521 Everything is just fine to us. 756 01:00:13,479 --> 01:00:15,568 I need you to understand me on this one. 757 01:00:15,568 --> 01:00:20,529 Here, darling. This is just one of those things that. 758 01:00:20,529 --> 01:00:21,487 It's more than that. 759 01:00:23,794 --> 01:00:24,621 In theory. 760 01:00:27,058 --> 01:00:27,885 Coffee. 761 01:00:28,842 --> 01:00:30,583 I just have a sip of yours. 762 01:00:34,065 --> 01:00:35,719 So then do you and 763 01:00:37,329 --> 01:00:38,635 Sam. 764 01:00:38,635 --> 01:00:43,552 Like, have a, I don't know, like, deep rooted 765 01:00:43,727 --> 01:00:45,119 Conversations. 766 01:00:45,119 --> 01:00:46,512 You know, about. 767 01:00:47,034 --> 01:00:50,821 I don't know, past regrets 768 01:00:50,821 --> 01:00:54,346 Or heartbreaks or that kind of thing. 769 01:00:54,607 --> 01:00:58,742 You are so persistent on this topic, and I really don't know 770 01:00:58,742 --> 01:00:59,525 why. 771 01:01:10,536 --> 01:01:12,277 I think it's because. 772 01:01:13,974 --> 01:01:15,933 You've started to touch my heart. 773 01:01:26,421 --> 01:01:27,509 I'm honored. 774 01:01:39,478 --> 01:01:41,654 No, no. Sit with me for a bit longer. 775 01:01:42,916 --> 01:01:44,091 Good girl. Sit. 776 01:01:44,091 --> 01:01:46,093 Bad bitches. Right. 777 01:01:47,007 --> 01:01:48,226 I should really go. 778 01:01:52,317 --> 01:01:56,364 Well, well, you're on your way. 779 01:01:56,364 --> 01:01:58,715 Just give some thought to us getting married the next time 780 01:01:58,715 --> 01:01:59,716 we see each other. 781 01:02:05,069 --> 01:02:08,637 Oh. Speechless for once. 782 01:02:12,163 --> 01:02:14,643 Are you serious? 783 01:02:26,394 --> 01:02:29,006 Well, since you're so curious. 784 01:02:30,964 --> 01:02:36,404 SIM talks to me about her husband, Travis. 785 01:02:36,970 --> 01:02:42,280 They fight and they fight a lot. 786 01:02:42,933 --> 01:02:46,327 That's terrible. Hmm'hmm. 787 01:02:48,416 --> 01:02:49,766 I wonder if the. 788 01:02:51,202 --> 01:02:57,904 Drinking and the fighting is concealing some. 789 01:02:57,904 --> 01:03:01,778 What's the phrase? Yeah, like some deep seated 790 01:03:01,778 --> 01:03:02,953 Guilt for 791 01:03:02,953 --> 01:03:05,694 Some past action. 792 01:03:07,958 --> 01:03:08,785 Sure. 793 01:03:08,785 --> 01:03:10,395 I really don't know. 794 01:03:11,048 --> 01:03:13,093 She doesn't ever talk to you about things like this. 795 01:03:14,225 --> 01:03:18,098 Well, what? Her past before moving here? 796 01:03:18,185 --> 01:03:21,798 Correct. I'm afraid not. 797 01:03:23,974 --> 01:03:25,279 Are you sure? 798 01:03:26,585 --> 01:03:27,629 Positive. 799 01:03:35,507 --> 01:03:38,292 Now, what is this really all about? 800 01:03:47,780 --> 01:03:49,738 To be continued lover man. 801 01:04:45,664 --> 01:04:49,886 You have something juicy for me, Peter? The first husband 802 01:04:49,886 --> 01:04:50,887 got the Geo chords. 803 01:04:50,887 --> 01:04:52,453 As per your request. 804 01:04:52,453 --> 01:04:56,414 I suspect he'll arrive in the fun zone sometime in the next 805 01:04:56,414 --> 01:04:57,981 24 or 48 hours. 806 01:04:59,112 --> 01:05:00,809 Well, that ought to work out nicely. 807 01:05:01,636 --> 01:05:06,424 As you know, she's remarried some small town Gomer named 808 01:05:06,424 --> 01:05:09,383 Travis. She apparently loves him. 809 01:05:11,168 --> 01:05:13,387 I was surprised of all but the last. 810 01:05:15,172 --> 01:05:16,869 I'm happy so far, Peter. 811 01:05:18,001 --> 01:05:18,697 Thank you 812 01:05:18,697 --> 01:05:21,526 Sir. And the questions. 813 01:05:21,526 --> 01:05:25,008 You've had the burning question. 814 01:05:26,879 --> 01:05:27,967 The question of guilt. 815 01:05:29,055 --> 01:05:29,751 The Morse. 816 01:05:33,538 --> 01:05:35,061 Is it tearing her up? 817 01:05:37,281 --> 01:05:44,810 Or is she living a life of wild hedonism? With no care 818 01:05:44,810 --> 01:05:46,072 for what she did. 819 01:05:49,380 --> 01:05:51,469 Makes all the difference to me, Peter. 820 01:05:52,861 --> 01:05:54,646 The friend is a dead end. 821 01:05:54,646 --> 01:05:58,084 I'm afraid I've exhausted that lead. 822 01:05:58,084 --> 01:05:59,651 And that lead exhausted me. 823 01:05:59,651 --> 01:06:01,522 Sam revealed nothing to her. 824 01:06:03,568 --> 01:06:05,787 Can you get it from her? From Sam? 825 01:06:07,702 --> 01:06:10,314 Name a strange credulity. 826 01:06:12,707 --> 01:06:16,624 Lydia. Here's the name of Madeleine's killer. 827 01:06:17,669 --> 01:06:20,498 Can you get it? From that. 828 01:06:20,498 --> 01:06:21,238 Lydia. 829 01:06:22,065 --> 01:06:23,501 I can certainly try. 830 01:06:24,632 --> 01:06:26,025 That's neither here nor there. 831 01:06:27,026 --> 01:06:28,549 The husbands are your target. 832 01:06:30,203 --> 01:06:32,989 Yes, sir. She will. 833 01:06:33,250 --> 01:06:34,860 We made vulnerable. 834 01:06:37,123 --> 01:06:39,169 People will know what she did. 835 01:06:41,780 --> 01:06:43,869 She will experience loss. 836 01:06:45,653 --> 01:06:51,181 As I did when she took my dear, sweet Madeleine. 837 01:06:52,399 --> 01:06:53,705 I got you, sir. 838 01:06:55,620 --> 01:06:58,666 I feel you right here. 839 01:06:59,754 --> 01:07:01,582 Just remember one thing. 840 01:07:02,148 --> 01:07:03,062 What's that? Sir? 841 01:07:05,717 --> 01:07:06,848 Make it messy. 842 01:07:06,848 --> 01:07:07,849 Peter. 843 01:07:11,201 --> 01:07:14,726 You turn that fucking shit heap. 844 01:07:15,553 --> 01:07:20,036 They call a town upside down. 845 01:07:21,472 --> 01:07:23,082 You got me, Peter. 846 01:07:23,735 --> 01:07:25,171 I got you, sir. 847 01:07:26,259 --> 01:07:29,871 Thanks, Peter. Great work as always. 848 01:07:30,263 --> 01:07:31,177 There's just. 849 01:07:32,265 --> 01:07:34,354 One more thing for you, sir. 850 01:07:35,007 --> 01:07:36,182 What's that? Peter? 851 01:07:37,183 --> 01:07:38,576 You're doing the right thing. 852 01:07:40,186 --> 01:07:41,796 Know that. 853 01:07:43,015 --> 01:07:46,888 You're doing the right thing, sir, and I'm happy to be part 854 01:07:46,888 --> 01:07:47,802 of it. 855 01:07:49,674 --> 01:07:51,676 I'm adding a bonus of 8 million. 856 01:07:52,242 --> 01:07:54,070 There. Your standard rate of 50. 857 01:07:56,072 --> 01:07:58,900 That drop will happen in the usual manner. 858 01:08:02,687 --> 01:08:04,080 That's very kind. 859 01:08:06,038 --> 01:08:08,606 Curious, what are your plans after? 860 01:08:09,781 --> 01:08:10,869 One of my homes. 861 01:08:10,869 --> 01:08:13,654 Costa Rica, perhaps the island. 862 01:08:14,090 --> 01:08:15,700 I'll take some months. 863 01:08:16,918 --> 01:08:20,879 Mission. I'm signing off now, Peter. 864 01:08:21,445 --> 01:08:22,533 Thank you sir. 865 01:08:23,838 --> 01:08:24,448 Over. 866 01:08:25,188 --> 01:08:25,927 Over and out. 867 01:08:25,927 --> 01:08:27,364 Peter. 868 01:08:31,498 --> 01:08:37,025 Is it tearing her up? Or is she living a life of wild 869 01:08:37,025 --> 01:08:40,638 hedonism with no care for what she did? 870 01:08:41,117 --> 01:08:43,119 Time will tell. 871 01:08:44,555 --> 01:08:46,818 Is this an unbreakable spell? 872 01:08:50,256 --> 01:08:54,086 This isn't a dream or trance. 873 01:08:55,522 --> 01:08:57,481 It's the realest thing that. 874 01:08:57,655 --> 01:08:58,873 I can say. 875 01:09:00,614 --> 01:09:02,921 One true love. 876 01:09:02,921 --> 01:09:05,880 That's our romance. 877 01:09:07,578 --> 01:09:08,187 For you, baby. 878 01:09:08,187 --> 01:09:11,059 No time will tell. 879 01:09:11,973 --> 01:09:14,715 Is this an unbreakable spell? 880 01:09:17,849 --> 01:09:21,331 This isn't a dream or trance. 881 01:09:21,418 --> 01:09:22,114 No. 882 01:09:22,680 --> 01:09:24,377 It's the realest thing 883 01:09:24,377 --> 01:09:28,468 That I can say I've ever known. 884 01:09:28,468 --> 01:09:29,382 True. 885 01:09:37,390 --> 01:09:39,175 That's our. 886 01:10:05,592 --> 01:10:06,985 Hi. 887 01:10:08,595 --> 01:10:10,380 I see you found the side door. 888 01:10:10,380 --> 01:10:11,250 How are you? 889 01:10:11,250 --> 01:10:13,209 I've never been better. 890 01:10:13,209 --> 01:10:17,169 I am amazed, just stunned at my luck. 891 01:10:17,169 --> 01:10:22,305 It's like my whole life was spent just waiting for these 892 01:10:22,305 --> 01:10:29,312 perfect moments. All my mistakes led me here and I 893 01:10:29,312 --> 01:10:33,141 realize they weren't even mistakes at all. 894 01:10:34,186 --> 01:10:36,710 That's sweet. Tell me about it. 895 01:10:38,234 --> 01:10:39,583 It's just, I don't know. 896 01:10:39,583 --> 01:10:41,846 There's. There are no words. 897 01:10:41,846 --> 01:10:46,938 There's a kind of perfection in the air. 898 01:10:48,331 --> 01:10:52,726 It's like the whole world just snaps into this dream state 899 01:10:52,726 --> 01:11:00,604 and you just know it was perfect all along. 900 01:11:13,878 --> 01:11:14,487 Brenda. 901 01:11:14,618 --> 01:11:15,793 Yeah. 902 01:11:21,364 --> 01:11:24,976 Your services are no longer required. 903 01:11:26,630 --> 01:11:29,763 What? I'm serious. 904 01:11:29,894 --> 01:11:32,897 It's been nice knowing you, local lady. 905 01:11:36,553 --> 01:11:38,119 Is this supposed to be funny, Peter? 906 01:11:38,119 --> 01:11:40,296 No, it's supposed to be direct. 907 01:11:43,386 --> 01:11:44,778 You mean 908 01:11:44,778 --> 01:11:49,653 I do? May you live out your remaining days in peace. 909 01:11:51,481 --> 01:11:52,873 I don't believe 910 01:11:52,873 --> 01:11:54,135 It. Believe it. 911 01:11:59,140 --> 01:12:00,403 Am I Paradise? 912 01:12:03,493 --> 01:12:04,929 Has just turned into a hell. 913 01:12:06,844 --> 01:12:09,499 Is this true? Peter? Yes. 914 01:12:11,152 --> 01:12:12,197 I don't believe it. 915 01:12:12,197 --> 01:12:13,067 Believe it. 916 01:12:15,418 --> 01:12:17,463 Oh, God, no it isn't. 917 01:12:17,463 --> 01:12:19,944 You're just joshing with me again. 918 01:12:20,074 --> 01:12:21,598 I get it 919 01:12:21,598 --> 01:12:25,602 Now. Get the fuck out of here, Brenda! Scram, you whore! 920 01:12:25,602 --> 01:12:29,040 Before this bark turns into a bite. 921 01:12:29,649 --> 01:12:31,042 Youth. 922 01:12:32,435 --> 01:12:35,438 You talked about getting married the next time we saw 923 01:12:35,438 --> 01:12:36,395 each other. 924 01:12:36,874 --> 01:12:39,572 Words have no meaning, Brenda. 925 01:12:39,572 --> 01:12:42,706 Let this be a lesson to you in false hope. 926 01:12:42,706 --> 01:12:47,188 How dare you call me a whore? And what about how you're 927 01:12:47,188 --> 01:12:49,147 obviously attracted to me? 928 01:12:49,277 --> 01:12:53,804 Attracted to you? You are a trite and inconsequential 929 01:12:53,804 --> 01:12:56,763 person, vile and profane. 930 01:12:56,763 --> 01:13:01,812 Now get lost, will you? I have things to do. 931 01:13:01,812 --> 01:13:03,248 I'm not kidding. 932 01:13:03,248 --> 01:13:06,904 I never want to see you again. 933 01:13:08,035 --> 01:13:09,733 How could you do this, Peter? 934 01:13:09,994 --> 01:13:10,995 Seriously? At the. 935 01:13:12,300 --> 01:13:14,085 How can you do this? 936 01:13:26,227 --> 01:13:30,101 Are. My God. 937 01:13:36,934 --> 01:13:38,457 Goddamn. So you're. 938 01:13:41,895 --> 01:13:42,505 Going out in the. 939 01:13:43,462 --> 01:13:43,810 God. 940 01:14:24,460 --> 01:14:25,461 Travis. 941 01:14:30,291 --> 01:14:32,903 Travis. Tomorrow's a big 942 01:14:32,903 --> 01:14:36,559 Day. Going out in the lake to repair the dock. 943 01:15:19,950 --> 01:15:21,995 Peter. Peter. 944 01:15:24,998 --> 01:15:26,347 There you are. 945 01:15:26,565 --> 01:15:27,261 I've been 946 01:15:27,261 --> 01:15:29,263 So upset. What the fuck 947 01:15:29,263 --> 01:15:30,221 Are you doing here? 948 01:15:30,221 --> 01:15:31,918 Peter, you owe me an explanation. 949 01:15:31,918 --> 01:15:32,658 Stop it right there. 950 01:15:32,658 --> 01:15:34,181 I don't owe you anything. 951 01:15:34,181 --> 01:15:37,402 I want you to turn around and walk away from here before 952 01:15:37,402 --> 01:15:39,230 it's too fucking late. 953 01:15:40,536 --> 01:15:40,927 Are. 954 01:16:16,833 --> 01:16:18,443 Hey. 955 01:16:36,200 --> 01:16:37,680 In 3.6 miles. 956 01:16:37,680 --> 01:16:40,421 Take exit 730 onto Dunsmuir Avenue. 957 01:16:41,597 --> 01:16:44,948 In 1.4 miles, turn left onto Pine Street. 958 01:16:51,519 --> 01:16:51,998 He. 959 01:17:15,500 --> 01:17:16,153 Turn left 960 01:17:16,153 --> 01:17:17,241 Onto Pine Street. 961 01:17:17,241 --> 01:17:19,286 Then arrive at your destination. 962 01:17:23,639 --> 01:17:24,596 Arrived. 963 01:18:35,711 --> 01:18:36,842 God damn it. 964 01:18:37,625 --> 01:18:40,280 Had my say six times and I've missed. 965 01:18:40,411 --> 01:18:42,021 You still up to this old man? 966 01:19:43,387 --> 01:19:44,475 Are. 967 01:20:27,561 --> 01:20:29,563 What can I do to make this all go away? 968 01:20:31,522 --> 01:20:32,784 Tell me what you want. 969 01:20:32,958 --> 01:20:34,568 I want you to hurt. 970 01:20:36,396 --> 01:20:38,703 Option. Anything. 971 01:20:44,013 --> 01:20:47,494 We're to carry out the will of the injured party. 972 01:20:54,240 --> 01:20:57,504 Sorry. Madeline's loved one. 973 01:20:59,028 --> 01:21:02,379 Who's behind this? If you only knew. 974 01:21:52,342 --> 01:21:53,691 Who's my adversary? 975 01:22:13,711 --> 01:22:15,800 Hi there. Can I help you with something? 976 01:22:19,586 --> 01:22:22,067 Hi. My husband Travis. 977 01:22:22,154 --> 01:22:24,156 Oh, you're Travis girl. 978 01:22:24,156 --> 01:22:25,853 Yeah. Nice to meet you. 979 01:22:25,853 --> 01:22:27,116 You just missed him. 980 01:22:27,943 --> 01:22:29,118 He was here. 981 01:22:29,118 --> 01:22:31,947 Yeah. He's eager to get started on the dock. 982 01:22:31,947 --> 01:22:33,905 I'm sure he'll do great. 983 01:24:07,955 --> 01:24:09,305 Sam. 984 01:24:12,699 --> 01:24:14,658 I'm not here to kill you. 985 01:24:16,268 --> 01:24:18,488 If I was, you'd be dead already. 986 01:24:21,752 --> 01:24:26,887 But that Travis boy, he's a whole different story. 987 01:24:29,107 --> 01:24:33,111 That boy is going to be dead as a doornail by the close of 988 01:24:33,111 --> 01:24:34,721 business today. 989 01:24:49,084 --> 01:24:54,306 And there's another one I have on my radar to take care of by 990 01:24:54,306 --> 01:24:59,659 sunset. Grant. 991 01:25:27,122 --> 01:25:29,298 Tell me about the past, Sam. 992 01:25:33,476 --> 01:25:35,260 Tell me everything. 993 01:25:38,350 --> 01:25:39,525 First of all, let me go. 994 01:25:42,093 --> 01:25:43,442 Other set for things. 995 01:25:44,748 --> 01:25:45,575 They aren't me. 996 01:25:48,665 --> 01:25:49,318 Evil. 997 01:25:50,232 --> 01:25:51,189 Rotten to the core. 998 01:25:53,583 --> 01:25:54,192 Woman. 999 01:25:58,022 --> 01:25:58,849 I love this. 1000 01:26:00,633 --> 01:26:01,808 I lost. So. 1001 01:26:03,070 --> 01:26:07,205 Codependent and I think inside of a lie. 1002 01:26:10,208 --> 01:26:13,864 If I died, the world would just go on without me. 1003 01:26:15,213 --> 01:26:15,866 Oh my God. 1004 01:26:18,216 --> 01:26:19,435 True. 1005 01:26:24,570 --> 01:26:29,009 And do you feel remorse for what you did? 1006 01:26:34,319 --> 01:26:37,496 Your adversary wants to know this more than anything. 1007 01:26:41,065 --> 01:26:43,676 Ah ah ah. 1008 01:26:44,199 --> 01:26:45,591 Let me explain something to you. 1009 01:26:45,591 --> 01:26:47,419 All right. Let me make it clear. 1010 01:26:47,506 --> 01:26:48,986 I'm not supposed to kill you. 1011 01:26:48,986 --> 01:26:52,772 But if it happens, I can easily explain it to my boss. 1012 01:27:06,960 --> 01:27:08,571 Ha ha ha 1013 01:27:08,745 --> 01:27:11,400 Ha ha ha ha ha 1014 01:27:12,096 --> 01:27:17,101 Ha ha! How's that for a trite and inconsequential person, 1015 01:27:17,101 --> 01:27:17,928 bitch? 1016 01:27:47,262 --> 01:27:48,088 Huh? 1017 01:27:48,654 --> 01:27:51,048 Huh? How did you know him? 1018 01:27:52,310 --> 01:27:53,442 He's been following me. 1019 01:27:55,052 --> 01:27:56,009 He wouldn't stop. 1020 01:27:57,359 --> 01:28:01,711 He was using me to get you. 1021 01:28:05,584 --> 01:28:07,194 He charmed me. 1022 01:28:09,980 --> 01:28:11,677 Tossing me a marriage. 1023 01:28:12,243 --> 01:28:14,637 And he turned on me like a fucking cobra. 1024 01:28:22,906 --> 01:28:23,820 Who's this guy? 1025 01:28:24,211 --> 01:28:26,866 He's an old flame of mine. 1026 01:28:30,043 --> 01:28:33,873 All right. Well we're going to talk about this more later. 1027 01:28:36,180 --> 01:28:37,573 I'll tell you everything. 1028 01:28:39,357 --> 01:28:40,924 All right. 1029 01:28:42,273 --> 01:28:45,320 Well, I got to get out of here because I am going to throw 1030 01:28:45,320 --> 01:28:49,585 up. I'm gonna roll them out of here. 1031 01:28:51,238 --> 01:28:52,109 You got this. 1032 01:28:56,461 --> 01:28:56,766 Ha! 1033 01:29:03,294 --> 01:29:03,599 Ha! 1034 01:29:08,560 --> 01:29:09,431 Ha! 1035 01:29:55,259 --> 01:29:56,695 I'm sorry about our marriage. 1036 01:29:59,829 --> 01:30:01,308 All things I did wrong. 1037 01:30:04,311 --> 01:30:05,748 Never had a chance to tell you that. 1038 01:30:11,449 --> 01:30:12,581 I'm sorry to. 1039 01:30:18,761 --> 01:30:20,197 I did something terrible. 1040 01:30:21,633 --> 01:30:23,983 Something much worse than you ever did against us. 1041 01:30:25,811 --> 01:30:27,422 Something I haven't confronted. 1042 01:30:28,074 --> 01:30:29,032 All those years. 1043 01:30:30,425 --> 01:30:31,469 Until now. 1044 01:30:32,905 --> 01:30:34,646 That's what this was all about today. 1045 01:30:37,475 --> 01:30:39,129 You don't need to apologize. 1046 01:30:40,347 --> 01:30:42,349 I never meant to drag you into any of this. 1047 01:30:44,874 --> 01:30:46,310 All this running around and lying. 1048 01:30:48,138 --> 01:30:49,182 We got it with me. 1049 01:30:51,141 --> 01:30:51,620 God. 1050 01:30:51,707 --> 01:30:52,534 Both of us. 1051 01:30:59,628 --> 01:31:01,412 I need to make some changes. 1052 01:31:02,892 --> 01:31:04,241 I'm not doing it right. 1053 01:31:05,024 --> 01:31:05,851 This life thing. 1054 01:31:07,462 --> 01:31:09,202 You're alive, Lydia. 1055 01:31:10,421 --> 01:31:11,683 That's all that matters. 1056 01:31:16,862 --> 01:31:17,689 I just wanted you to 1057 01:31:17,689 --> 01:31:18,603 Know the truth. 1058 01:32:21,405 --> 01:32:23,668 Miles from the ground. 1059 01:32:24,626 --> 01:32:28,107 I am so happy to see the two of you 1060 01:32:28,586 --> 01:32:30,153 Alive and well. 1061 01:32:34,549 --> 01:32:35,767 Let me get you both a drink. 1062 01:32:35,767 --> 01:32:37,377 Oh, no no no no no, thanks. 1063 01:32:37,769 --> 01:32:39,815 Good. Gave up the sauce. 1064 01:32:41,773 --> 01:32:43,122 Is that right? 1065 01:32:45,124 --> 01:32:45,821 Yeah. We did. 1066 01:32:46,865 --> 01:32:49,172 Wow. I'll drink to that. 1067 01:32:53,263 --> 01:32:57,310 Brenda? Yeah. Thank you for setting this up. 1068 01:32:57,659 --> 01:32:59,356 Hey. Anytime, kid. 1069 01:33:00,009 --> 01:33:01,532 Jesus, I'm so nervous. 1070 01:33:02,141 --> 01:33:04,056 I don't even know if I can go through with it. 1071 01:33:04,056 --> 01:33:05,841 It's been so long, I. 1072 01:33:05,971 --> 01:33:06,929 Sam. 1073 01:33:09,540 --> 01:33:10,585 You're going to be great. 1074 01:33:12,587 --> 01:33:13,413 Thank you. Brenda. 1075 01:33:13,588 --> 01:33:14,501 Thanks, hon. 1076 01:33:15,546 --> 01:33:16,895 I'll go knock them dead. 1077 01:33:29,952 --> 01:33:32,824 Feel the need again. 1078 01:33:33,651 --> 01:33:36,045 Don't know where. 1079 01:33:36,349 --> 01:33:37,742 Don't know where. 1080 01:33:38,743 --> 01:33:43,052 Um, but I know we'll meet again. 1081 01:33:43,705 --> 01:33:45,620 Some sunny day. 1082 01:33:51,495 --> 01:33:54,846 As the days turned to weeks and the weeks turned to 1083 01:33:54,846 --> 01:34:00,591 months. Since that fateful day he arrived in town, I find 1084 01:34:00,591 --> 01:34:05,248 myself asking. Have I atoned at all? 1085 01:34:06,423 --> 01:34:07,990 For what I've done. 1086 01:34:09,774 --> 01:34:15,737 Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, 1087 01:34:15,737 --> 01:34:18,609 so that at the proper time. 1088 01:34:20,263 --> 01:34:22,004 He may exalt you. 1089 01:34:23,527 --> 01:34:25,877 Casting all your anxieties on him. 1090 01:34:26,617 --> 01:34:30,752 Because. He cares for you. 1091 01:34:32,144 --> 01:34:39,412 Be sober. Be vigilant because your adversary, the devil, 1092 01:34:39,412 --> 01:34:42,459 walks about like a roaring lion. 1093 01:34:43,634 --> 01:34:46,506 Seeking whom he may devour. 1094 01:34:48,639 --> 01:34:51,598 And after you have suffered for a little while. 1095 01:34:53,992 --> 01:34:56,081 The God of all grace. 1096 01:34:56,952 --> 01:35:00,607 Who has called you in his eternal glory in Christ. 1097 01:35:02,479 --> 01:35:06,788 He himself. Will restore. 1098 01:35:07,353 --> 01:35:12,707 Confirm. Strengthen. And establish you. 1099 01:35:14,578 --> 01:35:18,321 Greet one another with a kiss of love. 1100 01:35:23,543 --> 01:35:24,980 Amen. 1101 01:35:26,416 --> 01:35:30,028 Authorities still have no leads on the triple homicide 1102 01:35:30,028 --> 01:35:32,248 and mysterious explosion. 1103 01:35:32,248 --> 01:35:35,338 The Rock the truck stop hamlet in in May. 1104 01:35:35,773 --> 01:35:39,516 That the victim seemed to be random targets of a sniper 1105 01:35:39,516 --> 01:35:41,910 whose motivation remains unaccounted for. 1106 01:35:43,433 --> 01:35:48,743 Bill. Bill, Bill Graves and Cindy Cindy Cabin Cavendish 1107 01:35:48,743 --> 01:35:51,441 were both shot dead in the parking lot of Ketch's General 1108 01:35:51,441 --> 01:35:58,143 store. Rick Hoskins Watkins, a wealthy landowner, was later 1109 01:35:58,143 --> 01:36:00,885 found dead shot in front of his lakeside manor. 1110 01:36:03,366 --> 01:36:05,672 An autopsy showed he was shot the same day. 1111 01:36:07,196 --> 01:36:09,111 Authorities still have not ruled out terrorism. 1112 01:36:09,111 --> 01:36:09,807 Jesus, honey. 1113 01:36:10,677 --> 01:36:11,766 I can't believe 1114 01:36:11,766 --> 01:36:12,462 Rick was shot the 1115 01:36:12,462 --> 01:36:13,811 Same day I was there. 1116 01:36:18,207 --> 01:36:20,296 Honey, I was really looking forward to that job. 1117 01:36:22,341 --> 01:36:25,518 Oh, hon, there'll be plenty of other jobs. 1118 01:36:28,478 --> 01:36:31,481 Mm. Darla. Hi. 1119 01:36:31,481 --> 01:36:35,180 Hi, Sam. I wanted you to hear it from me first. 1120 01:36:35,267 --> 01:36:39,663 We were a bit spooked by the gas leak, but as time goes on, 1121 01:36:39,663 --> 01:36:42,361 we can't stop thinking about the home. 1122 01:36:42,535 --> 01:36:44,450 We'd like to buy it. 1123 01:36:44,450 --> 01:36:46,844 Well, Hallelujah. That's fantastic. 1124 01:36:46,844 --> 01:36:50,195 It took some deliberation, but we're terribly excited and 1125 01:36:50,195 --> 01:36:52,981 can't wait to be your new neighbors in the county. 1126 01:36:52,981 --> 01:36:54,809 Darla, I'm gonna have to call you right back. 1127 01:36:54,983 --> 01:36:56,375 Sam, is everything all. 1128 01:37:20,922 --> 01:37:26,841 I used to think that life could be so. 1129 01:37:27,363 --> 01:37:35,675 Predictable. I kept my heart in a cage and was so 1130 01:37:35,675 --> 01:37:42,291 unreachable. But. Then turned on. 1131 01:37:42,900 --> 01:37:46,251 Into life turned each wrong. 1132 01:37:49,080 --> 01:37:51,430 You Set my heart on fire. 1133 01:37:51,430 --> 01:37:53,563 And the film fly. 1134 01:37:54,303 --> 01:37:55,608 I used 1135 01:37:55,608 --> 01:38:02,441 To. That love could be so damn ridiculous. 1136 01:38:02,441 --> 01:38:06,706 I kept my stiff upper lip and was. 1137 01:38:07,490 --> 01:38:10,972 Home and take your loss. 1138 01:38:11,102 --> 01:38:15,759 But then you came along and you sold. 1139 01:38:16,020 --> 01:38:17,543 Only the way. 1140 01:38:18,066 --> 01:38:22,505 You turn the long, cold night into a brand new, bright, 1141 01:38:22,505 --> 01:38:28,859 shiny day. There'll be no grey skies. 1142 01:38:30,905 --> 01:38:32,950 Only blue sky. 1143 01:38:33,995 --> 01:38:37,389 And deep in your eyes. 1144 01:38:39,217 --> 01:38:43,613 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 1145 01:38:44,440 --> 01:38:48,487 Now. Life is so adventurous. 1146 01:38:48,487 --> 01:38:52,622 I know true love is meant for us. 1147 01:38:52,622 --> 01:38:57,148 I'm so darn glad you show me the way. 1148 01:38:58,933 --> 01:39:03,850 Here. You turn the dark, cold night into a brand new, 1149 01:39:03,850 --> 01:39:05,896 bright, shiny day. 1150 01:39:17,125 --> 01:39:20,911 You keep me young at heart. 1151 01:39:20,911 --> 01:39:24,610 And you had me right from the start. 1152 01:39:25,002 --> 01:39:28,223 Oh, you got me singing. 1153 01:39:29,311 --> 01:39:32,749 Skipping and jumping and dancing. 1154 01:39:33,576 --> 01:39:38,189 I feel like I can fly with you. 1155 01:39:38,189 --> 01:39:41,540 We're shooting across the sky from. 1156 01:39:42,411 --> 01:39:43,281 To cloud. 1157 01:39:43,716 --> 01:39:46,415 Where? Miles from the ground. 1158 01:39:49,635 --> 01:39:55,380 The roses and the daffodils smell sweeter than ever 1159 01:39:55,380 --> 01:39:59,080 before. Late nights. 1160 01:39:59,254 --> 01:40:02,909 Lips and passion lips lead me to. 1161 01:40:06,000 --> 01:40:13,659 You keep me young at heart and you knock me off the charts. 1162 01:40:13,659 --> 01:40:15,139 Yes, you 1163 01:40:15,139 --> 01:40:16,967 Are the only 1164 01:40:16,967 --> 01:40:17,794 One for. 1165 01:40:23,104 --> 01:40:25,323 You keep me young. 1166 01:40:35,116 --> 01:40:37,988 You keep me young at heart. 1167 01:40:39,642 --> 01:40:41,948 At me right from the start. 1168 01:40:42,253 --> 01:40:45,474 Though. You got me singing. 1169 01:40:46,649 --> 01:40:50,305 Skipping and jumping and dancing. 1170 01:40:50,609 --> 01:40:54,961 I feel like I can fly with. 1171 01:40:56,093 --> 01:40:59,140 Shooting across that sky from cloud. 1172 01:41:00,793 --> 01:41:03,274 Where? Miles from the ground. 1173 01:41:09,150 --> 01:41:12,849 The daffodils smell sweeter than ever be. 1174 01:41:15,286 --> 01:41:17,332 Late night shifts. 1175 01:41:17,332 --> 01:41:19,856 Passionate lips laid me. 1176 01:41:20,422 --> 01:41:26,732 Wanting more. You keep me young at heart. 1177 01:41:28,473 --> 01:41:30,954 Knocked me right off the charts. 1178 01:41:30,954 --> 01:41:36,264 Yes, you. The only one for me. 1179 01:41:38,918 --> 01:41:40,137 Cause you. 1180 01:41:41,007 --> 01:41:43,662 Min-yung at. 1181 01:41:46,404 --> 01:41:48,450 Young at heart. 1182 01:41:49,320 --> 01:41:52,280 You keep me young at heart. 103952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.