Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:08,400
- Ma'am. Lickberg vil se dig.
- Hun skal lade mig v�re i fred.
2
00:00:08,560 --> 00:00:13,200
Hvis jeg ikke f�r stoppet det her,
ender det med opt�jer igen.
3
00:00:13,360 --> 00:00:16,440
Alle, der ser det her, forventer,
at vi g�r l�ser det.
4
00:00:17,440 --> 00:00:20,160
- Hvor er du, Dinah?
- I arresten.
5
00:00:20,320 --> 00:00:22,920
Kennedy-hooligans,
Attah-gangstere og tyvekn�gte.
6
00:00:23,080 --> 00:00:25,960
Kom og hj�lp mig med databaserne.
7
00:00:26,120 --> 00:00:28,640
Earl Kennedy er mere d�d
end Westlife.
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,320
Jeg m� ud p� gaden.
Du vil takke mig.
9
00:00:34,200 --> 00:00:36,360
Godt, at jeg ikke forfremmede hende.
10
00:00:36,520 --> 00:00:39,520
F�rdig? M� jeg v�re din partner?
11
00:00:39,680 --> 00:00:42,720
- Fyret eller degraderet?
- Begge dele. Er det et problem?
12
00:00:42,880 --> 00:00:44,360
- Nej.
- Kom.
13
00:00:47,720 --> 00:00:50,560
Er du okay?
Er nogen kommet til skade?
14
00:00:50,720 --> 00:00:56,960
- E24796. Kennedybanden ses ikke.
- Kennedybanden forts�tter sin h�vn.
15
00:00:57,120 --> 00:01:00,560
Molotovcocktails
mod Noras foretagender...
16
00:01:00,720 --> 00:01:05,040
Op med kortet. Plac�r politi
uden for Noras barer og saloner.
17
00:01:05,200 --> 00:01:08,640
Jeg vil skide p� Noras folk.
Jeg t�nker kun p� kunderne.
18
00:01:08,800 --> 00:01:10,720
Et angreb i modsat ende af byen.
19
00:01:10,880 --> 00:01:14,560
- Anvender de droner?
- Centralen til E24796.
20
00:01:14,720 --> 00:01:17,240
Angreb p� Mama Kousas.
21
00:01:17,400 --> 00:01:19,480
- Kan I komme derhen?
- Det er nordp�.
22
00:01:19,640 --> 00:01:23,040
Kennedybanden var p� vej sydp�
mod Charlbuty-omr�det.
23
00:01:23,200 --> 00:01:27,040
EC1 til E24796. Beskeden modtaget.
24
00:01:27,200 --> 00:01:30,160
P� vej mod Charlbuty-omr�det.
Lav en U-vending.
25
00:01:30,320 --> 00:01:33,840
- L�nge siden. L�d det rigtigt?
- Perfekt.
26
00:01:34,000 --> 00:01:38,720
Du m� t�nde for sirenerne,
hvis du husker, hvordan man g�r.
27
00:01:39,720 --> 00:01:45,040
Gavin, hvis du siger til mig igen,
at Lickberg vil tale med mig...
28
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
Kommer du s� l�bende?
29
00:01:47,960 --> 00:01:50,680
Bank ikke p�.
Bare et lille undert�jsparty.
30
00:01:50,840 --> 00:01:54,040
- Jeg v�gnede af sirenerne.
- Jeg s� Nora dybt i �jnene.
31
00:01:54,200 --> 00:01:56,920
Jeg troede, vi havde en aftale.
Jeg tog fejl.
32
00:01:57,080 --> 00:01:59,160
- Byen br�nder.
- Vi ordner det.
33
00:01:59,320 --> 00:02:05,600
- Du tog fejl. Det her er noget...
- Lort? Et �jeblik.
34
00:02:22,560 --> 00:02:24,640
- Er det din far?
- Ekspresruten.
35
00:02:24,800 --> 00:02:26,800
Du skulle have set ham.
36
00:02:26,960 --> 00:02:29,720
- Er du okay?
- Hvad tror du?
37
00:02:29,880 --> 00:02:33,920
Du gav ham bare noget at drikke.
Tilbage i sadlen.
38
00:02:34,080 --> 00:02:38,360
Han er VIP.
Han skal have sin egen celle.
39
00:02:38,520 --> 00:02:43,840
- Har du nogen, vi skal kontakte?
- Nej.
40
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
- Find en.
- Giv mig den.
41
00:02:45,960 --> 00:02:49,520
N�r du falder ned, indser du,
at du dr�bt en gammel mand.
42
00:02:49,680 --> 00:02:52,080
- Du er selv gammel.
- Kom s�.
43
00:02:52,240 --> 00:02:54,640
Jeg er VIP!
44
00:02:59,200 --> 00:03:02,080
- Der er han.
- Okay. Vi har en hvid varevogn.
45
00:03:02,240 --> 00:03:05,360
Nummerplade W464EOK.
46
00:03:05,520 --> 00:03:09,480
En galning i skimaske
uddeler molotovcocktails.
47
00:03:09,640 --> 00:03:12,400
Og kaster dem. Pis.
48
00:03:15,600 --> 00:03:18,680
E23969, betjent Kowalska. Kom ind.
49
00:03:20,120 --> 00:03:24,200
Jonah, vi m� have fat i varevognen!
50
00:03:25,560 --> 00:03:31,280
E23969 til centralen.
Vi f�lger efter varevognen �stp�.
51
00:03:32,880 --> 00:03:36,840
- Vild jagt.
- Varevognen er standset.
52
00:03:46,280 --> 00:03:49,040
Er du en skide egypter nu, svin?
53
00:03:49,200 --> 00:03:51,560
- Forpulet...
- Du er anholdt!
54
00:03:51,720 --> 00:03:54,440
Skrid!
55
00:03:54,600 --> 00:04:00,080
Han slap v�k. Han bander ad mobilen
og afl�ser et kort. P� vej vestp�.
56
00:04:04,240 --> 00:04:08,440
Jeg har et energibundt her.
Charlie Fegan, 18 �r gammel.
57
00:04:08,600 --> 00:04:11,360
Stjal fra en dyrehandel
over for Noras fris�rsalon.
58
00:04:11,520 --> 00:04:15,520
- Nogen lyver. Lord, kumbaya.
- Hvad g�r jeg med den?
59
00:04:15,680 --> 00:04:19,960
Det er en han. De har sorte �jne.
Hunnerne har brune.
60
00:04:20,120 --> 00:04:26,400
- Tager du medicin? Nogle sygdomme?
- Epileptiker, skizofren og katolik.
61
00:04:26,560 --> 00:04:31,400
Hun m� tjekkes hvert kvarter
og har brug for en l�ge. Celle 6.
62
00:04:31,560 --> 00:04:34,320
V�rsgo. Det er sengetid.
63
00:04:34,480 --> 00:04:38,160
- En til fra Kennedys bande.
- Jeg ved, hvor du bor.
64
00:04:38,320 --> 00:04:41,120
Jeg ved, hvor du bor. I celle 4.
65
00:04:41,280 --> 00:04:47,640
- Hvis du r�rer mobilen, f�r du t�v.
- Hverken fingeraftryk eller kodeord.
66
00:04:47,800 --> 00:04:53,400
- For fanden. Den m� med ovenp�.
- Vi m� registrere den. Stuart!
67
00:04:55,240 --> 00:04:59,640
Kim Garvey er h�j p� kokain.
Han m� sove rusen ud.
68
00:04:59,800 --> 00:05:04,520
Jeg vil vide alt ham.
Ring til Murray. Han har alle fakta.
69
00:05:04,680 --> 00:05:09,120
Viser alle n�lene Noras firmaer?
Sikke en entrepren�r.
70
00:05:10,520 --> 00:05:12,760
- Sig frem.
- Rom br�nder.
71
00:05:12,920 --> 00:05:17,120
- Jeg ved, hvem der st�r bag.
- Fort�l.
72
00:05:17,280 --> 00:05:21,600
Telefonopkaldet,
der detonerede en bombe i g�r...
73
00:05:21,760 --> 00:05:25,760
Opkaldet kom fra en m�nttelefon
p� Jonno's Irish Pub.
74
00:05:25,920 --> 00:05:28,520
Hvor Jacky Kennedy var,
da bomben eksploderede.
75
00:05:28,680 --> 00:05:31,600
Kennedybanden er i knibe.
Den smule, der er tilbage.
76
00:05:33,440 --> 00:05:37,360
Anhold Jacky Kennedy
for drabsfors�g p� mig.
77
00:05:37,520 --> 00:05:39,600
Sikker? Jeg vogtede faderen.
78
00:05:39,760 --> 00:05:43,160
Vi var underbemandede.
Er fruen k�ph�j, s� anhold hende.
79
00:05:43,320 --> 00:05:45,880
Jo flere, desto bedre.
80
00:05:46,040 --> 00:05:48,800
- Vi har fundet noget.
- Hvad?
81
00:05:48,960 --> 00:05:51,880
Mad Matts telefon.
Det er ikke droner.
82
00:05:52,040 --> 00:05:56,640
Kennedy krypterer meddelelser
om angrebene. Men den her er �ben.
83
00:05:56,800 --> 00:06:02,440
Varevognen smider molotovcocktails
over hele byen for at forvirre os.
84
00:06:02,600 --> 00:06:06,160
Men bilen er aldrig,
hvor den burde v�re.
85
00:06:06,320 --> 00:06:08,840
"FBI er efter mig.
Hvor er molotovcocktailene?"
86
00:06:09,000 --> 00:06:13,880
- Resten er bare vrede emojier.
- Adlyder chauff�ren ikke ordrer?
87
00:06:14,040 --> 00:06:16,680
Dinah n�vnte,
at han havde et papirkort.
88
00:06:17,880 --> 00:06:21,840
Hvis angrebet er iscenesat
med krypterede beskeder og kortn�le -
89
00:06:22,000 --> 00:06:25,040
- hvem fanden
bruger s� stadig et kort?
90
00:06:25,200 --> 00:06:30,040
P� n�r os her.
Han kan ikke bruge en smartphone.
91
00:06:30,200 --> 00:06:35,000
- Noget nyt om nummerpladen?
- Den var klonet.
92
00:06:35,160 --> 00:06:40,120
Jeg pr�ver at finde en,
der missede den digitale revolution.
93
00:06:45,960 --> 00:06:51,840
Bingo. Han hedder Calvin Kilmartin.
D�mt for mordbrand og drab i 1996.
94
00:06:52,000 --> 00:06:56,480
Han kendte Jacky Kennedy
og blev l�sladt for to uger siden.
95
00:06:58,920 --> 00:07:03,760
Jeg ser ham.
Uden for en butik p� Ashdown Road.
96
00:07:07,680 --> 00:07:10,080
Calvin!
97
00:07:19,400 --> 00:07:23,080
- Hj�lp! Hj�lp!
- Hj�lp os!
98
00:07:23,240 --> 00:07:25,720
- Hj�lp! Hj�lp!
- Hj�lp os!
99
00:07:25,880 --> 00:07:29,880
Hj�lp! Hj�lp! Hj�lp mig!
100
00:07:30,040 --> 00:07:34,000
En familie er indesp�rret.
Send brandv�snet �jeblikkeligt.
101
00:07:34,160 --> 00:07:37,680
Pis. N�rmeste brandbil
er fem minutter v�k.
102
00:07:37,840 --> 00:07:40,880
G� ikke derind.
Vent p� brandv�snet.
103
00:07:41,040 --> 00:07:44,840
- Skal jeg danse regndans imens?
- Lad v�re, Dinah.
104
00:07:46,200 --> 00:07:51,280
Sig ikke det. Red mig.
Jeg g�r derind.
105
00:07:53,680 --> 00:07:56,600
Okay. Bliv ved med at tale til os.
106
00:07:56,760 --> 00:07:59,200
- Jeg g�r ovenp�.
- Hj�lp!
107
00:07:59,360 --> 00:08:02,040
Jeg h�rer folk. Jeg g�r derop.
108
00:08:03,560 --> 00:08:06,320
Det er politiet. �bn op!
109
00:08:07,840 --> 00:08:10,320
De kan ikke f� vejret.
Jeg f�r dem ikke ned.
110
00:08:10,480 --> 00:08:13,360
- Er her andre?
- Det ved jeg ikke. Kom, Kerry!
111
00:08:13,520 --> 00:08:15,120
V�k fra vinduet!
112
00:08:15,280 --> 00:08:18,320
Vi har ikke tid.
Vi d�r, hvis vi bliver.
113
00:08:18,480 --> 00:08:23,000
- Vi m� ned. Giv hende til mig!
- G� Hayley!
114
00:08:23,160 --> 00:08:25,800
Hold hovedet nede!
115
00:08:27,640 --> 00:08:29,600
Hayley! Hayley!
116
00:08:32,480 --> 00:08:35,240
- Dinah, sig noget.
- Dinah.
117
00:08:35,400 --> 00:08:37,400
Sig noget.
118
00:08:40,560 --> 00:08:42,560
Skynd jer ud!
119
00:08:44,960 --> 00:08:47,360
Vent.
120
00:08:49,760 --> 00:08:52,240
- Vi kan ikke f� vejret!
- Flere personer.
121
00:08:52,400 --> 00:08:57,400
- Forts�t ned!
- Nej, Dinah. Brandv�snet kommer.
122
00:08:57,560 --> 00:09:00,240
Det er ikke din opgave!
123
00:09:09,040 --> 00:09:13,680
Folk er l�st inde p� anden sal.
Jeg har brug for et br�kjern.
124
00:09:13,840 --> 00:09:17,120
- Politiet. Hvor er n�glen?
- Vi kan ikke f� vejret.
125
00:09:17,280 --> 00:09:20,320
Spring ud ad vinduet! I klarer det.
126
00:09:20,480 --> 00:09:22,880
Hvad sagde du?
127
00:09:23,040 --> 00:09:26,200
- Jeg h�rer ingen sirener!
- 30 sekunder.
128
00:09:29,320 --> 00:09:32,200
Pis.
129
00:09:37,440 --> 00:09:42,600
Omkring 20 personer blokerer vejen.
Vi kommer ikke forbi dem.
130
00:09:51,120 --> 00:09:54,240
Hvad skal vi g�re, ma'am?
131
00:09:54,400 --> 00:09:56,480
Ma'am?
132
00:10:00,320 --> 00:10:02,520
Tag Mad Matts telefon.
133
00:10:03,640 --> 00:10:05,640
Skriv "Politiet kan rende mig."
134
00:10:05,800 --> 00:10:10,720
"Flere molotovcocktails
fra den hvide varevogn p� Platoon".
135
00:10:10,880 --> 00:10:14,280
Smiley og udr�bstegn. Send.
136
00:10:15,880 --> 00:10:19,720
Tegan og Taz, I er de eneste,
der kan skr�mme folk.
137
00:10:20,840 --> 00:10:23,280
De er mere bange for jer end omvendt.
138
00:10:23,440 --> 00:10:27,640
Kom s�. Kom an!
139
00:10:29,480 --> 00:10:34,520
- Platoon Place!
- Kom.
140
00:10:42,520 --> 00:10:45,040
Lyt til mig, Dinah.
141
00:10:45,200 --> 00:10:50,800
Der er intet, du kan g�re.
Du m� ud derfra.
142
00:10:50,960 --> 00:10:54,120
Det er ikke en ordre,
men en befaling.
143
00:10:54,280 --> 00:10:58,560
Dinah? Dinah! Sig noget!
144
00:11:34,120 --> 00:11:35,840
�h gud.
145
00:11:37,080 --> 00:11:43,160
De var lige over ilden,
s� r�gen bredte sig s� hurtigt...
146
00:11:43,320 --> 00:11:47,840
- For fanden. Det gik hurtigt.
- Nej.
147
00:11:48,000 --> 00:11:50,480
Du kunne intet g�re grundet l�sen.
148
00:11:50,640 --> 00:11:55,080
- Du burde v�re p� hospitalet.
- Hvor gamle var de?
149
00:11:56,080 --> 00:12:00,200
Det ved vi ikke.
Vi venter p� retsteknisk.
150
00:12:00,360 --> 00:12:07,200
If�lge bedemanden
var ingen over 15 �r.
151
00:12:07,360 --> 00:12:09,800
Dinah...
152
00:12:10,840 --> 00:12:12,840
Dagen er kun lige begyndt.
153
00:12:13,000 --> 00:12:19,080
Jeg v�rds�tter, at du kom,
men du skal t�nke klart.
154
00:12:19,240 --> 00:12:26,160
Tag hjem og kram dit barn.
For min skyld.
155
00:12:30,920 --> 00:12:35,320
Hvis E-cigaret-butikken dernede
var Noras, hvad var s� det her?
156
00:12:35,480 --> 00:12:38,240
Har du set et gerningssted
med s� f� nysgerrige?
157
00:12:39,520 --> 00:12:42,800
Nora valgte dette omr�de,
fordi folk tier stille.
158
00:12:44,640 --> 00:12:48,120
Begynd at banke p� d�re, Joy.
159
00:12:50,320 --> 00:12:54,200
Betjent Tanner?
Ewan Murray, b�rneforvaltningen.
160
00:12:54,360 --> 00:12:57,600
- Hvordan g�r det?
- Lickberg lokkede mig.
161
00:12:57,760 --> 00:13:00,080
Jeg m�tte lede
en stor f�lles indsats.
162
00:13:00,240 --> 00:13:03,280
Hun mente handicaptoilettet
over for mit mikrokontor.
163
00:13:03,440 --> 00:13:07,600
- Sig det til hende.
- Ja. Her er Kim Garveys sagsmappe.
164
00:13:07,760 --> 00:13:11,480
Taget fra hjemmet som barn,
fem plejefor�ldre, 15 familiehjem.
165
00:13:11,640 --> 00:13:17,440
Alligevel gik han fra nul til 15.000
tilh�ngere p� Twitter p� �n aften.
166
00:13:20,120 --> 00:13:23,400
Betjent Tanner afh�rer
Kim Garvey med assistent Murray -
167
00:13:23,560 --> 00:13:26,240
- og socialr�dgiver Joan Watson.
168
00:13:26,400 --> 00:13:30,120
Trods fors�g p� at overtale
Kim Garvey til at have en advokat -
169
00:13:30,280 --> 00:13:33,960
- n�gtede Kim at tage imod tilbuddet.
170
00:13:36,760 --> 00:13:42,160
- Har du h�rt om familien Attah?
- Nej. Er de gode?
171
00:13:43,520 --> 00:13:47,840
- Manni Attah? Nora Attah?
- Nej.
172
00:13:49,200 --> 00:13:53,480
Kim, vi ved begge to,
at nogen bad dig g�re det.
173
00:13:53,640 --> 00:13:56,960
Og jeg lover dig, at de griner nu.
174
00:13:58,960 --> 00:14:01,880
Vold mod politiet, ikke?
S� sigt mig dog.
175
00:14:02,040 --> 00:14:04,840
Ellers stikker jeg dig
ligesom det fede irske svin.
176
00:14:05,000 --> 00:14:07,560
Bare l�s mig inde.
177
00:14:08,600 --> 00:14:10,560
L�s mig inde for helvede!
178
00:14:21,400 --> 00:14:24,560
Er du ikke tr�t af os nu?
179
00:14:29,600 --> 00:14:32,520
- Du har en g�st.
- Ved du, hvorfor jeg er her?
180
00:14:32,680 --> 00:14:34,720
Dybstegte kartofler?
181
00:14:34,880 --> 00:14:38,480
Fem b�rn d�de
over din E-cigaretbutik.
182
00:14:39,760 --> 00:14:45,720
- Min E-cigaretbutik?
- Slaver. Fort�l mig, hvem de var.
183
00:14:46,760 --> 00:14:52,920
Bed fyrene lave lidt te til mig
og min g�st. Hun m� falde ned.
184
00:15:06,520 --> 00:15:10,040
Er du bange for mig?
185
00:15:10,200 --> 00:15:13,600
S� kom t�ttere p�.
186
00:15:15,040 --> 00:15:17,640
T�ttere p�.
187
00:15:35,840 --> 00:15:38,440
Ved du, hvad det her er?
188
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
TILH�RER SULEMAN
189
00:15:44,080 --> 00:15:46,840
Et horestempel.
190
00:15:47,000 --> 00:15:50,280
Jeg kom hertil p� et fly
med min s�ster.
191
00:15:50,440 --> 00:15:53,880
Min onkel sagde,
at vi skulle have en uddannelse.
192
00:15:54,040 --> 00:15:57,160
- Vi var p� din datters alder.
- Hvordan ved du det?
193
00:16:00,320 --> 00:16:03,920
Hvis vi ikke adl�d dem,
ville de s�tte ild til os.
194
00:16:05,240 --> 00:16:10,520
Vi blev solgt landet over.
Voldtaget bag samtlige tankstationer.
195
00:16:11,760 --> 00:16:17,600
Da vi fors�gte at flygte, br�ndte han
sit navn hen over vores hjerter.
196
00:16:17,760 --> 00:16:20,640
Vi tilh�rer Suleman.
197
00:16:21,920 --> 00:16:25,880
Han slog og voldtog min s�ster ihjel.
Jeg var tvunget til at se p�.
198
00:16:26,880 --> 00:16:32,320
S� stak han den i munden p� mig
og holdt en kniv mod halsen.
199
00:16:36,040 --> 00:16:38,400
Jeg flygtede.
200
00:16:38,560 --> 00:16:44,120
Jeg l�b hen til politistationen,
men genkendte betjenten der -
201
00:16:44,280 --> 00:16:47,720
- s� jeg l�b v�k derfra.
202
00:16:47,880 --> 00:16:52,360
De kvinder, der overlever, laver
tatoveringerne om til sommerfugle...
203
00:16:52,520 --> 00:16:56,320
fordi de ikke vil se dem.
Men ikke jeg.
204
00:16:56,480 --> 00:17:01,840
N�r jeg ser den, t�nker jeg,
at jeg er forvandlet.
205
00:17:02,000 --> 00:17:06,880
Og der g�r gr�nsen.
206
00:17:08,240 --> 00:17:10,840
Jeg udnytter ikke b�rn.
207
00:17:11,000 --> 00:17:16,920
Jeg h�ber, at I finder den,
der l�ste dem inde, f�r jeg g�r.
208
00:17:20,240 --> 00:17:22,520
Hvad hed din s�ster?
209
00:17:24,200 --> 00:17:26,920
Esther.
210
00:17:30,800 --> 00:17:36,440
Jeg er ligeglad med,
om du ikke udnytter b�rn til sex.
211
00:17:37,600 --> 00:17:41,560
Men et barn dr�bte Earl Kennedy.
Du udnyttede dem i det lokale.
212
00:17:43,800 --> 00:17:48,280
- Jeg vil bevise det.
- Ved Viv, at du er her?
213
00:17:54,120 --> 00:17:58,120
Hvis du meddeler pressen om,
at fem uidentificerede b�rn er d�de -
214
00:17:58,280 --> 00:18:02,280
- skaber det r�re i hele landet,
og nerv�se for�ldre i slummen -
215
00:18:02,440 --> 00:18:04,800
- vil vide, om det er
deres forsvundne b�rn.
216
00:18:04,960 --> 00:18:09,440
Christine, lad dine taleskrivere
g�re, hvad de er bedst til.
217
00:18:09,600 --> 00:18:14,360
- At m�rkl�gge.
- Identific�r dem. Hurtigt.
218
00:18:16,840 --> 00:18:20,120
- Viv.
- Nora? Jeg er optaget.
219
00:18:20,280 --> 00:18:25,800
Ja. Jeg sender en mp3-fil
i uddannelses�jemed.
220
00:18:25,960 --> 00:18:30,520
Hold bedre �je med din hund.
221
00:18:33,000 --> 00:18:36,440
Tag hjem til mor, lille pige.
222
00:18:40,520 --> 00:18:45,200
Fem b�rn d�de
over din E-cigaretbutik.
223
00:18:46,480 --> 00:18:48,360
Fandens.
224
00:18:48,520 --> 00:18:51,800
Opkaldet, der spr�ngte bomben i g�r -
225
00:18:51,960 --> 00:18:55,040
- kom fra en m�nttelefon
p� din irske pub.
226
00:18:55,200 --> 00:18:58,400
If�lge vidner var du der
p� pr�cis samme tidspunkt.
227
00:18:58,560 --> 00:19:02,880
Jeg betaler dyrt for
at holde fjolser som jer borte -
228
00:19:03,040 --> 00:19:07,120
- men I famler i blinde,
hvis I anklager irerne.
229
00:19:07,280 --> 00:19:11,600
Hvorfor placere en bombe p� Herbie
og efterlade spor til min pub?
230
00:19:11,760 --> 00:19:15,800
I ville �nske, at jeg var s� dum.
Det er mig, der f�r skylden.
231
00:19:15,960 --> 00:19:19,520
Den s�ks hoved skal rulle for det,
hun gjorde mod min far.
232
00:19:19,680 --> 00:19:24,880
Hvis I vil beholde mig her, s� sigt
mig for noget. Eller sut min pik.
233
00:19:26,840 --> 00:19:30,960
- Vi m� sutte hans pik.
- Vi har intet p� bomben.
234
00:19:31,120 --> 00:19:36,160
- Men han kan f� ti �r for brandene.
- Jeg holder �je.
235
00:19:38,040 --> 00:19:42,320
- Rolig. Har du en mundkurv?
- Og tjek, om han har rabies.
236
00:19:42,480 --> 00:19:44,280
Han pr�vede at bide.
237
00:19:44,440 --> 00:19:49,080
Undskyld, gutter.
M�rkt k�d og lyst k�d er lige godt.
238
00:19:49,240 --> 00:19:50,880
Kom s�.
239
00:19:51,040 --> 00:19:54,440
- Jeg vil have en rigtig advokat.
- En Kennedy-advokat?
240
00:19:54,600 --> 00:19:57,240
Jeg ville overveje det.
241
00:19:57,400 --> 00:20:00,920
Fem b�rn blev fundet i bygningen,
som du br�ndte af.
242
00:20:01,080 --> 00:20:04,760
- De kunne ikke slippe v�k.
- Det var synd.
243
00:20:04,920 --> 00:20:07,120
Noget skal man jo d� af.
244
00:20:08,480 --> 00:20:14,680
Du sad inde i 20 �r for Jacky
og sladrede aldrig. R�rende.
245
00:20:14,840 --> 00:20:19,400
Men s� snart du r�g ind,
knaldede Jacky din kone i jeres seng.
246
00:20:19,560 --> 00:20:24,280
Ja, hun sendte et kort, hvor han
h�ldte champagne p� hendes patter.
247
00:20:25,360 --> 00:20:28,240
Gud velsigne hende.
248
00:20:30,600 --> 00:20:34,880
Genkender du den her?
Vi fandt den i varevognen.
249
00:20:35,040 --> 00:20:37,280
Det var arabisk, ikke egyptisk.
250
00:20:37,440 --> 00:20:40,360
Du trykkede p� alle knapperne,
pr�cis som min mormor.
251
00:20:40,520 --> 00:20:44,240
Men det er ikke din skyld.
252
00:20:44,400 --> 00:20:48,680
Hvorn�r r�g du ind? 1996?
Dengang sms'ede folk ikke engang.
253
00:20:48,840 --> 00:20:52,600
Det er sv�rt at blive opdateret
efter blot 14 dages frihed.
254
00:20:52,760 --> 00:20:56,640
- Skaf mig en advokat.
- Vi �ndrede bare sproget tilbage.
255
00:20:56,800 --> 00:20:59,720
Sms'erne beviser,
at huset blev br�ndt ned -
256
00:20:59,880 --> 00:21:04,520
- p� Jackys ordrer.
Du var for dum til at slette dem.
257
00:21:04,680 --> 00:21:09,440
Men hvis du vil have Jackys advokat,
s� er det fint.
258
00:21:09,600 --> 00:21:14,160
Ring til advokatfirmaet
Lewis & Sykes.
259
00:21:16,040 --> 00:21:18,640
Nej, din lede s�k. Nej!
260
00:21:20,200 --> 00:21:23,000
Du og Jacky havner i samme f�ngsel -
261
00:21:23,160 --> 00:21:25,680
- og samme celle.
Du er d�d inden en uge.
262
00:21:25,840 --> 00:21:30,160
Men hvis du taler, f�r du en straf
p� ubestemt tid langt, langt v�k.
263
00:21:30,320 --> 00:21:33,520
Hvordan g�r det med loyaliteten?
264
00:21:34,960 --> 00:21:38,720
Advokatfirmaet Lewis & Sykes.
Hallo? Hallo?
265
00:21:43,320 --> 00:21:48,600
Jeg sendte ham bare hen til butikken.
Jeg kender intet til nogen d�de b�rn.
266
00:21:48,760 --> 00:21:55,120
Jeg kondolerer, Jacky.
Vi ses om 20 �r.
267
00:21:55,280 --> 00:21:57,280
Godt g�et.
268
00:21:57,440 --> 00:22:01,440
Kennedy satte m�ske ild til stedet,
men de satte ikke l�sen p� d�ren.
269
00:22:01,600 --> 00:22:05,920
Min fugl har et st�rre bur end jeg!
Jeg bliver kvalt!
270
00:22:06,080 --> 00:22:10,200
Giv Guldh�r cellen med tagvindue
og se, hvad hun s� finder p�.
271
00:22:10,360 --> 00:22:12,360
Hvis du kan flytte nogle folk -
272
00:22:12,520 --> 00:22:15,760
- s� jeg kan rydde cellerne,
s� over�ser jeg dig med kys.
273
00:22:15,920 --> 00:22:21,720
Tomme l�fter, Keith.
Du h�rte, hvad han sagde.
274
00:22:28,800 --> 00:22:32,160
Afspil det ikke.
Jeg ved, hvad jeg sagde.
275
00:22:32,320 --> 00:22:36,880
Godt. Hvad skal du bruge?
276
00:22:37,040 --> 00:22:39,880
To uger? En m�ned?
Ferie, ikke suspendering.
277
00:22:40,040 --> 00:22:43,680
Jeg kan godkende det.
Hvad t�nkte du p�?
278
00:22:43,840 --> 00:22:47,480
Jeg t�nkte nok slet ikke.
279
00:22:47,640 --> 00:22:52,680
- Lad mig komme tilbage til sagen.
- S� du kan spolere den yderligere?
280
00:22:52,840 --> 00:22:57,200
Vi forst�r slet ikke, hvor vigtigt
det, vi lige har opdaget, er -
281
00:22:57,360 --> 00:23:03,520
- f�r du kaster dig over Nora Attah.
Du evner ikke at t�nke strategisk.
282
00:23:03,680 --> 00:23:07,120
Gud ved, hvad hun nu finder p�
for at skjule sine spor -
283
00:23:07,280 --> 00:23:10,120
- hvis hun er indblandet.
284
00:23:10,280 --> 00:23:14,440
Jeg m� vide det.
Er du en del af holdet eller ej?
285
00:23:16,960 --> 00:23:20,800
En del af holdet? Sp�ger du?
286
00:23:20,960 --> 00:23:25,040
Hele det sidste �r
har jeg hjulpet dig.
287
00:23:25,200 --> 00:23:30,600
Ikke kun mig og Nora kan m�rke,
at du har hemmeligheder.
288
00:23:34,880 --> 00:23:38,280
Sig det en gang til.
289
00:23:47,200 --> 00:23:52,000
Hvad er det sidste, du husker,
Charlotte?
290
00:23:52,160 --> 00:23:55,520
At jeg k�bte vodka,
cyklede hjem og havde det skidt.
291
00:23:57,560 --> 00:24:00,440
Du blev anholdt for tyveri
i en dyrehandel -
292
00:24:00,600 --> 00:24:07,400
- som blev angrebet i g�r aftes,
og at du l�b ud med en kakadue.
293
00:24:07,560 --> 00:24:10,520
Husker du det nu?
294
00:24:10,680 --> 00:24:13,600
Jeg cyklede hjem,
og to fyre v�ltede mig.
295
00:24:13,760 --> 00:24:18,960
De sparkede mig her,
smed cyklen ind ad vinduet og l�b.
296
00:24:19,120 --> 00:24:23,280
- Men tog du af kassen, Charlotte?
- Charlie.
297
00:24:23,440 --> 00:24:26,840
Der st�r Charlotte.
Charlotte Elizabeth Victoria.
298
00:24:27,000 --> 00:24:28,960
Er du tronf�lger?
299
00:24:29,120 --> 00:24:32,400
Jeg stjal ikke af kassen.
Jeg havde ingen kontanter p� mig.
300
00:24:33,440 --> 00:24:38,920
- Hvorfor �bnede du alle fugleburene?
- Vent lidt. Hvem taler jeg med?
301
00:24:39,080 --> 00:24:43,560
Du kan lide at sp�rre folk inde.
Du t�nder p� det, ikke?
302
00:24:44,720 --> 00:24:47,440
Det er ingen leg.
Hvis jeg sigter dig...
303
00:24:47,600 --> 00:24:50,480
For hvad?
Jeg har ikke gjort noget forkert.
304
00:24:50,640 --> 00:24:53,000
Jeg befriede bare fugle.
305
00:24:58,000 --> 00:25:02,440
- Har du set Dinah?
- Nej, men Lickberg er p� vej.
306
00:25:02,600 --> 00:25:06,880
- Christine. Ma'am.
- Kan vi tale sammen p� dit kontor?
307
00:25:07,040 --> 00:25:10,760
Nej. Vi kan tale her.
Hvordan gik det?
308
00:25:12,680 --> 00:25:15,560
F�r havde man pineb�nken.
Nu har vi pressen.
309
00:25:15,720 --> 00:25:17,760
Det var sv�rt derude.
310
00:25:17,920 --> 00:25:20,600
Nu skal jeg ovenp�
og tale om seneste nyt.
311
00:25:20,760 --> 00:25:23,160
- Fem d�de b�rn.
- Ja.
312
00:25:23,320 --> 00:25:26,440
Det ved indenrigsministeriet
og de lokale myndigheder.
313
00:25:26,600 --> 00:25:32,280
Ved du, hvad de kalder dig ovenp�?
N�rnberg.
314
00:25:32,440 --> 00:25:34,920
Fordi alt er i en retssag for dig.
315
00:25:35,080 --> 00:25:39,440
Bliv ikke forn�rmet.
De kalder mig "ikke-indtagende".
316
00:25:39,600 --> 00:25:44,240
Jeg ved det.
De gjorde dig til chef for mig -
317
00:25:44,400 --> 00:25:47,440
- fordi de nyder at indg� v�ddem�l
i blodige sportsgrene.
318
00:25:47,600 --> 00:25:51,080
Vi kan bevise, at de tager fejl.
Vi kan se det her som en sejr.
319
00:25:51,240 --> 00:25:55,000
- En bitters�d sejr.
- En bombe og bandekrig.
320
00:25:55,160 --> 00:25:59,040
Samt mindre�rige ofre.
Hvor er det s�de?
321
00:25:59,200 --> 00:26:03,760
Vi har sigtet Jacky Kennedy.
For mordbrand og manddrab.
322
00:26:03,920 --> 00:26:08,680
Fort�l dem, at bandekrigen er ovre.
Ikke d�rligt for en 24-timersvagt.
323
00:26:08,840 --> 00:26:11,960
- Det er godt.
- Det har potentiale.
324
00:26:12,120 --> 00:26:14,880
- Jeg skal have en rapport i aften.
- Ja.
325
00:26:15,040 --> 00:26:17,880
En konkret og hurtig skildring
af grusomhederne.
326
00:26:18,040 --> 00:26:22,680
- Energisk, kraftfuld, effektiv.
- Ellers ender vi p� forsiderne.
327
00:26:23,720 --> 00:26:28,720
Du giver vel til en omgang Guinness?
Jeg t�mmer hende langsomt.
328
00:26:32,880 --> 00:26:37,800
- Hej. Jeg s�ger Hayley Fowley.
- Den vej.
329
00:26:38,880 --> 00:26:42,680
Vi s� dem aldrig.
Vi h�rte dem bare.
330
00:26:42,840 --> 00:26:47,680
Jeg ved det ikke.
Det l�d bare som b�rn.
331
00:26:48,680 --> 00:26:52,680
Vi troede,
de skjulte stoffer i lejligheden.
332
00:26:52,840 --> 00:26:54,800
Hvem udlejede lejligheden til dig?
333
00:26:56,040 --> 00:27:00,200
- Kerry?
- Jason s� en annonce p� nettet.
334
00:27:00,360 --> 00:27:03,200
Han betalte en fyr
et halvt �rs husleje kontant.
335
00:27:03,360 --> 00:27:06,960
Vi s� ham aldrig igen.
Vi ville spare penge sammen.
336
00:27:09,680 --> 00:27:14,760
- Hvorfor sprang de ikke bare?
- Vinduerne var blokeret.
337
00:27:14,920 --> 00:27:16,960
Der sad en h�ngel�s p� d�ren.
338
00:27:19,280 --> 00:27:23,440
- Jeg m� tale med din mand.
- Han henter t�j hos sin mor.
339
00:27:28,400 --> 00:27:34,520
Utroligt. Jeg f�ler mig
som verdens heldigste mor.
340
00:27:36,800 --> 00:27:42,840
Tak.
Uden dig var vi aldrig kommet ned.
341
00:27:48,200 --> 00:27:52,640
Du kommer med en masse p�stande.
Epilepsi og klaustrofobi.
342
00:27:52,800 --> 00:27:55,800
Din mor sad i k�restol
og var afh�ngig af dig.
343
00:27:55,960 --> 00:27:59,640
- Stopper du aldrig?
- Jeg har haft en d�rlig dag.
344
00:27:59,800 --> 00:28:06,080
- Du ved ikke, hvad en d�rlig dag er.
- Det g�r du vist heller ikke.
345
00:28:10,600 --> 00:28:14,120
Okay. Jeg har en lillebror.
346
00:28:15,160 --> 00:28:19,280
Hans undulat d�de i g�r,
s� jeg ville give ham en ny.
347
00:28:19,440 --> 00:28:22,080
Stjal du fuglen
til din k�restolsbundne mor?
348
00:28:22,240 --> 00:28:25,120
- Nej, til min bror, Jay.
- Sidder han i k�restol?
349
00:28:25,280 --> 00:28:28,240
Hvad d�de hans fugl af, Charlotte?
Hjertesorger?
350
00:28:28,400 --> 00:28:31,640
Jeg hedder Charlie.
351
00:28:33,840 --> 00:28:38,320
Jeg kan ikke sidde i f�ngsel.
Det kan jeg ikke.
352
00:28:40,760 --> 00:28:45,280
- Bare giv mig samfundstjeneste.
- Bare? Du fatter ingenting.
353
00:28:45,440 --> 00:28:49,120
Gid vi havde haft
en overv�gningsvideo.
354
00:28:49,280 --> 00:28:56,240
- Hvis den f�r dig til at holde k�ft.
- Vi har faktisk en video.
355
00:28:56,400 --> 00:29:00,240
Ejeren af dyrehandleren
har lige sendt os den.
356
00:29:04,160 --> 00:29:07,960
Der var ingen penge.
Bare en skide dyrehandel.
357
00:29:08,120 --> 00:29:11,200
Nej, det er en dyrehandel
som nogen har knoklet for.
358
00:29:11,360 --> 00:29:15,280
Det kan du slet ikke forestille dig!
359
00:29:19,240 --> 00:29:21,320
Afh�ringen er afsluttet -
360
00:29:21,480 --> 00:29:26,160
- mens den afh�rte t�nker over,
hvad hun lige har smidt v�k.
361
00:29:45,080 --> 00:29:50,320
Der er billeder af ofrene,
hvis du kan klare at se dem.
362
00:29:53,120 --> 00:29:57,840
Ma'am. Fyrene har taget fingeraftryk,
men intet match i databasen.
363
00:29:58,000 --> 00:30:01,240
Mulige tandkort.
Men jeg har set deres t�nder.
364
00:30:01,400 --> 00:30:05,520
- Ingen har siddet i en tandl�gestol.
- Forts�t.
365
00:30:05,680 --> 00:30:08,120
Jeg afh�rte naboerne
om E-cigaretbutikken.
366
00:30:08,280 --> 00:30:12,800
Ingen gik ind eller kom ud.
Vi forst�r ikke, at den l�b rundt.
367
00:30:12,960 --> 00:30:17,560
Noras navn skal knyttes til det sted.
Uanset hvad det kr�ver.
368
00:30:49,200 --> 00:30:53,560
- Jeg vil gerne lyk�nske dig.
- For hvad?
369
00:30:53,720 --> 00:30:56,520
For sigtelsen af Jacky Kennedy
som kriminalassistent.
370
00:30:56,680 --> 00:31:01,640
- Og du er end ikke fyldt 30. Flot.
- Det kr�vede teamwork.
371
00:31:01,800 --> 00:31:06,640
Ja, men jeg st�tter dem, der arbejder
sig op. Lige b�rn leger bedst.
372
00:31:06,800 --> 00:31:09,840
Forts�t s�dan. Du har en fremtid her.
Hvis du �nsker det.
373
00:31:10,000 --> 00:31:12,080
Hvis I nogensinde vil tale om -
374
00:31:12,240 --> 00:31:16,280
- hvordan man g�r karriere,
s� ved du, hvor jeg er.
375
00:31:17,320 --> 00:31:19,920
Tak, ma'am.
376
00:31:41,880 --> 00:31:44,440
Hurtigt! Hent nogen!
377
00:31:48,240 --> 00:31:50,240
�h gud. Charlie?
378
00:31:57,640 --> 00:32:03,160
Kom nu. Sig noget.
379
00:32:04,840 --> 00:32:07,880
- Jeg har det fint.
- Godt. Det har jeg ogs�.
380
00:32:08,040 --> 00:32:11,320
Du sover hos mig i nat,
eller jeg sover hos dig.
381
00:32:11,480 --> 00:32:16,440
Jeg skal nok v�re s�d mod kattene.
Jeg tager allergimedicin.
382
00:32:29,280 --> 00:32:35,640
H�r her.
Jeg ved, hvordan du har det.
383
00:32:35,800 --> 00:32:40,400
Hvad er det her?
St�ttegruppe for d�rlige h�rdage?
384
00:32:45,000 --> 00:32:47,080
Hun forventer, at du ringer.
385
00:32:47,240 --> 00:32:50,280
Hun er dygtig.
Det burde hun ikke v�re. Fraskilt.
386
00:32:50,440 --> 00:32:54,320
Hun er en ven. Hun ringer, n�r hun
er fuld, men kigger aldrig p� uret.
387
00:32:54,480 --> 00:32:57,840
Og hun har en bl�d sofa.
388
00:33:00,280 --> 00:33:04,160
Det var ikke din skyld, s�de.
389
00:33:04,320 --> 00:33:09,960
- Hun var mit ansvar. Var det alt?
- Nej.
390
00:33:10,120 --> 00:33:14,520
Vicekriminalkommiss�ren vil se dig.
Jeg sagde, at jeg tager med.
391
00:33:14,680 --> 00:33:17,560
Jeg m�der hende hellere alene.
392
00:33:20,560 --> 00:33:23,680
- Bare fort�l mig, hvad hun sagde.
- Ja.
393
00:33:23,840 --> 00:33:26,600
- Okay.
- Okay.
394
00:33:28,680 --> 00:33:34,120
Hvis hun giver Joy skylden,
s� f�r hun med mig at bestille.
395
00:33:34,280 --> 00:33:38,400
- Alle skiftes til at bevogte huset.
- Vi g�r allerede i gang.
396
00:33:41,160 --> 00:33:44,120
- Jeg er ked af det.
- V�r ikke det.
397
00:33:49,920 --> 00:33:53,360
Nora Attah blev stillet
over for tre n�vningeting -
398
00:33:53,520 --> 00:33:58,040
- og blev frikendt hver gang.
Ved I hvorfor?
399
00:33:58,200 --> 00:34:02,520
Hun tog billeder
af samtlige b�rn og b�rneb�rn -
400
00:34:02,680 --> 00:34:05,840
- som n�vningene havde,
gennem et riffelsigte.
401
00:34:06,840 --> 00:34:09,080
Alle burde gispe.
402
00:34:09,240 --> 00:34:12,280
De, der ikke er bange,
h�rer ikke til i mit team.
403
00:34:12,440 --> 00:34:18,040
Fra nu af er hvert eneste skridt,
hun tager i frihed, vores skyld.
404
00:34:18,200 --> 00:34:22,120
Hvis nogen vil ud, s� g�r det nu.
405
00:34:22,280 --> 00:34:25,600
- De fleste af jer har b�rn.
- Pr�cis.
406
00:34:27,760 --> 00:34:29,840
Hvad ved du om Kim Garvey?
407
00:34:30,000 --> 00:34:33,240
Hans far er d�d.
Ingen ved, hvor hans mor er.
408
00:34:33,400 --> 00:34:36,680
Alle i familiehjemmet sagde,
at han kun talte med sin k�reste.
409
00:34:36,840 --> 00:34:38,880
Lauren McGee.
Ikke tidligere straffet.
410
00:34:39,040 --> 00:34:44,360
Hun er stukket af, men b�r findes.
Jeg har printet nogle billeder.
411
00:34:44,520 --> 00:34:48,400
- Hvordan f�r vi Kim Garvey i snak?
- Vi m� vente.
412
00:34:48,560 --> 00:34:52,000
- Der er ingen genveje.
- Miller?
413
00:34:52,160 --> 00:34:56,360
B�rnene l�nsede folks bankkonti
via computerne -
414
00:34:56,520 --> 00:34:59,120
- og h�vede s� sm� bel�b,
at ingen s� det -
415
00:34:59,280 --> 00:35:04,480
- men fem flittige b�rn
kunne tjene 14.000 pund p� en vagt.
416
00:35:04,640 --> 00:35:08,920
- Omkring 100.000 om ugen.
- Ikke d�rligt. For nogen.
417
00:35:11,360 --> 00:35:14,800
- Hvad hedder hun?
- Lauren McGee. Kims k�reste.
418
00:35:16,640 --> 00:35:19,480
Se tatoveringen p� h�nden.
Det er den samme pige.
419
00:35:19,640 --> 00:35:23,200
Lauren McGee d�de i det lokale
med de andre.
420
00:35:23,360 --> 00:35:27,920
Og Kim Garvey dr�bte Earl Kennedy.
421
00:35:28,080 --> 00:35:32,000
Begge boede i familiehjem.
Ingen var tidligere straffet.
422
00:35:32,160 --> 00:35:34,640
Intet tilf�lde. Der er forbindelsen.
423
00:35:34,800 --> 00:35:38,760
Vi leder efter forsvundne
og ustraffede b�rn fra familiehjem.
424
00:35:38,920 --> 00:35:41,240
- Af sted.
- Spike.
425
00:35:41,400 --> 00:35:44,800
Vi m� tale med Kim Garvey.
Vi presser ham h�rdt nu.
426
00:35:44,960 --> 00:35:48,960
Med hvad? Du fandt Lauren.
427
00:35:49,120 --> 00:35:51,560
Find hendes familie,
og hvad Kim holder af.
428
00:35:51,720 --> 00:35:56,120
Vi sp�rger ikke Kim Garvey,
f�r vi har svarene. Af sted.
429
00:36:08,280 --> 00:36:14,000
Tryk p� d�r�bneren. Tak.
430
00:36:14,160 --> 00:36:17,720
Jeg h�ber, det gik hurtigt.
Men det gjorde det vel ikke.
431
00:36:19,800 --> 00:36:22,440
Det burde det have.
432
00:36:24,320 --> 00:36:26,880
Hun...
433
00:36:27,040 --> 00:36:31,600
- Hun...
- Det er okay. Tag din tid.
434
00:36:35,080 --> 00:36:38,440
Hun var s� stolt af mig.
435
00:36:40,440 --> 00:36:46,920
Hun ville tage mig med i skole
og vise mig frem som en krigshelt.
436
00:36:47,080 --> 00:36:50,640
Hun ville hj�lpe mig med at afg�re,
om benet skulle af.
437
00:36:50,800 --> 00:36:54,000
- Og droppe medicinen.
- Aiden...
438
00:36:54,160 --> 00:36:57,720
N�vnte Lauren nogensinde,
at hun havde problemer?
439
00:36:57,880 --> 00:37:01,400
Det ville hun ikke have fortalt mig.
440
00:37:04,400 --> 00:37:10,480
S� du hende med den her fyr?
Eller n�vnte hun navnet "Kim"?
441
00:37:10,640 --> 00:37:16,280
- Gjorde han det?
- Nej. Vi vil forst� forbindelsen.
442
00:37:17,400 --> 00:37:20,600
Han var sammen med hende
sidste gang, hun kom til huset.
443
00:37:22,240 --> 00:37:24,760
Han var hendes k�reste.
Han kom ikke ind.
444
00:37:24,920 --> 00:37:29,400
Han ventede bare udenfor
og iagttog hende.
445
00:37:29,560 --> 00:37:32,240
Hun gav mig kontanter. 200 pund.
446
00:37:32,400 --> 00:37:36,760
Hun havde aldrig haft s� mange penge.
Hun sagde ikke, hvor de kom fra.
447
00:37:36,920 --> 00:37:40,680
- Du spurgte ikke?
- Nej.
448
00:37:48,720 --> 00:37:54,600
Find den, der gjorde det mod hende.
Det skal I.
449
00:38:06,160 --> 00:38:09,200
- Hej.
- Undskyld. Jeg burde ikke v�re her.
450
00:38:09,360 --> 00:38:12,560
Jeg kom for at hente
min pornosamling.
451
00:38:12,720 --> 00:38:17,720
- Javel.
- Undskyld. Vent.
452
00:38:17,880 --> 00:38:21,480
Jeg ved ikke,
om det her er til nogen hj�lp.
453
00:38:21,640 --> 00:38:25,560
Men for fem �r siden
blev jeg kriminalassistent -
454
00:38:25,720 --> 00:38:28,680
- og det kunne
mange kollegaer ikke lide.
455
00:38:28,840 --> 00:38:32,440
En ung fyr blev anholdt
p� min vagt. Han tog sit eget liv.
456
00:38:32,600 --> 00:38:36,840
Fordi jeg var arrogant og ville vise,
at jeg ikke var bl�dhjertet -
457
00:38:37,000 --> 00:38:41,640
- hvilket jeg var.
Politiklagemyndigheden frifandt mig.
458
00:38:41,800 --> 00:38:44,120
Men gid de ikke havde.
459
00:38:44,280 --> 00:38:49,000
Venner, psykiatere og koner
forst�r det ikke.
460
00:38:49,160 --> 00:38:52,880
Og jeg vidste ikke,
om jeg skulle fort�lle dig det.
461
00:38:53,040 --> 00:38:56,520
Men jeg tror faktisk -
462
00:38:56,680 --> 00:39:01,600
- at jeg er den eneste p� stationen,
der kan sige til dig -
463
00:39:01,760 --> 00:39:04,760
- at jeg ved, hvordan det f�les.
464
00:39:08,400 --> 00:39:13,400
Det var det.
Jeg tager min pornosamling og g�r.
465
00:39:13,560 --> 00:39:17,400
Hendes brors undulat var �benbart
rent faktisk d�d -
466
00:39:17,560 --> 00:39:21,320
- og de var ved at begrave den,
da Taz bankede p� d�ren.
467
00:39:21,480 --> 00:39:24,480
Hun fortalte sandheden,
og jeg sp�gte med det.
468
00:39:25,680 --> 00:39:28,000
Det vil lyde godt
under efterforskningen.
469
00:39:28,160 --> 00:39:31,720
Nej. Det lyder, som om hun sp�gte -
470
00:39:31,880 --> 00:39:35,720
- og at du m�tte fort�lle
hende sandheden.
471
00:39:36,840 --> 00:39:41,120
Du tr�nger vist til en drink
for at kunne huske det.
472
00:39:42,760 --> 00:39:45,800
- Kom.
- Okay.
473
00:39:45,960 --> 00:39:48,040
Skal han med?
474
00:39:53,160 --> 00:39:56,680
- Er der nok til at ryste Kim?
- Det kr�ver ikke meget.
475
00:39:56,840 --> 00:39:58,440
G�r det.
476
00:39:58,600 --> 00:40:01,600
N�r han r�ber Noras navn,
glemmer du det aldrig.
477
00:40:01,760 --> 00:40:07,400
- Vil du ikke g�re det?
- Nej, du fandt Lauren. Giv den gas.
478
00:40:08,400 --> 00:40:12,760
- Kender du pigen, Kim?
- Arrangerer du en date?
479
00:40:14,000 --> 00:40:18,920
Hun hedder Lauren.
Hun d�de i g�r aftes.
480
00:40:19,080 --> 00:40:23,160
Huset, hun var i, br�ndte
p� grund af mordet p� Earl Kennedy.
481
00:40:23,320 --> 00:40:28,000
Hun var l�st inde
og kunne ikke slippe v�k.
482
00:40:29,360 --> 00:40:32,400
Hun havde ikke en chance.
483
00:40:34,640 --> 00:40:39,680
Her er v�relset, hvor hun d�de.
484
00:40:39,840 --> 00:40:42,880
Kig p� billederne.
485
00:40:46,720 --> 00:40:52,880
Lauren l�nsede kort,
men det ved du nok allerede.
486
00:40:54,040 --> 00:40:59,160
Hendes far identificerede hende.
Han identificerede dig ogs�.
487
00:40:59,320 --> 00:41:04,240
Du kom forbi huset med hende,
men n�gtede at komme ind.
488
00:41:04,400 --> 00:41:09,880
Du kendte hende alts�.
Ikke sandt?
489
00:41:11,160 --> 00:41:16,600
Kim, kig p� mig.
Elskede du hende? Elskede hun dig?
490
00:41:16,760 --> 00:41:20,600
Vi tror f�lgende, og stop os,
hvis vi tager fejl.
491
00:41:20,760 --> 00:41:24,080
Du fik Lauren til at tro,
at du elskede hende.
492
00:41:25,240 --> 00:41:29,800
Du l�nte hende penge til faren,
som hun kunne ikke betale tilbage.
493
00:41:29,960 --> 00:41:32,640
Og s�dan fik du hende til
at begynde med jobbet.
494
00:41:32,800 --> 00:41:37,400
Det var din plan lige fra starten.
Ikke sandt?
495
00:41:38,400 --> 00:41:40,840
Hvem fik dig til at g�re det?
496
00:41:43,400 --> 00:41:45,440
Du var ikke skyld i hendes d�d.
497
00:41:46,480 --> 00:41:49,120
Du m�tte f� hende derind,
og din eneste udvej var -
498
00:41:49,280 --> 00:41:53,920
- at dr�be Earl Kennedy,
fordi du hadede at g�re det.
499
00:41:55,160 --> 00:41:58,760
- Har jeg ret?
- Jeg vil g�.
500
00:42:00,840 --> 00:42:04,960
- Hvem?
- Jeg vil g�!
501
00:42:08,240 --> 00:42:11,760
Miller Bare det ikke er
et fuldemandsopkald.
502
00:42:11,920 --> 00:42:15,120
Nej. H�r her.
Jeg sagde intet til Dinah -
503
00:42:15,280 --> 00:42:18,360
- og jeg h�ber ikke,
at du sidder alt for godt.
504
00:42:18,520 --> 00:42:20,760
Du sigtes for mordet
p� Earl Kennedy.
505
00:42:20,920 --> 00:42:26,680
Forst�r du sigtelsen?
Skriv under der.
506
00:42:28,320 --> 00:42:31,720
- Du har stadig en chance.
- Rend mig.
507
00:42:31,880 --> 00:42:37,000
Nej. Det her er begyndelsen
p� et smukt venskab.
508
00:42:44,880 --> 00:42:50,320
- Dinah.
- Jeg tager hjem til mit barn.
509
00:42:54,360 --> 00:42:58,480
Du skr�mmer mig. Er Joy okay?
510
00:42:58,640 --> 00:43:00,960
Familien du reddede i branden.
511
00:43:01,120 --> 00:43:04,200
N�glen til h�ngel�sen var
i deres lejlighed.
512
00:43:04,360 --> 00:43:06,960
De l�ste dem inde.
Fingeraftryk p� l�sen.
513
00:43:07,120 --> 00:43:11,720
- Umuligt. Jeg talte lige med den.
- De m� have arbejdet for Nora.
514
00:43:14,280 --> 00:43:18,080
- Lad mig g�.
- De har allerede udskrevet sig selv.
515
00:43:18,240 --> 00:43:21,680
- Lige efter dit bes�g.
- Hvad?
516
00:43:21,840 --> 00:43:24,680
Pigen fik stadig ilt.
517
00:43:29,960 --> 00:43:35,680
Pis. Jeg spurgte dem.
518
00:43:35,840 --> 00:43:41,360
Om der var flere i huset.
Og de vidste det.
519
00:43:41,520 --> 00:43:44,920
De svin vidste det.
520
00:43:48,360 --> 00:43:52,280
De lod b�rnene d�.
521
00:43:55,760 --> 00:44:00,760
Jeg inds� det ikke. Jeg overs� det.
522
00:44:00,920 --> 00:44:06,240
Det har du helt misforst�et.
523
00:44:06,400 --> 00:44:08,400
Som altid.
524
00:44:08,560 --> 00:44:11,680
Ingen bad dig indse det
til at begynde med.
525
00:44:12,920 --> 00:44:17,800
Det kan ingen.
Det kr�vede du af dig selv.
526
00:44:19,680 --> 00:44:24,520
Og du har ret om mig.
Nora vidste, at hun ville dr�be Earl.
527
00:44:24,680 --> 00:44:29,080
Hun s� lynhurtigt,
at jeg var p� sporet af hende.
528
00:44:32,400 --> 00:44:37,320
Jeg m� vide det.
Stoler du stadig p� mig?
529
00:44:40,320 --> 00:44:45,680
Ja. Det g�r jeg.
530
00:44:45,840 --> 00:44:49,800
- G�r du?
- Nu du sp�rger...
531
00:44:49,960 --> 00:44:54,560
- Om jeg stadig stoler p� mig selv?
- Nej. Jeg mener...
532
00:44:55,680 --> 00:44:58,560
Det har jeg altid gjort.
533
00:44:58,720 --> 00:45:04,480
Det mindste, du skylder mig,
er at g�re dit bedste.
534
00:45:06,080 --> 00:45:12,440
Vi knuser Nora Attah
som et forpulet jordsk�lv.
535
00:45:13,640 --> 00:45:15,240
Javel.
536
00:45:57,440 --> 00:46:00,440
Tekster: Louise Tang
www.sdimedia.com
45602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.