All language subtitles for Oh Belinda.2023.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,500 --> 00:02:25,458 TAKSİM THEATER 2 00:02:33,916 --> 00:02:34,958 HARİKA AND THE OTHERS 3 00:02:36,291 --> 00:02:38,375 Bravo! 4 00:02:47,791 --> 00:02:48,791 Bravo. 5 00:03:12,583 --> 00:03:18,458 AH BELİNDA 6 00:03:21,125 --> 00:03:24,541 THEATER AWARDS 2020 MS. DİLARA BAŞARAN 7 00:03:47,791 --> 00:03:51,250 "The Gülverens. Handan, a housewife with a son, and a daughter." 8 00:03:51,333 --> 00:03:53,000 "By day, she works at the bank, 9 00:03:53,083 --> 00:03:56,458 and by night, she stuffs bell peppers at home." 10 00:03:56,541 --> 00:03:59,500 "A good wife to her husband, and a good mother to her kids." 11 00:03:59,583 --> 00:04:01,666 "Every night she takes a shower with Belinda 12 00:04:01,750 --> 00:04:03,916 to wash away the exhaustion of the day." 13 00:04:20,333 --> 00:04:22,375 -Easy, easy. -Stop pushing! Let go of that! 14 00:04:22,458 --> 00:04:24,250 -Stop pushing each other. -Get out of the way! 15 00:04:24,333 --> 00:04:26,000 Get in the car properly, come on. 16 00:04:26,958 --> 00:04:28,166 Hi. 17 00:04:28,250 --> 00:04:29,416 Good day to you. 18 00:04:29,500 --> 00:04:30,416 Uh, you, too. 19 00:04:30,500 --> 00:04:33,083 Hey, I'm sorry to tell you this, but do you think your little angels 20 00:04:33,166 --> 00:04:34,958 could play a little less loudly, please? 21 00:04:35,041 --> 00:04:37,333 It's making it hard to focus while trying to memorize lines. 22 00:04:37,416 --> 00:04:38,541 Thank you. 23 00:04:38,625 --> 00:04:39,833 Certainly, and by the way, 24 00:04:39,916 --> 00:04:41,916 do you think you could have sex a little less loudly? 25 00:04:42,000 --> 00:04:44,541 Because, you know, it makes it hard for us to sleep. 26 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 Thank you. 27 00:04:48,625 --> 00:04:49,916 Okay… 28 00:04:52,125 --> 00:04:54,166 Dude, I thought this was a shampoo commercial. 29 00:04:54,250 --> 00:04:57,375 You just take your bathrobe off, a couple of below-the-ass shots, 30 00:04:57,458 --> 00:04:59,416 a couple of above-the-ass shots, 31 00:04:59,500 --> 00:05:02,791 bite your lip and give the camera a sexy stare, and you're done. 32 00:05:03,416 --> 00:05:06,250 I mean, who stuffs bell peppers in a shampoo commercial? 33 00:05:06,750 --> 00:05:07,750 What is that about? 34 00:05:07,833 --> 00:05:10,000 t's a new brand. I told you about this. 35 00:05:10,083 --> 00:05:12,916 Oh love, love, yeah, I know you told me that this was a new brand, 36 00:05:13,000 --> 00:05:16,250 but you didn't tell me that the owners were dried nuts manufacturers. 37 00:05:16,333 --> 00:05:18,958 You said Timo was directing, and Belinda was the brand. 38 00:05:19,041 --> 00:05:21,916 None of these were disclosed before we signed the contract. 39 00:05:22,000 --> 00:05:24,666 Wonderful, really. I mean, good for us. 40 00:05:24,750 --> 00:05:26,583 So, this is our first commercial, 41 00:05:26,666 --> 00:05:28,875 and you're okay with us giving that message to people? 42 00:05:29,416 --> 00:05:32,041 In the day, you have to work your ass off, 43 00:05:32,541 --> 00:05:35,208 then you have to go home, do some chores, 44 00:05:35,291 --> 00:05:38,625 some ironing, house cleaning, and stuff some bell peppers, 45 00:05:38,708 --> 00:05:41,333 be a good wife to your husband, and a good mother to your kids. 46 00:05:41,416 --> 00:05:42,708 You know what, fuck this! And… 47 00:05:42,791 --> 00:05:45,875 Yeah, but listen, honey, all I'm saying is this is a job… 48 00:05:45,958 --> 00:05:47,625 Did you hear what she said? 49 00:05:47,708 --> 00:05:49,000 Okay, Ayca, it's okay. 50 00:05:49,083 --> 00:05:51,000 Listen, this has gone far enough. 51 00:05:51,083 --> 00:05:53,583 I mean, I don't want to play the life of a shitty family 52 00:05:53,666 --> 00:05:56,291 who go to picnics on weekends and make barbecues. 53 00:05:56,375 --> 00:05:59,291 We should just compensate and get out of this. 54 00:05:59,375 --> 00:06:02,791 Honey, that would be 750,000 liras. How can we pay that? 55 00:06:02,875 --> 00:06:05,333 -Is that the actual amount? -Yeah, that is the actual amount. 56 00:06:05,416 --> 00:06:07,541 I swear we'd be ruined, totally ruined. 57 00:06:07,625 --> 00:06:09,291 Fine, what time are we shooting tomorrow? 58 00:06:09,375 --> 00:06:10,833 Early in the morning, I suppose. 59 00:06:10,916 --> 00:06:12,791 Okay, but that bell pepper stuff… 60 00:06:12,875 --> 00:06:16,666 Dilara, I have to go, honey, but I'll call you later, okay? Kisses. 61 00:06:19,291 --> 00:06:21,958 Okay, but did you ask the director all the necessary questions? 62 00:06:22,041 --> 00:06:25,125 Like, you know, what's the intrinsic motivation for this Handan character? 63 00:06:25,208 --> 00:06:27,458 Do you know the magnitude of her character's spectrum? 64 00:06:27,541 --> 00:06:28,458 These are important. 65 00:06:28,541 --> 00:06:31,041 You learn anything new about yourself from this Handan character? 66 00:06:31,125 --> 00:06:33,125 Did you find out her spirit animal or something? 67 00:06:33,208 --> 00:06:34,666 Huh? 68 00:06:34,750 --> 00:06:36,833 Hey, don't talk shit at her. 69 00:06:36,916 --> 00:06:39,541 She's a professional, first she works on the character development. 70 00:06:39,625 --> 00:06:41,125 You need to do that. 71 00:06:41,208 --> 00:06:42,708 -I got you. -Hang on a second. 72 00:06:42,791 --> 00:06:45,708 Dilara, seriously, aside from everything, I have a serious question for you. 73 00:06:46,583 --> 00:06:49,416 Can you relate to someone like Handan? I mean, what are you gonna do? 74 00:06:49,500 --> 00:06:52,791 Have you, like, gone to a pepper stuffing class or something ridiculous like that? 75 00:06:56,458 --> 00:06:58,041 -Guys, guys, guys, -What? 76 00:06:58,125 --> 00:07:02,125 I wish that you would be a tad, just a tad more serious about your careers. 77 00:07:02,208 --> 00:07:03,666 -That's all. -Whoa… 78 00:07:03,750 --> 00:07:06,750 Ah, okay, never mind that, forget about being serious, 79 00:07:06,833 --> 00:07:09,375 but maybe you could at least read your lines before you show up? 80 00:07:09,458 --> 00:07:10,291 What? 81 00:07:10,375 --> 00:07:13,208 "Oh right, what was it? What was my line?" 82 00:07:14,208 --> 00:07:17,625 Oh, love, we're just messing with you. This is all friendly jealousy, believe me. 83 00:07:24,500 --> 00:07:26,666 I'll see you soon. 84 00:07:30,416 --> 00:07:31,583 Way to go, Serkan. 85 00:07:32,083 --> 00:07:35,083 -You haven't lost time telling everyone. -Come on, honey, we were just playing. 86 00:07:35,166 --> 00:07:36,958 -You should chill, really. -All right, Serkan. 87 00:07:37,041 --> 00:07:39,083 The shampoo thing is over. I don't want to hear about it. 88 00:07:39,166 --> 00:07:40,750 You just keep having fun. 89 00:07:42,083 --> 00:07:44,791 -Hey, come on. Cheers, everyone. -Yes, cheers! 90 00:07:49,375 --> 00:07:51,125 -Oh, you did this? -Happy birthday, Dilara. 91 00:07:51,208 --> 00:07:52,333 You did this! 92 00:07:52,416 --> 00:07:54,625 Happy birthday to you, Dilara! 93 00:07:56,208 --> 00:07:58,916 -Happy birthday, Dilara! -Happy birthday. 94 00:08:00,083 --> 00:08:01,375 May all your wishes come true. 95 00:08:01,458 --> 00:08:04,125 BELİNDA HAPPY BIRTHDAY! OUR MAGICAL CELEBRITY! 96 00:08:06,000 --> 00:08:08,250 Baby, don't you think this has gone on too long? 97 00:08:08,333 --> 00:08:10,333 I apologized to you over and over again. 98 00:08:12,333 --> 00:08:14,500 The cake wasn't my idea. It was all Arzu's. 99 00:08:15,125 --> 00:08:16,833 Hey, are you sleeping with Arzu? 100 00:08:17,416 --> 00:08:18,791 Oh, come on! 101 00:08:18,875 --> 00:08:21,041 Look, I won't get mad at you if you are. 102 00:08:21,708 --> 00:08:24,333 But if you're lying to me, I'll kick your ass, Serkan. 103 00:08:24,416 --> 00:08:26,125 Stop it, Dilara, please, just stop. 104 00:08:26,208 --> 00:08:27,875 She is jealous of everything about me! 105 00:08:27,958 --> 00:08:28,833 Every single thing! 106 00:08:28,916 --> 00:08:31,041 She's jealous about you, jealous about the parts I play. 107 00:08:31,125 --> 00:08:32,708 Know what she said to Cem the other day? 108 00:08:32,791 --> 00:08:36,000 She said she could play Harika much better than me. What? 109 00:08:36,083 --> 00:08:37,250 Like, how? 110 00:08:37,333 --> 00:08:40,291 That is the dumbest joke ever. 111 00:08:40,375 --> 00:08:43,416 Do you really think you could even play the shoe of Harika? 112 00:08:43,500 --> 00:08:46,208 I'm not even talking about the character, just the shoe! 113 00:08:50,666 --> 00:08:53,416 Hey, listen, don't forget to get out of character. 114 00:08:53,500 --> 00:08:55,125 I don't want to deal with Handan, too. 115 00:09:06,166 --> 00:09:09,000 BELİNDA YOUR FAMILY'S MAGICAL SHAMPOO 116 00:09:13,833 --> 00:09:16,875 -Welcome, Dilara. -We have a very makeup dry run. 117 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 How about we do a quick fitting? 118 00:09:18,791 --> 00:09:20,166 …but we have another option. 119 00:09:20,250 --> 00:09:21,375 Yeah, all right. 120 00:09:21,458 --> 00:09:23,000 -Great. -Right this way. 121 00:09:24,791 --> 00:09:26,583 -Timo. -Ho-hoo. Dila! 122 00:09:26,666 --> 00:09:28,416 Ah, Dila! 123 00:09:29,208 --> 00:09:32,666 Oh, baby, oh, baby, what have we gotten ourselves into? 124 00:09:32,750 --> 00:09:34,083 I know, right? 125 00:09:34,166 --> 00:09:35,375 We'll wrap this up quickly. 126 00:09:35,458 --> 00:09:37,375 -Don't worry, darling. -Fine. 127 00:09:37,458 --> 00:09:39,875 Let me introduce you to the kids, if you will follow me. 128 00:09:39,958 --> 00:09:42,208 -I'll see you later. Get ready. -Be right with you. 129 00:09:42,291 --> 00:09:44,916 They will be playing Mehmetcan and Ayşegül. 130 00:09:45,000 --> 00:09:46,416 Figures. 131 00:09:46,500 --> 00:09:49,041 Oh, Dilara. We all love you. 132 00:09:50,000 --> 00:09:50,916 Thank you. 133 00:09:51,000 --> 00:09:52,708 Guys, meet your play-mom. 134 00:09:52,791 --> 00:09:55,625 We call you play-mom to avoid any confusion. 135 00:09:55,708 --> 00:09:57,083 -Hmm. -Hello. 136 00:09:57,166 --> 00:09:58,333 Hello, play-mom. 137 00:09:58,416 --> 00:09:59,750 Hello. 138 00:10:01,250 --> 00:10:02,833 Huh. Good for you. 139 00:10:12,625 --> 00:10:13,666 Dilara. 140 00:10:15,875 --> 00:10:16,750 Yup. Hi. 141 00:10:16,833 --> 00:10:18,500 Oh, how nice of you to invite me in. 142 00:10:18,583 --> 00:10:21,791 Seriously, we've been watching the roads for your arrival 143 00:10:21,875 --> 00:10:23,833 with our hearts in our hands. 144 00:10:23,916 --> 00:10:25,583 How are you, are you okay? 145 00:10:25,666 --> 00:10:26,583 Oh. 146 00:10:26,666 --> 00:10:28,500 I'm Necati, your husband. 147 00:10:28,583 --> 00:10:31,375 Well, I mean, by husband I mean, um, I'm Tuncay, 148 00:10:31,458 --> 00:10:34,041 -I play, I play Necati, your husband. -Mm. 149 00:10:34,125 --> 00:10:36,041 You know?Can we just take… 150 00:10:37,125 --> 00:10:39,458 -Oh. -Yeah, we should have a memory of our own. 151 00:10:39,541 --> 00:10:41,208 Come closer. Okay. 152 00:10:41,291 --> 00:10:43,125 Could you, maybe, calm down a little? 153 00:10:43,208 --> 00:10:44,375 -Give me some space. -Damn. 154 00:10:44,458 --> 00:10:46,416 -Over here, please. -It's off. Oh shit. 155 00:10:46,500 --> 00:10:48,375 Oh, the make-up. The make-up. 156 00:10:48,458 --> 00:10:50,458 -Here, here, please. -Should I be standing? 157 00:10:50,541 --> 00:10:51,666 Yeah, yeah. 158 00:10:52,583 --> 00:10:54,041 -Turn to me. -Uh-huh. 159 00:10:55,333 --> 00:10:57,416 -It's done? -Go to the men's room and fix that. Go on. 160 00:10:57,500 --> 00:10:59,000 Tuncay is gone, hail Necati. 161 00:10:59,083 --> 00:11:02,375 Um, Miss Dilara, I'll tag you and post this. Don't worry. 162 00:11:02,458 --> 00:11:04,916 You'll automatically see it, and you can tag me as well. I mean, 163 00:11:05,000 --> 00:11:07,083 -Talk to you later. Okay. Okay. -It would be great-- 164 00:11:08,125 --> 00:11:10,541 I think we should do that because it's just not ready. 165 00:11:10,625 --> 00:11:11,458 What do you think? 166 00:11:11,541 --> 00:11:13,291 -Yeah. -It'd be better if we do that. 167 00:11:13,958 --> 00:11:15,750 Sir, I'm sorry to barge into your conversation. 168 00:11:15,833 --> 00:11:17,791 The character analysis says that the family 169 00:11:17,875 --> 00:11:19,333 is originally from Central Anatolia. 170 00:11:19,416 --> 00:11:20,958 I think I should speak with an accent. 171 00:11:21,041 --> 00:11:22,583 What you think, man? Huh? 172 00:11:22,666 --> 00:11:24,916 Buddy, your character doesn't have any lines. 173 00:11:27,458 --> 00:11:28,458 Okay. 174 00:11:28,541 --> 00:11:30,000 What? Okay? 175 00:11:30,083 --> 00:11:31,333 He hasn't even read the script. 176 00:11:31,416 --> 00:11:32,791 -I'm ready! -What the fuck? 177 00:11:32,875 --> 00:11:34,916 Hey, is everyone ready? We should start rolling! 178 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 We're all ready. 179 00:11:36,083 --> 00:11:38,041 Yeah. All right, people! 180 00:11:38,125 --> 00:11:39,666 Are we ready for Belinda? 181 00:11:39,750 --> 00:11:42,208 One, two, three, action! 182 00:11:46,333 --> 00:11:48,375 Whoa, whoa, cut, cut! 183 00:11:48,458 --> 00:11:50,208 Dude, what were you smelling? 184 00:11:50,291 --> 00:11:51,750 She hasn't even taken a shower yet. 185 00:11:51,833 --> 00:11:53,750 I'm really sorry, sir. That was my bad. 186 00:11:53,833 --> 00:11:56,916 Cut, cut! Handan, a little gentler, please. 187 00:11:57,666 --> 00:12:01,166 Stop, stop, stop! Dila, darling. I need a real moment. 188 00:12:01,250 --> 00:12:03,875 I need you to believe that Handan adores her husband and children. 189 00:12:03,958 --> 00:12:05,583 A real Turkish woman! 190 00:12:08,083 --> 00:12:10,333 -I literally spaced out, sir. -Damn it! 191 00:12:10,416 --> 00:12:11,416 My bad. My bad. 192 00:12:11,500 --> 00:12:13,250 Let's take a tea break. Tea break! 193 00:12:13,875 --> 00:12:16,416 Should you be having tea right now? Three, two, one, you're on! 194 00:12:16,500 --> 00:12:17,333 Cut! 195 00:12:17,416 --> 00:12:20,291 Once more. Once more. Once more… 196 00:12:45,333 --> 00:12:46,750 Cut. That didn't happen. 197 00:12:46,833 --> 00:12:47,833 Once more. 198 00:12:51,208 --> 00:12:54,083 Guys, if you don't mind, um… 199 00:12:54,166 --> 00:12:57,250 I'd like anyone who's not in the scene to leave right now. Okay? 200 00:12:57,333 --> 00:13:00,708 Yeah, guys, please. Please, anyone not in the scene… 201 00:13:00,791 --> 00:13:02,958 -Follow me, please. This way. -Leave now. 202 00:13:03,750 --> 00:13:06,625 -Please, please. -Enjoy your shower. 203 00:13:11,083 --> 00:13:12,583 Dila. Darling, are we good? 204 00:13:12,666 --> 00:13:14,208 No, I'm not. Get it? 205 00:13:14,291 --> 00:13:15,458 The water is ice-cold. 206 00:13:15,541 --> 00:13:17,708 I have wrinkles all over, look at my hands, Timo. 207 00:13:17,791 --> 00:13:20,000 And this thing you call shampoo is no different than glue. 208 00:13:20,083 --> 00:13:21,916 -Wanna try again tomorrow? -No, Timo, no. 209 00:13:22,000 --> 00:13:23,125 We need to wrap this up now. 210 00:13:23,208 --> 00:13:25,916 I'm not coming back here for this shit of an experience and shampoo. 211 00:13:26,000 --> 00:13:27,625 -Let's get this over with. -Okay. 212 00:13:28,458 --> 00:13:29,541 Let's do it again. 213 00:13:29,625 --> 00:13:31,041 Let's do it again! 214 00:13:31,125 --> 00:13:33,375 And again. And again. 215 00:13:34,666 --> 00:13:35,833 You ready? 216 00:13:35,916 --> 00:13:36,958 I'm ready. 217 00:13:39,416 --> 00:13:42,666 All right. Three, two, one, go! 218 00:13:44,750 --> 00:13:46,458 All right. With Belinda, 219 00:13:46,541 --> 00:13:49,083 you're washing the stress of the long day off you. 220 00:13:49,666 --> 00:13:51,833 -You feel rejuvenated. -Mmm… 221 00:13:51,916 --> 00:13:53,500 A refreshing… 222 00:13:53,583 --> 00:13:54,833 Cut. Cut! 223 00:13:58,500 --> 00:13:59,583 What is it now? 224 00:14:00,708 --> 00:14:03,166 Forget Dilara. Dilara is no more. 225 00:14:03,791 --> 00:14:04,750 I need Handan now. 226 00:14:04,833 --> 00:14:07,583 This place, this bathroom, this shampoo, they're all yours. 227 00:14:08,541 --> 00:14:10,291 Show me the Handan inside of you. 228 00:14:10,875 --> 00:14:12,083 Hey! 229 00:14:12,166 --> 00:14:15,125 -Look at me! Don't pretend to be Handan. -Mm-hmm. 230 00:14:16,583 --> 00:14:17,791 Handan is you. 231 00:14:18,916 --> 00:14:22,791 Okay? Okay. You can do it. 232 00:14:23,416 --> 00:14:24,583 Let's do it. 233 00:14:27,666 --> 00:14:28,541 Let's do it. 234 00:14:31,250 --> 00:14:32,375 Rinse your hair. 235 00:14:39,416 --> 00:14:40,958 Yes, this is it. 236 00:14:47,541 --> 00:14:48,666 You're Handan. 237 00:14:48,750 --> 00:14:50,666 You're just Handan now. 238 00:15:01,500 --> 00:15:03,291 That's how you do it. 239 00:15:26,083 --> 00:15:28,458 Give it! 240 00:15:40,583 --> 00:15:43,166 I want it back! Mom! 241 00:16:15,458 --> 00:16:17,875 -I don't care! -Give it back! 242 00:16:27,125 --> 00:16:29,125 -It's mine! -Give it back! 243 00:16:40,291 --> 00:16:42,750 I want it now! Give it to me now! 244 00:16:42,833 --> 00:16:44,833 Give it back, it's mine! 245 00:16:45,833 --> 00:16:47,458 No! Give it to me. 246 00:16:47,541 --> 00:16:49,750 Give it back! I want it. 247 00:16:49,833 --> 00:16:51,125 -Mom! -Give it back! 248 00:16:52,375 --> 00:16:53,791 Give it back! 249 00:16:54,416 --> 00:16:55,750 Give it back! 250 00:16:56,625 --> 00:16:59,166 -Give it back! -I will not give it back! 251 00:16:59,250 --> 00:17:01,125 I will not! 252 00:17:01,750 --> 00:17:03,208 Monkey! Monkey! 253 00:17:04,375 --> 00:17:07,166 Monkey! Monkey! Monkey! 254 00:17:08,333 --> 00:17:09,333 Timo? 255 00:17:15,416 --> 00:17:17,625 Monkey! Monkey! 256 00:17:19,500 --> 00:17:21,333 -Monkey! Monkey! -Timo? 257 00:17:22,583 --> 00:17:28,333 Monkey! Monkey! Monkey! Monkey! 258 00:17:28,916 --> 00:17:34,208 Monkey! Monkey! Monkey! Monkey! 259 00:17:37,000 --> 00:17:38,083 Here you go. 260 00:17:38,166 --> 00:17:39,833 Have a good day. 261 00:17:39,916 --> 00:17:43,125 Give me back my snake! Give me back my snake! 262 00:17:44,291 --> 00:17:45,708 Get out of my way! 263 00:17:45,791 --> 00:17:48,583 I will not! Give me back my car! 264 00:17:48,666 --> 00:17:50,666 I will not! You said you would give me… 265 00:17:52,583 --> 00:17:54,333 I will not let you go through with this. 266 00:17:54,416 --> 00:17:57,166 You have my car! Stop lying! 267 00:17:57,250 --> 00:18:00,958 I don't have it, you're the one who's lying! I'll tell Dad! 268 00:18:01,041 --> 00:18:02,500 I don't care! 269 00:18:02,583 --> 00:18:04,291 I'll tell him why. 270 00:18:04,916 --> 00:18:06,291 Where is everyone? 271 00:18:07,625 --> 00:18:08,833 Handan, honey? 272 00:18:09,500 --> 00:18:12,000 You took a shower this late? Why? 273 00:18:13,500 --> 00:18:15,000 You think this is funny? 274 00:18:15,083 --> 00:18:16,791 Are you making fun of me? 275 00:18:16,875 --> 00:18:18,833 No, I'm just playing backgammon. 276 00:18:18,916 --> 00:18:20,625 I will take our revenge. 277 00:18:20,708 --> 00:18:21,833 Where are my clothes? 278 00:18:23,125 --> 00:18:25,416 Don't you worry, I'll see you again soon. 279 00:18:26,333 --> 00:18:27,333 Handan? 280 00:18:28,750 --> 00:18:29,708 Timo! 281 00:18:31,083 --> 00:18:32,958 You got garbage to take out, ma'am? 282 00:18:33,041 --> 00:18:34,083 Handan! 283 00:18:34,166 --> 00:18:35,375 What are you doing? 284 00:18:35,458 --> 00:18:36,500 What are you doing? 285 00:18:36,583 --> 00:18:39,458 Why would you even open the door with just a bath robe on? Huh? 286 00:18:39,541 --> 00:18:41,666 -Have you gone wild? -Mom's gone wild… 287 00:18:41,750 --> 00:18:44,500 Guys, all right, shh, shut up. Shut up, you. Shut up. 288 00:18:45,708 --> 00:18:47,333 Handan, what's wrong, huh? 289 00:18:47,875 --> 00:18:50,500 Um, okay, listen, this is all good, and funny, 290 00:18:50,583 --> 00:18:52,208 and we had a few laughs, 291 00:18:52,291 --> 00:18:54,625 but I'm really starting to lose it, Mr. Tuncay. Really. 292 00:18:54,708 --> 00:18:56,208 Who the heck is Tuncay? 293 00:18:56,708 --> 00:18:58,958 -Mr. Necati, listen, I really-- -What? Mister? 294 00:18:59,041 --> 00:19:01,291 Enough! Stop this stupid shit of a joke, right now! 295 00:19:01,375 --> 00:19:03,541 Where is everybody? Where's the crew, huh? 296 00:19:03,625 --> 00:19:05,916 Where's the lighting guy? Man, where's the director? 297 00:19:06,000 --> 00:19:07,666 The producers? Where is everyone? 298 00:19:07,750 --> 00:19:10,666 What have you done, you knocked me out with that stupid shampoo? 299 00:19:10,750 --> 00:19:12,041 God help us. 300 00:19:12,125 --> 00:19:13,916 God help us with what? 301 00:19:14,000 --> 00:19:15,208 -No… -Where is everyone? 302 00:19:15,291 --> 00:19:16,583 Dad, she's yelling at me. 303 00:19:16,666 --> 00:19:18,833 Honey, everyone will be back. You just need to calm down. 304 00:19:18,916 --> 00:19:21,958 Okay, just wait, it's okay. Everything's okay, Handan. 305 00:19:22,041 --> 00:19:24,250 Okay, you just wait here. Come on, come on, kids. 306 00:19:24,333 --> 00:19:26,708 Come on, son, come, baby. Go to your room at once. 307 00:19:26,791 --> 00:19:28,500 You should keep quiet, though, okay? 308 00:19:28,583 --> 00:19:31,041 Go. Okay? Go to your room. Go, go, go, go, go. Quickly, go. 309 00:19:40,250 --> 00:19:41,125 Handan? 310 00:19:42,333 --> 00:19:43,416 Handan, what are you doing? 311 00:19:43,500 --> 00:19:45,333 -What are you doing? -Have you lost your mind? 312 00:19:45,416 --> 00:19:47,250 -Stop this now, Mr. Tuncay. -What are you doing? 313 00:19:47,333 --> 00:19:49,208 -For God's sake! Stop this now! -Let go of me! 314 00:19:49,291 --> 00:19:50,916 How could you go outside practically naked? 315 00:19:51,000 --> 00:19:53,083 -Handan, calm down! -Fuck you! 316 00:19:53,166 --> 00:19:54,625 What are you doing, man? 317 00:19:54,708 --> 00:19:56,500 What the hell are you doing? 318 00:19:58,416 --> 00:20:01,166 To hell with your joke, 319 00:20:01,250 --> 00:20:03,666 with this job, and with you! 320 00:20:03,750 --> 00:20:05,083 Where the hell are my clothes? 321 00:20:05,166 --> 00:20:06,916 Huh? Where are my clothes? 322 00:20:07,000 --> 00:20:08,583 Handan, you bathed with your swimsuit on? 323 00:20:08,666 --> 00:20:11,125 Hey, look at me, I'll rip you a new one! Where are my clothes? 324 00:20:11,208 --> 00:20:13,291 I'll rip you a new one! I'll start yelling, you creep! 325 00:20:13,375 --> 00:20:16,083 Okay, Handan, honey, calm down, I'll get them. I swear I will. 326 00:20:16,166 --> 00:20:18,250 Just wait here, Handan, and… and stay still. 327 00:20:18,333 --> 00:20:19,625 -Move! Move! -Okay. Okay. Okay. 328 00:20:19,708 --> 00:20:22,375 Handan, don't move. Honey, don't go outside, okay? 329 00:20:22,458 --> 00:20:24,125 Please don't go out on the balcony. 330 00:20:27,583 --> 00:20:31,791 Here you go. Here you go, honey. Here, here you go, they're both here. 331 00:20:31,875 --> 00:20:33,583 -They're all here. -What are these? 332 00:20:33,666 --> 00:20:35,750 You asked for your clothes, the ones you were wearing. 333 00:20:35,833 --> 00:20:37,833 This is one piece, and this is the other. 334 00:20:37,916 --> 00:20:39,416 I got both of them and came back. 335 00:20:40,333 --> 00:20:41,666 Okay, get out, I'll get changed. 336 00:20:41,750 --> 00:20:44,125 Handan, are you really embarrassed of me? Huh? 337 00:20:44,208 --> 00:20:46,375 Fuck you, you shit, get out of my way. 338 00:20:47,583 --> 00:20:48,791 Hey, Handan? 339 00:20:50,583 --> 00:20:51,500 Handan? 340 00:20:53,958 --> 00:20:55,000 Handan? 341 00:21:00,708 --> 00:21:01,708 Here you go. 342 00:21:03,958 --> 00:21:07,541 -Handan? Handan, what are you doing? -Fuck you, and your Handan, damn it! 343 00:21:07,625 --> 00:21:09,458 For God's sake! Where are you going? 344 00:21:09,541 --> 00:21:13,500 Han… Yeah, for God's sake, give our regards to them, Handan, honey. 345 00:21:13,583 --> 00:21:16,916 Okay? Cool. Be careful. Call me when you get there. 346 00:21:17,000 --> 00:21:18,791 She's going to my mom's. She misses my mom. 347 00:21:18,875 --> 00:21:20,791 I can't go there, you know, kids and all. 348 00:21:20,875 --> 00:21:22,750 Well, see you, then. 349 00:21:36,541 --> 00:21:37,833 To Levazim, please. 350 00:21:38,708 --> 00:21:39,791 Handan! 351 00:21:40,458 --> 00:21:41,583 Handan! 352 00:21:42,666 --> 00:21:45,000 Handan! Handan! 353 00:21:50,166 --> 00:21:51,791 I'll come back with the money, man. 354 00:21:57,958 --> 00:21:59,916 Hey, you're gonna break down the door! 355 00:22:00,458 --> 00:22:01,583 Pay the cabby, please. 356 00:22:03,291 --> 00:22:04,625 -Fucking shampoo! -What the fuck… 357 00:22:04,708 --> 00:22:06,791 I knew it in my bones that this was a shit job. 358 00:22:06,875 --> 00:22:10,458 Who uses stuffed peppers in a shampoo commercial? 359 00:22:10,541 --> 00:22:12,458 Fucking messed up. 360 00:22:13,333 --> 00:22:14,958 Hey, what's this about? Huh? 361 00:22:15,041 --> 00:22:17,208 I swear, I can sleep for a month, Serkan. 362 00:22:17,291 --> 00:22:19,125 Please, don't wake me up, okay? 363 00:22:19,708 --> 00:22:21,250 Who are you, lady? 364 00:22:21,333 --> 00:22:22,541 Wow, this is really something. 365 00:22:22,625 --> 00:22:25,458 People are barging into the homes of anyone they see on TV, is that it? 366 00:22:26,291 --> 00:22:28,000 Get up, come on, or I'll call the police. 367 00:22:28,083 --> 00:22:30,416 Uh, wow. 368 00:22:30,500 --> 00:22:32,291 So, you're in on this, too, huh? 369 00:22:32,916 --> 00:22:34,791 I didn't fall for it, Serkan, I didn't. 370 00:22:34,875 --> 00:22:36,416 Come on, this has gone on for too long. 371 00:22:36,500 --> 00:22:38,416 Go ahead, pay the cabby, pay the guy. 372 00:22:39,000 --> 00:22:41,541 Who is shouting here? I woke up in a panic. 373 00:22:53,125 --> 00:22:55,916 Didn't I give you permission to do anything you want 374 00:22:56,000 --> 00:22:57,500 as long as you don't lie to me? 375 00:22:57,583 --> 00:22:59,750 -Serkan, who's this woman? -Who the hell are you? 376 00:22:59,833 --> 00:23:01,666 Who do you think you are? =Whoa, whoa, whoa. 377 00:23:01,750 --> 00:23:03,625 And you're wearing my nightgown! 378 00:23:14,166 --> 00:23:16,500 We need to make one more stop, sir. Just drive. 379 00:23:20,791 --> 00:23:22,791 I'll come back with your money. Thank you. 380 00:23:24,958 --> 00:23:26,125 We can arrange that. Yeah. 381 00:23:26,208 --> 00:23:27,375 -Here you go. -Thanks. 382 00:23:33,125 --> 00:23:34,166 Here you go, ma'am. 383 00:23:35,583 --> 00:23:36,666 Enjoy. 384 00:23:41,916 --> 00:23:44,500 I want you tell me the truth, I promise I won't get mad. Okay? 385 00:23:45,708 --> 00:23:48,416 Were you all aware that Serkan was sleeping with Arzu? 386 00:23:48,500 --> 00:23:49,375 Uh… 387 00:23:50,375 --> 00:23:53,666 Ma'am, it's not only us, the entire press and tabloid community 388 00:23:53,750 --> 00:23:55,000 knows that they're together. 389 00:23:55,625 --> 00:23:56,791 Oh, shit. 390 00:23:57,583 --> 00:23:58,541 Wow. 391 00:23:59,333 --> 00:24:00,708 Wow. Good for you. 392 00:24:00,791 --> 00:24:03,916 Levent, I need 200 lira. The cab is waiting outside, I need to pay the guy. 393 00:24:04,000 --> 00:24:04,833 Uh… 394 00:24:04,916 --> 00:24:06,583 I think we're moving a little too fast here. 395 00:24:06,666 --> 00:24:08,791 Let's get acquainted first. I'm Levent. 396 00:24:09,625 --> 00:24:11,708 Levent, which acquaintance are you talking about, huh? 397 00:24:11,791 --> 00:24:13,291 Dude, it's me, Dilara. 398 00:24:14,083 --> 00:24:15,125 I don't know you, dear. 399 00:24:16,583 --> 00:24:19,458 Hey, guys, that's enough, stop it, please. This is fucking annoying. 400 00:24:19,541 --> 00:24:21,458 Cem, say something for God's sake! 401 00:24:21,541 --> 00:24:23,250 Lady, we've just finished our rehearsals, 402 00:24:23,333 --> 00:24:25,041 and we're all going home after a few drinks. 403 00:24:25,125 --> 00:24:26,833 Yes, Cem, but this is our thing. 404 00:24:26,916 --> 00:24:28,875 Well, we don't know you, we don't know who you are. 405 00:24:28,958 --> 00:24:30,333 -This is our thing. -We don't know you. 406 00:24:30,416 --> 00:24:31,791 So, let's get you up, now, okay? 407 00:24:31,875 --> 00:24:33,375 -Get your hands off me! -What the hell? 408 00:24:33,458 --> 00:24:35,291 -Calm down. -What do you think you're doing? 409 00:24:35,375 --> 00:24:37,500 What kind of trick are you playing? What's your endgame? 410 00:24:37,583 --> 00:24:39,583 -I have to ask you to leave. -Want to drive me mad? 411 00:24:39,666 --> 00:24:42,416 Goddamn it! Get your hands off me. Get the fuck away from me. 412 00:24:42,500 --> 00:24:43,833 Whoa! 413 00:24:43,916 --> 00:24:45,583 -You took a seat without asking. -So sorry. 414 00:24:45,666 --> 00:24:46,833 -Enough! -Enough what? 415 00:24:47,541 --> 00:24:50,041 -Get out of my way! -I'm waiting for my customer. 416 00:24:50,125 --> 00:24:51,708 It's not vacant. Don't you get it? 417 00:24:51,791 --> 00:24:53,708 Habibi. Habibi! Habibi. 418 00:24:53,791 --> 00:24:55,083 It's my cab, back off. 419 00:24:56,000 --> 00:24:57,333 God damn you. 420 00:24:57,416 --> 00:24:59,583 He did, sis, he already did. Step on it, go. 421 00:24:59,666 --> 00:25:01,041 Lady, if you don't have any money… 422 00:25:01,125 --> 00:25:02,833 Why would I use a cab unless I have money? 423 00:25:03,458 --> 00:25:05,333 We're going home, anyway. I have money at home. 424 00:26:15,208 --> 00:26:16,333 Hello? 425 00:26:18,833 --> 00:26:19,791 Apartment 8? 426 00:26:19,875 --> 00:26:20,708 That's right. 427 00:26:30,083 --> 00:26:31,166 Apartment 8. 428 00:26:32,541 --> 00:26:33,875 I'm very sorry. 429 00:26:48,833 --> 00:26:49,708 I… 430 00:26:50,708 --> 00:26:53,666 need you to drop me off where you fist picked me up, please. 431 00:27:33,916 --> 00:27:36,416 373 lira, Handan. 432 00:27:36,500 --> 00:27:38,958 What is wrong with you, Handan? 433 00:27:39,041 --> 00:27:40,875 Where would a married woman go, 434 00:27:40,958 --> 00:27:43,500 or come back from, in the middle of the night 435 00:27:43,583 --> 00:27:45,791 which costs 373 lira? Huh? 436 00:27:45,875 --> 00:27:50,041 And you left your phone at home. I was worried sick, really sick. 437 00:27:50,125 --> 00:27:51,791 I swear, I don't care about the money. 438 00:27:51,875 --> 00:27:52,916 Really, I don't. 439 00:27:53,000 --> 00:27:54,625 What is wrong with you, Handan? 440 00:27:54,708 --> 00:27:57,833 For heaven's sake, are you all right? What's wrong? 441 00:27:57,916 --> 00:27:59,458 Look, you've taken this off, too. 442 00:27:59,541 --> 00:28:03,791 I'm begging you, I don't want to see you take this off ever again, okay? 443 00:28:03,875 --> 00:28:05,583 This will stay on your finger. 444 00:28:05,666 --> 00:28:07,958 -Ugh! We're stuck in the elevator. -Hmm? 445 00:28:13,041 --> 00:28:14,666 Why are you smelling me? 446 00:28:14,750 --> 00:28:17,291 Because… Because I love you, Zeynep. 447 00:28:20,416 --> 00:28:24,708 But you are the crown prince, are you not? 448 00:28:24,791 --> 00:28:27,041 No, I am Fikret. Just Fikret. 449 00:28:27,791 --> 00:28:29,291 Ah! 450 00:28:29,375 --> 00:28:33,291 Handan. Ouch, Handan! My eyes are all teary. 451 00:28:33,375 --> 00:28:35,750 For heaven's sake, Handan, what the heck are you doing? 452 00:28:36,541 --> 00:28:37,875 Are you really all right? 453 00:28:37,958 --> 00:28:40,500 -I do not love you. -Zeynep? Zeynep. 454 00:28:40,583 --> 00:28:42,125 Would it be okay if I stay here tonight? 455 00:28:43,000 --> 00:28:45,541 -Have you been drinking, woman? -I'm very tired. Please. 456 00:28:48,250 --> 00:28:49,291 Okay, Handan, okay, honey. 457 00:28:50,125 --> 00:28:51,458 Wow, this is new, Handan. 458 00:28:51,541 --> 00:28:53,666 Let's not do this. Please. Handan. Handan. 459 00:28:53,750 --> 00:28:55,250 Ow! 460 00:28:55,333 --> 00:28:57,375 Handan, you crushed my foot! 461 00:28:57,458 --> 00:28:59,500 You crushed my foot, Handan. 462 00:28:59,583 --> 00:29:00,541 Handan. Handan. 463 00:29:01,875 --> 00:29:06,583 Handan, if you don't open this door, I swear I'm gonna kick your butt. I'll-- 464 00:29:13,166 --> 00:29:15,833 Uh, you need rest, Handan. You should rest, tonight. 465 00:29:15,916 --> 00:29:19,333 And we can talk about it in the morning. We can talk about it as husband and wife. 466 00:29:21,083 --> 00:29:22,583 Handan, you been drinking? 467 00:29:23,791 --> 00:29:24,875 No answer, huh? 468 00:29:34,625 --> 00:29:37,291 This is a fucked-up nightmare. 469 00:29:39,458 --> 00:29:40,666 It will all be over 470 00:29:41,833 --> 00:29:42,916 in the morning. 471 00:29:45,083 --> 00:29:46,375 It'll be over. 472 00:29:48,083 --> 00:29:49,166 It'll be over. 473 00:29:50,166 --> 00:29:51,125 It'll be over. 474 00:29:59,166 --> 00:30:02,333 What's this? When did you have this done? 475 00:30:03,458 --> 00:30:05,166 Wow. And it's not coming out. 476 00:30:07,875 --> 00:30:09,333 What the hell's going on? 477 00:30:11,125 --> 00:30:13,833 How is this possible? 478 00:30:13,916 --> 00:30:16,375 Woman, what is that, huh? Did you have henna applied on you? 479 00:30:16,458 --> 00:30:18,125 What the fuck are you doing here? 480 00:30:18,208 --> 00:30:19,875 What do you mean what am I doing here? 481 00:30:19,958 --> 00:30:22,375 This is our bedroom, honey. When did you have that done? 482 00:30:23,541 --> 00:30:25,083 -Last night? -Go away. 483 00:30:25,166 --> 00:30:27,375 Handan, you know what? 484 00:30:29,125 --> 00:30:30,333 It looks great. 485 00:30:31,375 --> 00:30:34,583 How about a morning workout? Hm? What do you think? 486 00:30:34,666 --> 00:30:35,583 Stop it. Stay away! 487 00:30:35,666 --> 00:30:37,416 Away where, woman? 488 00:30:37,500 --> 00:30:39,000 Wait, Handan. Five minutes. 489 00:30:41,333 --> 00:30:43,166 Ah, the kids. The kids. Kids! 490 00:30:43,250 --> 00:30:44,750 -The kids will hear. -No, they will not. 491 00:30:44,833 --> 00:30:46,458 -Kids! -Three minutes. Keep quiet. 492 00:30:46,541 --> 00:30:48,208 -Necati, stay away. -Three minutes, I'm done. 493 00:30:48,291 --> 00:30:50,541 -Necati, stop this, right now! -Handan, just one minute. 494 00:30:50,625 --> 00:30:52,083 Handan, just one minute. Handan! 495 00:30:52,166 --> 00:30:54,041 Mehmetgul! Aysecan! 496 00:30:57,750 --> 00:31:00,375 Baby, put that down. Finish your egg before it gets cold. 497 00:31:00,458 --> 00:31:02,750 Come on. Come on. Mehmetcan, here's your egg. 498 00:31:02,833 --> 00:31:05,875 You have to eat bread with your sausage. Have some bread. Here, take the bread. 499 00:31:05,958 --> 00:31:09,083 Eat that with bread. And you need to eat bread with your sausage. 500 00:31:10,833 --> 00:31:14,291 I don't want to eat eggs! I don't want to eat eggs! 501 00:31:14,375 --> 00:31:15,208 Then eat shit! 502 00:31:15,291 --> 00:31:18,458 You'll eat that. Quickly. Handan, honey. Here you go. 503 00:31:19,083 --> 00:31:20,750 Quickly, quickly, quickly. It's still hot. 504 00:31:20,833 --> 00:31:23,333 Baby, for God's sake, turn that thing down! 505 00:31:23,416 --> 00:31:25,500 Mehmetcan. Go on, I want to see 506 00:31:25,583 --> 00:31:27,375 you eating that egg, quickly! Come on. 507 00:31:27,458 --> 00:31:30,750 Handan, you should have some of that or your blood pressure will drop. 508 00:31:30,833 --> 00:31:32,250 Hey, bastard! Eat that, damn it! 509 00:31:32,333 --> 00:31:34,708 Baby, please, I'm begging you to turn that thing down. 510 00:31:34,791 --> 00:31:36,875 Have some bread. Handan, you, too. 511 00:31:36,958 --> 00:31:39,291 Go, go, go, go. Quickly, everyone, finish your food. 512 00:31:39,375 --> 00:31:41,791 Handan, tell you what, honey. 513 00:31:41,875 --> 00:31:44,541 Tonight, Feride and my parents will be with us for dinner, okay? 514 00:31:44,625 --> 00:31:46,833 You need to cook. For God's sake, cook something. 515 00:31:46,916 --> 00:31:49,583 I had to make breakfast today but that's not my job. 516 00:31:49,666 --> 00:31:51,500 What about, that stuffed melon thing you make? 517 00:31:51,583 --> 00:31:52,625 My dad loves it. 518 00:31:52,708 --> 00:31:55,208 And before you leave the house, wipe off that henna. 519 00:31:55,291 --> 00:31:56,625 I mean, what the hell is that? 520 00:31:57,375 --> 00:31:59,666 Stop it, you jackass, let your mom eat in peace. 521 00:31:59,750 --> 00:32:02,125 What did I tell you? Baby, please turn that thing down! 522 00:32:02,958 --> 00:32:04,083 Silence! 523 00:32:37,416 --> 00:32:38,958 Hey, Handan, where are you? 524 00:32:39,041 --> 00:32:42,208 You can't keep being late. The manager's been asking for you. 525 00:32:42,291 --> 00:32:44,041 I thought we'd have a coffee before work. 526 00:32:44,125 --> 00:32:46,250 Don't dally, get here quick. See you soon. 527 00:32:49,916 --> 00:32:51,291 I'm late for a job? 528 00:32:56,333 --> 00:32:57,625 Do I have a job? 529 00:33:01,333 --> 00:33:02,333 Ah… 530 00:33:03,000 --> 00:33:04,541 Handan worked at a bank. 531 00:33:05,916 --> 00:33:06,750 Which bank? 532 00:33:06,833 --> 00:33:08,666 HANDAN GÜLVEREN CUSTOMER REPRESENTATIVE 533 00:33:16,458 --> 00:33:18,666 75 POSTS - 132 FOLLOWERS - 197 FOLLOWED 534 00:33:18,750 --> 00:33:21,541 BANK WORKER / MOTHER TO HER ANGELS 535 00:33:22,458 --> 00:33:24,375 LOVE IS AN OATH YOU CAN'T BREAK! 536 00:33:24,458 --> 00:33:26,291 MEN HAVE HONOR, LADIES HAVE MANNERS! 537 00:33:26,375 --> 00:33:28,166 HAPPY KANDİLS! 538 00:33:37,958 --> 00:33:38,791 What? 539 00:33:38,875 --> 00:33:40,666 BAŞARAN LAW FIRM BAŞARAN TOURISM 540 00:33:40,750 --> 00:33:43,041 This can't be real. No, no, no, no. 541 00:33:47,625 --> 00:33:49,125 HARİKA AND THE OTHERS 542 00:33:49,208 --> 00:33:52,541 HARİKA AND THE OTHERS STARRING ARZU OLCAYTO 543 00:33:54,791 --> 00:33:55,791 Arzu? 544 00:33:56,916 --> 00:33:58,000 That bitch Arzu. 545 00:34:09,375 --> 00:34:12,041 So am I the only missing one? Oh God. 546 00:34:12,625 --> 00:34:13,666 Handan. 547 00:34:14,750 --> 00:34:15,750 Handan? 548 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Handan! 549 00:34:19,750 --> 00:34:20,791 Handan. 550 00:34:24,541 --> 00:34:26,083 -Handan -What? What? What? 551 00:34:26,166 --> 00:34:29,083 Handan, Handan, Handan, Handan, huh? Fuck you and your Handan! 552 00:34:29,666 --> 00:34:31,041 What do you want? What? 553 00:34:32,458 --> 00:34:35,750 Akif wants you in his office. He is kinda pissed off. 554 00:34:35,833 --> 00:34:37,958 Pissed? 555 00:34:38,041 --> 00:34:39,625 Who the hell is Akif? 556 00:34:40,125 --> 00:34:41,416 Where's his office? 557 00:34:43,666 --> 00:34:44,791 Akif, huh? 558 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 Are you Akif? 559 00:34:54,916 --> 00:34:57,583 I bear dire news, Akif. 560 00:34:57,666 --> 00:34:59,000 There's no Handan. 561 00:34:59,083 --> 00:35:00,250 Handan is dead. 562 00:35:00,333 --> 00:35:01,958 Handan is dead, gone, no more. 563 00:35:02,041 --> 00:35:03,541 There is only Dilara. 564 00:35:03,625 --> 00:35:04,833 I am the only Dilara! 565 00:35:04,916 --> 00:35:07,750 Dilara Başaran. Okay? I'm an actress, you got me? 566 00:35:07,833 --> 00:35:09,958 Take a good look at my face. Take a good look! 567 00:35:10,750 --> 00:35:13,250 Do I look like a bank employee to you? Hm? 568 00:35:13,333 --> 00:35:14,708 I'm an actress! 569 00:35:14,791 --> 00:35:16,375 I won a Golden Orange Award! 570 00:35:16,458 --> 00:35:17,916 I won an Afife Jale award! 571 00:35:18,000 --> 00:35:19,208 Do you recognize me? Huh? 572 00:35:19,291 --> 00:35:21,000 Who doesn't anyone recognize me? 573 00:35:21,083 --> 00:35:23,291 Why don't you recognize me, dammit? 574 00:35:23,791 --> 00:35:26,291 I am Dilara Başaran! Who doesn't anyone recognize me? 575 00:35:26,375 --> 00:35:28,458 Oh, God, please help me or I'm gonna lose it. 576 00:35:28,541 --> 00:35:31,583 I'm gonna lose it, I'll go nuts. 577 00:35:31,666 --> 00:35:33,083 Uh, Dilara. 578 00:35:36,166 --> 00:35:37,291 We all know you. 579 00:35:41,208 --> 00:35:42,750 Are you serious? 580 00:35:44,916 --> 00:35:46,708 Thank you, dear God. 581 00:35:47,500 --> 00:35:49,208 Thank God, it's over. 582 00:35:49,750 --> 00:35:50,875 It's over. 583 00:35:50,958 --> 00:35:52,250 It's over. 584 00:35:52,333 --> 00:35:55,333 Dilara. Dilara. 585 00:35:57,166 --> 00:35:58,708 -Uh-huh? -Not here. 586 00:36:00,000 --> 00:36:01,125 Not here. 587 00:36:02,416 --> 00:36:03,500 Where? 588 00:36:04,458 --> 00:36:06,375 Look, whoever's behind this prank, 589 00:36:06,458 --> 00:36:09,333 I will sue everyone involved, mark my words. 590 00:36:09,416 --> 00:36:10,833 This is beyond reason. 591 00:36:14,916 --> 00:36:16,083 Where are we going? 592 00:36:48,708 --> 00:36:49,666 What's that? 593 00:36:53,375 --> 00:36:55,750 -What do you think you're doing? -What do you think, Handan? 594 00:36:58,750 --> 00:37:00,250 Or would you prefer Dilara? 595 00:37:05,666 --> 00:37:07,041 Oh fuck. 596 00:37:13,666 --> 00:37:14,791 You… 597 00:37:21,083 --> 00:37:23,250 This is fucked up! 598 00:37:23,333 --> 00:37:28,458 This is fucked up! 599 00:37:32,208 --> 00:37:33,791 Oh fucking hell! 600 00:37:36,458 --> 00:37:37,833 I can't get out. 601 00:37:37,916 --> 00:37:38,750 I can't get out! 602 00:37:38,833 --> 00:37:40,666 [breathing heavily 603 00:37:40,750 --> 00:37:41,875 Fuck this! 604 00:37:49,541 --> 00:37:50,666 Pull that up now. 605 00:37:55,541 --> 00:37:56,916 And put that away! 606 00:37:57,458 --> 00:37:58,458 You do it. 607 00:37:58,541 --> 00:38:01,000 I swear, I'll fucking kill you! Put that away! 608 00:38:02,083 --> 00:38:06,250 Well, I thought we were gonna do another master-slave thing, so I, you know… 609 00:38:07,666 --> 00:38:08,791 You think I'm happy, Handan? 610 00:38:08,875 --> 00:38:09,708 Just drive. 611 00:38:09,791 --> 00:38:11,250 We're almost there. I found us a boat. 612 00:38:11,333 --> 00:38:13,083 Just drive, goddamn it! 613 00:38:13,166 --> 00:38:14,625 Oh my God. 614 00:38:15,625 --> 00:38:17,875 I was an intern when I started working here. 615 00:38:17,958 --> 00:38:19,666 I'll give you some lettuce too. 616 00:38:19,750 --> 00:38:21,333 Yes. Good for you. 617 00:38:21,416 --> 00:38:23,958 -Eat that. Yes. Yes. -Chili flakes. 618 00:38:25,416 --> 00:38:27,583 Hold this, will you? Yes. 619 00:38:27,666 --> 00:38:28,583 Mmm. 620 00:38:28,666 --> 00:38:30,208 Eat that. Yeah. 621 00:38:30,875 --> 00:38:33,166 Put some lemon on that. Put some lemon on. 622 00:38:33,250 --> 00:38:34,791 I'll give you another lahmacun. 623 00:38:34,875 --> 00:38:37,000 -And drink some airan, okay? -Mom? 624 00:38:37,750 --> 00:38:38,666 Huh? 625 00:38:38,750 --> 00:38:40,625 You'll have to forgive us for tonight's dinner. 626 00:38:40,708 --> 00:38:42,791 Handan was exhausted when she came home, that's all. 627 00:38:42,875 --> 00:38:43,958 -Put some lemon on it. -Mmm. 628 00:38:44,041 --> 00:38:45,875 Why? Couldn't she even make some kisir? 629 00:38:45,958 --> 00:38:48,625 Handan, honey. Mm, have one. Nice. 630 00:38:48,708 --> 00:38:50,208 And I'll give you some herbs too. 631 00:38:50,291 --> 00:38:53,208 Where did you order these from? The lahmacun place on the boardwalk? 632 00:38:53,291 --> 00:38:54,916 That place is amazing. 633 00:38:55,000 --> 00:38:56,375 Lahmacun, I don't like those. 634 00:38:56,458 --> 00:38:58,416 Shut up, lahmacun likes you, you have to eat. 635 00:38:58,500 --> 00:39:00,291 Hey, why don't you wait for my brother-in-law? 636 00:39:00,375 --> 00:39:02,041 What? He's parking and be here in a minute. 637 00:39:02,125 --> 00:39:04,500 You should eat, hey! Here, put something on it. 638 00:39:04,583 --> 00:39:07,083 -Eat this! -Enjoy, Daddy. 639 00:39:09,208 --> 00:39:11,416 Grandpa burped! 640 00:39:11,500 --> 00:39:13,208 Stop it! Mm. 641 00:39:14,625 --> 00:39:16,375 -He's here, go get it. -He's here, yeah. 642 00:39:16,458 --> 00:39:17,375 He's here, 643 00:39:19,083 --> 00:39:20,125 Go on, eat that. 644 00:39:20,208 --> 00:39:21,750 Handan, honey, you have to eat. 645 00:39:21,833 --> 00:39:23,833 Eat before it gets cold, or it won't taste this good. 646 00:39:23,916 --> 00:39:25,750 Go on, Handan. I want to see you eat, go on. 647 00:39:25,833 --> 00:39:27,125 Good evening, everyone. 648 00:39:27,208 --> 00:39:28,875 The king of brother-in-laws! Welcome. 649 00:39:28,958 --> 00:39:30,500 I am late, obviously. 650 00:39:30,583 --> 00:39:33,875 Handan couldn't cook anything, so we ordered lahmacuns. 651 00:39:33,958 --> 00:39:35,458 You are really lucky. 652 00:39:35,541 --> 00:39:37,250 She's exhausted. I really wore her out. 653 00:39:37,333 --> 00:39:39,666 Hey, I'm thirsty, give me a glass of airan, will you? 654 00:39:39,750 --> 00:39:42,166 You could have at least stuffed some peppers. 655 00:39:53,458 --> 00:39:54,666 Handan, what's wrong with you? 656 00:39:56,625 --> 00:39:59,041 -Handan? -It's the heat. 657 00:40:00,375 --> 00:40:02,375 Honey, are you okay? 658 00:40:02,458 --> 00:40:03,500 -No, it's the heat! -Airan. 659 00:40:03,583 --> 00:40:05,375 It's this heat, I'm telling you. 660 00:40:05,458 --> 00:40:06,875 Are you having trouble breathing? 661 00:40:09,500 --> 00:40:12,625 Be quiet, please. Please be quiet. 662 00:40:12,708 --> 00:40:14,541 Be quiet. Be quiet. 663 00:40:15,125 --> 00:40:17,375 -Oh, hey. -Wait. Just turn around, come on. 664 00:40:17,958 --> 00:40:19,750 Quiet! 665 00:40:27,083 --> 00:40:28,750 No way. Hey! Handan! 666 00:40:28,833 --> 00:40:32,708 -Her eyes rolled back! Did you see? -Bet it's the pepper! 667 00:40:32,791 --> 00:40:34,083 -Handan! -It's the heat! 668 00:40:34,916 --> 00:40:36,416 Mom, her eyes rolled back, I… 669 00:40:42,625 --> 00:40:43,750 Handan. 670 00:40:44,958 --> 00:40:46,916 Handan. Handan, honey, open up. 671 00:40:47,000 --> 00:40:48,500 That's enough. 672 00:40:48,583 --> 00:40:50,791 Stay the fuck away from me, stay the fuck away. 673 00:40:50,875 --> 00:40:51,791 Go away. 674 00:40:53,833 --> 00:40:58,291 Please. Please. Oh, God, please. Please. 675 00:41:09,083 --> 00:41:09,958 Handan! 676 00:41:15,791 --> 00:41:19,041 Wait. Handan, what's that sound? 677 00:41:20,083 --> 00:41:21,708 It's water! Handan! 678 00:41:43,625 --> 00:41:44,875 It's over. 679 00:42:09,416 --> 00:42:13,958 I mean, doc, I know what I've been telling you might sound crazy, 680 00:42:14,041 --> 00:42:15,541 but I swear, it's all true. 681 00:42:15,625 --> 00:42:18,333 Out of the blue, I found myself as Handan, 682 00:42:18,416 --> 00:42:20,291 the wife of that imbecile Necati. 683 00:42:20,375 --> 00:42:21,708 Though, I'm not her. 684 00:42:21,791 --> 00:42:23,333 But nobody believes me at all. 685 00:42:23,416 --> 00:42:25,458 I'm Dilara. Dilara Başaran. 686 00:42:27,041 --> 00:42:30,166 Listen, we're only here because we want to help you, 687 00:42:30,666 --> 00:42:32,875 -Mm. -Please, carry on with your explanation. 688 00:42:32,958 --> 00:42:35,083 How did you all of a sudden find yourself as Handan? 689 00:42:35,166 --> 00:42:37,916 Now, doctor, I am an actress. 690 00:42:38,000 --> 00:42:40,458 This whole thing was the script for a shampoo commercial. 691 00:42:40,541 --> 00:42:43,291 A commercial for a good-for-nothing shampoo called Belinda. 692 00:42:43,375 --> 00:42:46,375 So, one minute, I was shampooing my hair like this, 693 00:42:46,916 --> 00:42:49,541 and the other, I found myself in Handan's bathroom. 694 00:42:49,625 --> 00:42:51,458 But I am stuck here, now. 695 00:42:51,541 --> 00:42:54,375 I mean, no one from my old circle recognizes me anymore. 696 00:42:54,916 --> 00:42:56,625 Not even Serkan recognized me. 697 00:42:57,208 --> 00:42:58,083 Serkan? 698 00:42:58,833 --> 00:43:01,083 You know, that guy, the actor, 699 00:43:01,666 --> 00:43:02,791 Serkan Gursoy. 700 00:43:03,333 --> 00:43:04,916 Yeah, he's my boyfriend. 701 00:43:05,750 --> 00:43:07,500 I mean, he was my boyfriend. 702 00:43:08,125 --> 00:43:09,083 Your boyfriend. 703 00:43:09,708 --> 00:43:11,833 So, does your husband, Necati, know about this? 704 00:43:13,500 --> 00:43:14,625 Doctor, listen to be. 705 00:43:14,708 --> 00:43:16,666 I'm telling you I am an actress. 706 00:43:17,625 --> 00:43:19,375 I challenge you all! 707 00:43:19,458 --> 00:43:21,000 You hear me? 708 00:43:21,083 --> 00:43:22,333 All of you! 709 00:43:22,958 --> 00:43:26,208 I refuse any label you try to put on me! 710 00:43:26,708 --> 00:43:28,208 Bipolar! 711 00:43:28,291 --> 00:43:32,208 Neurotic, anorexic, borderline personality. 712 00:43:33,833 --> 00:43:38,250 I didn't come to this world to make you comfortable, my dear doctor. 713 00:43:38,875 --> 00:43:40,333 I came to this world… 714 00:43:41,166 --> 00:43:42,500 to live a life! 715 00:43:43,458 --> 00:43:44,833 To live a life! 716 00:43:45,500 --> 00:43:47,625 You cannot destroy my existence! 717 00:43:48,125 --> 00:43:51,708 You cannot stop me! Do you hear me? 718 00:43:51,791 --> 00:43:54,958 You cannot destroy me! 719 00:43:55,041 --> 00:43:56,083 You hear me? 720 00:43:56,166 --> 00:43:58,625 I'm not done! I'm not done yet. Mister, I'm not done. 721 00:43:58,708 --> 00:44:00,791 What are you doing? Mister, will you… Hey, no, no. No! 722 00:44:00,875 --> 00:44:02,291 -Don't stop me. No. -Calm down, stop. 723 00:44:02,375 --> 00:44:04,250 -I don't want him touching me! -Relax, it's okay. 724 00:44:04,333 --> 00:44:06,041 You cannot silence my song! 725 00:44:07,208 --> 00:44:09,250 There. 726 00:44:10,458 --> 00:44:11,958 Oh, shit. 727 00:44:14,208 --> 00:44:15,625 Screw you. 728 00:44:16,833 --> 00:44:18,875 Wow, she's in a wheelchair. 729 00:44:20,958 --> 00:44:23,208 You can't destroy who I am. 730 00:44:23,791 --> 00:44:25,125 I am Dilara. 731 00:44:26,208 --> 00:44:27,458 Dilara Başaran. 732 00:44:33,250 --> 00:44:34,250 Handan. 733 00:44:35,458 --> 00:44:37,583 It will be all right, honey. 734 00:44:37,666 --> 00:44:39,916 I'm here for you, okay, baby? 735 00:44:41,666 --> 00:44:43,916 And don't worry about the vase. 736 00:44:44,000 --> 00:44:46,333 Handan, it's okay, we'll get a new one. 737 00:44:47,500 --> 00:44:50,375 -Fuck your vase. -Okay, Handan, okay, honey. 738 00:44:50,875 --> 00:44:52,458 I just want you to get well. 739 00:45:00,125 --> 00:45:01,791 She's not herself at all. 740 00:45:40,291 --> 00:45:45,041 Tasty. Wow, this is real. Tastes sensational. 741 00:45:45,125 --> 00:45:46,125 Mmm! 742 00:45:52,625 --> 00:45:55,208 WISDOM AND REASON CAN SOLVE EVERYTHING. - ATATÜRK 743 00:45:57,291 --> 00:45:58,625 How is this even possible? 744 00:46:03,166 --> 00:46:04,583 Metaverse. 745 00:46:06,875 --> 00:46:08,208 It's a wormhole. 746 00:46:09,375 --> 00:46:10,375 I don't follow you. 747 00:46:11,125 --> 00:46:13,375 You need to start negotiating, my dear. 748 00:46:15,916 --> 00:46:17,041 Negotiating for what? 749 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 Denial. 750 00:46:19,000 --> 00:46:19,916 Anger. 751 00:46:20,000 --> 00:46:21,833 -Uh… -Negotiation. 752 00:46:23,125 --> 00:46:25,583 Depression. And acceptance. 753 00:46:26,083 --> 00:46:28,708 But you should not accept it. 754 00:46:34,250 --> 00:46:37,583 Come, lady, come. Come here, come sit with me. 755 00:46:37,666 --> 00:46:39,250 Just what I need, damn it. 756 00:46:39,333 --> 00:46:41,541 Like I need a mentor, but since you're here, 757 00:46:41,625 --> 00:46:43,000 then wow, why not? 758 00:46:43,500 --> 00:46:46,000 Who are you, lady? Who the hell are you? 759 00:46:46,500 --> 00:46:49,375 Huh? Have you any idea what I've been through recently? 760 00:46:49,458 --> 00:46:50,458 Me! 761 00:46:54,666 --> 00:46:55,583 Worry not. 762 00:46:57,458 --> 00:46:59,708 Surely, there've been some downfalls, 763 00:47:00,583 --> 00:47:01,916 but they're not lethal. 764 00:47:03,375 --> 00:47:04,375 Remember, 765 00:47:05,041 --> 00:47:06,333 a door closes, 766 00:47:07,375 --> 00:47:10,166 and another one closes, too. 767 00:47:12,000 --> 00:47:13,958 Then another one closes as well. 768 00:47:17,083 --> 00:47:18,500 Keep on playing. 769 00:47:21,000 --> 00:47:23,625 You need to keep on playing. 770 00:47:46,250 --> 00:47:48,666 So, you've completely forgotten about Dilara, Handan? 771 00:47:48,750 --> 00:47:52,958 Oh, God, doctor, it's all bygones ago, now. 772 00:47:53,041 --> 00:47:55,375 Then you'd like to go back to work, and your home. 773 00:47:55,458 --> 00:47:58,416 Yeah, yeah. I'd like to be able to do that as soon as possible, 774 00:47:58,500 --> 00:48:01,333 though, maybe I'll rest at home for a while. 775 00:48:01,416 --> 00:48:03,708 The meds were highly effective. 776 00:48:03,791 --> 00:48:05,666 But, obviously, they threw me off balance. 777 00:48:05,750 --> 00:48:07,583 I'm sure you've missed your kids, too. 778 00:48:08,666 --> 00:48:11,583 Oh, wow, doc, that is an understatement. 779 00:48:11,666 --> 00:48:13,666 Oh, how I miss to smell them. 780 00:48:14,250 --> 00:48:16,916 And believe me, thanks to you people, and my children, 781 00:48:17,000 --> 00:48:19,875 I was able to crawl out of this bottomless pit. 782 00:48:19,958 --> 00:48:21,541 God bless you all. Really. 783 00:48:22,500 --> 00:48:25,375 I was feeling my Mehmet and Gülayşe deep down in here. 784 00:48:26,083 --> 00:48:27,000 Right here. 785 00:48:27,083 --> 00:48:28,750 Mommy, I missed you so much. 786 00:48:28,833 --> 00:48:30,750 Don't ever leave, again, Mommy! 787 00:48:30,833 --> 00:48:32,833 -Okay, son. -Don't leave, again, Mommy. 788 00:48:32,916 --> 00:48:35,666 -I missed you so much. -Okay, son. Easy, come on. Sit down. 789 00:48:35,750 --> 00:48:37,250 -Go on, sit down. -He missed her. 790 00:48:37,333 --> 00:48:38,500 She's her mother after all. 791 00:48:39,333 --> 00:48:40,458 It's only natural. 792 00:48:40,541 --> 00:48:42,083 This type of depressive mood 793 00:48:42,166 --> 00:48:45,166 is very common among all of the working housewives, Dad. 794 00:48:45,250 --> 00:48:48,791 They call this "white collar syndrome." But thank God it's all over. 795 00:48:49,500 --> 00:48:51,708 Those dark days are all behind us. 796 00:48:52,541 --> 00:48:55,375 -What? -You think he understands you? 797 00:48:55,458 --> 00:48:56,458 Mommy! 798 00:48:56,541 --> 00:48:58,125 -Forget about it, Dad. -My boy. 799 00:48:59,125 --> 00:49:00,708 Ah. All right, it's okay, son. 800 00:49:00,791 --> 00:49:02,625 Hey, that's enough, that's enough. 801 00:49:02,708 --> 00:49:04,166 -Stop it. -Okay, come on. 802 00:49:04,250 --> 00:49:06,416 Go to bed. Mommy is gonna sing you "The Sack Man". 803 00:49:07,791 --> 00:49:08,833 "The Sack Man"? 804 00:49:10,916 --> 00:49:14,166 "Sack…" Could you do it, tonight, Mom? 805 00:49:14,250 --> 00:49:15,833 She is too exhausted for that. 806 00:49:15,916 --> 00:49:16,750 What? 807 00:49:16,833 --> 00:49:17,791 Well, she… she… 808 00:49:17,875 --> 00:49:19,458 Can she do anything at all? 809 00:49:20,041 --> 00:49:24,041 Once upon a time, there was a Sack Man. 810 00:49:25,208 --> 00:49:28,375 He used to pick up the kids 811 00:49:29,041 --> 00:49:34,166 and throw them, and throw them into his sack. 812 00:49:34,250 --> 00:49:37,833 He used to sack them all the time. 813 00:49:37,916 --> 00:49:40,416 Oh, Sack Man, oh, Sack Man. 814 00:49:40,958 --> 00:49:44,083 Oh, Sack Man, oh, Sack Man. 815 00:49:44,166 --> 00:49:46,916 Oh, Sack Man, oh, Sack Man. 816 00:49:47,625 --> 00:49:50,708 Oh, Sack Man, oh, Sack Man. 817 00:49:53,291 --> 00:49:56,916 Maybe I should go back to the nuthouse. 818 00:50:01,166 --> 00:50:02,458 Motherfucker. 819 00:50:02,541 --> 00:50:04,000 Handan, honey? 820 00:50:04,083 --> 00:50:06,458 Handan, come here. Come here, I missed you so much. 821 00:50:06,541 --> 00:50:08,291 Necati, what are you doing here? 822 00:50:08,375 --> 00:50:09,791 Where else would I be, Handan, huh? 823 00:50:09,875 --> 00:50:11,541 My folks are asleep in the living room. 824 00:50:11,625 --> 00:50:13,208 Come on, Handan, please. Come on. 825 00:50:14,416 --> 00:50:15,958 Necati, Necati! They'll hear us. 826 00:50:16,041 --> 00:50:18,791 -Necati, stop it, they'll hear us! -Shh. Quiet. We'll be quiet. I swear. 827 00:50:18,875 --> 00:50:20,750 -Necati, please! -Handan, please, honey. 828 00:50:20,833 --> 00:50:22,250 Necati, I'm not feeling well. 829 00:50:22,333 --> 00:50:24,708 We'll be okay. We'll be okay, together. 830 00:50:24,791 --> 00:50:26,416 Necati I have a migraine, please. 831 00:50:26,500 --> 00:50:29,000 I'll massage it away, baby. I'll massage it away. 832 00:50:29,666 --> 00:50:32,208 Handan? You didn't wash it. 833 00:50:33,708 --> 00:50:35,041 Woman, you're so cute… 834 00:50:35,125 --> 00:50:36,500 -Hey! Hey! -Mommy. 835 00:50:37,208 --> 00:50:38,250 Baby! My boy! 836 00:50:39,250 --> 00:50:41,625 Baby, what's wrong, why are you still up? 837 00:50:41,708 --> 00:50:43,083 Huh, what's wrong? 838 00:50:44,458 --> 00:50:46,791 I saw Grandma in my dream! 839 00:50:46,875 --> 00:50:49,041 Oh, you're right, my boy. Come here. 840 00:50:49,125 --> 00:50:53,125 We can sleep together tonight, and your dad can sleep with your monkey. 841 00:50:53,875 --> 00:50:54,750 Hey, fuck off! 842 00:50:54,833 --> 00:50:55,916 Whoa, Necati! 843 00:50:56,000 --> 00:50:58,958 That's rude, that is no way to talk to a little boy. 844 00:50:59,041 --> 00:51:01,041 Baby, you didn't hear that, right, sweetie? 845 00:51:01,125 --> 00:51:03,375 Get comfortable, okay, my boy. 846 00:51:03,458 --> 00:51:05,000 Handan, honey, he is a big boy, 847 00:51:05,083 --> 00:51:07,791 but I see you're gonna let him sleep with us, Handan, huh? 848 00:51:07,875 --> 00:51:09,041 None of your business. 849 00:51:09,125 --> 00:51:10,291 Mmm. Mm-hmm. 850 00:51:13,333 --> 00:51:14,500 You are a good boy. 851 00:51:15,041 --> 00:51:16,291 My little boy. 852 00:51:16,375 --> 00:51:17,458 My Mehmet. 853 00:51:20,625 --> 00:51:21,875 Fucking bastard. 854 00:51:21,958 --> 00:51:27,291 TAKSİM THEATER 855 00:51:38,500 --> 00:51:40,333 Serkan, sir! 856 00:51:41,000 --> 00:51:41,916 Hello, how are you? 857 00:51:42,500 --> 00:51:44,166 Oh, no. What do you want now? 858 00:51:44,250 --> 00:51:47,125 Serkan, would you mind if I take five minutes of your time, please? 859 00:51:47,208 --> 00:51:48,833 Listen, I'll call the police this time. 860 00:51:48,916 --> 00:51:51,458 Serkan, please, I'm really begging you. 861 00:51:51,541 --> 00:51:52,458 Serkan! 862 00:51:53,666 --> 00:51:55,916 Hey, look, if you just spare me five minutes of your time, 863 00:51:56,000 --> 00:51:57,041 I will tell you everything, 864 00:51:57,125 --> 00:51:59,791 and I promise that you'll never see me ever again, I promise you. 865 00:51:59,875 --> 00:52:01,166 Five minutes. 866 00:52:01,875 --> 00:52:04,458 Five. I'll be brief. Just five minutes. 867 00:52:04,541 --> 00:52:07,875 I'll have a chai tea latte, and for Serkan, an espresso lungo, 868 00:52:07,958 --> 00:52:10,875 and one of those wonderful Belgian cookies of yours, please. 869 00:52:10,958 --> 00:52:11,791 Right. 870 00:52:14,333 --> 00:52:15,500 What is your deal? 871 00:52:16,083 --> 00:52:17,666 Why are you following me, lady? 872 00:52:18,541 --> 00:52:19,541 Serkan. 873 00:52:20,041 --> 00:52:22,416 Serkan, seriously, don't you remember me at all? 874 00:52:22,958 --> 00:52:24,208 I'm Dilara. 875 00:52:24,291 --> 00:52:25,375 Dilara Başaran. 876 00:52:26,291 --> 00:52:28,666 Doesn't the name ring even the smallest of bells? 877 00:52:28,750 --> 00:52:30,333 Doesn't it mean anything to you? 878 00:52:32,000 --> 00:52:33,500 Dilara Başaran. 879 00:52:35,375 --> 00:52:36,625 I really have no idea. 880 00:52:37,708 --> 00:52:38,791 Though… 881 00:52:39,333 --> 00:52:41,541 honestly, you looked familiar to me that night. 882 00:52:44,291 --> 00:52:45,916 If we had a thing while I was high… 883 00:52:46,000 --> 00:52:47,333 Fuck you, Serkan. 884 00:52:49,000 --> 00:52:50,041 Um… 885 00:52:52,166 --> 00:52:53,583 Mr. Serkan, ahem, 886 00:52:54,125 --> 00:52:55,166 um… 887 00:52:56,083 --> 00:52:59,416 I… I'm in the middle of a difficult and weird thing. 888 00:53:00,000 --> 00:53:03,416 Um, but it won't last too long, I'm quite sure of that. 889 00:53:03,500 --> 00:53:05,250 Because I really trust my gift. 890 00:53:05,750 --> 00:53:08,750 I trust it so much that I'm positive that I'll get my old life back, 891 00:53:08,833 --> 00:53:11,250 even if I have to start from scratch. I know this. 892 00:53:12,250 --> 00:53:14,125 But all I need is to go back where I started, 893 00:53:14,208 --> 00:53:15,125 back on the stage. 894 00:53:16,208 --> 00:53:17,625 -You an actress? -Yes! 895 00:53:17,708 --> 00:53:19,333 Yes, yes, I'm an actress. 896 00:53:19,416 --> 00:53:22,541 And I'm just asking for a small favor of you. 897 00:53:22,625 --> 00:53:26,250 Just an itsy-bitsy, tiny help is all I need from you, that's all. 898 00:53:26,750 --> 00:53:28,708 I don't even know you. Why would I help you? 899 00:53:28,791 --> 00:53:30,416 Serkan, I know you. 900 00:53:31,083 --> 00:53:32,291 And you know me. 901 00:53:32,958 --> 00:53:34,916 In fact, I know you better than anyone else! 902 00:53:35,541 --> 00:53:38,208 I know better than anyone what makes you happy, what makes you sad, 903 00:53:38,291 --> 00:53:39,666 and what makes you cry even. 904 00:53:40,916 --> 00:53:44,625 I know that you avoided girls in middle school because you were kinda fat. 905 00:53:44,708 --> 00:53:49,916 Um, ha, in fact, I know you used to eat your lunch hiding in the boys' room. 906 00:53:50,000 --> 00:53:52,666 I know that while you were young, you wanted to play the mandolin, 907 00:53:52,750 --> 00:53:55,625 but your dad had smashed it and sent you to wrestling class instead. 908 00:53:55,708 --> 00:53:58,291 I know that your mother is an anti-depressant addict. 909 00:53:58,875 --> 00:54:01,541 I really know everything about you, Serkan. 910 00:54:05,250 --> 00:54:07,791 -You watched Katarsis, right? -Oh, screw this! 911 00:54:08,375 --> 00:54:11,166 Ugh. Screw this! 912 00:54:21,000 --> 00:54:23,083 I think it's coming back to me. 913 00:54:27,583 --> 00:54:30,041 I'm going home from here, Dilara. You wanna join me? 914 00:54:31,625 --> 00:54:32,583 What? 915 00:54:33,291 --> 00:54:34,708 What do you mean? 916 00:54:37,208 --> 00:54:38,916 Here I am, desperately asking for help, 917 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 but you're inviting me home with you? 918 00:54:56,208 --> 00:54:57,875 You will help me, right? 919 00:55:02,541 --> 00:55:03,875 You will, right, Serkan? 920 00:55:05,166 --> 00:55:06,833 -Huh? -Yeah, yeah. 921 00:55:19,291 --> 00:55:21,875 You have that look in your eyes, it's like… 922 00:55:21,958 --> 00:55:24,083 When do I get to meet the guys at the theater 923 00:55:24,833 --> 00:55:26,000 I'll introduce you, 924 00:55:26,083 --> 00:55:28,083 but the rest is up to you. No more favors. 925 00:55:28,958 --> 00:55:31,791 The girl who's been playing Harika's sister will be on a TV show. 926 00:55:31,875 --> 00:55:34,875 If you're interested, there's an audition. It's make it or break it for you. 927 00:55:34,958 --> 00:55:35,833 You know the part? 928 00:55:35,916 --> 00:55:36,875 Mmm. 929 00:55:37,666 --> 00:55:39,666 It was Arzu's character. 930 00:55:40,208 --> 00:55:41,583 Arzu plays Harika. 931 00:55:43,583 --> 00:55:45,041 For now. 932 00:55:45,125 --> 00:55:47,500 INCOMING CALL HUBBY NECATİ 933 00:55:55,333 --> 00:55:57,125 Handan, what the hell is this? 934 00:55:57,625 --> 00:55:59,125 Broccoli soup, and here's the salmon. 935 00:55:59,208 --> 00:56:01,916 Look, I also made salad. And there is bread. 936 00:56:02,583 --> 00:56:04,166 I'm so close to losing it. 937 00:56:04,250 --> 00:56:06,500 I'm about to lose it too, Necati. I mean, what the hell? 938 00:56:06,583 --> 00:56:08,625 Do I have to cook for you every day of my life? 939 00:56:08,708 --> 00:56:10,458 No way in hell. You need to hire some help. 940 00:56:10,541 --> 00:56:12,750 Hire help? Handan, you've really gone off at the deep end. 941 00:56:12,833 --> 00:56:15,708 What help are you talking about? Are you trying to bankrupt me? 942 00:56:15,791 --> 00:56:18,250 "Hire help, Necati." "Pay for the cab, Necati." 943 00:56:18,333 --> 00:56:20,208 And salmon! What is going on? I mean, salmon? 944 00:56:20,291 --> 00:56:24,000 Stop yelling at Mommy! Hire help. Broccoli soup is my favorite! 945 00:56:24,083 --> 00:56:25,625 Don't eat it, but we will! 946 00:56:25,708 --> 00:56:28,000 Really, jackass? When have you had broccoli soup? 947 00:56:28,083 --> 00:56:31,208 Call me. Call me now, Handan! They're asking about the money. 948 00:56:31,291 --> 00:56:33,250 If I'm going down, I'm taking you with me. 949 00:56:33,333 --> 00:56:35,625 I'll smack you, right now! Handan, for God's sake… 950 00:56:35,708 --> 00:56:36,791 Handan! 951 00:56:36,875 --> 00:56:38,750 Go make some rice or something, please. 952 00:56:38,833 --> 00:56:40,583 Please, go do it for me. This is ridiculous. 953 00:56:40,666 --> 00:56:42,708 It's no different than throwing away money. 954 00:56:42,791 --> 00:56:44,250 Shut up, damn it! 955 00:56:44,333 --> 00:56:47,833 Hey, I swear, I'll come there and dip your head in the broccoli soup, 956 00:56:47,916 --> 00:56:48,875 you hear me? 957 00:56:48,958 --> 00:56:50,208 I'm hungry! 958 00:56:50,291 --> 00:56:53,166 I'm hungry, I'm hungry, I'm hungry! 959 00:56:53,250 --> 00:56:54,541 I'm hungry! 960 00:56:54,625 --> 00:56:55,583 PLAIN FRIED RICE RECIPE 961 00:56:55,708 --> 00:56:58,166 Handan, why is it taking so long? 962 00:56:58,250 --> 00:57:00,250 Don't forget to add some vermicelli. 963 00:57:03,958 --> 00:57:05,083 Oh, shit. 964 00:57:07,333 --> 00:57:09,166 INCOMING CALL AKİF 965 00:57:10,208 --> 00:57:11,750 What do you want? What now? 966 00:57:11,833 --> 00:57:12,833 -What? -Handan… 967 00:57:12,916 --> 00:57:14,708 Stop calling me, damn it, just forget me. 968 00:57:14,791 --> 00:57:17,833 Forget about Handan. Handan's dead, gone, no more, forget about her. 969 00:57:17,916 --> 00:57:19,916 Hey, listen to me, if you ever call me again, 970 00:57:20,000 --> 00:57:21,916 I swear I'll tell Necati everything. 971 00:57:22,000 --> 00:57:23,458 -Understand? You hear me? -Stop it. 972 00:57:23,541 --> 00:57:25,708 I swear I'll tell Necati everything. 973 00:57:26,583 --> 00:57:28,916 Ah! Ow! Oh, fuck! Fuck! Ow. 974 00:57:29,458 --> 00:57:31,000 Listen to me! 975 00:57:35,041 --> 00:57:37,458 God, please make it stop. Enough of this. 976 00:57:37,541 --> 00:57:40,375 God, please. Please, I'm begging you, God. 977 00:57:40,458 --> 00:57:41,416 God… 978 00:57:54,375 --> 00:57:55,333 Are you thirsty? 979 00:57:56,166 --> 00:57:57,250 Come. 980 00:58:00,666 --> 00:58:02,458 I owe you all an apology. 981 00:58:03,125 --> 00:58:06,000 Believe me, I'm very ashamed of what I did. 982 00:58:06,916 --> 00:58:08,416 But it was all because I was on meds. 983 00:58:08,500 --> 00:58:11,083 But I'm off of them now, because I'm fine. 984 00:58:11,791 --> 00:58:13,125 This woman harassed you, too? 985 00:58:13,208 --> 00:58:15,625 We had a small, unpleasant encounter. 986 00:58:15,708 --> 00:58:17,958 -And you dare bring her to us? -Miss Arzu. 987 00:58:18,041 --> 00:58:20,250 Believe me, I'm not the person you think I am. 988 00:58:21,875 --> 00:58:24,500 I sincerely apologize to all of you. 989 00:58:25,041 --> 00:58:27,166 And I'm truly a big fan of you guys. 990 00:58:27,250 --> 00:58:29,250 Levent, she says she's an actress. 991 00:58:29,333 --> 00:58:33,750 Hmm. Um, where did you say you performed professionally last? 992 00:58:37,541 --> 00:58:38,958 I… I was in a short movie. 993 00:58:40,000 --> 00:58:41,375 How short a movie? 994 00:58:41,875 --> 00:58:44,166 As short as a short movie can get, yeah. 995 00:58:44,250 --> 00:58:46,791 I mean, um, what's the movie about? 996 00:58:50,166 --> 00:58:51,416 An actress, 997 00:58:52,541 --> 00:58:53,791 um… 998 00:58:55,041 --> 00:58:56,958 who plays in a shampoo commercial 999 00:58:57,041 --> 00:59:00,000 suddenly finds herself inside the life of the commercial, 1000 00:59:00,083 --> 00:59:02,000 and she starts to live in it. 1001 00:59:02,083 --> 00:59:03,791 That was the plot. 1002 00:59:03,875 --> 00:59:04,833 Sounds fun. 1003 00:59:05,333 --> 00:59:07,291 Yeah, fun, real fun. 1004 00:59:08,208 --> 00:59:11,458 Actually, we need to cast a sister, Harika's sister, 1005 00:59:11,541 --> 00:59:13,666 but to be quite honest, uh… 1006 00:59:14,291 --> 00:59:16,208 I don't think you'd be able pull it off. 1007 00:59:16,291 --> 00:59:18,583 Sir, I just want a chance for an audition. 1008 00:59:18,666 --> 00:59:20,958 And I'll ask nothing more of you. Please? 1009 00:59:21,041 --> 00:59:21,875 Uh… 1010 00:59:21,958 --> 00:59:24,291 I think s he should have a chance for an audition, Levent. 1011 00:59:24,375 --> 00:59:25,916 Go ahead, you should audition. 1012 00:59:26,000 --> 00:59:27,583 We all need a good laugh. 1013 00:59:30,083 --> 00:59:30,916 All right. 1014 00:59:39,166 --> 00:59:42,416 Guys, turn the lights off, so she can seriously get into character. 1015 00:59:50,125 --> 00:59:52,875 For years, I've been waking up hoping that I would hear from you, 1016 00:59:52,958 --> 00:59:53,958 did you know that? 1017 00:59:57,083 --> 01:00:00,750 Maybe you would end up dead in the gutter from some kind of overdose. 1018 01:00:04,958 --> 01:00:06,208 I really want you to know that… 1019 01:00:07,250 --> 01:00:10,375 …that even the thought of this is enough for me to wake up happy in the morning. 1020 01:00:15,208 --> 01:00:17,166 But then I feel ashamed of myself. 1021 01:00:20,416 --> 01:00:21,541 I ask myself 1022 01:00:22,833 --> 01:00:26,000 how could anyone wish death upon their sister? Hmm? 1023 01:00:34,791 --> 01:00:37,708 But then you go and do something, Harika… 1024 01:00:42,708 --> 01:00:45,333 and you make feel okay with being ashamed of you. 1025 01:00:47,750 --> 01:00:50,375 As long as you're dead, as long as you're six feet under, 1026 01:00:50,458 --> 01:00:53,625 I am okay with being ashamed of myself, that's how you make me feel. 1027 01:00:57,958 --> 01:00:59,500 But that doesn't happen, Harika. 1028 01:01:01,041 --> 01:01:03,166 Why doesn't it happen? Hmm? 1029 01:01:03,250 --> 01:01:04,833 Why doesn't it happen, Harika? 1030 01:01:05,791 --> 01:01:07,291 Why are you still alive, huh? 1031 01:01:07,916 --> 01:01:09,541 Why are you still living in my world? 1032 01:01:11,083 --> 01:01:13,875 Don't you feel ashamed of everything you've done and are? 1033 01:01:15,333 --> 01:01:18,250 I thought your whole purpose in life was to embarrass me. 1034 01:01:19,958 --> 01:01:21,458 Go ahead, embarrass me, then. 1035 01:01:24,083 --> 01:01:25,291 Come on, Harika! 1036 01:01:26,166 --> 01:01:27,708 Die and embarrass me! 1037 01:01:29,041 --> 01:01:30,333 Harika, please do it. 1038 01:01:31,000 --> 01:01:32,041 Die, 1039 01:01:32,125 --> 01:01:34,250 just die and embarrass me! 1040 01:01:34,333 --> 01:01:35,666 Come on, Harika. 1041 01:01:35,750 --> 01:01:37,250 Just die and embarrass me! 1042 01:01:38,000 --> 01:01:39,708 Embarrass me, Harika! 1043 01:01:39,791 --> 01:01:42,458 Please, just, please do this, Harika. 1044 01:01:43,000 --> 01:01:44,708 Die and embarrass me! 1045 01:01:44,791 --> 01:01:47,916 Please, Harika, please. 1046 01:01:48,000 --> 01:01:49,208 Please… 1047 01:02:01,791 --> 01:02:02,833 Marvelous. 1048 01:02:02,916 --> 01:02:03,750 Hm! 1049 01:02:03,833 --> 01:02:06,875 Dilara, the guys in production will call you with a rehearsal schedule. 1050 01:02:06,958 --> 01:02:07,791 Mm-hm. 1051 01:02:07,875 --> 01:02:09,541 Obviously, it's a little tentative. 1052 01:02:09,625 --> 01:02:11,333 We have to work late sometimes. 1053 01:02:11,958 --> 01:02:13,083 Working late? 1054 01:02:13,166 --> 01:02:14,083 Yes. 1055 01:02:14,666 --> 01:02:15,916 Well, all right, sir. 1056 01:02:16,000 --> 01:02:17,458 Welcome aboard, again. 1057 01:02:22,708 --> 01:02:24,166 Serkan, I did it! 1058 01:02:24,250 --> 01:02:26,416 Serkan. Come on, I'm late for the shoot. 1059 01:02:28,958 --> 01:02:30,500 Hey, Arzu! 1060 01:02:30,583 --> 01:02:33,208 I'm very excited to play with you all! 1061 01:02:34,375 --> 01:02:36,916 Welcome Well… welcome aboard. 1062 01:02:37,416 --> 01:02:38,666 Yeah. Okay. 1063 01:02:45,916 --> 01:02:47,416 INCOMING CALL 1064 01:03:04,541 --> 01:03:06,083 You're not tired, right, Dad? 1065 01:03:06,166 --> 01:03:07,791 No, but I'm a little hungry. 1066 01:03:07,875 --> 01:03:10,208 Okay, I'll get the barbecue going. Right away, don't worry. 1067 01:03:10,291 --> 01:03:12,125 Go get our usual table before someone else does! 1068 01:03:12,208 --> 01:03:13,833 All right. Come on, son, come. 1069 01:03:13,916 --> 01:03:15,875 -I wanted to go to the beach. -Huh? 1070 01:03:16,791 --> 01:03:17,625 Ha-ha. 1071 01:03:17,708 --> 01:03:19,083 Grandma, look, a swing! 1072 01:03:26,708 --> 01:03:28,708 Woman, what are you doing? 1073 01:03:28,791 --> 01:03:29,958 You ruined them all! 1074 01:03:30,041 --> 01:03:31,333 I'm peeling tomatoes. 1075 01:03:31,416 --> 01:03:34,208 Give me those, for God's sake! Here, take this. 1076 01:03:34,291 --> 01:03:36,250 Start serving. Take this, too. 1077 01:03:36,333 --> 01:03:38,333 -She can eat those. -Throw it away. 1078 01:03:38,416 --> 01:03:40,125 Why isn't Akif here? 1079 01:03:40,208 --> 01:03:42,875 He's on a business trip, Mom, that's why. 1080 01:03:42,958 --> 01:03:45,750 That's how it always starts. With a business trip. 1081 01:03:46,458 --> 01:03:47,958 What's that supposed to mean, Mother? 1082 01:03:48,041 --> 01:03:50,500 You couldn't give the man a child, what do you expect him to do? 1083 01:03:50,583 --> 01:03:52,208 He's looking for happiness in other places. 1084 01:03:52,291 --> 01:03:54,416 That's enough, Mother. I've had it! 1085 01:03:54,500 --> 01:03:57,541 Shut up! You've embarrassed all of us in front of that guy. 1086 01:03:57,625 --> 01:04:00,000 -It's true. -Dad, tell them to stop. 1087 01:04:00,083 --> 01:04:01,500 Can you make them stop? 1088 01:04:01,583 --> 01:04:02,416 What? 1089 01:04:02,500 --> 01:04:04,208 Here, Dad, here, never mind her. 1090 01:04:04,291 --> 01:04:06,791 It's really delicious, nice and juicy. Have a taste. 1091 01:04:11,208 --> 01:04:12,833 -Mmm. -Here it comes, catch! 1092 01:04:25,791 --> 01:04:27,041 My dear sister-in-law. 1093 01:04:30,250 --> 01:04:31,291 Sister-in-law? 1094 01:04:33,083 --> 01:04:33,916 Feride. 1095 01:04:35,750 --> 01:04:38,375 Sister, why do you care about them so much? 1096 01:04:38,458 --> 01:04:40,375 Please, just ignore them. 1097 01:04:40,458 --> 01:04:42,041 Hey, Mommy! 1098 01:04:43,416 --> 01:04:45,250 We're not talking to you. 1099 01:04:47,625 --> 01:04:48,958 You fuck-face. 1100 01:04:51,708 --> 01:04:53,708 Excuse me. Give me those. 1101 01:04:53,791 --> 01:04:56,375 -What are you doing? -Put it on Necati's tab. 1102 01:04:56,458 --> 01:04:58,916 -I can't drink. -You can, and you will. Here. 1103 01:04:59,625 --> 01:05:00,833 Go ahead. 1104 01:05:03,500 --> 01:05:05,416 Sister-in-law, I have something to tell you, 1105 01:05:05,500 --> 01:05:08,250 but this is strictly between us, and you can't tell a soul, got it? 1106 01:05:08,333 --> 01:05:09,458 Because this is a secret. 1107 01:05:09,541 --> 01:05:11,625 I got a role in a play. Come to the rehearsals with me. 1108 01:05:11,708 --> 01:05:14,500 It's better to keep me company than staying at home crying your eyes out, 1109 01:05:15,083 --> 01:05:18,541 because I don't think your brother will let me go out alone, 1110 01:05:18,625 --> 01:05:20,750 so I need you to come. Okay? You'll be with me. 1111 01:05:22,583 --> 01:05:24,166 Then what are we gonna tell him? 1112 01:05:25,083 --> 01:05:27,875 Well, we'll tell him we're going to a cooking class 1113 01:05:27,958 --> 01:05:29,125 or something like that. 1114 01:05:29,208 --> 01:05:30,750 Don't worry about it. I'll handle him. 1115 01:05:31,791 --> 01:05:32,708 Okay. 1116 01:05:32,791 --> 01:05:33,875 Handan? 1117 01:05:35,416 --> 01:05:37,041 Are you drinking beer, honey? 1118 01:05:38,500 --> 01:05:40,458 If only he knew what other things Handan does. 1119 01:05:40,541 --> 01:05:42,291 Asshole. 1120 01:05:43,375 --> 01:05:45,333 -Phew, are you tired? -Mmm. 1121 01:05:45,416 --> 01:05:46,541 Almost there. 1122 01:05:46,625 --> 01:05:47,625 Almost there. 1123 01:05:47,708 --> 01:05:49,916 She fell asleep from all that running around. 1124 01:05:50,416 --> 01:05:51,958 Are you tired, Dad, huh? 1125 01:05:52,458 --> 01:05:55,500 Now, Handan will make you some linden tea 1126 01:05:56,083 --> 01:05:57,458 with some biscuits, 1127 01:05:57,541 --> 01:06:00,375 or fruit on the side, and you'll be good as new. 1128 01:06:00,458 --> 01:06:02,375 Won't you give a hand with these? 1129 01:06:03,625 --> 01:06:05,375 Fuck you guys. 1130 01:06:09,291 --> 01:06:11,083 Don't yell or I'll kill you. Don't yell. 1131 01:06:11,166 --> 01:06:13,625 Don't yell or I'll kill you. You hear me? 1132 01:06:13,708 --> 01:06:16,125 -Okay, okay. Okay. -Where's the money, Handan? 1133 01:06:16,208 --> 01:06:19,291 Where's the money? Tell me, damn it. Where's the money, woman? Speak! 1134 01:06:19,375 --> 01:06:21,250 What are you talking about? What's the matter? 1135 01:06:21,750 --> 01:06:22,583 Look. 1136 01:06:22,666 --> 01:06:23,875 Look what happened to me, look. 1137 01:06:23,958 --> 01:06:26,208 Tell me where the money is? Where's the money? 1138 01:06:26,291 --> 01:06:27,125 Listen, listen to me, 1139 01:06:27,208 --> 01:06:28,916 they electrocuted me at the hospital, okay? 1140 01:06:29,000 --> 01:06:30,500 My memory is spotty. 1141 01:06:30,583 --> 01:06:32,625 I don't know what money you're talking about. 1142 01:06:32,708 --> 01:06:34,666 Are you fucking kidding me, lady? Huh? 1143 01:06:34,750 --> 01:06:36,750 The company's donation money in the brown leather bag. 1144 01:06:36,833 --> 01:06:37,666 Where the hell is it? 1145 01:06:37,750 --> 01:06:39,541 Why would I have your stupid brown leather bag? 1146 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 -What do you want? -Are you trying to drive me nuts? 1147 01:06:41,541 --> 01:06:43,916 Where the hell is the money we've been skimming every month? 1148 01:06:44,000 --> 01:06:45,250 Tell me where it is. 1149 01:06:45,791 --> 01:06:49,791 Oh, you two idiots were laundering money, weren't you? 1150 01:06:49,875 --> 01:06:52,041 -What the hell are you trying to pull off? -Shh. 1151 01:06:52,125 --> 01:06:54,250 Are you trying to play the crazy card on me? 1152 01:06:54,333 --> 01:06:55,916 Are you trying to play the crazy card? 1153 01:06:56,000 --> 01:06:57,333 We were going to run away. 1154 01:06:57,416 --> 01:06:59,041 And we even had a place to stay. 1155 01:06:59,125 --> 01:07:01,000 Were you gonna run away with someone else, huh? 1156 01:07:01,083 --> 01:07:02,833 Is that why you're not giving me the money? 1157 01:07:02,916 --> 01:07:05,166 Too late, the company knows it all, baby. They know it all. 1158 01:07:05,250 --> 01:07:06,500 Handan, honey? 1159 01:07:12,291 --> 01:07:13,125 Handan? 1160 01:07:17,583 --> 01:07:18,583 What's wrong? 1161 01:07:19,916 --> 01:07:22,541 Oh, my poor baby. Are you tired now? 1162 01:07:22,625 --> 01:07:23,916 Oh, come on, Handan. 1163 01:07:24,958 --> 01:07:26,791 Come on, Handan, come on, honey, for God's sake. 1164 01:07:26,875 --> 01:07:28,250 The kids need to take showers. 1165 01:07:28,333 --> 01:07:30,958 Hey, I'll kill myself. 1166 01:07:32,125 --> 01:07:33,500 Come on, come on. 1167 01:07:49,875 --> 01:07:52,625 Depression. And acceptance. 1168 01:07:52,708 --> 01:07:55,500 But you should not accept it. 1169 01:08:01,458 --> 01:08:02,458 Handan? 1170 01:08:06,208 --> 01:08:07,375 Are you happy? 1171 01:08:09,875 --> 01:08:11,750 Maybe you're living my life, huh? 1172 01:08:26,291 --> 01:08:27,458 You know what, 1173 01:08:30,583 --> 01:08:31,916 I'll figure everything out. 1174 01:08:32,791 --> 01:08:34,041 Worry not. 1175 01:08:35,541 --> 01:08:38,708 Surely, there've been some downfalls, 1176 01:08:38,791 --> 01:08:40,458 but they are not lethal. 1177 01:08:42,666 --> 01:08:45,166 But first, let's play a little bit longer. 1178 01:08:54,625 --> 01:08:56,291 Keep on playing. 1179 01:08:58,625 --> 01:09:01,375 You need to keep on playing. 1180 01:09:01,958 --> 01:09:03,000 Playing… 1181 01:09:03,083 --> 01:09:04,041 Playing… 1182 01:09:04,125 --> 01:09:05,541 Playing… 1183 01:09:33,041 --> 01:09:33,916 PRINCE KEBAB 1184 01:09:45,583 --> 01:09:47,458 Don't pretend to be Handan. 1185 01:09:49,083 --> 01:09:50,541 Handan is you. 1186 01:09:50,625 --> 01:09:52,083 Handan is you. 1187 01:09:52,166 --> 01:09:54,000 Handan is you. 1188 01:09:54,083 --> 01:09:55,166 Handan is you. 1189 01:09:55,250 --> 01:09:56,583 Handan is you. 1190 01:09:57,625 --> 01:09:58,916 Handan is you. 1191 01:10:18,916 --> 01:10:24,041 He used to pick up the kids and throw them into his sack. 1192 01:10:28,333 --> 01:10:30,208 He used to sack them all. 1193 01:10:32,958 --> 01:10:35,166 Oh, Sack Man, oh, Sack Man. 1194 01:10:46,166 --> 01:10:48,750 Oh, Sack Man, oh, Sack Man. 1195 01:10:50,125 --> 01:10:53,208 Once upon a time, there was a Sack Man. 1196 01:10:54,041 --> 01:10:59,291 He used to pick up the kids and throw them into his sack. 1197 01:11:02,208 --> 01:11:04,583 He used to sack them all. 1198 01:11:05,958 --> 01:11:08,541 Oh, Sack Man, oh, Sack Man. 1199 01:11:13,333 --> 01:11:15,083 Oh, Sack Man. 1200 01:11:17,083 --> 01:11:22,166 woman sobs] 1201 01:12:20,166 --> 01:12:21,333 NO SIGNAL 1202 01:12:59,791 --> 01:13:01,791 DANGER! ELECTRICAL HAZARD 1203 01:13:35,666 --> 01:13:39,208 "The extension period you requested is due in 24 hours." 1204 01:13:39,291 --> 01:13:41,541 "Our company will visit you tomorrow for the last time." 1205 01:13:42,208 --> 01:13:43,875 "We wish you a healthy future." 1206 01:13:53,333 --> 01:13:54,250 Handan, 1207 01:13:54,916 --> 01:13:56,791 do you remember the day we met, honey? 1208 01:13:58,333 --> 01:13:59,208 No. 1209 01:13:59,291 --> 01:14:01,166 It was my aunt's son's wedding. 1210 01:14:02,125 --> 01:14:03,791 The place was filled with tables. 1211 01:14:05,291 --> 01:14:08,625 I was sitting there thinking how I hated that cousin of mine. 1212 01:14:09,250 --> 01:14:11,208 I turned my head around and there was… 1213 01:14:12,583 --> 01:14:13,583 you. 1214 01:14:14,750 --> 01:14:16,541 It was like a fire had started in me. 1215 01:14:16,625 --> 01:14:17,500 So strange. 1216 01:14:18,333 --> 01:14:20,208 I just couldn't help myself, baby. 1217 01:14:21,000 --> 01:14:22,125 I was thinking… 1218 01:14:23,083 --> 01:14:25,250 "Damn, this is no good, I have to talk to her." 1219 01:14:25,333 --> 01:14:26,875 "I need to find an excuse." 1220 01:14:26,958 --> 01:14:29,625 So I got up, I approached your table, I said, 1221 01:14:29,708 --> 01:14:32,000 "I'm sorry to bother you, but I'm not okay with this." 1222 01:14:32,083 --> 01:14:33,708 "Either we make more space 1223 01:14:33,791 --> 01:14:34,875 or join our tables, 1224 01:14:35,583 --> 01:14:39,208 because it's just not fair, at least for me." 1225 01:14:39,833 --> 01:14:41,833 "I don't like people passing through us." 1226 01:14:43,208 --> 01:14:44,958 You gave me a stare, 1227 01:14:45,833 --> 01:14:47,708 and then you said, 1228 01:14:47,791 --> 01:14:49,791 "Let's pull them further apart." 1229 01:15:20,375 --> 01:15:23,833 Oh Handan. Handan, what was in that drink, honey? 1230 01:15:23,916 --> 01:15:26,125 This is something else, Handan. 1231 01:15:26,208 --> 01:15:27,416 Oh, Handan. 1232 01:15:27,500 --> 01:15:28,500 -Necati. -Huh? 1233 01:15:28,583 --> 01:15:30,083 I had a little accident with your car. 1234 01:15:30,166 --> 01:15:31,208 It's okay, Handan. 1235 01:15:31,291 --> 01:15:33,291 You can have as many accidents as you want, Handan. 1236 01:15:34,750 --> 01:15:36,833 Handan. Can I have another look at your tattoo, honey? 1237 01:15:36,916 --> 01:15:37,833 No. 1238 01:15:37,916 --> 01:15:40,208 Okay, fine. I won't look at it, Handan. 1239 01:15:52,000 --> 01:15:53,916 Oh, Handan. 1240 01:16:01,958 --> 01:16:04,000 Handan, baby, ooh. 1241 01:16:08,458 --> 01:16:09,916 Finally. 1242 01:16:10,000 --> 01:16:11,083 Finally, Handan! 1243 01:16:11,166 --> 01:16:13,166 It's here. 1244 01:16:13,250 --> 01:16:16,000 -It's here, Handan, it's here, baby. -It's really been there all along. 1245 01:16:16,083 --> 01:16:18,500 It's been here all along, Handan. 1246 01:16:18,583 --> 01:16:20,375 It's been here all along. 1247 01:17:13,083 --> 01:17:15,291 DEAR NECATİ, THANK YOU FOR… 1248 01:17:53,958 --> 01:17:55,791 My mom will be back, right? 1249 01:18:04,416 --> 01:18:05,333 Yes, she will. 1250 01:18:36,458 --> 01:18:37,750 Are you Handan Gülveren? 1251 01:18:41,250 --> 01:18:42,458 Here, mister. 1252 01:18:42,541 --> 01:18:43,500 Here, it's over. 1253 01:18:43,583 --> 01:18:45,875 I'm severing all ties with your company. Okay? Here. 1254 01:18:45,958 --> 01:18:48,666 Ma'am, you need to come with us to the station. 1255 01:18:48,750 --> 01:18:49,958 Please. 1256 01:18:52,291 --> 01:18:53,541 Please, let's go. 1257 01:19:11,916 --> 01:19:14,291 Excuse me, um, can you tell me what this is about? 1258 01:19:14,375 --> 01:19:17,250 -We must wait for the lieutenant. -Uh, listen, I swear I have nothing to do 1259 01:19:17,333 --> 01:19:19,125 with any bags, or companies, or money at all. 1260 01:19:19,208 --> 01:19:21,375 I promise, officer. I'm an actress. 1261 01:19:21,875 --> 01:19:23,500 And this is the most important day of my life, 1262 01:19:23,583 --> 01:19:25,291 because tonight I'm gonna be acting on stage. 1263 01:19:25,375 --> 01:19:28,000 All right, ma'am. Just wait until the lieutenant comes in. 1264 01:19:39,791 --> 01:19:42,541 INCOMING CALL FERİDE - HUBBY NECATİ - MRS. ELMAS 1265 01:19:42,625 --> 01:19:45,500 HANDAN! WHERE ARE YOU? WHAT'S WITH THE LETTER? HANDAN! 1266 01:19:45,583 --> 01:19:46,500 WHAT DID YOU DO? 1267 01:19:53,916 --> 01:19:54,791 Is that him? 1268 01:20:00,500 --> 01:20:02,708 Three cups of tea. 1269 01:20:07,791 --> 01:20:09,000 They're ready for you. 1270 01:20:09,750 --> 01:20:10,666 Thank you. 1271 01:20:11,333 --> 01:20:14,666 Listen, I swear, with no company, in any way I have… 1272 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 DESTRUCTION OF PUBLIC PROPERTY 1273 01:20:26,250 --> 01:20:27,250 What's this? 1274 01:20:27,333 --> 01:20:30,250 You've crashed into a power unit. Do you have insurance? 1275 01:20:31,833 --> 01:20:32,958 I'm not sure. 1276 01:20:33,041 --> 01:20:34,083 I suppose I do. 1277 01:20:34,166 --> 01:20:36,208 Okay, the guys out there will take your statement, 1278 01:20:36,291 --> 01:20:37,375 then you're free to leave. 1279 01:20:50,458 --> 01:20:52,125 What's in that bag over there? 1280 01:20:53,416 --> 01:20:54,250 Money? 1281 01:21:09,041 --> 01:21:10,375 Goodbye, then. 1282 01:21:10,458 --> 01:21:11,375 Yeah… 1283 01:21:29,583 --> 01:21:31,458 Hey! Taxi! 1284 01:21:33,458 --> 01:21:34,625 That's my cab! 1285 01:21:36,083 --> 01:21:37,208 I'm Turkish. 1286 01:21:37,291 --> 01:21:38,416 I can't speak Arabic. 1287 01:21:41,625 --> 01:21:43,041 Go! 1288 01:22:01,583 --> 01:22:03,833 Oh shit. I'm late. 1289 01:22:10,500 --> 01:22:13,125 -…using the actual words. -Sir. Sir. Sir. 1290 01:22:13,791 --> 01:22:16,750 I swear, there was this terrible traffic jam, 1291 01:22:16,833 --> 01:22:18,541 and none of the cabs stopped for me. 1292 01:22:19,291 --> 01:22:21,250 You are a bit late, am I right? 1293 01:22:21,333 --> 01:22:23,416 I'm very sorry. Really. 1294 01:22:23,500 --> 01:22:25,541 Guys, I'm really sorry about this, 1295 01:22:25,625 --> 01:22:28,583 but I'll get ready in a jiffy, I'll get dressed, right now. 1296 01:22:28,666 --> 01:22:31,458 Anyway, the makeup is no big deal. I'll take care of that, now. 1297 01:22:31,541 --> 01:22:33,083 You don't need to do that, Dilara. 1298 01:22:33,958 --> 01:22:35,708 Or should we call you Handan? 1299 01:22:40,541 --> 01:22:43,000 I can explain, really. I can explain it, please. 1300 01:22:43,083 --> 01:22:44,916 Handan, dear. Um… 1301 01:22:45,458 --> 01:22:48,708 Could you also explain your husband, your two kids, 1302 01:22:48,791 --> 01:22:51,708 and how you actually are a bank employee, not an actress? 1303 01:22:52,791 --> 01:22:54,083 Did you have me followed? 1304 01:22:54,666 --> 01:22:57,041 -Hmm? -Did you have me followed? 1305 01:22:58,958 --> 01:23:00,125 And, uh… 1306 01:23:01,000 --> 01:23:01,875 Uh… 1307 01:23:02,458 --> 01:23:05,583 And what's the big deal? After all, I'm good, right, sir? 1308 01:23:05,666 --> 01:23:09,250 You watched me, you saw me, you liked me, and approved me. 1309 01:23:10,750 --> 01:23:13,583 Besides, for God's sake, I don't think you can… 1310 01:23:14,416 --> 01:23:16,541 perform without Harika's sister. 1311 01:23:17,041 --> 01:23:20,708 Oh, yes, yes, but we went ahead and already got that covered, you see. 1312 01:23:20,791 --> 01:23:23,375 When you didn't show up for the rehearsal yesterday we called Pelin. 1313 01:23:24,083 --> 01:23:27,458 And Pelin, as the darling she is, agreed to help us, and rushed over here. 1314 01:23:27,541 --> 01:23:28,791 Since her TV show is canceled, 1315 01:23:28,875 --> 01:23:30,666 we'll be able to work together without a fuss. 1316 01:23:30,750 --> 01:23:31,750 How come? 1317 01:23:37,666 --> 01:23:38,958 So, what am I gonna do? 1318 01:23:39,666 --> 01:23:40,916 Nothing, Handan. 1319 01:23:42,166 --> 01:23:43,375 Nothing. 1320 01:23:44,000 --> 01:23:46,041 -You're fired, honey. -I'm fired? 1321 01:23:50,541 --> 01:23:53,458 Guys, you can't fire me. 1322 01:23:53,541 --> 01:23:55,625 I'm the reason why this show goes on stage. 1323 01:23:55,708 --> 01:23:57,458 You can't do this. 1324 01:24:04,750 --> 01:24:08,333 Hey, do you have you any idea how much I sacrificed today? Huh? 1325 01:24:08,416 --> 01:24:11,541 Do you know what I've done just to be able to get on this stage? 1326 01:24:12,166 --> 01:24:13,250 Do you? 1327 01:24:25,208 --> 01:24:26,083 Serkan. 1328 01:24:27,041 --> 01:24:28,416 Say something. Please. 1329 01:24:28,958 --> 01:24:30,375 Say something, Serkan. 1330 01:24:39,791 --> 01:24:41,458 Sir, sir, maybe I can 1331 01:24:41,541 --> 01:24:43,666 be one of the dancers at the back. 1332 01:24:43,750 --> 01:24:45,625 Huh? I'd do anything to be on stage. 1333 01:24:45,708 --> 01:24:47,166 Please, please, sir. 1334 01:24:48,416 --> 01:24:50,708 Yeah, yeah, a dancer, that's good idea. 1335 01:24:50,791 --> 01:24:52,333 But we're not short of them. 1336 01:24:53,041 --> 01:24:55,125 It's over, Handan. Leave. 1337 01:24:55,208 --> 01:24:57,625 You're not in the picture anymore, you're finished. 1338 01:24:57,708 --> 01:25:01,208 Just go. Do you get it? Goodbye! Your job is done here. 1339 01:25:01,708 --> 01:25:04,000 Back to work, everybody. Girls, are you ready? 1340 01:25:19,833 --> 01:25:21,000 I'm not in the picture? 1341 01:26:02,916 --> 01:26:05,625 TAKSİM THEATER 1342 01:30:26,625 --> 01:30:28,333 Yes! That's it, cut! 1343 01:30:28,416 --> 01:30:29,625 Marvelous! 1344 01:30:30,291 --> 01:30:32,375 Marvelous! 1345 01:30:32,458 --> 01:30:34,750 Ladies, and gentlemen, it's a wrap! 1346 01:30:34,833 --> 01:30:36,000 We're done! 1347 01:30:36,500 --> 01:30:37,791 Dilara Başaran, 1348 01:30:37,875 --> 01:30:39,500 a big hand for you, dear! 1349 01:30:43,125 --> 01:30:45,333 Just absolutely perfect Dilara. 1350 01:30:45,416 --> 01:30:46,625 Bravo! 1351 01:30:46,708 --> 01:30:48,833 Bravo. Bravo. Turn off the water. 1352 01:30:49,541 --> 01:30:51,541 Get the bathrobe. And the stool. 1353 01:30:56,708 --> 01:30:57,833 Is it over? 1354 01:30:57,916 --> 01:31:00,500 You were amazing. Come, dear. Come on. Come on. 1355 01:31:01,041 --> 01:31:02,000 Over here. 1356 01:31:02,541 --> 01:31:03,541 Get her bathrobe. 1357 01:31:03,625 --> 01:31:05,625 Hey, are we gonna take the shuttle? 1358 01:31:14,875 --> 01:31:16,291 You were truly marvelous. 1359 01:31:17,833 --> 01:31:19,375 I knew it from the start, 1360 01:31:19,458 --> 01:31:21,458 you were the only one who could play Handan. 1361 01:31:21,541 --> 01:31:23,708 You'll see, they'll turn this commercial into a series. 1362 01:31:23,791 --> 01:31:26,625 You'll see. Marvelous. 1363 01:31:26,708 --> 01:31:27,666 Come on. 1364 01:31:28,750 --> 01:31:31,416 Did you take down those notes for everything I told you yesterday? 1365 01:31:31,500 --> 01:31:33,625 Because later I'm gonna need those notes. 1366 01:31:33,708 --> 01:31:35,375 And we'll see… 1367 01:31:43,125 --> 01:31:45,250 BELİNDA YOUR FAMILY'S MAGICAL SHAMPOO 99662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.