All language subtitles for Il comandante e la cicogna (Garibaldis Lovers) (2012)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,419 --> 00:01:09,800 THE COMMANDER AND THE STORK 2 00:02:12,219 --> 00:02:13,618 E ocupat ! 3 00:02:14,419 --> 00:02:16,455 Cum e ocupat, doar nu e o toaletă ! 4 00:02:16,579 --> 00:02:19,173 - Nu, dar sunt eu aici ! - Asta e nebună... 5 00:02:20,019 --> 00:02:22,613 - Tu eşti nebună ! - Trebuie să plecaţi de aici. 6 00:02:24,219 --> 00:02:26,414 - Nu vreau... - Ia mâna de pe mine ! 7 00:02:26,619 --> 00:02:28,814 Nu plec, n-ai auzit ? 8 00:02:28,939 --> 00:02:30,531 Adu-mi pălăria înapoi ! 9 00:02:33,819 --> 00:02:37,016 Pune-ţi pălăria şi cară-te ! 10 00:02:56,419 --> 00:02:58,171 Adevărul este că 11 00:02:58,299 --> 00:03:01,097 că pe zi ce trece se înfiripă în capul meu... 12 00:03:03,619 --> 00:03:07,214 frica că acest popor nu este capabil 13 00:03:07,419 --> 00:03:09,649 să să conducă aşa cum trebuie. 14 00:03:10,939 --> 00:03:13,931 Nu îi interesează binele comun, nu se agită pentru dreptate, 15 00:03:14,139 --> 00:03:16,607 nu mai ştie ce înseamnă un ideal 16 00:03:17,219 --> 00:03:20,609 şi se lasă amăgit de promisiuni meschine şi de valori false, 17 00:03:21,219 --> 00:03:24,416 păcălit fiind de şarlatani însetaţi de putere. 18 00:03:32,019 --> 00:03:35,011 Mă doare să recunosc, dar o îndoială îmi dă târcoale. 19 00:03:37,219 --> 00:03:39,528 N-ar fi fost mai bine să rămânem cu austriecii ? 20 00:04:34,219 --> 00:04:37,609 Am terminat lucrarea de acum trei luni ! 21 00:04:38,619 --> 00:04:41,417 Aţi profitat de mine fiindcă sunt... 22 00:04:42,939 --> 00:04:45,851 Răbdarea mea s-a sfârşit, vin aici a patra oară. 23 00:04:45,979 --> 00:04:49,767 Am terminat lucrarea de trei luni şi nu plec de aici fără banii mei. 24 00:04:52,219 --> 00:04:54,414 Aveţi grijă ! V-aţi lovit ? 25 00:04:56,019 --> 00:04:57,611 Deci, încă n-au făcut nimic ? 26 00:05:01,019 --> 00:05:03,613 - În ce sens ? - Răbdarea mea s-a sfârşit... 27 00:05:05,539 --> 00:05:08,656 Dacă nu vor să se împerecheze, nu-i putem obliga. 28 00:05:09,419 --> 00:05:12,013 Da, aşa e, ar ieşi pui frumoşi, dar... 29 00:05:12,619 --> 00:05:15,417 Staţi o clipă. Cu ce vă pot ajuta ? 30 00:05:16,219 --> 00:05:19,416 - Ştiţi bine cu ce. - Îmi amintiţi numele dumneavoastră ? 31 00:05:19,819 --> 00:05:21,218 Rigamonti ! 32 00:05:21,819 --> 00:05:24,811 Răbdarea s-a sfârşit ! Vin aici pentru a patra oară. 33 00:05:25,019 --> 00:05:28,807 - Am terminat lucrarea acum trei luni... - Nu, Gino al meu, din punctul meu de... 34 00:05:29,219 --> 00:05:32,655 - Vreau să vorbesc cu directorul. - Nu e momentul, acum are o întâlnire. 35 00:05:32,859 --> 00:05:35,054 - Mă duc să vorbesc cu... - Nu e momentul... 36 00:05:38,019 --> 00:05:39,213 Lasă-mă ! 37 00:05:42,339 --> 00:05:43,658 Bună dimineaţa. 38 00:05:44,219 --> 00:05:47,609 Ţi-am spus că nu e momentul... Sau nu ? 39 00:05:53,619 --> 00:05:56,611 - Are să-mi dea bani. - Nu eşti singura. 40 00:06:14,139 --> 00:06:15,211 ÎNCHIS PENTRU RENOVARE 41 00:06:15,212 --> 00:06:17,212 Pentru urgenţe contactaţi BIROUL DE AVOCATURĂ MALAFFANO 42 00:06:37,539 --> 00:06:39,257 Sunt la lucru ! 43 00:06:40,419 --> 00:06:42,057 Eram la una, unde am reparat boilerul. 44 00:06:44,299 --> 00:06:46,494 Sâni ?! Avea 80 de ani ! 45 00:06:48,379 --> 00:06:51,257 Sigur că mi-e dor de tine, iubito. 46 00:06:52,739 --> 00:06:53,888 La şapte sunt acasă. 47 00:06:56,939 --> 00:07:00,249 - Ce sunt astea ? - Eşti orb ? Capete de peşte. 48 00:07:01,219 --> 00:07:03,210 Mie nu mi-au dat de astea la şcoala băiatului. 49 00:07:03,499 --> 00:07:06,093 Nu-i o zi bună de glume. 50 00:07:06,299 --> 00:07:09,097 Supă de capete de peşte cu puţin tofu e grozavă ! 51 00:07:09,299 --> 00:07:12,018 Pe astea i le-au confiscat lui Elia. Le avea în bancă. 52 00:07:12,219 --> 00:07:13,413 Elia ! De ce ? 53 00:07:14,219 --> 00:07:17,211 A zis că-şi vindecă sora de psoriazis. 54 00:07:17,419 --> 00:07:19,216 Fiindcă au Omega 3. 55 00:07:20,419 --> 00:07:22,250 MaddaIena are psoriazis ? 56 00:07:24,419 --> 00:07:27,217 Nu-i nimic de râs... Să mergem. 57 00:08:24,499 --> 00:08:25,932 Asta e legea. 58 00:08:26,059 --> 00:08:30,211 Legea interzice vânzarea produselor expirate. 59 00:08:30,819 --> 00:08:31,808 Intră ! 60 00:08:32,619 --> 00:08:35,611 - Mă scuzaţi, domnule, am prins încă unul. - Perfect. 61 00:08:40,219 --> 00:08:41,208 Puaţi loc un moment. 62 00:08:45,019 --> 00:08:47,010 Uite cum facem. Dumneata te ridici acum, 63 00:08:47,139 --> 00:08:50,415 te duci acasă, şi eu n-am văzut nimic. De acord ? 64 00:08:56,419 --> 00:08:57,818 Ce faci ? Ai înebunit ? 65 00:08:57,939 --> 00:09:01,818 Pune imediat la loc prprietatea magazinului ! 66 00:09:03,019 --> 00:09:06,614 În acest caz, nu sunt deloc de acord cu ideea dumitale. 67 00:09:07,099 --> 00:09:11,615 Nu eşti de acord ? Atunci, ce soluţie propui dumneata ? 68 00:09:11,779 --> 00:09:14,816 Îmi dai voie să iau produsel ? Mai ales că sunt expirate. 69 00:09:14,939 --> 00:09:16,531 Ţi-am spus că e imposibil ! 70 00:09:17,139 --> 00:09:20,176 Fă cum îţi spun sau boi fi nevoit să vă tratez în consecinţă. 71 00:09:20,299 --> 00:09:23,894 - În consecinţă ? Adică ? - În consecinţă că eşti un hoţ ! 72 00:09:24,019 --> 00:09:25,134 Iar ?! 73 00:09:25,819 --> 00:09:28,617 Ţi-am zis că cel mult poţi să zici că sunt un "tip care face curat" ! 74 00:09:28,739 --> 00:09:32,288 Fac curăţenie pe rafturile cu produse pe care ar trebui să le aruncaţi. 75 00:09:32,419 --> 00:09:36,014 - Nu te priveşte ce facem cu ele. - Ba mă priveşte. 76 00:09:36,219 --> 00:09:40,053 În calitate de consumator, de cetăţean, de locuitor al acestei planete. 77 00:09:40,179 --> 00:09:41,771 De hoţ nenorocit ! 78 00:09:42,019 --> 00:09:44,010 Trebuia să pui aici porcăria asta ? 79 00:09:46,619 --> 00:09:50,009 Ia broasca de aici. Şi pune-l să-şi golească buzunarele. 80 00:09:50,139 --> 00:09:51,936 Haide, goleşte-ţi buzunarele ! 81 00:09:57,219 --> 00:09:59,608 Şi tu de ce ai furat ? Spune... 82 00:10:00,219 --> 00:10:03,211 Nu aveam bani de ajuns. Şi n-am găsit o cutie mai mică. 83 00:10:04,019 --> 00:10:05,657 Acum cutia e de vină !? 84 00:10:06,219 --> 00:10:09,814 Asta vă învaţă la şcoală ? Dac n-ai bani şi vrei un lucru, să-l furi ? 85 00:10:10,019 --> 00:10:12,658 Ţi se pare corect ? Sau ai şi tu o teorie ? 86 00:10:12,779 --> 00:10:14,370 Dacă-mi permiteţi, nu-i nevoie de teorii... 87 00:10:14,371 --> 00:10:16,215 Nu ţi-am cerut părerea dumitale. 88 00:10:16,339 --> 00:10:20,617 - Băiatul nu a greşit. - Nimeni nu ţi-a cerut părerea. 89 00:10:20,739 --> 00:10:22,616 - Patru căpăţâni de usturoi la pachet... - Taci ! 90 00:10:22,739 --> 00:10:24,570 - Câte opt peşti la cutie... - Taci ! 91 00:10:24,739 --> 00:10:28,527 Cartofi în saci de două kilograme, poate cineva nu vrea atât... 92 00:10:28,659 --> 00:10:30,775 Te omor ! 93 00:10:34,819 --> 00:10:37,538 Afară ! 94 00:10:38,419 --> 00:10:39,613 Duceţi-vă la muncă ! 95 00:10:49,619 --> 00:10:52,133 "Nu e puternic cel care nu cade niciodată, 96 00:10:52,619 --> 00:10:55,611 ci acela care cade şi se ridică." 97 00:10:58,419 --> 00:11:00,216 Johann WoIfgang Goethe. 98 00:11:07,619 --> 00:11:10,816 Nu, expoziţia a mers foarte bine. Am vândut totul. 99 00:11:11,219 --> 00:11:14,131 - Totul, în afară de lucrarea mea ? - Exact. 100 00:11:18,619 --> 00:11:22,214 E un moment cam dificil oentru mine... 101 00:11:22,739 --> 00:11:24,934 Dacă aţi putea să mă ajutaţi... 102 00:11:25,459 --> 00:11:28,257 Te-am ajutat deja. Te-am lăsat să expui aici. 103 00:11:28,459 --> 00:11:30,370 Desigur, dar... 104 00:11:31,819 --> 00:11:34,250 Nu vreţi să luaţi dumneavoastră lucrarea mea ? 105 00:11:34,255 --> 00:11:35,900 V-o las la jumătate din preţ. 106 00:12:07,939 --> 00:12:11,136 "Te atenţionez să plăteşti imediat 107 00:12:11,259 --> 00:12:13,215 chiria restantă pe ultimele două luni." 108 00:12:31,699 --> 00:12:33,610 În sfârşit... Unde ai fost toată ziua ? 109 00:12:33,819 --> 00:12:35,775 Nu mă întreba... a fost o zi oribilă. Dar tu ? 110 00:12:35,899 --> 00:12:37,610 Nu înţeleg de ce mai stai acolo ! - PIease... 111 00:12:37,615 --> 00:12:38,895 Ce mă enervezi ! 112 00:12:39,619 --> 00:12:41,211 Dacă nu vrei să vii la Berlin, du-te la Marco, 113 00:12:41,339 --> 00:12:44,331 sau pleacă la Barcelona, unde vrei. Ce mai aştepţi ? 114 00:12:48,019 --> 00:12:50,010 Ce porcărie ! Ce naiba-i asta ? 115 00:12:50,619 --> 00:12:53,611 EIia, ce sunt porcăriile astea din frigider ? 116 00:12:55,019 --> 00:12:56,088 Braşte. 117 00:12:57,219 --> 00:12:59,813 Şi ce naiba faci cu broaştele ? 118 00:13:00,619 --> 00:13:02,132 O experienţă. 119 00:13:05,419 --> 00:13:06,738 MaddaIena ? 120 00:13:08,339 --> 00:13:09,738 Vino puţin. 121 00:13:11,619 --> 00:13:12,608 Ce e ? 122 00:13:16,019 --> 00:13:19,614 Ce crezi, păsările ştiu că noi nu putem să zburăm 123 00:13:19,739 --> 00:13:21,934 sau cred că nu vrem să o facem ? 124 00:13:24,419 --> 00:13:25,738 La revedere... 125 00:13:26,619 --> 00:13:29,213 - Uitaţi-vă lângă maşina de spălat... - Bună, tată. 126 00:13:32,219 --> 00:13:33,447 Şi lângă toaletă ? 127 00:13:35,379 --> 00:13:36,448 Nu este ? 128 00:13:39,019 --> 00:13:41,772 - Reuniune. - Iar ? 129 00:13:41,979 --> 00:13:44,015 Doamnă, aveţi răbdare, în seara asta nu pot, abia am ajuns acasă. 130 00:13:44,139 --> 00:13:46,778 Pot să vin la dumneavoastră mâine dimineaţă. 131 00:13:48,219 --> 00:13:50,813 - Tată, am făcut o reuniune acum două zile. - Întreabă-l pe fratele tău. 132 00:13:52,819 --> 00:13:55,811 Exact, acela este ! Răsuciţi la dreapta. 133 00:13:57,619 --> 00:13:59,416 Da, s-a oprit ? 134 00:13:59,619 --> 00:14:02,611 - Ce enervant ! - "Ce enervant ! 2, zic eu ! 135 00:14:04,419 --> 00:14:05,818 Nu, doamnă... 136 00:14:06,819 --> 00:14:09,617 "De ce ai dus la şcoală capete de peşte ? Nu răspunde." 137 00:14:09,739 --> 00:14:11,730 "Ce faci cu ele ? Nu răspunde." 138 00:14:11,859 --> 00:14:14,054 "Cu ce bani le-ai cumpărat ? Nu răspunde..." 139 00:14:15,379 --> 00:14:19,372 - Ai ceva de adăugat ? - Că am dreptul la intimitate. Punct. 140 00:14:20,619 --> 00:14:23,816 - Scuză-mă, n-am înţeles ? - Am dreptul la intimitate. Punct. 141 00:14:24,219 --> 00:14:27,416 - Punct pe dracu' ! - Trec şi asta în procesul verbal ? 142 00:14:29,539 --> 00:14:30,733 Citeşte în continuare. 143 00:14:31,619 --> 00:14:34,531 "... hotărăşte: EIia se angajează să nu mai ducă peşi la şcoală 144 00:14:34,659 --> 00:14:36,536 şi să povestească acasă despre comportamentul său.". 145 00:14:36,659 --> 00:14:39,253 "În plus, ţinând cond de slabele rezultate şcolare 146 00:14:39,379 --> 00:14:41,654 la materiile faţă de care manifestă puţin interes sau deloc, 147 00:14:41,779 --> 00:14:44,293 va trebui să înveţe cel puţin trei ore pe zi cu computerul închis." 148 00:14:45,219 --> 00:14:48,609 - Erau două ! - Spune-i că nu sunt, te rog. 149 00:14:48,979 --> 00:14:51,573 - Tată. Erau două ! - Du-te şi răspunde la interfon. 150 00:14:55,419 --> 00:14:57,375 - Nu e Vito ? - Tocmai... 151 00:14:58,419 --> 00:15:00,808 Nu voiai să-ţi tatuezi numele lui ? 152 00:15:01,419 --> 00:15:04,411 - Din fericire, n-am făcut-o. - Din fericire, nu ţi-am dat voie. 153 00:15:04,539 --> 00:15:07,736 Să trăieşti toată viaţa cu "Vito" scris pe fund... 154 00:15:08,019 --> 00:15:10,613 - Tată, spune-i tu că erau două, nu trei ! - Stai jos. 155 00:15:10,739 --> 00:15:12,695 A treia e pentru psoriazis ! 156 00:15:12,819 --> 00:15:16,812 Pentru că, data viitoare, să te gândeşti mai bine înainte să mă faci de râs în clasă ! 157 00:15:17,019 --> 00:15:19,480 Ce să fac de râs, erau două, aşa hotărâsem ! 158 00:15:19,481 --> 00:15:22,413 - Ajunge ! - "Ajunge !", zic eu ! 159 00:15:26,939 --> 00:15:28,133 Haide... 160 00:15:28,539 --> 00:15:30,336 Corectează, ca să semnăm ! 161 00:16:14,619 --> 00:16:18,214 "Insecticidele şi sărăcirea ecosistemului". 162 00:16:21,419 --> 00:16:23,410 Unu, doi... 163 00:16:24,019 --> 00:16:25,611 E atât de greu ? 164 00:16:37,019 --> 00:16:39,579 N-o să-ţi vină să crezi ce proastă a venit azi ! 165 00:16:40,539 --> 00:16:42,609 Tere, într-o zi o să fac un infarct din cauza ta. 166 00:16:42,739 --> 00:16:44,138 Te avertizez... 167 00:16:44,859 --> 00:16:47,578 Nu e cazul, ai inima tare. N-o să mori din cauza asta. 168 00:16:47,739 --> 00:16:50,014 Dar de ce o să mor ? Şti tu ceva ? 169 00:16:50,739 --> 00:16:53,936 Nu, am zis asta fiindcă te cunosc. Ce să ştiu ? 170 00:16:54,219 --> 00:16:55,447 Ai avut o zi grea ? 171 00:16:55,939 --> 00:16:58,931 Tu cum ai numi o zi în care ţi se spune că fiul tău e un idiot ? 172 00:16:59,379 --> 00:17:01,654 - Cine a zis asta ? - Profesorul de italiană. 173 00:17:01,779 --> 00:17:04,771 Ca aia pe care mi-au adus-o azi în cameră. 174 00:17:04,939 --> 00:17:07,533 - O belgiană ! - Mă asculţi când îţi vorbesc ? 175 00:17:08,220 --> 00:17:11,933 - Da. - Nu mai ştiu ce să mă fac cu EIia. 176 00:17:12,539 --> 00:17:15,333 Exagerezi ! Ce mare lucru că a furat nişte broaşte ? 177 00:17:16,419 --> 00:17:19,217 Ce spui că a furat ? Nişte broaşte ? 178 00:17:19,619 --> 00:17:21,814 - Cine ? - Ai zis că a furat nişte broaşte ? 179 00:17:23,219 --> 00:17:25,938 Elia nu se droghează, nu se bate, 180 00:17:26,059 --> 00:17:27,139 nu-ţi cere niciodată bani... 181 00:17:27,140 --> 00:17:29,608 Ştii câţi părinţi ar vrea să fie în locul tău ? 182 00:17:29,939 --> 00:17:32,009 Iei lucrurile mult prea uşor, ăsta e adevărul. 183 00:17:32,539 --> 00:17:35,611 - Ştii care e problema ta ? - Sigur, problema mea ! Care-i aia ? 184 00:17:35,819 --> 00:17:38,333 Că tu subestimezi totul, şi ai făcut-o mereu, 185 00:17:38,459 --> 00:17:40,370 importanţa unei femei. 186 00:17:41,419 --> 00:17:45,014 Nu poţi continua să trăieşti singur. Trebuie să-ţi găseşti pe una. 187 00:17:45,139 --> 00:17:46,970 Teresa, am singur grijă de mine. 188 00:17:47,099 --> 00:17:50,091 Dar de copii noştri trebuie să avem grijă împreună. Sau nu ? 189 00:17:50,819 --> 00:17:53,700 "Odihnească-se în pace". Ai auzit cuvintele astea... 190 00:17:54,900 --> 00:17:56,845 Asta încerc eu să fac. 191 00:17:56,890 --> 00:18:00,130 E dreptul tău. Cine zice altceva ? 192 00:18:00,259 --> 00:18:03,057 Dar în timp ce te odihneşti în pace, ai putea încerca să... 193 00:18:44,219 --> 00:18:48,417 Sus, deasupra pieţei, ca un şoim, văd totul. 194 00:18:48,619 --> 00:18:52,817 Dacă asta ar fi fost o luptă, o asemenea poziţie era ideală. 195 00:18:58,019 --> 00:19:00,487 Dar, dacă tot nu pot face nimic, 196 00:19:00,619 --> 00:19:02,610 îmi rămâne doar să privesc. 197 00:19:03,019 --> 00:19:06,007 Mai bine eram mai jos, fiindcă ce văd de aici, 198 00:19:06,008 --> 00:19:08,718 de sus, mă îndurerează. 199 00:19:08,819 --> 00:19:13,131 Tot timpul te plângi, Garibaldi. Vrei să facem schimb ? Vin eu sus ? 200 00:19:13,339 --> 00:19:15,853 Mai taci, Cazzaniga ! Şi vorbeşte-mi cu dumneavoastră. 201 00:19:16,059 --> 00:19:19,210 - Da... Scuze, Comandante. - General ! 202 00:19:19,339 --> 00:19:23,218 Respect şi recunoştinţă faţă de cel care ne-a unit cu sudul. 203 00:19:23,419 --> 00:19:25,979 Ce prostie ! Până şi un copil ştia că n-o să meargă. 204 00:19:26,099 --> 00:19:29,887 Dacă n-a mers a fost vina ticăloşilor de teapa ta. 205 00:19:30,019 --> 00:19:32,533 - Auzi cine vorbeşte ! - Aţi distrus naţiunea. 206 00:19:32,659 --> 00:19:34,968 Şi continuaţi să distrugeţi şi puţinele lucruri bune care au rămas. 207 00:19:35,099 --> 00:19:36,532 Care naţiune ? 208 00:19:36,659 --> 00:19:40,538 Fii serios ! Mulţumeşte-i fotbalului, dacă odată la patru ani mai vezi un steag ! 209 00:19:40,659 --> 00:19:42,456 Să-ţi fie ruşine, Cazzaniga ! 210 00:19:42,579 --> 00:19:45,218 - Cavaler Cazzaniga ! - Cavaler, pe naiba ! 211 00:19:45,419 --> 00:19:46,749 Arată puţin respect faţă de tricolor 212 00:19:46,750 --> 00:19:49,378 şi pentru italienii care-au murit pentru patrie ! 213 00:19:49,499 --> 00:19:53,014 Au murit pentru patrie... Cine ştie ce aţi făcut ! 214 00:19:53,139 --> 00:19:57,018 Mincinosule, neruşinatule ! 215 00:21:08,939 --> 00:21:10,133 Bună, Agostina. 216 00:21:11,019 --> 00:21:12,532 Ai văzut ce ţi-am adus ? 217 00:21:17,739 --> 00:21:18,933 Nu-ţi place ? 218 00:21:21,539 --> 00:21:24,929 Gustă măcar. Ştii cât m-au costat ? 219 00:21:42,019 --> 00:21:43,498 Eşti proastă ? 220 00:21:44,419 --> 00:21:45,454 Poarte bine, atunci... 221 00:21:45,999 --> 00:21:48,176 Du-te şi mănâncă din alea cu erbicide ! 222 00:22:02,419 --> 00:22:04,979 Dle ZosuIich, aveţi perfectă dreptate. 223 00:22:05,179 --> 00:22:07,613 Am abuzat deja de răbdarea dumneavoastră, 224 00:22:08,619 --> 00:22:10,814 Dar, vă rog, vă cer doar o... 225 00:22:13,219 --> 00:22:15,608 Vă cer doar o amânare... 226 00:22:15,899 --> 00:22:19,016 doar o mică amânare. 227 00:22:27,939 --> 00:22:31,727 Dle Zosulich, dumneavoastră aveţi dreptate. Doar încă câteva zile... 228 00:23:15,419 --> 00:23:17,933 - Rigamonti ! - Dle. ZosuIich... 229 00:23:18,059 --> 00:23:20,653 Fugi de responsabilităţi. 230 00:23:20,819 --> 00:23:22,411 Das... adică nu. 231 00:23:22,619 --> 00:23:25,213 Dar cel care trebuia să-mi dea banii a fost arestat. 232 00:23:25,339 --> 00:23:27,330 Înseamnă că nu era serios. 233 00:23:28,979 --> 00:23:30,378 Dle Zosulich, aveţi perfectă dreptate... 234 00:23:30,499 --> 00:23:32,888 Dreptate ! Ştiu, scrie şi aici. 235 00:23:36,739 --> 00:23:40,527 Îţi spun doar un nume: VitaIiano. 236 00:23:41,419 --> 00:23:44,013 - Fiul vânzătoarei de la chioşc ? - În carne şi oase. 237 00:23:44,299 --> 00:23:48,087 Ar vrea să închirieze apartamentul. Şi are toate actele în regulă. 238 00:23:48,219 --> 00:23:51,211 Vă rog, nu faceţi asta... O să vă dau banii cât de curând. 239 00:23:51,339 --> 00:23:52,408 Când ? 240 00:23:55,419 --> 00:23:57,216 - Peste trei zile. - Două. 241 00:24:02,419 --> 00:24:03,613 Ce enervant ! 242 00:24:17,019 --> 00:24:20,534 - Ai petrecut o noapte plăcută ? - Foarte plăcută, mulţumesc. 243 00:24:21,219 --> 00:24:22,718 Maghiară. 244 00:24:33,179 --> 00:24:35,170 Îmi aduceţi o cafea, vă rog ? 245 00:24:36,019 --> 00:24:37,498 Senegaleză. 246 00:24:43,019 --> 00:24:44,293 Poftă bună. 247 00:24:44,539 --> 00:24:45,733 Finlandeză. 248 00:24:49,619 --> 00:24:50,813 Fir-ar să fie ! 249 00:24:52,219 --> 00:24:54,210 Nici să învăţ nu mai pot ? 250 00:25:02,819 --> 00:25:06,528 "E greu să prinzi o picică neagră ăntr-o cameră îmtunecoasă... 251 00:25:07,939 --> 00:25:09,850 mai ales când nu este acolo !" 252 00:25:11,019 --> 00:25:13,817 Confucius... atribuit lui. 253 00:25:20,219 --> 00:25:22,813 Acest somn obositor şi agitat 254 00:25:23,419 --> 00:25:24,818 Pe care-l numim viaţă. 255 00:25:25,219 --> 00:25:26,618 Cum îl suporţi... 256 00:25:27,019 --> 00:25:28,008 Tu fată, care... 257 00:25:28,419 --> 00:25:30,933 De la câmpia lină şi întinsă 258 00:25:31,059 --> 00:25:33,448 Ai venit la oraş, la apua de soare ? 259 00:25:43,219 --> 00:25:47,417 Pământ, amar şi plictiseală. Viaţă, mai nimic. 260 00:25:50,619 --> 00:25:52,018 Pământul e noroi. 261 00:26:08,419 --> 00:26:10,614 Biroul de avocatură MaIaffano. Bună ziua. 262 00:26:11,619 --> 00:26:15,009 Nu, domnul avocat nu este. 263 00:26:16,219 --> 00:26:19,565 Bine, o să-i transmit... La revedere. 264 00:26:19,566 --> 00:26:20,613 Nu plec de aici fără banii mei, 265 00:26:29,539 --> 00:26:31,257 Da, domnule avocat, imediat. 266 00:26:34,619 --> 00:26:37,008 Dle Ragno... poftiţi, vă rog. 267 00:26:41,019 --> 00:26:42,515 Domnişoară, v-am spus că nu vă poate primi. 268 00:26:42,516 --> 00:26:44,011 Şi eu v-am spus. 269 00:26:44,139 --> 00:26:47,609 - Nu plec până nu vorbesc cu domnul avocat. - Bine, atunci stai acolo. 270 00:26:54,819 --> 00:26:59,813 Deci eşti în zodia Câinelui. Înseamnă că eşti cinstit, fidel 271 00:26:59,939 --> 00:27:03,329 cu simţul datoriei, dar şi izolat, închis în sine... 272 00:27:03,459 --> 00:27:07,247 - Fiorenzo, mi-ai mai zis cgestiile astea. - Dar tu nu faci nimic ! 273 00:27:07,379 --> 00:27:10,689 În plus, suntem în anul Câinelui şi se poate întâmpla orice. 274 00:27:12,219 --> 00:27:13,493 Adică, ce anume ? 275 00:27:13,619 --> 00:27:17,407 Nu poţi sta singur, ai nevoie de o femeie. Ştii ce se spune la noi ? 276 00:27:21,419 --> 00:27:25,014 "Un bărbat fără o femeie e ca un iaz fără flori de lotus". 277 00:27:26,419 --> 00:27:28,614 Vezi ce zice floarea ta de lotus ! 278 00:27:30,219 --> 00:27:31,811 Bună, iubito. 279 00:27:32,819 --> 00:27:37,017 Lucrez... Stai puţin, ce e Leo... 280 00:27:37,179 --> 00:27:40,774 Nu uita să opreşti autoclava înainte să închizi apa. 281 00:27:41,810 --> 00:27:44,800 Iubito, nu aveam semnal, eram într-un subsol. 282 00:27:54,219 --> 00:27:57,017 - Bună seara. Aţi venit deja ? - Bună, CarIotta. 283 00:27:57,419 --> 00:27:59,250 MaddaIena, a venit tatăl tău. 284 00:27:59,419 --> 00:28:02,411 - Te faci roşcată ? - Încerc... 285 00:28:03,419 --> 00:28:06,809 Voiam să vă întreb ceva... Vreau să-i fac un cadou bunicului. 286 00:28:08,419 --> 00:28:12,014 - Aş vrea să-i fac cadou un telefon la duş. - Bubă idee. 287 00:28:12,219 --> 00:28:15,211 Nu ştiu... Există un model mai modern ? 288 00:28:15,419 --> 00:28:18,616 Da, de curând a apărut un model cu şase jeturi, de pildă. 289 00:28:19,219 --> 00:28:21,414 Şi de acela mare, ce ziceţi ? 290 00:28:21,619 --> 00:28:24,850 Pentru acela trebuie să vezi ce presiune are apă, dacă e destulă... 291 00:28:26,419 --> 00:28:30,014 - Bună, ce-i cu tine acasă, tată ? - Voiam să stau puţin cu voi. 292 00:28:31,619 --> 00:28:32,608 Bună seara. 293 00:28:33,019 --> 00:28:36,807 El e Alex, învăţam împtreună la fizică. Mâine avem un test. 294 00:28:37,219 --> 00:28:38,811 Unde e fratele tău ? 295 00:28:39,619 --> 00:28:43,089 - Cine ? EIia ? - Mai ai alţi fraţi cu alt nume decât Elia ? 296 00:28:43,219 --> 00:28:46,017 De unde naiba să ştiu eu unde-i Elia ! 297 00:28:46,619 --> 00:28:50,009 Nu-i răspunde aşa tatălui tău. Trebuia să stea aici să înveţe, nu ? 298 00:28:50,219 --> 00:28:52,210 Da, dar nu pot să-l încui în casă ! 299 00:28:52,459 --> 00:28:54,017 - Deci, a ieşit ? - Nu ştiu. 300 00:28:54,219 --> 00:28:56,210 - L-ai auzit ieşind ? - Nu ştiu ! 301 00:29:35,219 --> 00:29:36,413 Bună ziua. 302 00:29:38,419 --> 00:29:40,808 Ţi-am adus ce ţi-am promis. 303 00:29:49,619 --> 00:29:51,610 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 304 00:29:56,419 --> 00:29:59,809 - O citesc şi v-o dau înapoi. - Nu-i nevoie. 305 00:30:00,419 --> 00:30:04,810 Am depăşit deja de mult suferinţele despre care se vorbeşte aici... 306 00:30:06,000 --> 00:30:08,500 Dă-mi-o imediat, Sară ! Dă-mi-o odată ! 307 00:30:08,819 --> 00:30:09,808 Bravo ! 308 00:30:10,019 --> 00:30:11,418 - Dă-mi-o ! Termină ! 309 00:30:11,539 --> 00:30:14,736 - Eşti o rea ! - Aşa te înveţi minte... 310 00:30:16,419 --> 00:30:18,316 Scuzaţi-mă, doamnă Îmi permiteţi o întrebare ? 311 00:30:18,717 --> 00:30:19,817 Pune-o ! 312 00:30:19,819 --> 00:30:22,711 Consideraţi eficiente aceste metode educative ? 313 00:30:22,939 --> 00:30:25,080 Dumneavoastră de ce vă amestecaţi ? Vedeţi-vă de treabă ! 314 00:30:25,085 --> 00:30:29,816 Cum doriţi, dar să nu vă mire dacă la 18 ani vă fac bucăţi cu toporul 315 00:30:30,019 --> 00:30:32,738 şi ascund resturile într-un tomberon. O zi bună ! 316 00:30:47,019 --> 00:30:49,408 - Pot să vă întreb ceva ? - Te rog... 317 00:30:51,219 --> 00:30:55,007 După dumneavoastră, păsările ştiu că noi nu putem să zburăm 318 00:30:55,219 --> 00:30:57,414 sau cred că noi nu vrem ? 319 00:31:02,419 --> 00:31:04,216 Depinde de pasăre. 320 00:31:05,219 --> 00:31:08,336 Cele mai inteligente ştiu, şi mă tem că ne dispreţuiesc, 321 00:31:08,619 --> 00:31:11,611 dar celelalte nici măcar nu ştiu că ele pot să zboare. 322 00:31:12,419 --> 00:31:13,818 Sunt la fel ca oamenii... 323 00:31:15,419 --> 00:31:16,818 proaste. 324 00:31:17,419 --> 00:31:20,217 Va trebui să te aşezi în faţa uşii. 325 00:31:20,419 --> 00:31:22,230 Dacă un consilier municipal nu poate hotărî 326 00:31:22,231 --> 00:31:26,016 cui să-i dea aprobare, cine s-o facă, Dumnezeu ? 327 00:31:26,419 --> 00:31:31,015 - Apoi se plâng că economia nu merge ! - Prea multe reguli, dragul meu ! 328 00:31:31,219 --> 00:31:34,097 - Dar nici o grijă, o să ieşim din asta. - Mulţumesc, domnule avocat, am încredere. 329 00:31:34,219 --> 00:31:35,618 Du-te ! 330 00:31:35,819 --> 00:31:38,617 Te rog să nu-ţi dai demisia. Nu vreau să le dan satisfacţie ! 331 00:31:38,819 --> 00:31:41,208 Nici nu mă gândesc. La revedere. 332 00:31:41,819 --> 00:31:45,209 - Dle avocat MaIaffano... - Ţi-am spus că nu vă poate primi ! 333 00:31:45,419 --> 00:31:48,013 - Domnule avocat, trebuie să vă vorbesc. - Ce este, Cinzia ? 334 00:31:48,419 --> 00:31:51,616 Nimic, cazul CapoIecchi. O creditoare. 335 00:31:52,419 --> 00:31:54,728 Domnişoară, vă spun imediat. Timp de şase luni nici nu se pune problema. 336 00:31:54,859 --> 00:31:57,419 Şase luni ? Şi eu cum îmi plătesc chiria ? 337 00:31:57,619 --> 00:32:01,407 CapoIecchi e cercetat pentru fraudă şi are probleme mai grave decât chiria dumitale. 338 00:32:02,219 --> 00:32:05,814 Dar eu mi-am dat sufletul pentru livada japoneză a clientului dumneavoastră. 339 00:32:06,019 --> 00:32:09,409 Am terminat lucrarea acum trei luni şi îmi mai datorează 3.700 de euro... 340 00:32:09,619 --> 00:32:12,816 - Fresca Zen ? Dumneata ai făcut-o ? - Da. De ce ? 341 00:32:13,419 --> 00:32:18,015 Cum de ce ? Pentru că e superbă ! Felicitări ! 342 00:32:18,219 --> 00:32:22,007 Cinzia, e o capodoperă ! Femeia din mijlocul cireşilor în capot... 343 00:32:22,219 --> 00:32:24,255 - În kimono... - Da, ştiu şi eu ce-i un kimono. 344 00:32:24,459 --> 00:32:26,598 Şi ieruncile alea cu cozi divers colorate... 345 00:32:26,599 --> 00:32:27,929 Păuni. 346 00:32:28,219 --> 00:32:29,618 Exact ! 347 00:32:31,819 --> 00:32:33,013 Vino cu mine. 348 00:32:34,019 --> 00:32:35,816 - Vino. - Unde te duci ? Pe aici ! 349 00:32:36,219 --> 00:32:37,811 Auzi cum cere ? 350 00:32:38,619 --> 00:32:40,211 Auzi cum strigă ? 351 00:32:43,419 --> 00:32:44,613 Strigă ? 352 00:32:45,019 --> 00:32:49,217 Domnul avocat vrea să spună ca acest perete ar fi perfect... 353 00:32:50,819 --> 00:32:52,218 Pentru o frescă ? 354 00:32:52,619 --> 00:32:55,816 Fii şi tu mai isteaţă... Pe urmă te plângi că nu te plătesc. 355 00:32:57,019 --> 00:33:00,216 - Deci, ce facem ? - Nu ştiu, dacă vreţi, mâine... 356 00:33:00,339 --> 00:33:02,933 - Nu, mâine sunt... - În Reggio CaIabria. 357 00:33:03,819 --> 00:33:06,014 - Lucrurile astea se fac repede. - Apropo, domnule avocat... 358 00:33:06,139 --> 00:33:07,618 Mai târziu, Cinzia. 359 00:33:09,219 --> 00:33:12,131 - Ce spun eu mereu ? - Despre Reggio CaIabria ? 360 00:33:12,339 --> 00:33:14,136 Da. Nu, în generaI... 361 00:33:14,619 --> 00:33:17,577 Că toţi suntem sinceri în faţa unui avocat bun... 362 00:33:17,739 --> 00:33:21,175 Nu, Cinzia, nu asta ! Cealaltă, despre lumeade afară... 363 00:33:21,379 --> 00:33:22,778 Că e ca o junglă ! 364 00:33:23,619 --> 00:33:25,814 Şi noi, aici, o să facem o... 365 00:33:27,419 --> 00:33:29,808 - JungIă ? - Bravo ! O jungşă ! 366 00:33:30,219 --> 00:33:31,618 Cât mă costă ? 367 00:33:32,819 --> 00:33:34,616 Trebuie să măsor. 368 00:33:35,019 --> 00:33:38,216 Să măsori ? Ocupă-te tu, Cinzia. 2.80 metri.. 369 00:33:41,019 --> 00:33:44,614 Şi lungimea e... unu, doi, trei... 370 00:33:48,419 --> 00:33:50,808 - Dado, ce faci ? - O clipă, draga mea. 371 00:33:51,019 --> 00:33:54,375 40, 60... 2,80 ori 3,60. 372 00:33:54,619 --> 00:33:57,417 - Să zicem 600 pe metru pătrat. - Aduc calculatorul. 373 00:33:57,539 --> 00:34:02,818 - Lasă, Cinzia, calculez eu. - 2,80 ori 3,60 ori 600... 374 00:34:05,619 --> 00:34:08,008 - Face... 6.048. - Zicem 4.000 ? 375 00:34:08,419 --> 00:34:11,809 - Cum 4.000 ? - 1.000 pe loc. În regulă ? 376 00:34:12,619 --> 00:34:13,813 Btavo ! 377 00:34:14,219 --> 00:34:16,130 Una, două, trei, patru... 378 00:34:19,619 --> 00:34:20,813 Bună seara. 379 00:34:21,619 --> 00:34:22,768 Bună seara. 380 00:34:26,219 --> 00:34:27,208 Poftiţi. 381 00:34:31,419 --> 00:34:34,217 700 ? Şi pentru luna curentă ? 382 00:34:35,419 --> 00:34:39,537 M-am gândit că, deocamdată... Nu ajung ? 383 00:34:48,619 --> 00:34:53,010 - E tot ce am. - Nu ajung. Mai trebuie 500. 384 00:34:54,219 --> 00:34:56,016 În curând, vă promit. 385 00:34:57,419 --> 00:35:01,207 Întotdeauna am fost împotriva oricărei forme de rate. 386 00:35:15,419 --> 00:35:18,217 Iartă-mă, dulce Ljiuba, pentru neplăcuta întrerupere. 387 00:35:19,219 --> 00:35:24,612 Poftim... pentru azi şi săptămâna trecută cu mii de scuze pentru întârziere. 388 00:35:27,419 --> 00:35:29,410 Mersi... dacă toţi ar fi ca tine... 389 00:35:42,419 --> 00:35:45,013 Ce faci tu, lună de pe cer ? 390 00:35:45,619 --> 00:35:48,213 Spune-mi ce faci, tăcută lună ? 391 00:35:49,219 --> 00:35:52,416 Tu care ai putea călători spre locuri mai plăcute 392 00:35:52,819 --> 00:35:55,617 Şi totuşi continui să luminezi asemenea mizerii. 393 00:35:58,019 --> 00:35:59,418 La ce speri ? 394 00:36:10,419 --> 00:36:14,207 Îi mulţumesc cerului că n-am trăit în epoca asta. 395 00:36:16,219 --> 00:36:19,609 Să cultivi arta, ştiinţa şi cultura... 396 00:36:20,019 --> 00:36:22,613 a fost un lucru inutil pentru proştii ăştia. 397 00:36:33,459 --> 00:36:35,415 - Vă rog să mă scuzaţi. - Spuneţi. 398 00:36:35,619 --> 00:36:40,010 Îmi puteţi spune unde e cartea "Conştiinţa apei şi influenţa sa asupra realităţii" ? 399 00:36:40,139 --> 00:36:41,333 S-a epuizat. 400 00:36:41,819 --> 00:36:44,617 Din fericire, unele cărţi se mai cumpără... 401 00:36:58,019 --> 00:36:59,816 - Bună dimineaţa. - Bună. 402 00:37:04,019 --> 00:37:07,011 Cred că asta te-ar interesa. 403 00:37:08,619 --> 00:37:09,608 Mulţumesc. 404 00:37:11,819 --> 00:37:15,016 Am pregătit anunţul pentru internet, dar îmi lipsesc unele date. 405 00:37:15,219 --> 00:37:16,208 De ce natură ? 406 00:37:16,619 --> 00:37:19,611 Kilometri, capacitatea cilindrică, anul imatriculării rulotei, 407 00:37:19,819 --> 00:37:21,411 şi, mai ales, o poză. 408 00:37:23,619 --> 00:37:25,814 Ai un aparat de fotografiat ? 409 00:37:26,219 --> 00:37:28,210 - Fac rost. - Bine. 410 00:37:31,219 --> 00:37:32,538 Amanzio... 411 00:37:33,619 --> 00:37:35,018 Pot să te întreb ceva ? 412 00:37:35,819 --> 00:37:38,208 - Sigur. - Tu ai muncit vreodată ? 413 00:37:39,819 --> 00:37:42,811 Până acum nouă ani... O lovitură a sorţii ! 414 00:38:10,219 --> 00:38:12,608 - Şi din ce trăieşti ? - Mi-am închiriat casa. 415 00:38:14,619 --> 00:38:19,010 - Atunci, unde locuieşti ? - Am închiriat ceva, la rândul meu... 416 00:38:19,219 --> 00:38:22,529 Pentru care plătesc o chirie mai mică, 417 00:38:23,219 --> 00:38:25,608 decât cea pe care o încasez. 418 00:38:30,019 --> 00:38:32,010 Scuzaţi-mă, domnule, pot să vă întreb ceva ? 419 00:38:32,819 --> 00:38:35,617 Credeţi că această firmă e mai bună decât cea pe care aţi dat-o jos ? 420 00:38:35,739 --> 00:38:36,728 Cum ? 421 00:38:36,859 --> 00:38:41,011 Sunteţi convinşi că această modificare îmbunătăţeşte contextul urban ? 422 00:38:41,419 --> 00:38:43,410 Ce naiba spui ? Noi ne facem treaba, atât. 423 00:38:44,019 --> 00:38:48,809 Nu vă daţi seama că munca voastră contribue la degradarea estetică a naţiunii ? 424 00:38:48,939 --> 00:38:50,133 Du-te la muncă ! 425 00:38:50,419 --> 00:38:54,332 Dragii mei, să sensibilizezi lumea în ziua de azi e o muncă. 426 00:38:54,539 --> 00:38:56,609 - Cară-te naibii ! - Vreau doar să ştiu... 427 00:38:56,739 --> 00:38:59,128 Ce dracu' vrei de la noi ? Cară-te ! 428 00:38:59,259 --> 00:39:03,457 Pot să constat că şi voi, ca toată lumea, fugiţi de responsabilităţi ! 429 00:39:03,819 --> 00:39:05,218 Cară-te... 430 00:39:05,419 --> 00:39:07,410 - Profesor de rahat ! - Brute... 431 00:39:07,819 --> 00:39:09,411 Un amaretto sower, domnule ? 432 00:39:19,219 --> 00:39:23,007 Arată respect, Cazzaniga, eu mi-am dat sângele pentru libertate. 433 00:39:23,219 --> 00:39:26,650 Pentru aceea adevărată, nu asta de care pomeniţi voi astăzi... 434 00:39:26,655 --> 00:39:28,817 ca să vă rezolvaţi afacerile ilegale şi nedrepte. 435 00:39:29,019 --> 00:39:32,409 Libertate ? Te rog, prietenii tăi îi trimiteau la muncă silnică 436 00:39:32,619 --> 00:39:35,611 pe cei care nu erau de acord. În Siberia ! 437 00:39:35,819 --> 00:39:38,413 În Siberia ? Ce tot spui prostii ? 438 00:39:38,619 --> 00:39:41,417 Ştiu eu... Toţi sunteţi la fel, voi, comuniştii. 439 00:39:41,619 --> 00:39:44,417 Vilă la Caprera, yacht, femei pe alese în fiecare zi... 440 00:39:44,539 --> 00:39:47,007 Cazzagia, gândeşte înainte să deschizi gura ! 441 00:39:47,139 --> 00:39:49,209 La Caprera am creeat o fermă, 442 00:39:49,419 --> 00:39:52,616 un model de dezvoltare egalitară... 443 00:39:55,219 --> 00:39:57,210 Ce am făcut eu ca să merit ruşinea asta ! 444 00:39:57,419 --> 00:40:01,207 Chiar aici, în piaţa mea 1 Un netrebnic ca tine... 445 00:40:01,619 --> 00:40:03,018 Imaginează-ţi... 446 00:40:05,619 --> 00:40:07,416 Uite, uite... 447 00:40:09,219 --> 00:40:12,211 Vezi ? Au venit să mă cureţe şi pe mine. 448 00:40:12,419 --> 00:40:14,933 Şi fără să fie nevoie de atâta pompă. 449 00:40:16,019 --> 00:40:18,613 Să vezi că de data asta, or să-mi pună şi reflectoare ! 450 00:40:20,819 --> 00:40:23,617 - Fiori, eşti nebun, nu poţi să-i spui tu ? - Crezi că nu i-am spus ? 451 00:40:23,819 --> 00:40:25,935 A găsit apelurile telefonice şi acum crede că am pe cineva. 452 00:40:26,099 --> 00:40:28,135 - Mai spune-i odată şi fii mai convingător. - De ce eu ? 453 00:40:28,259 --> 00:40:30,250 Te rog, sună. 454 00:40:33,819 --> 00:40:36,731 Bună, Chung Tao, sunt Leo. Totul e în regulă ? 455 00:40:38,499 --> 00:40:40,296 Nu, nu s-a întâmplat nimic. 456 00:40:40,539 --> 00:40:42,018 Voiam doar să te asigur 457 00:40:42,139 --> 00:40:45,415 că Ambrosiana Ricambi este un furnizor de-al nostru, nu o femeie. 458 00:40:47,019 --> 00:40:49,010 Chung Tao, poate o fi secretară. 459 00:40:51,819 --> 00:40:54,617 Bine... Ţi-l dau pe Fiorenzo ? 460 00:40:59,019 --> 00:41:00,808 Deci ? Ce-a zis ? 461 00:41:01,019 --> 00:41:03,408 M-a întrebat dacă secretara are sânii mari. 462 00:41:03,819 --> 00:41:06,413 E o obsesie ! Nu ţi-a zis şi altceva ? 463 00:41:06,619 --> 00:41:09,816 Ba da, că toţi bărbaţii sunt la fel, bolnavi şi porci pe dinăuntru. 464 00:41:09,939 --> 00:41:11,930 Ce prostii ! Nu se poate. Eu nu mai suport. 465 00:41:12,619 --> 00:41:14,310 Fir-ar să fie ! 466 00:41:14,611 --> 00:41:17,660 Ţine, mă duc să opresc apa. 467 00:41:31,919 --> 00:41:33,208 Bună, tată. 468 00:41:34,019 --> 00:41:37,807 Voiam să vă anunţ că întârzii puţin în seara asta. O problemă la serviciu. 469 00:41:38,619 --> 00:41:39,608 Bine. 470 00:41:41,219 --> 00:41:44,814 - Nu, n-am pregătit nimic. - Sigur că tot vă mai întreb asta... 471 00:41:45,419 --> 00:41:47,535 Bine, ne vedem mai târziu. Pa ! 472 00:41:58,819 --> 00:41:59,934 Madda... 473 00:42:03,219 --> 00:42:07,007 - Ce vrei ? - E un film cu tine pe internet. 474 00:42:07,219 --> 00:42:11,212 - Ştiu, e finală de la volei. - Nu, nu e finală de volei. Vino să vezi. 475 00:42:11,419 --> 00:42:14,013 - Mai târziu. - În locul tău, aş veni acum. 476 00:42:14,539 --> 00:42:17,337 Doamne, ce enervant poţi să fii... 477 00:42:25,419 --> 00:42:28,270 Ieşi ! Ieşi afară imediat ! 478 00:42:28,619 --> 00:42:31,213 - Ce legătură am eu cu asta ! - Ieşi, ieşi afară ! 479 00:42:32,419 --> 00:42:34,410 Deschide, e şi camera mea ! 480 00:42:37,539 --> 00:42:40,007 Doamne, ce ticălos ! 481 00:42:54,219 --> 00:42:56,414 Măcar puteaţi să pregătiţi şi voi masa... 482 00:42:59,019 --> 00:43:01,408 Doamne ! Pantofii ăştia, Elia... Nu ştiu ce mă fac cu ei ! 483 00:43:01,819 --> 00:43:04,413 Ridică-te şi pue-i la locul lor. 484 00:43:06,219 --> 00:43:08,210 Şi cheam-o şi pe sora ta, că se răceşte pizza. 485 00:43:08,419 --> 00:43:12,014 - S-a închis în camera ei. - De ce ? V-aţi certat ? 486 00:43:13,619 --> 00:43:14,608 Cum adică ? 487 00:43:15,219 --> 00:43:17,210 - A văzut un filmuleţ. - Ce filmuleţ ? 488 00:43:17,819 --> 00:43:20,014 - OnIine. - Şi ? 489 00:43:20,619 --> 00:43:22,814 Este ea şi cântă la "flautul" idiotului de Vito. 490 00:43:28,019 --> 00:43:29,418 N-am înţeles ! 491 00:43:29,819 --> 00:43:32,811 Este ea şi cântă la "flautul" idiotului de Vito. 492 00:43:35,019 --> 00:43:36,816 I-o suge, tată ! 493 00:43:40,619 --> 00:43:42,211 A filmat-o pe ascuns. 494 00:43:45,865 --> 00:43:47,100 Maddalena... 495 00:43:50,019 --> 00:43:52,900 - Deschide uşa. - Nu ! 496 00:43:53,219 --> 00:43:55,608 Vreau doar să vorbim ! Nu-ţi fac nimic. 497 00:43:57,819 --> 00:43:59,855 - Haide, Madda, sunt tatăl tău. - Nu, tată. 498 00:44:00,219 --> 00:44:02,414 Nu te teme, nu-ţi fac nimic. Deschide ! 499 00:44:13,019 --> 00:44:14,611 Tată, nu e vina mea ! 500 00:44:15,419 --> 00:44:16,898 Acum pot să folosesc computerul ? 501 00:44:20,219 --> 00:44:22,016 - Ce vină am eu ? - Reuniune. 502 00:44:25,200 --> 00:44:27,250 - Tată... - Tată ? 503 00:44:38,019 --> 00:44:41,800 - Unde ai fost ? Poftim, ţine ! - De ce ? N-am întârziat ! 504 00:44:41,900 --> 00:44:44,010 - Stai jos. - Ce-i cu faşa asta ? 505 00:44:47,419 --> 00:44:50,411 - Teresa, s-a întâmplat o tragedie. - Adică ? 506 00:44:51,219 --> 00:44:53,210 MaddaIena e pe internet... 507 00:44:53,819 --> 00:44:55,810 E un filmuleţ în care face... 508 00:44:57,419 --> 00:44:58,408 Ce face ? 509 00:45:01,019 --> 00:45:02,418 O suge ? 510 00:45:04,219 --> 00:45:05,538 La naiba ! 511 00:45:06,619 --> 00:45:10,009 Când mă gândesc că fiica mea face asta, simt că mor, pricepi ? 512 00:45:10,419 --> 00:45:13,809 Şi, în plus, îl vede toată lumea, oricine poate să-l vadă. 513 00:45:17,000 --> 00:45:21,612 De fapt, şi eu ţi-am făcut asta la 16 ani, îţi aminteşti ? 514 00:45:23,939 --> 00:45:25,133 Ce legătură are asta ? 515 00:45:25,619 --> 00:45:28,611 Unu, nu erai fiica mea şi, doi, am văzut numai eu ! 516 00:45:29,819 --> 00:45:32,014 - Calmează-te... - Sunt foarte calm. 517 00:45:32,619 --> 00:45:35,417 Ai devenit insuportabil, o povară... 518 00:45:35,539 --> 00:45:40,010 Eu ? Nu tu, pentru că iei întotdeauna lucrurile prea uşor ? 519 00:45:40,219 --> 00:45:42,414 În fond, ce faci ? Vii, pleci... 520 00:45:42,619 --> 00:45:44,928 Adevărul e că nici nu-ţi pasă de noi ! 521 00:45:45,219 --> 00:45:47,813 Ce tot spui acum ? 522 00:45:48,019 --> 00:45:51,000 Tu ai vrut copii, tu m-ai convins, acum ajută-mă să-i cresc 523 00:45:51,001 --> 00:45:52,518 doar eşti nevasta mea. Sau nu ? 524 00:45:52,619 --> 00:45:55,816 "Până când moartea ne va despărţi." Mai ţii minte cuvintele astea ? 525 00:45:56,019 --> 00:45:57,816 Da, îmi spun că nu mai rezist. 526 00:45:58,219 --> 00:46:00,608 Îţi dai seama ce haos e aici ? 527 00:46:01,219 --> 00:46:04,609 Pe ăla îl exmatriculează în curând, aia umblă aiurea şi o suge în toate părţile, 528 00:46:04,819 --> 00:46:06,810 eu îmi petrec viaţa reparând toalete 529 00:46:06,939 --> 00:46:09,931 ca să plătesc ratele şi datoriile salonului tău de coafură ! 530 00:46:10,059 --> 00:46:12,527 Eşti nebun ? Iar vii cu povestea asta ! 531 00:46:12,659 --> 00:46:15,253 E vina mea că m-a lovit o patină în cap ? 532 00:46:15,819 --> 00:46:18,617 Ştii ce zic eu ? În seara asta nu e aer aici. 533 00:46:18,739 --> 00:46:20,138 Când e aer aici, Tere ? 534 00:46:22,219 --> 00:46:23,208 Teresa ? 535 00:46:28,219 --> 00:46:29,937 Sigur, continuăm aşa. 536 00:46:36,619 --> 00:46:39,816 Câtă risipă de bani publici... 537 00:46:40,019 --> 00:46:43,216 Când te curăţă pe tine e bine, bu, eroule ? 538 00:46:43,619 --> 00:46:46,611 Aşa sunteţi totţi, voi, ăştia cu două feşe ! 539 00:46:46,819 --> 00:46:49,617 Măcar ai bunul simţ să taci, Cazzaniga. 540 00:46:49,819 --> 00:46:51,616 Cavaler Cazzaniga ! 541 00:46:51,819 --> 00:46:56,017 Da, dintre toţi bărbaţii adevăraţi care ar fi meritat un monument... 542 00:46:56,219 --> 00:47:00,212 Mai taci, cămaşă roşie ! Mori de invidie ! 543 00:47:00,419 --> 00:47:03,217 - Invidie ? - Fiindcă o să mă aducă frumos şi curat, 544 00:47:03,419 --> 00:47:07,014 nimeni n-o să se mai uite la tine. Nu, Comandante ? 545 00:47:07,219 --> 00:47:08,288 General ! 546 00:47:08,499 --> 00:47:12,208 Garibaldi a fost rănit... A fost rănit la un picior... 547 00:47:12,419 --> 00:47:15,889 Termină cu provocările astea vulgare şi fără rost... 548 00:47:25,659 --> 00:47:29,015 Adio, Cavalere... 549 00:47:36,819 --> 00:47:39,014 Nu e cam greoi ? 550 00:47:41,619 --> 00:47:44,008 Avocatul e mult mai sprinten. 551 00:47:48,619 --> 00:47:52,214 N-are legătură... Nu v-aţ fi băgat nici pe dumneavoastră ! 552 00:47:52,819 --> 00:47:54,218 Ce fraieră ! 553 00:47:58,219 --> 00:48:01,211 - Trebuie s-o pui şi pe LuciIIa. - Cine e LuciIIa ? 554 00:48:01,539 --> 00:48:04,929 - Lucila, iubita mea, nu-ţi aminteşti ? - Nu e loc. Unde s-o pun ? 555 00:48:05,059 --> 00:48:08,608 - Nu ştiu, scoate zebra ! - Acolo, între bananieri ? 556 00:48:08,819 --> 00:48:10,218 Cinzia, uşa ! 557 00:48:10,619 --> 00:48:15,010 Vă rog, m-aţi pus deja să adaug sfinxul, cactusul, cangurul... 558 00:48:15,219 --> 00:48:18,609 - Vreţi şi steagul echipei Milano... - Care e problema ? 559 00:48:18,819 --> 00:48:21,617 Artistul trebuie întotdeauna să se supună voinţei clientului ! 560 00:48:23,019 --> 00:48:25,533 - Ca şi Caravaggio cu Papa ! - MicheIangeIo. 561 00:48:25,659 --> 00:48:26,728 Exact ! 562 00:48:26,859 --> 00:48:30,249 - Domnule avocat, a venit dl Lattanzi. - ItaIo, dragul meu ! 563 00:48:30,919 --> 00:48:32,335 - Ai văzut ? - Da. 564 00:48:32,819 --> 00:48:36,414 - Nu pe domnişoare, ci fresca. - Mulţumesc că m-ai primit. 565 00:48:36,619 --> 00:48:40,612 - Sunt un pic neliniştit. - Linişteşte-te, totul se rezolvă. 566 00:48:40,819 --> 00:48:42,810 Arăţi minunat ! 567 00:48:43,019 --> 00:48:45,408 O nouă nutriţionistă braziliană. 568 00:48:45,539 --> 00:48:47,336 Ai auzit, Cinzia ? Vino. 569 00:48:50,019 --> 00:48:52,010 Ce bărbat... 570 00:49:04,619 --> 00:49:06,307 Trebuie să găsim pe cineva pentru dl Lattanzi. 571 00:49:06,308 --> 00:49:07,816 Verifici tu lista. 572 00:49:08,419 --> 00:49:10,200 - Domnule avocat... - Nu. 573 00:49:10,219 --> 00:49:12,210 - Trebuie să vă vorbesc. - Nu acum. 574 00:49:12,339 --> 00:49:14,614 - Toţi sunt terminaţi. - Cum terminaţi ? 575 00:49:14,739 --> 00:49:17,207 ErigIiani, arestat, Fraooamoina în Antigua, 576 00:49:17,339 --> 00:49:19,250 Vicentini din păcate, decedat... 577 00:49:19,379 --> 00:49:21,609 - MartineIIi ? - Internat, clinică de psihiatrie. 578 00:49:21,819 --> 00:49:25,016 Sunt la mâna ta. Găseşte-mi o faţă nouă, curată... 579 00:49:25,139 --> 00:49:27,733 - Nu-i uşor... - Dacă era, nu-ţi ceream ţie ! 580 00:49:28,539 --> 00:49:32,134 Zebra e fundamentală pentru echilibrul compoziţiei. 581 00:49:32,339 --> 00:49:35,411 - Aş putea să scot cactusul. - Bine. 582 00:49:36,099 --> 00:49:39,409 Nu, nu cactusul ! La cactus ţin prea mult. 583 00:49:39,539 --> 00:49:41,734 Ţin prea mult ! 584 00:49:51,619 --> 00:49:52,813 Ai terminat deja ? 585 00:51:11,619 --> 00:51:13,132 - Bună seara. - Bună. 586 00:51:13,259 --> 00:51:16,012 Scuze, pot să vă întreb ceva ? Cum o cheamă pe fiica dumneavoastră ? 587 00:51:16,939 --> 00:51:20,648 - MaddaIena... de ce ? - Nu, nimic. 588 00:51:34,499 --> 00:51:37,377 MADDALENA ÎI-O SUGE ŞI ŢI-O FREACĂ ! 589 00:51:40,619 --> 00:51:42,974 - Unde-i sora ta ? - În bae. 590 00:51:43,099 --> 00:51:44,737 Ajută-l pe tata... 591 00:51:45,419 --> 00:51:46,408 Ce vrei să faci ? 592 00:51:53,219 --> 00:51:56,017 - Tată, ce vrei să facem ? - Aşteaptă şi-ai să vezi. 593 00:52:04,499 --> 00:52:07,093 Stai liniştită, Maddale, ştergem imediat cuvintele alea oribile. 594 00:52:07,819 --> 00:52:11,016 Măcar de s-ar putea şterge şi filmul ăla nenorocit. 595 00:52:11,219 --> 00:52:12,811 Tată, îl vede toată lumea. 596 00:52:14,219 --> 00:52:16,608 Termină, că mă faci şi pe mine să plâng. 597 00:52:17,219 --> 00:52:20,529 Trebuie să fim uniţi, să fim tari copii. 598 00:52:26,419 --> 00:52:27,818 Are grijă tata... Ţine. 599 00:52:38,419 --> 00:52:41,217 Dle Buonvento... Chiar ieri îmi ziceam... 600 00:52:41,339 --> 00:52:43,216 "Bideul a început să picure"... 601 00:52:43,339 --> 00:52:45,534 Dnă ZaneIIa, mai lucraţi la acel avocat ? 602 00:52:45,659 --> 00:52:48,890 - Da, de ce ? - Aş avea nevoie de o programare la el. 603 00:52:49,499 --> 00:52:51,615 Dacă nu sunt indiscretă, despre ce-i vorba ? 604 00:52:52,219 --> 00:52:54,016 Despre fiica mea. 605 00:52:54,619 --> 00:52:57,213 Doamne, ce proastă sunt ! Sărmana fată e fiica dumneavoastră... 606 00:52:58,819 --> 00:53:01,617 Vă fac o programare chiar mâine. 607 00:53:02,819 --> 00:53:04,411 Mulţumesc. Cum facem, mă sunaţi dumneavoastră, mă sunaţi la interfon ? 608 00:53:05,219 --> 00:53:09,815 Dle Buonvento, o întrebare, aşa, de formă... 609 00:53:11,019 --> 00:53:12,975 - Vă tog... - Sunteţi curat ? 610 00:53:13,179 --> 00:53:14,373 Da, de ce ? 611 00:53:18,619 --> 00:53:21,656 Chiar e nevoie să-l vedeţi pe tot... 612 00:53:21,939 --> 00:53:25,932 Ar putea să conţină elemente probatorii. 613 00:53:40,019 --> 00:53:42,817 Dl Buontempo, nu avem timp de pierdut. 614 00:53:43,219 --> 00:53:46,211 Euonvento... Şi ce trebuie să facem ? 615 00:53:47,019 --> 00:53:50,807 Unu, punem sechestru pe film şi îl retragem de pe site. 616 00:53:51,219 --> 00:53:54,211 Doi: îi dăm în judecată pe părinţii minorului pentru defăimare. 617 00:53:54,419 --> 00:53:57,013 Trei, le cerem tot lor o despăgubire adecvată... 618 00:53:57,139 --> 00:54:01,530 - Să zicem vreo 100.000 de euro. - 100.000 de euro ? 619 00:54:01,739 --> 00:54:04,492 Vi se pare că suferinţa fiicei dumneavoastră e minoră ? 620 00:54:04,619 --> 00:54:09,010 - Nu, desigur, dar... - Credeţi în coincidenţe, dle Buontempo ? 621 00:54:10,219 --> 00:54:13,211 Ştiţi ce mi-a trecut prin minte când v-am văzut intrând ? 622 00:54:13,419 --> 00:54:17,617 Mi-am spus că unteţi un om cumsecade. 623 00:54:17,819 --> 00:54:20,811 Ceva rar, pentru că cei ca noi fac parte dintr-o specie pe cale de dispariţie. 624 00:54:21,019 --> 00:54:22,273 Că urşii panda, ba mai rău, 625 00:54:22,274 --> 00:54:25,012 pentru că noi nu-i avem pe ecologişti care să ne apere. 626 00:54:25,219 --> 00:54:28,017 Putem conta doar pe ajutorul pe care ni-l putem acorda unul altuia. 627 00:54:28,419 --> 00:54:31,411 De aceea când v-am văzut intrând, mi-am spus, 628 00:54:31,619 --> 00:54:35,817 "Voi face tot ce-mi stă în putinţă pentru acest om". 629 00:54:36,019 --> 00:54:40,809 Pentru că sunteţi purtător de valori sănătoase, scrie pe faţa dumneavoastră. 630 00:54:41,219 --> 00:54:44,814 Iar ceea ce vă voi cere eu e doar un gest de solidaritate. 631 00:54:45,019 --> 00:54:48,011 Faţă de un bun prieten, un gentleman... 632 00:54:48,619 --> 00:54:53,215 Un om persecutat de justiţie, ca atâţia alţii din această ţară. 633 00:55:02,619 --> 00:55:06,214 Care e visul oricărui om, încă din epoca de piatră ? 634 00:55:07,619 --> 00:55:09,211 Încă din epoca de piatră... 635 00:55:13,419 --> 00:55:14,534 O femeie ? 636 00:55:16,019 --> 00:55:19,409 - O casă... - O casă ! Exact. 637 00:55:19,819 --> 00:55:25,416 Acest om vrea să-şi exercite cel mai elementar drept al omului, 638 00:55:25,619 --> 00:55:28,213 să-şi cumpere o casă. Dar acest drept îi este refuzat. 639 00:55:28,419 --> 00:55:31,170 Acum se află în paradoxala situaţie de a trebui să cumpere înapoi 640 00:55:31,171 --> 00:55:34,016 un bun care îi aparţine, dar nu poate, are mâinile legate. 641 00:55:34,219 --> 00:55:37,814 Şi are nevoie de o persoană cinstită, şi de încredere 642 00:55:38,019 --> 00:55:41,216 care să cumpere bunul în locul lui. Dumneavoastră, dle Buontempo ! 643 00:55:42,419 --> 00:55:46,412 Ce frumos vorbeşte ! Nu m-am obişnuit în 15 ani. 644 00:55:48,019 --> 00:55:52,615 Dar nu-mi pot permite, am deja un credit, sunt instalator... 645 00:55:52,819 --> 00:55:56,607 Liniştiţi-vă, nu trebuie decât să semnaţi. De rest ne ocupăm noi. 646 00:55:57,619 --> 00:56:00,770 Şi eu mă voi ocupa de fiica dumneavoastră ca şi cum ar fi a mea. 647 00:56:01,819 --> 00:56:04,936 - - Şi filmul... - Consideraţi că deja nu mai există. 648 00:56:05,819 --> 00:56:09,812 Domnul avocat vă spune că ar renunţa la onorariul său... 649 00:56:10,619 --> 00:56:12,928 Adică 6.000 de euro plus taxe. 650 00:56:17,019 --> 00:56:19,613 Practic eu semnez... 651 00:56:19,819 --> 00:56:22,617 Şi dreptatea va triumfa în această jungă ! 652 00:56:23,219 --> 00:56:24,618 Aţi văzut jos ? Veniţi ! 653 00:56:26,819 --> 00:56:27,808 Priviţi... 654 00:56:29,419 --> 00:56:31,614 O tânără pictoriţă cu mare viitor, 655 00:56:31,819 --> 00:56:35,414 capabilă să transforme metaforele mele în artă. 656 00:56:35,619 --> 00:56:39,214 Dra Diana Rigamonti, dl Leone Euontemoo. 657 00:56:39,819 --> 00:56:41,616 - Buonvento. - Exact. 658 00:56:41,819 --> 00:56:45,607 Incisiv, nu ? Jungla, am pus şi un sfinx... 659 00:56:45,819 --> 00:56:51,212 - Acela sunt eu, aceea e iubita mea... - Domnule avocat la telefon e dna Gramagna. 660 00:56:51,419 --> 00:56:55,810 - A sunat şi ieri şi alaltăieri. - Bine, fă-mi legătura sus. Permiteţi... 661 00:57:03,819 --> 00:57:05,218 Ţii cu Milano ? 662 00:57:06,019 --> 00:57:09,216 Nu, avocatul. El decide totul. 663 00:57:13,419 --> 00:57:16,411 - Oricum, e foarte frumos... - Să ştiţi că nu mă supăr. 664 00:57:17,419 --> 00:57:22,539 O spun sincer, nu sunt un expert, dar chiar îmi place. 665 00:57:25,019 --> 00:57:27,010 Dar zebra e un animal care se călăreşte ? 666 00:57:30,019 --> 00:57:32,010 Da, zebra e un animal care se călăreşte ! 667 00:57:33,219 --> 00:57:34,811 Dle Buonvento... 668 00:57:35,419 --> 00:57:37,614 trebuie să-mi daţi datele dumneavoastră. 669 00:57:45,219 --> 00:57:47,016 Leone Buonvento... 670 00:57:49,619 --> 00:57:51,814 - Născut în ? - Născut la Somma Vesuviana... 671 00:58:07,619 --> 00:58:12,010 "Etică şi estetică peisajului urban". 672 00:58:16,819 --> 00:58:20,209 "Orice peisaj e o realitate etică şi materială a"... 673 00:58:20,419 --> 00:58:22,614 În seara asta pot să stau foarte puţin, suntem în grevă. 674 00:58:23,019 --> 00:58:25,214 - Ce grevă ? - Ca protest contra reducerilor. 675 00:58:25,419 --> 00:58:28,809 E o porcărie ! Cum să stăm şapte într-o cameră. 676 00:58:29,019 --> 00:58:33,410 Îţi dai seama ? Încălcăm drepturile defuncţilor, 677 00:58:33,619 --> 00:58:36,816 acolo nu e ca aici, soluţiile nu sunt temporare, se hotătăsc pe veci. 678 00:58:37,619 --> 00:58:38,654 Îmi pare rău... 679 00:58:39,339 --> 00:58:42,137 Nu-i adevărat, puţin îţi pasă. Nici măcar nu m-ai ascultat. 680 00:58:42,339 --> 00:58:44,136 Iartă-mă, am avut o zi grea. 681 00:58:44,299 --> 00:58:47,291 Am fost la avocat pentru problema cu MaddaIena. 682 00:58:47,499 --> 00:58:50,650 M-a rugat să-i fac un serviciu şi am acceptat... 683 00:58:50,819 --> 00:58:51,888 Ce serviciu ? 684 00:58:52,659 --> 00:58:56,413 Nimic... să semnez ceva pentru un prieten al lui, 685 00:58:56,539 --> 00:58:59,531 o persoană cumsecade care are nişte necazuri. 686 00:58:59,659 --> 00:59:02,298 Nu poate să cumpere o casă, aşa că m-a rugat să semnez eu... 687 00:59:02,859 --> 00:59:07,011 - Eu semnez şi el cumpără, înţelegi ? - Dar de MaddaIena ce ţi-a spus ? 688 00:59:07,179 --> 00:59:10,296 Nimic, a zis să stăm liniştiţi, că se ocupă el de tot. 689 00:59:10,859 --> 00:59:13,373 Mai mult, pentru că-i fac acel serviciu, nu vrea bani. 690 00:59:17,899 --> 00:59:19,776 - Tată, te simţi bine ? - Da. 691 00:59:20,099 --> 00:59:23,091 Repetam cu voce tare ce am de făcut mâine dimineaţă, 692 00:59:23,299 --> 00:59:26,814 pentru că am multe de făcut şi dacă le repet cu glas tare, le ţin minte... 693 00:59:27,379 --> 00:59:30,291 - Dar tu de ce nu dormi ? - Mi-e sete. 694 00:59:31,379 --> 00:59:33,051 Atunci, bea ! 695 01:00:07,979 --> 01:00:11,210 M-am uitat şi înainte să plec, nimic. Nimeni nu e interesat. 696 01:00:11,419 --> 01:00:14,331 Altă dovadă a nebuniei oamenilor. 697 01:00:14,459 --> 01:00:15,972 Preţul e mai mult decât rezonabil 698 01:00:16,139 --> 01:00:19,415 şi starea rulotei e excelentă ! 699 01:00:26,699 --> 01:00:28,257 E acolo. 700 01:00:30,379 --> 01:00:31,937 Frumos loc ! 701 01:00:32,739 --> 01:00:34,889 Aici veneam mereu cu mama. 702 01:00:35,059 --> 01:00:38,813 Îi plăcea să cânte, dar nu avea ureche muzicală şi aici n-o auzea nimeni. 703 01:00:40,379 --> 01:00:42,688 O femeie altruistă. 704 01:00:46,019 --> 01:00:47,418 Uite-o ! 705 01:00:48,059 --> 01:00:49,731 O vezi ? 706 01:00:51,379 --> 01:00:54,052 Agostina, coboară, avem un musafir ! 707 01:01:05,779 --> 01:01:08,816 Ago, ajunge ! Vino imediat aici ! 708 01:01:12,219 --> 01:01:14,255 E prietenul nostru. Uite ! 709 01:01:19,339 --> 01:01:22,331 Ago, te rog, coboară. 710 01:01:41,500 --> 01:01:42,700 Totuşi... 711 01:01:52,219 --> 01:01:54,050 Da ? Aşteaptă puţin. 712 01:01:54,299 --> 01:01:55,527 Ce a spus ? 713 01:01:57,179 --> 01:01:59,409 Nu cumva fac o greşeală... 714 01:01:59,979 --> 01:02:02,209 Să nu dai 6.000 de euro e o greşeală ? 715 01:02:02,579 --> 01:02:05,013 M-au cuprins îndoielile. Ţie nu ţi se întâmpă niciodată ? 716 01:02:06,419 --> 01:02:08,569 Întâi îmi spun că trebuie să cumpăr o casă, 717 01:02:08,699 --> 01:02:12,009 apoi se trezesc deodată că trebuie s-o văd cu un agent imobiliar. 718 01:02:12,259 --> 01:02:15,251 Doamne, dacă toţi şi-ar face atâtea probleme, 719 01:02:15,419 --> 01:02:18,252 Pământului i-ar trebui trei zile să se învârtă în jurul axei. 720 01:02:18,699 --> 01:02:20,337 A vorbit "faşa galbenă"... 721 01:02:20,819 --> 01:02:23,458 Du-te naibii ! 722 01:02:33,379 --> 01:02:36,655 Avocatul a spus că un cuplu e mai credibil. 723 01:02:41,899 --> 01:02:44,129 - Îmi pare bine, PeIIuso. - Asemenea, Buonvento. 724 01:02:44,419 --> 01:02:46,091 Să intrăm. 725 01:02:48,059 --> 01:02:49,538 Vă conduc eu. 726 01:02:50,979 --> 01:02:54,051 Iată ! Casă abia a fost pusă în vânzare. 727 01:02:54,459 --> 01:02:56,927 Şifonierul cu oglinzi încă nu a fost luat. 728 01:02:58,219 --> 01:03:01,734 Dacă vă interesează candelabrele, aş putea să cer un preţ convenabil... 729 01:03:02,579 --> 01:03:06,652 E de mare prestigiu, dar e caldp, foarte intimă... 730 01:03:07,219 --> 01:03:09,858 Pentru cineva ca dumneavoastră, mereu pe drum. 731 01:03:10,059 --> 01:03:13,608 - E locul ideal unde să vă întoarceţi. - Da, mereu pe drum... 732 01:03:13,739 --> 01:03:16,412 E firesc, nici nu-şi mai dă seama. 733 01:03:16,859 --> 01:03:20,135 Ştiu, ajungem să ne plictisim de toate, etc, etc... 734 01:03:21,779 --> 01:03:24,577 Tavanul ? E original, din 1800. 735 01:03:24,779 --> 01:03:28,488 Se pot admira minunatele ornamente în stil baroc. 736 01:03:29,859 --> 01:03:31,611 Să vă conduc... 737 01:03:31,859 --> 01:03:33,497 - Scuză-mă, cu ce mă ocup ? - Cu avioane. 738 01:03:34,139 --> 01:03:36,414 - I-am spus că sunteţi pilot. - Eu ? 739 01:03:36,579 --> 01:03:39,298 Da, a fost primul lucru care mi-a venit în minte. 740 01:03:45,139 --> 01:03:46,618 Uşi duble... 741 01:03:47,299 --> 01:03:50,052 Şemineul, perfect funcţional. 742 01:03:50,219 --> 01:03:53,177 O cameră foarte bună pentru stidio, sau pentru copii. 743 01:03:53,339 --> 01:03:54,852 Aveţi copii ? 744 01:03:55,219 --> 01:03:57,130 - Nu. - Da. 745 01:03:58,099 --> 01:04:01,978 Pe drum ! Iartă-mă, iubitule, nu găseam niciodată momentul... 746 01:04:03,099 --> 01:04:04,373 L-ai găsit acum. 747 01:04:04,939 --> 01:04:07,897 - O veste minunată ! - Sunt mereu pe drum... 748 01:04:08,059 --> 01:04:10,619 Felicitări ! Vă las în intimitatea dumneavoastră... 749 01:04:11,259 --> 01:04:12,692 Mulţumim. 750 01:04:19,899 --> 01:04:22,618 Mai e ceva ce trebuie să ştiu ? 751 01:04:23,299 --> 01:04:25,972 Da, că eu sunt astronom 752 01:04:26,539 --> 01:04:29,576 şi că noi ne-am cunoscut la planetariul din Barcelona, 753 01:04:29,779 --> 01:04:33,852 iar dumneavoastră sunteţi foarte superstiţios şi alergic la pisici... 754 01:04:34,059 --> 01:04:36,595 - Viaţă, moarte şi chiar miracole... - Veniţi să vă arăt şi restul ! 755 01:04:36,619 --> 01:04:38,530 Aţi întârziat zece minute. 756 01:04:38,699 --> 01:04:41,054 Ce se întâmpla dacă întârziam 25 de minute ? 757 01:04:42,339 --> 01:04:46,298 Acesta e dormitorul mare. Oglindă mare, şemineu, 758 01:04:47,339 --> 01:04:48,977 şi dressing. 759 01:04:51,379 --> 01:04:53,688 Ce frumos, cât spaţiu... 760 01:04:54,259 --> 01:04:55,851 Pot să vă spun ceva ? 761 01:04:56,019 --> 01:04:59,932 Pentru copii, femei şi animale, niciodată nu e destul spaţiu ! 762 01:05:01,019 --> 01:05:02,771 Aşa este... 763 01:05:04,379 --> 01:05:06,654 Acest perete e perfect pentru pat. 764 01:05:06,819 --> 01:05:08,696 - Expus spre... - Nord ? 765 01:05:08,859 --> 01:05:15,128 Nord ! Şi dumneavoastră ca şi doamnă sunteţi adept Feng Shui, etc, etc... 766 01:05:20,099 --> 01:05:22,010 O cumpăr. 767 01:05:22,219 --> 01:05:23,572 - Casa ? - Da. 768 01:05:23,699 --> 01:05:24,893 Aşa e el, impulsiv. 769 01:05:25,059 --> 01:05:28,131 - Mai trebuie să vă arăt bucătăria... - Avem încredere. 770 01:05:28,339 --> 01:05:30,728 Poftim... avansul. 771 01:05:33,219 --> 01:05:36,131 - Ne vedem la semnarea contractului. - Sigur ! 772 01:05:36,299 --> 01:05:38,051 De notar vă ocupaţi dumneavoastră ? 773 01:05:38,219 --> 01:05:40,858 Desigur. Mulţumim pentru tot. 774 01:05:40,979 --> 01:05:42,617 - La revedere, mi-a făcut plăcere. - La revedere. 775 01:05:44,299 --> 01:05:46,893 Dacă ştiam că veniţi şi dumneavoastră, mă aranjam mai mult. 776 01:05:47,059 --> 01:05:48,697 Avocatul mi-a spus abia aseară. 777 01:05:48,939 --> 01:05:51,658 - Şi dumneavoastră îi faceţi un serviciu ? - Nu, mi-a dat 100 de euro. 778 01:05:53,459 --> 01:05:56,417 - A plecat. - Foarte bine. 779 01:06:00,619 --> 01:06:04,089 - Dle Buonvento, voiam să vă spun... - Putem să ne tutuim, nu ? 780 01:06:04,259 --> 01:06:06,329 Doar aşteptăm un copil ! 781 01:06:06,819 --> 01:06:10,858 Da, voiam să-ţi spun că îmi place sprânceana ta. 782 01:06:12,299 --> 01:06:13,812 Mulţumesc. 783 01:06:14,299 --> 01:06:16,415 S-a întâmplat acum cinci ani, pe plajă. 784 01:06:16,979 --> 01:06:19,015 Un şoc ? 785 01:06:22,099 --> 01:06:24,055 Da, foarte puternic. 786 01:06:25,499 --> 01:06:27,091 Dar nasul dumneavoastră... 787 01:06:27,499 --> 01:06:29,091 Nasul tău ? 788 01:06:29,539 --> 01:06:31,814 M-am lovit de o treaptă. 789 01:06:32,539 --> 01:06:34,336 Rău de tot. 790 01:06:36,619 --> 01:06:39,292 E asistentul meu, Fiorenzo. E chinez. 791 01:06:39,939 --> 01:06:41,611 Numele lui adevărat ar însemna: 792 01:06:41,779 --> 01:06:44,771 "Floarea ce străpunge primăvara omătul de pe muntele Mount Tu Jang-zo". 793 01:06:45,419 --> 01:06:48,889 - Frumos. - L-am prescurtat la Fiore-nzo. 794 01:06:52,539 --> 01:06:54,131 Atunci... 795 01:07:00,099 --> 01:07:02,818 - Etc, etc... - Etc, etc... 796 01:07:16,259 --> 01:07:19,171 - Tată ! - Ce este, am greşit casa ? 797 01:07:19,379 --> 01:07:21,574 Mersi, tată, eşti un geniu ! 798 01:07:21,699 --> 01:07:23,018 Ce s-a întâmplat ? 799 01:07:23,179 --> 01:07:25,534 E bucuroasă că filmul cu ea a dispărut de pe net... 800 01:07:25,699 --> 01:07:27,530 Doamne, friptura ! 801 01:07:27,699 --> 01:07:30,054 Ai văzut, scumpo ? Te bucuri ? 802 01:07:30,259 --> 01:07:32,329 Cum a fost azi la lucru ? 803 01:07:32,499 --> 01:07:35,935 - Tu ce faci, înveţi ? - Da, mâine am test la chimie. 804 01:07:36,139 --> 01:07:38,334 - Bei ceva, tati ? - Cum ? 805 01:07:40,379 --> 01:07:42,176 De ce nu ? 806 01:08:18,219 --> 01:08:20,892 Bună seara, dle ZosuIich, Vă rog aş mă scuzaţi, dar uitasem. 807 01:08:21,099 --> 01:08:24,455 Dacă e o mască de război, să ştii că nu mă las intimidat. 808 01:08:24,859 --> 01:08:28,329 Nu, nu e război. Pipa păcii. 809 01:08:31,819 --> 01:08:33,696 Armistiţiu e cuvântul potrivit. 810 01:08:34,219 --> 01:08:37,928 Pentru pace mai trebuie 200. Şi luna în curs bate la uşă. 811 01:08:38,099 --> 01:08:40,249 - Îi veţi avea cât de curând. - Sper ! 812 01:08:40,379 --> 01:08:41,971 Şi vă mulţumesc pentru răbdare. 813 01:08:42,579 --> 01:08:45,889 "Răbdarea e doar o formă minoră de disperare." 814 01:08:46,579 --> 01:08:48,331 Van Gogh ? 815 01:08:51,459 --> 01:08:52,733 Vincent... 816 01:08:53,819 --> 01:08:56,572 Van Gogh e eroul meu. 817 01:08:56,939 --> 01:08:58,338 Mare artist ! 818 01:09:00,459 --> 01:09:02,893 Dar un chiriaş groaznic ! 819 01:09:06,019 --> 01:09:09,250 Duminica viitoare vreau să fac "arancini", cum făcea mama. 820 01:09:09,419 --> 01:09:11,057 Eşti în stare ? 821 01:09:11,179 --> 01:09:14,330 Tată, azi e joi... Până duminică mai e timp, nu ? 822 01:09:16,499 --> 01:09:19,650 Credeţi că în preistorie exista ziua de duminică ? 823 01:09:20,699 --> 01:09:22,337 Ce întrebare e asta ? 824 01:09:22,539 --> 01:09:25,053 Vreau să spun... Oare munceau în fiecare zi ? 825 01:09:25,219 --> 01:09:28,211 Ce vreisă spui ? Nu munceau, trăiau în peşteri. 826 01:09:28,539 --> 01:09:31,292 Da, dar mergeau la vânătoare, desenau pe pereţi, 827 01:09:31,459 --> 01:09:33,370 menţineu focul aprins... 828 01:09:33,539 --> 01:09:36,690 Să munceşti înseamnă trezit devreme, colegi, 829 01:09:36,899 --> 01:09:39,538 pauza de cafea, plicul cu salariul, punct. 830 01:09:41,339 --> 01:09:42,772 Cine este ? 831 01:09:47,899 --> 01:09:50,459 Dle Buonvento, nu ne distrugeţi, vă rugăm ! Primiţi aceste daruri. 832 01:09:50,619 --> 01:09:53,531 I-am dat borşul pe nas ! 833 01:09:53,699 --> 01:09:55,291 Cine sunteţi ? 834 01:09:55,579 --> 01:09:59,128 Suntem doi părinţi sărmani care n-au altă vină decât un fiu pe nume Vito. 835 01:09:59,299 --> 01:10:02,450 - Eu sunt zidar... - Ai înebunit... 836 01:10:02,619 --> 01:10:05,372 Mai avem trei copii. Domnule ! 837 01:10:05,819 --> 01:10:07,491 - Lasă-mi cămaşa ! - N-o las ! 838 01:10:07,699 --> 01:10:08,893 Domnule, iertaţi-l ! 839 01:10:23,659 --> 01:10:26,651 Un om mare, un precursor... 840 01:10:27,459 --> 01:10:30,531 Până să se rezolve treaba cu asigurările, 841 01:10:30,739 --> 01:10:33,890 de capul marelui Cazzaniga mă bucur eu. 842 01:10:34,219 --> 01:10:36,092 Dar să revenim la noi. Aţi citit tot ? 843 01:10:36,100 --> 01:10:38,128 - Totul e clar ? - Foarte clar. 844 01:10:38,339 --> 01:10:40,614 Vă repet, acesta e un document privat, 845 01:10:40,779 --> 01:10:44,169 care, pe lângă contractul de vânzare, pe care-l vom semna mai târziu, 846 01:10:44,299 --> 01:10:48,133 trebuie să ofere garanţii ambelor părţi, înţelegeţi ? 847 01:10:48,499 --> 01:10:50,012 Desigur. 848 01:11:01,499 --> 01:11:04,138 Bine... am făcut şi asta. 849 01:11:04,379 --> 01:11:07,655 Poftim, două plicuri. Haideţi, că ne aşteaptă notarul. 850 01:11:09,019 --> 01:11:11,692 Domnule avocat, trebuie s-o unaţi urgent pe dna MigIiotti. 851 01:11:12,139 --> 01:11:14,255 Avizul de garantare a fost comutat în arestare... 852 01:11:14,419 --> 01:11:15,932 La dracu' ! 853 01:11:16,859 --> 01:11:18,008 Mă scuzaţi o clipă. 854 01:11:22,739 --> 01:11:25,014 - E bine ? - Totul e în ordine. 855 01:11:25,579 --> 01:11:28,334 - Ştiţi că vă stă bine această bijuterie ? - Adevărat ? Aşa credeţi ? 856 01:11:28,419 --> 01:11:31,058 Se potriveşte cu misterul din privirea dumneavoastră. 857 01:11:31,619 --> 01:11:33,928 E gata tabloul ? 858 01:11:34,059 --> 01:11:37,335 Desigur, nu se vede ? 859 01:11:40,419 --> 01:11:43,491 Iubitor de artă ? Bravo ! 860 01:11:45,492 --> 01:11:49,300 Biroul de avocatură Mallaffanno. Bună ziua. 861 01:11:49,301 --> 01:11:53,300 Nu, domnul avocat e într-o şedinţă. O să-i spun să vă sune. 862 01:12:08,219 --> 01:12:12,053 Vă rugăm, domnule, iertaţi-ne. 863 01:12:12,419 --> 01:12:16,569 - Înduraţi-vă, domnule. - Ascultaţi rugăminţile noastre, domnule. 864 01:12:17,019 --> 01:12:18,850 Plecaţi acasă ! 865 01:12:19,579 --> 01:12:22,969 Primiţi acest dar ca semn al căinţei noastre... 866 01:12:23,979 --> 01:12:25,810 Bine, retrag plângerea. 867 01:12:26,259 --> 01:12:28,898 Mulţumim, domnule. Sunteţi un sfânt. 868 01:12:29,059 --> 01:12:33,018 - O să ne rugăm Sfintei Rita ! - Mulţumim Sfâmtă Rita ! 869 01:12:36,859 --> 01:12:38,338 Bună. 870 01:12:41,219 --> 01:12:44,097 - E prea grau să spui "bună" ? - Bună, tată... 871 01:12:47,699 --> 01:12:50,008 Puteaţi să pregătiţi şi voi masa. 872 01:12:50,219 --> 01:12:52,449 În seara asta e rândul MaddaIenei. 873 01:12:56,499 --> 01:12:57,978 Ridică-te, am nevoie de computer. 874 01:12:58,899 --> 01:13:01,857 Dacă vrei să ştii câte accesări au fost, îţi spun eu. 875 01:13:02,059 --> 01:13:05,415 Trei, în ultimele zece zile. Eu şi alţi doi idioţi. 876 01:13:11,699 --> 01:13:13,576 Haide, ridică-te ! 877 01:13:21,539 --> 01:13:23,450 Şi închide uşa ! 878 01:14:20,979 --> 01:14:22,378 Tată, ce faci aici ? 879 01:14:26,219 --> 01:14:28,369 Ieşi, te rog. Trebuie să mă schimb. 880 01:14:28,859 --> 01:14:31,612 - Bună... - Haide, ieşi, mă grăbesc. 881 01:14:32,139 --> 01:14:34,653 - Mulţumesc. - Ce faci, ieşi ? 882 01:14:34,819 --> 01:14:38,414 - Da, ies. Pa ! - Unde te duci ? 883 01:14:38,579 --> 01:14:41,855 Tată, ţi-l prezint pe Emiliano. Emiliano, tata. 884 01:14:42,539 --> 01:14:44,814 - Îmi pare bine, Buonvento. - EmiIiano. 885 01:14:45,019 --> 01:14:48,091 - Pot să folosesc computerul acum ? - Se schimbă sora ta. 886 01:14:48,339 --> 01:14:50,216 Ce porcărie... 887 01:14:50,379 --> 01:14:52,688 EIia, caImează-te. 888 01:14:52,819 --> 01:14:57,939 "CaImul e laşitatea sufletului", Lev Nikolaievici ToIstoi. 889 01:15:02,459 --> 01:15:04,211 EmiIiano, o bere ? 890 01:15:04,339 --> 01:15:07,570 - Da, dacă nu vă deranjează... - Nicidecum. Aşează-te unde vrei. 891 01:15:07,779 --> 01:15:10,498 Aici e puţină dezordine, ca de obicei. Ia loc. 892 01:15:13,619 --> 01:15:16,816 - Tu şi MaddaIena vă cunoaşteţi de mult ? - Nu, de câteva zile. 893 01:15:19,579 --> 01:15:22,412 Azi e prima oară când ieşiţi împreună ? 894 01:15:22,539 --> 01:15:24,416 Da, e prima oară. 895 01:15:25,899 --> 01:15:27,969 Nu vreau să te iau la întrebări. 896 01:15:28,179 --> 01:15:29,658 Nu, sigur... 897 01:15:30,459 --> 01:15:32,450 - Ce lucrezi ? - Sunt instructor auto. 898 01:15:32,619 --> 01:15:33,938 - Instructor auto ? - Da. 899 01:15:34,059 --> 01:15:36,812 După tine, e bine ca semafoarele să aibă numai trei culori ? 900 01:15:39,539 --> 01:15:41,734 Gata ! Să mergem, e târziu. 901 01:15:41,899 --> 01:15:45,733 Alo ? O atmosferă şi jumătate. 902 01:15:46,739 --> 01:15:49,173 - La 22:30, acasă ! - Da, pa. 903 01:15:58,859 --> 01:16:00,895 La naiba, s-a terminat cafeaua ! 904 01:16:01,459 --> 01:16:02,938 Scuză-mă, Tere, am uitat. 905 01:16:03,059 --> 01:16:05,414 Ştii că e un lucru care-mi lipseşte. 906 01:16:05,619 --> 01:16:08,531 Ştiu, dar viaţa mea devine un infern. 907 01:16:09,019 --> 01:16:10,930 Iubitule, nu ştii ce spui. 908 01:16:11,099 --> 01:16:14,330 N-am avut o experienţă directăm dar, te asigur că zvonurile care circulă... 909 01:16:14,659 --> 01:16:16,650 - Mâine cumperi, da ? - Da, promit. 910 01:16:16,819 --> 01:16:19,049 - Notează. - Nu e nevoie să notez. 911 01:16:19,299 --> 01:16:21,688 Mâine: cafea. 912 01:16:21,899 --> 01:16:24,936 Deci, ce-i cu acest EmiIiano ? Nu-i rău, nu ? 913 01:16:25,379 --> 01:16:27,768 Nu-mi spune că acum te preocupi puţin de noi. 914 01:16:27,899 --> 01:16:32,097 Asta nu puteam să ratez. Am urmărit-o toată seara. 915 01:16:32,299 --> 01:16:34,051 - Şi cum a fost ? - Bine. 916 01:16:34,219 --> 01:16:37,416 Cum adică ? S-au întors la miezul nopţii. S-au sărutat ? 917 01:16:38,800 --> 01:16:39,450 Nu. 918 01:16:40,279 --> 01:16:43,052 Tere, nu-mi spune că... Te rog. 919 01:16:43,659 --> 01:16:47,015 Nu ! Acum ai o obsesie. 920 01:16:47,699 --> 01:16:50,611 A dus-o la un film, i-a cumpărat floricele, 921 01:16:51,899 --> 01:16:55,255 apoi a luat-o de braţ, aşa... Un adevărat gentIeman. 922 01:16:55,419 --> 01:16:57,330 Păcat că e mai mare cu zece ani decât ea ! 923 01:16:57,539 --> 01:16:59,655 Stai liniştit ! E un tip serios, ca tine. 924 01:16:59,859 --> 01:17:01,133 Serios ? 925 01:17:01,339 --> 01:17:04,058 Crede-mă, de sus se vede cum trebuie. 926 01:17:04,259 --> 01:17:06,090 Sunteţi încă în grevă ? 927 01:17:06,219 --> 01:17:09,370 Nu, am fost două săptămâni şi n-am obţinut nimic. 928 01:17:09,739 --> 01:17:12,128 Alea din ţările dezvoltate stau singure în cameră, 929 01:17:12,299 --> 01:17:13,857 şi noi, tot şapte. 930 01:17:13,979 --> 01:17:15,697 Noi nu suntem dezvoltaţi ? 931 01:17:15,819 --> 01:17:19,175 Am fost odată... Acum suntem în zona a treia. 932 01:17:21,579 --> 01:17:23,649 Morţi, nu suntem toţi egali ? 933 01:17:25,419 --> 01:17:29,537 Asta-i clasică prostie pe care o credem toţi când suntem în viaţă. 934 01:17:33,219 --> 01:17:35,972 Da ? Muncesc. 935 01:17:36,899 --> 01:17:38,969 Gâfâi fiincă acum car o cadă de baie. 936 01:17:39,179 --> 01:17:40,658 Nu înţeleg de ce trebuie să strigi. 937 01:17:42,739 --> 01:17:44,730 La şapte sunt acasă. 938 01:17:45,779 --> 01:17:47,531 Sigur că te iubesc. 939 01:17:48,259 --> 01:17:49,453 Nu există altă femeie, îţi jur. 940 01:17:50,659 --> 01:17:53,810 Scuze, n-am văzut. Îţi cer scuze din nou. 941 01:17:56,059 --> 01:17:58,129 Dle Buonvento... Ce mai faceţi ? 942 01:17:58,419 --> 01:18:01,331 Bine. Dar nu erai instructor auto ? 943 01:18:01,659 --> 01:18:04,731 Da, după amiaza. Dimineaţa, ajut un prieten. 944 01:18:05,179 --> 01:18:07,534 - Aveţi nevoie de ajutor ? - Nu, mulţumesc. 945 01:18:07,859 --> 01:18:09,736 - O zi bună. - Mulţumesc. 946 01:18:09,899 --> 01:18:12,459 - Îmi cer scuze încă odată. - Sper să se fi stricat. 947 01:18:15,419 --> 01:18:18,297 - Cine e tipul ? - Nouş iubit al MaddaIenei. 948 01:18:19,419 --> 01:18:21,728 Câţi ani are ? E mai mare decât mine ! 949 01:18:22,779 --> 01:18:24,576 Fiore, tu vezi-ţi de familia ta. 950 01:18:32,219 --> 01:18:33,891 Uşor... 951 01:18:37,459 --> 01:18:38,687 Şi ăsta ? 952 01:18:39,939 --> 01:18:41,292 La naiba ! 953 01:18:41,979 --> 01:18:45,089 - Un microfon. - Un microfon ? 954 01:18:45,979 --> 01:18:48,288 Să vezi că nebuna aia a angajat un detectiv. 955 01:18:48,459 --> 01:18:50,768 Nu se poate. Fiore, linişteşte-te. 956 01:18:50,899 --> 01:18:53,049 Alo, detectivule !? 957 01:18:53,219 --> 01:18:56,052 Mă auzi bine, detectiv de rahat !? 958 01:18:56,739 --> 01:18:58,491 Du-te dracului ! 959 01:19:01,699 --> 01:19:05,533 Săune-i neveste-mii că dacă o ţine tot aşa, chiar o s-o înşel ! 960 01:19:27,299 --> 01:19:29,574 Agostina ! 961 01:19:49,179 --> 01:19:52,251 Nu te panica ! E plină lumea de fete frumoase. 962 01:19:54,739 --> 01:19:56,411 Agostina, unde eşti ? 963 01:20:01,139 --> 01:20:02,731 Alo ? 964 01:20:04,419 --> 01:20:05,932 Cine e ? 965 01:20:05,933 --> 01:20:07,650 Agostina... Agostina ? 966 01:20:09,800 --> 01:20:13,800 Nu înţeleg. Sunt italian, da... 967 01:20:14,800 --> 01:20:16,132 O să vă sun. 968 01:21:08,819 --> 01:21:10,411 Ce s-a întâmplat ? 969 01:21:10,579 --> 01:21:12,490 Agostina a dispărut. 970 01:21:14,259 --> 01:21:16,011 - Plus 41. - Plus ? 971 01:21:16,419 --> 01:21:19,411 - 00-41. - Ce prefix e ăsta ? 972 01:21:19,939 --> 01:21:22,772 - Nu ştiu. 76... - Ce limbă vorbea ? 973 01:21:23,459 --> 01:21:25,415 Nu ştiu. 58... 974 01:21:25,859 --> 01:21:30,853 - Era bărbat sau femeie ? - Nu ştiu ! 22271. 975 01:21:31,059 --> 01:21:34,529 Ştii măcar de unde avea numărul tău de telefon ? 976 01:21:34,859 --> 01:21:37,453 De la Agostina. I-am legat un bilet de picior. 977 01:21:39,059 --> 01:21:42,017 - Dar tu ce ai păţit ? - Nimic, divergenţe deopinie. 978 01:21:42,339 --> 01:21:48,410 Un ignorant mi-a ieşit în cale. Alo ? Vorbiţi engleză ? 979 01:22:02,379 --> 01:22:04,654 Caută repede dicţionarul italiano-elveţian. 980 01:22:04,779 --> 01:22:06,690 Unde te duci ? E acolo ! 981 01:22:07,219 --> 01:22:11,690 Al treilea raft, deasupra celui tehnic german. 982 01:22:12,539 --> 01:22:14,575 Aşa ! Caută "unde". 983 01:22:26,219 --> 01:22:27,732 Caută "unfaII". 984 01:22:31,619 --> 01:22:32,972 Accident. 985 01:22:33,619 --> 01:22:36,179 - Caută "moartă". - Agostina e moartă ?! 986 01:22:57,019 --> 01:22:58,691 Nu e moartă ! 987 01:22:59,219 --> 01:23:00,368 Şi unde este ? 988 01:23:10,699 --> 01:23:11,927 Pix... 989 01:23:14,859 --> 01:23:17,054 Ce faci ? Adu. Mi un pix ! 990 01:23:20,859 --> 01:23:22,417 Scrie. 991 01:23:24,819 --> 01:23:27,379 Kruttig... krofer... 992 01:23:28,859 --> 01:23:31,419 Iar... fingen. 993 01:23:43,379 --> 01:23:45,415 - Unde e ? - În Elveţia. 994 01:23:49,779 --> 01:23:52,213 - Trebuie să mergem după ea. - Cum ? 995 01:23:52,739 --> 01:23:53,854 Cu rulota ta. 996 01:23:54,059 --> 01:23:56,619 Dar n-a mai mers pe auto stradă de zece ani. 997 01:23:56,779 --> 01:24:00,454 - Te rog, Amanzio ! - Nici n-am permis. 998 01:24:30,619 --> 01:24:32,211 Cine e ? 999 01:24:33,899 --> 01:24:35,617 Ieşi de acolo ! 1000 01:24:37,499 --> 01:24:39,410 Să-ţi văd mâinile ! 1001 01:24:40,899 --> 01:24:42,890 Cine eşti ? Înţelegi ce-ţi vorbesc ? 1002 01:24:43,099 --> 01:24:45,169 Da, nu sunt un criminal, jur !. 1003 01:24:46,019 --> 01:24:48,852 - EmiIiano ?! - Dle Buonvento, pot să vă explic totul. 1004 01:24:49,579 --> 01:24:53,333 - Îmi fac doar meseria. - Ce meserie Emiliano ? De hoţ ? 1005 01:24:53,499 --> 01:24:56,059 Ce hoţ ? Staţi să vă arăt. 1006 01:24:56,219 --> 01:24:58,687 Ce faci ? Uşor cu mâinile, încet, încet... 1007 01:25:02,059 --> 01:25:05,176 Detectiv particular... Autorizat de prefectură. 1008 01:25:06,339 --> 01:25:08,091 Autorizat să intri în casele oamenilor ? 1009 01:25:08,259 --> 01:25:10,011 Îl cunoaşteţi pe acest om ? 1010 01:25:10,579 --> 01:25:13,730 - E Lattanzi... de ce ? - Citiţi pe spate. 1011 01:25:14,019 --> 01:25:15,737 Ţine braţele desfăcute şi nu te mişca. 1012 01:25:16,899 --> 01:25:19,208 ItaIo Lattanzi, născut în '39... 1013 01:25:19,619 --> 01:25:24,454 Crupier pe vase de croazieră până în '76, arestat pentru fraudă în '83. 1014 01:25:25,059 --> 01:25:28,335 Denunţat pentru fals în bilanţ, fraudă fiscală, 1015 01:25:29,219 --> 01:25:32,177 corupţie, manipulare... 1016 01:25:34,139 --> 01:25:37,097 - Tată, ce faci, ai înebunit ? E Emiliano ! - Am înebunit ?! Ştii unde l-am găsit ? 1017 01:25:37,259 --> 01:25:38,977 MaddaIena, lasă-mă să-ţi explic. 1018 01:25:39,299 --> 01:25:41,449 Uită-te la asta ! Lasă-mă ! 1019 01:25:42,659 --> 01:25:44,729 Era sub canapea. E un spion ! 1020 01:25:44,899 --> 01:25:47,015 Nu, sunt detectiv. 1021 01:25:47,939 --> 01:25:51,852 - Te rog, spune-mi că nu e adevărat. - Ba e adevărat, îţi spun eu... 1022 01:25:52,059 --> 01:25:55,574 Şi concertul de mâine seară ? Şi weekend-ul de pe lac ? 1023 01:25:55,819 --> 01:25:58,572 - Ce weekend ? - Ursuleţul moale ? 1024 01:25:59,259 --> 01:26:02,615 Şi lacătul iubirii din pasaj ? Eşti un adevărat... 1025 01:26:04,699 --> 01:26:06,018 Ce e ? 1026 01:26:06,179 --> 01:26:07,771 Ţine... respiră. 1027 01:26:12,219 --> 01:26:13,971 Stai liniştită, o să-ţi treacă. 1028 01:26:14,139 --> 01:26:17,336 Respiră cu gura deschisă... Relaxează-te... 1029 01:26:17,499 --> 01:26:20,969 Subiectul A, Lattanzi, primeşte de la subiectul B, clienţii... 1030 01:26:21,099 --> 01:26:26,127 avamsul pentru construirea unui complex de 30 de case, numit DweIIdream. 1031 01:26:26,739 --> 01:26:30,448 40.000 de euro de căciulă înmulţit cu 30 fac 1.200.000. 1032 01:26:30,939 --> 01:26:32,770 Terenul e agricol, 1033 01:26:32,939 --> 01:26:35,851 dar Lattanzi are o mică înţelegere cu consilierul municipal de la primărie 1034 01:26:36,019 --> 01:26:37,896 ca să schimbe planul de sistematizare. 1035 01:26:38,059 --> 01:26:39,777 E clar până acum ? 1036 01:26:40,619 --> 01:26:44,328 Dar consilierul corupt e cercetat şi obligat să-şi dea demisia. 1037 01:26:44,499 --> 01:26:47,935 Lattanzi are aja avansul ăn buzunar şi ce face ? 1038 01:26:48,259 --> 01:26:50,090 Declară falimentul. 1039 01:26:50,499 --> 01:26:54,128 Grupul B, clienţii, îl dau în judecată, pentru a intra în posesia bunurilor lui, 1040 01:26:54,299 --> 01:26:57,177 pe care el, preventiv, le-a pus pe numele altora. 1041 01:26:57,339 --> 01:27:01,048 În afară de unul, apartamentul, pe care vi l-a vândut dumneavoastră. 1042 01:27:01,259 --> 01:27:03,853 - Vă e clară dinamică ? - E clar că sunt un idiot. 1043 01:27:04,019 --> 01:27:05,498 Exact. 1044 01:27:07,019 --> 01:27:08,975 Adicp nu, voiam să spun... un paravan. 1045 01:27:13,859 --> 01:27:16,737 Dar nu pricep un lucru. Ce căutai sub canapea, în casa mea 1046 01:27:17,059 --> 01:27:20,768 Am fost însărcinat de curatorul falimentar al grupului B, clienţii, 1047 01:27:20,939 --> 01:27:23,578 să dovedesc că vânzarea e fictivă. 1048 01:27:23,899 --> 01:27:26,618 Căutam o dovadă când v-am auzit venind... 1049 01:27:27,819 --> 01:27:29,810 Înţelegeţi dinamică ? 1050 01:27:30,899 --> 01:27:32,491 E CLAR CĂ EŞTI UN TICĂLOS. 1051 01:27:33,779 --> 01:27:37,488 Dacă nu mai e nimic, eu aş pleca. 1052 01:27:37,939 --> 01:27:41,136 Ubde-i EIia ? E aproape nouă ! 1053 01:27:42,459 --> 01:27:49,058 Am observat un bilet în dormitor, sub perna din dreapta. 1054 01:27:51,299 --> 01:27:53,096 Ce bilet ? 1055 01:27:53,539 --> 01:27:55,689 MaddaIena, iartă-mă. N-am avut de ales. 1056 01:27:55,859 --> 01:27:59,056 E o chestiune morală. Indivizii ăia trebuie opriţi. 1057 01:28:00,619 --> 01:28:02,098 Du-te naibii ! 1058 01:28:04,179 --> 01:28:07,535 "Salut tată. A trebuit să plec. Vin mâine. Nu fii îngrijorat". 1059 01:28:08,899 --> 01:28:12,050 Am înnebunit cu toţii în casa asta ? 1060 01:28:12,579 --> 01:28:14,058 Cine pleacă la 13 ani ? 1061 01:28:16,739 --> 01:28:18,536 Şi telefonul e închis ! 1062 01:28:19,619 --> 01:28:22,213 Dar un anume ZosuIich... vă e cunoscut ? 1063 01:28:22,379 --> 01:28:23,971 Cine ? 1064 01:28:24,139 --> 01:28:27,097 ZosuIich, 50 de ani, solid poartă ochelari şi o borsetă. 1065 01:28:27,259 --> 01:28:31,491 L-am văzut adesea împreună cu Elia. Îl cunoaşteţi ? 1066 01:28:33,059 --> 01:28:34,378 UN MANIAC ! 1067 01:28:34,779 --> 01:28:36,974 Eu sun la poliţie. 1068 01:28:37,259 --> 01:28:40,217 Vă rog, lăsaţi-mă să vă ajut ! 1069 01:28:41,699 --> 01:28:43,530 Măcar atât pot să fac. 1070 01:28:43,939 --> 01:28:48,251 Cronologic... Ultima pagină accesată... aici ! 1071 01:28:51,259 --> 01:28:55,537 Indicaţii stradale pentru Krutting... Krofer... 1072 01:28:57,419 --> 01:28:59,455 Elveţia... Partea germană, se pare. 1073 01:29:01,179 --> 01:29:03,215 Dumnezeule ! Funcţionează imprimantă ? 1074 01:29:05,819 --> 01:29:07,730 Bine, eu plec. 1075 01:29:12,259 --> 01:29:13,931 E a ta ? Ţine... 1076 01:29:15,339 --> 01:29:17,170 Maşină, casă... 1077 01:29:18,059 --> 01:29:21,176 MaddaIena iartă-mă, e meseria mea. 1078 01:29:22,779 --> 01:29:25,498 Apropo, aici e ceea ce căutai. 1079 01:29:25,659 --> 01:29:29,413 Actul dintre mine şi nenorocitul ăla de Lattanzi. 1080 01:29:29,619 --> 01:29:32,053 - A fost tot timpul aici ? - Pleacă ! 1081 01:29:34,419 --> 01:29:36,330 VIERME ! 1082 01:29:38,139 --> 01:29:39,891 Ai grijă. 1083 01:29:40,059 --> 01:29:42,414 Tată, fii atent, nu goni. 1084 01:29:54,019 --> 01:29:56,579 Deschide odată telefonul ăla, EIia ! 1085 01:30:14,459 --> 01:30:17,496 - Madda, ceva noutăţi ? - Mi-a revenit vocea. 1086 01:30:19,499 --> 01:30:21,330 Bine, mă bucur. 1087 01:30:22,619 --> 01:30:24,689 La mine, nimic. Încerc să-l sun, dar telefonul e închis. 1088 01:30:24,979 --> 01:30:27,129 Ştiu, am încercat şi eu. 1089 01:30:30,739 --> 01:30:34,414 Stai liniştit, după mine, nu s-a întâmplat nimic grav. 1090 01:30:35,899 --> 01:30:37,491 Să sperăm, Maddale. Ce să zic... 1091 01:30:39,899 --> 01:30:42,288 Să vă întoarceţi repede, vă aştept. 1092 01:30:44,979 --> 01:30:46,856 Te iubesc, tată. 1093 01:30:48,059 --> 01:30:49,856 Şi eu te iubesc, fata mea. Pa ! 1094 01:31:21,459 --> 01:31:23,495 - Unde mergem ? - Dumnezeule ! 1095 01:31:25,139 --> 01:31:28,131 Eşti nebună ? Vrei să intru în şanţ ?! 1096 01:31:28,419 --> 01:31:31,616 - Unde mergem ? - Cum ? Nu ştii ce s-a întâmplat ? 1097 01:31:31,779 --> 01:31:33,258 Nu. Ce ? 1098 01:31:33,819 --> 01:31:36,811 - Fiul tău a dispărut, Tere. - A dispărut ? Cum aşa ? 1099 01:31:37,219 --> 01:31:40,894 A fost răpit de un bărbat solid, cu borsetă. Foarte probabil, un maniac 1100 01:31:41,419 --> 01:31:43,774 - De unde ştii că e un maniac ? - Da... 1101 01:31:43,939 --> 01:31:47,488 Ar putea fi şi un criminal, un satanist, un traficant de organe... 1102 01:31:48,099 --> 01:31:50,613 Ideea e că acum merge în Elveţia, ca să-i scoată un rinichi... 1103 01:31:50,779 --> 01:31:54,374 - Sau. Poate, pe amândoi ! - Belin, ce prăpăstios eşti ! 1104 01:31:54,539 --> 01:31:55,767 Bine, să nu mai dramatizăm ! 1105 01:31:55,979 --> 01:31:58,493 Îţi dai seama unde ajungem dacă nu dramatizăm ? 1106 01:31:58,659 --> 01:32:00,615 Într-un şanţ, acolo ajungem ! 1107 01:32:00,779 --> 01:32:03,737 Condu cu atenţie, că ajunge un mort în familie. 1108 01:32:03,899 --> 01:32:05,412 Deci, mergem în Elveţia ? 1109 01:32:05,819 --> 01:32:08,492 Partea germană a Elveţiei. Îţi dai seama ? 1110 01:32:09,219 --> 01:32:12,256 Nu cunoşti pe nimeni acolo ? Nu poţi face nimic ? 1111 01:32:12,939 --> 01:32:15,248 Nu, nu cunosc. Poate sunt protestanţi... 1112 01:32:15,379 --> 01:32:17,939 E o altă jurisdicţie. 1113 01:32:19,099 --> 01:32:21,454 Nu avem legături acolo. 1114 01:32:24,699 --> 01:32:26,610 Pune-ţi centura. 1115 01:34:00,179 --> 01:34:01,168 Diana ? 1116 01:34:02,579 --> 01:34:05,537 - Leone ? - Ce cauţi aici ? 1117 01:34:07,379 --> 01:34:10,974 Aveam o datorie la propietar şi a trebuit să-i conduc rulota. 1118 01:34:11,139 --> 01:34:12,413 Dar tu ce cauţi aici ? 1119 01:34:13,219 --> 01:34:15,130 Am venit să-mi caut fiul. 1120 01:34:15,299 --> 01:34:18,132 - Ai un copil ? - Am doi, un băiat şi o fată. 1121 01:34:18,739 --> 01:34:22,254 - Aici e Kruttig... krofer ? - Larfingen... da. 1122 01:34:24,299 --> 01:34:25,971 Ţi s-a vindecat nasul. 1123 01:34:28,419 --> 01:34:31,217 - Ăsta e propietarul tău ? - Da, e dl ZosuIich. 1124 01:34:33,379 --> 01:34:35,256 Ce ? Ăsta e dl Zos... Zos ? 1125 01:34:44,219 --> 01:34:45,971 Ce faci ? 1126 01:34:46,499 --> 01:34:49,775 El mi-a răpit fiul. El l-a forţat să plece. 1127 01:34:50,339 --> 01:34:52,011 Pe cine ? EIia ? 1128 01:34:54,179 --> 01:34:56,249 Ce i-aţi făcut ? Unde e ? 1129 01:34:56,619 --> 01:34:59,895 Nu ! El ne-a adus aici. Am venit s-o luăm pe Agostina. 1130 01:35:00,779 --> 01:35:02,770 - Pe cine ? - Pe Agostina. 1131 01:35:04,099 --> 01:35:05,498 Cine naibii e Agostina ? 1132 01:35:13,219 --> 01:35:16,291 - Doarme. - Ce e ăla ? 1133 01:35:17,019 --> 01:35:19,772 Un pelican ? Un bâtlan ? 1134 01:35:19,939 --> 01:35:21,213 O barză. 1135 01:35:21,379 --> 01:35:22,892 O barză ? 1136 01:35:23,459 --> 01:35:26,690 S-a lovit de un stâlp, dar o să-şi revină. 1137 01:35:26,859 --> 01:35:29,976 Berzele mănâncă peşti ? Sau broaşte ? 1138 01:35:30,539 --> 01:35:31,858 Da... 1139 01:35:33,859 --> 01:35:35,815 - De unde a apărut ? - E a lui. 1140 01:35:38,459 --> 01:35:39,778 Nu ştiai ? 1141 01:35:41,499 --> 01:35:45,048 Nu, fiul meu nu-mi spune nimic. 1142 01:35:54,499 --> 01:35:56,490 Rigamonti, cine-i ăsta ? 1143 01:35:56,939 --> 01:35:59,055 Leone Buonvento... tatăl lui Elia. 1144 01:35:59,299 --> 01:36:02,450 - Dumneata eşti ZosuIich ? - Amanzio, pentru autorităţi. 1145 01:36:03,579 --> 01:36:06,173 Ce v-a adus la KruttigkroferIarfingen ? 1146 01:36:06,539 --> 01:36:10,134 Fiul meu. M-a adus Şi cred că-mi datorezi explicaţii. 1147 01:36:12,099 --> 01:36:16,377 "Cel mai înţelept lucru pe care-l putemface azi e să tăcem". 1148 01:36:17,659 --> 01:36:19,490 Un anonim persan. 1149 01:36:51,819 --> 01:36:54,936 Bună ziua. În sfârşit un semn de bun augur. 1150 01:36:56,499 --> 01:36:59,935 Numele meu e Ciuseppe, Jose. Al tău care este ? 1151 01:37:02,659 --> 01:37:05,651 Aveam o ordonanţă pe care o chema ca pe tine. 1152 01:37:05,819 --> 01:37:08,014 Un anume Agostino Costalonga. 1153 01:37:08,779 --> 01:37:11,930 Ultima oară l-am văzut în 1859, 1154 01:37:12,099 --> 01:37:14,613 în timpul unei ambuscade în Comasco. 1155 01:37:15,659 --> 01:37:18,651 Stăteam ascunşi după o stâncă, adăpostindu-ne de gloanţe, 1156 01:37:18,979 --> 01:37:24,531 când, deodată, Costalonga m-a întrebat. "Domnule general, de ce luptăm ?" 1157 01:37:25,219 --> 01:37:27,289 Am tăcut, căutând un răspuns potrivit. 1158 01:37:27,459 --> 01:37:31,213 Dar, dintr-o dată, a primit un glonţ între ochi. 1159 01:37:31,859 --> 01:37:36,569 Bietul Costalonga, a murit pe loc, fără să afle măcar un răspuns. 1160 01:37:39,979 --> 01:37:42,857 "Luptând pentru o lume mai bună" ar fi trebuit să-i spun... 1161 01:37:43,099 --> 01:37:47,251 "numai aşa ştiu să privesc moartea fără să-mi fie ruşine". 1162 01:38:05,179 --> 01:38:06,453 Domnule avocat ? 1163 01:38:06,979 --> 01:38:08,935 - Patuasso ? - Pautasso. 1164 01:38:09,099 --> 01:38:10,657 Ia loc. 1165 01:38:21,659 --> 01:38:23,650 - Poftim. - Mulţumesc. 1166 01:38:33,179 --> 01:38:34,771 Pentru tine. 1167 01:38:37,579 --> 01:38:39,615 Ce este, n-ai ăncredere ? 1168 01:38:40,299 --> 01:38:42,654 - Nu. - Bravo ! 1169 01:38:50,179 --> 01:38:52,534 Iată, aceasta e Italia... 1170 01:38:53,499 --> 01:38:55,410 Ţara mea... 1171 01:38:55,579 --> 01:39:00,494 Unde fiecare lucru pare destinat să aibă un final meschin. 1172 01:39:00,779 --> 01:39:05,534 Se cade de acord, se acoperă, se uită... 1173 01:39:05,899 --> 01:39:12,054 Să te lupţi pentru adevăr şi dreptate aşa cum trebuia să se facă întotdeauna, 1174 01:39:12,219 --> 01:39:15,370 sunt vorbe goale şi mărunte... 1175 01:39:16,139 --> 01:39:19,017 luate în derâdere de mai toţi. 1176 01:40:15,099 --> 01:40:17,329 În sfârşit ! 89713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.