All language subtitles for NCIS New Orleans S07E09 Into Thin Air_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,990 --> 00:00:23,950 I'm not late, Melissa. 2 00:00:24,000 --> 00:00:25,950 Not yet. You've got less than five minutes. 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,040 How far are you? 4 00:00:27,090 --> 00:00:28,610 Almost half a mile. I'll make it. 5 00:00:28,650 --> 00:00:30,000 Beth Hogan 6 00:00:30,050 --> 00:00:32,310 showing up on time? 7 00:00:32,350 --> 00:00:34,090 And breaking my mile record. 8 00:00:34,140 --> 00:00:35,750 Well, some of us can't be late for school. 9 00:00:35,790 --> 00:00:37,440 Be there sooner if I wasn't talking to you. 10 00:00:39,230 --> 00:00:42,230 Beth? What happened? You okay? 11 00:00:43,930 --> 00:00:48,280 Beth? 12 00:00:51,680 --> 00:00:54,200 ♪ Boom, boom, boom, boom 13 00:00:54,240 --> 00:00:56,860 ♪ Bang, bang, bang, bang 14 00:00:56,900 --> 00:00:59,380 ♪ Boom, boom, boom, boom 15 00:00:59,420 --> 00:01:00,730 ♪ How, how, how, how 16 00:01:00,770 --> 00:01:02,770 ♪ Hey, hey 17 00:01:08,950 --> 00:01:10,260 ♪ You gotta come on. 18 00:01:16,610 --> 00:01:19,440 Entire park's on lockdown. What do you know? 19 00:01:19,490 --> 00:01:21,580 Beth Hogan, 15, daughter of Navy Commander Claire Hogan, 20 00:01:21,620 --> 00:01:22,790 out on a run. 21 00:01:22,840 --> 00:01:24,750 Friend says she just disappeared. 22 00:01:24,800 --> 00:01:26,930 -Left her phone behind. -Canvass the area? 23 00:01:26,970 --> 00:01:28,580 Yeah. No signs of injury or struggle, 24 00:01:28,630 --> 00:01:30,760 but no sign of Beth, -either-- just her phone. -Mm. 25 00:01:30,800 --> 00:01:32,630 Hopefully Sebastiancan pull something off of it. 26 00:01:32,670 --> 00:01:34,550 Beth was trainingfor cross-country. 27 00:01:34,590 --> 00:01:36,550 -Works out in the parkevery other day. -Yeah. 28 00:01:36,590 --> 00:01:39,420 Predictable routinemade her an easy target. 29 00:01:39,460 --> 00:01:42,940 Have Gregorio run a report onknown sex offenders in Mid-City. 30 00:01:42,990 --> 00:01:44,770 Already on it. Plus, Patton's collecting footage 31 00:01:44,820 --> 00:01:46,640 from cameras -all around the area. -Good. 32 00:01:46,690 --> 00:01:48,430 -The mother here? -Yeah. 33 00:01:48,470 --> 00:01:51,130 Hannah's talkingto her now. 34 00:01:51,170 --> 00:01:53,170 Beth is an independent girl. She's been coming here to run 35 00:01:53,220 --> 00:01:55,610 for three years, no problems. 36 00:01:55,650 --> 00:01:57,440 Has Beth been actingdifferently lately? 37 00:01:57,480 --> 00:01:59,050 Anxiety? Distant? 38 00:01:59,090 --> 00:02:00,660 No. She's just been Beth, same girl as always. 39 00:02:00,700 --> 00:02:02,310 Shouldn't we be out looking? 40 00:02:02,360 --> 00:02:04,580 -I need to find her. -We got a dozen cops 41 00:02:04,620 --> 00:02:06,790 and a K-9 unit out there right now, Commander Hogan, 42 00:02:06,840 --> 00:02:08,410 looking for your daughter. 43 00:02:08,450 --> 00:02:10,150 Who are you? 44 00:02:10,190 --> 00:02:12,710 -Special Agent Pride. -Well, 45 00:02:12,760 --> 00:02:14,240 Special Agent Pride, I'm not so sure 46 00:02:14,280 --> 00:02:15,980 how the cops will know where to look. 47 00:02:16,020 --> 00:02:17,460 -They don't know her. -That's right. 48 00:02:17,500 --> 00:02:20,200 That's why we're lookingfor any insight you can give us. 49 00:02:20,240 --> 00:02:22,200 Where might Beth goif she was trying to get away? 50 00:02:22,250 --> 00:02:23,680 She wouldn't. 51 00:02:23,720 --> 00:02:26,120 She's a good kid-- she focused on studying and running. 52 00:02:26,160 --> 00:02:28,990 Does she have any other friends from school other than Melissa? 53 00:02:29,030 --> 00:02:30,690 We homeschool her. She doesn't have a lot of friends. 54 00:02:30,730 --> 00:02:32,520 -Boys? -No. Listen, 55 00:02:32,560 --> 00:02:34,950 you keep acting like she's doing this on her own. 56 00:02:36,690 --> 00:02:38,260 What if someone took her? 57 00:02:38,300 --> 00:02:40,830 That is why we have the dozen cops, Commander. 58 00:02:40,870 --> 00:02:42,790 Mom! 59 00:02:42,830 --> 00:02:44,790 -Who's that? -It's Simone, my other daughter. 60 00:02:44,830 --> 00:02:46,490 I asked her to come. 61 00:02:51,140 --> 00:02:53,010 What happened? 62 00:02:53,060 --> 00:02:55,150 We don't know. Have you heard from Beth? 63 00:02:55,190 --> 00:02:57,410 Not for a few days. 64 00:02:57,450 --> 00:02:59,330 Anything bothering her recently? 65 00:02:59,370 --> 00:03:01,020 Yeah, of course. 66 00:03:01,070 --> 00:03:02,850 Simone. 67 00:03:02,890 --> 00:03:05,810 -You didn't tell them? -Tell us what? 68 00:03:05,850 --> 00:03:08,030 My mom deploys tomorrow for six months, 69 00:03:08,070 --> 00:03:10,860 which means Beth was about to be stuck with Frank. 70 00:03:10,900 --> 00:03:13,210 Who's Frank? My ex-husband, Frank Hogan. 71 00:03:13,250 --> 00:03:15,210 -Simone and Beth's father. -By blood only. 72 00:03:15,250 --> 00:03:17,520 Stop it! 73 00:03:17,560 --> 00:03:20,170 Frank gets custody when I deploy. 74 00:03:20,220 --> 00:03:21,740 It's screwed up. 75 00:03:21,780 --> 00:03:24,390 He is paranoia personified. 76 00:03:24,440 --> 00:03:26,530 No one should have -to live with that. -You saying 77 00:03:26,570 --> 00:03:28,570 that Beth and your father don't get along? 78 00:03:28,620 --> 00:03:30,530 Beth loves staying with him. 79 00:03:30,570 --> 00:03:32,660 'Cause she's a sweet girl who wants you to feel okay 80 00:03:32,710 --> 00:03:35,190 -about abandoning her. -That is cruel. 81 00:03:35,230 --> 00:03:38,020 And you know how much Frank has -changed since you were young. -Mom, 82 00:03:38,060 --> 00:03:40,060 -you see what you want to see. -Whoa, okay, all right. 83 00:03:40,110 --> 00:03:41,240 Hey, whoa, let's just stay 84 00:03:41,280 --> 00:03:42,540 on task here. 85 00:03:42,590 --> 00:03:45,070 We're trying to figure out what happened. 86 00:03:45,110 --> 00:03:47,070 -Okay, let's say 87 00:03:47,110 --> 00:03:49,680 that she ran. Why wouldshe leave her cell phone? 88 00:03:49,720 --> 00:03:51,120 She knows her phone can be tracked. 89 00:03:51,160 --> 00:03:53,250 That's the kind of crap you learn when you're raised 90 00:03:53,290 --> 00:03:55,690 by a survivalist nut ...e didn't run! 91 00:03:55,730 --> 00:03:58,560 Okay. All right, listen, we're gonna go back to NCISSimone! 92 00:03:58,600 --> 00:04:00,780 and talk about thisa little bit more, 93 00:04:00,820 --> 00:04:02,350 in private. 94 00:04:04,650 --> 00:04:06,830 -Everyone, please! -Housing inequality was an issue 95 00:04:06,870 --> 00:04:09,400 in Orleans Parish -before COVID, Suzanne. -Exactly why we need to extend 96 00:04:09,440 --> 00:04:12,140 the city's eviction moratorium. By bankrupting landlords? No. 97 00:04:12,180 --> 00:04:13,660 Lining their pockets instead? 98 00:04:13,700 --> 00:04:16,580 -This is ridiculous, Dennis. -We won't get anywhere yelling 99 00:04:16,620 --> 00:04:18,580 -at each other. -I'll stop yelling when we start addressing 100 00:04:18,620 --> 00:04:19,840 -the real problems. -The real problem 101 00:04:19,880 --> 00:04:21,230 is getting this group to agree 102 00:04:21,280 --> 00:04:22,580 on anything other than lunch. 103 00:04:22,630 --> 00:04:24,060 I hope you're not blaming me. 104 00:04:24,110 --> 00:04:25,720 Well, if she isn't, I am. 105 00:04:25,760 --> 00:04:27,200 -This is unbelievable. -Every time you walk in a room 106 00:04:27,240 --> 00:04:29,240 you think your idea is the onlyYou two, listen... 107 00:04:29,290 --> 00:04:30,330 good one here. 108 00:04:30,370 --> 00:04:31,590 -Is the gavel necessary? -I am trying 109 00:04:31,640 --> 00:04:34,200 to keep things civil, but you two going 110 00:04:34,250 --> 00:04:35,990 at each other's throats is not helping. 111 00:04:36,030 --> 00:04:37,210 Well, Dr. Wade implying 112 00:04:37,250 --> 00:04:38,510 we've been spinningour wheels 113 00:04:38,560 --> 00:04:39,990 isn't very civil, is it? 114 00:04:40,030 --> 00:04:42,210 I'm not implying anything. I'm stating a fact. 115 00:04:42,250 --> 00:04:44,430 I've been on this commission a month, 116 00:04:44,470 --> 00:04:47,130 and we haven't presented any new recommendations. 117 00:04:47,170 --> 00:04:49,350 Loretta's right. I'd like to remind everyone 118 00:04:49,390 --> 00:04:51,790 that, while Mayor Taylor was pleased with our proposal 119 00:04:51,830 --> 00:04:54,140 to eliminate cash bail, 120 00:04:54,180 --> 00:04:56,960 she's still expecting much overdue progress. 121 00:04:57,010 --> 00:04:59,180 Okay, so what are we doing wrong here? 122 00:05:00,190 --> 00:05:01,620 This. 123 00:05:01,670 --> 00:05:04,970 Rewriting eviction laws. 124 00:05:05,020 --> 00:05:06,890 Building new affordable housing. 125 00:05:06,930 --> 00:05:09,850 Fighting mortgage interest deductions. 126 00:05:09,890 --> 00:05:11,370 All warranted areas of reform. 127 00:05:11,410 --> 00:05:13,760 Yes. But extremely complex. 128 00:05:14,850 --> 00:05:16,550 Which is why we can't agree on one. 129 00:05:16,590 --> 00:05:19,120 Then what are you suggesting? 130 00:05:23,690 --> 00:05:25,560 We need to start from scratch. 131 00:05:25,600 --> 00:05:27,430 -Oh, dear Lord. -You're kidding, right? 132 00:05:27,470 --> 00:05:28,520 -We're not starting over. -No, we've got some things 133 00:05:28,560 --> 00:05:30,170 we need to correct, but starting over? 134 00:05:30,220 --> 00:05:32,090 Will you stop with the damn gavel? 135 00:05:32,130 --> 00:05:34,090 Patton able to pull anything off the traffic cams 136 00:05:34,130 --> 00:05:35,530 -near City Park? -Nothing yet. 137 00:05:35,570 --> 00:05:37,610 And we checked the sex offender registry in Mid-City. 138 00:05:37,660 --> 00:05:40,790 Only got one hit, and the creep was at court-mandated therapy 139 00:05:40,830 --> 00:05:42,620 at the time of Beth's disappearance. 140 00:05:42,660 --> 00:05:44,010 Could be the sister's right. 141 00:05:44,060 --> 00:05:45,540 You know, maybe she ran away. 142 00:05:45,580 --> 00:05:47,280 You think she left her phone so she couldn't be tracked? 143 00:05:47,320 --> 00:05:49,840 Beth's 15 years old, not Jason Bourne. 144 00:05:49,890 --> 00:05:51,370 Wow, I guess movie night's paying off. 145 00:05:52,500 --> 00:05:54,410 If Beth didn't run away, 146 00:05:54,460 --> 00:05:56,680 someone she's close with could have her. 147 00:05:56,720 --> 00:05:58,680 What do we know about the family? 148 00:05:58,720 --> 00:06:00,030 Beth's mom 149 00:06:00,070 --> 00:06:02,420 has been a helo pilot and squadron commander 150 00:06:02,470 --> 00:06:04,030 for five years. 151 00:06:04,080 --> 00:06:06,690 Spotless record, zero complaints, 152 00:06:06,730 --> 00:06:09,470 no access to military secrets that might make her a target. 153 00:06:09,520 --> 00:06:12,740 Yeah, her other daughter, Simone, she works as a paralegal 154 00:06:12,780 --> 00:06:14,520 at Esparza and Sons in contract litigation. 155 00:06:14,560 --> 00:06:15,910 She keeps mostly to herself. 156 00:06:15,960 --> 00:06:17,520 Which leaves the ex-husband, Frank. 157 00:06:17,570 --> 00:06:19,000 And that's where it gets weird. 158 00:06:19,050 --> 00:06:20,660 Frank Hogan was with the Army Corps 159 00:06:20,700 --> 00:06:24,100 of Engineers before he retired 15 years ago. 160 00:06:24,140 --> 00:06:26,010 Since then, nothing. 161 00:06:27,010 --> 00:06:28,710 Nothing, as in ...thing, as in 162 00:06:28,750 --> 00:06:31,320 no taxes, no credit cards, no phone bill, nothing. 163 00:06:31,360 --> 00:06:32,890 SEBASTIAN Yeah, Franklin's off the grid. 164 00:06:32,930 --> 00:06:34,320 According to Commander Hogan, 165 00:06:34,370 --> 00:06:36,540 he can only be reached through a ham radio. 166 00:06:36,590 --> 00:06:38,460 -Which he's not answering. And that's why Hanna 167 00:06:38,500 --> 00:06:40,720 and Carter are going to visit him in the boonies. 168 00:06:40,760 --> 00:06:43,380 What, Frank's some kind of a survivalist? 169 00:06:43,420 --> 00:06:44,940 Yeah, and according to the photos on Beth's phone, 170 00:06:44,990 --> 00:06:46,940 so is she. Look at this. 171 00:06:48,030 --> 00:06:50,730 This kid can really handle herself. 172 00:06:50,770 --> 00:06:52,250 Kind of wish I was like that growing up. 173 00:06:52,300 --> 00:06:54,130 What? A doomsday prepper? 174 00:06:54,170 --> 00:06:56,000 Yeah. I mean, you can't fault someone 175 00:06:56,040 --> 00:06:58,090 for wanting to be prepared for society's downfall. 176 00:06:58,130 --> 00:06:59,740 Can't I? 177 00:06:59,780 --> 00:07:01,130 Let's double back with Mom, 178 00:07:01,180 --> 00:07:02,920 see what she can tell us about Frank. 179 00:07:02,960 --> 00:07:04,310 Not surprised 180 00:07:04,350 --> 00:07:05,790 Frank's not answering the radio. 181 00:07:05,830 --> 00:07:08,530 -He's offline a lot. -Sounds unpredictable. 182 00:07:08,570 --> 00:07:10,620 You think maybe he took Beth without your knowledge? 183 00:07:10,660 --> 00:07:11,930 Why would he do that? 184 00:07:11,970 --> 00:07:13,840 He was gonna have her for the next six months. 185 00:07:13,880 --> 00:07:15,150 From what we understand, 186 00:07:15,190 --> 00:07:18,500 your ex hasn't always been this eccentric. 187 00:07:18,540 --> 00:07:20,370 What happened? 188 00:07:20,410 --> 00:07:23,070 August 2005 happened. 189 00:07:25,550 --> 00:07:27,110 Katrina. 190 00:07:28,120 --> 00:07:31,290 We lost our home, our savings. 191 00:07:31,340 --> 00:07:33,290 We were broke with an 11-year-old 192 00:07:33,340 --> 00:07:34,860 and a baby on the way. 193 00:07:34,910 --> 00:07:36,340 Painful times. 194 00:07:36,380 --> 00:07:37,820 Simone and I 195 00:07:37,860 --> 00:07:41,000 kept our heads up, marched on, but for Frank... 196 00:07:41,040 --> 00:07:43,170 Not so easy? 197 00:07:43,220 --> 00:07:44,650 He felt betrayed 198 00:07:44,700 --> 00:07:46,220 by FEMA's response. 199 00:07:46,260 --> 00:07:47,570 By the government. 200 00:07:48,880 --> 00:07:50,440 Frank quit the Army a few months later, 201 00:07:50,490 --> 00:07:51,840 right after Beth was born. 202 00:07:51,880 --> 00:07:54,320 Said we could only rely on ourselves. 203 00:07:55,360 --> 00:07:57,750 He moved us to Folsom, built a cabin. 204 00:07:57,800 --> 00:08:00,540 What little money we had left we used for canned goods 205 00:08:00,580 --> 00:08:02,630 baby food and guns. 206 00:08:02,670 --> 00:08:04,760 Well, that's a big change. 207 00:08:04,800 --> 00:08:05,980 With a newborn. 208 00:08:06,020 --> 00:08:08,630 I'm guessing you weren't completely on board. 209 00:08:08,680 --> 00:08:10,550 I tried. 210 00:08:10,590 --> 00:08:12,550 I wanted to believe in him. 211 00:08:12,600 --> 00:08:16,160 But his paranoia, isolation, 212 00:08:16,210 --> 00:08:19,120 it took a toll, especially on Simone. 213 00:08:19,170 --> 00:08:22,130 So after a year, I took the girls and left. 214 00:08:22,170 --> 00:08:23,520 I filed for divorce. 215 00:08:23,560 --> 00:08:25,610 Frank got joint custody? 216 00:08:25,650 --> 00:08:27,570 He fought hard for it. 217 00:08:27,610 --> 00:08:30,130 He appeared at the hearing representing himself. 218 00:08:30,180 --> 00:08:33,050 He is nothing if not persuasive. 219 00:08:33,090 --> 00:08:36,530 So, the girls spent weekends up there, 220 00:08:36,580 --> 00:08:40,410 at least until Simone got older and refused to go back. 221 00:08:40,450 --> 00:08:43,840 -She's not his biggest fan? -It's hard to blame her. 222 00:08:43,890 --> 00:08:45,320 She lost the dad she'd grown up with. 223 00:08:45,370 --> 00:08:47,020 What about you? 224 00:08:47,060 --> 00:08:48,540 Still holding 225 00:08:48,590 --> 00:08:50,420 any resentment towards Frank? 226 00:08:50,460 --> 00:08:53,900 The man I loved and married changed overnight. 227 00:08:53,940 --> 00:08:56,640 I've gone through every emotion there is. 228 00:08:56,680 --> 00:08:58,080 I could say a lot of things about my ex-husband, 229 00:08:58,120 --> 00:09:00,900 but there is one thing for sure. 230 00:09:02,430 --> 00:09:04,690 He loves his children. 231 00:09:09,090 --> 00:09:10,870 No cell service, no roads, 232 00:09:10,910 --> 00:09:13,610 no other humans for a mile. Very suspicious. 233 00:09:13,660 --> 00:09:16,310 You know it is not a crime to live in the woods, right? 234 00:09:16,350 --> 00:09:17,920 Maybe not, but survivalism is a gateway 235 00:09:17,960 --> 00:09:19,580 to any number of felonies. 236 00:09:19,620 --> 00:09:21,100 You're so cynical. 237 00:09:23,490 --> 00:09:24,880 Hey, I've been meaning to thank you. 238 00:09:24,930 --> 00:09:26,630 For what? 239 00:09:26,670 --> 00:09:29,320 For helping me deal with my mother a few weeks back. 240 00:09:29,370 --> 00:09:31,240 I know it wasn't very professional of me 241 00:09:31,280 --> 00:09:32,980 to bring a personal matter to you like that, 242 00:09:33,020 --> 00:09:34,110 but it meant a lot. 243 00:09:35,110 --> 00:09:37,420 Carter, I'm touched. 244 00:09:37,460 --> 00:09:38,860 I-I just ask you 245 00:09:38,900 --> 00:09:40,330 to say it one more time 246 00:09:40,380 --> 00:09:41,810 -so I could record it. -Oh, God. 247 00:09:41,860 --> 00:09:44,080 -For posterity. -Oh, look... 248 00:09:44,120 --> 00:09:45,300 Stop. 249 00:09:48,130 --> 00:09:51,650 You two are trespassing! 250 00:10:02,570 --> 00:10:05,840 This is private property. 251 00:10:05,880 --> 00:10:07,190 Frank Hogan? 252 00:10:07,230 --> 00:10:10,020 We're federal agents from NCIS. 253 00:10:10,060 --> 00:10:12,280 -Put the rifle down. -I don't care 254 00:10:12,320 --> 00:10:13,930 -who you are. We're here 255 00:10:13,980 --> 00:10:15,150 about Beth. 256 00:10:15,200 --> 00:10:17,280 She's gone. 257 00:10:20,980 --> 00:10:23,200 What do you mean, gone? 258 00:10:23,250 --> 00:10:26,420 If you put the rifle down, we'll tell you. 259 00:10:31,730 --> 00:10:32,950 She was out, running. 260 00:10:33,000 --> 00:10:35,780 She disappeared near City Park. 261 00:10:35,830 --> 00:10:37,440 She here with you? 262 00:10:37,480 --> 00:10:40,350 No. When'd this happen? 263 00:10:40,390 --> 00:10:42,220 Early morning. 264 00:10:42,270 --> 00:10:43,750 Been trying to reach you all day. 265 00:10:43,790 --> 00:10:46,660 I was, uh... hunting. 266 00:10:46,710 --> 00:10:49,710 You... you think that she was taken? 267 00:10:49,750 --> 00:10:51,490 We don't know. 268 00:10:51,540 --> 00:10:53,060 She may have run. 269 00:10:55,110 --> 00:10:57,670 Have you had any contact with your daughter, Mr. Hogan? 270 00:10:57,720 --> 00:11:00,150 Well, I'’d obviously tell you if I had. 271 00:11:00,200 --> 00:11:01,680 Would you? 272 00:11:03,070 --> 00:11:05,290 Do you know of anything that may have set her off recently? 273 00:11:05,330 --> 00:11:08,030 That may have prompted her to run? 274 00:11:08,070 --> 00:11:10,730 No. Beth wouldn't run from her problems. 275 00:11:10,770 --> 00:11:12,780 If something was wrong, she'’d come to me. 276 00:11:12,820 --> 00:11:15,210 Yeah, if she could reach you. 277 00:11:16,820 --> 00:11:18,480 We have some questions. 278 00:11:18,520 --> 00:11:20,040 Yeah. 279 00:11:21,390 --> 00:11:23,390 Well, so do I. 280 00:11:25,790 --> 00:11:29,180 Feel like Commander Hogan may have undersold him. 281 00:11:30,140 --> 00:11:31,750 So, Carter 282 00:11:31,790 --> 00:11:34,270 and Khoury are bringing Frank Hogan back here. 283 00:11:34,320 --> 00:11:35,970 You found something? 284 00:11:36,020 --> 00:11:37,890 Yeah, I did, and you'’re not gonna like it. 285 00:11:39,020 --> 00:11:41,850 So, Patton searched all the traffic cam footage 286 00:11:41,890 --> 00:11:44,460 and spotted this SUV. Pulled out of City Park 287 00:11:44,500 --> 00:11:45,940 a few minutes after Beth'’s disappearance. 288 00:11:45,980 --> 00:11:47,770 Yeah, well, those windows are pretty dark. 289 00:11:47,810 --> 00:11:50,640 Exactly. But I had an idea. I used a infrared filter 290 00:11:50,680 --> 00:11:52,250 to pierce the tint. 291 00:11:56,210 --> 00:11:57,560 Beth. 292 00:11:57,600 --> 00:11:59,470 She didn'’t run. 293 00:11:59,520 --> 00:12:01,740 She was abducted. 294 00:12:07,530 --> 00:12:08,960 Claire. 295 00:12:09,010 --> 00:12:10,480 Have you heard from her? 296 00:12:10,530 --> 00:12:11,830 No, not for a few days. 297 00:12:11,880 --> 00:12:13,790 Where have you been? You promised 298 00:12:13,840 --> 00:12:15,140 you'’d always be reachable. 299 00:12:15,190 --> 00:12:16,400 She'’s not even with me yet. 300 00:12:17,670 --> 00:12:18,670 You said you have an update? 301 00:12:18,710 --> 00:12:20,710 Yeah. 302 00:12:20,760 --> 00:12:22,150 Why don'’t you have a seat? 303 00:12:22,190 --> 00:12:23,630 I'’m good. 304 00:12:24,720 --> 00:12:26,370 There's no way to put this lightly. 305 00:12:26,410 --> 00:12:27,850 We've discovered footage 306 00:12:27,890 --> 00:12:31,160 that confirms Beth was abducted. 307 00:12:31,200 --> 00:12:33,460 Oh, my God. By who? 308 00:12:33,510 --> 00:12:35,510 Not sure yet. 309 00:12:35,550 --> 00:12:36,990 Appears to be a professional crew. 310 00:12:37,030 --> 00:12:38,990 Coordinated. 311 00:12:39,040 --> 00:12:40,690 Which is why we need you both to think. 312 00:12:40,730 --> 00:12:43,170 Is there anyone you can think of that might have 313 00:12:43,210 --> 00:12:44,780 a grudge with the family or Beth? 314 00:12:44,820 --> 00:12:46,780 Like enemies? No. 315 00:12:46,830 --> 00:12:49,440 Well, that'’s a quick answer for a complicated question. 316 00:12:49,480 --> 00:12:52,570 It'’s an easy answer for me. How about you, Frank? 317 00:12:52,610 --> 00:12:55,050 -Oh, you think this is my fault? -I didn'’t say that. 318 00:12:55,090 --> 00:12:56,400 Because, if anything, this is on you. 319 00:12:56,440 --> 00:12:57,840 -How the hellis this on me?! -Okay, guys, 320 00:12:57,880 --> 00:12:59,930 -settle down. You'’re the one who insisted 321 00:12:59,970 --> 00:13:02,540 on raising her in the city. Staying connected to the world. 322 00:13:02,580 --> 00:13:04,450 Connections lead 323 00:13:04,500 --> 00:13:06,630 -to problems. -What connections? 324 00:13:06,670 --> 00:13:07,890 She'’s homeschooled because of you. 325 00:13:07,930 --> 00:13:09,370 She barely has friends because of you. 326 00:13:09,410 --> 00:13:10,850 She hardly even goes out. 327 00:13:10,890 --> 00:13:13,500 Except to run. 328 00:13:13,550 --> 00:13:15,330 Which is when she got taken. 329 00:13:15,380 --> 00:13:17,120 I told you 330 00:13:17,160 --> 00:13:18,810 this city isn'’t safe. 331 00:13:18,860 --> 00:13:19,990 Okay, that's enough. 332 00:13:21,160 --> 00:13:22,640 All that matters right now 333 00:13:22,690 --> 00:13:24,300 is that we figure out who took Beth 334 00:13:24,340 --> 00:13:25,690 and we get her back. 335 00:13:25,730 --> 00:13:27,520 All right. 336 00:13:27,560 --> 00:13:30,390 -I want to help with the search. -Great. 337 00:13:30,430 --> 00:13:32,390 Then we need you to cooperate with us. 338 00:13:32,440 --> 00:13:33,870 What can we do? 339 00:13:33,920 --> 00:13:35,220 We need permission to tap your phone 340 00:13:35,270 --> 00:13:36,400 in the event of a ransom demand. 341 00:13:36,440 --> 00:13:38,270 -Ransom? -Yeah, that's most likely 342 00:13:38,310 --> 00:13:40,920 -the next step. -So, what, we just 343 00:13:40,970 --> 00:13:42,750 sit around and hope for the best? 344 00:13:42,790 --> 00:13:43,840 I know it'’s hard. 345 00:13:43,880 --> 00:13:45,540 But I promise you that my team and I 346 00:13:45,580 --> 00:13:46,970 will do everything we can 347 00:13:47,020 --> 00:13:48,580 to bring Beth home. 348 00:13:56,030 --> 00:13:57,330 Oh, my God. 349 00:13:57,370 --> 00:13:59,810 Hey. Hey. 350 00:13:59,860 --> 00:14:01,420 Yeah, okay, thanks. 351 00:14:01,470 --> 00:14:03,250 That was NOPD. They just expanded their search grid. 352 00:14:03,290 --> 00:14:04,820 Still no sign of that mystery SUV. 353 00:14:04,860 --> 00:14:08,080 Well, we may not know where the SUV is, but I was able 354 00:14:08,120 --> 00:14:09,820 to track the plates back to where it came from. 355 00:14:09,870 --> 00:14:11,430 It was rented using a corporate account. 356 00:14:11,480 --> 00:14:14,000 -Who does the account belong to? -Uh, some company 357 00:14:14,040 --> 00:14:15,780 called Recovery Multinational. 358 00:14:15,830 --> 00:14:17,610 Professional kidnapping business. 359 00:14:17,660 --> 00:14:19,610 -Is that a thing? Yeah, sure. 360 00:14:19,660 --> 00:14:21,050 Privately-funded agencies that specialize 361 00:14:21,090 --> 00:14:23,100 in the recovery of children or adults. 362 00:14:23,140 --> 00:14:25,580 Say a disgruntled father flees the country with his child. 363 00:14:25,620 --> 00:14:27,230 Even with the Hague Convention, 364 00:14:27,270 --> 00:14:29,060 mom is facing a bureaucratic uphill battle 365 00:14:29,100 --> 00:14:30,540 trying to get her kid back. 366 00:14:30,580 --> 00:14:32,890 So she hires Recovery Multinational. 367 00:14:32,930 --> 00:14:34,890 They tend to operate overseas, though. 368 00:14:34,930 --> 00:14:36,200 Well, who would hire a company like this 369 00:14:36,240 --> 00:14:37,590 to snatch Beth? 370 00:14:37,630 --> 00:14:39,420 We need to get in touch with them to find out. 371 00:14:39,460 --> 00:14:40,810 I oversee every operation 372 00:14:40,850 --> 00:14:42,460 my agency takes on. 373 00:14:42,510 --> 00:14:45,070 I can assure you we don'’t operate in the States. 374 00:14:45,120 --> 00:14:47,510 We have a rental car agreement that says otherwise. 375 00:14:47,550 --> 00:14:51,520 Recoveries on U.S. soil carry hefty legal ramifications. 376 00:14:51,560 --> 00:14:55,130 Like the ones you'’ll face if -you don'’t come clean with us. -An SUV used 377 00:14:55,170 --> 00:14:57,000 in the abduction of an American teenager in broad daylight 378 00:14:57,040 --> 00:14:59,960 was rented in New Orleans using one of your agency'’s 379 00:15:00,000 --> 00:15:01,310 corporate accounts. 380 00:15:01,350 --> 00:15:03,400 -You said broad daylight. That'’s right. 381 00:15:03,440 --> 00:15:04,480 Mid-morning. 382 00:15:04,530 --> 00:15:05,750 That'’s not our style. 383 00:15:05,790 --> 00:15:08,750 We specialize in surgical recovery. 384 00:15:08,790 --> 00:15:11,540 Oh, well, I'’m sure you'’re just perfect every time. 385 00:15:11,580 --> 00:15:13,150 Bear with me. 386 00:15:13,190 --> 00:15:16,930 I did have one agent who was... problematic. 387 00:15:16,980 --> 00:15:18,410 Joel Cadiff. 388 00:15:18,460 --> 00:15:19,850 He was one of my best. 389 00:15:19,890 --> 00:15:21,240 But he's not anymore? 390 00:15:21,280 --> 00:15:23,980 He specialized in complicated jobs. 391 00:15:24,030 --> 00:15:26,250 Willing to take risks. 392 00:15:26,290 --> 00:15:28,510 But he was increasingly reckless. 393 00:15:28,550 --> 00:15:30,600 So you let him go. 394 00:15:30,640 --> 00:15:32,990 Is it possible that Joel Cadiff may still have access 395 00:15:33,040 --> 00:15:34,430 to your company accounts? 396 00:15:34,470 --> 00:15:37,000 I have a lot of agents with access to that account. 397 00:15:37,040 --> 00:15:39,740 Of course. It'’s possible. 398 00:15:42,220 --> 00:15:43,740 Well, I'’m as frustrated 399 00:15:43,780 --> 00:15:45,530 as you and the mayor are, Esme, 400 00:15:45,570 --> 00:15:47,440 but progress takes time. 401 00:15:47,480 --> 00:15:49,440 It also takes action. 402 00:15:49,490 --> 00:15:51,270 And without Dwayne in that room, you'’re 403 00:15:51,310 --> 00:15:53,100 the only other person who seems to get that. 404 00:15:53,140 --> 00:15:55,190 I'm doing the best I can. 405 00:15:55,230 --> 00:15:57,410 But I'’m only one voice, 406 00:15:57,450 --> 00:16:00,450 and it'’s like herding cats. 407 00:16:00,500 --> 00:16:02,020 I'’ll see what I can do. 408 00:16:02,060 --> 00:16:03,540 Thanks, Loretta. 409 00:16:06,070 --> 00:16:08,810 what are you doing? Aren't those my things? 410 00:16:08,850 --> 00:16:10,290 I'’m finally 411 00:16:10,330 --> 00:16:12,160 putting them to good use. But don'’t worry, 412 00:16:12,200 --> 00:16:14,160 I'’m wiping all the memory clean. 413 00:16:14,210 --> 00:16:17,600 Ah. If this is your plan for the new Call of Duty, 414 00:16:17,640 --> 00:16:19,260 may I suggest a part-time job 415 00:16:19,300 --> 00:16:21,470 or the chores you'’ve been neglecting? 416 00:16:21,520 --> 00:16:23,740 Mom, I'’m donating them. 417 00:16:23,780 --> 00:16:26,040 Okay, let the record show my skepticism, but I'’m listening. 418 00:16:26,090 --> 00:16:28,090 I'’m giving them to Bergeron Junior High, 419 00:16:28,130 --> 00:16:29,400 where I volunteer. 420 00:16:29,440 --> 00:16:30,830 The after-school homework initiative? 421 00:16:30,880 --> 00:16:33,270 Yeah, they'’re shutting it down. 422 00:16:33,310 --> 00:16:35,310 COVID budget cuts. 423 00:16:35,360 --> 00:16:37,190 That'’s disappointing. 424 00:16:37,230 --> 00:16:39,230 Kids need the tablets it supplies. 425 00:16:39,280 --> 00:16:40,970 You'’re giving them all of these? 426 00:16:41,020 --> 00:16:44,150 Yeah. A few of us from school are collecting them. 427 00:16:44,190 --> 00:16:46,590 We need 30 to get every kid -in the program one. -Hmm. 428 00:16:46,630 --> 00:16:49,020 And this was your idea? 429 00:16:49,070 --> 00:16:50,760 Why? 430 00:16:50,810 --> 00:16:52,240 You think it'’s bad? 431 00:16:52,290 --> 00:16:54,770 I think it'’s beautiful. 432 00:17:01,650 --> 00:17:03,040 Hey. 433 00:17:03,080 --> 00:17:04,430 Got you some coffee. 434 00:17:04,470 --> 00:17:05,690 Usually, I draw my line 435 00:17:05,740 --> 00:17:07,040 at six cups a night, but, hey, 436 00:17:07,090 --> 00:17:08,300 it'’s a new day. 437 00:17:08,350 --> 00:17:09,440 Why don'’t you head out? 438 00:17:09,480 --> 00:17:11,610 Take a shower, relax. 439 00:17:11,660 --> 00:17:14,090 I'’ll sleep when we get Beth back safe and sound. 440 00:17:14,140 --> 00:17:17,180 Sebastian and I were up all night looking into Joel Cadiff, 441 00:17:17,230 --> 00:17:19,490 and nothing. He's got no credit cards, 442 00:17:19,530 --> 00:17:21,930 no online presence at all. 443 00:17:21,970 --> 00:17:24,970 Cadiff'’s former Mossad. So, between cover identities 444 00:17:25,020 --> 00:17:27,410 and Israeli red tape, it'’s pretty tough 445 00:17:27,450 --> 00:17:29,330 to get anything besides basic work history. 446 00:17:30,630 --> 00:17:33,810 After Mossad, Cadiff was a gun for hire. 447 00:17:33,850 --> 00:17:35,770 Armed protection, 448 00:17:35,810 --> 00:17:37,640 hostage extraction. He had 449 00:17:37,680 --> 00:17:39,640 a one-year stint as a security attaché 450 00:17:39,680 --> 00:17:42,600 for an Israeli foreign diplomat in Yokosuka. 451 00:17:42,640 --> 00:17:44,510 Just doesn'’t add up. 452 00:17:44,560 --> 00:17:45,950 Why would anyone hire a jerk like Cadiff 453 00:17:45,990 --> 00:17:47,690 with no ransom in mind? 454 00:17:47,730 --> 00:17:50,870 She'’s 15 years old. 455 00:17:50,910 --> 00:17:52,740 -I don'’t even want to go there. -No, trafficking underage girls 456 00:17:52,780 --> 00:17:56,000 is-is lucrative. -It'’s a real possibility. -I know. 457 00:17:56,050 --> 00:17:58,180 That's why I pray that you'’re wrong. 458 00:18:01,270 --> 00:18:03,880 West Baton Rouge Sheriff'’s department just found the SUV. 459 00:18:18,640 --> 00:18:20,680 It'’s Cadiff. 460 00:18:26,210 --> 00:18:29,080 Don'’t know how a kid could walk away from this. 461 00:18:41,050 --> 00:18:44,490 Based on the footage we picked off a speed enforcement camera, 462 00:18:44,530 --> 00:18:48,060 the SUV went over the side about 11:00 a.m. yesterday. 463 00:18:48,100 --> 00:18:49,840 Couple hours after Beth'’s abduction. 464 00:18:49,880 --> 00:18:51,320 Looks like a standard accident. 465 00:18:51,360 --> 00:18:53,370 High speed, lost control. 466 00:18:53,410 --> 00:18:56,240 No, Cadiff was an experienced driver. 467 00:18:56,280 --> 00:18:57,940 He wouldn'’t just lose control. 468 00:18:57,980 --> 00:19:01,200 Unless something was going on inside that SUV. 469 00:19:01,240 --> 00:19:03,420 Beth. She really does take after her father. 470 00:19:03,460 --> 00:19:05,120 All right, so I got good news and bad news. 471 00:19:05,160 --> 00:19:07,860 Bad news is, obviously, is the crash and the dead suspect. 472 00:19:07,900 --> 00:19:09,340 But the good news is that I think 473 00:19:09,380 --> 00:19:11,210 the other passengers escaped. Looks like 474 00:19:11,250 --> 00:19:14,130 they broke the glass window from inside, 475 00:19:14,170 --> 00:19:15,560 maybe crawled out. 476 00:19:15,610 --> 00:19:18,560 Search and Rescue'’s on their way. 477 00:19:18,610 --> 00:19:20,220 I'’ll have them start a grid search. 478 00:19:20,260 --> 00:19:22,390 Thank you. 479 00:19:22,440 --> 00:19:24,140 Now we got another problem. 480 00:19:29,270 --> 00:19:31,270 Keep working the scene. 481 00:19:35,890 --> 00:19:37,240 What are you doing here? 482 00:19:37,280 --> 00:19:38,500 Followed you. 483 00:19:38,540 --> 00:19:39,670 You shouldn'’t have. 484 00:19:39,720 --> 00:19:40,930 She'’s my daughter. 485 00:19:40,980 --> 00:19:43,420 And we got 30 cops handling it. 486 00:19:43,460 --> 00:19:45,460 They handling this? 487 00:19:48,120 --> 00:19:49,250 Footprints. 488 00:19:49,290 --> 00:19:50,940 Three sets. 489 00:19:51,950 --> 00:19:53,430 Including... 490 00:19:54,770 --> 00:19:56,170 ...Beth'’s. 491 00:19:58,300 --> 00:20:00,130 Leading into the woods. 492 00:20:00,170 --> 00:20:01,830 Okay. 493 00:20:01,870 --> 00:20:03,440 We'’ll get on it. 494 00:20:03,480 --> 00:20:06,130 But you need to go back to NCIS and wait for us. 495 00:20:06,180 --> 00:20:08,400 I'’m not going anywhere. 496 00:20:08,440 --> 00:20:09,920 My daughter'’s in trouble. 497 00:20:09,960 --> 00:20:11,310 We know she'’s alive. 498 00:20:11,360 --> 00:20:12,840 For now. But there'’s no telling 499 00:20:12,880 --> 00:20:14,750 what they'’re gonna do to her. 500 00:20:14,790 --> 00:20:16,490 Frank. This is our job. 501 00:20:16,540 --> 00:20:19,280 Okay? You need to step away. 502 00:20:19,320 --> 00:20:21,850 Or else we'’re gonna handcuff you and take you back by force. 503 00:20:26,020 --> 00:20:27,500 Okay. 504 00:20:28,500 --> 00:20:29,980 Okay. 505 00:20:30,030 --> 00:20:32,640 Let's have Sheriff Mott and his team 506 00:20:32,680 --> 00:20:34,640 start the search from down here. 507 00:20:34,680 --> 00:20:37,990 They got a day's start on us, so they're gonna have to act fast. 508 00:20:38,040 --> 00:20:39,820 All right, we'’ll check for stolen vehicles in the area. 509 00:20:39,860 --> 00:20:41,130 We'll see if they'’re still on foot. 510 00:20:41,170 --> 00:20:43,130 And we need to get Frank out of here 511 00:20:43,170 --> 00:20:45,000 before he does something stupid. 512 00:20:48,130 --> 00:20:49,530 Yeah, that'’s gonna be a problem. 513 00:20:58,010 --> 00:21:00,100 Changing your gait was a smart move. 514 00:21:02,410 --> 00:21:05,020 -You a hunter? -Uh, in a manner. 515 00:21:05,060 --> 00:21:08,240 Marine Force Recon, five years. 516 00:21:08,280 --> 00:21:10,720 -Ah. -Hey, word to the wise. If you really want to mask 517 00:21:10,760 --> 00:21:13,030 your tracks, tie leaves to the bottom of your boots. 518 00:21:13,070 --> 00:21:15,810 I'm not going back with you. 519 00:21:15,860 --> 00:21:17,510 It's not a choice, Frank. 520 00:21:17,550 --> 00:21:19,470 All right, you need to stand down. 521 00:21:19,510 --> 00:21:22,600 These guys are smart. 522 00:21:22,650 --> 00:21:24,860 Those sheriffs are spinning their wheels. 523 00:21:24,910 --> 00:21:27,170 -And you can do better? -Already did. 524 00:21:27,210 --> 00:21:30,740 Those footprints that I showed you-- decoys. 525 00:21:30,780 --> 00:21:32,870 I found another set on the other side of the road. 526 00:21:32,920 --> 00:21:34,440 These are the real ones. 527 00:21:34,480 --> 00:21:37,140 From the way this one drags? 528 00:21:37,180 --> 00:21:39,790 One of them's injured. 529 00:21:39,840 --> 00:21:42,800 Okay, all right, we go back, we get everyone on track. 530 00:21:42,840 --> 00:21:45,360 I'm going after my daughter. 531 00:21:45,410 --> 00:21:48,930 I taught Beth everything she knows. 532 00:21:48,980 --> 00:21:50,460 How to defend herself, 533 00:21:50,500 --> 00:21:54,200 and how to leave a trail if she got into trouble. 534 00:21:56,980 --> 00:21:59,250 She's talking to me. 535 00:21:59,290 --> 00:22:01,600 She's telling me where they're going. 536 00:22:03,030 --> 00:22:05,950 I'm the only one who can stay on the trail. 537 00:22:08,430 --> 00:22:10,560 Okay. 538 00:22:10,610 --> 00:22:12,390 All right, but we do this my way. 539 00:22:12,430 --> 00:22:15,440 -Understood? -Yeah. Come on. 540 00:22:20,090 --> 00:22:23,010 CJ, I'm in a bit of a rush right now. 541 00:22:23,050 --> 00:22:25,580 You can't say you have a surprise and then not tell me. 542 00:22:25,620 --> 00:22:27,410 Please? 543 00:22:27,450 --> 00:22:29,490 Okay, hold on. 544 00:22:31,630 --> 00:22:33,800 What? Where'd you get those? 545 00:22:33,850 --> 00:22:36,590 Surprisingly, I'm not the only one 546 00:22:36,630 --> 00:22:38,590 who has old electronics gathering dust. 547 00:22:38,630 --> 00:22:41,550 There's an entire box that belongs to Sebastian. 548 00:22:41,590 --> 00:22:43,730 Mom, I don't know how to thank you. 549 00:22:43,770 --> 00:22:46,160 Don't worry. I have an idea. 550 00:22:46,210 --> 00:22:48,470 We'll discuss over dinner. Okay, bye. 551 00:22:50,820 --> 00:22:53,340 Sebastian, you were able to identify the suspects? 552 00:22:53,390 --> 00:22:55,780 Yeah, I was. I also want it known 553 00:22:55,830 --> 00:22:57,440 for the record that it was very difficult 554 00:22:57,480 --> 00:23:00,960 to pull prints out of a wet, leather car interior. 555 00:23:01,000 --> 00:23:03,700 Ah, duly noted. Now, who ...mean, I had to use this, uh... 556 00:23:03,750 --> 00:23:06,180 this carbon-based black powder just to get partials, 557 00:23:06,230 --> 00:23:08,320 and it's, uh, an incredibly elaborate compound, 558 00:23:08,360 --> 00:23:10,010 you know, and it's very difficult 559 00:23:10,060 --> 00:23:11,800 to use because you have... 560 00:23:11,840 --> 00:23:14,150 Do you know how 561 00:23:14,190 --> 00:23:16,850 amazing it is that you have the power to say shut up, 562 00:23:16,890 --> 00:23:18,630 but with only your eyes? 563 00:23:18,670 --> 00:23:20,550 -It's a gift. -Yeah. 564 00:23:20,590 --> 00:23:23,850 Let me introduce you to our Alex and Matt Dixon. 565 00:23:23,900 --> 00:23:26,900 -Brothers? -Yeah, and partners in crime, apparently. 566 00:23:26,940 --> 00:23:30,470 Extortion, aggravated kidnapping, attempted murder. 567 00:23:30,510 --> 00:23:33,170 Yeah. After their most recent prison stints, they transitioned 568 00:23:33,210 --> 00:23:35,340 into private security, but they're-they're glorified 569 00:23:35,390 --> 00:23:37,610 -muscle for hire. -God, that poor girl is stuck with them. 570 00:23:37,650 --> 00:23:39,260 We need to find her fast. 571 00:23:41,740 --> 00:23:43,960 How many of these beads does Beth have? 572 00:23:44,000 --> 00:23:46,220 A year ago, I made Beth a paracord bracelet, 573 00:23:46,270 --> 00:23:48,660 pulls apart into little pieces. 574 00:23:48,700 --> 00:23:50,790 36 beads. 575 00:23:50,840 --> 00:23:52,710 Oh, clever. 576 00:23:52,750 --> 00:23:55,010 Hoped she'd never have to use it. 577 00:23:55,060 --> 00:23:57,890 Beth seems very capable. 578 00:23:57,930 --> 00:24:00,500 Yeah? Well, I spent years training her. 579 00:24:00,540 --> 00:24:02,460 Just the two of us out in the woods. 580 00:24:02,500 --> 00:24:04,280 Only one in the family who was willing to learn, 581 00:24:04,330 --> 00:24:06,420 didn't think I was mad. 582 00:24:06,460 --> 00:24:08,330 Two peas in a pod, huh? 583 00:24:08,380 --> 00:24:11,770 Ah, we basically speak our own language. 584 00:24:11,810 --> 00:24:13,690 Really. Yeah. 585 00:24:13,730 --> 00:24:16,340 We, uh, created these safety phrases. 586 00:24:16,380 --> 00:24:18,260 Got one for everything. 587 00:24:18,300 --> 00:24:20,040 "Jelly Beans" means we're not alone. 588 00:24:20,080 --> 00:24:22,350 Uh, "Unicorn" means scream. 589 00:24:22,390 --> 00:24:24,220 Uh, "London Bridge" means... 590 00:24:24,260 --> 00:24:26,570 Falling down? Ah. 591 00:24:26,610 --> 00:24:29,350 Doesn't really leave much time for dating 592 00:24:29,400 --> 00:24:31,310 and sleepovers, though, does it? 593 00:24:31,360 --> 00:24:33,530 -All that stuff is a waste. -I mean, come on. 594 00:24:33,580 --> 00:24:35,490 A kid's got to be a kid, though, right? 595 00:24:35,530 --> 00:24:37,320 You sound like my ex. 596 00:24:37,360 --> 00:24:40,450 World's not made for kids. 597 00:24:40,500 --> 00:24:43,630 It's chaos. Have to be prepared. 598 00:24:43,670 --> 00:24:46,330 You think I'm crazy, huh? 599 00:24:46,370 --> 00:24:49,070 Just a little intense is all. 600 00:24:49,110 --> 00:24:51,550 You want to know what else I am? 601 00:24:51,590 --> 00:24:54,070 Right. 602 00:24:54,120 --> 00:24:57,340 Katrina was a wakeup call for me. 603 00:24:57,380 --> 00:24:59,430 I swore I'd never get caught off-guard again. 604 00:24:59,470 --> 00:25:01,210 Paid off. 605 00:25:01,250 --> 00:25:04,740 Yeah, living in the wild, estranged from your family. 606 00:25:04,780 --> 00:25:07,390 Being ready for pandemics or civil unrest 607 00:25:07,430 --> 00:25:09,050 or a kidnapped daughter. 608 00:25:09,090 --> 00:25:12,880 If that was the cost of keeping Beth and Simone safe, 609 00:25:12,920 --> 00:25:15,970 then, yes. 610 00:25:16,010 --> 00:25:19,140 And I rest easy knowing I made the right call. 611 00:25:22,360 --> 00:25:24,540 It's kind of lonely, though, huh? 612 00:25:28,980 --> 00:25:30,980 Can be. 613 00:25:35,460 --> 00:25:36,640 Frank. 614 00:25:43,340 --> 00:25:45,120 More decoy footprints, huh? 615 00:25:45,170 --> 00:25:47,210 -Yeah. -Good eye. 616 00:25:51,740 --> 00:25:54,220 Hey, we should call this in. 617 00:25:54,260 --> 00:25:56,220 Oh. Don't bother. 618 00:25:56,270 --> 00:25:59,230 There's no way you're getting a signal out here. 619 00:26:04,400 --> 00:26:05,800 Still can't reach Carter. 620 00:26:05,840 --> 00:26:07,150 Any way you can track him in the woods? 621 00:26:07,190 --> 00:26:08,630 Yeah, he's off the grid right now, 622 00:26:08,670 --> 00:26:10,020 but Sebastian's keeping track of his GPS. 623 00:26:10,060 --> 00:26:11,460 In other news, 624 00:26:11,500 --> 00:26:15,110 I figured out Joel Cadiff's connection to Beth. 625 00:26:15,150 --> 00:26:16,810 -And? -Guess who he worked with 626 00:26:16,850 --> 00:26:19,030 during his time in Yokosuka, Japan? 627 00:26:21,330 --> 00:26:23,290 Claire Hogan knew Cadiff? 628 00:26:23,340 --> 00:26:24,860 They were friends. 629 00:26:25,860 --> 00:26:27,600 She's been holding out on us. 630 00:26:27,650 --> 00:26:29,560 Yup. 631 00:26:41,880 --> 00:26:44,660 Alex and Matt Dixon. 632 00:26:44,710 --> 00:26:47,670 Two of the men responsible for abducting Beth. 633 00:26:47,710 --> 00:26:50,450 We believe that they still have her. 634 00:26:50,490 --> 00:26:52,190 Have you ever seen these men before? 635 00:26:52,240 --> 00:26:54,980 No. Never. 636 00:26:57,240 --> 00:27:00,070 How about... Joel Cadiff? 637 00:27:00,110 --> 00:27:02,990 We believe he coordinated the kidnapping. 638 00:27:05,990 --> 00:27:09,470 I'm gonna caution you to think really hard 639 00:27:09,510 --> 00:27:11,860 before responding, Commander Hogan. 640 00:27:13,260 --> 00:27:16,560 We know that you flew escort missions with Cadiff 641 00:27:16,610 --> 00:27:19,700 during his time as a diplomatic attaché in Yokosuka. 642 00:27:19,740 --> 00:27:21,570 Looks like you were real chummy. 643 00:27:21,610 --> 00:27:24,220 Joel was a coworker, that's all. 644 00:27:24,270 --> 00:27:26,050 Simone was in Japan with me that summer. 645 00:27:26,100 --> 00:27:27,710 She can confirm that. 646 00:27:27,750 --> 00:27:28,840 Maybe he thought you were more than friends? 647 00:27:28,880 --> 00:27:31,750 -Had some bad blood? Joel and I 648 00:27:31,800 --> 00:27:34,410 barely even saw each other the last month we were there. 649 00:27:34,450 --> 00:27:37,540 And that was four years ago. Why do this now? 650 00:27:37,580 --> 00:27:39,940 How about you, Simone? 651 00:27:39,980 --> 00:27:42,070 Did you know Cadiff? 652 00:27:42,110 --> 00:27:44,810 Well, she and Joel only met a few times. 653 00:27:44,850 --> 00:27:47,460 I'm not sure that's entirely true. 654 00:27:49,380 --> 00:27:51,990 I'm sorry. I'm sorry. 655 00:27:59,350 --> 00:28:01,650 We couldn't let him win again. 656 00:28:01,700 --> 00:28:03,130 Let who win? 657 00:28:03,180 --> 00:28:04,390 Frank. 658 00:28:05,740 --> 00:28:09,490 Simone. What did you do? 659 00:28:09,530 --> 00:28:12,660 You were gonna ley Beth stay with him for six months. 660 00:28:12,710 --> 00:28:15,140 Do you have any idea what that amount of time 661 00:28:15,190 --> 00:28:17,840 would've done to her? We had to get her away from him. 662 00:28:17,890 --> 00:28:20,540 So, you and Joel? Why him? 663 00:28:22,020 --> 00:28:23,980 We started seeing each other 664 00:28:24,020 --> 00:28:25,550 in Japan. 665 00:28:25,590 --> 00:28:27,370 Been together ever since. 666 00:28:27,420 --> 00:28:29,680 We knew you wouldn't approve. 667 00:28:29,720 --> 00:28:32,340 You and Joel did this together? 668 00:28:32,380 --> 00:28:34,340 It was his idea. 669 00:28:34,380 --> 00:28:37,210 He's the only one who understood what Frank did to me. 670 00:28:37,250 --> 00:28:39,690 What do you mean, did to you? 671 00:28:39,730 --> 00:28:42,260 He ruined my life. He wrecked our family! 672 00:28:42,300 --> 00:28:44,650 He became this crazy stranger, 673 00:28:44,700 --> 00:28:46,040 skinning animals and building booby traps. 674 00:28:46,090 --> 00:28:48,350 That's no way to grow up. 675 00:28:48,390 --> 00:28:50,010 I know it was bad, but he's better. 676 00:28:50,050 --> 00:28:52,310 This is why I couldn't come to you. 677 00:28:52,360 --> 00:28:54,880 You make excuses, and you gave up protecting 678 00:28:54,920 --> 00:28:57,360 Beth and me the day you agreed to share custody. 679 00:28:57,400 --> 00:29:00,150 So you kidnapped your own sister? 680 00:29:00,190 --> 00:29:02,280 Okay, let's save the family therapy for later. 681 00:29:02,320 --> 00:29:03,980 We still have to find Beth, 682 00:29:04,020 --> 00:29:06,540 -remember? -I-I just need to talk to Joel. 683 00:29:06,590 --> 00:29:08,810 He was supposed to call. 684 00:29:08,850 --> 00:29:10,810 Mm. -Okay, Simone. 685 00:29:12,940 --> 00:29:14,990 Let's you and I have a chat. 686 00:29:31,440 --> 00:29:34,310 This wasn't supposed to happen. 687 00:29:34,350 --> 00:29:36,310 All due respect, Simone... 688 00:29:36,360 --> 00:29:37,920 you had your sister kidnapped. 689 00:29:37,970 --> 00:29:40,060 What did you think was gonna happen? 690 00:29:40,100 --> 00:29:43,540 That I'd get her to safety. 691 00:29:43,580 --> 00:29:45,450 That Beth, Joel and I 692 00:29:45,500 --> 00:29:47,760 would find someplace nice to live. 693 00:29:47,800 --> 00:29:50,110 Did you ever think to ask Beth what she wanted? 694 00:29:50,150 --> 00:29:52,330 Well, but Frank brainwashed her. 695 00:29:52,370 --> 00:29:54,550 She was becoming 696 00:29:54,590 --> 00:29:56,070 more like him all the time. 697 00:29:56,110 --> 00:29:57,770 Somebody had to save her. 698 00:29:57,810 --> 00:30:00,210 Well, all I really care about right now is getting her back. 699 00:30:00,250 --> 00:30:02,030 How were you 700 00:30:02,080 --> 00:30:03,600 supposed to contact Cadiff? 701 00:30:03,640 --> 00:30:07,210 He said... he said, the less I knew, the better. 702 00:30:07,260 --> 00:30:09,690 He was supposed to contact me, set a meeting place. 703 00:30:09,740 --> 00:30:10,960 Yeah, well, he's dead. 704 00:30:11,000 --> 00:30:13,350 What about his men? 705 00:30:13,390 --> 00:30:15,530 -You know how to reach them? -No! 706 00:30:15,570 --> 00:30:17,440 No, I'm sorry. God. 707 00:30:17,480 --> 00:30:19,660 -What are they gonna do to her? -Best guess? 708 00:30:19,700 --> 00:30:22,360 They're gonna find a secure place, 709 00:30:22,400 --> 00:30:24,100 reach out to you. 710 00:30:24,140 --> 00:30:27,060 I never should have agreed to this. 711 00:30:27,100 --> 00:30:28,840 Joel said it would be easy. 712 00:30:28,890 --> 00:30:30,850 He'd done it so many times. 713 00:30:30,890 --> 00:30:32,320 God, what if I got her killed? 714 00:30:32,370 --> 00:30:35,330 Let's focuson what we can do here. 715 00:30:35,370 --> 00:30:37,810 Why don't you give me your phone? 716 00:30:39,550 --> 00:30:41,940 They're gonna call you, and When they do... 717 00:30:43,120 --> 00:30:45,080 ...I need you levelheaded. 718 00:30:45,120 --> 00:30:47,170 For Beth. 719 00:30:50,170 --> 00:30:51,820 -So I've been trying to trace the number 720 00:30:51,870 --> 00:30:54,220 that Cadiff's been using to communicate with Simone, 721 00:30:54,260 --> 00:30:56,040 but it's been offline since yesterday. 722 00:30:57,780 --> 00:31:00,050 Probably a burner he dumped, yeah? 723 00:31:00,090 --> 00:31:01,960 Running out of options here. 724 00:31:02,010 --> 00:31:04,660 Is that them? 725 00:31:04,700 --> 00:31:06,230 Unknown caller. 726 00:31:09,880 --> 00:31:11,890 Okay. 727 00:31:13,150 --> 00:31:15,890 It's all right. 728 00:31:17,540 --> 00:31:19,370 Go ahead. 729 00:31:20,370 --> 00:31:22,940 Hello? 730 00:31:22,980 --> 00:31:24,990 Do you have any idea what the hell we've been through? 731 00:31:25,030 --> 00:31:26,640 Is my sister okay? 732 00:31:26,680 --> 00:31:28,550 Your psycho sister got Cadiff killed. 733 00:31:28,600 --> 00:31:30,210 Nearly killed us, too. 734 00:31:30,250 --> 00:31:31,340 But is she okay? 735 00:31:31,380 --> 00:31:32,820 Shut up and listen. 736 00:31:32,860 --> 00:31:34,340 She's fine. 737 00:31:34,390 --> 00:31:35,520 But if you want her to stay that way, 738 00:31:35,560 --> 00:31:36,520 we're gonna need money. 739 00:31:36,560 --> 00:31:37,650 Joel should have paid you. 740 00:31:37,690 --> 00:31:38,740 Joel's not running things 741 00:31:38,780 --> 00:31:40,180 anymore, and our price went up 742 00:31:40,220 --> 00:31:41,870 the second our car went off a bridge. 743 00:31:41,920 --> 00:31:43,870 I can probably wire her... 744 00:31:43,920 --> 00:31:45,880 -A hundred grand. -Well, I... 745 00:31:45,920 --> 00:31:47,180 I don't have that. 746 00:31:47,230 --> 00:31:48,750 In cash. 747 00:31:50,930 --> 00:31:54,020 I need to speak to Beth first. 748 00:31:54,060 --> 00:31:55,760 Fine. 749 00:32:00,410 --> 00:32:01,940 Say hi to your sister. 750 00:32:01,980 --> 00:32:03,200 Simone. 751 00:32:03,240 --> 00:32:05,900 Please. They've got me in some... 752 00:32:05,940 --> 00:32:07,550 Beth! Beth! 753 00:32:07,590 --> 00:32:09,200 You have two hours to get the money. 754 00:32:09,250 --> 00:32:12,560 Bring it to the old freight facility parking lot. 755 00:32:12,600 --> 00:32:13,990 Come alone. 756 00:32:15,250 --> 00:32:16,430 No. 757 00:32:17,690 --> 00:32:20,040 Had a ping, but it's only in the general area. 758 00:32:20,080 --> 00:32:22,040 It looks like they're only a few miles away 759 00:32:22,090 --> 00:32:23,520 -from the crash site, though. -Okay, well, 760 00:32:23,570 --> 00:32:24,520 Carter's still out there. 761 00:32:24,570 --> 00:32:25,570 Try and reach him again. 762 00:32:25,610 --> 00:32:27,000 All right, I'm on it. 763 00:32:28,270 --> 00:32:30,400 So what now? 764 00:32:34,270 --> 00:32:36,670 We get them their money. 765 00:32:43,020 --> 00:32:46,590 Hey. 766 00:33:09,570 --> 00:33:11,660 All right, we're gonna take it real easy. 767 00:33:11,700 --> 00:33:15,750 All you need to do is just follow instructions. 768 00:33:15,790 --> 00:33:18,060 And what are you gonna do? 769 00:33:18,100 --> 00:33:20,230 Get your sister back. 770 00:33:31,500 --> 00:33:32,640 Hello? 771 00:33:32,680 --> 00:33:34,720 I told you to come alone. 772 00:33:34,770 --> 00:33:36,420 I'm the girl's father. 773 00:33:36,470 --> 00:33:38,120 I could give a crap. 774 00:33:38,160 --> 00:33:39,990 You want your money or not? 775 00:33:40,030 --> 00:33:43,040 Keep walking. Hands out the entire time. 776 00:33:49,130 --> 00:33:51,570 Got eyes on him, Pride. 777 00:33:51,610 --> 00:33:52,740 He's directly ahead of you. 778 00:33:57,750 --> 00:33:59,620 Stop right there. 779 00:34:00,660 --> 00:34:02,710 Drop the money. 780 00:34:04,540 --> 00:34:06,320 We want to see Beth. 781 00:34:06,360 --> 00:34:08,020 Money first, Dad. 782 00:34:08,060 --> 00:34:10,720 Or you bury two daughters today. 783 00:34:13,420 --> 00:34:15,460 That's far enough. 784 00:34:23,860 --> 00:34:25,040 Where's Beth? 785 00:34:25,080 --> 00:34:26,210 Safe. 786 00:34:27,210 --> 00:34:29,080 As long as I am. 787 00:34:29,130 --> 00:34:30,740 I leave... 788 00:34:30,780 --> 00:34:32,740 you get another call. 789 00:34:32,780 --> 00:34:33,870 No, no, 790 00:34:33,910 --> 00:34:35,440 -that's not the deal. -It is now. 791 00:34:35,480 --> 00:34:38,050 What are you gonna do about it? 792 00:34:41,400 --> 00:34:43,790 I'm gonna tell you to lower your weapon 793 00:34:43,840 --> 00:34:45,530 or the two federal agents behind you 794 00:34:45,580 --> 00:34:46,970 are gonna take you out. 795 00:34:47,010 --> 00:34:49,410 -On your knees! -Drop it or we shoot! 796 00:34:49,450 --> 00:34:52,110 Anything happens to me, my brother puts a bullet 797 00:34:52,150 --> 00:34:53,410 in the girl's head! 798 00:34:53,460 --> 00:34:54,370 Do it now! 799 00:34:58,500 --> 00:35:01,290 It's my brother. 800 00:35:01,330 --> 00:35:04,510 You want the girl alive, you let me walk. 801 00:35:04,550 --> 00:35:07,730 Just lower the weapon, and we will talk about it. 802 00:35:11,820 --> 00:35:13,080 Stay here. 803 00:35:24,180 --> 00:35:24,880 Nowhere to go! 804 00:36:06,180 --> 00:36:08,230 What are we gonna do? 805 00:36:08,270 --> 00:36:10,400 Beth's still with that other guy. 806 00:36:10,450 --> 00:36:12,060 He's gonna kill her. 807 00:36:13,140 --> 00:36:15,890 We're gonna track him down. We're gonna track him down. 808 00:36:15,930 --> 00:36:17,450 And we'll find Beth. 809 00:36:18,840 --> 00:36:20,320 carter may already have. 810 00:36:30,330 --> 00:36:33,120 Come on. Come on. 811 00:36:33,160 --> 00:36:35,860 Come on! This is screwed. 812 00:36:36,860 --> 00:36:38,600 This is so screwed! 813 00:36:38,650 --> 00:36:41,260 No. Hold on. 814 00:36:41,300 --> 00:36:43,300 I'm going to get my daughter. 815 00:36:43,350 --> 00:36:44,650 You're gonna get yourself killed, 816 00:36:44,700 --> 00:36:46,830 or you're gonna get Beth killed, okay? 817 00:36:46,870 --> 00:36:49,050 Let me take the lead. I have a plan. 818 00:36:50,350 --> 00:36:52,750 Okay. All right. 819 00:36:56,750 --> 00:37:00,230 My brother's not answering! 820 00:37:01,840 --> 00:37:05,410 I'm gonna hurt you before I kill you. 821 00:37:05,460 --> 00:37:07,200 You're not gonna hurt anyone. 822 00:37:08,630 --> 00:37:10,770 I'm a federal agent. Hey, let Beth go. 823 00:37:10,810 --> 00:37:12,720 Put the gun down. 824 00:37:12,770 --> 00:37:14,200 Where's my brother? 825 00:37:14,250 --> 00:37:15,380 -You need to listen to me. -No! 826 00:37:15,420 --> 00:37:16,770 You listen to me! 827 00:37:16,820 --> 00:37:19,340 -I want to talk to my brother. -You let the girl go, 828 00:37:19,380 --> 00:37:22,340 surrender, and then you can talk to Alex. 829 00:37:23,390 --> 00:37:25,220 I'll take my chances. 830 00:37:25,260 --> 00:37:26,780 Okay. All right. 831 00:37:26,830 --> 00:37:29,130 You win, Matt. I'm gonna lower the weapon. 832 00:37:29,180 --> 00:37:30,530 All right? 833 00:37:30,570 --> 00:37:32,960 Now, I'm gonna get Alex on the phone for you, okay? 834 00:37:33,010 --> 00:37:35,270 -Do it now! -All right. There's just 835 00:37:36,530 --> 00:37:37,750 London Bridge. 836 00:37:48,280 --> 00:37:49,460 Hey. 837 00:37:51,240 --> 00:37:53,500 You hurt? 838 00:37:53,550 --> 00:37:56,250 How did you know about London Bridge? 839 00:37:57,250 --> 00:37:58,420 Dad! 840 00:38:16,920 --> 00:38:19,050 After spreading the word to other private schools, 841 00:38:19,100 --> 00:38:22,100 we were able to bring in over 200 laptops and tablets. 842 00:38:23,880 --> 00:38:25,930 We think these donations might save 843 00:38:25,970 --> 00:38:28,280 Bergeron Junior High's homework initiative. 844 00:38:29,580 --> 00:38:31,800 And that's my presentation. 845 00:38:34,240 --> 00:38:36,200 Thank you, CJ. 846 00:38:36,240 --> 00:38:38,420 Now, just to be clear, I didn't bring him in 847 00:38:38,460 --> 00:38:40,420 just to show off-- that's a fringe benefit. 848 00:38:40,460 --> 00:38:42,120 Wouldn't blame you if you did. 849 00:38:42,160 --> 00:38:44,290 He's a community organizer in the making. 850 00:38:45,380 --> 00:38:47,300 The reason I asked CJ to share the work 851 00:38:47,340 --> 00:38:49,690 he and his friends have done is simple. 852 00:38:49,730 --> 00:38:53,560 He found a problem within his power to fix, 853 00:38:53,610 --> 00:38:55,130 -and fixed it. -Without the backing 854 00:38:55,170 --> 00:38:56,790 of city government, at that. 855 00:38:56,830 --> 00:38:59,570 We've spent so much time 856 00:38:59,610 --> 00:39:02,530 circling huge, systemic issues 857 00:39:02,570 --> 00:39:04,790 that we've lost sight 858 00:39:04,840 --> 00:39:07,010 of the small steps it takes to achieve 859 00:39:07,060 --> 00:39:09,410 big changes. So... 860 00:39:09,450 --> 00:39:11,020 with that thinking, 861 00:39:11,060 --> 00:39:12,980 why not address housing equality? 862 00:39:13,020 --> 00:39:16,280 We could start a small housing trust 863 00:39:16,330 --> 00:39:17,500 for our city. 864 00:39:17,550 --> 00:39:19,160 Perhaps a volunteer program 865 00:39:19,200 --> 00:39:21,380 tasked with revitalizing neighborhoods. 866 00:39:21,420 --> 00:39:23,330 -Why not both? -Oh, that would be a lovely way 867 00:39:23,380 --> 00:39:25,640 to assist the underprivileged parts of the city. 868 00:39:25,680 --> 00:39:27,210 We could start attracting volunteers 869 00:39:27,250 --> 00:39:28,510 using the chamber's resources. 870 00:39:36,520 --> 00:39:38,650 Oh, Beth! Thank God! 871 00:39:38,700 --> 00:39:41,220 Oh, Simone. Baby! -Mom! 872 00:39:50,710 --> 00:39:54,580 I know you all think I'm crazy. 873 00:39:55,630 --> 00:39:59,060 I wish it was that simple, but... 874 00:39:59,110 --> 00:40:02,500 you're smart, Simone. 875 00:40:02,550 --> 00:40:05,510 You always have been. 876 00:40:05,550 --> 00:40:08,030 I just wanted what was best for Beth. 877 00:40:08,070 --> 00:40:09,600 I know. 878 00:40:09,640 --> 00:40:12,640 And the fact that you felt this was it 879 00:40:12,690 --> 00:40:14,730 breaks my heart. 880 00:40:20,430 --> 00:40:23,920 So, what's gonna happen with Simone? 881 00:40:23,960 --> 00:40:25,530 She'll be charged. 882 00:40:25,570 --> 00:40:26,660 Oh. 883 00:40:26,700 --> 00:40:28,880 But since it was Cadiff's idea and... 884 00:40:28,920 --> 00:40:31,050 she helped us get Beth back, 885 00:40:31,100 --> 00:40:33,140 we'll ask for leniency. 886 00:40:34,140 --> 00:40:36,410 She needs professional help 887 00:40:36,450 --> 00:40:39,450 a whole lot more than she needs a jail cell. 888 00:40:40,930 --> 00:40:43,810 And I thought my family dynamics were complicated. 889 00:40:52,380 --> 00:40:54,250 This is such a nice idea. 890 00:40:54,290 --> 00:40:55,900 We should do it more often. 891 00:40:57,170 --> 00:40:59,260 Appreciate y'all lending a hand 892 00:40:59,300 --> 00:41:01,820 -restocking the food pantry. -Well... 893 00:41:01,870 --> 00:41:04,260 the drinks are on you. 894 00:41:04,300 --> 00:41:07,740 I really did miss this. 895 00:41:07,790 --> 00:41:10,050 I heard about your presentation 896 00:41:10,090 --> 00:41:12,090 at the commission. 897 00:41:12,140 --> 00:41:14,490 Sounds like you got the train back on track. 898 00:41:14,530 --> 00:41:16,270 I was only the messenger. 899 00:41:16,320 --> 00:41:18,140 CJ did all the work. 900 00:41:18,190 --> 00:41:21,580 Well, let's not forget who raised that bright young man. 901 00:41:21,630 --> 00:41:23,320 Right. 902 00:41:23,370 --> 00:41:26,240 When was the last time we were all here together like this? 903 00:41:26,280 --> 00:41:27,940 Uh, a year, at least, maybe more. 904 00:41:27,980 --> 00:41:29,240 Wait a minute. Carter, 905 00:41:29,290 --> 00:41:30,810 have you ever been to the Trutone? 906 00:41:30,850 --> 00:41:32,510 Come on, course I have. 907 00:41:32,550 --> 00:41:35,160 Uh, strange. I don't remember you 908 00:41:35,200 --> 00:41:37,730 -gracing uswith your presence. -Hmm. 909 00:41:37,770 --> 00:41:40,600 Now I'm reminded why I -don't drink with you all. -Oh! 910 00:41:40,640 --> 00:41:43,260 Oh, stop! We're just playing. 911 00:41:43,300 --> 00:41:44,610 So sorry, Mr. Sensitive. 912 00:41:44,650 --> 00:41:47,130 Bibbity-boo. 913 00:41:47,170 --> 00:41:49,830 -Another? -Eh. 914 00:41:51,260 --> 00:41:52,960 All that time in the woods, 915 00:41:53,000 --> 00:41:54,660 it really changes a man, right? 916 00:41:55,830 --> 00:41:57,920 You and Frank gonna be pen pals? 917 00:41:57,970 --> 00:41:59,450 Actually, thinking about 918 00:41:59,490 --> 00:42:02,490 -starting a podcast together. -Ah. 919 00:42:02,540 --> 00:42:05,760 I'm glad that you made it out alive. 920 00:42:05,800 --> 00:42:08,020 Why, did you miss me, Khoury? 921 00:42:09,020 --> 00:42:10,500 Still breaking you in. 922 00:42:10,540 --> 00:42:13,160 I don't want to start all over with a whole new agent. 923 00:42:13,200 --> 00:42:15,850 See, now, this is the problem with getting personal. 924 00:42:16,850 --> 00:42:19,340 Entanglements. 925 00:42:19,380 --> 00:42:20,770 Expectations. 926 00:42:20,820 --> 00:42:22,120 Mm. 927 00:42:22,160 --> 00:42:24,250 You flirting with me? 928 00:42:40,310 --> 00:42:42,270 Captioning sponsored by CBS 929 00:42:42,310 --> 00:42:44,320 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org66781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.