All language subtitles for NCIS New Orleans S07E01 Something in the Air (1)_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,340 --> 00:00:16,380 [insects trilling] 2 00:00:16,420 --> 00:00:18,210 [sighs]: Ah... 3 00:00:24,170 --> 00:00:26,170 [vehicle approaching] 4 00:00:27,260 --> 00:00:29,130 [loud crash] 5 00:00:30,740 --> 00:00:33,180 [blues song playing from truck] 6 00:00:33,220 --> 00:00:35,230 [man coughing loudly] 7 00:00:38,050 --> 00:00:39,360 [blues song continues] 8 00:00:39,400 --> 00:00:42,100 Sir? Are you okay, sir? 9 00:00:42,150 --> 00:00:43,840 Hang on. 10 00:00:43,890 --> 00:00:45,370 [coughing]Hey. 11 00:00:45,410 --> 00:00:46,800 I'm gonna go get you some help. 12 00:00:46,850 --> 00:00:48,330 Come on, let's get back in your truck. 13 00:00:48,370 --> 00:00:50,150 Come on, sit down. I'll get you some help. 14 00:00:50,200 --> 00:00:51,280 [coughing loudly] 15 00:00:51,330 --> 00:00:53,900 All right, easy, now. Good. 16 00:00:53,940 --> 00:00:55,850 Just hang in there. Breathe. Try and breathe. 17 00:00:55,900 --> 00:00:57,730 Try and breathe. 18 00:00:57,770 --> 00:00:58,900 [line rings] 19 00:00:58,940 --> 00:01:01,210 ♪ I'm a stranger [coughing] 20 00:01:02,470 --> 00:01:04,430 DISPATCH: 911. What's your emergency? 21 00:01:04,470 --> 00:01:06,260 ♪ Yeah, yeah 22 00:01:06,300 --> 00:01:07,340 [blues guitar playing] 23 00:01:07,390 --> 00:01:08,950 ♪ I'm a stranger 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,170 911. Can you tell me what your emergency is? 25 00:01:11,220 --> 00:01:15,130 ♪ Long way from my home 26 00:01:15,180 --> 00:01:18,270 ♪ I'm a stranger, Lord 27 00:01:18,310 --> 00:01:20,310 ♪ I'm a long, long way 28 00:01:20,360 --> 00:01:22,790 ♪ From my home. 29 00:01:22,840 --> 00:01:24,750 [blues guitar playing] 30 00:01:27,280 --> 00:01:29,670 [guitar fading] 31 00:01:29,710 --> 00:01:31,760 NEWSWOMAN: Good morning, New Orleans. 32 00:01:31,800 --> 00:01:33,200 Here's the international update. 33 00:01:33,240 --> 00:01:34,720 Mardi Gras was just a few short weeks ago, 34 00:01:34,760 --> 00:01:36,720 and the world has changed, 35 00:01:36,760 --> 00:01:38,160 seemingly overnight. 36 00:01:38,200 --> 00:01:40,290 Entire countries in Europe are shutting down, 37 00:01:40,330 --> 00:01:42,210 while the governors of both California and New York 38 00:01:42,250 --> 00:01:44,340 have enacted stay-at-home orders. 39 00:01:44,380 --> 00:01:46,300 But still the virus shows no signs of stopping, 40 00:01:46,340 --> 00:01:49,260 making those of us in New Orleans wonder, are we next? 41 00:01:49,300 --> 00:01:51,000 Now, let's... 42 00:01:51,040 --> 00:01:53,690 What kind of question is that? "Are we next?" 43 00:01:53,740 --> 00:01:56,390 We're already in it. 44 00:01:56,440 --> 00:01:58,310 You think the city's gonna shut down? 45 00:01:58,350 --> 00:02:00,400 I think they don't have a choice. 46 00:02:00,440 --> 00:02:03,010 We don't know what's gonna happen yet, Jasmine. 47 00:02:03,050 --> 00:02:05,180 So it's just best to take precautions, 48 00:02:05,230 --> 00:02:07,750 wash your hands...Yeah. I know. 49 00:02:07,800 --> 00:02:09,280 Don't touch my face. 50 00:02:09,320 --> 00:02:13,280 And, uh, maybe stock up on some extra rice and beans 51 00:02:13,320 --> 00:02:14,930 for that beautiful son of yours. 52 00:02:14,980 --> 00:02:16,110 [phone beeps] 53 00:02:17,330 --> 00:02:19,720 Oh, man. I got to go. 54 00:02:19,760 --> 00:02:21,200 Work calling. 55 00:02:25,340 --> 00:02:28,120 You've gotten through hard times before. 56 00:02:28,160 --> 00:02:30,250 You're gonna get through this, too. 57 00:02:35,950 --> 00:02:38,610 [trumpet playing slow, somber melody] 58 00:02:49,490 --> 00:02:51,320 ♪ 59 00:02:57,190 --> 00:02:59,150 I wish we could be having this conversation 60 00:02:59,200 --> 00:03:02,420 at a bar over negronis.Well, I'm guessing 61 00:03:02,460 --> 00:03:04,240 this is more of an official type of situation? 62 00:03:04,290 --> 00:03:05,720 Just checking in. 63 00:03:05,770 --> 00:03:07,730 Oh. Well, there's no "checking in" 64 00:03:07,770 --> 00:03:09,420 on a secure video conference. 65 00:03:09,470 --> 00:03:11,250 I'm deputy director now-- 66 00:03:11,290 --> 00:03:13,510 everything I do is considered secure-- 67 00:03:13,560 --> 00:03:15,250 but fair enough. 68 00:03:15,300 --> 00:03:17,650 It's Van Cleef. 69 00:03:17,690 --> 00:03:20,130 He's gone from NCIS. 70 00:03:20,170 --> 00:03:21,700 No chance of him getting a position at DoD 71 00:03:21,740 --> 00:03:23,830 or hurting any other women's careers. 72 00:03:23,870 --> 00:03:26,400 Yep. All thanks to you. 73 00:03:27,440 --> 00:03:29,050 So, what's the blowback? 74 00:03:29,090 --> 00:03:31,050 No blowback. 75 00:03:31,100 --> 00:03:33,140 Just want to make sure you're okay. 76 00:03:33,190 --> 00:03:34,670 I'm fine. 77 00:03:34,710 --> 00:03:37,190 I'm happy that that mess is behind me. 78 00:03:37,230 --> 00:03:39,500 I'm looking forward to taking some time off. 79 00:03:39,540 --> 00:03:41,850 You're taking vacation? 80 00:03:41,890 --> 00:03:43,940 Yeah, Naomi's on spring break. 81 00:03:43,980 --> 00:03:45,760 She's with her father in Southern Italy. 82 00:03:45,810 --> 00:03:47,330 He's there on sabbatical for a year. 83 00:03:47,370 --> 00:03:49,070 I'm gonna go meet them. 84 00:03:49,110 --> 00:03:50,940 I was gonna take her to Paris, but... 85 00:03:50,990 --> 00:03:52,680 I just want to get her home now. 86 00:03:52,730 --> 00:03:54,690 When you're back... 87 00:03:54,730 --> 00:03:58,210 let's get together and talk about your future. 88 00:04:00,300 --> 00:04:01,470 [chuckles softly] 89 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 [hits button] 90 00:04:03,610 --> 00:04:05,000 [door beeps] 91 00:04:06,000 --> 00:04:07,350 You should be home packing. 92 00:04:07,390 --> 00:04:10,270 I had to take a phone call first. 93 00:04:10,310 --> 00:04:12,270 Deputy Director Scarborough. 94 00:04:12,310 --> 00:04:14,790 Uh-huh.They gave me the heads-up. 95 00:04:14,840 --> 00:04:18,060 Yeah, it turns out my unofficial call was actually...Kinda official? 96 00:04:18,100 --> 00:04:21,410 Mm-hmm.Yeah. Surprised? 97 00:04:21,450 --> 00:04:25,370 That leadership was practicing some CYA after Van Cleef? 98 00:04:25,410 --> 00:04:27,720 No. That... it was someone I knew? Yeah. 99 00:04:27,760 --> 00:04:29,370 Yeah, well, Scarborough's good people. 100 00:04:29,420 --> 00:04:31,030 She's a genuine fan of yours. 101 00:04:31,070 --> 00:04:32,940 Yeah. There's an agenda-- I don't know what it is. 102 00:04:32,980 --> 00:04:34,070 Anyway, 103 00:04:34,120 --> 00:04:36,070 I-I got to go. 104 00:04:36,120 --> 00:04:38,290 You sure it's safe to fly tonight? No. 105 00:04:38,340 --> 00:04:40,120 But Italy definitely isn't. 106 00:04:40,170 --> 00:04:41,990 I got to bring Naomi home. 107 00:04:47,260 --> 00:04:48,650 [sighs] 108 00:04:48,700 --> 00:04:50,570 Whoa. Full-court press. 109 00:04:50,610 --> 00:04:53,700 What do we got?Suspicious death of a Lieutenant Paula Cooke 110 00:04:53,740 --> 00:04:55,830 on a humanitarian ship.Yeah, it's a mercy ship 111 00:04:55,880 --> 00:04:57,840 run by an NGO called Eternal Hope. 112 00:04:57,880 --> 00:05:01,620 They run missions to medical hotspots all around the world. 113 00:05:01,670 --> 00:05:03,360 PRIDE: What's a Navy lieutenant doing 114 00:05:03,410 --> 00:05:05,500 on a civilian ship?GREGORIO: Research. 115 00:05:05,540 --> 00:05:06,890 Eternal Hope's missions have been 116 00:05:06,930 --> 00:05:08,450 very successful over the years. 117 00:05:08,500 --> 00:05:10,060 DoD tried to contract with them. 118 00:05:10,110 --> 00:05:12,280 He sent Lieutenant Cooke to study their methods. 119 00:05:12,330 --> 00:05:14,460 The Good Hopewas on its way to Central America 120 00:05:14,500 --> 00:05:15,940 when the pandemic hit. 121 00:05:15,980 --> 00:05:17,810 It turned around to return here to offer support. 122 00:05:17,860 --> 00:05:18,770 And Lieutenant Cooke? 123 00:05:18,810 --> 00:05:19,900 Well, she went overboard. 124 00:05:19,940 --> 00:05:21,420 Nobody knows how or why. 125 00:05:21,470 --> 00:05:23,380 CARTER: The ship's anchored at sea awaiting instructions. 126 00:05:23,430 --> 00:05:25,690 Coast Guard's shorthanded, so they asked us to assist. 127 00:05:25,730 --> 00:05:28,210 Okay. Why don't you take Gregorio 128 00:05:28,260 --> 00:05:29,690 and go check it out.Oh, you know what, 129 00:05:29,740 --> 00:05:31,220 I can go with him instead. 130 00:05:31,260 --> 00:05:33,570 Oh. That's sweet, pumpkin, but... 131 00:05:33,610 --> 00:05:35,180 Carter here's not gonna deal with your seasickness 132 00:05:35,220 --> 00:05:36,610 and inner ear issues like me. 133 00:05:36,660 --> 00:05:38,620 So we're good.Don't worry, Sebastian, 134 00:05:38,660 --> 00:05:39,880 I'll take good care of your roommate. 135 00:05:39,920 --> 00:05:41,570 I can take good care of myself. 136 00:05:41,620 --> 00:05:42,840 [whispers]: Thank you. 137 00:05:46,140 --> 00:05:48,580 [Pride clears throat softly] 138 00:05:48,630 --> 00:05:50,410 Nice of you to offer. 139 00:05:50,450 --> 00:05:51,980 Yeah, I know she hates boats. 140 00:05:52,020 --> 00:05:53,850 I'm actually kind of relieved she didn't take me up on it. 141 00:05:53,890 --> 00:05:56,370 All out of seasick patches, and I'm terrified to go 142 00:05:56,420 --> 00:05:57,680 in any pharmacy right now. 143 00:05:57,720 --> 00:05:59,030 Or anywhere. 144 00:05:59,070 --> 00:06:02,940 I sound really paranoid, right? 145 00:06:02,990 --> 00:06:06,030 Actually, you sound less paranoid than normal, 146 00:06:06,080 --> 00:06:07,560 considering what's been on the news. 147 00:06:07,600 --> 00:06:09,210 You need to be prepared. 148 00:06:09,250 --> 00:06:10,560 Yeah, well, luckily, I've been preparing 149 00:06:10,600 --> 00:06:12,560 for an event like this my whole life. 150 00:06:15,090 --> 00:06:17,310 Isn't that your hurricane kit?Yeah. 151 00:06:17,350 --> 00:06:20,400 But I added a face shield, masks, gloves. 152 00:06:20,440 --> 00:06:22,620 Now it is a pandemic kit. 153 00:06:22,660 --> 00:06:25,750 Made one for each of us.Oh, well, thank you. Nice. 154 00:06:25,790 --> 00:06:28,800 You might want to think about getting one to Loretta, 155 00:06:28,840 --> 00:06:31,410 sooner rather than later.It's done and done. 156 00:06:32,630 --> 00:06:33,890 Thank you. 157 00:06:38,720 --> 00:06:40,110 Any room at the inn? 158 00:06:40,150 --> 00:06:41,720 Not enough, Roger. 159 00:06:42,810 --> 00:06:44,200 Too bad. 160 00:06:44,250 --> 00:06:46,200 Have another poor soul for you. 161 00:06:46,250 --> 00:06:47,510 Male, 80s. 162 00:06:47,550 --> 00:06:49,510 Was found in his apartment by the son. 163 00:06:49,560 --> 00:06:51,560 You should be wearing a mask. 164 00:06:51,600 --> 00:06:53,390 I've been wearing this for ten hours straight. 165 00:06:53,430 --> 00:06:54,780 Hopefully not like that. 166 00:06:54,820 --> 00:06:57,740 No, ma'am. Over the face, just like a professional. 167 00:06:57,780 --> 00:06:58,910 Switching out at times? 168 00:06:58,960 --> 00:07:00,390 Well, we only get one per shift. 169 00:07:00,440 --> 00:07:03,050 But since I'm working a double... Hold on. 170 00:07:05,310 --> 00:07:07,440 Mm, here. 171 00:07:07,490 --> 00:07:08,750 Take these. 172 00:07:08,790 --> 00:07:10,920 I'll take one.No, take them all, Roger. 173 00:07:10,970 --> 00:07:12,540 You're on the front lines. 174 00:07:12,580 --> 00:07:14,540 That's very nice of you. Can I get a hug? 175 00:07:14,580 --> 00:07:15,800 [chuckles] 176 00:07:15,840 --> 00:07:18,580 How about a polite nod at six feet? Come on. 177 00:07:18,630 --> 00:07:21,370 We've both been through Katrina and came out on the other side. 178 00:07:21,410 --> 00:07:23,110 We can survive this, too. 179 00:07:23,150 --> 00:07:26,640 Wear the mask all the time, and I'll hug you on the other side. 180 00:07:26,680 --> 00:07:27,770 All right, Doc. 181 00:07:35,340 --> 00:07:37,340 GREGORIO: Special Agents Gregorio and Carter. 182 00:07:37,390 --> 00:07:39,430 Captain Granger. Welcome aboard. 183 00:07:39,480 --> 00:07:40,820 Nancy McLane. 184 00:07:40,870 --> 00:07:42,350 I'm the medical director for Eternal Hope. 185 00:07:42,390 --> 00:07:44,260 In the interests of getting your ship moving again, 186 00:07:44,310 --> 00:07:45,570 I say we get right to it. 187 00:07:45,610 --> 00:07:47,180 Can you tell us about Lieutenant Cooke? 188 00:07:47,220 --> 00:07:48,480 Well, no one knows exactly. 189 00:07:48,530 --> 00:07:49,830 Night watchman saw something go into the water, 190 00:07:49,880 --> 00:07:51,490 hit the MOB alarm.I did CPR 191 00:07:51,530 --> 00:07:52,660 when they got her back on deck, 192 00:07:52,710 --> 00:07:54,010 but she was already gone. 193 00:07:54,050 --> 00:07:55,400 Likely the jump killed her. 194 00:07:55,450 --> 00:07:58,410 Jump? You think she killed herself? 195 00:07:58,450 --> 00:08:00,020 Railing is four foot high. 196 00:08:00,060 --> 00:08:01,980 Lieutenant Cooke was five foot four. 197 00:08:02,020 --> 00:08:03,500 Accident seems unlikely. 198 00:08:03,540 --> 00:08:05,240 Well, can you show us where she went overboard? 199 00:08:05,280 --> 00:08:06,680 It's over here. 200 00:08:06,720 --> 00:08:09,200 GREGORIO: Who knows about her death? 201 00:08:09,240 --> 00:08:11,900 We tried to keep what happened quiet as possible, but... 202 00:08:11,940 --> 00:08:15,380 Nothing stays secret on a ship... for long. 203 00:08:15,420 --> 00:08:17,770 Watchman said she went over about here. 204 00:08:17,820 --> 00:08:20,250 About what time?Little before midnight. 205 00:08:20,300 --> 00:08:22,260 Why was she on deck that late? 206 00:08:22,300 --> 00:08:23,610 No idea. 207 00:08:23,650 --> 00:08:25,910 We were all in bed. She was supposed to be, too. 208 00:08:25,960 --> 00:08:27,570 I agree. 209 00:08:27,610 --> 00:08:29,700 This doesn't look like an accident. 210 00:08:32,530 --> 00:08:33,620 It's blood. 211 00:08:33,660 --> 00:08:34,660 Yeah. 212 00:08:34,700 --> 00:08:36,580 And if it was an accident, 213 00:08:36,620 --> 00:08:37,970 there'd be no need to clean that up. 214 00:08:38,010 --> 00:08:40,540 Someone definitely tried to clean it up. 215 00:08:40,580 --> 00:08:42,800 We need to see Lieutenant Cooke's body. 216 00:08:42,840 --> 00:08:44,890 Follow me. 217 00:08:48,850 --> 00:08:50,370 Where are you keeping her? 218 00:08:50,420 --> 00:08:52,030 The Good Hope is outfitted to be 219 00:08:52,070 --> 00:08:53,720 a modified medical facility. 220 00:08:53,770 --> 00:08:55,810 We have a sick bay, a functioning lab 221 00:08:55,860 --> 00:08:57,810 and a small refrigeration unit. 222 00:08:57,860 --> 00:08:59,600 A morgue?Medical missions we take 223 00:08:59,640 --> 00:09:01,210 are to the worst hotspots. 224 00:09:01,250 --> 00:09:02,990 Death is a reality. 225 00:09:03,040 --> 00:09:04,560 [door creaks, man speaks indistinctly] 226 00:09:04,600 --> 00:09:06,260 Who's that?No one's supposed to be down here. 227 00:09:10,520 --> 00:09:11,610 Federal agents! 228 00:09:12,390 --> 00:09:13,220 Stop! 229 00:09:17,830 --> 00:09:19,920 [panting]: Any idea who that was? 230 00:09:21,530 --> 00:09:22,620 What's in here? 231 00:09:22,670 --> 00:09:24,010 That's engineering storage. 232 00:09:29,190 --> 00:09:32,330 [coughing] 233 00:09:32,370 --> 00:09:34,810 What the hell is this? 234 00:09:35,900 --> 00:09:37,330 What is this? 235 00:09:45,040 --> 00:09:48,430 MULLINS: Grant and I founded Eternal Hope ten years ago 236 00:09:48,470 --> 00:09:51,260 after the earthquake in Haiti led to a cholera outbreak. 237 00:09:51,300 --> 00:09:55,260 We offer support during the worst medical crises. 238 00:09:55,310 --> 00:09:57,740 Right now that crisis is in the U.S. 239 00:09:57,790 --> 00:09:59,750 We have several metric tons of supplies 240 00:09:59,790 --> 00:10:02,270 that should be offloading at the Port of New Orleans. 241 00:10:02,310 --> 00:10:05,320 Instead, the ship is anchored 15 miles offshore. 242 00:10:05,360 --> 00:10:07,800 Because NCIS is investigating a possible murder. 243 00:10:07,840 --> 00:10:10,930 As well as the cover-up of three crew members 244 00:10:10,970 --> 00:10:12,320 who have come down with a respiratory illness 245 00:10:12,370 --> 00:10:14,110 that looks a hell of a lot like COVID. 246 00:10:14,150 --> 00:10:16,110 Thousands of health care workers are running low on PPE 247 00:10:16,150 --> 00:10:17,500 in New Orleans hospitals. 248 00:10:17,550 --> 00:10:18,900 We can help. 249 00:10:18,940 --> 00:10:20,900 I don't understand why you're being so obtuse 250 00:10:20,940 --> 00:10:23,860 while people are literally dying in your streets. 251 00:10:23,900 --> 00:10:26,120 We take Lieutenant Cooke's death 252 00:10:26,160 --> 00:10:28,860 and the sick crew very seriously 253 00:10:28,910 --> 00:10:30,470 and intend to cooperate fully. 254 00:10:30,520 --> 00:10:32,340 Okay. 255 00:10:32,390 --> 00:10:35,910 Anyone on the Good Hopehave a reason to kill Lieutenant Cooke? 256 00:10:35,960 --> 00:10:38,960 We operate three mercy ships full of hardworking, 257 00:10:39,000 --> 00:10:40,920 dedicated people who have saved thousands of lives 258 00:10:40,960 --> 00:10:41,960 over the last ten years. 259 00:10:42,010 --> 00:10:43,440 They wouldn't hurt anyone. 260 00:10:43,480 --> 00:10:45,310 And yet, she's dead. 261 00:10:45,360 --> 00:10:48,100 Gonna need access to your records. 262 00:10:48,140 --> 00:10:49,530 Both on the ship and on land. 263 00:10:49,580 --> 00:10:51,930 Of course. Jason and I are in D.C. 264 00:10:51,970 --> 00:10:53,150 catching a flight back to New Orleans. 265 00:10:53,190 --> 00:10:54,890 But we'll alert our staff. 266 00:10:54,930 --> 00:10:56,500 You'll get what you need.Appreciate it. 267 00:10:56,540 --> 00:10:59,410 Can you give me any idea when the Good Hopecan move again? 268 00:10:59,460 --> 00:11:02,070 [sighs] 269 00:11:02,110 --> 00:11:04,110 I honestly can't. 270 00:11:11,860 --> 00:11:13,820 So they cancelled my flight, 271 00:11:13,860 --> 00:11:16,470 but I got a line on a connecting flight through Rome. 272 00:11:16,520 --> 00:11:18,960 It's got a layover-- six hours in New York. 273 00:11:19,000 --> 00:11:20,780 RYAN: Hannah, please. It's not safe 274 00:11:20,830 --> 00:11:22,960 in New York or Rome, or anywhere really. 275 00:11:23,000 --> 00:11:24,790 Well, what do you expect me to do? 276 00:11:24,830 --> 00:11:27,440 Nothing. I'm taking Naomi to my parents in Kent. 277 00:11:27,490 --> 00:11:29,440 What? No. 278 00:11:29,490 --> 00:11:32,320 Ryan, you have to talk to me about these things first, okay? 279 00:11:32,360 --> 00:11:34,750 I'm talking to you now, but things are moving fast, 280 00:11:34,800 --> 00:11:37,150 and it's safer than the other alternatives. 281 00:11:37,190 --> 00:11:40,320 [sighs] 282 00:11:40,370 --> 00:11:43,200 Okay. Uh, no. That's... It's... 283 00:11:43,240 --> 00:11:45,290 You're right. 284 00:11:45,330 --> 00:11:47,160 It's a good idea. 285 00:11:47,200 --> 00:11:49,810 I'm gonna get a flight to England. 286 00:11:49,860 --> 00:11:51,200 I think you should stay there. 287 00:11:51,250 --> 00:11:53,250 I'll take good care of Naomi. 288 00:11:57,990 --> 00:12:00,000 I got to go. 289 00:12:01,300 --> 00:12:02,830 He's right, you know. 290 00:12:02,870 --> 00:12:05,180 You probably shouldn't travel. 291 00:12:07,260 --> 00:12:10,750 I can't leave Naomi alone. 292 00:12:12,140 --> 00:12:14,400 Look, I understand the parental tug. 293 00:12:14,450 --> 00:12:17,320 But Naomi's not alone. 294 00:12:17,360 --> 00:12:19,360 She's with her dad. 295 00:12:20,190 --> 00:12:23,850 Just keep that in mind as you decide what you want to do. 296 00:12:25,890 --> 00:12:29,110 Meantime, I got Gregorio on the big screen. 297 00:12:29,160 --> 00:12:31,290 Want to join?Mm-hmm. 298 00:12:33,030 --> 00:12:35,070 Tell us things. 299 00:12:35,120 --> 00:12:37,950 We're on a floating petri dish. 300 00:12:37,990 --> 00:12:39,910 Three crew members appear to have COVID, which means 301 00:12:39,950 --> 00:12:42,260 the entire ship was exposed, including us. 302 00:12:43,870 --> 00:12:45,870 Is it... is it possible that Lieutenant Cooke was killed 303 00:12:45,910 --> 00:12:48,870 because she knew about the sick crew that was hidden, 304 00:12:48,910 --> 00:12:50,870 so that they could dock in New Orleans 305 00:12:50,920 --> 00:12:52,090 without being quarantined? 306 00:12:52,140 --> 00:12:54,880 Don't know. We don't even know if she was murdered yet. 307 00:12:54,920 --> 00:12:57,230 Doing a virtual autopsy with Wade to confirm. 308 00:12:57,270 --> 00:12:59,360 Let us know the results soon as you can. 309 00:12:59,400 --> 00:13:01,840 [beeps off] 310 00:13:01,880 --> 00:13:05,500 I get that the outbreak is bad PR, 311 00:13:05,540 --> 00:13:07,930 but it seems like a pretty thin motive for murder, 312 00:13:07,980 --> 00:13:09,850 especially from a humanitarian organization. 313 00:13:09,890 --> 00:13:11,940 What can I do? 314 00:13:11,980 --> 00:13:13,940 Figure out if you're traveling or not. 315 00:13:13,980 --> 00:13:15,850 Make sure your family's safe. 316 00:13:15,900 --> 00:13:16,940 [phone ringing] 317 00:13:16,990 --> 00:13:18,990 I got this. 318 00:13:20,900 --> 00:13:23,040 Hey, Jaques, what's going on? 319 00:13:23,080 --> 00:13:24,860 No. 320 00:13:24,910 --> 00:13:26,910 Since when? 321 00:13:26,950 --> 00:13:29,870 Yeah, okay. Thanks for letting me know. 322 00:13:29,910 --> 00:13:32,260 Hang in there. 323 00:13:32,310 --> 00:13:34,000 Mayor just announced 324 00:13:34,050 --> 00:13:35,920 that all the New Orleans bars 325 00:13:35,960 --> 00:13:38,360 and restaurants are to shut down immediately. 326 00:13:41,140 --> 00:13:44,010 I'm looking for anything you can spare. 327 00:13:44,060 --> 00:13:47,840 Body bags, cleaning supplies, personnel. 328 00:13:47,890 --> 00:13:50,890 No, I know you're busy there, too. Uh, look. 329 00:13:50,930 --> 00:13:52,760 I'll take anything you got. 330 00:13:53,810 --> 00:13:56,070 Except bodies. 331 00:13:58,330 --> 00:14:01,070 I have no space, Roger.What am I supposed to do? 332 00:14:01,120 --> 00:14:02,900 Well, first, pull up your mask. 333 00:14:04,080 --> 00:14:06,860 Ah, what happened to the fresh ones I gave you? 334 00:14:06,910 --> 00:14:08,780 This is a fresh one, or was. 335 00:14:08,820 --> 00:14:10,170 I handed the rest out to the crew. 336 00:14:10,210 --> 00:14:11,910 I'll get some more.No need, Doc. 337 00:14:11,950 --> 00:14:15,090 This is my last drop-off. Then I'm home for the night. 338 00:14:15,130 --> 00:14:17,700 Unless, of course, I have to find a home for him. 339 00:14:18,870 --> 00:14:19,960 They're ready for us. 340 00:14:20,010 --> 00:14:23,790 Uh... all right, wheel him in. 341 00:14:23,840 --> 00:14:25,050 I'll have to take care of some business first, 342 00:14:25,100 --> 00:14:27,450 and then I'll find a home for him. 343 00:14:27,490 --> 00:14:29,100 Appreciate it, Doc. 344 00:14:29,150 --> 00:14:31,020 Hope you get a break soon, too. 345 00:14:31,060 --> 00:14:34,150 Hmm. 346 00:14:36,330 --> 00:14:37,980 We have three symptomatic crew members on board. 347 00:14:38,020 --> 00:14:39,160 No clue how many others. 348 00:14:39,200 --> 00:14:40,290 I'm assuming you've quarantined 349 00:14:40,330 --> 00:14:41,850 the non-essential crew? 350 00:14:41,900 --> 00:14:43,160 We have, but the captain still needs 351 00:14:43,200 --> 00:14:44,460 about ten to keep the ship running. 352 00:14:44,510 --> 00:14:46,470 Gloves and masks on them then. 353 00:14:46,510 --> 00:14:48,120 Way ahead of you. 354 00:14:48,160 --> 00:14:49,210 I'd feel better 355 00:14:49,250 --> 00:14:51,170 if you were in your berths, too. 356 00:14:51,210 --> 00:14:52,950 Berth, Wade, as in one room, 357 00:14:53,000 --> 00:14:54,170 if that's what you can even call it. 358 00:14:54,210 --> 00:14:57,220 Gregorio's unhappy with the living arrangements. 359 00:14:57,260 --> 00:14:58,830 Gregorio's unhappy 360 00:14:58,870 --> 00:15:00,440 that she didn't bring a change of clothes. 361 00:15:00,480 --> 00:15:02,480 So what? So you wear the same clothes for a few days, 362 00:15:02,530 --> 00:15:03,920 like every weekend ever. 363 00:15:03,960 --> 00:15:05,050 [chuckles] 364 00:15:05,090 --> 00:15:06,880 Look, we'll be happy to stay hunkered down, 365 00:15:06,920 --> 00:15:08,100 provided we're not looking at a murder here. 366 00:15:08,140 --> 00:15:10,190 Unfortunately, I think you are, based on the lacerations 367 00:15:10,230 --> 00:15:11,840 on Lieutenant Cooke's head and neck. 368 00:15:11,880 --> 00:15:13,800 That could be a result of the fall. 369 00:15:13,840 --> 00:15:15,840 Most of them, yes. 370 00:15:15,890 --> 00:15:18,980 But on the head? Take a closer look with the camera. 371 00:15:19,020 --> 00:15:20,200 The watchman heard her hit the side of the ship 372 00:15:20,240 --> 00:15:21,370 on her way overboard. 373 00:15:21,410 --> 00:15:24,980 Yeah. This doesn't look like blunt force trauma. 374 00:15:25,030 --> 00:15:27,810 No. Looks like some kind of a foreign object. 375 00:15:27,860 --> 00:15:30,380 You know, if you get me some, uh, high-res digital photos, 376 00:15:30,420 --> 00:15:32,990 I can create a 3-D model of the wound, 377 00:15:33,040 --> 00:15:34,340 maybe identify the murder weapon. 378 00:15:34,380 --> 00:15:36,040 Sorry to interrupt. 379 00:15:36,080 --> 00:15:38,000 I've identified the men running away from the sick crew. 380 00:15:38,040 --> 00:15:39,040 Both engineers. 381 00:15:39,080 --> 00:15:40,780 Okay, well, 382 00:15:40,830 --> 00:15:42,960 as good a place to start as any. 383 00:15:43,000 --> 00:15:44,390 Hey.PATTON: Hey. 384 00:15:44,440 --> 00:15:46,180 Figured you'd be rushing off to the airport by now. 385 00:15:46,220 --> 00:15:48,960 Yeah, I'm rerouting through England. I thought I'd help you 386 00:15:49,010 --> 00:15:51,050 while I wait.I've been going through Eternal Hope's records. 387 00:15:51,100 --> 00:15:52,920 They sent me over ten years of files. 388 00:15:52,970 --> 00:15:54,100 Did you learn anything? 389 00:15:54,140 --> 00:15:55,410 They're registered not for profit, 390 00:15:55,450 --> 00:15:57,800 with a $100 million budget. 391 00:15:57,840 --> 00:15:59,150 Big money means big opportunity for kickbacks. 392 00:15:59,190 --> 00:16:02,240 Organizations like Eternal Hope subcontract out 393 00:16:02,280 --> 00:16:05,280 to a lot of for-profit companies for support and supplies. 394 00:16:05,330 --> 00:16:07,330 New intern? 395 00:16:07,370 --> 00:16:09,940 I'm sorry, Hannah. That's my goddaughter Donna. 396 00:16:09,990 --> 00:16:12,860 I'm keeping an eye on her while her mother's out of town. 397 00:16:12,900 --> 00:16:15,820 She's a traveling nurse in New York helping with the surge. 398 00:16:15,860 --> 00:16:19,080 Don't you have an English presentation in the morning? 399 00:16:19,120 --> 00:16:21,390 A virtual report to a virtual teacher 400 00:16:21,430 --> 00:16:23,260 who probably won't be paying attention. 401 00:16:23,300 --> 00:16:27,830 Well, um, what your mom is doing in New York is really brave. 402 00:16:27,870 --> 00:16:29,310 You must be proud. 403 00:16:29,350 --> 00:16:31,350 Oh, yeah, I love being pawned off while she's out 404 00:16:31,400 --> 00:16:33,360 fighting a deadly virus that could kill her. 405 00:16:33,400 --> 00:16:34,710 Manners. 406 00:16:34,750 --> 00:16:36,360 Sorry. 407 00:16:36,400 --> 00:16:39,100 Yes, ma'am, I'm very proud. 408 00:16:42,840 --> 00:16:46,330 Ordinarily, we'd question the two of you separately, but 409 00:16:46,370 --> 00:16:47,810 under the circumstances... 410 00:16:47,850 --> 00:16:49,850 [speaking French] 411 00:16:51,850 --> 00:16:53,160 He wants to know why we're here. 412 00:16:53,200 --> 00:16:55,030 Because I saw the two of you run away 413 00:16:55,070 --> 00:16:56,810 from a room filled with sick crew. 414 00:16:56,860 --> 00:16:58,160 And we're wondering why. 415 00:16:58,210 --> 00:17:01,210 No mystery. We were checking on our friends... 416 00:17:01,250 --> 00:17:04,210 That's very nice, but it doesn't explain the running. 417 00:17:04,260 --> 00:17:05,870 CARTER: What it does explain is 418 00:17:05,910 --> 00:17:08,130 that you were hiding those sick men. 419 00:17:08,170 --> 00:17:10,050 All three of them are engineers, and 420 00:17:10,090 --> 00:17:12,050 from what we understand, you've worked with them for years. 421 00:17:12,090 --> 00:17:14,880 Hey, like I said, our friends. 422 00:17:14,920 --> 00:17:16,960 Who are very sick and who needed medical attention 423 00:17:17,010 --> 00:17:18,310 on a ship full of doctors. 424 00:17:18,360 --> 00:17:19,790 Yeah. Why didn't you just alert the captain? 425 00:17:19,840 --> 00:17:22,750 [speaking French] 426 00:17:28,370 --> 00:17:31,020 All right. We didn't want to make a fuss. 427 00:17:31,070 --> 00:17:32,150 Yeah, I don't think that's what he just said. 428 00:17:32,200 --> 00:17:36,110 You were afraid to alert the captain, right? 429 00:17:36,160 --> 00:17:38,250 Because you knew there was a pandemic, 430 00:17:38,290 --> 00:17:40,290 and if word got out that your friends were sick, 431 00:17:40,340 --> 00:17:42,340 the ship wouldn't be allowed to dock. 432 00:17:45,340 --> 00:17:46,910 All-all right, listen. 433 00:17:46,950 --> 00:17:49,690 No one wants to be stuck here less than me right now. 434 00:17:49,740 --> 00:17:52,390 Okay, I'd do just about anything to get back to dry land. 435 00:17:52,440 --> 00:17:54,390 But we're wondering what you'd be willing to do. 436 00:17:54,440 --> 00:17:58,010 Let's say someone found out about those sick men. 437 00:17:58,050 --> 00:17:59,790 Someone like Lieutenant Cooke. 438 00:17:59,830 --> 00:18:02,140 The woman that fell overboard? 439 00:18:02,180 --> 00:18:03,450 She was thrown.Murdered. 440 00:18:03,490 --> 00:18:05,320 Murder? 441 00:18:05,360 --> 00:18:07,100 He understands that word. 442 00:18:15,370 --> 00:18:17,110 [speaking French] 443 00:18:20,380 --> 00:18:23,030 Lieutenant Cooke was down here with someone else. 444 00:18:23,070 --> 00:18:24,680 She was yelling, and then she was running... 445 00:18:24,730 --> 00:18:27,120 Down here where? 446 00:18:27,170 --> 00:18:29,990 [speaking French] 447 00:18:30,040 --> 00:18:32,300 PRIDE: Lieutenant Cooke was involved in some sort 448 00:18:32,340 --> 00:18:34,350 of altercation on the cargo deck? 449 00:18:34,390 --> 00:18:36,310 CARTER: The engineers didn't see who it was, 450 00:18:36,350 --> 00:18:38,180 and only heard Lieutenant Cooke's voice. 451 00:18:38,220 --> 00:18:40,790 Well, it's not much to go on. 452 00:18:42,880 --> 00:18:44,880 [phone ringing] 453 00:18:53,930 --> 00:18:55,190 NCIS. 454 00:18:55,240 --> 00:18:57,460 MAN: I need the special agent in charge. 455 00:18:57,500 --> 00:18:59,460 I'm afraid he's not available. Uh, could I take a message? 456 00:18:59,500 --> 00:19:02,240 No. I need to speak to him. It's important. 457 00:19:02,290 --> 00:19:03,940 Who may I say is calling? 458 00:19:03,980 --> 00:19:05,770 Just put him on. 459 00:19:05,810 --> 00:19:08,120 That's not the way this works, sir. 460 00:19:08,160 --> 00:19:10,380 Uh, I'm gonna need to know something. 461 00:19:10,430 --> 00:19:12,690 Tell him it's about Lieutenant Cooke's murder. 462 00:19:12,730 --> 00:19:14,260 I have information. 463 00:19:14,300 --> 00:19:16,350 PRIDE: Sorry, Loretta. 464 00:19:16,390 --> 00:19:19,780 Just wrapping up.I think you need to hear this. 465 00:19:21,440 --> 00:19:24,660 All right, sir, I have Special Agent Pride on the line. 466 00:19:24,700 --> 00:19:28,490 You said you have information about Lieutenant Cooke's death? 467 00:19:28,530 --> 00:19:30,270 Not death. Murder. 468 00:19:34,100 --> 00:19:35,360 Okay. 469 00:19:36,370 --> 00:19:37,320 I want to hear what you have to say. 470 00:19:37,370 --> 00:19:39,280 Why don't we start with your name 471 00:19:39,320 --> 00:19:41,330 and tell me where you are. 472 00:19:41,370 --> 00:19:43,980 I have no name. I won't meet you. 473 00:19:44,020 --> 00:19:45,980 I shouldn't even be on the phone. 474 00:19:46,030 --> 00:19:48,200 Whatever's happened on that ship, 475 00:19:48,250 --> 00:19:50,810 Lieutenant Cooke's not the first one to die. 476 00:19:50,860 --> 00:19:52,730 She won't be the last. 477 00:19:52,770 --> 00:19:54,300 [click, dial tone] 478 00:19:54,340 --> 00:19:56,040 [sighs] 479 00:20:08,830 --> 00:20:10,310 The call came from a prepaid cell phone. 480 00:20:10,360 --> 00:20:11,920 I can't trace it, 481 00:20:11,970 --> 00:20:14,050 but it did ping off a tower by the river. 482 00:20:14,100 --> 00:20:17,100 The caller said that she wasn't the first to die, 483 00:20:17,140 --> 00:20:20,710 and wouldn't be the last. That's ominous, if not helpful. 484 00:20:20,760 --> 00:20:22,450 None of the other ships 485 00:20:22,500 --> 00:20:25,240 Eternal Hope operates have had any problems. 486 00:20:25,280 --> 00:20:27,680 Maybe he was referring to the COVID patients. 487 00:20:27,720 --> 00:20:29,980 I'll look into Eternal Hope's employee records, 488 00:20:30,030 --> 00:20:32,290 see if anything comes up as whistleblower material. 489 00:20:32,330 --> 00:20:33,730 You know, I'm gonna try a few more tricks. 490 00:20:33,770 --> 00:20:35,950 I'm gonna track down that cell phone. 491 00:20:37,340 --> 00:20:40,040 Guessing this means that 492 00:20:40,080 --> 00:20:42,210 you're not rushing to catch a flight? 493 00:20:42,260 --> 00:20:45,090 All the flights are cancelled until God knows when, and... 494 00:20:47,130 --> 00:20:49,830 But Naomi is safe with her father. 495 00:20:49,870 --> 00:20:51,790 That's a blessing. 496 00:20:54,360 --> 00:20:57,010 Doesn't make it any easier on you, though. 497 00:20:57,750 --> 00:21:00,410 I got a fully-grown daughter in New York City. 498 00:21:00,450 --> 00:21:02,840 And I'm still worried about her 499 00:21:02,890 --> 00:21:05,280 every moment of the day. 500 00:21:06,630 --> 00:21:08,810 What happened with the wedding? 501 00:21:08,850 --> 00:21:11,110 Postponed. 502 00:21:11,160 --> 00:21:13,640 I mean, that w... that was the right choice. 503 00:21:13,680 --> 00:21:16,640 Now I got to deal with the fact that my future son-in-law 504 00:21:16,680 --> 00:21:20,120 is a detective in the hardest hit city in the country. 505 00:21:20,160 --> 00:21:22,470 [sighs] 506 00:21:22,510 --> 00:21:26,260 Like I said, it doesn't get easier. 507 00:21:29,260 --> 00:21:31,310 Ma, Brooklyn's not safe right now. 508 00:21:31,350 --> 00:21:33,960 No, not even to bring coffee cake to Aunt Connie's house 509 00:21:34,000 --> 00:21:35,790 or go to the store, no. 510 00:21:35,830 --> 00:21:37,790 I'm serious. This isn't the flu. 511 00:21:37,830 --> 00:21:39,750 This dangerous, especially at your age. 512 00:21:42,320 --> 00:21:44,060 Yeah... No. I know. 513 00:21:44,100 --> 00:21:46,630 I know, I know you do Pilates all the time. 514 00:21:46,670 --> 00:21:48,890 But Pilates isn't the cure-all. 515 00:21:48,930 --> 00:21:50,370 I'm fine, Ma. Really. 516 00:21:50,410 --> 00:21:52,760 No, I'm just hanging out at the apartment with Sebastian, 517 00:21:52,810 --> 00:21:55,980 you know, playing some games, hanging out. 518 00:21:56,030 --> 00:21:58,590 Ma? Ma? 519 00:21:58,640 --> 00:22:02,080 [clicks tongue] Lost the damn signal again. 520 00:22:02,120 --> 00:22:03,900 Ships and cell phones don't mix. 521 00:22:03,950 --> 00:22:05,300 Yeah. 522 00:22:06,990 --> 00:22:08,600 You taking all this in stride? 523 00:22:08,650 --> 00:22:10,350 Yeah, I was a Marine. 524 00:22:10,390 --> 00:22:12,650 This right here is what we call a pretty sweet setup. 525 00:22:12,700 --> 00:22:14,310 [sighs]: Oh, yeah? 526 00:22:14,350 --> 00:22:17,570 It's nice to know I'm not the only one who lies to my parents. 527 00:22:17,610 --> 00:22:20,400 Yeah, well, I don't want her worried about me. 528 00:22:20,440 --> 00:22:22,660 When I was in the service, I used to send my folks 529 00:22:22,710 --> 00:22:25,620 these long e-mails about the amazing places I was seeing 530 00:22:25,660 --> 00:22:28,150 and the incredible food I was eating. 531 00:22:28,190 --> 00:22:31,670 Mostly, I was sitting in the mud somewhere eating cold K rations. 532 00:22:31,710 --> 00:22:35,110 They were both in the Navy-- didn't they know you were lying? 533 00:22:35,150 --> 00:22:37,280 See, that's why I find it best not to call too often. 534 00:22:37,330 --> 00:22:38,760 When's the last time you talked to them? 535 00:22:38,810 --> 00:22:41,290 Uh, last month. 536 00:22:41,330 --> 00:22:43,860 Geez. I talk to my mother every day. 537 00:22:43,900 --> 00:22:46,210 [chuckles]: Yeah. How's that working out for you? 538 00:22:46,250 --> 00:22:49,300 It's about number 32 on my list of complaints. 539 00:22:49,340 --> 00:22:50,860 You want to know number one? 540 00:22:50,910 --> 00:22:52,870 How we're gonna conduct a murder investigation 541 00:22:52,910 --> 00:22:54,480 on a ship under quarantine? 542 00:22:54,520 --> 00:22:57,300 Without contracting a deadly virus. 543 00:22:57,350 --> 00:22:58,610 Carefully. 544 00:22:58,650 --> 00:23:00,660 There's a hundred people to question. 545 00:23:00,700 --> 00:23:02,480 We go one by one. 546 00:23:07,230 --> 00:23:08,710 [sighs] 547 00:23:13,630 --> 00:23:14,670 [door closes] 548 00:23:14,710 --> 00:23:16,240 I brought breakfast. 549 00:23:16,280 --> 00:23:17,590 I already had mine. Thanks. 550 00:23:17,630 --> 00:23:18,760 Chips? 551 00:23:18,800 --> 00:23:20,850 Candy worms? Peanut butter pretzels. 552 00:23:20,890 --> 00:23:23,550 What are you, ten?Well, actually, you know, I did a study, 553 00:23:23,590 --> 00:23:24,940 and I have the metabolism 554 00:23:24,980 --> 00:23:26,940 of a 15-year-old cross-country runner 555 00:23:26,990 --> 00:23:30,430 mixed with the brain power of a 27-year-old PhD student 556 00:23:30,470 --> 00:23:31,600 during oral exams. 557 00:23:31,640 --> 00:23:33,430 Yeah, just eat the fruit. 558 00:23:33,470 --> 00:23:35,080 The 3D model 559 00:23:35,130 --> 00:23:36,470 that I've been rendering 560 00:23:36,520 --> 00:23:37,740 of Lieutenant Cooke's wound is coming along. 561 00:23:37,780 --> 00:23:39,090 I still can't ID the murder weapon yet, 562 00:23:39,130 --> 00:23:40,780 but it looks like it's some kind of a hand tool. 563 00:23:40,830 --> 00:23:41,910 Yeah, well, that explains 564 00:23:41,960 --> 00:23:43,700 what you've been doing here all night. 565 00:23:43,740 --> 00:23:45,480 What is her excuse?[sighs] 566 00:23:45,530 --> 00:23:46,570 She's been nonstop. 567 00:23:46,620 --> 00:23:47,960 All right, look, 568 00:23:48,010 --> 00:23:49,790 I know you're still working on it, 569 00:23:49,840 --> 00:23:51,660 but get that picture to Gregorio and Carter. 570 00:23:51,710 --> 00:23:53,670 They can be on the lookout. 571 00:23:53,710 --> 00:23:55,010 Loretta. 572 00:23:55,060 --> 00:23:57,930 Ah, I know what you're gonna say. Please don't. 573 00:23:57,970 --> 00:24:01,060 Yes, I promised I would go home, but I came back here instead, 574 00:24:01,110 --> 00:24:05,110 because COVID isn't resting-- why should I? 575 00:24:05,160 --> 00:24:09,250 Because COVID is a virus and you are a person. 576 00:24:09,290 --> 00:24:11,340 [sighs]: Ah. Every time I close my eyes, 577 00:24:11,380 --> 00:24:14,160 I see bodies rolling in. 578 00:24:14,210 --> 00:24:16,170 There are people who are still awake, 579 00:24:16,210 --> 00:24:18,340 working double and triple shifts. 580 00:24:18,390 --> 00:24:19,520 I'm healthy. 581 00:24:19,560 --> 00:24:21,610 I'm trained. I'm here. 582 00:24:21,650 --> 00:24:23,740 Yeah, but you're not gonna stay healthy if you keep it up. 583 00:24:23,780 --> 00:24:25,130 What if I find something, Dwayne, 584 00:24:25,180 --> 00:24:26,180 something that could help? 585 00:24:26,220 --> 00:24:27,610 That would be... 586 00:24:27,660 --> 00:24:29,140 amazing, Loretta. 587 00:24:29,180 --> 00:24:30,570 And that's why I keep going-- 588 00:24:30,620 --> 00:24:32,530 because that's what's necessary. 589 00:24:32,570 --> 00:24:33,750 We have no idea 590 00:24:33,790 --> 00:24:35,450 how long this pandemic will last. 591 00:24:35,490 --> 00:24:36,750 All the more reason. 592 00:24:36,800 --> 00:24:39,800 Loretta, listen to me. 593 00:24:41,580 --> 00:24:44,590 It's gonna get a whole lot worse before it gets better. 594 00:24:46,110 --> 00:24:48,330 What have you heard? 595 00:24:49,370 --> 00:24:50,770 Just... 596 00:24:50,810 --> 00:24:52,940 had a conference call with the director. 597 00:24:52,990 --> 00:24:55,120 Projections out of New York are grim. 598 00:24:55,160 --> 00:24:58,560 And we're just at the beginning. 599 00:24:58,600 --> 00:25:01,650 I got a feeling we're gonna need all of our reserves 600 00:25:01,690 --> 00:25:04,170 to weather this storm. 601 00:25:21,580 --> 00:25:22,970 JIMMY: Been packing all morning, 602 00:25:23,020 --> 00:25:24,540 but this is all of it. 603 00:25:24,580 --> 00:25:26,930 Cleared out the walk-in and the storage room. 604 00:25:26,980 --> 00:25:28,500 Yeah, well, it should be more than enough. 605 00:25:28,540 --> 00:25:30,460 Yeah. For now. 606 00:25:30,500 --> 00:25:33,850 Every restaurant, bar and music club in town shut down? 607 00:25:33,900 --> 00:25:36,860 A lot of people out of work who can't afford it. 608 00:25:36,900 --> 00:25:39,820 Put together some care packages for y'all. 609 00:25:39,860 --> 00:25:41,860 Food, cleaning supplies, 610 00:25:41,900 --> 00:25:42,730 masks... 611 00:25:42,770 --> 00:25:44,380 Pay you through the month. 612 00:25:44,430 --> 00:25:46,520 Longer if we can. 613 00:25:47,560 --> 00:25:48,870 Thank you so much, Pride. 614 00:25:48,910 --> 00:25:50,000 I really appreciate this, Dwayne. 615 00:25:51,040 --> 00:25:52,220 But... 616 00:25:52,260 --> 00:25:53,260 but can you afford it? 617 00:25:53,310 --> 00:25:55,090 Food'll go bad if we don't use it. 618 00:25:55,130 --> 00:25:56,660 Not the food. 619 00:25:56,700 --> 00:25:58,310 The pay. 620 00:25:58,360 --> 00:26:01,140 I know what the margins are on a bar. 621 00:26:02,230 --> 00:26:04,620 You just take care of your family. 622 00:26:04,670 --> 00:26:06,760 Don't worry about us. Okay? 623 00:26:08,320 --> 00:26:09,630 Yes, sir. 624 00:26:10,980 --> 00:26:12,110 Thank you. 625 00:26:12,150 --> 00:26:13,240 Yeah. 626 00:26:18,850 --> 00:26:20,900 If you do recall something, 627 00:26:20,940 --> 00:26:23,120 just, you know, flag us down, okay? 628 00:26:23,160 --> 00:26:24,990 Thanks. 629 00:26:25,030 --> 00:26:28,780 [sighing]: I got to get this mask off. 630 00:26:28,820 --> 00:26:30,520 You want to take a coffee break?No. 631 00:26:30,560 --> 00:26:32,690 No more stale coffee or prepackaged breakfast bars. 632 00:26:32,740 --> 00:26:34,910 I need some real food in my body, 633 00:26:34,960 --> 00:26:36,740 and an actual shower. 634 00:26:36,790 --> 00:26:38,260 How many days have we been on this ship? 635 00:26:38,310 --> 00:26:40,920 Two days, Gregorio. I thought you were New York tough. 636 00:26:40,960 --> 00:26:43,100 Don't start with me, Quentin. 637 00:26:43,140 --> 00:26:45,450 [chuckles] I'm gonna get you that coffee. 638 00:26:46,450 --> 00:26:47,620 Thanks. 639 00:26:49,930 --> 00:26:51,060 [exhales] 640 00:26:57,890 --> 00:26:59,680 Can I help you? 641 00:26:59,720 --> 00:27:00,770 I remember you. 642 00:27:00,810 --> 00:27:02,510 I interviewed you yesterday. 643 00:27:02,550 --> 00:27:03,680 Cargo mate, right? 644 00:27:03,730 --> 00:27:06,250 Cargo mate's a boss. I work for a living. 645 00:27:06,290 --> 00:27:07,510 Okay. 646 00:27:07,550 --> 00:27:09,170 Is there anything you can tell me 647 00:27:09,210 --> 00:27:10,470 about Lieutenant Cooke's death? 648 00:27:10,510 --> 00:27:12,300 I know why you're really here. 649 00:27:12,340 --> 00:27:14,300 It's got nothing to do with the dead lady. 650 00:27:14,340 --> 00:27:15,520 Oh, yeah? 651 00:27:15,560 --> 00:27:17,430 You came here... 652 00:27:17,480 --> 00:27:19,960 to shut us down and keep us quiet. 653 00:27:20,000 --> 00:27:23,830 Delivering a corona death warrant to everybody onboard. 654 00:27:23,880 --> 00:27:24,960 Mm. 655 00:27:25,010 --> 00:27:27,100 And the messed-up part-- 656 00:27:27,140 --> 00:27:29,880 you're killing yourself. 657 00:27:29,930 --> 00:27:31,800 You do it with a smile, 658 00:27:31,840 --> 00:27:34,360 Makes perfect sense. DoD has nothing better to do 659 00:27:34,410 --> 00:27:37,020 than to send in two highly trained agents 660 00:27:37,060 --> 00:27:39,240 to a medium-sized ship in the Gulf 661 00:27:39,280 --> 00:27:42,070 to make sure a hundred people get COVID and die. 662 00:27:42,110 --> 00:27:44,900 Well, which part isn't true? 663 00:27:44,940 --> 00:27:46,940 We're in the middle of the ocean. 664 00:27:46,990 --> 00:27:48,380 Can't dock. 665 00:27:48,420 --> 00:27:49,950 Can't move. 666 00:27:49,990 --> 00:27:52,860 And no one's coming to rescue us. 667 00:27:52,900 --> 00:27:54,910 You can call me names all you want, 668 00:27:54,950 --> 00:27:56,870 but this... 669 00:27:56,910 --> 00:27:58,950 it's the ship of the damned. 670 00:28:00,350 --> 00:28:02,700 You're just as screwed as the rest of us. 671 00:28:05,870 --> 00:28:08,090 What was that about? 672 00:28:10,140 --> 00:28:12,360 Dude thinks we're all gonna die out here, 673 00:28:12,400 --> 00:28:15,010 and I'm fighting real hard not to see his logic. 674 00:28:15,060 --> 00:28:16,190 Where's my coffee? 675 00:28:16,230 --> 00:28:17,230 Something better. 676 00:28:17,280 --> 00:28:19,410 Probably tastes the same. 677 00:28:19,450 --> 00:28:21,980 Saw it hooked to the wall when I went below deck. 678 00:28:22,020 --> 00:28:23,810 But looks like that picture Sebastian sent us, doesn't it? 679 00:28:23,850 --> 00:28:25,240 Yeah. 680 00:28:25,280 --> 00:28:26,980 Yeah. Asked the bosun's mate about it. 681 00:28:27,030 --> 00:28:28,810 Turns out these are positioned all over the ship. 682 00:28:28,850 --> 00:28:30,860 Including the cargo deck. 683 00:28:30,900 --> 00:28:33,950 Could be our murder weapon.Yeah. 684 00:28:33,990 --> 00:28:35,030 CARTER: We searched the lower decks 685 00:28:35,080 --> 00:28:36,340 looking for a similar wrench. 686 00:28:36,380 --> 00:28:37,860 And we found about a dozen. 687 00:28:37,910 --> 00:28:39,860 But closer to the cargo deck, we found this one. 688 00:28:39,910 --> 00:28:41,910 Only partially secure in its casing. 689 00:28:41,950 --> 00:28:44,000 Like someone put it back in a rush? 690 00:28:44,040 --> 00:28:45,220 Looks pretty clean to me. 691 00:28:45,260 --> 00:28:47,830 Well, whoever took it, washed it down. However... 692 00:28:47,870 --> 00:28:49,220 CARTER: This is the killer's weapon. 693 00:28:49,270 --> 00:28:50,880 See the blood spatter? 694 00:28:50,920 --> 00:28:52,490 We weren't able to pull a print. 695 00:28:52,530 --> 00:28:54,270 We'll see what other analysis we can run 696 00:28:54,310 --> 00:28:55,970 with the supplies on the ship here. 697 00:28:56,010 --> 00:28:57,230 All right, well, keep me posted. 698 00:28:57,270 --> 00:28:58,230 GREGORIO: Hey, Pride, 699 00:28:58,270 --> 00:28:59,970 any idea when 700 00:29:00,020 --> 00:29:01,360 we can get back to dry land? 701 00:29:01,410 --> 00:29:03,890 I wish I had an answer for you. 702 00:29:03,930 --> 00:29:06,500 But with the possibility of COVID on the ship, 703 00:29:06,540 --> 00:29:08,370 they-they just won't let you dock. 704 00:29:08,410 --> 00:29:10,460 I promise you, though, I'll get you back, 705 00:29:10,500 --> 00:29:13,460 even if I have to commandeer a boat and get you myself. 706 00:29:13,510 --> 00:29:14,900 [sighs] 707 00:29:14,940 --> 00:29:16,950 Looking for some answers, P. 708 00:29:16,990 --> 00:29:19,950 All I can tell you is, civics is boring. 709 00:29:19,990 --> 00:29:23,040 Donna, hey. 710 00:29:23,080 --> 00:29:25,040 How you doing? 711 00:29:25,080 --> 00:29:27,090 Civics is not boring. 712 00:29:27,130 --> 00:29:29,390 Not if you study it right. Civics 713 00:29:29,440 --> 00:29:32,090 is the building block of our society. 714 00:29:32,130 --> 00:29:32,920 From the Civil War... 715 00:29:32,960 --> 00:29:34,400 To the Civil Rights Movement 716 00:29:34,440 --> 00:29:35,920 and every other great social movement 717 00:29:35,960 --> 00:29:37,440 in the last 150 years. 718 00:29:37,490 --> 00:29:39,320 [laughs] Yeah, I know, Pride. 719 00:29:39,360 --> 00:29:40,930 I wrote a term paper about it in the eighth grade, 720 00:29:40,970 --> 00:29:42,410 and won a scholarship. 721 00:29:42,450 --> 00:29:44,930 Why do I have to do it again to graduate? 722 00:29:44,970 --> 00:29:46,840 Look like you're not doing it at all. 723 00:29:46,890 --> 00:29:48,060 Just sitting there planning your next revolt. 724 00:29:48,110 --> 00:29:49,890 We're not relitigating this. 725 00:29:49,930 --> 00:29:52,020 [scoffs] Big word for a girl 726 00:29:52,070 --> 00:29:54,030 who ignored her English essay 727 00:29:54,070 --> 00:29:56,160 and snuck out of the house to meet up her friends last night. 728 00:29:56,200 --> 00:29:58,250 Ain't that right, Pride?I tend to agree. 729 00:29:58,290 --> 00:29:59,990 Not if you knew the whole truth. 730 00:30:00,030 --> 00:30:01,900 I needed something to eat 'cause my godfather here 731 00:30:01,950 --> 00:30:03,380 doesn't keep anything in the house. 732 00:30:03,430 --> 00:30:04,910 Well, that's fair. 733 00:30:04,950 --> 00:30:07,000 I mean, peop... You know, people need to eat. 734 00:30:07,040 --> 00:30:08,430 It's called "food delivery." 735 00:30:08,470 --> 00:30:10,040 And ask permission, 736 00:30:10,090 --> 00:30:12,390 like most adults have to do every day. 737 00:30:12,440 --> 00:30:13,870 Communication is key. 738 00:30:13,920 --> 00:30:16,350 And a two-way street, right, Dwayne? 739 00:30:16,400 --> 00:30:19,140 Always, but you have to... 740 00:30:19,180 --> 00:30:21,360 "Stay at home" means stay at home. 741 00:30:21,400 --> 00:30:22,880 So that gives you the right 742 00:30:22,920 --> 00:30:24,970 to hack into my social media and personal phone 743 00:30:25,010 --> 00:30:26,880 to shut them all down?Damn right. 744 00:30:26,930 --> 00:30:28,360 I'm judge, jury and executioner 745 00:30:28,410 --> 00:30:30,060 until you graduate out of high school. 746 00:30:36,020 --> 00:30:37,200 You hacked her? 747 00:30:37,240 --> 00:30:38,980 Can't call it hacking 748 00:30:39,030 --> 00:30:40,900 if her password is her favorite color. 749 00:30:40,940 --> 00:30:43,810 [muffled laugh] 750 00:30:43,860 --> 00:30:45,950 It's just... It's a bit extreme, though. 751 00:30:45,990 --> 00:30:48,300 I mean, considering your high school career. 752 00:30:48,340 --> 00:30:50,910 Look, Donna's not me. 753 00:30:50,950 --> 00:30:53,910 This girl has been a straight A student ever since preschool. 754 00:30:53,960 --> 00:30:56,260 Model behavior, until now. 755 00:30:56,310 --> 00:30:57,920 How do I get through to her? 756 00:30:57,960 --> 00:31:00,350 Maybe by saying everything you just said. 757 00:31:00,400 --> 00:31:02,830 Well, how about I tell you everything I know 758 00:31:02,880 --> 00:31:04,050 about your mystery caller? 759 00:31:04,100 --> 00:31:05,230 You got something on 760 00:31:05,270 --> 00:31:07,010 the Eternal Hope whistleblower? 761 00:31:07,060 --> 00:31:09,190 I was just getting ready to call you. 762 00:31:09,230 --> 00:31:11,190 Found out everything. 763 00:31:11,230 --> 00:31:12,930 [computer chirps] 764 00:31:12,970 --> 00:31:15,280 His prepaid cell phone-- it was purchased two blocks 765 00:31:15,320 --> 00:31:17,370 from Eternal Hope's New Orleans headquarters. 766 00:31:17,410 --> 00:31:19,240 So likely, he works there. 767 00:31:19,280 --> 00:31:22,240 Pulled up security footage from the bank across the street. 768 00:31:22,290 --> 00:31:24,940 This is Darin Collinsworth. 769 00:31:24,990 --> 00:31:27,030 He's the logistics manager at Eternal Hope. 770 00:31:27,080 --> 00:31:28,470 He worked there for ten years. 771 00:31:28,510 --> 00:31:29,900 Since the beginning. 772 00:31:29,950 --> 00:31:31,040 Except, he hasn't been 773 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 in the office for two days. 774 00:31:33,120 --> 00:31:36,040 However, I have his home address. 775 00:31:36,080 --> 00:31:38,300 Well, that's good work, P. Thank you. 776 00:31:47,010 --> 00:31:49,920 All right, this is the place.Okay. 777 00:31:49,970 --> 00:31:51,880 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. [grunts] 778 00:31:51,930 --> 00:31:54,360 Where you going, girl? We got to suit up. 779 00:31:54,410 --> 00:31:56,410 Well, I don't feel like we need to get tactical 780 00:31:56,450 --> 00:31:57,980 to pick up a logistics specialist. 781 00:31:58,020 --> 00:32:01,150 I'm not talking flak jackets. I'm talking PPE. 782 00:32:01,200 --> 00:32:02,980 Oh, yeah, I got a mask. 783 00:32:03,020 --> 00:32:04,160 You have a bandana.Yeah. 784 00:32:04,200 --> 00:32:04,980 This is the real deal. 785 00:32:10,770 --> 00:32:12,290 Okay. 786 00:32:14,470 --> 00:32:16,950 There we go. 787 00:32:18,210 --> 00:32:20,430 I only got one of these. Sorry. 788 00:32:20,480 --> 00:32:22,000 Pretty steampunk, though, right? 789 00:32:22,040 --> 00:32:23,350 The steampunkiest. 790 00:32:23,390 --> 00:32:25,000 Right?Let's go. 791 00:32:26,830 --> 00:32:28,790 Darin Collinsworth? 792 00:32:28,830 --> 00:32:30,360 Federal agents. Open up. 793 00:32:30,400 --> 00:32:32,750 [loud thudding]someone's moving in there. 794 00:32:32,790 --> 00:32:34,970 [glass clinking] 795 00:32:35,010 --> 00:32:36,270 [grunts] 796 00:32:36,320 --> 00:32:38,020 [Collinsworth coughing] 797 00:32:38,060 --> 00:32:40,800 He was trying to get out the window. 798 00:32:40,840 --> 00:32:43,150 Wait, wait. Hannah! Hannah! 799 00:32:43,190 --> 00:32:46,370 [coughing, wheezing] 800 00:32:46,420 --> 00:32:48,160 I think he's infected. 801 00:32:48,200 --> 00:32:50,380 [coughing continues] 802 00:33:01,170 --> 00:33:04,960 Darin Collinsworth is in the ICU at St. Augustus Hospital. 803 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 So our whistleblower can't fill in any blanks about what ties 804 00:33:08,050 --> 00:33:09,960 Eternal Hope to Lieutenant Cooke's murder? 805 00:33:10,000 --> 00:33:11,220 SEBASTIAN: No, but there was a stockpile 806 00:33:11,270 --> 00:33:13,050 of masks, canned soup, 807 00:33:13,090 --> 00:33:15,310 and a file box filled with Eternal Hope paperwork. 808 00:33:15,360 --> 00:33:18,060 Mostly medical records from old mercy missions, financials. 809 00:33:18,100 --> 00:33:20,100 And there are quite a few expenditures 810 00:33:20,140 --> 00:33:22,020 with no clear indication of where the money went. 811 00:33:22,060 --> 00:33:24,190 Half a million mystery dollars. 812 00:33:24,240 --> 00:33:27,200 Founding partners at Eternal Hope have been hard to reach, 813 00:33:27,240 --> 00:33:29,200 but neither of them were on that ship 814 00:33:29,240 --> 00:33:30,810 when Lieutenant Cooke was killed. 815 00:33:30,850 --> 00:33:32,980 So our suspect's still here. 816 00:33:33,030 --> 00:33:35,200 SEBASTIAN: You guys get anything else off of the murder weapon? 817 00:33:35,250 --> 00:33:37,420 No. 818 00:33:37,470 --> 00:33:39,250 Re-canvass the ship. 819 00:33:39,290 --> 00:33:42,380 Focus on direct employees of Eternal Hope. 820 00:33:42,430 --> 00:33:44,300 If somebody was stealing at headquarters, 821 00:33:44,340 --> 00:33:46,740 they might be paying somebody on the ship 822 00:33:46,780 --> 00:33:48,170 to help 'em cover it up. 823 00:33:48,220 --> 00:33:49,170 That's gonna be tricky, Pride. 824 00:33:49,220 --> 00:33:50,650 Six more crew got sick today. 825 00:33:50,700 --> 00:33:52,960 Everyone but essentials supposed to stay in their berths. 826 00:33:56,220 --> 00:33:58,790 Well, do what you can. 827 00:33:58,840 --> 00:34:00,180 Stay safe. 828 00:34:00,230 --> 00:34:03,140 [call beeps off] 829 00:34:03,190 --> 00:34:05,230 [phone chimes] 830 00:34:08,150 --> 00:34:09,450 Hmm. 831 00:34:09,500 --> 00:34:12,370 Patrol officer at St. Augustus Hospital just had 832 00:34:12,410 --> 00:34:14,290 to forcibly remove Mullins 833 00:34:14,330 --> 00:34:15,810 from the lobby. 834 00:34:15,850 --> 00:34:17,330 He was trying to get in to see 835 00:34:17,380 --> 00:34:19,900 our whistleblower. 836 00:34:19,940 --> 00:34:23,950 [sirens blaring] 837 00:34:23,990 --> 00:34:25,780 [indistinct chatter] 838 00:34:25,820 --> 00:34:27,120 All right, I got it, guys. 839 00:34:27,170 --> 00:34:29,080 Special Agent Pride, 840 00:34:29,130 --> 00:34:32,350 can you explain to these men I haven't broken any laws? 841 00:34:32,390 --> 00:34:34,350 You tried to gain access to the ICU. 842 00:34:34,390 --> 00:34:37,220 I'm a doctor. I wanted to see if I could help Darin. 843 00:34:37,270 --> 00:34:39,790 Well, plenty of other doctors are doing that. 844 00:34:39,830 --> 00:34:41,180 I've known the man for ten years. 845 00:34:41,230 --> 00:34:42,790 His family can't see him. 846 00:34:42,840 --> 00:34:44,230 Didn't want him to be alone. 847 00:34:44,270 --> 00:34:46,360 Yeah, well, that's admirable. 848 00:34:46,400 --> 00:34:47,930 You think there's more to it? 849 00:34:49,450 --> 00:34:51,800 Darin Collinsworth reached out to me the other night. 850 00:34:51,840 --> 00:34:55,330 He said that Lieutenant Cooke's death was not the only one 851 00:34:55,370 --> 00:34:57,200 connected to Eternal Hope. 852 00:34:57,240 --> 00:34:58,200 I don't know how to respond to that. 853 00:34:58,240 --> 00:34:59,770 All right, well, I'll give you more. 854 00:34:59,810 --> 00:35:02,250 Collinsworth had files at his apartment. 855 00:35:02,290 --> 00:35:04,470 Medical and financial records 856 00:35:04,510 --> 00:35:06,730 from Eternal Hope's missions overseas. 857 00:35:06,770 --> 00:35:08,380 If Darin thought there was a problem, 858 00:35:08,430 --> 00:35:09,690 he would have come to me. 859 00:35:09,730 --> 00:35:11,730 Unless you were part of the problem. 860 00:35:12,520 --> 00:35:15,870 My team found evidence of missing money. 861 00:35:15,910 --> 00:35:18,180 And that's why you think someone killed your sailor? 862 00:35:18,220 --> 00:35:19,920 Hundreds of thousands of dollars. 863 00:35:19,960 --> 00:35:22,700 $492,000 to be precise. 864 00:35:22,750 --> 00:35:26,230 Yeah. I'm aware. So is everyone else at Eternal Hope. 865 00:35:26,270 --> 00:35:28,360 We're an NGO that travels to Third World countries 866 00:35:28,400 --> 00:35:30,710 to provide medical care and supplies. 867 00:35:30,750 --> 00:35:33,020 Often in remote areas. 868 00:35:33,060 --> 00:35:35,800 We deal with government corruption, militias. 869 00:35:35,850 --> 00:35:37,890 Bandits.Payoff money. 870 00:35:37,930 --> 00:35:41,070 Literally the cost of doing business. Industry practice. 871 00:35:41,110 --> 00:35:42,240 We'll be happy to let you know 872 00:35:42,290 --> 00:35:43,850 where every penny of that cash went. 873 00:35:43,900 --> 00:35:45,380 I'll need to see that. 874 00:35:45,420 --> 00:35:49,030 Eternal Hope is being completely aboveboard with you. 875 00:35:49,080 --> 00:35:50,290 We're on your side. 876 00:35:50,340 --> 00:35:53,250 Someone killed Lieutenant Cooke on your ship. 877 00:35:53,300 --> 00:35:55,690 And the man in that hospital told me 878 00:35:55,730 --> 00:35:57,260 there's more to the story. 879 00:35:57,300 --> 00:36:00,740 Think it's fair to say that not everyone is on our side. 880 00:36:03,480 --> 00:36:05,740 CARTER: We just need a few minutes to talk.McLANE: I can't. 881 00:36:05,790 --> 00:36:07,140 I have 18 confirmed sick, 882 00:36:07,180 --> 00:36:08,970 and probably double that by tomorrow. 883 00:36:09,010 --> 00:36:10,310 Hey, we know you got your hands full, 884 00:36:10,360 --> 00:36:11,790 but we are talking to everyone 885 00:36:11,840 --> 00:36:13,270 who's directly employed by Eternal Hope. 886 00:36:13,320 --> 00:36:15,360 You and the medical team in there are our last interviews. 887 00:36:15,410 --> 00:36:17,970 And you think one of us killed Lieutenant Cooke over money? 888 00:36:18,020 --> 00:36:19,720 How did you...?It's a ship. 889 00:36:19,760 --> 00:36:21,370 No secrets, remember? 890 00:36:21,410 --> 00:36:23,020 But I can tell you 891 00:36:23,070 --> 00:36:24,240 that everyone who works for Eternal Hope 892 00:36:24,290 --> 00:36:25,630 is dedicated to healing people. 893 00:36:25,680 --> 00:36:28,330 No doubt. But we know cash is used for payoff money. 894 00:36:28,380 --> 00:36:30,250 Maybe some of it doesn't get to where it's supposed to. 895 00:36:30,290 --> 00:36:33,210 We go into hot zones without knowing if we're gonna come out. 896 00:36:33,250 --> 00:36:34,950 Nobody does this job to get rich. 897 00:36:34,990 --> 00:36:37,080 Darin Collinsworth said something else is going on, 898 00:36:37,120 --> 00:36:39,000 and that's what got Lieutenant Cooke killed. 899 00:36:39,040 --> 00:36:40,170 Then you should talk to him. 900 00:36:40,210 --> 00:36:41,910 He's on a ventilator. 901 00:36:45,350 --> 00:36:49,180 Look, I appreciate that you are trying to find a killer. 902 00:36:49,220 --> 00:36:52,100 It's important work, but right now, secondary to mine. 903 00:36:52,140 --> 00:36:56,490 Dr. McLane...I am also trying to find a killer, except mine 904 00:36:56,530 --> 00:36:58,360 is invisible and has the capacity 905 00:36:58,410 --> 00:37:01,280 to take out every single person on this ship, including you. 906 00:37:01,320 --> 00:37:04,190 So if you know what's good for you, you'll go back 907 00:37:04,240 --> 00:37:06,370 to your berth and stay there. 908 00:37:06,410 --> 00:37:09,770 Excuse me. I've got work to do. 909 00:37:09,810 --> 00:37:12,860 [rhythmic beeping and whooshing] 910 00:37:22,040 --> 00:37:24,080 Oh. Please don't tell me you need something. 911 00:37:24,130 --> 00:37:26,000 I literally have nothing left to give. 912 00:37:26,040 --> 00:37:27,300 No, no. I'm here for you. 913 00:37:27,350 --> 00:37:29,000 Just wanted to see if you needed any help. 914 00:37:29,050 --> 00:37:32,270 Could you stop these folks from dying? 915 00:37:32,310 --> 00:37:34,530 Put a pause on this whole thing? 916 00:37:34,570 --> 00:37:35,970 No. 917 00:37:36,010 --> 00:37:38,840 But I can make a really good cup of tea. 918 00:37:38,880 --> 00:37:40,670 You usually like it when I do that. 919 00:37:40,710 --> 00:37:42,620 That's sweet, Sebastian. 920 00:37:42,670 --> 00:37:44,970 I'll tell you what I could really use. 921 00:37:45,020 --> 00:37:46,850 What's that? Cookies?A refrigerated truck. 922 00:37:46,890 --> 00:37:48,890 For the overflow. 923 00:37:50,370 --> 00:37:52,020 I'm on it. 924 00:37:56,550 --> 00:37:58,550 [sighs] 925 00:38:03,990 --> 00:38:06,080 No. 926 00:38:12,920 --> 00:38:15,400 Roger. 927 00:38:24,230 --> 00:38:26,230 Old fool. 928 00:38:28,840 --> 00:38:30,800 [sighs heavily] 929 00:38:30,850 --> 00:38:32,240 HANNAH: So the house is good? 930 00:38:32,280 --> 00:38:33,890 Yeah? They made a nice room for you? 931 00:38:33,940 --> 00:38:36,070 NAOMI: Mm. It smells like wet wood. 932 00:38:36,110 --> 00:38:38,200 [sighs] That's okay. 933 00:38:38,240 --> 00:38:40,460 You'll get used to it. 934 00:38:41,550 --> 00:38:43,730 Are you okay, Mom? 935 00:38:43,770 --> 00:38:45,470 [sighs] 936 00:38:45,510 --> 00:38:48,250 Yeah, baby, I'm fine. 937 00:38:48,300 --> 00:38:52,000 I'm just glad you and Dad made it safe and sound. 938 00:38:52,040 --> 00:38:53,870 We're okay. I just... 939 00:38:53,910 --> 00:38:56,740 What if I don't get to see you again? 940 00:39:01,360 --> 00:39:03,840 Oh, baby, of course you're gonna see me again. 941 00:39:03,880 --> 00:39:06,620 [laughs] 942 00:39:06,660 --> 00:39:09,750 [voice breaking]: This is just a moment in time. 943 00:39:09,800 --> 00:39:11,800 Your dad's taking really good care of you. 944 00:39:11,840 --> 00:39:13,630 [clears throat] 945 00:39:13,670 --> 00:39:15,630 And I'm taking good care of me. 946 00:39:15,670 --> 00:39:17,110 [sniffles] 947 00:39:17,150 --> 00:39:19,720 And we will see each other soon. 948 00:39:19,760 --> 00:39:21,770 Yeah, that's a promise. 949 00:39:22,770 --> 00:39:24,250 Okay? 950 00:39:24,290 --> 00:39:25,510 Okay. 951 00:39:25,550 --> 00:39:27,470 Love you, Mom. 952 00:39:27,510 --> 00:39:29,510 [clicks] 953 00:39:36,300 --> 00:39:37,650 What is going on here? 954 00:39:37,700 --> 00:39:39,180 [sighs] 955 00:39:39,220 --> 00:39:40,610 I had an idea. 956 00:39:40,660 --> 00:39:41,740 Yeah. Stockpiling? 957 00:39:41,790 --> 00:39:43,270 [chuckles]I think you went overboard. 958 00:39:43,310 --> 00:39:45,050 We don't need all this. 959 00:39:45,090 --> 00:39:46,490 It's not for us. 960 00:39:46,530 --> 00:39:48,270 Earlier today, Joe Ricky came in. 961 00:39:48,310 --> 00:39:49,930 Works oyster bar at Felix's? 962 00:39:49,970 --> 00:39:51,620 Yeah. He got laid off. 963 00:39:51,670 --> 00:39:54,150 He got nothing but empty cupboards and three kids. 964 00:39:54,190 --> 00:39:58,370 So you, uh... thought you'd help him out? 965 00:39:58,410 --> 00:40:00,590 Yeah. Not just him. 966 00:40:00,630 --> 00:40:03,200 See, our suppliers got all this food that's gonna go bad. 967 00:40:03,240 --> 00:40:05,200 People need help. 968 00:40:05,240 --> 00:40:07,900 I told Ricky to spread the word to all the restaurant workers. 969 00:40:07,940 --> 00:40:10,820 Anybody else who needs help in the area. 970 00:40:11,900 --> 00:40:13,910 It's kind of brilliant. 971 00:40:14,950 --> 00:40:18,210 And expensive. [laughs] 972 00:40:18,260 --> 00:40:19,690 Put your money away, brother. 973 00:40:19,740 --> 00:40:22,480 I'm all in. Let's help folks. 974 00:40:24,130 --> 00:40:26,440 [laughs] 975 00:40:26,480 --> 00:40:28,830 [sighs] Oh, if you really feel that way, 976 00:40:28,880 --> 00:40:30,840 go grab the last stack of boxes from the car. 977 00:40:30,880 --> 00:40:32,230 My arms are feeling rubbery. 978 00:40:34,190 --> 00:40:35,540 Yeah, you rest. 979 00:40:35,580 --> 00:40:37,100 [laughs] 980 00:40:37,150 --> 00:40:41,410 [door squeaks open] 981 00:40:41,460 --> 00:40:43,460 [sighs]: Ah. 982 00:40:52,600 --> 00:40:54,250 [loud crash] 983 00:40:56,340 --> 00:40:57,780 Where are we in such a rush to get? 984 00:40:57,820 --> 00:40:59,690 We're gonna take another look at the cargo deck. 985 00:40:59,730 --> 00:41:02,040 Whatever happened to Lieutenant Cooke started there. 986 00:41:02,080 --> 00:41:03,090 We're gonna retrace her steps. 987 00:41:03,130 --> 00:41:04,090 Do you think something's missing? 988 00:41:04,130 --> 00:41:05,090 I wouldn't be surprised. 989 00:41:05,130 --> 00:41:06,180 And anyway, we're stuck here. 990 00:41:06,220 --> 00:41:08,310 What else are we gonna do? 991 00:41:08,350 --> 00:41:10,660 [flames rumbling, glass breaking] 992 00:41:10,700 --> 00:41:12,570 Oh. You okay?Yeah. 993 00:41:12,620 --> 00:41:14,310 [alarm bell ringing][groaning] 994 00:41:16,010 --> 00:41:20,450 Captioning sponsored by CBS 995 00:41:20,490 --> 00:41:23,370 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org72191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.