All language subtitles for NCIS New Orleans S07E07 Leda and the Swan (1)_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,340 --> 00:00:17,210 ♪ 2 00:00:19,640 --> 00:00:22,860 ♪ You go out to the rain 3 00:00:22,910 --> 00:00:25,650 ♪ With a note on your pillow 4 00:00:25,690 --> 00:00:29,310 ♪ Not sure where you're going to stay ♪ 5 00:00:30,310 --> 00:00:32,440 ♪ Well, if you think I'm doing fine ♪ 6 00:00:32,480 --> 00:00:35,140 ♪ Sitting here waiting, wasting time ♪ 7 00:00:35,180 --> 00:00:38,230 ♪ Let me make it clear I'm dying ♪ 8 00:00:38,270 --> 00:00:41,930 ♪ Oh, I'm dying 9 00:00:41,970 --> 00:00:44,540 ♪ Baby, all I'm saying 10 00:00:44,580 --> 00:00:48,930 ♪ Is that it's raining on me just as much as ♪ 11 00:00:48,980 --> 00:00:52,330 ♪ It's raining on you 12 00:00:52,370 --> 00:00:54,590 ♪ Come home. 13 00:00:54,640 --> 00:00:57,380 [cheers and applause]Thank you. Thanks. 14 00:01:00,250 --> 00:01:02,080 Thanks, guys. Thank you. 15 00:01:09,040 --> 00:01:11,130 Hello? 16 00:01:17,700 --> 00:01:19,750 Miss? 17 00:01:22,840 --> 00:01:23,880 Hello? 18 00:01:35,940 --> 00:01:37,900 Miss? 19 00:01:37,940 --> 00:01:39,160 Oh, my God. 20 00:01:39,200 --> 00:01:42,680 Oh, my God, help! 21 00:01:42,730 --> 00:01:44,770 Someone help! 22 00:01:48,820 --> 00:01:50,170 911? 23 00:01:50,210 --> 00:01:52,300 ♪ Boom, boom, boom, boom 24 00:01:52,350 --> 00:01:55,310 ♪ Bang, bang, bang, bang 25 00:01:55,350 --> 00:01:57,790 ♪ Boom, boom, boom, boom 26 00:01:57,830 --> 00:01:59,050 ♪ How, how, how, how 27 00:01:59,090 --> 00:02:01,220 ♪ Hey, hey 28 00:02:07,230 --> 00:02:08,750 ♪ You gotta come on. 29 00:02:17,020 --> 00:02:19,680 Hey there, stranger.Hi. 30 00:02:19,720 --> 00:02:22,460 Did you even come to bed last night? 31 00:02:22,510 --> 00:02:24,770 Um, I came in late and I got up early. 32 00:02:24,810 --> 00:02:26,640 [chuckles]: Well, who knew, living together, 33 00:02:26,680 --> 00:02:28,730 that we'd barely ever see each other? 34 00:02:28,770 --> 00:02:30,300 I know. I'm sorry. 35 00:02:30,340 --> 00:02:32,170 No, that's okay. Listen, how... how about 36 00:02:32,210 --> 00:02:34,130 I make you some breakfast and you can tell me all about 37 00:02:34,170 --> 00:02:36,080 your latest legal crusade? 38 00:02:36,130 --> 00:02:38,740 I can't today. I'm heading back down to the ACLU. 39 00:02:38,780 --> 00:02:41,050 I've got a hearing in a couple hours. 40 00:02:41,090 --> 00:02:43,220 Well, this sounds less like volunteering 41 00:02:43,270 --> 00:02:45,530 and more like you're working for them. 42 00:02:45,570 --> 00:02:48,660 Well, nobody's offered me a job yet.That's not true. 43 00:02:48,710 --> 00:02:51,670 Every law firm in this city wants you in the fold. 44 00:02:51,710 --> 00:02:53,490 ACLU's smart tying up[phone vibrating] 45 00:02:53,540 --> 00:02:55,410 the most sought-after litigator in town. 46 00:02:55,450 --> 00:02:56,980 Oh, damn, I got to go. 47 00:02:57,020 --> 00:02:59,720 Okay, okay, look. One question. 48 00:02:59,760 --> 00:03:00,940 Yeah? 49 00:03:00,980 --> 00:03:02,810 Do you like it? 50 00:03:02,850 --> 00:03:05,200 I love it. [chuckles] 51 00:03:05,240 --> 00:03:06,940 Okay, good. 52 00:03:06,990 --> 00:03:09,420 Then tell them to get off their asses 53 00:03:09,470 --> 00:03:10,990 and make you an offer. 54 00:03:11,030 --> 00:03:13,690 You know what? I love you, too.[chuckles] 55 00:03:13,730 --> 00:03:15,910 I'm already a done deal. 56 00:03:15,950 --> 00:03:18,300 Get out of here. Go save the world. 57 00:03:18,340 --> 00:03:20,960 All right. See you tonight.Okay. 58 00:03:21,000 --> 00:03:23,390 You got a mask? 59 00:03:26,870 --> 00:03:29,440 Quentin Carter, FBI's most wanted. 60 00:03:29,490 --> 00:03:31,100 What's that supposed to mean? 61 00:03:31,140 --> 00:03:33,400 It means a special agent called this morning three times 62 00:03:33,450 --> 00:03:35,450 looking for you. 63 00:03:37,060 --> 00:03:38,540 Seems you're kind of difficult to find. 64 00:03:38,580 --> 00:03:40,980 Ah.Mm. 65 00:03:42,060 --> 00:03:43,020 Weird. 66 00:03:43,060 --> 00:03:45,680 Mm-hmm. 67 00:03:45,720 --> 00:03:47,290 Are you gonna call 'em back? 68 00:03:47,330 --> 00:03:51,120 I believe we have a murder case. 69 00:03:51,160 --> 00:03:53,290 Yeah, but aren't you a little bit curious? 70 00:03:53,340 --> 00:03:55,510 I am not.Well, I am. 71 00:03:55,560 --> 00:03:57,560 What's going on, Carter?Let's see what's going on. 72 00:03:57,600 --> 00:03:59,820 Our victim is Lieutenant Commander Amanda Gregson, 73 00:03:59,860 --> 00:04:02,610 Navy therapist at Belle Chasse.Seriously? 74 00:04:02,650 --> 00:04:04,610 Stabbed to death in a French Quarter alley last night. 75 00:04:04,650 --> 00:04:06,090 Right.What else do we know? 76 00:04:07,090 --> 00:04:08,390 There was a witness. 77 00:04:08,440 --> 00:04:09,960 Same lady that called 911. 78 00:04:10,000 --> 00:04:11,400 Didn't wait for NOPD to arrive. 79 00:04:11,440 --> 00:04:13,230 Tammy and Sebastian are looking for her now. 80 00:04:13,270 --> 00:04:14,660 Thinking robbery gone wrong?No. 81 00:04:14,710 --> 00:04:16,050 There was nothing stolen. 82 00:04:16,100 --> 00:04:17,710 She had her wallet, cash and a .45. 83 00:04:17,750 --> 00:04:19,540 A .45? Navy issue? 84 00:04:19,580 --> 00:04:21,320 Personal weapon.Huh. 85 00:04:21,360 --> 00:04:23,450 Maybe she had a reason. Someone she was afraid of. 86 00:04:23,500 --> 00:04:25,410 We should head to Belle Chasse, talk to her colleagues. 87 00:04:25,460 --> 00:04:27,810 Sure you don't want to make a phone call? 88 00:04:27,850 --> 00:04:29,550 Positive. 89 00:04:31,850 --> 00:04:33,290 SEBASTIAN: Well, according to the 911, 90 00:04:33,330 --> 00:04:35,160 our caller's name was Fiona Devlin. 91 00:04:35,200 --> 00:04:36,860 Yeah, but she didn't give any other detail 92 00:04:36,900 --> 00:04:38,340 before she hung up. 93 00:04:38,380 --> 00:04:40,170 Well, there's only one Fiona Devlin in New Orleans, 94 00:04:40,210 --> 00:04:43,690 and according to the DMV, she lives here, so... 95 00:04:46,170 --> 00:04:48,480 I don't see her name.Who you looking for? 96 00:04:48,520 --> 00:04:51,480 Um, Fiona Devlin. Do you know her? 97 00:04:51,520 --> 00:04:53,920 I know everybody that in this building 98 00:04:53,960 --> 00:04:56,790 and everything that happens to 'em. You know why? 99 00:04:57,790 --> 00:04:59,230 Walls are thin? 100 00:04:59,270 --> 00:05:02,320 'Cause you got to keep your eyes open, 101 00:05:02,360 --> 00:05:05,150 your ears sharp, or they'll take advantage of you. 102 00:05:05,190 --> 00:05:07,060 Uh, who-who is "they"? 103 00:05:07,110 --> 00:05:09,500 You know.I-I don't know. Who... 104 00:05:09,540 --> 00:05:11,370 Hey! And Fiona? 105 00:05:11,410 --> 00:05:13,370 Oh, what about her?Is she here? 106 00:05:13,420 --> 00:05:15,900 Oh, no, she was evicted, like, 107 00:05:15,940 --> 00:05:17,460 months ago.Great. 108 00:05:17,510 --> 00:05:20,070 Her and her kid.Oh, she's got a kid? 109 00:05:20,120 --> 00:05:22,430 Or at least I think that's her daughter. 110 00:05:22,470 --> 00:05:25,080 I can't confirm or deny that part. 111 00:05:25,120 --> 00:05:28,170 Okay, um, you think you can tell me where she is right now? 112 00:05:28,210 --> 00:05:29,520 No clue, lady. 113 00:05:29,560 --> 00:05:31,520 So much for knowing everything. 114 00:05:31,560 --> 00:05:32,780 All right, what do we do? 115 00:05:32,830 --> 00:05:34,350 Well, Fiona called from her cell phone, 116 00:05:34,390 --> 00:05:35,960 so we can always ping that. 117 00:05:36,000 --> 00:05:37,440 All right, come on. All right. 118 00:05:37,480 --> 00:05:39,880 Who's "they"? That's what I want to know. 119 00:05:41,360 --> 00:05:44,400 Loretta.Mm. Dwayne Cassius Pride. 120 00:05:44,450 --> 00:05:46,230 I'm not sure I'm talking to you. 121 00:05:46,270 --> 00:05:50,240 Well, even if I bribe you with café au lait? 122 00:05:50,280 --> 00:05:53,410 There isn't enough au lait in Louisiana 123 00:05:53,460 --> 00:05:56,070 to give me back the hours I lost last night 124 00:05:56,110 --> 00:05:57,760 from your commission. 125 00:05:57,810 --> 00:05:59,940 From ourcommission, Loretta. 126 00:05:59,980 --> 00:06:02,030 We're gonna change this city together. 127 00:06:02,070 --> 00:06:05,900 [sighs] Nah, we couldn't even get ten people to agree 128 00:06:05,950 --> 00:06:07,730 where to order dinner. 129 00:06:07,770 --> 00:06:09,250 Not sure how they're gonna agree 130 00:06:09,300 --> 00:06:10,950 to change the city.Yeah. 131 00:06:11,000 --> 00:06:14,430 Things tend to get a little... heated in that room. 132 00:06:14,480 --> 00:06:16,650 They were like children.And yet 133 00:06:16,700 --> 00:06:19,440 they all showed up, 'cause they care about New Orleans, 134 00:06:19,480 --> 00:06:21,400 just like you do.Yes. 135 00:06:21,440 --> 00:06:23,310 I just have to adjust my expectations 136 00:06:23,360 --> 00:06:24,790 of the process. 137 00:06:24,840 --> 00:06:26,360 [chuckles]: Well, what were you expecting? 138 00:06:26,400 --> 00:06:27,710 The commission's a marathon, 139 00:06:27,750 --> 00:06:29,320 not a sprint. 140 00:06:29,360 --> 00:06:30,750 On the brighter side, 141 00:06:30,800 --> 00:06:33,930 I've renewed appreciation for the morgue. 142 00:06:33,970 --> 00:06:36,720 Good listeners who rarely talk back. 143 00:06:36,760 --> 00:06:39,020 And Commander Gregson? 144 00:06:39,070 --> 00:06:41,590 She telling you anything? 145 00:06:41,630 --> 00:06:43,640 Well, she died quickly, 146 00:06:43,680 --> 00:06:44,900 without much of a struggle. 147 00:06:44,940 --> 00:06:47,160 Stabbed twice, once in the abdomen 148 00:06:47,210 --> 00:06:50,640 and once in the right thigh, severing her femoral artery, 149 00:06:50,690 --> 00:06:53,210 and bled out almost immediately. 150 00:06:53,250 --> 00:06:56,000 Slicing the femoral artery? 151 00:06:56,040 --> 00:06:58,170 Suspect lucky or skilled? 152 00:06:58,220 --> 00:06:59,350 Could be either. 153 00:07:00,960 --> 00:07:03,400 This is looking less and less like a crime of convenience. 154 00:07:03,440 --> 00:07:06,010 Well, considering her tox screen, I'm inclined to agree. 155 00:07:06,050 --> 00:07:09,360 She had high levels of methaqualone in her system. 156 00:07:10,360 --> 00:07:12,100 The date rape drug? 157 00:07:12,140 --> 00:07:14,450 Illegal since 1983. 158 00:07:14,490 --> 00:07:17,100 Any evidence of sexual assault?No. 159 00:07:17,150 --> 00:07:19,590 But that doesn't mean the suspect wasn't trying. 160 00:07:19,630 --> 00:07:21,980 Okay, I'll, uh, cross-reference 161 00:07:22,020 --> 00:07:24,330 any recent sexual assault cases 162 00:07:24,370 --> 00:07:27,810 in New Orleans, see if there's any pattern. 163 00:07:28,810 --> 00:07:31,080 Enjoy your café au lait. 164 00:07:31,120 --> 00:07:33,560 See you at the next commission meeting. 165 00:07:35,430 --> 00:07:37,430 SEBASTIAN: Patton says that Fiona turned her phone off, 166 00:07:37,470 --> 00:07:40,040 but last time it was on, about eight hours ago, 167 00:07:40,080 --> 00:07:42,220 it pinged at this location. 168 00:07:47,050 --> 00:07:49,270 Looks like she didn't move after that. 169 00:07:49,310 --> 00:07:52,140 There's her 1999 Subaru Wagon. 170 00:07:52,180 --> 00:07:53,750 SEBASTIAN: My mom drove that car. 171 00:07:53,790 --> 00:07:55,230 GREGORIO: Well, good for her. 172 00:07:58,970 --> 00:08:01,540 Looks like this might be her new address. 173 00:08:04,370 --> 00:08:06,020 She's asleep. 174 00:08:07,420 --> 00:08:11,030 Don't go scaring her with your big-ass head in the window.It's not 175 00:08:11,070 --> 00:08:13,330 a big head. What are you talking about? Look at this head. 176 00:08:13,380 --> 00:08:14,900 It's a perfectly normal head. I don't know what...[gasps] 177 00:08:14,950 --> 00:08:16,560 Aah! I'm sorry! Whoa! 178 00:08:16,600 --> 00:08:18,300 See? Terrifying. Hey, hey, no.[engine starts] 179 00:08:18,340 --> 00:08:19,650 Hey, we're-we're the good guys. We're the good guys. 180 00:08:19,690 --> 00:08:21,040 See? Look-look at this. 181 00:08:22,260 --> 00:08:24,610 Can you roll the window down, please? 182 00:08:25,610 --> 00:08:27,650 [engine stops] 183 00:08:30,660 --> 00:08:32,530 I-I know I'm not supposed to sleep here. 184 00:08:32,570 --> 00:08:34,830 Is it cool if I just leave? I won't come back. 185 00:08:34,880 --> 00:08:36,660 Oh, we're not those kind of cops. We're-we're NCIS. 186 00:08:36,710 --> 00:08:38,580 We're federal agents.You're Fiona Devlin, 187 00:08:38,620 --> 00:08:40,140 right? 188 00:08:40,190 --> 00:08:41,800 Well, you reported a murder to 911 last night, 189 00:08:41,840 --> 00:08:43,890 and we want to talk to you about it. 190 00:08:46,540 --> 00:08:48,630 HANNAH: Captain Donahue, thank you for talking to us. 191 00:08:48,670 --> 00:08:50,940 What can I tell you about Amanda? 192 00:08:50,980 --> 00:08:52,460 She was compassionate. 193 00:08:52,500 --> 00:08:54,250 Cared about her patients. 194 00:08:54,290 --> 00:08:56,030 Cared about her country. 195 00:08:56,070 --> 00:08:58,470 She could have made a lot more money in private practice. 196 00:08:58,510 --> 00:09:00,560 Were you aware of any problems she was having, 197 00:09:00,600 --> 00:09:02,860 either here, at work, or personally? 198 00:09:02,910 --> 00:09:05,470 No. None that she disclosed to me. 199 00:09:05,520 --> 00:09:07,520 She have any friends or close colleagues? 200 00:09:07,560 --> 00:09:10,170 Not really. Kind of kept her own counsel. 201 00:09:10,220 --> 00:09:12,480 We need to see her files. 202 00:09:12,520 --> 00:09:13,660 Files?CARTER: Yeah, we have 203 00:09:13,700 --> 00:09:15,270 her digital calendar from her phone, 204 00:09:15,310 --> 00:09:17,140 but we need a patient list, session notes, case files. 205 00:09:17,180 --> 00:09:19,620 I may be able to give you her patient list, 206 00:09:19,660 --> 00:09:21,530 but not her session notes. 207 00:09:21,580 --> 00:09:22,750 What's the problem? 208 00:09:22,800 --> 00:09:25,320 Amanda was a specialist.Yeah, we know. 209 00:09:25,360 --> 00:09:26,840 A therapist.No. 210 00:09:26,890 --> 00:09:28,370 Amanda had top-secret clearance. 211 00:09:28,410 --> 00:09:30,020 Why would she need that? 212 00:09:30,060 --> 00:09:32,410 Some of her patients worked eyes only assignments. 213 00:09:32,460 --> 00:09:34,850 In order for her to treat them, she needed clearance. 214 00:09:34,890 --> 00:09:37,810 If you want her notes, you need it, too. 215 00:09:37,850 --> 00:09:39,860 Right, right. All right, well, you know, 216 00:09:39,900 --> 00:09:42,470 we'll get read in and, uh, come back to you. 217 00:09:46,040 --> 00:09:47,950 [engine starts] 218 00:09:50,390 --> 00:09:54,220 Commander Gregson had access to government secrets. 219 00:09:54,260 --> 00:09:56,660 Yeah. Pride get anywhere with sexual assaults in the Quarter 220 00:09:56,700 --> 00:09:58,090 using methaqualone? 221 00:09:58,140 --> 00:09:59,400 No. 222 00:09:59,440 --> 00:10:00,880 Then this murder might have nothing to do 223 00:10:00,920 --> 00:10:02,440 with sexual assault. 224 00:10:02,490 --> 00:10:04,450 And everything to do with national security. 225 00:10:16,150 --> 00:10:17,850 FIONA: You make lunch for every witness 226 00:10:17,890 --> 00:10:19,680 who leaves the scene of a crime? 227 00:10:19,720 --> 00:10:22,640 I should flee more often.Well, I wouldn't 228 00:10:22,680 --> 00:10:24,810 get too excited, okay? It's just a turkey and Swiss. 229 00:10:24,860 --> 00:10:28,300 Usually, my boss is making all the food. 230 00:10:28,340 --> 00:10:30,690 So, uh... 231 00:10:30,730 --> 00:10:32,910 why'd you flee the scene? 232 00:10:32,950 --> 00:10:34,210 Honestly? 233 00:10:34,260 --> 00:10:35,830 I kind of freaked out. 234 00:10:35,870 --> 00:10:37,480 It was just, I thought 235 00:10:37,520 --> 00:10:39,050 it would get back to Child Protective Services. 236 00:10:39,090 --> 00:10:41,740 'Cause of your daughter?You know about Rory? 237 00:10:41,790 --> 00:10:44,010 Yeah.Look, it's not what you think. 238 00:10:44,050 --> 00:10:45,530 I'm not a bad mother. 239 00:10:45,570 --> 00:10:48,230 Rory means everything to me. It's just... 240 00:10:48,270 --> 00:10:49,750 it's been hard times. 241 00:10:49,800 --> 00:10:52,230 You guys got evicted?Yeah. 242 00:10:52,280 --> 00:10:53,670 How did that happen? 243 00:10:53,710 --> 00:10:56,280 Um, I'm a singer. A songwriter. 244 00:10:56,320 --> 00:10:58,060 I came from Nashville to make music. 245 00:10:58,110 --> 00:11:00,070 Well, isn't that, uh, 246 00:11:00,110 --> 00:11:02,370 a place that's kind of known for that stuff, too? 247 00:11:03,370 --> 00:11:06,770 Yes. Well, um, there was a guy. 248 00:11:06,810 --> 00:11:08,470 Rory's dad. 249 00:11:08,510 --> 00:11:10,210 I followed him here.Ah. 250 00:11:10,250 --> 00:11:11,560 It was fun at first. 251 00:11:11,600 --> 00:11:12,990 Then I got pregnant. 252 00:11:13,040 --> 00:11:15,730 He didn't think it was fun anymore. 253 00:11:17,740 --> 00:11:19,870 I'm sorry. I didn't mean to...No, no, it's fine. 254 00:11:19,910 --> 00:11:22,610 'Cause I got Rory. 255 00:11:22,650 --> 00:11:24,960 And everything was going well, 256 00:11:25,000 --> 00:11:25,960 and then... 257 00:11:26,010 --> 00:11:27,270 COVID. 258 00:11:27,310 --> 00:11:29,180 Yeah. 259 00:11:29,230 --> 00:11:31,270 Before COVID, it was good. 260 00:11:31,320 --> 00:11:34,010 I was making a living doing what I loved. 261 00:11:34,060 --> 00:11:37,800 After COVID-- no more club gigs. No more tourists. 262 00:11:37,840 --> 00:11:39,670 No more money.Mm. 263 00:11:39,720 --> 00:11:41,500 Well, what happened with Rory? 264 00:11:41,540 --> 00:11:44,370 After we got evicted, we were living in my car. 265 00:11:44,420 --> 00:11:49,200 Turns out Child Protective Services doesn't allow that. 266 00:11:49,250 --> 00:11:51,730 Look, it's not what I want for her either. 267 00:11:52,990 --> 00:11:55,030 It's just... 268 00:11:55,080 --> 00:11:56,990 she's mine. 269 00:11:57,040 --> 00:11:58,780 She should be with me. 270 00:11:58,820 --> 00:12:01,740 You don't have any... any family back home? 271 00:12:01,780 --> 00:12:03,870 I haven't spoken to my mom since 272 00:12:03,910 --> 00:12:06,220 I called and told her I was pregnant and alone 273 00:12:06,260 --> 00:12:07,920 and she said she told me so. 274 00:12:07,960 --> 00:12:10,220 Ah.Yeah. [laughs] 275 00:12:10,270 --> 00:12:12,310 So... 276 00:12:13,790 --> 00:12:17,710 Anyway, um, I told 911 everything I know. 277 00:12:17,750 --> 00:12:20,490 Woman looked super drunk and-and she was being 278 00:12:20,540 --> 00:12:22,150 followed by a man.Okay, yeah. 279 00:12:22,190 --> 00:12:23,890 The man. Let-Let's get a description of him real quick. 280 00:12:23,930 --> 00:12:25,060 Well, I didn't see him that well. 281 00:12:25,110 --> 00:12:26,330 He was wearing a hood. 282 00:12:26,370 --> 00:12:27,500 What about, uh, his race? 283 00:12:27,550 --> 00:12:28,720 Did you see his hands? 284 00:12:28,760 --> 00:12:29,720 Yeah. White. 285 00:12:29,770 --> 00:12:31,900 White. Okay. 286 00:12:31,940 --> 00:12:33,900 And then, uh, what about his build? 287 00:12:33,940 --> 00:12:35,510 Was he, like, bigger or thin... 288 00:12:35,550 --> 00:12:36,770 He seemed fit. 289 00:12:36,820 --> 00:12:38,640 Fit. Okay. 290 00:12:38,690 --> 00:12:40,300 Got it. 291 00:12:40,340 --> 00:12:42,910 This is great. You did great. 292 00:12:42,950 --> 00:12:45,780 Oh. So... can I go? 293 00:12:47,300 --> 00:12:48,440 Actually, you know what? 294 00:12:48,480 --> 00:12:50,130 Why don't you, um, finish eating 295 00:12:50,180 --> 00:12:52,270 the greatest sandwich that I've ever made I my life, 296 00:12:52,310 --> 00:12:53,660 and I will go 297 00:12:53,700 --> 00:12:55,360 and see if I can get you 298 00:12:55,400 --> 00:12:56,660 a place to stay for a couple days. 299 00:12:56,700 --> 00:12:58,140 Really? 300 00:12:58,180 --> 00:13:00,100 Yeah, you know, you help us, we help you-- 301 00:13:00,140 --> 00:13:01,270 it's a whole thing. 302 00:13:01,320 --> 00:13:03,230 Thank you. 303 00:13:03,280 --> 00:13:05,020 Yeah, no problem. 304 00:13:06,890 --> 00:13:08,630 GREGORIO: Hey. 305 00:13:08,670 --> 00:13:10,540 Got info on Commander Gregson's gun. 306 00:13:10,590 --> 00:13:12,810 Looks like she purchased it two weeks ago at a local gun shop. 307 00:13:12,850 --> 00:13:14,770 What happened two weeks ago?Not sure, 308 00:13:14,810 --> 00:13:16,680 but she cancelled all her therapy appointments that day, 309 00:13:16,720 --> 00:13:18,250 so something must have been going on. 310 00:13:18,290 --> 00:13:19,900 Well, whatever it was, she kept it to herself. 311 00:13:19,950 --> 00:13:21,730 It could be a sign she was involved in espionage. 312 00:13:21,770 --> 00:13:23,910 You get her patients' files yet?We're getting a read-in 313 00:13:23,950 --> 00:13:25,300 on her session notes today.All right, well, 314 00:13:25,340 --> 00:13:26,950 should I go to the gun shop?No, no, no, 315 00:13:27,000 --> 00:13:28,690 I'll grab Carter, we'll do it.Okay. 316 00:13:28,740 --> 00:13:30,830 Quentin, this is not high school. 317 00:13:30,870 --> 00:13:33,050 You can't just avoid a conversation 318 00:13:33,090 --> 00:13:34,570 you don't want to have. 319 00:13:34,610 --> 00:13:36,570 I'm not avoiding. I'm talking to you, Mother. 320 00:13:36,610 --> 00:13:38,660 Not me. The FBI. 321 00:13:38,700 --> 00:13:40,880 They've been trying to reach you for a week. 322 00:13:40,920 --> 00:13:43,140 I'm in the middle of an investigation. 323 00:13:43,190 --> 00:13:46,710 And I am in the middle of a confirmation. 324 00:13:46,750 --> 00:13:48,540 Yes, Mother. Under Secretary of the Navy. 325 00:13:48,580 --> 00:13:50,280 Very impressive. 326 00:13:50,320 --> 00:13:53,110 It would be more impressive if my middle child 327 00:13:53,150 --> 00:13:54,550 could spend 30 minutes 328 00:13:54,590 --> 00:13:56,590 for a very simple background interview. 329 00:13:56,630 --> 00:13:57,680 It's not that simple. 330 00:13:57,720 --> 00:13:59,160 It is. 331 00:13:59,200 --> 00:14:01,990 They just ask you a few obligatory questions. 332 00:14:02,030 --> 00:14:03,900 You answer and then it's over 333 00:14:03,950 --> 00:14:06,210 and you can go back to whatever it is you fill your days with. 334 00:14:06,250 --> 00:14:07,910 Solving a murder is what I'm filling my days with, 335 00:14:07,950 --> 00:14:09,390 and I got to go. 336 00:14:09,430 --> 00:14:11,780 Quentin, what aren't you telling me? 337 00:14:11,820 --> 00:14:13,090 I'll call you later. 338 00:14:13,130 --> 00:14:14,960 What aren't you telling her? 339 00:14:15,000 --> 00:14:16,920 What do you got in your hand? 340 00:14:16,960 --> 00:14:18,570 Address of the gun shop 341 00:14:18,610 --> 00:14:19,960 where Commander Gregson got her weapon. 342 00:14:22,090 --> 00:14:23,490 Let's go. 343 00:14:24,750 --> 00:14:26,140 All right. 344 00:14:27,490 --> 00:14:29,100 MAN: Business has been booming. 345 00:14:29,150 --> 00:14:30,710 Lot of first-time gun buyers. 346 00:14:30,760 --> 00:14:32,710 Had to hire extra help. 347 00:14:32,760 --> 00:14:35,060 Have you seen this woman? 348 00:14:35,110 --> 00:14:36,850 Amanda Gregson?Oh, I remember her. 349 00:14:36,890 --> 00:14:39,810 Why'd she stand out? 350 00:14:39,850 --> 00:14:40,980 Most of these folks don't know what they want 351 00:14:41,030 --> 00:14:42,200 or why they want it. 352 00:14:42,250 --> 00:14:43,990 Got to hold their hands. 353 00:14:44,030 --> 00:14:46,550 This lady knew what she was looking for. 354 00:14:46,600 --> 00:14:47,770 And what was that? 355 00:14:47,820 --> 00:14:50,730 Springfield. 356 00:14:50,780 --> 00:14:54,390 XD-S 3.3. 357 00:14:54,430 --> 00:14:56,740 Pretty little piece. 358 00:14:56,780 --> 00:14:58,170 Reasonably priced. 359 00:14:58,220 --> 00:15:00,520 Simple to use. Easy to conceal. 360 00:15:00,570 --> 00:15:02,130 Said she wanted something 361 00:15:02,180 --> 00:15:04,700 that could stop a bull running at her full speed. 362 00:15:05,880 --> 00:15:07,920 She pull the trigger on the wrong guy or something? 363 00:15:09,490 --> 00:15:10,880 Thanks for your time. 364 00:15:12,100 --> 00:15:14,320 Hey, look... 365 00:15:14,360 --> 00:15:16,110 I don't ask a lot of questions. 366 00:15:16,150 --> 00:15:17,670 It's not my place. 367 00:15:17,720 --> 00:15:20,370 But that woman-- she was scared. 368 00:15:23,030 --> 00:15:25,240 Thanks. 369 00:15:26,250 --> 00:15:27,590 What's up? 370 00:15:27,640 --> 00:15:28,770 The system is totally crazy. 371 00:15:28,810 --> 00:15:30,290 You got that right. 372 00:15:30,340 --> 00:15:32,340 I mean, this is a-a complete Catch-22. 373 00:15:32,380 --> 00:15:33,600 You're preaching to the choir. 374 00:15:33,640 --> 00:15:35,300 Hey, are you on hold with the DoD 375 00:15:35,340 --> 00:15:37,340 waiting to get a read-in on Gregson's file? 376 00:15:37,390 --> 00:15:39,000 No. Worse. Child Protective Services. 377 00:15:39,040 --> 00:15:40,960 What? Why?I'm trying to help Fiona 378 00:15:41,000 --> 00:15:42,130 get her daughter back. 379 00:15:42,170 --> 00:15:43,440 Fiona? 380 00:15:43,480 --> 00:15:44,520 You're on a first-name basis now 381 00:15:44,570 --> 00:15:46,180 with our fleeing witness? 382 00:15:46,220 --> 00:15:47,830 Do you know that in order for her to get the kid back, 383 00:15:47,880 --> 00:15:49,490 she needs to have housing and employment? 384 00:15:49,530 --> 00:15:50,920 Sounds fair.Okay. 385 00:15:50,970 --> 00:15:53,270 And yet, Section 8 housing is easier to get 386 00:15:53,320 --> 00:15:55,190 when you're applying with children who live with you. 387 00:15:55,230 --> 00:15:58,020 And the waitlist-- i-it's measured in years, not weeks. 388 00:15:58,060 --> 00:15:59,840 Well, meanwhile, on our homicide case over here... 389 00:15:59,890 --> 00:16:01,190 And yet, I foolishly thought 390 00:16:01,240 --> 00:16:02,720 that I would be able to help her 391 00:16:02,760 --> 00:16:04,280 because I'm part of the system. 392 00:16:04,330 --> 00:16:06,070 Or at least, you know, a system. 393 00:16:06,110 --> 00:16:08,030 I thought I'd be better-equipped to navigate the whole thing. 394 00:16:08,070 --> 00:16:10,250 I'm wrong. 395 00:16:10,290 --> 00:16:12,380 It's really sweet that you're trying to help her, baby. 396 00:16:12,420 --> 00:16:14,290 Yeah, she just needs someone on her side, you know?Yeah. 397 00:16:14,340 --> 00:16:16,170 If couch surfing counted as housing, 398 00:16:16,210 --> 00:16:17,340 I would have offered her our place. 399 00:16:17,380 --> 00:16:18,820 Now, that's a little too sweet. 400 00:16:19,820 --> 00:16:21,080 [scoffs] 401 00:16:21,130 --> 00:16:22,480 Eh, it wouldn't matter. 402 00:16:22,520 --> 00:16:24,870 Wouldn't help her get Rory back anyway. 403 00:16:24,910 --> 00:16:27,090 I never would have thought that solving murders 404 00:16:27,130 --> 00:16:29,400 would be easier than finding housing for a single mother. 405 00:16:29,440 --> 00:16:31,270 Well, since we haven't solved this one yet, 406 00:16:31,310 --> 00:16:33,050 I was hoping you could pull some security footage 407 00:16:33,100 --> 00:16:35,490 from Amanda Gregson's office and parking lot 408 00:16:35,530 --> 00:16:37,320 around the time that she bought the gun. 409 00:16:37,360 --> 00:16:39,140 Hmm? Oh, uh... 410 00:16:39,190 --> 00:16:40,710 I would love to, but it's just that 411 00:16:40,750 --> 00:16:42,370 I've been on hold here for, like, 53 minutes. 412 00:16:42,410 --> 00:16:44,060 Well, maybe that's the universe trying to tell you 413 00:16:44,110 --> 00:16:45,590 you need to do something else. 414 00:16:45,630 --> 00:16:47,410 Well, statistically speaking, actually, uh, 415 00:16:47,460 --> 00:16:49,330 48 to 59 minutes is the sweet spot 416 00:16:49,370 --> 00:16:51,810 for getting your call picked up.Sebastian, please, I need you. 417 00:16:51,850 --> 00:16:53,990 OPERATOR: Thank you for holding, this is Marty. 418 00:16:54,030 --> 00:16:56,550 Your call may be recorded for quality assurance. 419 00:16:56,600 --> 00:16:58,600 How may I help you?I'll pull the files. 420 00:16:58,640 --> 00:17:00,080 Are you there?Ah, thank you. 421 00:17:00,120 --> 00:17:01,690 Hey, Marty. What's up? 422 00:17:01,730 --> 00:17:02,820 Um, my name's Sebastian. 423 00:17:02,860 --> 00:17:04,170 Um, I really use your help. 424 00:17:04,210 --> 00:17:06,350 This is a recording of the parking lot 425 00:17:06,390 --> 00:17:08,390 outside of Gregson's office 426 00:17:08,430 --> 00:17:10,610 two days before she bought the gun. 427 00:17:20,580 --> 00:17:21,930 What happens next? 428 00:17:21,970 --> 00:17:23,930 Amanda and the other woman back off. 429 00:17:23,970 --> 00:17:25,230 They leave camera view. 430 00:17:25,280 --> 00:17:27,060 No wonder she felt threatened. 431 00:17:27,110 --> 00:17:28,890 Any ID on these folks? 432 00:17:28,930 --> 00:17:30,330 Motorcycle was registered 433 00:17:30,370 --> 00:17:32,150 to a Lieutenant Bruce Archambeau. 434 00:17:32,200 --> 00:17:33,760 The woman is his wife, Laura. 435 00:17:33,810 --> 00:17:35,420 Also a Navy Lieutenant. 436 00:17:35,460 --> 00:17:37,120 They were both in marriage counseling with Amanda. 437 00:17:37,160 --> 00:17:38,770 Doesn't look like it's going very well. 438 00:17:38,810 --> 00:17:40,250 PRIDE: No. 439 00:17:40,290 --> 00:17:42,900 But it does look like a new motive for murder. 440 00:17:54,700 --> 00:17:56,130 BRUCE: I lost control. 441 00:17:56,180 --> 00:17:58,350 Smashed Amanda's windshield. 442 00:17:58,400 --> 00:17:59,660 Not my best moment. 443 00:17:59,700 --> 00:18:01,230 He's got anger issues. 444 00:18:01,270 --> 00:18:02,880 BRUCE: I offered to pay for the repair. 445 00:18:02,920 --> 00:18:04,140 She never replied. 446 00:18:04,190 --> 00:18:06,010 I wrote a letter of apology. Nothing. 447 00:18:06,060 --> 00:18:08,150 She didn't have to send NCIS here. 448 00:18:08,190 --> 00:18:10,710 Commander Gregson didn't send us. She's dead. 449 00:18:13,020 --> 00:18:15,150 How bad do these anger issues get? 450 00:18:15,200 --> 00:18:18,980 Uh... I, uh, break things, 451 00:18:19,030 --> 00:18:21,120 scream and yell. 452 00:18:21,160 --> 00:18:22,990 I don't hurt anybody. I just... 453 00:18:23,030 --> 00:18:24,640 You think my husband is responsible? 454 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 We saw the video 455 00:18:26,210 --> 00:18:27,950 of the confrontation in the parking lot. 456 00:18:27,990 --> 00:18:29,860 Amanda was murdered a week later. 457 00:18:29,910 --> 00:18:31,300 Amanda was our therapist. 458 00:18:31,340 --> 00:18:33,520 Marriage counseling. 459 00:18:33,560 --> 00:18:35,170 She wasn't supposed to play favorites. 460 00:18:35,220 --> 00:18:36,170 Bruce...She wasn't 461 00:18:36,220 --> 00:18:37,180 supposed to talk to 462 00:18:37,220 --> 00:18:38,220 either one of us alone. 463 00:18:38,260 --> 00:18:39,440 Stop talking for a second. 464 00:18:39,480 --> 00:18:41,350 And that made you angry?BRUCE: Yeah, 465 00:18:41,400 --> 00:18:42,830 it pissed me off, but I'm not gonna...I've known this man 466 00:18:42,880 --> 00:18:44,180 for 15 years. 467 00:18:44,230 --> 00:18:45,400 He has plenty of flaws. 468 00:18:45,440 --> 00:18:46,970 He breaks things. 469 00:18:47,010 --> 00:18:50,410 But he doesn't hurt people. Ever. 470 00:18:50,450 --> 00:18:52,670 Appreciate that. 471 00:18:52,710 --> 00:18:54,760 But we're gonna have to know more. 472 00:18:54,800 --> 00:18:57,590 Why were you speaking to Amanda alone? 473 00:18:57,630 --> 00:19:00,330 'Cause she didn't like the way the sessions were going. 474 00:19:00,370 --> 00:19:02,370 The fact that I have a legitimate point of view. 475 00:19:02,420 --> 00:19:03,810 You're going to do this now? 476 00:19:03,850 --> 00:19:05,330 You said I was driving you out of the marriage. 477 00:19:05,380 --> 00:19:06,420 Amanda said you were blame shifting. 478 00:19:06,470 --> 00:19:07,640 PRIDE: Okay, please. 479 00:19:07,680 --> 00:19:08,860 Can we focus? 480 00:19:08,900 --> 00:19:10,770 Commander Gregson is dead. 481 00:19:13,260 --> 00:19:15,080 Where were you two nights ago? 482 00:19:16,390 --> 00:19:18,480 LAURA: It was poker night. 483 00:19:18,520 --> 00:19:21,050 He was on the base with me and three other couples. 484 00:19:21,090 --> 00:19:23,130 I can give you their names and information. 485 00:19:23,180 --> 00:19:24,220 Yeah. That'd be great. 486 00:19:24,270 --> 00:19:26,360 My phone's out in the back. 487 00:19:26,400 --> 00:19:27,440 Sure. 488 00:19:29,140 --> 00:19:32,230 Let's, uh... talk a little bit more about the parking lot. 489 00:19:36,280 --> 00:19:38,410 Why were you meeting alone with Commander Gregson? 490 00:19:38,450 --> 00:19:40,240 Because of your top-secret clearance? 491 00:19:40,280 --> 00:19:42,810 We've been read-in. You can say. 492 00:19:42,850 --> 00:19:45,900 Bruce thinks I'm withholding, but... 493 00:19:45,940 --> 00:19:47,200 You can't discuss your work with him. 494 00:19:48,420 --> 00:19:49,730 What were you working on? 495 00:19:49,770 --> 00:19:52,120 Tactical long-range drones. 496 00:19:52,160 --> 00:19:54,170 And there was a problem with work? 497 00:19:54,210 --> 00:19:55,820 No. 498 00:19:55,860 --> 00:19:58,300 It was Amanda who asked to talk to me alone, 499 00:19:58,340 --> 00:20:00,300 not the other way around.Why? 500 00:20:00,350 --> 00:20:02,650 She had questions 501 00:20:02,700 --> 00:20:04,130 about some of the other people 502 00:20:04,180 --> 00:20:06,130 on the project.What kind of questions? 503 00:20:06,180 --> 00:20:08,400 Work habits. Personal habits. 504 00:20:08,440 --> 00:20:10,270 She was kind of cagey about the whole thing. 505 00:20:10,310 --> 00:20:12,440 She thought there was some kind of breach?I don't know. 506 00:20:12,490 --> 00:20:14,530 I gave her the names, 507 00:20:14,580 --> 00:20:16,010 answered some questions, 508 00:20:16,060 --> 00:20:17,490 then Bruce showed up. 509 00:20:17,540 --> 00:20:20,190 Yeah, uh, I'm gonna need those names, too. 510 00:20:21,930 --> 00:20:23,760 No, Brennan, that's-that's what I'm saying. 511 00:20:23,800 --> 00:20:26,810 This changes nothing. You're going on deployment, all right? 512 00:20:26,850 --> 00:20:29,460 Look, you do you. 513 00:20:29,510 --> 00:20:32,070 I'll handle the FBI. 514 00:20:32,120 --> 00:20:33,510 Sorry to interrupt. 515 00:20:33,550 --> 00:20:35,250 No, it's okay. I'm getting used to it. 516 00:20:35,290 --> 00:20:37,300 Who's Brennan? 517 00:20:37,340 --> 00:20:38,510 My brother. 518 00:20:38,560 --> 00:20:40,600 Ah. Well, for what it's worth, 519 00:20:40,650 --> 00:20:43,650 from a former FBI agent, we don't handle easy. 520 00:20:43,690 --> 00:20:46,000 I will keep that in mind. 521 00:20:46,040 --> 00:20:48,740 Good. Patton's got something for us. 522 00:20:50,310 --> 00:20:52,440 Hey. I've been going through Amanda's session notes. 523 00:20:52,480 --> 00:20:54,920 I've been trying to find reference to personnel 524 00:20:54,970 --> 00:20:57,100 that was assigned to that long-range drone project. 525 00:20:57,140 --> 00:20:58,320 Any hits? 526 00:20:58,360 --> 00:21:00,060 Nothing that screams espionage. 527 00:21:00,100 --> 00:21:02,410 And yet you wanted us to see something. 528 00:21:02,450 --> 00:21:04,980 Well, military therapists don't function the same 529 00:21:05,020 --> 00:21:06,540 as civilian therapists do. 530 00:21:06,590 --> 00:21:07,800 What's different? 531 00:21:07,850 --> 00:21:09,110 All their session notes are filed 532 00:21:09,150 --> 00:21:10,500 on a military server 533 00:21:10,550 --> 00:21:12,070 which can be accessed by anyone on base 534 00:21:12,110 --> 00:21:13,510 with the proper clearance. 535 00:21:13,550 --> 00:21:15,810 All their deep, dark secrets laid bare. 536 00:21:15,860 --> 00:21:17,770 Oh. So much for patient confidentiality. 537 00:21:17,810 --> 00:21:19,030 GREGORIO: Well, not only that, 538 00:21:19,080 --> 00:21:20,430 Amanda was required to report 539 00:21:20,470 --> 00:21:22,300 any information which could assist 540 00:21:22,340 --> 00:21:25,040 in the military investigation of crimes, past or present. 541 00:21:25,080 --> 00:21:26,870 Fair enough. 542 00:21:26,910 --> 00:21:29,170 She's also obligated to report any information which could 543 00:21:29,220 --> 00:21:32,180 impact a patient's suitability for military service. 544 00:21:32,220 --> 00:21:35,140 Oh, well, that is a loophole you could drive a truck through. 545 00:21:35,180 --> 00:21:38,270 So, why would anyone see a military therapist? 546 00:21:38,310 --> 00:21:40,400 Well, if they can afford it, they'll see a civilian, 547 00:21:40,450 --> 00:21:43,620 but if they can't, they often don't seek help at all. 548 00:21:43,670 --> 00:21:46,190 And they're very vague on what they say in the session. 549 00:21:46,230 --> 00:21:48,240 Or the therapist is very vague in what she reports. 550 00:21:48,280 --> 00:21:49,930 I looked at Amanda's session notes. 551 00:21:49,980 --> 00:21:51,760 It's like they were written in code. 552 00:21:51,800 --> 00:21:54,720 I'm saying, they are written in code. 553 00:21:54,760 --> 00:21:57,510 Her way of protecting patient confidentiality. 554 00:21:57,550 --> 00:22:00,120 Or trying to hide her own secrets.Yeah, 555 00:22:00,160 --> 00:22:01,730 but I did find something. 556 00:22:01,770 --> 00:22:03,730 A digital shadow on her hard drive. 557 00:22:03,770 --> 00:22:05,040 Like, a deleted file? 558 00:22:05,080 --> 00:22:06,520 Deleted and encrypted. 559 00:22:06,560 --> 00:22:08,650 But it was copied onto an external hard drive. 560 00:22:08,690 --> 00:22:10,950 Mm. Well, we've been through her house and her office. 561 00:22:11,000 --> 00:22:12,350 Didn't find anything. 562 00:22:12,390 --> 00:22:13,960 GREGORIO: You know, Amanda did have 563 00:22:14,000 --> 00:22:15,570 a few personal things on her the night she died. 564 00:22:15,610 --> 00:22:17,870 I'm gonna call Sebastian and see if he has anything. 565 00:22:20,660 --> 00:22:22,530 I mean, who'd have thought that the foster care system 566 00:22:22,570 --> 00:22:25,360 was so... labyrinthine? 567 00:22:25,400 --> 00:22:28,410 Well, me, for one. 568 00:22:28,450 --> 00:22:31,370 Fostering and adopting my boys was a crucible. 569 00:22:31,410 --> 00:22:32,720 My God, you're right. I don't know... I should have 570 00:22:32,760 --> 00:22:34,540 come to you first. You could have helped us, 571 00:22:34,590 --> 00:22:36,410 uh, strategize our next move. 572 00:22:36,460 --> 00:22:37,810 Us? 573 00:22:37,850 --> 00:22:38,940 Yeah, me and Fiona. 574 00:22:38,980 --> 00:22:40,420 When did you become an us? 575 00:22:41,510 --> 00:22:43,070 Oh, we're... No, we're not, we're not. 576 00:22:43,120 --> 00:22:44,810 I... It's just... I don't know, 577 00:22:44,860 --> 00:22:48,250 I just... feel for what she's going through, you know? 578 00:22:48,300 --> 00:22:50,470 Oh, that's so sweet, Sebastian. 579 00:22:50,520 --> 00:22:52,870 You know, the first thing she needs, though, is a job. 580 00:22:52,910 --> 00:22:55,260 Do you think Pride could hire her to work at the bar? 581 00:22:55,300 --> 00:22:57,440 There's not much going on at the bar these days. 582 00:22:57,480 --> 00:23:00,000 Other than the pantry. 583 00:23:00,050 --> 00:23:02,830 Plus he's still carrying all his pre-COVID employees. 584 00:23:02,880 --> 00:23:05,230 Right. 585 00:23:05,270 --> 00:23:07,750 But you keep thinking about it. I will, too. 586 00:23:07,790 --> 00:23:09,490 For us. 587 00:23:12,580 --> 00:23:14,760 This is strange. 588 00:23:14,800 --> 00:23:16,630 Who even carries a lucky rabbit's foot anymore? 589 00:23:16,670 --> 00:23:18,540 Except my Aunt Beatrice. 590 00:23:23,030 --> 00:23:25,590 Oh, would you look at that. 591 00:23:28,510 --> 00:23:31,160 The drive's fully encrypted. Patton's working on it now. 592 00:23:31,210 --> 00:23:34,210 All he's been able to get so far is a filename: WBY. 593 00:23:34,250 --> 00:23:35,650 She have a client with those initials? 594 00:23:35,690 --> 00:23:37,300 CARTER: Nope. Going back through 595 00:23:37,340 --> 00:23:39,390 her session notes, searching for any mentions of WBY. 596 00:23:39,430 --> 00:23:43,350 Okay. So was she protecting her patients' privacy 597 00:23:43,390 --> 00:23:46,570 or stealing secrets? 598 00:23:46,620 --> 00:23:48,440 Or...HANNAH: I don't know yet. 599 00:23:48,490 --> 00:23:51,100 It's fair to assume that it's the key to why she was murdered. 600 00:23:51,140 --> 00:23:52,230 Yeah. 601 00:23:52,270 --> 00:23:54,270 All right, well, keep at it, 602 00:23:54,320 --> 00:23:56,150 let me know if you need me. 603 00:23:56,190 --> 00:23:57,540 Okay. 604 00:23:57,580 --> 00:23:58,890 It's gonna be another late night. 605 00:23:58,930 --> 00:24:00,320 We should order dinner. 606 00:24:00,370 --> 00:24:01,630 What do you want? 607 00:24:01,670 --> 00:24:05,370 Oh, I don't know. Something new. 608 00:24:05,420 --> 00:24:06,850 There's got to be 50 menus here. 609 00:24:06,900 --> 00:24:08,810 Yep. We've had them all 50 times each. 610 00:24:08,850 --> 00:24:12,550 Special Agent Carter. It's your mother. 611 00:24:12,600 --> 00:24:16,430 Uh, tell her I don't have time right now, okay? 612 00:24:16,470 --> 00:24:17,730 I'm trying to figure out dinner.No, I mean... 613 00:24:17,780 --> 00:24:19,340 Quentin Carter. 614 00:24:21,690 --> 00:24:24,130 You will make time. 615 00:24:25,570 --> 00:24:27,350 Do you understand? 616 00:24:28,350 --> 00:24:30,660 Yes, ma'am. 617 00:24:39,230 --> 00:24:42,110 Your father and I have made our mistakes 618 00:24:42,150 --> 00:24:43,720 raising our children. 619 00:24:43,760 --> 00:24:45,720 And I'm sure that the three of you 620 00:24:45,760 --> 00:24:47,760 could come up with a comprehensive list. 621 00:24:47,810 --> 00:24:50,980 Mother...However, proper etiquette and responsibility 622 00:24:51,030 --> 00:24:53,330 would not be on that list, wouldn't you agree? 623 00:24:53,380 --> 00:24:55,160 Yes, ma'am. 624 00:24:55,210 --> 00:24:59,210 Why are you dragging your feet with the FBI? 625 00:24:59,250 --> 00:25:00,910 Your sister thinks 626 00:25:00,950 --> 00:25:03,740 it's your passive-aggressive way of sabotaging my nomination. 627 00:25:03,780 --> 00:25:06,910 Angela could write a book about her opinions of me. 628 00:25:06,960 --> 00:25:09,830 And yet still find the time to do her part for the family. 629 00:25:09,870 --> 00:25:12,610 For the family? Or for you? 630 00:25:12,660 --> 00:25:15,010 Quentin... 631 00:25:15,050 --> 00:25:18,050 it is not a good look avoiding an official interview. 632 00:25:18,100 --> 00:25:20,710 It suggests that you have something to hide. 633 00:25:20,750 --> 00:25:23,540 I am investigating a homicide.Yes. 634 00:25:23,580 --> 00:25:26,190 And we are all busy doing important work. 635 00:25:26,240 --> 00:25:28,020 It is no excuse. 636 00:25:28,060 --> 00:25:30,810 And what's worse is you have dragged Brennan 637 00:25:30,850 --> 00:25:32,760 into type of this behavior as well. 638 00:25:32,810 --> 00:25:34,550 He's being deployed. 639 00:25:34,590 --> 00:25:36,590 He could have spared 30 minutes before he shipped out. 640 00:25:36,640 --> 00:25:38,860 You told him not to. 641 00:25:38,900 --> 00:25:40,640 And you know what's odd? 642 00:25:40,690 --> 00:25:42,640 I suggest that you are hiding something 643 00:25:42,690 --> 00:25:44,340 and you didn't deny it. 644 00:25:44,380 --> 00:25:46,210 That's because you haven't given me the chance to. 645 00:25:47,390 --> 00:25:50,700 All right. Here's your chance. 646 00:25:52,570 --> 00:25:55,350 You ambush me in the middle of the night, 647 00:25:55,400 --> 00:25:57,620 you throw wild accusations, 648 00:25:57,660 --> 00:26:00,180 you assume the worst of me without even taking a moment 649 00:26:00,230 --> 00:26:02,190 to understand where I'm coming from. 650 00:26:02,230 --> 00:26:04,060 All right. Explain it to me. 651 00:26:04,100 --> 00:26:06,580 Where are you coming from, Quentin? 652 00:26:10,800 --> 00:26:12,630 You know what, it doesn't matter. 653 00:26:12,670 --> 00:26:14,590 You're gonna believe the worst, anyway. 654 00:26:16,550 --> 00:26:18,590 And I still got work to do. 655 00:26:21,160 --> 00:26:23,030 Go. 656 00:26:34,870 --> 00:26:38,400 Okay, so basically she needs a job and a place to live. 657 00:26:38,440 --> 00:26:40,400 Then once she gets that whole thing set up, 658 00:26:40,440 --> 00:26:42,310 then she can get a court date, but that could take months. 659 00:26:42,360 --> 00:26:44,100 Well, not if she has a good attorney. 660 00:26:44,140 --> 00:26:45,840 Someone who could get her case moved up. 661 00:26:45,880 --> 00:26:47,360 Would that be... 662 00:26:47,400 --> 00:26:49,490 someone like you, maybe, and I... Look, 663 00:26:49,540 --> 00:26:50,840 I know that that's crazy 664 00:26:50,890 --> 00:26:52,710 to even suggest because of how busy you are 665 00:26:52,760 --> 00:26:54,020 with the ACLU. 666 00:26:54,060 --> 00:26:56,200 Never too busy to help family, Sebastian. 667 00:26:56,240 --> 00:26:58,110 Really?Yeah, of course. 668 00:26:58,150 --> 00:27:00,160 But like you said, it doesn't matter 669 00:27:00,200 --> 00:27:02,680 if she isn't employed and she doesn't have a real address. 670 00:27:02,720 --> 00:27:04,550 I can't help with that part. 671 00:27:04,600 --> 00:27:06,380 But I can. 672 00:27:06,420 --> 00:27:08,900 Oh, I thought with the bar being closed... 673 00:27:08,950 --> 00:27:10,690 It's true, I'm not serving drinks anymore, 674 00:27:10,730 --> 00:27:13,910 but I could use an extra pair of hands at the food pantry. 675 00:27:13,950 --> 00:27:17,300 That would be amazing. Thank you. Thank you both. 676 00:27:17,350 --> 00:27:19,220 This is... You guys, 677 00:27:19,260 --> 00:27:21,660 free computer advice for life. 678 00:27:21,700 --> 00:27:23,090 Okay? I mean it. 679 00:27:23,140 --> 00:27:24,700 I'm talking corrupted files, hard drive problems. 680 00:27:24,750 --> 00:27:26,790 Whatever, you name it, I'm there day or night. 681 00:27:26,840 --> 00:27:29,050 I'll get a COVID testing protocol set up for her. 682 00:27:29,100 --> 00:27:32,320 If her rapid test comes back clean, she can start tomorrow. 683 00:27:32,360 --> 00:27:33,890 Okay, yeah, she'll be here for the test 684 00:27:33,930 --> 00:27:35,760 and for the job. Thank you. 685 00:27:35,800 --> 00:27:38,280 Now you can focus on finding Fiona 686 00:27:38,320 --> 00:27:40,020 and her child a place to live. 687 00:27:40,070 --> 00:27:42,940 Yeah, well, I might have an idea about that. Wish me luck. 688 00:27:44,940 --> 00:27:47,810 You really think you can take her case on? 689 00:27:47,860 --> 00:27:50,730 I got to do something to earn my keep around here. 690 00:27:50,770 --> 00:27:52,600 [laughs softly] 691 00:27:52,640 --> 00:27:54,510 You're a good woman, Rita Devereaux. 692 00:27:59,390 --> 00:28:02,310 Please, please tell me you found out what Project WBY is. 693 00:28:02,350 --> 00:28:03,790 [scoffs] Not yet. 694 00:28:03,830 --> 00:28:05,700 These file encryptions are a monster. 695 00:28:05,740 --> 00:28:08,310 But I did find an appointment in her digital calendar 696 00:28:08,350 --> 00:28:09,830 that was labeled WBY. 697 00:28:09,880 --> 00:28:11,400 You get the names of the patients? 698 00:28:11,440 --> 00:28:14,230 No. Just times and locations. 699 00:28:14,270 --> 00:28:16,930 Wait, weren't the meetings at her office? 700 00:28:16,970 --> 00:28:19,280 The meetings was everywhere but in her office. 701 00:28:19,320 --> 00:28:20,800 Let me see. 702 00:28:20,850 --> 00:28:24,760 Public parks, parking garages, riverfront. 703 00:28:24,810 --> 00:28:27,070 Doesn't seem like therapy sessions at all. 704 00:28:27,110 --> 00:28:28,850 It seems like espionage. 705 00:28:28,900 --> 00:28:31,120 I don't know. Everything we've learned about Amanda Gregson, 706 00:28:31,160 --> 00:28:33,420 she doesn't fit the profile of being a foreign agent. 707 00:28:33,470 --> 00:28:35,250 Hey, I just followed the trail. 708 00:28:35,290 --> 00:28:37,430 I leave it up to you to figure out what it all means. 709 00:28:37,470 --> 00:28:39,260 Well, that trail lead you anywhere specific? 710 00:28:39,300 --> 00:28:42,170 Well, I got a partial plate on CCTV 711 00:28:42,210 --> 00:28:44,430 at City Park two weeks ago. 712 00:28:44,480 --> 00:28:46,390 Any idea who he is? 713 00:28:46,440 --> 00:28:48,390 According to the partial plate, 714 00:28:48,440 --> 00:28:51,140 he's a master-at-arms at Belle Chasse. 715 00:28:51,180 --> 00:28:53,620 Okay. 716 00:28:53,660 --> 00:28:55,360 I mean, you've got that guesthouse in the back 717 00:28:55,400 --> 00:28:57,800 that's just sitting there empty, you know? 718 00:28:57,840 --> 00:28:59,230 I... You said you were gonna paint back there, 719 00:28:59,280 --> 00:29:01,190 but it never happened. 720 00:29:01,230 --> 00:29:04,190 And it's-it's far enough away from the main house that it... 721 00:29:04,240 --> 00:29:05,630 it would be like they're not even there. 722 00:29:05,670 --> 00:29:07,540 The child's three years old, Sebastian. 723 00:29:07,590 --> 00:29:11,240 Yes, but I hear she's a very mature three. 724 00:29:11,290 --> 00:29:13,720 It's not like you got to take care of her or anything. 725 00:29:13,770 --> 00:29:15,160 Plus, I wouldn't even be bringing this up 726 00:29:15,200 --> 00:29:16,510 if I didn't know how much you miss 727 00:29:16,550 --> 00:29:18,950 volunteering at the, uh, at the clinic. 728 00:29:18,990 --> 00:29:20,640 What's that got to do with this? 729 00:29:20,690 --> 00:29:21,780 Well, y... you want to make a difference 730 00:29:21,820 --> 00:29:23,300 in people's lives, right? 731 00:29:23,340 --> 00:29:26,690 This would make a difference in a major way. 732 00:29:26,740 --> 00:29:28,780 Instant gratification. 733 00:29:30,220 --> 00:29:32,660 Does Fiona know how hard you're working to help her? 734 00:29:32,700 --> 00:29:34,790 I don't know. Why? 735 00:29:34,830 --> 00:29:38,230 Well, she seems pretty special. 736 00:29:38,270 --> 00:29:41,100 [laughs] I'm-I'm just trying to do the right thing here. 737 00:29:41,140 --> 00:29:42,930 You know? Help out where I can. 738 00:29:43,930 --> 00:29:45,190 Me too. 739 00:29:47,320 --> 00:29:49,280 Is that a yes? 740 00:29:49,330 --> 00:29:51,540 Yes, she can live in the guesthouse. 741 00:29:51,590 --> 00:29:55,030 Yes! All right, that's great. Thank you so much. 742 00:29:55,070 --> 00:29:56,200 Ah... 743 00:29:56,250 --> 00:29:57,770 I love you. Thank you. 744 00:30:07,300 --> 00:30:08,690 Hey. 745 00:30:08,740 --> 00:30:10,870 You know you're hovering, right? 746 00:30:10,910 --> 00:30:14,090 Yeah. I think I need to talk. 747 00:30:16,050 --> 00:30:18,010 Oh, you mean to me? 748 00:30:18,050 --> 00:30:19,660 Yes. 749 00:30:19,700 --> 00:30:22,180 It's, uh, family stuff. 750 00:30:22,230 --> 00:30:23,620 Oh. 751 00:30:23,660 --> 00:30:28,930 So, complicated and messy. 752 00:30:28,970 --> 00:30:30,670 Which I imagine you're not a fan of. 753 00:30:32,110 --> 00:30:34,280 This about the FBI interview? 754 00:30:34,330 --> 00:30:36,150 And why you're not calling them back? 755 00:30:36,200 --> 00:30:38,160 Yeah. 756 00:30:38,200 --> 00:30:40,160 Something bad happened a long time ago. 757 00:30:40,200 --> 00:30:42,730 I thought it would stay in the past. 758 00:30:42,770 --> 00:30:44,550 What kind of something? 759 00:30:44,600 --> 00:30:46,340 DUI when I was in high school. 760 00:30:46,380 --> 00:30:49,340 Crashed a car. No one got hurt. 761 00:30:49,390 --> 00:30:51,170 Okay, that's not smart, 762 00:30:51,210 --> 00:30:53,960 but I don't know why that would rise to a federal offense. 763 00:30:54,000 --> 00:30:57,130 That's not the bad part. 764 00:30:57,180 --> 00:30:59,180 It wasn't me. I wasn't driving. 765 00:30:59,220 --> 00:31:00,400 My brother was. 766 00:31:00,440 --> 00:31:02,270 But you took the blame.Mm-hmm. 767 00:31:02,310 --> 00:31:04,790 Why? 768 00:31:04,840 --> 00:31:07,190 He had just gotten accepted to Annapolis. 769 00:31:07,230 --> 00:31:08,930 We were celebrating, and stupid. 770 00:31:08,970 --> 00:31:11,360 He jumped the curb, smashed into a tree. 771 00:31:11,410 --> 00:31:12,800 If he would have got the DUI, 772 00:31:12,840 --> 00:31:16,540 they would have pulled his offer. 773 00:31:16,590 --> 00:31:18,200 You were trying to protect him.That's right. 774 00:31:18,240 --> 00:31:20,110 That's noble. 775 00:31:20,160 --> 00:31:22,420 Thanks. 776 00:31:22,460 --> 00:31:23,850 Who else knows? 777 00:31:23,900 --> 00:31:26,940 Brennan, me, you. 778 00:31:26,990 --> 00:31:30,510 And possibly the Arlington Virginia Traffic Authority. 779 00:31:31,560 --> 00:31:32,950 I'm not sure that I follow. 780 00:31:32,990 --> 00:31:34,300 A few weeks after it happened, 781 00:31:34,340 --> 00:31:35,740 I got one of those red light tickets, 782 00:31:35,780 --> 00:31:38,040 the ones where they take your picture. 783 00:31:38,090 --> 00:31:40,130 It shows your brother driving. 784 00:31:40,180 --> 00:31:43,000 And proof that you lied to the police. 785 00:31:43,050 --> 00:31:44,440 Yeah. 786 00:31:44,480 --> 00:31:46,620 So when the FBI calls about the DUI, 787 00:31:46,660 --> 00:31:48,270 which they will, 788 00:31:48,310 --> 00:31:50,580 I have to decide whether to maintain the story 789 00:31:50,620 --> 00:31:52,970 and possibly get caught in a lie. 790 00:31:53,010 --> 00:31:55,190 And derail your mother'’s confirmation.Uh-huh. 791 00:31:55,230 --> 00:31:58,500 Or... tell the truth. 792 00:31:58,540 --> 00:32:00,940 And ruin your brother'’s career. 793 00:32:00,980 --> 00:32:04,760 That is a lot to hold onto. 794 00:32:04,810 --> 00:32:06,720 What are you gonna do? 795 00:32:07,990 --> 00:32:10,210 I'm open to suggestions. 796 00:32:10,250 --> 00:32:12,900 [laughs]: You'’re not gonna like what I have to say. 797 00:32:14,820 --> 00:32:16,950 You need to come clean to your mom. 798 00:32:21,610 --> 00:32:24,260 I don'’t know what you think this is, 799 00:32:24,310 --> 00:32:25,830 but I assure you, you'’re wrong. 800 00:32:25,870 --> 00:32:26,870 Well, we don'’t know what it is, either. 801 00:32:26,920 --> 00:32:28,010 That's why we'’re here. 802 00:32:28,050 --> 00:32:29,660 I shouldn'’t be talking about it. 803 00:32:29,700 --> 00:32:31,700 GREGORIO: You know when you say stuff like that, 804 00:32:31,750 --> 00:32:33,530 it makes you seem suspicious. 805 00:32:33,580 --> 00:32:36,100 PRIDE: You'’re a Master-at-Arms. 806 00:32:36,140 --> 00:32:39,020 You met with a murder victim days before her death. 807 00:32:39,060 --> 00:32:41,320 Why didn'’t you come forward? 808 00:32:42,320 --> 00:32:45,070 I promised no matter what happened, I'’d stay quiet. 809 00:32:45,110 --> 00:32:47,500 You think that helps Amanda Gregson now? 810 00:32:47,550 --> 00:32:49,900 Do you know she went out and bought a firearm 811 00:32:49,940 --> 00:32:51,860 because she was scared for her safety? 812 00:32:51,900 --> 00:32:54,900 I didn'’t know that. 813 00:32:54,950 --> 00:32:57,510 She... we were more worried about the others. 814 00:32:57,560 --> 00:33:00,210 Others? 815 00:33:00,260 --> 00:33:03,040 Commander Gregson had top-secret clearance. 816 00:33:03,080 --> 00:33:06,480 She was looking into personnel building a tactical drone. 817 00:33:06,520 --> 00:33:08,700 She wasn'’t doing anything improper.Really? 818 00:33:08,740 --> 00:33:10,270 Looks to us like espionage. 819 00:33:10,310 --> 00:33:12,660 It may look like espionage, but... 820 00:33:12,700 --> 00:33:14,920 that'’s not what Commander Gregson was doing.Okay, 821 00:33:14,970 --> 00:33:17,840 so what was she doing, Ted? 822 00:33:17,880 --> 00:33:19,490 She reached out to me 823 00:33:19,540 --> 00:33:21,230 because one of her patients had been assaulted. 824 00:33:21,280 --> 00:33:23,060 Assaulted. Sexually? 825 00:33:23,100 --> 00:33:24,280 Yes. 826 00:33:24,320 --> 00:33:25,500 Which patient? 827 00:33:25,540 --> 00:33:26,980 She wouldn'’t say. 828 00:33:27,020 --> 00:33:29,850 She gave me some of the details, but... 829 00:33:29,890 --> 00:33:32,110 we were figuring out a workaround. 830 00:33:32,160 --> 00:33:33,720 What kind of workaround? 831 00:33:33,770 --> 00:33:36,990 Victims don'’t always report assault. 832 00:33:37,030 --> 00:33:39,340 There's not a lot of upside-- for one, it'’s embarrassing. 833 00:33:39,380 --> 00:33:41,510 And there'’s blowback a lot of the times, 834 00:33:41,560 --> 00:33:43,600 especially when your assaulter holds rank on you, 835 00:33:43,650 --> 00:33:45,430 so we've developed... 836 00:33:45,470 --> 00:33:47,480 workarounds. 837 00:33:47,520 --> 00:33:50,090 Take matters into your own hands. 838 00:33:50,130 --> 00:33:51,520 If the system doesn'’t deliver 839 00:33:51,570 --> 00:33:53,050 justice for the victims, then I can. 840 00:33:53,090 --> 00:33:55,270 A vigilante thing?No. 841 00:33:55,310 --> 00:33:57,920 It'’s not like that, it's... 842 00:33:57,960 --> 00:33:59,970 Base command knows how it works. 843 00:34:00,010 --> 00:34:03,410 It'’s more of a back-channel situation. 844 00:34:03,450 --> 00:34:06,410 We find another reason to punish the assailant. 845 00:34:06,450 --> 00:34:08,630 Get them transferred or demoted. 846 00:34:08,670 --> 00:34:10,980 Or discharged if the C.O.'s agreeable. 847 00:34:11,020 --> 00:34:12,590 You do that a lot? 848 00:34:13,590 --> 00:34:14,590 Over the years, yeah. 849 00:34:14,630 --> 00:34:16,070 With Amanda Gregson. 850 00:34:16,110 --> 00:34:18,770 No. She was new to Belle Chasse. 851 00:34:18,810 --> 00:34:21,120 But I know she had done it at her other commands. 852 00:34:21,160 --> 00:34:23,820 In this case, we're dealing with a serial offender. 853 00:34:23,860 --> 00:34:25,300 Who? 854 00:34:25,340 --> 00:34:27,860 I wish I could tell you. 855 00:34:27,910 --> 00:34:29,950 Commander Gregson didn'’t say. 856 00:34:30,000 --> 00:34:31,390 She was very careful. 857 00:34:31,430 --> 00:34:32,830 She wanted to get all her ducks in a row 858 00:34:32,870 --> 00:34:34,260 before she ruined someone'’s career. 859 00:34:34,310 --> 00:34:36,090 But whoever he is... 860 00:34:36,130 --> 00:34:37,960 he'’s violent. 861 00:34:38,000 --> 00:34:39,960 And may possibly be a murderer. 862 00:34:53,110 --> 00:34:55,940 HANNAH: Commander Gregson'’s three previous postings 863 00:34:55,980 --> 00:34:58,110 were Guantanamo Bay, Naples and Bahrain. 864 00:34:58,160 --> 00:35:01,160 In Bahrain, she had a patient who reported 865 00:35:01,200 --> 00:35:04,730 a sexual assault at the hands of a senior officer. 866 00:35:04,770 --> 00:35:06,600 How'd that play out? 867 00:35:06,640 --> 00:35:08,470 Well, she reported the incident through the proper channels, 868 00:35:08,510 --> 00:35:09,820 went up the chain of command. 869 00:35:09,860 --> 00:35:11,520 The officer was cleared 870 00:35:11,560 --> 00:35:13,690 of all the charges. 871 00:35:13,740 --> 00:35:15,740 The patient was demoted. 872 00:35:15,780 --> 00:35:17,480 And later discharged. 873 00:35:17,520 --> 00:35:20,220 Sadly not uncommon in these situations. 874 00:35:21,570 --> 00:35:23,570 Commander Gregson learned her lesson. 875 00:35:23,620 --> 00:35:25,400 The next time a patient admitted assault, 876 00:35:25,440 --> 00:35:27,400 she took a more subtle approach. 877 00:35:27,450 --> 00:35:29,360 And what did that look like? 878 00:35:29,400 --> 00:35:32,490 Not really sure. According to these session notes, 879 00:35:32,540 --> 00:35:35,890 she code-named everything involving sexual assault 880 00:35:35,930 --> 00:35:37,280 WBY. 881 00:35:39,630 --> 00:35:42,110 How many cases?According to Patton, 882 00:35:42,160 --> 00:35:43,850 up to 25% 883 00:35:43,900 --> 00:35:46,070 of all the patients were women 884 00:35:46,120 --> 00:35:48,770 seeking therapy after sexual assault. 885 00:35:50,950 --> 00:35:53,650 So she knew the system was flawed. 886 00:35:53,690 --> 00:35:56,520 She was doing her best to protect the victims. 887 00:35:56,560 --> 00:35:58,220 Yeah. 888 00:35:58,260 --> 00:36:01,000 I'’m wondering how. 889 00:36:01,040 --> 00:36:04,050 Here? You mean you were able to get me a job? 890 00:36:04,090 --> 00:36:06,920 Yeah, I mean, it's-it'’s nothing glamorous, you know. 891 00:36:06,960 --> 00:36:09,400 It's just, uh, packing boxes of full of food 892 00:36:09,440 --> 00:36:10,920 and supplies.Who cares? 893 00:36:10,970 --> 00:36:12,880 And Pride says you can stay on as long as you want 894 00:36:12,930 --> 00:36:14,670 until you find something else. 895 00:36:14,710 --> 00:36:16,670 I can save up for an apartment. 896 00:36:16,710 --> 00:36:18,540 Yeah, well, that might take a while, 897 00:36:18,580 --> 00:36:21,020 so, um, I got you a place to live. 898 00:36:21,060 --> 00:36:23,550 You did what? 899 00:36:23,590 --> 00:36:25,500 Uh, it's a guest house on our medical examiner'’s property. 900 00:36:25,550 --> 00:36:26,940 But don'’t worry, there'’s no, like, you know, 901 00:36:26,980 --> 00:36:28,720 dead bodies or anything. 902 00:36:28,770 --> 00:36:31,510 Um, Sebastian, that's... that'’s really sweet, 903 00:36:31,550 --> 00:36:33,250 but I'’m broke. I can'’t afford... 904 00:36:33,290 --> 00:36:35,730 Oh, no rent. I mean, you know, not at first. 905 00:36:35,770 --> 00:36:37,080 You guys can figure something out 906 00:36:37,120 --> 00:36:38,520 once you get back on your feet. 907 00:36:38,560 --> 00:36:41,220 I... I don'’t know what to say. 908 00:36:41,260 --> 00:36:43,260 Well, don'’t say anything, 'cause we still need to get Rory back 909 00:36:43,300 --> 00:36:45,480 to you.Yeah, got a lawyer in your bag? 910 00:36:45,520 --> 00:36:48,130 I don't. She's upstairs, uh, actually. 911 00:36:48,180 --> 00:36:50,750 Her name is Rita Devereaux. Uh, she'’s great. 912 00:36:50,790 --> 00:36:52,140 She's on the phone with the family court right now. 913 00:36:52,180 --> 00:36:53,580 I think she's trying to set you up a hearing 914 00:36:53,620 --> 00:36:55,450 for some time as early as this afternoon. 915 00:36:55,490 --> 00:36:57,710 Oh, my God. 916 00:36:57,750 --> 00:36:59,020 Are you okay? 917 00:36:59,060 --> 00:37:01,970 Uh, yeah, uh... 918 00:37:02,020 --> 00:37:03,760 It's just y-y-you did this. 919 00:37:03,800 --> 00:37:05,940 All of this for-for me. 920 00:37:05,980 --> 00:37:08,550 Well... yeah. 921 00:37:10,160 --> 00:37:11,590 Whoa... 922 00:37:14,030 --> 00:37:16,600 Okay, I was finally was able to decrypt Amanda'’s notes. 923 00:37:16,640 --> 00:37:19,470 Got a lot of information on the victims she was trying to help. 924 00:37:19,510 --> 00:37:20,990 You got any names of the victims? 925 00:37:21,040 --> 00:37:22,820 Sometime yes, sometime just rank. 926 00:37:22,870 --> 00:37:24,610 How about for her patient here in New Orleans? 927 00:37:24,650 --> 00:37:27,300 Petty Officer First Class, working on the drone project. 928 00:37:27,350 --> 00:37:30,220 She was assaulted by her coworker after-hours. 929 00:37:30,260 --> 00:37:31,870 But she never reported it. 930 00:37:31,920 --> 00:37:34,090 We got anything else to go on-- name, description? 931 00:37:34,140 --> 00:37:35,920 Of the assailant, no. 932 00:37:35,970 --> 00:37:37,270 But the victim was a machinist. 933 00:37:37,310 --> 00:37:39,060 Specializing in drones. 934 00:37:39,100 --> 00:37:41,490 According to the notes, she was just transferred from San Diego. 935 00:37:41,540 --> 00:37:44,150 Okay, I'’ll cross reference with the Belle Chasse directory. 936 00:37:44,190 --> 00:37:46,760 Amanda was brutally murdered for looking into this assault. 937 00:37:46,800 --> 00:37:48,590 The assailant showed aggressive behavior 938 00:37:48,630 --> 00:37:50,150 when he attacked the petty officer. 939 00:37:50,200 --> 00:37:51,720 Well, then he'’s our number-one suspect. 940 00:37:51,760 --> 00:37:53,240 And if he killed the petty officer'’s therapist, 941 00:37:53,290 --> 00:37:55,420 that means he'll probably go after her next. 942 00:37:55,460 --> 00:37:56,770 Okay, I got someone here. 943 00:37:56,810 --> 00:37:58,600 Petty Officer Emily Tascioni. 944 00:37:58,640 --> 00:38:01,380 Arrived at Belle Chasse two months ago. 945 00:38:02,770 --> 00:38:04,210 It's taking forever. 946 00:38:04,250 --> 00:38:05,780 Hasn'’t been that long, Sebastian. 947 00:38:05,820 --> 00:38:07,870 But Rita said it went well though, right? 948 00:38:07,910 --> 00:38:10,260 Yeah, Fiona was great. Judge was compassionate. 949 00:38:10,300 --> 00:38:11,960 They just need to wait for the order from the clerk. 950 00:38:12,000 --> 00:38:14,130 How long is that gonna take? 951 00:38:14,180 --> 00:38:15,960 [chuckles] Just patience. 952 00:38:16,010 --> 00:38:18,010 Okay? 953 00:38:19,270 --> 00:38:21,140 You did good. 954 00:38:21,180 --> 00:38:22,530 Well, it wasn'’t just me, you know? 955 00:38:22,580 --> 00:38:23,670 None of this would'’ve happened 956 00:38:23,710 --> 00:38:24,880 without you, Loretta, Rita. 957 00:38:24,930 --> 00:38:26,320 [door opens] 958 00:38:29,370 --> 00:38:30,450 FIONA: We did it. 959 00:38:30,500 --> 00:38:31,890 Rory'’s coming home.Yeah? 960 00:38:31,930 --> 00:38:33,540 All right!Yeah! 961 00:38:33,590 --> 00:38:35,240 And Rita got the judge 962 00:38:35,290 --> 00:38:36,940 to order protective services to send her here. 963 00:38:36,980 --> 00:38:39,070 What, now? 964 00:38:39,120 --> 00:38:41,070 Yeah. 965 00:38:41,120 --> 00:38:42,600 Now?Right now. 966 00:38:42,640 --> 00:38:44,080 Mommy! 967 00:38:45,640 --> 00:38:47,250 Baby... 968 00:38:47,300 --> 00:38:49,390 Hi! 969 00:38:49,430 --> 00:38:51,520 Hi, sweetie. 970 00:38:51,560 --> 00:38:53,610 Oh... 971 00:38:57,610 --> 00:38:59,270 Hi. 972 00:38:59,310 --> 00:39:01,360 Hi, oh, sweetie, oh. 973 00:39:03,270 --> 00:39:04,920 Doing okay? 974 00:39:04,970 --> 00:39:06,530 Hi, sweetie. 975 00:39:17,460 --> 00:39:19,110 You lied. 976 00:39:20,640 --> 00:39:22,640 To the police. 977 00:39:22,680 --> 00:39:24,200 To your parents. 978 00:39:24,250 --> 00:39:25,380 I was trying to be a good brother. 979 00:39:25,420 --> 00:39:27,420 By lying? [scoffs] 980 00:39:29,380 --> 00:39:31,210 I thought we taught you better than that. 981 00:39:31,250 --> 00:39:33,430 You taught me family comes first. 982 00:39:33,470 --> 00:39:35,690 We would have supported Brennan. 983 00:39:35,740 --> 00:39:37,610 Brennan would have been disgraced. 984 00:39:37,650 --> 00:39:39,520 Quentin, that was not your choice to make. 985 00:39:39,570 --> 00:39:41,660 Of course it was. You weren'’t in the car. 986 00:39:41,700 --> 00:39:43,440 We were. 987 00:39:43,480 --> 00:39:45,440 And it didn'’t take much calculation to realize 988 00:39:45,490 --> 00:39:47,010 whose future needed protecting. 989 00:39:47,050 --> 00:39:48,580 And I was already a screwup. 990 00:39:48,620 --> 00:39:51,230 You were never a screwup. 991 00:39:51,270 --> 00:39:53,100 Okay, who'’s lying now? 992 00:39:53,150 --> 00:39:55,230 Look, achievements always mattered more 993 00:39:55,280 --> 00:39:57,280 to the rest of the family. I knew a long time ago 994 00:39:57,320 --> 00:39:58,800 that I wasn'’t gonna live up to that. 995 00:39:58,850 --> 00:40:01,020 You are very accomplished. 996 00:40:01,070 --> 00:40:03,630 [laughs] 997 00:40:03,680 --> 00:40:06,330 Look, I know what I did was wrong. 998 00:40:06,380 --> 00:40:08,600 But I never regretted it for a single day. 999 00:40:08,640 --> 00:40:10,600 Until last week. 1000 00:40:10,640 --> 00:40:13,040 When the FBI called. 1001 00:40:13,080 --> 00:40:15,860 So now I'’m bringing it to you. 1002 00:40:17,740 --> 00:40:19,960 What do I need to do to make this right? 1003 00:40:22,780 --> 00:40:24,480 Quentin. 1004 00:40:29,090 --> 00:40:31,490 [exhales] 1005 00:40:31,530 --> 00:40:33,930 I'’m not sure this can be made right. 1006 00:40:40,370 --> 00:40:42,190 My partner's around back. 1007 00:40:42,240 --> 00:40:44,590 Backup's on the way.Copy that. 1008 00:40:51,810 --> 00:40:53,860 Take the side. 1009 00:41:08,660 --> 00:41:10,700 [clattering in distance] 1010 00:41:27,850 --> 00:41:30,370 NCIS. Put your hands up, now. 1011 00:41:30,420 --> 00:41:31,850 Whoa, it'’s okay. 1012 00:41:31,900 --> 00:41:33,420 I'’m on your side. 1013 00:41:35,160 --> 00:41:37,550 Ted Yancy, Master-at-Arms.You worked with Commander Gregson? 1014 00:41:37,600 --> 00:41:39,300 I helped her sometimes with some patients. 1015 00:41:39,340 --> 00:41:41,690 What are you doing here?Wellness check. 1016 00:41:41,730 --> 00:41:43,300 Tascioni didn'’t show up for duty. 1017 00:41:43,340 --> 00:41:44,690 Might be U.A. 1018 00:41:44,740 --> 00:41:46,560 Why are you doing here? 1019 00:41:46,610 --> 00:41:49,650 Emily Tascioni was Commander Gregson'’s sexual assault victim. 1020 00:41:49,700 --> 00:41:52,570 And she'’s gone. 1021 00:41:57,360 --> 00:41:59,620 This isn'’t looking good. 1022 00:42:01,970 --> 00:42:03,320 Emily's in trouble. 1023 00:42:03,360 --> 00:42:05,890 Captioning sponsored by CBS 1024 00:42:05,930 --> 00:42:07,890 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org74496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.